Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,167 --> 00:01:15,958
Dalle mie parti , quando
si va a casa di qualcuno
2
00:01:16,167 --> 00:01:18,917
- è buona creanza non presentarsi a mani vuoti
3
00:01:19,125 --> 00:01:23,792
è visto che la persona che dovevo
incontrare ... era una persona importante ...
4
00:01:24,042 --> 00:01:27,208
molto importante ... ho portato una storia.
5
00:01:27,417 --> 00:01:30,292
una storia che riguardava l'America e la sicilia -
6
00:01:30,500 --> 00:01:33,833
- e che stava cambiando il corso
della seconda guerra mondiale -
7
00:01:34,042 --> 00:01:36,167
- e anche ... la nostra vita.
8
00:01:37,125 --> 00:01:42,125
"in guerra per amore"
9
00:01:43,500 --> 00:01:47,042
Tutto era cominciato nel gennaio , 1943.
10
00:01:47,333 --> 00:01:49,708
L'Europa era da tempo dominata dai nazisti -
11
00:01:49,875 --> 00:01:54,208
- e Hitler aveva come fedele Alleato
l'Italia fascista di Benito Mussolini.
12
00:02:02,167 --> 00:02:05,750
Gli Stati Uniti insieme agli Alleati decisero
di aprire finalmente -
13
00:02:05,958 --> 00:02:09,083
- un fronte in Europa per liberarla dalla dittatura.
14
00:02:37,458 --> 00:02:40,208
Nonostante l'ottimismo del presidente Roosevelt ,
15
00:02:40,333 --> 00:02:43,792
gli Americani della Sicilia sapevano un po pochino.
16
00:02:43,917 --> 00:02:46,875
e per preparare un piano militare a regola d'arte ,
17
00:02:47,083 --> 00:02:49,583
chiesero l'aiuto ad una loro vecchia conoscenza.
18
00:03:39,625 --> 00:03:41,458
Gli amici servono anche a questo? No!
19
00:03:44,875 --> 00:03:48,417
In quei giorni , non faccevo ancora parte
dell'esercito americano -
20
00:03:48,625 --> 00:03:50,625
- il mio unico pensiero era flora.
21
00:03:50,833 --> 00:03:52,708
- Oh , ci facciamo una foto ?
- Sì.
22
00:03:53,333 --> 00:03:56,958
- Facciamoci scattare da quel signore là.
- No, la facciamo noi.
23
00:03:57,167 --> 00:03:59,750
- Ma non verrà mai.
- No no , viene.
24
00:04:00,000 --> 00:04:02,292
è più romantico , guarda !
25
00:04:04,917 --> 00:04:06,458
Sorridi.
26
00:04:06,667 --> 00:04:08,333
Ponte ...
27
00:04:11,583 --> 00:04:15,542
E come tutti gli innamorati ,
anche noi avevamo grandi sogni -
28
00:04:15,750 --> 00:04:18,375
grandi progetti , grandi speranze.
29
00:04:19,083 --> 00:04:22,250
- Arturo , allora , la bottiglia?
- Arrivo!
30
00:04:22,500 --> 00:04:25,417
Ma purtroppo , non era ancora il nostro momento.
31
00:04:25,625 --> 00:04:27,250
Ecco si , Don Alfredo.
32
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Adesso , sparecchia , avanti , go on!
33
00:04:37,500 --> 00:04:40,042
Propongo un prendesi -
34
00:04:40,292 --> 00:04:44,792
- all'unione e alla felicità delle nostre famiglie -
35
00:04:45,333 --> 00:04:47,667
al fidanzamento di Carmelo -
36
00:04:48,875 --> 00:04:51,375
- e la mia nipotina , Flora.
37
00:04:55,167 --> 00:04:57,792
In pezzi , non andarono solamente i piatti,
38
00:04:57,917 --> 00:04:59,708
ma anche il mio cuore -
39
00:04:59,917 --> 00:05:03,667
perché Flora , la donna che amavo e che mi amava ,
era stata promessa sposa -
40
00:05:03,875 --> 00:05:06,625
- dallo zio Alfredo, non che il mio datore di lavoro,
41
00:05:06,875 --> 00:05:09,375
a Carmelo, che non era un rivale qualunque...
42
00:05:09,583 --> 00:05:12,500
...ma il figlio of Don Tano Piazza,
il braccio destro -
43
00:05:12,708 --> 00:05:14,500
- di Lucky Luciano.
44
00:05:17,042 --> 00:05:20,000
Mia casa dietro sta montagna, dopo c'è un mare -
45
00:05:20,250 --> 00:05:22,375
- a spiaggia lunga lunga lunga è.
46
00:05:22,875 --> 00:05:24,917
- Capito.
- Hey, Tony?
47
00:05:26,333 --> 00:05:28,417
Ok, va bene , mi aspetti un attimo.
48
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Allora? Che prepara?
49
00:05:40,167 --> 00:05:42,042
Lo sapevo che era la strada giusta.
50
00:05:42,917 --> 00:05:47,208
Major , se mi date altri due settimane,
ti porto Adolf Hitler in persona.
51
00:05:48,458 --> 00:05:50,958
Don Tano , io domani parto e non la vedo più.
52
00:05:51,667 --> 00:05:53,333
Quando arrivo in Sicilia sto tranquillo?
53
00:05:53,708 --> 00:05:56,000
Darò ai suoi giovani una lista di persone
-
54
00:05:56,417 --> 00:05:58,917
- caro Luciano non ha dimenticato
don't worry !
55
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
non è , non è , non è
ecco.
56
00:06:05,250 --> 00:06:07,667
Comincia qua , e finisce qua.
57
00:06:07,833 --> 00:06:10,750
A Crisafullo spiaggia buona per i mezzi militare.
58
00:06:10,875 --> 00:06:13,000
Non ci sono scogliere, io usa giù.
59
00:06:13,208 --> 00:06:16,833
Mio fratello , my brother , abita ancora là ,
Contrada a Bevilacqua.
60
00:06:17,167 --> 00:06:20,417
Ma è malato , meschino non si può muovere ,
sua figlia -
61
00:06:20,625 --> 00:06:22,417
- sta con me.
62
00:06:23,417 --> 00:06:26,042
Questo è Crisafullo.
63
00:06:27,167 --> 00:06:29,000
Bella , o no?
64
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
Destra.
65
00:06:40,958 --> 00:06:43,167
Dall'altra parte del mondo, in Sicilia ,
66
00:06:43,375 --> 00:06:45,625
gli Americani per convincere la populazione
67
00:06:45,833 --> 00:06:49,208
- ad abbandonare Mussolini , utilizzarono le bombe.
68
00:06:49,417 --> 00:06:54,417
e Siciliani per intercettare gli ordini ;
risposero con una tecnologia all'avanguardia...
69
00:06:54,667 --> 00:06:56,833
- Ferma!
- Sentisse niente, Saro?
70
00:06:56,958 --> 00:06:58,083
...i ciechi!
71
00:06:58,292 --> 00:06:59,625
Le bombe .
72
00:07:01,583 --> 00:07:03,208
Le bombe!
73
00:07:03,667 --> 00:07:06,042
Stanno arrivando! le bombe!
74
00:07:06,417 --> 00:07:09,042
Le bombe! Stanno arrivando!
75
00:07:09,375 --> 00:07:11,000
Stanno arrivando!
76
00:07:11,125 --> 00:07:13,417
La paese! la paese!
77
00:07:15,958 --> 00:07:19,250
Mio figlio è in guerra , perché l'hai detto tu
78
00:07:20,750 --> 00:07:22,750
Però tu devi proteggerlo.
79
00:07:23,375 --> 00:07:25,083
Ti prego.
80
00:07:25,250 --> 00:07:27,083
Perché tu puoi tutto,
81
00:07:27,292 --> 00:07:29,500
più di ogni altro al mondo,
82
00:07:29,708 --> 00:07:32,000
e noi , in mano tua siamo.
83
00:07:34,083 --> 00:07:35,958
Sebastiano, vieni qua.
84
00:07:37,833 --> 00:07:40,958
- Agostino, al rifugio che ci sono le bombe.
- Un momento.
85
00:07:43,958 --> 00:07:45,250
La lettera!
86
00:07:45,458 --> 00:07:47,792
Sebastiano, che fai?
vieni qua!
87
00:07:48,000 --> 00:07:50,125
Quando ti chiamo devi vnire subito!
88
00:07:59,875 --> 00:08:03,167
Fate passare la Madonnina!
la Madonnina!
89
00:08:03,417 --> 00:08:06,083
- Prima il duce!
- La Madonnina!
90
00:08:06,208 --> 00:08:08,333
- La Madonnina!
- Il duce!
91
00:08:08,667 --> 00:08:10,958
"RIFUGIO"
92
00:08:12,208 --> 00:08:13,917
- Prima la Madonnina !
- Prima il duce!
93
00:08:19,125 --> 00:08:21,750
Da questa strada , andate veloci , sbrigatevi!
94
00:08:31,708 --> 00:08:33,958
- Fate passare il duce !
- Fate passare la Madonnina !
95
00:08:34,167 --> 00:08:36,167
- Fate passare il duce.
- La Madonnina...
96
00:08:49,000 --> 00:08:50,792
Sbrigativi ! correte!
97
00:08:54,958 --> 00:08:57,083
Forza, correte!
98
00:08:58,083 --> 00:08:59,458
Correte!
99
00:09:02,208 --> 00:09:05,292
- Siediti qua.
- Non vi preoccupate , non vi datoe disturbo ,
c'è posto mi siedo qua.
100
00:09:05,417 --> 00:09:06,917
Dai , più comodo qua.
101
00:09:16,458 --> 00:09:19,583
Che arrivano le bombe , forza , correte !
102
00:09:19,708 --> 00:09:22,750
Saro, non c'è nessuno.
Andiamo , che fai!
103
00:09:27,042 --> 00:09:28,708
"RIFUGIO ANTIAEREO PUBBLICO"
104
00:09:39,042 --> 00:09:43,208
- Ora Mussolini, al posto che ci siamo noi!
- Faccio che non ho sentito.
105
00:09:47,833 --> 00:09:49,500
- Stanno arrivando.
- Saro, che ....?
106
00:09:49,958 --> 00:09:51,333
Stanno arrivando!
107
00:09:52,625 --> 00:09:55,500
"Quando sei triste, ricordati sempre
che il bello e il brutto tempo -
108
00:09:55,875 --> 00:09:57,542
- non durano tutto il tempo..."
109
00:09:57,750 --> 00:09:59,667
E tu quando piangi ,
110
00:10:00,458 --> 00:10:03,125
pensa all'asino che vola ,
come quello della canzone.
111
00:10:03,333 --> 00:10:05,833
- Non te lo ricordi?
- No.
112
00:10:14,375 --> 00:10:15,958
Papà , non sento .
113
00:10:17,417 --> 00:10:18,583
Papà?
114
00:10:19,667 --> 00:10:22,167
Papà? non sento!
115
00:10:26,542 --> 00:10:28,083
La bomba!
116
00:10:30,583 --> 00:10:31,583
Papà!
117
00:10:44,833 --> 00:10:46,625
- Arturo?
- Flora?
118
00:10:47,333 --> 00:10:49,458
- Ti devo dire una cosa importante.
- Dimmi.
119
00:10:50,375 --> 00:10:51,583
Non qui.
120
00:10:52,625 --> 00:10:55,750
- Stasera, al solito posto.
- Va bene.
121
00:10:57,500 --> 00:10:59,667
- Ti amo.
- Anch'io.
