All language subtitles for I.Hate.Kids.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,424 --> 00:00:24,424 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:28,060 --> 00:00:28,892 In the West, 4 00:00:28,894 --> 00:00:30,659 the Royals can clinch that division 5 00:00:30,661 --> 00:00:32,095 with a win over the Angels. 6 00:00:32,097 --> 00:00:35,565 Last night's one-nothing squeaker game, the Royals. 7 00:00:35,567 --> 00:00:37,868 And once you get a good rub on that loin, 8 00:00:37,870 --> 00:00:39,035 it's all about smokin' it. 9 00:00:39,037 --> 00:00:41,170 And how long do you normally smoke it? 10 00:00:41,172 --> 00:00:44,007 Well, I smoke it till it can't smoke no more. 11 00:00:44,009 --> 00:00:44,974 One, nothing lead. 12 00:00:44,976 --> 00:00:46,977 Good morning, Los Angeles 13 00:00:46,979 --> 00:00:49,413 and welcome to the Mystic Morning Show. 14 00:00:49,415 --> 00:00:50,679 As always on Saturday mornings, 15 00:00:50,681 --> 00:00:53,916 we have The Amazing Fabular in studios 16 00:00:53,918 --> 00:00:56,886 taking your calls and enlightening us all 17 00:00:56,888 --> 00:00:58,989 with his psychic powers. 18 00:00:58,991 --> 00:01:02,024 First up, we have Chaz from Mar Vista. 19 00:01:02,026 --> 00:01:03,459 Good morning, Chaz. 20 00:01:03,461 --> 00:01:04,728 Mornin'. 21 00:01:04,730 --> 00:01:06,695 What can Fabular do for you? 22 00:01:06,697 --> 00:01:09,698 Well, I'd just like to know where my dog Petey is. 23 00:01:09,700 --> 00:01:14,706 He went missin' about three weeks ago and I really miss him. 24 00:01:17,443 --> 00:01:18,845 I'm seeing a dog. 25 00:01:20,545 --> 00:01:23,079 A medium-sized dog. 26 00:01:23,081 --> 00:01:25,781 Oh, he was pretty big, actually. 27 00:01:25,783 --> 00:01:29,554 Yes, a medium large dog. 28 00:01:32,458 --> 00:01:34,191 Who's the B? 29 00:01:36,128 --> 00:01:38,127 I'm getting a strong sense of B. 30 00:01:38,129 --> 00:01:39,028 Who's the B? 31 00:01:39,030 --> 00:01:39,995 My wife! 32 00:01:39,997 --> 00:01:41,498 My wife's name is Barbara! 33 00:01:41,500 --> 00:01:42,101 Yes. 34 00:01:43,501 --> 00:01:46,035 She is upset that the dog is lost. 35 00:01:46,037 --> 00:01:49,972 Oh, no, she didn't like the dog at all. 36 00:01:49,974 --> 00:01:51,775 And by that, I mean she is upset 37 00:01:51,777 --> 00:01:55,078 with you that the dog is lost. 38 00:01:55,080 --> 00:01:56,813 Yep, she wants me to give up on him. 39 00:01:56,815 --> 00:01:58,081 But you mustn't. 40 00:01:58,083 --> 00:02:00,183 No, no, that's right. 41 00:02:05,790 --> 00:02:08,023 I've got great news for you, Charles. 42 00:02:08,025 --> 00:02:09,158 Chaz. 43 00:02:09,160 --> 00:02:12,027 Charles, Petey is on his way home to you right now. 44 00:02:12,029 --> 00:02:12,862 Really? 45 00:02:12,864 --> 00:02:13,796 That's great. 46 00:02:13,798 --> 00:02:16,932 Thank you, thank you, Fabular! 47 00:02:16,934 --> 00:02:19,201 I don't create what I see. 48 00:02:19,203 --> 00:02:21,003 I am merely the messenger. 49 00:02:21,005 --> 00:02:22,171 I'm comin', Petey! 