122
00:11:14,250 --> 00:11:16,792
Ma sei impazzita ? lo capisci o no -
123
00:11:17,000 --> 00:11:20,417
- che io con Don Tano mi sono impegnato?
124
00:11:20,625 --> 00:11:23,542
Tu mi puoi costringere a sposare Carmelo ,
ma non mi puoi impedire di amare Arturo.
125
00:11:23,750 --> 00:11:27,208
Ma mi puoi spiegare che cosa ci c'ho vi in quello lì?
126
00:11:27,417 --> 00:11:29,833
- Perché lo ami?
- Perché...
127
00:11:32,958 --> 00:11:34,292
Perché...
128
00:11:35,542 --> 00:11:37,375
Io lo amo perché lo amo.
129
00:11:37,583 --> 00:11:39,333
e tu dovresti darle piu fiducia.
130
00:11:39,625 --> 00:11:44,458
Io? Ma se l'ho messo anche in sala a servire,
non te lo ricordi l'imbarazzo?!
131
00:12:14,708 --> 00:12:17,875
- Arturo , però una possibilità ci sarebbe.
- E qual'è?
132
00:12:18,250 --> 00:12:21,417
Se tu vai a parlare con mio padre ,
e chiedigli mia mano , e lui ti dice sì -
133
00:12:21,792 --> 00:12:24,792
- È fatta. Lui è l'unico che può
fermare Alfredo.
134
00:12:25,167 --> 00:12:27,000
Ma questa è un'idea meravigliosa!
135
00:12:27,125 --> 00:12:29,375
Andiamo subito a tuo padre ,
Dove abita ?
136
00:12:29,583 --> 00:12:32,542
- A Crisafullo.
- A Crisafullo , va bene , prendiamo un'autobus.
137
00:12:33,125 --> 00:12:35,917
Un Taxi , va! dov'è Crisafullo ?
138
00:12:36,125 --> 00:12:38,875
- È sotto Brooklyn? dov'è Crisafullo?
- In Sicilia.
139
00:12:39,083 --> 00:12:40,625
Sicilia?
140
00:12:41,167 --> 00:12:44,083
- In Sicilia?
- Perché ? è un problema?
141
00:12:44,875 --> 00:12:46,917
No, no, Florina.
142
00:12:47,375 --> 00:12:50,833
In Sicilia in questo momento ,
c'è soltanto la seconda guerra mondiale in corso.
143
00:12:53,042 --> 00:12:54,750
Hai ragione.
144
00:12:55,792 --> 00:12:57,583
Non ci avevo pensato.
145
00:13:01,083 --> 00:13:02,625
Ma certo che ci vado, Flora!
146
00:13:02,875 --> 00:13:05,583
E convinco io tuo padre ,
tu quello non lo sposi.
147
00:13:05,792 --> 00:13:08,875
Ti prometto che vada in Sicilia
e strappo un sì.
148
00:13:17,708 --> 00:13:21,250
Ma dove vado , ma dove vado ?
che non ho neanche occhi per piangere .
149
00:13:22,042 --> 00:13:24,042
Come faccio andare in Sicilia?
150
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
Dell'acqua , grazie.
151
00:13:59,708 --> 00:14:01,583
Ma perché nessuno mi capisce?!
152
00:14:41,667 --> 00:14:44,000
- Io quello lì , lo distruggo!
- Che succede?
153
00:14:48,042 --> 00:14:50,667
Chiede gli uffici militari perché voler andare in Sicilia.
154
00:14:51,000 --> 00:14:53,292
A chiederci la sua mano di Flora a sua pace.
155
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
Sit down.
156
00:15:00,750 --> 00:15:02,458
Io quando ho conosciuto tua madre -
157
00:15:03,208 --> 00:15:04,833
- ho fatto il tuo stesso errore ,
158
00:15:05,667 --> 00:15:08,208
ci aveva uno sposo che per la verità ,
è arrivato prima di me.
159
00:15:10,042 --> 00:15:11,333
C'ho tagliato il mignolo .
160
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
- Bravo, papà.
- Ma che bravo.
161
00:15:13,917 --> 00:15:17,292
Che tua madre ancora oggi , ogni volta che
litighiamo , è la prima cosa che mi dà in faccia .
162
00:15:18,667 --> 00:15:21,375
Dunque , senti , dobbiamo fare una cosa pulita.
163
00:15:22,667 --> 00:15:24,542
- Quello va in Sicilia?
- Sì.
164
00:15:24,750 --> 00:15:27,500
E noi lo facciamo ammazzare là , da nostri amici.
165
00:15:27,958 --> 00:15:31,750
Tanto c'è la guerra.
Morto più , morto meno , che si ne accorga?
166
00:15:41,042 --> 00:15:42,083
Duce...
167
00:15:43,583 --> 00:15:46,167
Dicono che arriveranno gli Americani ...
168
00:15:46,958 --> 00:15:50,125
e la gente dice che arriveranno a liberarci.
169
00:15:50,958 --> 00:15:54,208
Ma liberaci da chi? da noi stessi?
170
00:15:55,208 --> 00:15:58,250
Io invece , ho fede nei nostri soldati.
171
00:15:58,625 --> 00:16:02,500
E sono sicuro che li fermeranno nella
linea della bagna asciuga , come dice tu.
172
00:16:05,000 --> 00:16:07,250
Duce
buonanotte ...
173
00:16:07,458 --> 00:16:09,083
.. e iniziative d'oro.
174
00:16:15,458 --> 00:16:17,083
Ancora sveglio sei?
175
00:16:21,875 --> 00:16:24,292
Sebastiano amore , ancora con questa canzone di papà?
176
00:16:27,208 --> 00:16:29,250
- Mamma.
- Amore mio.
177
00:16:29,542 --> 00:16:31,917
Ma sei sicura che gli asini non volano?
178
00:16:34,333 --> 00:16:38,208
Ma chiamano così
Mussolini vola ?
179
00:16:39,083 --> 00:16:41,375
- No.
- allora, lo vedi che gli asini non volano!
180
00:16:41,583 --> 00:16:43,875
Faccio che non ho sentito.
181
00:16:45,292 --> 00:16:46,667
Dormi adesso.
182
00:16:48,167 --> 00:16:49,708
dormi.
183
00:17:08,792 --> 00:17:11,500
un po' più a destra , un po più a destra
a destra .
184
00:17:15,542 --> 00:17:17,542
No , a sinistra , a sinistra!
185
00:17:23,625 --> 00:17:25,292
No , a destra , a destra!
186
00:17:25,417 --> 00:17:27,500
Non ho capito Saro , a destra o a sinistra ?
da dove arrivano ?
187
00:17:27,792 --> 00:17:31,125
Sia da destra o da sinistra , è tutto un suono.
188
00:17:34,917 --> 00:17:36,125
Girami.
189
00:17:36,958 --> 00:17:38,458
Girami.
190
00:17:42,292 --> 00:17:43,542
Madonna santa!
191
00:17:43,667 --> 00:17:45,542
- Che c'è , Saruzzo!
- Sono tantissimi.
192
00:17:45,667 --> 00:17:48,292
- Tantissimi!
- Bisogna svegliare il paese.
193
00:17:48,500 --> 00:17:51,083
- Amore , veloce veloce!
- Aspetta , aspetta!
194
00:17:51,375 --> 00:17:55,500
- Quanti sono?
- Vengono di lì e di qua ...
195
00:18:12,250 --> 00:18:14,083
Nonno, le bombe!
196
00:18:14,458 --> 00:18:16,042
Mamma!
197
00:18:16,375 --> 00:18:18,083
Le bombe!
198
00:18:22,000 --> 00:18:23,667
Agostino, al rifugio.
199
00:18:23,792 --> 00:18:27,875
- Io , il duce solo non lo lascio.
- E che devi fare , tuo nonno è pazzo!
200
00:18:28,083 --> 00:18:31,375
- È completamente pazzo!
- Ingrata!
201
00:18:36,833 --> 00:18:39,583
Fate passare , fate passare la Madonnina!
202
00:18:42,625 --> 00:18:44,667
Fate passare la Madonnina!
203
00:18:54,500 --> 00:18:56,333
"RIFUGIO"
204
00:19:02,833 --> 00:19:04,750
Andiamo amore mio , andiamo!
205
00:19:33,833 --> 00:19:37,292
- Ho perso la lettera!
- Sebastiano, ferma! ma che vuoi morire?
206
00:19:37,625 --> 00:19:40,167
Le bombe! ci sono le bombe.
207
00:19:42,042 --> 00:19:43,792
Arriva!
208
00:19:44,042 --> 00:19:46,083
Arriva , arriva!
209
00:21:22,667 --> 00:21:24,833
Sebastiano, tu dici da me devi stare !
210
00:21:27,833 --> 00:21:29,542
Andiamo da nonno.
211
00:21:30,500 --> 00:21:32,167
Andiamo da nonno.
212
00:21:54,333 --> 00:21:56,042
213
00:21:56,250 --> 00:21:58,250
Gli Americani stanno arrivando!
214
00:22:38,125 --> 00:22:40,792
- Che fu?
- A camera di Rosalba!
215
00:24:52,708 --> 00:24:54,125
Allora è vero!
216
00:24:55,292 --> 00:24:57,542
Ormai in tutto paese si sà -
217
00:24:57,708 --> 00:24:59,875
- non ti può maritare più!
218
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
Ti ripeto , tu ......
219
00:25:03,375 --> 00:25:04,667
Che è questo rumore?
220
00:25:11,792 --> 00:25:14,792
Oh! amore , in camera nostra ,
vattene in camera nostra.
221
00:25:15,125 --> 00:25:16,250
Abbassati!
222
00:25:22,792 --> 00:25:24,167
- Rosalba!
- Rosalba!
223
00:25:27,875 --> 00:25:29,917
Non è come sembra , Non è come sembra.
224
00:25:30,125 --> 00:25:32,958
Non c'è nulla tra noi...
tra noi tre.
225
00:25:33,208 --> 00:25:36,250
Niente , Proprio è il primo incontro.
226
00:25:43,167 --> 00:25:45,500
- Mettiti le catene.
- Sì , certo.
227
00:25:50,875 --> 00:25:51,917
Niente.
228
00:25:59,292 --> 00:26:00,750
Ma non c'è stato nulla da fare ...
229
00:26:02,167 --> 00:26:04,375
- Perché il mio è italiano...
- È buono.
230
00:26:04,667 --> 00:26:08,333
- Allora , perché non mi hanno capito?
- Perché questi parlano solo Siciliano.
231
00:26:13,583 --> 00:26:15,333
Dobbiamo pensare a un exit strategy...
232
00:26:16,708 --> 00:26:18,875
... per uscire da questa situazione pericolosa.
233
00:26:20,375 --> 00:26:22,542
È tutta colpa tua.
234
00:26:22,667 --> 00:26:26,917
Ora la mia figlia pura e innocente , non lo farà a
Trovare un marito piu. Chi la vorrebbe?
235
00:26:27,458 --> 00:26:30,167
Chi la vorrebbe?
Io posso capire un uomo...
236
00:26:30,375 --> 00:26:32,833
... Rompendo in casa
E cadendo nel suo letto -
237
00:26:32,958 --> 00:26:35,208
- ma anche un asino! Così ora gli asini volano?
238
00:26:35,417 --> 00:26:37,500
Ma con chi stavi scherzando?
239
00:26:37,750 --> 00:26:39,500
Non possiamo neanche andare più fuori.
240
00:26:39,625 --> 00:26:42,292
E adesso sono bloccato con mia figlia,
grazie a te.
241
00:26:42,542 --> 00:26:44,958
Sì, è esatto ! Come ti piace ?
242
00:26:46,083 --> 00:26:47,500
Parla , Parla!
243
00:26:49,375 --> 00:26:51,125
Allora , zio Totò , come arrestiamo?
244
00:26:51,250 --> 00:26:53,625
- Come arrestiamo sta mattina.
- E come arrestiamo sta mattina?
245
00:26:53,750 --> 00:26:56,292
- Devo ammazzarvi!
- Ah, perfetto, grazie.
246
00:26:57,292 --> 00:26:59,000
- Prego.
- A posto.
247
00:27:02,375 --> 00:27:04,250
- Allora?
- Allora , agli qui tutto è stato chiarito.
248
00:27:04,458 --> 00:27:08,542
- Ha capito le nostre intenzioni.
- Bravo , dammi le chiavi.
249
00:27:09,000 --> 00:27:12,583
E ci chiede scusa anche del modo
un po' piu brusco che ha utilizzato.
250
00:27:12,958 --> 00:27:14,125
It's ok , dammi le chiavi.
251
00:27:14,708 --> 00:27:17,042
- E ... C'è un problema.
- Quale?
252
00:27:17,167 --> 00:27:18,542
Ci deve ammazzare.
253
00:27:21,375 --> 00:27:23,750
Tenente , si passa la voce in tutto il paese -
254
00:27:23,875 --> 00:27:28,125
- due soldati , e un asino , nel letto della
figlia , hai capito deve difendere l'onore -
255
00:27:29,125 --> 00:27:32,875
- ed io da Siciliano , non riesco a contestarlo.
256
00:27:38,292 --> 00:27:39,958
Adesso , che facciamo?
257
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Ci penso.
258
00:28:02,750 --> 00:28:04,208
Grazie.
259
00:28:05,958 --> 00:28:09,375
Grazie ... che un baccio non lo merito?
260
00:28:15,333 --> 00:28:16,917
- Carmelo...
- Dai, Flora.
261
00:28:17,042 --> 00:28:19,375
- Carmelo, basta.
- Dai, Flora.
262
00:28:19,667 --> 00:28:22,917
Carmelo, basta! certe cose si fanno
solo dopo il matrimonio ,
263
00:28:23,125 --> 00:28:24,958
ed io credevo che tu mi amassi per questo...
264
00:28:25,167 --> 00:28:27,000
- Dopo?
- Invece no.
265
00:28:27,250 --> 00:28:28,958
Evidentemente , per te ci vuole un altro tipo di donna.
266
00:28:29,208 --> 00:28:30,958
- No, io non voglio un altro tipo di...
- Io non vado bene per te.
267
00:28:31,083 --> 00:28:32,458
Tu vai bene!
268
00:28:32,958 --> 00:28:34,458
Veramente Carmelo , mi hai proprio delusa.
269
00:28:41,625 --> 00:28:42,917
Si chiama Flora.
270
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
- Guardate che bella.
- La foto non è...
271
00:28:46,375 --> 00:28:49,625
- Non si vede benissimo.
- E sì , è che l'abbiamo scattata da soli.
272
00:28:49,833 --> 00:28:51,583
Però è molto romantica.
273
00:28:52,042 --> 00:28:54,333
Io non ho capito , che c'entra
Flora con la Sicilia?
274
00:28:54,625 --> 00:28:58,458
È una cosa burocratica , devo chiedere la mano
al padre che sta qui in Sicilia.
275
00:29:00,583 --> 00:29:02,250
E voi, Tenente?
276
00:29:02,583 --> 00:29:04,208
Anch'io sono in guerra per amore.
277
00:29:06,042 --> 00:29:07,750
Ma non per una donna.
278
00:29:09,833 --> 00:29:13,167
Tenente, tu vi fermo subito.
A me queste cose private non mi interessa.
279
00:29:13,458 --> 00:29:15,125
Ma che cosa hai capito?
280
00:29:15,625 --> 00:29:18,292
Io sono in guerra per amore del mio paese ,
The United States of America.
281
00:29:18,958 --> 00:29:20,125
Ah , scusatemi.
282
00:29:20,250 --> 00:29:24,042
Quando siamo partiti dall'Italia ,
eravamo molto poveri , non avevamo nulla ,
283
00:29:24,750 --> 00:29:28,417
Adesso siamo bene.
Io sono in debito con il mio paese.
284
00:29:53,792 --> 00:29:57,042
Tenente Philip Catelli,
di servizi segreti,
285
00:29:57,167 --> 00:30:00,917
era partito dall'America con una lista tanto
attesa dal Maggiore Maone.
286
00:30:01,125 --> 00:30:04,333
Don Tano suggerivi nomi degli amici di Lucky Luciano ,
287
00:30:04,542 --> 00:30:07,417
che avrebbe favorito l'avanzata dell'esercito Alleato.
288
00:30:12,917 --> 00:30:14,333
Stanno arrivando!
289
00:30:14,458 --> 00:30:16,333
Il più fedele tra tutti gli amici -
290
00:30:16,542 --> 00:30:18,875
- era un cittadino illustre di Crisafullo.
291
00:30:19,042 --> 00:30:20,833
Don Calo, gli Americani.
292
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Stai calmo.
293
00:30:54,042 --> 00:30:55,375
Ma sì!
294
00:30:59,083 --> 00:31:02,250
Voi siete il Maggiore Maone.
295
00:31:02,500 --> 00:31:04,292
E voi siete Calogero Russo.
296
00:31:04,833 --> 00:31:07,250
Don Calo. Chiamatemi Don Calo.
297
00:31:09,875 --> 00:31:13,458
Don Calo, adesso io devo ordinare ai miei
uomini ad entrare il paese a conquistarlo.
298
00:31:14,208 --> 00:31:17,750
Boom... conquistare... che parolona.
299
00:31:18,208 --> 00:31:22,667
e che bisogna c'è di mettervi le mani alle armi ,
quando siete in mezzo agli amici?
300
00:31:22,875 --> 00:31:25,542
Questa è una guerra, Don Calo,
di solito si spara .
301
00:31:29,250 --> 00:31:31,125
Voi datemi un'ora ,
302
00:31:31,375 --> 00:31:33,833
un'oretta del vostro prezioso tempo...
303
00:31:34,750 --> 00:31:38,417
e io vi faccio entrare il paese ,
senza sparare manco un colpo.
304
00:31:39,333 --> 00:31:41,708
D'accordo, un'ora.
305
00:31:42,417 --> 00:31:43,417
Un'ora.
306
00:31:46,833 --> 00:31:48,333
Gli Americani...
307
00:32:46,750 --> 00:32:48,458
Ma quello è Don Calo.
308
00:32:49,500 --> 00:32:52,417
Fermi tutti. non sparate!
è Don Calo.
309
00:32:59,500 --> 00:33:01,917
- Don Calo?
- Allora...
310
00:33:02,250 --> 00:33:05,667
Facciamo così...
voi vi raccogliete tutte le vosrte armi -
311
00:33:05,875 --> 00:33:07,958
- e le consegnate ai miei uomini qua ,
312
00:33:08,500 --> 00:33:11,458
E poi quando arrivano gli americani,
vi arrendete ,
313
00:33:11,792 --> 00:33:13,792
senza fare nessuna resistenza.
314
00:33:14,708 --> 00:33:16,667
così facciamo semplice semplice -
315
00:33:16,875 --> 00:33:19,458
- e non ci fa male.
- E se poi ci ammazzano?
316
00:33:21,500 --> 00:33:24,917
Allora non hai capito. in questo paese...
317
00:33:25,792 --> 00:33:28,708
Che vive e che muore...
318
00:33:30,208 --> 00:33:31,958
Lo decide...
319
00:33:35,750 --> 00:33:37,292
...Io.
320
00:33:39,125 --> 00:33:41,167
Gli Americani! Gli Americani!
321
00:33:48,167 --> 00:33:52,083
Sebastiano? vieni , arrivano gli Americani!
andiamo.
322
00:34:12,667 --> 00:34:15,667
Gli Americani, Saro!
Sono arrivati gli Americani.
323
00:34:19,375 --> 00:34:22,167
- Chiedigli qualche cosa da mangiare .
- Mangiare!
324
00:34:22,458 --> 00:34:24,417
Mangiare!
325
00:34:25,042 --> 00:34:27,625
- Mangiare!
- Mangiare! Ho fame!
326
00:34:29,792 --> 00:34:32,167
- Saro, ci hanno tirato una cosa.
- Che cosa?
327
00:34:32,500 --> 00:34:35,583
- Un banchetto di sigarette.
- Da mangiare? Sigarette?
328
00:34:36,083 --> 00:34:38,208
Ora noi fumiamo un piatto di pasta!
329
00:34:38,833 --> 00:34:41,292
- Viva gli Americani!
- Che minchia fai?
330
00:34:42,042 --> 00:34:43,417
331
00:35:05,083 --> 00:35:07,583
- Avete visto?
- Ho visto, Ho visto.
332
00:35:19,500 --> 00:35:20,833
Tieni.
333
00:35:23,667 --> 00:35:24,667
Grazie.
334
00:35:25,583 --> 00:35:27,250
Mamma... Mamma!
335
00:35:28,375 --> 00:35:29,917
Fatevi uscire.
336
00:35:33,417 --> 00:35:34,958
Forza!
337
00:36:42,417 --> 00:36:45,583
Ferma! questo ti fa morire subito!
338
00:36:45,917 --> 00:36:48,750
Vogliono avvelenarci,
In modo da poter prendere tutto.
339
00:36:48,958 --> 00:36:52,125
Ma prendono cosa , Mussolini solo
fichi d'india ci ha lasciato.
340
00:36:52,375 --> 00:36:55,417
- Faccio che non ho sentito.
- Hai sentito benissimo questa volta.
341
00:37:00,083 --> 00:37:02,792
Facciamo così ;
diamo un poco alla gallina.
342
00:37:03,208 --> 00:37:05,250
Se non muore , ce lo mangiamo.
343
00:37:05,583 --> 00:37:08,500
- E se muore?
- Ci mangiamo la gallina!
344
00:37:16,875 --> 00:37:19,542
Sta mangiando , poveraccia.
345
00:37:19,917 --> 00:37:22,625
Poveraccia , lo vedo, lo vedo
346
00:37:22,958 --> 00:37:26,167
Lenta lenta lenta ... sta morendo.
347
00:37:26,500 --> 00:37:28,167
Sta morendo.
348
00:37:34,333 --> 00:37:37,250
- Che succede?
- Sta mangiando alla faccia nostra.
349
00:37:38,708 --> 00:37:41,875
Apri la bocca, amore mio.
Apri la bocca.
350
00:37:42,000 --> 00:37:44,750
- Poco poco , fammi assaggiare.
- Niente!
351
00:37:45,750 --> 00:37:47,792
Per rispetto degli anziani , dai!
352
00:37:49,333 --> 00:37:52,917
Mentre il Generale Patton andava alla
conquista della Sicilia,
353
00:37:53,042 --> 00:37:55,750
a noi fu affidato il comando di Crisafullo.
354
00:37:56,792 --> 00:38:00,542
qui aiuta il tenente Catelli a superare i primi ostacoli ,
che non furono militari ,
355
00:38:01,042 --> 00:38:02,750
ma lingustici.
356
00:38:03,833 --> 00:38:06,458
- Allora , lei dice che non hai rubato la vacca.
- Giusto.
357
00:38:07,875 --> 00:38:09,542
Ha visto chi è stato?
358
00:38:14,125 --> 00:38:17,083
- Non sono stato chiaro?
- Chiarissimo.