50 00:02:22,173 --> 00:02:25,140 Thanks for the call, Chaz, and good luck with Petey. 51 00:02:25,142 --> 00:02:29,145 Next up we have Tim Tai Choi from Monterey Park. 52 00:02:29,147 --> 00:02:31,781 What can Fabular do for you? 53 00:02:31,783 --> 00:02:33,216 Yeah, hello. 54 00:02:33,218 --> 00:02:36,520 I want to ask, Mr. Fabular. 55 00:02:36,522 --> 00:02:41,126 Where you get off telling my wife that I am cheating on her! 56 00:02:41,626 --> 00:02:45,628 The truth is liberating but also very painful. 57 00:02:45,630 --> 00:02:46,263 Liberating? 58 00:02:46,265 --> 00:02:48,598 What liberating? 59 00:02:48,600 --> 00:02:50,567 You ruined my wife, 60 00:02:50,569 --> 00:02:52,269 - you ruined my life... - Let it out. 61 00:02:52,271 --> 00:02:54,069 - Let the pain out. - And my marriage! 62 00:02:54,071 --> 00:02:56,840 All right, next up on line three, 63 00:02:56,842 --> 00:03:01,711 we have Josephine from Rancho Cucamonga! 64 00:03:01,713 --> 00:03:04,717 Good morning, Fabular. 65 00:03:05,850 --> 00:03:07,283 Fabular? 66 00:03:07,285 --> 00:03:08,119 Fabular? 67 00:03:10,655 --> 00:03:12,123 Hello? 68 00:03:13,791 --> 00:03:15,057 Maybe now might be a good time 69 00:03:15,059 --> 00:03:17,159 to take a short commercial break 70 00:03:17,161 --> 00:03:21,900 while Fabular takes a meditation. 71 00:03:22,166 --> 00:03:24,099 You okay, buddy? 72 00:03:26,137 --> 00:03:26,973 You okay? 73 00:03:29,607 --> 00:03:30,242 Mason. 74 00:03:44,155 --> 00:03:45,588 She's all yours, Jimmy. 75 00:03:45,590 --> 00:03:46,855 Sure thing, Mr. Pearson. 76 00:03:46,857 --> 00:03:48,692 And thanks for that tip last week. 77 00:03:48,694 --> 00:03:50,794 Did I give you a big tip last week? 78 00:03:50,796 --> 00:03:52,162 Oh, the advice. 79 00:03:52,164 --> 00:03:53,028 How'd that go? 80 00:03:53,030 --> 00:03:55,365 She broke up with me. 81 00:03:55,367 --> 00:03:56,167 I see. 82 00:03:58,202 --> 00:03:59,304 Keep the change. 83 00:04:01,072 --> 00:04:01,706 Thanks. 84 00:04:05,309 --> 00:04:07,310 Hey, it's the I Hate Kids guy! 85 00:04:07,312 --> 00:04:08,547 My god. 86 00:04:09,247 --> 00:04:10,980 Oh, yeah, yeah, that's me. 87 00:04:10,982 --> 00:04:12,147 This is so cool! 88 00:04:12,149 --> 00:04:14,283 I have been waiting here all day. 89 00:04:14,285 --> 00:04:15,618 Will you sign this for me? 90 00:04:15,620 --> 00:04:17,386 Yeah, of course. 91 00:04:17,388 --> 00:04:19,855 Man, you are a total genius. 92 00:04:19,857 --> 00:04:21,091 Oh! 93 00:04:21,093 --> 00:04:24,026 It's like you're inside my head. 94 00:04:24,028 --> 00:04:26,629 When I found out I was gonna have that one, 95 00:04:26,631 --> 00:04:30,199 I sat in my garage and tried to think of ways to end it all. 96 00:04:30,201 --> 00:04:31,668 Well, the book's really more tongue in cheek 97 00:04:31,670 --> 00:04:33,269 for those who choose not to have kids. 98 00:04:33,271 --> 00:04:34,704 Exactly! 