359
00:38:17,375 --> 00:38:21,292
Vi ripeto la domanda ,
Lei afferma che non ha rubato la vacca.
360
00:38:21,667 --> 00:38:23,292
- Giusto.
- Giusto...
361
00:38:23,625 --> 00:38:25,333
Ha visto chi è stato?
362
00:38:30,333 --> 00:38:32,458
Senta , o mi rispondi e La sbatto in galera.
363
00:38:32,667 --> 00:38:34,833
Ha visto chi è stato? Sì o no?
364
00:38:35,833 --> 00:38:39,667
- Che mi dà un baccio? mi prendi in giro?
- Lieutenant , guardate che ha risposto.
365
00:38:39,833 --> 00:38:41,917
In Siciliano... "tsk" vuol dire no.
366
00:38:42,542 --> 00:38:45,042
- E me la doveva dire prima?
- Giammarresi?
367
00:39:06,792 --> 00:39:09,750
Salve , io sono il soldato Giammarresi ,
Ho una lettera da consegnare a Don Calo.
368
00:39:09,917 --> 00:39:14,250
- Chi è?
- È un soldato Americano. Ha una lettera per voi.
369
00:39:14,458 --> 00:39:17,750
Invitalo a bere qualcosa con noi.
370
00:39:18,042 --> 00:39:21,875
- Don Calo ti vuole entrare.
- Vi ringrazio, ma con rispetto , dovrei tornare al comando.
371
00:39:23,167 --> 00:39:27,917
- Ah , così mi offendo.
- No , se vi offendete entro.
372
00:39:37,292 --> 00:39:40,125
Allora , che cosa vi possiamo offrire? -
373
00:39:40,292 --> 00:39:43,417
- un bicchierino di un liquorino che facciamo noi in casa...?
è squisitissimo.
374
00:39:44,125 --> 00:39:46,500
Grazie , Don Calo ma sono astemio.
375
00:39:46,750 --> 00:39:51,000
Tonino , darci un bicchierino dal
mio liquore all'amico qua ...
376
00:39:51,167 --> 00:39:54,000
Giammarresi... Arturo Giammarresi.
377
00:39:55,292 --> 00:39:58,250
"Caro Calogero, spero che tu stia bene."
378
00:39:59,125 --> 00:40:01,792
"Ho un problema che solo tu puoi risolvere."
379
00:40:02,292 --> 00:40:06,583
"In Sicilia arriverà un soldato che
ha mancato il rispetto della mia famiglia."
380
00:40:07,708 --> 00:40:10,000
"Si chiama Arturo Giammarresi."
381
00:40:12,083 --> 00:40:15,083
Scusate, come avete detto che vi chiamate voi?
382
00:40:15,333 --> 00:40:18,708
- Arturo Giammarresi.
- Bravo.
383
00:40:21,208 --> 00:40:25,292
"Ha trentacinque anni , occhi chiari
e capelli neri ed è Siciliano."
384
00:40:26,583 --> 00:40:31,625
Scusate, mi è sembrato di sentire una parlata familiare.
385
00:40:31,875 --> 00:40:34,083
- Di dove siete voi?
- Di Palermo, Don Calo.
386
00:40:34,750 --> 00:40:37,625
- Bravo.
- Grazie.
387
00:40:39,000 --> 00:40:43,542
“So che ti chiedo una cosa molto difficile ,
ma fate tutto che trovarlo"
388
00:40:43,708 --> 00:40:46,083
"e non farmelo vedere più.”
389
00:40:47,000 --> 00:40:49,958
e che fate , non bevete? così mi offendo.
390
00:40:50,208 --> 00:40:52,417
No...no Don Calo, bevo.
391
00:40:56,208 --> 00:40:59,000
- Ce ne fa un altro bicchiere.
- No, Don Calo.
392
00:40:59,167 --> 00:41:02,458
Vi ringrazio , ma senza offesa ,
devo tornare al comando.
393
00:41:02,625 --> 00:41:05,625
Pasquale, accompagna qua il soldato...
394
00:41:05,917 --> 00:41:09,542
- Giammarresi, Arturo Giammarresi.
- Giammarresi, Arturo Giammarresi,
395
00:41:09,708 --> 00:41:14,083
E voi ricordatevi , che qualunque cosa vi dovesse servire,
396
00:41:14,250 --> 00:41:18,042
questa è casa vostra ,
e noi siamo vostri amici.
397
00:41:21,333 --> 00:41:23,833
Grazie, Don Calo.
Con permesso...
398
00:41:29,292 --> 00:41:30,833
Tonino...
399
00:41:32,750 --> 00:41:34,583
A questo...
400
00:41:35,417 --> 00:41:37,083
Pensaci tu.
401
00:41:50,708 --> 00:41:53,583
In confronto all'impresa,
che doveva compiere Flora -
402
00:41:53,750 --> 00:41:56,250
- lo sbarco era stata una passeggiata.
403
00:41:56,417 --> 00:42:00,042
Flora
andiamo , dai che ci aspettano.
404
00:42:00,250 --> 00:42:05,500
Le toccava il pericoloso compito di sabotare
il matrimonio in qualunque modo il matrimonio.
405
00:42:06,000 --> 00:42:07,583
Non mi piace.
406
00:42:07,833 --> 00:42:10,583
Ma Flora, dear... se prima ti piaceva.
407
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
La stoffa ruvida ...
e poi guarda come mi ingrassa.
408
00:42:15,917 --> 00:42:18,625
Ma signorina, così dobbiamo rifare tutto da capo.
409
00:42:18,792 --> 00:42:21,292
- Non so se ce la facciamo.
- Allora vuol dire che non mi sposo.
410
00:42:23,875 --> 00:42:25,625
Allora, amore?
411
00:42:26,208 --> 00:42:28,750
Ho scelto bene? ti piace?
412
00:42:28,917 --> 00:42:31,833
Un cacciatore in tempo di guerra...
che cattivo gusto.
413
00:42:36,458 --> 00:42:39,625
Poi gli sposi siederanno lì ,
ai lati testimoni ,
414
00:42:39,792 --> 00:42:44,292
e tutta la sala avrà questi colori,
non la riconoscerai neanche , darling!
415
00:42:44,958 --> 00:42:47,292
Allora , Vi piace?
416
00:42:49,833 --> 00:42:52,167
No !
Devo festeggiare il mio matrimonio dove lavoro tutti i giorni?!
417
00:42:52,375 --> 00:42:55,667
No , Carmelo se questa è la vita che vuoi farmi fare ,
sappi che io voglio di più!
418
00:42:58,042 --> 00:43:01,208
Mi scusi, Don Tano, è un po nervosa.
419
00:43:01,583 --> 00:43:04,917
E noi risolviamo tutto. permettemi dear...
420
00:43:07,708 --> 00:43:12,083
Senti, Flora, essere nervosa
prima del matrimonio , è normale.
421
00:43:13,125 --> 00:43:15,458
Ma io spero che sia solo per questo.
422
00:43:15,708 --> 00:43:18,833
Perché non posso pensare una ragazza intelligente come te -
423
00:43:19,250 --> 00:43:23,667
- ha magari altri pensieri per la testa...
pensieri che portano lontano
424
00:43:24,375 --> 00:43:27,417
chi sa giù... in Sicilia? maybe!
425
00:43:30,708 --> 00:43:34,792
Che c'è cosa ? tu non ti devi scantare.
426
00:43:35,333 --> 00:43:37,542
Noi ormai siamo una famiglia...
427
00:43:37,917 --> 00:43:41,625
e finché saremo una famiglia ,
problemi non c'è nessuno.
428
00:43:58,625 --> 00:44:03,125
- Scusatemi, La casa del signor Guarneri?
- La casa del signor Guarneri è avanti.
429
00:44:03,292 --> 00:44:05,750
Dopo una settimana dal mio arrivo a Crisafullo ,
430
00:44:05,917 --> 00:44:09,417
adesso potevo dedicarmi al vero motivo del mio viaggio -
431
00:44:09,833 --> 00:44:13,750
- finalmente ero riuscito a trovare la casa del padre di Flora.
432
00:44:25,208 --> 00:44:26,667
Con permesso?
433
00:44:29,375 --> 00:44:32,125
- Qui non c'è niente.
- No, c'è , qualche cosa c'è.
434
00:44:32,292 --> 00:44:35,208
- C'è?
- Lo sento.
435
00:44:37,750 --> 00:44:40,583
- Ma come fai?
- Certo , lo dicevo che c'era.
436
00:44:40,750 --> 00:44:42,917
Una fetta di torta, Saro.
437
00:44:43,458 --> 00:44:45,542
- Torta di fichi.
- Un po' vecchiotta.
438
00:44:45,708 --> 00:44:48,958
Che te ne fotte! da quanto tempo
che non mangio una fetta di torta?
439
00:44:49,125 --> 00:44:51,208
Mi dà una vita , Saro.
440
00:44:51,417 --> 00:44:53,417
- Chi è?
- Permesso?
441
00:44:54,375 --> 00:44:58,125
- È un soldato americano.
- Fallo entrare , fallo entrare.
442
00:44:58,708 --> 00:45:01,625
Prego , accomodatevi.
443
00:45:01,792 --> 00:45:04,167
Madonna santa...
444
00:45:04,333 --> 00:45:08,917
- Scusate del dsturbo , salve , cercavo del signor Guarneri.
- Chi?
445
00:45:09,208 --> 00:45:13,333
- Il signor Guarneri, il proprietario di casa .
- Ah Guarneri , purtroppo non c'è.
446
00:45:13,542 --> 00:45:17,583
Infatti siamo qui per controllare ,
con la gentaglia in questo periodo...
447
00:45:17,833 --> 00:45:20,375
Mannaggia che lo volevo incontrare.
Ma voi non sapete qando torna?
448
00:45:20,583 --> 00:45:23,417
- E quando torna ...
- Chi lo sa.
449
00:45:23,583 --> 00:45:25,708
- Ma almeno sapete dov'è?
- Dov'è?
450
00:45:25,875 --> 00:45:27,833
Ma scusate , che cosa volete?
451
00:45:28,042 --> 00:45:31,667
Non è che uno può venire a casa
della gente a fare domande domande...
452
00:45:31,875 --> 00:45:35,958
Lo so avete ragione, che io sono qua per chiedere
la mano della figlia, lo devo trovare anche presto.
453
00:45:36,458 --> 00:45:40,083
Posso far vedere la foto?
Flora si chiama Flora. guarda che bella
454
00:45:41,708 --> 00:45:43,792
- No, è...
- Ah scusate.
455
00:45:43,958 --> 00:45:48,000
Una bella ragazza , complementi.
456
00:45:48,250 --> 00:45:51,708
- Saro, ci sono tutti i due lui e lei.
- Davvero?
457
00:45:51,875 --> 00:45:54,083
c'è pure un ponte dietro , bella...
458
00:45:54,333 --> 00:45:57,250
si vede un po maluccio....
e poi un po storta...
459
00:45:57,583 --> 00:46:01,583
Sì , perché l'abbiamo scattata da soli ,
in pensieri forse romantici , ma evidentemente!
460
00:46:01,750 --> 00:46:04,250
Complementi, è una gran bella ragazza.
461
00:46:04,417 --> 00:46:07,875
Comunque siccome lo dobbiamo vedere , lo portiamo
noi al comando il signor Guarneri ,
462
00:46:08,083 --> 00:46:10,208
- Promesso.
- Allora non l'aspetto.
463
00:46:10,417 --> 00:46:13,792
- L'abbiamo detto.
- Non sappiamo quando torna.
464
00:46:14,000 --> 00:46:16,542
Cosa fate qui.