99 00:04:34,706 --> 00:04:36,338 You totally blew my mind! 100 00:04:36,340 --> 00:04:38,074 I was like, if I ever meet this guy, 101 00:04:38,076 --> 00:04:40,076 we are gonna be best friends 102 00:04:40,078 --> 00:04:44,014 'cause having kids is beyond life ruining 103 00:04:44,016 --> 00:04:45,247 and you get it, bro. 104 00:04:45,249 --> 00:04:46,151 You get it! 105 00:04:47,319 --> 00:04:48,321 Here ya go 106 00:04:51,122 --> 00:04:52,422 Oh, yeah! 107 00:04:52,424 --> 00:04:53,259 Wow. 108 00:04:54,158 --> 00:04:55,124 That's enough. 109 00:04:55,126 --> 00:04:56,158 Thanks, buddy, that's enough. 110 00:04:56,160 --> 00:04:57,596 Okay, I gotta. 111 00:04:59,364 --> 00:05:00,396 Great meeting you. 112 00:05:00,398 --> 00:05:01,701 Take care, kids. 113 00:05:05,136 --> 00:05:06,435 Hey! 114 00:05:06,437 --> 00:05:07,403 You know who that is? 115 00:05:07,405 --> 00:05:08,607 You know who that is? 116 00:05:10,042 --> 00:05:12,809 A little late, aren't we, Nick? 117 00:05:12,811 --> 00:05:14,076 Yeah, I'm a little late, Walter. 118 00:05:14,078 --> 00:05:15,278 I'm a little late. 119 00:05:15,280 --> 00:05:17,881 I'm gonna need a shot of liquid courage. 120 00:05:17,883 --> 00:05:19,348 What do you suggest? 121 00:05:19,350 --> 00:05:21,785 Well, if you were 15 minutes late, I'd say wine 122 00:05:21,787 --> 00:05:24,386 but since you've crossed over the lateness equator, 123 00:05:24,388 --> 00:05:26,923 I think we're looking at bourbon. 124 00:05:26,925 --> 00:05:29,225 It's your professionalism I admire, Walter. 125 00:05:29,227 --> 00:05:30,262 Bourbon, it is. 126 00:05:31,696 --> 00:05:32,331 Perfect. 127 00:05:33,732 --> 00:05:35,331 You know, I finally finished your book 128 00:05:35,333 --> 00:05:37,966 and I caught you on Kelly and Ryan the other day. 129 00:05:37,968 --> 00:05:39,302 You're making quite a stir with this whole 130 00:05:39,304 --> 00:05:41,271 I Hate Kids thing. 131 00:05:41,273 --> 00:05:42,439 Mm-hmm. 132 00:05:42,441 --> 00:05:44,440 Kelly wasn't having any of it. 133 00:05:44,442 --> 00:05:45,408 No, she certainly was not. 134 00:05:45,410 --> 00:05:47,046 No, she wasn't. 135 00:05:48,213 --> 00:05:49,144 Luckily I have a woman back here 136 00:05:49,146 --> 00:05:51,650 who is more than okay with it. 137 00:05:53,218 --> 00:05:55,354 Better not keep her waiting. 138 00:05:57,021 --> 00:05:58,089 Wish me luck. 139 00:06:00,258 --> 00:06:01,160 Good luck. 140 00:06:05,930 --> 00:06:07,262 Sorry I'm late, folks. 141 00:06:07,264 --> 00:06:09,932 You know how these book tour press junkets go. 142 00:06:09,934 --> 00:06:11,302 Hey, Mom, hey, Dad. 143 00:06:12,470 --> 00:06:13,970 Hey, bro. 144 00:06:13,972 --> 00:06:14,803 Hi, Kelly. 145 00:06:14,805 --> 00:06:15,439 Oh. 146 00:06:19,311 --> 00:06:20,242 You're lucky I love you. 147 00:06:20,244 --> 00:06:21,511 You do know what will happen 148 00:06:21,513 --> 00:06:22,812 if you're late to the actual wedding, right? 149 00:06:22,814 --> 00:06:24,012 Of course. 