Non sapiamo neanche cosa ofrrirvi.
465
00:46:17,000 --> 00:46:20,500
- C'è solo questa fetta di torta.
- Una... Una fetta.
466
00:46:20,875 --> 00:46:25,458
Una sola , dall'altra è pure vecchiotta ,
non sappiamo da quando è...
467
00:46:25,625 --> 00:46:28,750
Non è un problema noi soldati siamo abituati ai pasti peggiori.
468
00:46:32,042 --> 00:46:33,792
469
00:46:52,542 --> 00:46:56,000
- Come era?
- Buona , è che a me i fichi non fanno impazzire.
470
00:46:56,208 --> 00:46:57,625
Ah, pure!
471
00:46:58,042 --> 00:47:01,167
Allora vi aspetto al comando.
lo chiedete di Arturo Giammarresi.
472
00:47:01,333 --> 00:47:04,083
- Vi aspetto con signor Guarneri.
- Ovviamente , ovviamente.
473
00:47:08,958 --> 00:47:10,875
Sei un cretino!
474
00:47:12,750 --> 00:47:16,583
Alla fine , a mettere veramente in difficoltà
gli Americani in Sicilia -
475
00:47:16,750 --> 00:47:19,208
- non furono gli Italiani Facisti,
476
00:47:19,458 --> 00:47:21,750
non furono neanche i Tedeschi Nazisti,
477
00:47:21,917 --> 00:47:25,167
furono i Greci, gli Antichi Greci.
478
00:47:26,042 --> 00:47:29,708
Don Calo... Ma il soffitto perché non c'è?
479
00:47:31,417 --> 00:47:33,500
L'abbiamo bombardato noi?
480
00:47:33,667 --> 00:47:38,167
Tranquillizzatevi Maggior,
questo non l'avete bombardato voi.
481
00:47:38,417 --> 00:47:43,500
Voi non avete idea di quanti conquistatori
passarò per questa terra nei secoli dei secoli ,
482
00:47:43,667 --> 00:47:45,875
Voi siete soltanto gli ultimi.
483
00:47:46,542 --> 00:47:52,458
I Siciliani dopo secoli di conquistatori,
erano diventati maestri nell'arte di trattativa.
484
00:47:52,833 --> 00:47:54,292
Voi ne capite femmine?
485
00:47:56,375 --> 00:47:58,625
La Sicilia è come una bella femmina -
486
00:47:58,875 --> 00:48:03,042
- bisogna di essere corteggiata , omaggiata , bei regali ,
487
00:48:03,375 --> 00:48:05,958
insomma deve capire se si può affidare oppure no.
488
00:48:06,250 --> 00:48:10,458
Voi siete sicuri che questa femmina non vi
fa "cornuto" come dite voi?!
489
00:48:11,000 --> 00:48:15,500
La femmina siciliana è fedele ,
basta sciattarla bene.
490
00:48:16,167 --> 00:48:19,542
e io ... ho un suggerimento.
491
00:48:21,292 --> 00:48:23,250
Una lista di fedeli Anti-Fascisti.
492
00:48:47,875 --> 00:48:50,208
Americano... Americano?
493
00:48:50,708 --> 00:48:53,542
- La conosci la canzone dell'asino che vola?
- La canzone....?
494
00:48:53,750 --> 00:48:55,458
Ma si , la canzone dell'asino.
495
00:48:56,375 --> 00:48:59,667
Dai , non abiamo tempo da perdere.
Dobbiamo liberare l'Europa dai Nazisti.
496
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
Capisci la situazione? Tieni!
497
00:49:03,917 --> 00:49:06,000
Regalo di Roosevelt. Vai a giocare, dai.
498
00:49:11,125 --> 00:49:14,000
- Americano?
- Ancora...
499
00:49:16,917 --> 00:49:20,583
- Me la canti la canzone dell'asino che vola?
- Ancora.....!
500
00:49:20,875 --> 00:49:24,083
Ma perché ti sei fissato tanto con
questa canzone, perché?
501
00:49:24,417 --> 00:49:28,625
Me la cantava sempre il mio papà, ma è andato in guerra.
Io so solo il titolo.
502
00:49:29,250 --> 00:49:32,583
Le parole ... sono stati cancellate.
503
00:49:37,875 --> 00:49:40,542
La censura fascista?
504
00:49:56,875 --> 00:49:58,750
Non la conosci nessuno.
505
00:50:00,375 --> 00:50:03,542
Quell'uomo... è tutto nero.
506
00:50:07,250 --> 00:50:08,542
È l'America.
507
00:50:08,875 --> 00:50:11,917
Non la conosci nessuno. non so come aiutarti,
mi dispiace, adesso vai!
508
00:50:12,500 --> 00:50:13,708
Scusa!
509
00:50:14,625 --> 00:50:16,542
La conosci la canzone dell'asino che vola?
510
00:50:16,750 --> 00:50:19,833
Lieutenant, scusate, sapete come sono i bambini...
lo caccio!
511
00:50:20,125 --> 00:50:22,625
- No, non lo cacciare. Io la conosco.
- La conosce!
512
00:50:22,917 --> 00:50:25,542
- La conoscete?
- Certo! è la canzone preferita dei miei bambini!
513
00:50:26,250 --> 00:50:28,792
- Me la canti anche a me?
- Sta scherzando, lo caccio.
514
00:50:29,000 --> 00:50:31,125
No, no. Vuoi che te la canto?
515
00:50:48,208 --> 00:50:49,708
Adesso c'è la parte più bella.
516
00:51:02,667 --> 00:51:05,167
Tu faccendo gli sì colla testa ,
ma sai cosa vuol dire questa canzone?
517
00:51:06,875 --> 00:51:09,292
Vuol dire che a volte le cose si possono cambiare...
518
00:51:09,875 --> 00:51:11,917
Ma dipende solamente da te.
519
00:51:13,917 --> 00:51:17,125
- Hai trovato qualcosa?
- Ancora niente , Saro.
520
00:51:17,417 --> 00:51:21,125
- In caccia morendo di fame.
- Aspetta , aspetta.
521
00:51:30,208 --> 00:51:32,292
Un babbalucio!
522
00:51:33,375 --> 00:51:35,917
- Saro, dove sei?
- Qua.
523
00:51:36,667 --> 00:51:38,708
Sono caduto su qualcosa.
524
00:51:40,250 --> 00:51:43,083
Ma che è? che è sto fetore?
525
00:51:44,125 --> 00:51:49,125
Saro... è pieno di soldati Americani morti ammazzati.
526
00:51:50,875 --> 00:51:53,792
- Che schifo, Fammi uscire da qui.
- Aspetta.
527
00:51:54,042 --> 00:51:56,917
- Fammi uscire da qui!
- Aspetta , vengo , aspetta Saro.
528
00:51:57,250 --> 00:52:01,833
- Aiutami , aiutami! dove sei?
- Sono qui.
529
00:52:02,375 --> 00:52:06,208
C'è un altro soldato Americano appeso là sull'albero.
530
00:52:06,375 --> 00:52:10,708
Fammi uscire da qui, prendimi fuori!
531
00:52:14,125 --> 00:52:15,792
È morto?
532
00:52:18,708 --> 00:52:21,583
- Sì .
- Togli le scarpe.
533
00:52:22,542 --> 00:52:26,583
- Ma come Saro, è morto.
- Appunto! Allora non gli servono più.
534
00:52:27,000 --> 00:52:30,333
- Tu vuoi ancora camminare con le scarpe trasandate?
- No.
535
00:52:48,167 --> 00:52:51,750
Le ho prese Saro , ho preso le scarponi!
536
00:52:56,250 --> 00:52:59,792
- Voi , siete?
- Lo Presti Tommaso, fu Giuseppe.
537
00:53:00,208 --> 00:53:02,708
Nato Da Alcala, Ottobre 7, 1905.
538
00:53:02,958 --> 00:53:06,833
Eccolo qui, Lo Presti Tommaso,
Detto "l'animale".
539
00:53:07,875 --> 00:53:10,583
Condannato a trent'anni , per furto di bestiame,
540
00:53:10,750 --> 00:53:14,000
incendio doloso , percosse e tentato omicidio.
541
00:53:18,458 --> 00:53:21,167
Voi siete stati graziato dal governo Alleato.
542
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
Minchia a tutte queste due paio di stivali.
543
00:53:32,292 --> 00:53:35,125
Lo dicevo che non si può fidarsi degli Americani.
544
00:53:36,125 --> 00:53:40,042
E se ci separano , io non so come posso stare
senza di te , come faccio?
545
00:53:40,542 --> 00:53:42,333
Come faccio, Saro?
546
00:53:42,500 --> 00:53:45,583
Come fai tu?
Come faccio io che sono cieco!
547
00:53:46,042 --> 00:53:49,500
Voi due... allineatevi con gli altri.
Veloce.
548
00:53:51,208 --> 00:53:55,792
Condannato a carcere permanente per doppio omicidio ,
minaccia percosse e diffamazione di bene pubblico.
549
00:53:56,667 --> 00:53:58,333
Graziato dal foverno Alleato.
550
00:53:58,875 --> 00:54:00,042
Saro?
551
00:54:00,167 --> 00:54:01,917
- Che?
- Ma allora ci liberano?
552
00:54:02,083 --> 00:54:05,208
- Ma certo , perché sono solo un paio di stivale.
- È giusto.
553
00:54:05,458 --> 00:54:09,583
- Avanti il prossimo.
- Restivo Filippo, fu Carmine.
554
00:54:10,042 --> 00:54:13,125
Nato a Crisafullo, Marzo 30, 1899.
555
00:54:13,500 --> 00:54:16,708
Detto "il culo moscio".
Significa pigro.
556
00:54:18,333 --> 00:54:21,250
Condannato a tre sentenze di carcere permanente
per triplice omicidio ,
557
00:54:21,458 --> 00:54:24,542
diffamazione alla religione proprietà ,
truffa , rapina pregiata ...
558
00:54:24,750 --> 00:54:26,708
È meno male che il culo muscio!
559
00:54:29,833 --> 00:54:33,042
Anche voi siete stato graziato dal governo Alleato.
560
00:54:36,792 --> 00:54:38,583
Avanti il prossimo.
561
00:54:40,792 --> 00:54:45,417
Cupane Saro, nato a Crisafullo,
Febbraio 19, 1901 -
562
00:54:45,750 --> 00:54:48,792
- and Passalacqua Mimmo ,
nato a Crisafullo,
563
00:54:48,958 --> 00:54:51,542
ottobre 20, 1901... uno.
564
00:54:51,792 --> 00:54:55,417
Siete accusati di furto di materiale militare.
565
00:55:00,333 --> 00:55:02,125
Non ci siete nella lista.
566
00:55:02,708 --> 00:55:07,000
La pubblica accusa della ampia giudizio richiede
per voi la condanna a morte.
567
00:55:08,625 --> 00:55:12,333
Maresciallo , di che abbiamo fatto?
un paio di stivale ...
568
00:55:12,875 --> 00:55:16,875
Questo è il problema , dovevamo fare di più
Maresciallo , è stato faccendo un errore!
569
00:55:17,375 --> 00:55:21,083
Noi con queste mani massacriamo gli
uomini , bestie , vecchiette.
570
00:55:21,250 --> 00:55:24,625
Anzi rapiamo le vecchiette , soprattutto lui!
571
00:55:24,875 --> 00:55:28,208
Sì , mi piace rapire le vecchiette , va beh?
572
00:55:28,417 --> 00:55:30,833
Dateci vecchiette...
573
00:55:31,625 --> 00:55:34,792
Prendici una vecchietta , Maresciallo , una sola Maresciallo.