150 00:06:24,014 --> 00:06:27,516 That's why I had my lawyer make you executor of the will. 151 00:06:27,518 --> 00:06:29,886 Well, I know that we just wanna thank you all 152 00:06:29,888 --> 00:06:32,756 for being here with us on this special occasion. 153 00:06:32,758 --> 00:06:37,363 I wanna make a toast to the bravest woman I have ever met. 154 00:06:38,429 --> 00:06:40,129 Anyone who can get hitched 155 00:06:40,131 --> 00:06:44,434 to such a humongous bag of hot air is truly one of a kind. 156 00:06:46,470 --> 00:06:48,437 So here's to Sydney's mom. 157 00:06:51,910 --> 00:06:54,076 Sorry, Phil, I couldn't resist. 158 00:06:54,078 --> 00:06:55,545 Jeez! 159 00:06:55,547 --> 00:06:56,646 Reverend! 160 00:06:56,648 --> 00:06:58,514 And Nick does not consider the evening a success 161 00:06:58,516 --> 00:07:01,985 unless bourbon comes out of Reverend McGooley's nose. 162 00:07:01,987 --> 00:07:04,254 Sorry, reverend, it's the good stuff. 163 00:07:04,256 --> 00:07:06,221 We're off to a great start. 164 00:07:06,223 --> 00:07:07,557 Here we go, folks. 165 00:07:07,559 --> 00:07:08,891 - Hang in there. - Are you okay? 166 00:07:08,893 --> 00:07:10,459 All right. 167 00:07:10,461 --> 00:07:11,394 He's good. 168 00:07:14,266 --> 00:07:17,266 Okay, my turn. 169 00:07:17,268 --> 00:07:24,275 When I first met Nick last year, I was moderately impressed. 170 00:07:25,477 --> 00:07:28,478 He is clever, he is devilishly handsome 171 00:07:28,480 --> 00:07:30,280 and handsomely devilish. 172 00:07:30,282 --> 00:07:33,516 He keeps me laughing and he is smart enough to know 173 00:07:33,518 --> 00:07:36,019 when he has lost an argument. 174 00:07:36,021 --> 00:07:39,055 But I knew that he was the man of my dreams 175 00:07:39,057 --> 00:07:43,158 when he spoke these three precious words to me. 176 00:07:43,160 --> 00:07:44,593 I hate kids. 177 00:07:48,133 --> 00:07:49,064 What? 178 00:07:49,066 --> 00:07:52,037 Well, we're having a baby, so. 179 00:07:53,037 --> 00:07:56,271 And since my brave and very beautiful sister Kelly 180 00:07:56,273 --> 00:07:59,108 is handling the creation of grandchildren, 181 00:07:59,110 --> 00:08:00,944 it frees Nick and I up to pursue 182 00:08:00,946 --> 00:08:03,612 a much less complicated life together. 183 00:08:03,614 --> 00:08:06,249 Besides, over the years I've managed to kill a hamster, 184 00:08:06,251 --> 00:08:09,519 a gerbil, two turtles and a horse. 185 00:08:09,521 --> 00:08:10,886 A horse? 186 00:08:10,888 --> 00:08:12,422 That was a joke, the horse. 187 00:08:12,424 --> 00:08:14,260 I didn't kill a horse. 188 00:08:15,292 --> 00:08:17,994 But my record as a care provider is less than stellar 189 00:08:17,996 --> 00:08:21,531 so here's to a lifetime of adventures. 190 00:08:21,533 --> 00:08:23,233 Just the two of us. 191 00:08:23,235 --> 00:08:24,600 Cheers! 192 00:08:24,602 --> 00:08:25,437 Cheers! 193 00:08:31,910 --> 00:08:33,545 Can I help you, sir? 194 00:08:35,146 --> 00:08:37,046 I think I need a drink. 195 00:08:37,048 --> 00:08:38,183 What'll it be? 196 00:08:39,583 --> 00:08:43,620 Something sweet with bubbles and a splash of grenadine. 197 00:08:43,622 --> 00:08:45,187 Sounds serious. 198 00:08:45,189 --> 00:08:47,356 It's very serious. 199 00:08:47,358 --> 00:08:49,057 Do you wanna talk about it? 200 00:08:49,059 --> 00:08:51,326 It's family stuff. 201 00:08:51,328 --> 00:08:52,397 Here ya go. 202 00:09:03,375 --> 00:09:04,673 Thanks. 203 00:09:04,675 --> 00:09:06,542 It's okay. 204 00:09:06,544 --> 00:09:07,442 It's on the house. 205 00:09:07,444 --> 00:09:09,077 Thanks. 206 00:09:09,079 --> 00:09:11,214 Do you know where the Pearson party is? 207 00:09:11,216 --> 00:09:12,447 Yeah, it's down the hall, 208 00:09:12,449 --> 00:09:15,220 first set of double doors on the left. 209 00:09:16,655 --> 00:09:18,089 Wish me luck. 210 00:09:19,491 --> 00:09:20,492 Good luck. 211 00:09:21,693 --> 00:09:24,994 Okay, I will start the ceremony 212 00:09:24,996 --> 00:09:27,429 with a little introduction like, 213 00:09:27,431 --> 00:09:29,365 dearly beloved, we are gathered here today 214 00:09:29,367 --> 00:09:34,202 in the presence of God to join Nicholas Buchanan Pearson 215 00:09:34,204 --> 00:09:35,138 That's me. 216 00:09:35,140 --> 00:09:37,673 and Sydney Dell Bartlett in holy matrimony. 217 00:09:37,675 --> 00:09:39,374 Blah, blah, blah, blah, blah. 218 00:09:39,376 --> 00:09:43,078 Di da di da, et cetera, et cetera, et cetera. 219 00:09:43,080 --> 00:09:45,682 And then I'm required by the collar to ask 220 00:09:45,684 --> 00:09:49,519 be there anyone here today who knows of any reason 221 00:09:49,521 --> 00:09:53,623 why these two should not be joined in holy matrimony? 222 00:09:53,625 --> 00:09:57,897 Speak now or forever hold your peace. 223 00:09:58,630 --> 00:09:59,631 Excuse me. 224 00:10:01,165 --> 00:10:02,664 Can I help you, young man? 225 00:10:02,666 --> 00:10:03,666 I do. 226 00:10:03,668 --> 00:10:05,033 You do what? 227 00:10:06,972 --> 00:10:07,703 Well, I mean, this seemed like 228 00:10:07,705 --> 00:10:09,572 the perfect moment to say it 229 00:10:09,574 --> 00:10:12,475 since you asked the question, right? 230 00:10:12,477 --> 00:10:13,408 What's goin' on, buddy? 231 00:10:13,410 --> 00:10:16,012 What are you talkin' about? 232 00:10:16,014 --> 00:10:17,583 You're my father. 233 00:10:19,550 --> 00:10:22,085 It was just one night. 234 00:10:22,087 --> 00:10:23,119 Not you, sir. 235 00:10:23,121 --> 00:10:24,957 No, him. 236 00:10:26,690 --> 00:10:28,390 He's my father. 237 00:10:28,392 --> 00:10:30,360 I'm your dad? 238 00:10:30,362 --> 00:10:33,062 Yes, you're my father. 239 00:10:33,064 --> 00:10:34,934 Who is this, Nick? 240 00:10:36,001 --> 00:10:37,133 Who is this? 241 00:10:37,135 --> 00:10:38,134 Oh, ha, ha, ha. 242 00:10:38,136 --> 00:10:41,004 Very funny, hilarious! 243 00:10:41,006 --> 00:10:44,773 Whose inappropriate little caper is this, Larry? 244 00:10:44,775 --> 00:10:45,741 Brian, you do this? 245 00:10:45,743 --> 00:10:47,342 No. 246 00:10:47,344 --> 00:10:48,344 Simon? 247 00:10:48,346 --> 00:10:49,578 - No. - Not me. 248 00:10:49,580 --> 00:10:51,179 Was it any of these guys 'cause... 