574
00:55:36,167 --> 00:55:40,875
Mi dica la verità?... qui di Antifascisti
non c'è nemmeno uno , vero?
575
00:55:41,542 --> 00:55:46,708
Tenente , da oggi in poi , sarete voi a decidere
cio che è giusto e cio che è sbagliato.
576
00:55:47,750 --> 00:55:49,500
Avanti un altro.
577
00:55:53,750 --> 00:55:57,083
"Caro Arturo, amore mio
spero tu stia bene."
578
00:55:57,833 --> 00:56:00,250
"Le ho provate tutte , ma ora non ce la faccio più a resistere"
579
00:56:00,833 --> 00:56:02,625
"Don Tano ha capito tutto"
580
00:56:02,917 --> 00:56:05,958
"ti chiedo di fare più in fretta a
chiedere la mia mano al mio padre"
581
00:56:06,167 --> 00:56:08,375
"perché alla data delle nozze manca poco"
582
00:56:08,875 --> 00:56:11,125
"e senza di te , mi sento morire."
583
00:56:11,500 --> 00:56:13,875
"Ti amo. Flora."
584
00:56:20,875 --> 00:56:24,292
Ma se dopo aver fatto tutto questo
il padre di Flora mi dice di no?
585
00:56:25,167 --> 00:56:27,208
Why , pPerché ti dovrebbe dire di no?
586
00:56:28,750 --> 00:56:31,500
Sai neanch'io il papà di mia moglie
all'inizio non gli piacevo.
587
00:56:32,208 --> 00:56:34,667
Poi ha capito che ero una persona seria.
588
00:56:34,833 --> 00:56:37,708
Gli ho visto il divisa , alla
fine mi ha detto di sì.
589
00:56:38,000 --> 00:56:42,583
Ma voi siete Lieutenant ...
io sono nulla Tenant!
590
00:56:44,583 --> 00:56:48,958
Allora sai che facciamo , quando vai a incontrare
il papà di Flora , ti presto la mia giacca.
591
00:56:51,792 --> 00:56:55,750
- Ma faresti questo per me ?
- Certo... tra amici.
592
00:57:00,833 --> 00:57:03,958
Sì , però io il Tenente non lo so fare ,
non ci crederebbe nessuno.
593
00:57:04,583 --> 00:57:08,833
È semplicissimo , c'è una regola
fondamentale devi sempre seguire.
594
00:57:09,208 --> 00:57:12,375
Devi fai credere agli altri che sei sempre tutto ,
e basta
595
00:57:12,833 --> 00:57:15,542
E se uno non le sa le cose?
596
00:57:15,750 --> 00:57:20,208
Se uno non le sa , le fa a fare un soldato
semplice come te e incolpa se stesso.
597
00:57:21,000 --> 00:57:22,708
Ma è semplice.
598
00:57:23,458 --> 00:57:26,250
Mazzarella Tommaso , fu Roberto.
599
00:57:26,542 --> 00:57:30,625
Veniva sorpreso a passeggiare in maniera
provocatoria in Corso Vittorio,
600
00:57:30,792 --> 00:57:32,917
ostentando una camicia nera.
601
00:57:33,333 --> 00:57:36,042
- Quindi, Lei è Fascista?
- No, Io non sono Fascista.
602
00:57:36,250 --> 00:57:39,042
- Allora perchè ti metti questa camicia nera?
- Mio fratello è morto.
603
00:57:39,208 --> 00:57:43,375
E quando ti muore un fratello che fai?
ti metti una camicia nera
604
00:57:43,583 --> 00:57:46,125
Perché è una forma di rispetto?
ma che ti stanno scherzando?
605
00:57:46,333 --> 00:57:49,333
Come puoi mostrare il tuo rispetto a tuo fratello?
a metterti una camicia nera.
606
00:57:49,542 --> 00:57:53,333
Se mia madre sa che non mi metto
Una camicia nera, avrebbe avuto un colpo -
607
00:57:53,667 --> 00:57:56,250
- e muore.
e così non posso toglierla di più.
608
00:57:56,500 --> 00:57:59,583
E poi la gente che possono pensarci?
609
00:57:59,833 --> 00:58:03,458
No no , la cosa che ho fatto è buono , o niente!
610
00:58:03,625 --> 00:58:06,417
- Giusto.
- Non ho capito niente.
611
00:58:06,708 --> 00:58:10,917
Lieutenant , sta dicendo che porta la camicia nera
in segno lotto per la morta del fratello.
612
00:58:12,125 --> 00:58:14,875
- E quando è morto suo fratello?
- Quando muore suo frate?
613
00:58:15,208 --> 00:58:18,750
Ancora è fresco. Cinque anni...
614
00:58:19,125 --> 00:58:23,208
Cinque anni? Cinque anni...
e quanto tempo deve portare il lotto?
615
00:58:23,583 --> 00:58:26,458
Almeno sette anni , se no la gente cosa può pensare?!
616
00:58:26,875 --> 00:58:28,917
Ma qui così importante quello che pensa la gente?
617
00:58:29,125 --> 00:58:33,250
Lieutenant, se la gente mina a sapere che a me
non interessa cosa pensa la gente...
618
00:58:33,833 --> 00:58:35,833
Cosa può pensare la gente di me?
619
00:58:37,333 --> 00:58:38,375
Sì.
620
00:58:46,292 --> 00:58:48,333
- Condoglianze.
- Grazie.
621
00:58:52,208 --> 00:58:54,542
Oh , c'è il soldato della corstata.
622
00:58:57,708 --> 00:58:59,458
Che ci fate qua?
623
00:59:03,500 --> 00:59:08,208
- Ma avete rubato un paio di scarpa da un morto?!
- Oramai, non ci servevano più.
624
00:59:09,208 --> 00:59:11,917
Va beh , il tenente è un amico , magari ci può aiutare.
625
00:59:13,542 --> 00:59:16,208
Arturo , devo andare al comando , mi sostituisce Lieutenant Adamsky.
626
00:59:16,792 --> 00:59:18,167
Certo Lieutenant.
627
00:59:20,250 --> 00:59:21,833
Adesso come facciamo?
628
00:59:30,042 --> 00:59:34,500
Siete accusate di sciacallaggio...
raccontategli come è andata.
629
00:59:34,750 --> 00:59:38,125
È andata così , stavamo camminando in campagna
cerchiamo qualcosa da mangiare -
630
00:59:38,292 --> 00:59:41,875
- poi abbiamo visto un soldato americano morto ammazzato ,
poi ci siamo avvicinati di lui.
631
00:59:50,583 --> 00:59:54,833
Era un soldato appeso da un albero ,
vittima che aveva stivali nuovi nuovi nuovi!
632
00:59:55,000 --> 00:59:58,167
poi ci siamo detti: "perché non prendiamo
suoi stivali che non li servono più , tanto è morto."
633
00:59:58,333 --> 01:00:01,917
"Non avrà bisogno di scarpe in cielo.
Il nostro Signore si prenderà cura di questo , che ha la pietà..."
634
01:00:18,458 --> 01:00:21,958
Ma Cristo, perchè fanno tutto questo
chiasso su un paio di stivali...?
635
01:00:22,125 --> 01:00:26,417
Madre Santa ... ci dia una misericordia!
636
01:00:46,167 --> 01:00:49,792
Puttana la miseria ... due stivali , due.
637
01:00:49,958 --> 01:00:52,375
- Puttana la miseria!
- Due!
638
01:00:59,083 --> 01:01:01,542
- E non li ha nemmeno messi.
- Non li ho messi.
639
01:01:48,208 --> 01:01:50,083
Tuo nonno non si teneva tutto per sé.
640
01:01:50,375 --> 01:01:54,000
Quello che coltivava li dava anche agli altri.
Era una persona saggia .
641
01:01:54,250 --> 01:01:57,125
- Lo so già.
- Sai come si dice in Sicilia?
642
01:01:57,500 --> 01:01:59,542
Mangia e fai mangiare.
643
01:02:00,792 --> 01:02:03,500
E che devi mangiare solo tu?
Dobbiamo mangiare tutti.
644
01:02:03,833 --> 01:02:05,208
È giusto!
645
01:02:08,875 --> 01:02:12,667
E poi mi dispiace essere violento , Ma lui mi ha fatto farlo.
646
01:02:13,792 --> 01:02:16,750
Lieutenant Philip Catelli,
dell'esercito Americano.
647
01:02:21,625 --> 01:02:24,417
- È lei Tommaso Lo Presti?
- Sì.
648
01:02:26,083 --> 01:02:29,708
Il governo militare Alleato in Sicilia nomina ,
per le sue competenze,
649
01:02:31,458 --> 01:02:34,542
Responsabile degli ammassi di grano del comune di Crisafullo.
650
01:02:35,000 --> 01:02:39,375
- Ma chi , io?
- Sì. che fai , accetta?
651
01:02:40,208 --> 01:02:41,833
Certo , Accetto!
652
01:02:43,792 --> 01:02:45,458
Lei metti una firma qui.
653
01:02:50,333 --> 01:02:53,125
È visto che fai una carriera molto velocemente ,
Lo Presti.
654
01:02:55,000 --> 01:02:59,708
- Dal carcere a nomina così importante , bravo.
- Prigioniero politico ero.
655
01:03:03,542 --> 01:03:05,750
E perché ti chiamano l'animale?
656
01:03:06,667 --> 01:03:08,792
Perché mi piacciono gli animali.
657
01:03:29,333 --> 01:03:32,375
Lieutenant , vi ricordate il padre di Flora?
io avrei bisogno di un permesso.
658
01:03:32,542 --> 01:03:34,208
Non è il momento.
659
01:04:44,458 --> 01:04:49,833
- Che ci fai ancora qua?
- No , era per quel permesso per il padre di Flora.
660
01:04:50,125 --> 01:04:54,250
Ma fammi capire , ti interessa solamente del padre di Flora?
Non la capisci quello che sta succedendo?
661
01:04:54,917 --> 01:04:56,667
Cosa sta succedendo?
662
01:04:57,583 --> 01:05:00,000
Alla tua terra tu non te ne frega proprio niente però!
663
01:05:26,292 --> 01:05:27,500
Mamma?
664
01:05:28,375 --> 01:05:31,000
- Amore mio?
- Ma si vede che non è le calze.
665
01:05:32,333 --> 01:05:35,292
Ma no, amore. Ma guarda che camminando veloce ,
non si ne accorga nessuno.
666
01:05:39,708 --> 01:05:41,292
- Teresa!
- Che c'è?
667
01:05:41,458 --> 01:05:45,833
Gli Americani hanno liberato i prigionieri Italiani ,
vieni , sbrigati!
668
01:05:46,333 --> 01:05:51,250
Amore mio , vieni che forse abbracciamo papà ,
andiamo fuori!
669
01:06:44,708 --> 01:06:46,250
Salvatore?
670
01:06:47,500 --> 01:06:49,250
Avete visto Salvatore?
671
01:06:51,833 --> 01:06:54,208
Avete visto Salvatore?
672
01:08:26,375 --> 01:08:29,375
Io , mi fidavo di te!
673
01:08:55,833 --> 01:08:59,542
Figlio mio... figlio mio...
674
01:09:02,208 --> 01:09:03,333
Perché?
675
01:09:29,000 --> 01:09:32,167
Don Calo, Non si può ammazzare , sempre in compagnie.
676
01:09:32,375 --> 01:09:36,167
- Giorni e notte , ci siamo stati dietro.
- Sto stronzo.
677
01:09:37,833 --> 01:09:40,625
Mi devo liberare da questo stronzo.
678
01:09:40,958 --> 01:09:44,042
Troppe testimoni...
sempre un militare Americano è.
679
01:09:58,208 --> 01:10:01,167
Fuori uno ...... ora ...
680
01:10:02,500 --> 01:10:05,583
Passiamo all'altro.
681
01:10:07,958 --> 01:10:09,583
Allora , ragioniamo........
682
01:10:10,375 --> 01:10:13,750
- Sto ..... come si chiama?
- Giammarresi, Arturo Giammarresi,
683
01:10:14,042 --> 01:10:16,250
Si vuole sposare questa ragazza ,
684
01:10:16,625 --> 01:10:19,542
E che fa uno quando si vuole sposare
Va a chiedere la...
685
01:10:19,708 --> 01:10:23,708
- L'anello!
- La mano , va a chiedere la mano! A chi si chiede la mano?
686
01:10:24,250 --> 01:10:26,792
- A sua padre.
- E dove abita suo padre?
687
01:10:27,042 --> 01:10:30,875
È fuori paese , e noi l'ammazziamo nella strada.
688
01:10:31,542 --> 01:10:36,417
Anzi , non lo ammazziamo noi , non facciamo
ammazzare la gente fuori di qua.
689
01:10:36,917 --> 01:10:40,917
Organizza , cosi gli amici Americani sono felici e contenti.
690
01:10:42,000 --> 01:10:46,542
Il cervello .....
devi usare il cervello!
691
01:11:03,042 --> 01:11:06,500
Buone notizie , abbiamo trovato il papà di Flora.
692
01:11:07,500 --> 01:11:10,500
Solo che dovevo fare presto che è malato.
693
01:11:11,333 --> 01:11:13,083
Dovremo andarci stasera.
694
01:11:14,917 --> 01:11:16,208
- Grazie.
- Prego.
695
01:11:16,792 --> 01:11:20,000
Ci dovevi uno, per quel favore che ci
Hai fatto lì in tribunale.
696
01:11:23,250 --> 01:11:25,500
- Che favore?
- Come che favore?
697
01:11:26,417 --> 01:11:29,333
Ci hai aiutato lì... se non era per il...
698
01:11:30,542 --> 01:11:33,292
- Tu non sei Arturo?
- Eh , No.
699
01:11:34,500 --> 01:11:36,792
- Fammi scendere.
- Che è successo?
700
01:11:36,958 --> 01:11:39,542
- Abbiamo sbagliato la finestra.
- Ma tu con chi hai parlato fin adesso?
701
01:11:39,708 --> 01:11:42,583
- Che ne so io?
- Non vi muovete , rimanete qua.
702
01:11:45,250 --> 01:11:49,167
Io te l'avevo detto che dovevo salire io ,
Saro, tu sei cieco.
703
01:11:55,917 --> 01:11:58,958
- Ci vuoi ancora andare al padre di Flora?
- Certo.
704
01:11:59,292 --> 01:12:02,000
Ci sono i tuoi amici di fuori.
lo sai che hanno scoperto dov'è.
705
01:12:04,042 --> 01:12:07,000
- Ah , posso andare?
- Eh , ti stanno aspetando.
706
01:12:07,958 --> 01:12:10,417
- Allora , vado.
- Ma ciò hai visto così?
707
01:12:11,500 --> 01:12:14,125
Ma ancora dalla giacca , non te la ricordi?
708
01:12:20,750 --> 01:12:23,792
Perfetto. il cappello non ti dimenticare
è molto importante.
709
01:12:30,333 --> 01:12:31,750
Grazie, Lieutenant.
710
01:12:34,292 --> 01:12:35,708
Mi scusi , un attimo...
711
01:12:36,792 --> 01:12:40,167
- Volevo un'informazione.
- Sì.
712
01:12:40,458 --> 01:12:42,875
Tutti i documenti sono andate distrutti sotto i bombardamenti.
713
01:12:43,375 --> 01:12:45,917
Io come faccio a dimostrare che quella è casa mia?
714
01:12:46,667 --> 01:12:49,500
Ottima domanda , come fa?
715
01:12:50,167 --> 01:12:53,042
Tenente , si ricorda?
c'è quella regola del tenente Catelli,
716
01:12:53,250 --> 01:12:55,833
- di cui avevamo parlato.
- Giusto, giusto.
717
01:12:56,000 --> 01:13:01,000
Io lo so , ma devo andare , però , vi potete
rivolgere al soldato semplice ...
718
01:13:01,750 --> 01:13:06,375
... senza offesa ... Giammarresi.
e vado , buona fortuna.
719
01:13:08,208 --> 01:13:10,000
Soldato Giammarresi ...
720
01:13:19,042 --> 01:13:21,833
- Destra o sinistra?
- Destra , Destra.
721
01:14:04,500 --> 01:14:07,417
- È qui ?
- Sì sì , è questo.
722
01:14:17,125 --> 01:14:19,917
Troppo tardi , è morto.
723
01:14:20,792 --> 01:14:22,167
Ma dici vero?
724
01:14:23,000 --> 01:14:26,625
Hai attraversato tutto l'oceano per lei ,
adesso ti può tirare indietro?
725
01:14:27,417 --> 01:14:30,792
Ma guarda là , è morto , sono vestiti di nero , stanno pregando.
726
01:14:31,000 --> 01:14:35,083
Oh ... ma dico che ha capito una fortuna che
ha di dichiarare il tuo amore liberamente?
727
01:14:35,417 --> 01:14:38,542
- Mimmo, che c'è?
- Andiamo.
728
01:14:45,333 --> 01:14:47,958
Mi scusi signora
sono venuto di fare le mie condoglianze.
729
01:14:48,250 --> 01:14:49,917
Non è morto !
730
01:14:50,125 --> 01:14:52,250
- Il morto è vivo !
- Sì.
731
01:14:52,417 --> 01:14:58,083
E questa è una bella notizia , hai visto Arturo?
tu non devi mollare.
732
01:15:12,583 --> 01:15:14,583
Dai , forza !
733
01:15:15,000 --> 01:15:19,667
Salve , sono Arturo Giammarresi ,
a New York ho conosciuto vostra figlia Flora.
734
01:15:19,875 --> 01:15:23,292
E mi sono innamorato e in mia intenzione è proprio sposarla.
735
01:15:23,458 --> 01:15:27,875
Mi sono arruolato nell'esercito Americano
attraversato l'oceano,
736
01:15:28,208 --> 01:15:31,375
superato i fronti di guerra per venire proprio
qui per farvi questa domanda ...
737
01:15:31,667 --> 01:15:36,458
Signor Guarneri, mi date il permesso di
sposare vostra figlia Flora?
738
01:15:47,333 --> 01:15:49,125
e Carmelo?
739
01:15:52,458 --> 01:15:56,167
- Minchia , chi è Carmelo?
- Che ne so io?
740
01:15:56,917 --> 01:15:59,042
Lo so io chi è Carmelo.
741
01:16:05,458 --> 01:16:07,875
Carmelo... ha lasciato Flora -
742
01:16:08,042 --> 01:16:11,375
- per una ballerina dell'Ohio
che anche ha messo incinta.
743
01:16:11,917 --> 01:16:15,458
Flora ha sofferto tantissimo
ma poi ha incontrato me,
744
01:16:15,625 --> 01:16:19,750
che tralaltro sono tenente , non so se avessi
notato che sono proprio un Tenente.
745
01:16:19,917 --> 01:16:22,333
Posso dare un buon futuro a vostra figlia.
746
01:16:30,083 --> 01:16:33,083
- e Carmelo?
- e Carmelo...
747
01:16:33,375 --> 01:16:36,083
È fissato con questo Carmelo...
748
01:16:38,208 --> 01:16:42,083
E Carmelo ha abbandonato anche la ballerina dell'Ohio,
e il figlio,
749
01:16:42,250 --> 01:16:45,083
è scappato rubando i soldi , gioelli.
750
01:16:45,250 --> 01:16:49,375
E prima di andare via , l'ha pure picchiata ,
è una storiaccia, ma parliamo di noi,
751
01:16:49,625 --> 01:16:54,667
di cose belle , io , vostra figlia , l'amo per davvero,
ho intenzioni serissimi.
752
01:16:57,125 --> 01:16:59,375
Non capisco , scusa.
753
01:17:01,292 --> 01:17:03,792
- Che dice?
- Non lo so.
754
01:17:05,917 --> 01:17:11,083
Scusate signor. Guarneri, potete scandire un po' meglio
le vostre parole ? perché non ......
755
01:17:17,167 --> 01:17:19,625
È una mallattia ... Carmelo ...
756
01:17:19,917 --> 01:17:23,500
Non pensateci più
non pensateci più a Carmelo.
757
01:17:23,875 --> 01:17:25,042
Vai avanti.
758
01:17:25,542 --> 01:17:29,750
E niente , Carmelo si è trasferito in Kentucky -
759
01:17:31,208 --> 01:17:33,417
- e si è fidanzato...
760
01:17:35,208 --> 01:17:36,708
...con un idraulico!
761
01:17:38,125 --> 01:17:41,458
Sì , a Carmelo ci piacciono gli uomini!
762
01:17:43,417 --> 01:17:45,583
In America lo fanno .... eh!
763
01:17:45,792 --> 01:17:48,708
In America lo fanno ......ehhhhhi
lo fanno , lo fanno!
764
01:17:48,958 --> 01:17:51,792
- Lo fanno in America?
- Continuamente.
765
01:17:52,500 --> 01:17:56,417
Ma ti posso mostrare una foto di me e
Flora davanti al ponte di Brooklyn?
766
01:17:56,583 --> 01:17:59,083
Guardate quanto è felice Flora.
767
01:18:07,417 --> 01:18:09,750
- È Carmelo!
- Non è Carmelo!
768
01:18:09,917 --> 01:18:13,875
Pensi che io venga per mostrargli una foto
Di Carmelo e Flora? e daaaai!
769
01:18:14,250 --> 01:18:17,917
Sono io che pensavo che scattarsi la foto
da soli fossi romantici,
770
01:18:18,083 --> 01:18:22,292
Invece è una gran minchiata! mannaggia a me!
quando mi è venuto in mente di fare sta cosa...
771
01:18:22,458 --> 01:18:25,042
Non lo so , potevo chiedere ad un passante '
772
01:18:25,208 --> 01:18:27,583
- no, dovevo farla io....
- Calma calma.
773
01:18:28,792 --> 01:18:31,042
Comunque , signor. Guarneri,
774
01:18:31,208 --> 01:18:35,417
Mi date il permesso di sposare vostra figlia Flora , sì o no?
775
01:18:37,708 --> 01:18:41,625
Ma tu vuoi veramente bene a mia figlia?
776
01:18:42,917 --> 01:18:46,167
sì , non posso vivere senza!
777
01:19:06,000 --> 01:19:08,375
- Buonanotte.
- Buonanotte.
778
01:19:16,667 --> 01:19:19,708
- Arturo era felice , eh?
- certo.
779
01:19:20,667 --> 01:19:24,000
- Abbiamo passato una bella serata, Saro?
- Ah , sì.
780
01:19:28,208 --> 01:19:32,667
Ti ricordi quando ti ho detto che anche a me
piacerebbe dichiarare il mio amore ad una persona?
781
01:19:32,875 --> 01:19:35,875
Ah sì , hai conosciuto una femmina?
782
01:19:36,042 --> 01:19:38,000
No, non c'è
783
01:19:38,375 --> 01:19:42,083
No, in senso che , io con te , mi ci trovo bene.
784
01:19:42,500 --> 01:19:47,625
E pure io ci trovo bene , altrimenti noi stavamo
così da .... vent'anni.
785
01:19:49,250 --> 01:19:52,417
No, Saro ... tu mi piaci.
786
01:19:52,958 --> 01:19:55,792
A me fa piacere , è importante il piacere.
787
01:19:56,083 --> 01:19:58,875
Aumenta la fiducia in se stessi.
788
01:20:01,333 --> 01:20:04,292
No, Saro... io ti amo.
789
01:20:10,958 --> 01:20:12,667
Mimmo...
790
01:20:13,333 --> 01:20:17,417
Gente ci considerano come dei scarti perché
io sono cieco e tu sei zoppo.
791
01:20:18,167 --> 01:20:21,083
ci manca pure che dicano che siamo arrossi!
792
01:20:22,875 --> 01:20:25,208
Non ce la possiamo permettere.
793
01:20:25,542 --> 01:20:28,250
- No.
- giusto?
794
01:20:29,083 --> 01:20:30,708
Sì.
795
01:20:49,208 --> 01:20:51,125
Buonanotte, Mimmo.
796
01:20:55,542 --> 01:20:57,625
Buonanotte, Saro.
797
01:21:58,458 --> 01:22:00,625
Lieutenant, ha detto sì!
798
01:22:01,292 --> 01:22:04,625
non c'è...
Oh, la giacca.
799
01:23:35,708 --> 01:23:39,125
Arturo... Arturo... l'hanno ammazzato!
800
01:23:49,750 --> 01:23:52,167
Maggiore ... Maggiore...
801
01:23:52,500 --> 01:23:55,708
Maggiore Maone, ho un'informazione importante,
802
01:23:56,250 --> 01:23:59,417
I miei ragazzi qui , sono stati testimoni del accaduto,
803
01:24:00,250 --> 01:24:02,833
a sparare furono degli soldati tedeschi.
804
01:24:08,750 --> 01:24:11,583
Adesso dobbiamo reagire con forza, Maggiore!
805
01:24:11,750 --> 01:24:14,792
Dobbiamo far pagare questi cornuti dei nazisti!
806
01:24:15,042 --> 01:24:17,417
Che pure se è un semplice soldato io mi...
807
01:24:17,583 --> 01:24:20,542
Io mi...
808
01:24:21,083 --> 01:24:22,792
Mi...
809
01:25:16,625 --> 01:25:21,625
Quello che aveva scritto Philip nella sua
lettera stava accadendo in tutta la Sicilia.
810
01:25:22,000 --> 01:25:27,250
A Mussomeli venne dato il controlo degli affari civili ,
e militari a Giuseppe Genco Russo -
811
01:25:27,458 --> 01:25:29,500
- Potente boss mafioso della zona.
812
01:25:30,083 --> 01:25:33,625
A Villalba, divenne sindaco il boss Calogero Vizzini -
813
01:25:33,833 --> 01:25:38,125
- famoso per aver traghettato il paese dal movimento
indipendenza Siciliana.
814
01:25:38,333 --> 01:25:42,292
Dove qualcuno sognava di far diventare
la Sicilia uno stato Americano...
815
01:25:42,500 --> 01:25:43,667
Venite.
816
01:25:44,167 --> 01:25:46,083
...ad un partito appena nato -
817
01:25:46,333 --> 01:25:51,917
- su cui si riponeva tanta fiducia , è che
in Sicilia trovò un galantuomini come lui -
818
01:25:52,167 --> 01:25:57,625
- di fedelissimi valide alleati , per difendere
l'Italia dal pericolo Comunista!
819
01:25:58,583 --> 01:26:03,125
Insieme , avrebbero cambiato la storia
e il destino dell'intero paese,
820
01:26:03,333 --> 01:26:06,125
portando finalmente la tanto agognata
"la democrazia"
821
01:26:06,333 --> 01:26:08,083
822
01:26:08,542 --> 01:26:11,000
Ma gli Americani , sostenitori del merito,
823
01:26:11,208 --> 01:26:14,708
Permisero anche ad una nuova classe dirigente di farsi avanti.
824
01:26:14,958 --> 01:26:19,167
A Palermo , un giovane Vito Ciancimino,
futuro sindaco mafioso dell città...
825
01:26:19,375 --> 01:26:21,250
- Sei sicuro?
- Sicuro , sicuro.
826
01:26:21,458 --> 01:26:24,833
...imparò in fretta la difficile arte della mediazione,
827
01:26:25,000 --> 01:26:27,583
come collaboratore del Colonello Charles Poletti.
828
01:26:27,750 --> 01:26:29,125
829
01:26:29,917 --> 01:26:31,792
questo , i soldi li multiplica...
830
01:26:32,000 --> 01:26:34,625
Appatti , il futuro banchiere di,
831
01:26:34,792 --> 01:26:38,000
grazie ad Alleati , cominciò pian piano
a farsi un nome.
832
01:26:38,208 --> 01:26:40,917
Ti presento il signor. Michele Sindona.
833
01:26:41,125 --> 01:26:43,500
A sua completa disposizione.
834
01:26:46,833 --> 01:26:49,708
E dall'altra parte dell'oceano,
Lucky Luciano -
835
01:26:49,833 --> 01:26:53,292
- era circondato da continui testimonianze di affetto.
836
01:26:54,083 --> 01:26:58,750
Lo sbarco in Sicilia era stato il
suo miglior affare della sua vita.
837
01:27:28,458 --> 01:27:29,792
Alfredo...
838
01:27:30,000 --> 01:27:33,375
Ora che abbiamo questo business insieme,
839
01:27:33,583 --> 01:27:35,750
ci dobbiamo allargare questo ristorante,
840
01:27:35,958 --> 01:27:38,750
e così quando noi due siamo in pensione , ci penseranno loro...
841
01:27:41,375 --> 01:27:45,833
Flora, faccia un sorriso , avanti , gioiosa!
842
01:27:46,333 --> 01:27:49,625
- Che è sta faccia di funerale?!
- Alfredo, lasciala stare -
843
01:27:50,000 --> 01:27:53,292
che le donne il giorno prima del matrimonio sono sempre nervose.
844
01:28:08,833 --> 01:28:11,208
"Cara Flora, non sono sparito."
845
01:28:11,750 --> 01:28:14,125
"Ma qui in Sicilia sono successi tante cose."
846
01:28:14,292 --> 01:28:17,000
"Quella più importante che tuo padre ha detto sì!"
847
01:28:19,083 --> 01:28:23,958
"Io sto tornando in America , ma purtroppo non potrò
venire subito da te."
848
01:28:24,208 --> 01:28:28,750
"Perché ho un debito ad un amico a cui dobbiamo molto,
il Tenente Philip Catelli."
849
01:28:30,833 --> 01:28:34,708
"Devo andare a Washington per portare al presidente
degli Stati Uniti una lettera" -
850
01:28:34,917 --> 01:28:37,542
- "Che ha scritto prima di venire ucciso."
851
01:28:46,417 --> 01:28:49,250
"Ti chiedo di aspettarmi per l'ultima volta."
852
01:28:49,542 --> 01:28:51,917
"Ti amo , Arturo."
853
01:28:54,875 --> 01:28:59,542
Eh , purtroppo , dai fronti di guerra arrivano
sempre cattive notizie.
854
01:29:03,542 --> 01:29:04,917
Scusate...
855
01:29:12,125 --> 01:29:15,875
Ecco , questa è la storia che doveva raccontare
al presidente degli Stati Uniti.
856
01:29:16,417 --> 01:29:20,500
Adesso , toccava a me spiegargli quello
che Phillip aveva capito ...
857
01:29:20,667 --> 01:29:24,500
e che io , fino alla sua morte , non
sono stato capace di vedere.
858
01:30:26,042 --> 01:30:28,042
Don Calo, gli Americani.
859
01:30:36,000 --> 01:30:38,667
il governo militare Alleato in Sicilia ,
860
01:30:38,875 --> 01:30:40,917
per le sue competenze...
861
01:30:41,167 --> 01:30:44,083
La nomina sindaco del Comune
di Crisafullo.
862
01:30:47,208 --> 01:30:49,375
Don Calo , non accetta la nomina?
863
01:31:52,917 --> 01:31:57,458
Cari Crisafulliani,
è il vostro nuovo sindaco che vi parla.
864
01:31:58,083 --> 01:32:02,042
Oggi, Cari amici, è una giornata speciale.
865
01:32:02,583 --> 01:32:05,667
Una giornata felice , perché grazie agli amici Americani,
866
01:32:05,875 --> 01:32:09,083
Abbiamo ricevuto un regalo , una cosa bellissima.
867
01:32:09,250 --> 01:32:13,667
A Crisafullo, è arrivata la democrazia.
868
01:32:14,083 --> 01:32:18,000
Ora ... Chi è sta democrazia?
Vi spiego.
869
01:32:18,417 --> 01:32:21,375
La democrazia è come vi fanno nascere un picciriddu...
870
01:32:21,542 --> 01:32:24,833
È una festa!
e perché una festa?
871
01:32:25,042 --> 01:32:28,792
Perché questo picciriddu... è il nostro futuro...
872
01:32:29,250 --> 01:32:31,458
È così anche la democrazia.
873
01:32:31,625 --> 01:32:36,042
Solo questo picciriddu ce la dobbiamo curare , noi dobbiamo proteggere.
874
01:32:36,250 --> 01:32:40,208
Lo dobbiamo tenere per mano , se no si può fare male povero innocente.
875
01:32:40,375 --> 01:32:44,583
Lo dobbiamo fare crescere al sole di questa nostra bella terra...
876
01:32:44,750 --> 01:32:46,750
lontano dal freddo...
877
01:32:46,917 --> 01:32:51,292
dal gelo , di certe terre buie , dove abita il diavolo.
878
01:32:51,458 --> 01:32:56,542
Perché parliamo in chiaro ,a noi , sti Russi , sti Comunisti , non piacciono.
879
01:32:56,875 --> 01:33:00,583
ed è per questo gli Americani si fidano di noi.
880
01:33:00,750 --> 01:33:04,958
Ora io lo so che a qualcheduno questa storia non ci piacerebbe,
881
01:33:05,125 --> 01:33:09,042
perché dicono che noi non siamo gente per bene.
882
01:33:09,208 --> 01:33:13,708
Noi non siamo presentabili , noi siamo un pericolo...
883
01:33:13,875 --> 01:33:16,083
Noi ! un pericolo?
884
01:33:16,250 --> 01:33:19,875
e allora vi domando a voi... che vi conosco uno per uno
885
01:33:20,042 --> 01:33:22,750
Quando avevate bisogno di protezione,
886
01:33:22,917 --> 01:33:25,917
da chi siete andate, da loro o da noi?
887
01:33:26,083 --> 01:33:28,417
Quando avevate bisogno di un lavoro,
888
01:33:28,583 --> 01:33:31,542
da chi siete andate, da loro o da noi?
889
01:33:31,708 --> 01:33:34,458
Quando avevate bisogno di giustizia
890
01:33:34,625 --> 01:33:37,583
da chi siete andate?
da noi!
891
01:33:37,833 --> 01:33:41,208
Siete venuti da noi!
noi!...
892
01:33:41,375 --> 01:33:45,958
Che siamo sopravissuti a tutto , alle guerre , ai governi,
893
01:33:46,125 --> 01:33:50,500
ai Fascisti ,ai Nazisti , e sopravvivremo anche ai Comunisti.
894
01:33:50,667 --> 01:33:55,875
Perché la verità è in questo paese noi,
siamo la democrazia!
895
01:35:16,542 --> 01:35:25,792
" Boodyilbravissimo@gmail.com "
74464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.