249 00:10:51,181 --> 00:10:53,682 I don't know who these people are. 250 00:10:53,684 --> 00:10:55,751 Ooh, is that cake? 251 00:10:55,753 --> 00:10:57,253 I love cake. 252 00:10:57,255 --> 00:10:59,054 All right, son. 253 00:10:59,056 --> 00:11:01,523 You've had your little joke. 254 00:11:01,525 --> 00:11:03,359 Now just move along. 255 00:11:03,361 --> 00:11:05,394 It's not a joke, ma'am. 256 00:11:05,396 --> 00:11:06,696 He's my dad. 257 00:11:06,698 --> 00:11:09,499 All right, well, in typical fashion, 258 00:11:09,501 --> 00:11:11,701 my ingenious friends at The Jonathan Club 259 00:11:11,703 --> 00:11:14,537 just don't know when to end the sketch. 260 00:11:14,539 --> 00:11:15,738 I'm just gonna take a moment 261 00:11:15,740 --> 00:11:19,542 to tip this little thespian for his stirring performance 262 00:11:19,544 --> 00:11:23,314 and I'll be back before you finish your cake. 263 00:11:24,681 --> 00:11:27,182 All right, I'm afraid I'm unaware of the protocols 264 00:11:27,184 --> 00:11:29,818 when it comes to gratuities for embarrassment 265 00:11:29,820 --> 00:11:31,155 so bear with me. 266 00:11:32,424 --> 00:11:34,190 50 gonna do it? 267 00:11:34,192 --> 00:11:35,224 What are you talking about? 268 00:11:35,226 --> 00:11:36,392 I am talking about your tip. 269 00:11:36,394 --> 00:11:37,726 Just take it and tell whoever sent you 270 00:11:37,728 --> 00:11:39,662 that you did an absolutely smashing job 271 00:11:39,664 --> 00:11:41,197 of disrupting my evening. 272 00:11:41,199 --> 00:11:42,465 I don't want your money. 273 00:11:42,467 --> 00:11:43,432 Look, kid, take it. 274 00:11:43,434 --> 00:11:45,067 I'm not usually this generous. 275 00:11:45,069 --> 00:11:48,203 Listen, I need you to find my mom. 276 00:11:48,205 --> 00:11:49,471 Buddy, I don't know you 277 00:11:49,473 --> 00:11:50,673 so I wouldn't know who your mother is. 278 00:11:50,675 --> 00:11:53,809 Well, you must have known her, at least a little bit. 279 00:11:53,811 --> 00:11:54,644 Why? 280 00:11:54,646 --> 00:11:55,677 Because you're my dad. 281 00:11:55,679 --> 00:11:56,578 Look, stop saying that. 282 00:11:56,580 --> 00:11:57,312 I'm not your dad. 283 00:11:57,314 --> 00:11:57,980 - But you are. - No, I'm not. 284 00:11:57,982 --> 00:11:58,847 - Yes, you are. - I'm not! 285 00:11:58,849 --> 00:12:00,649 - Yes, you are! - Stop contradicting me. 286 00:12:00,651 --> 00:12:01,451 See? 287 00:12:01,453 --> 00:12:02,284 You sound like a father. 288 00:12:02,286 --> 00:12:03,251 I do not. 289 00:12:03,253 --> 00:12:03,852 - Yes, you do. - I do not. 290 00:12:03,854 --> 00:12:05,120 But really, you do. 291 00:12:05,122 --> 00:12:06,721 Look, this is ridiculous. 292 00:12:06,723 --> 00:12:08,124 No, thank you, we're all set. 293 00:12:08,126 --> 00:12:08,857 What does he want? 294 00:12:08,859 --> 00:12:09,792 He wants to give us a towel. 295 00:12:09,794 --> 00:12:10,625 Why? 296 00:12:10,627 --> 00:12:11,860 'Cause it's his job. 297 00:12:11,862 --> 00:12:12,562 Well, why don't you take a towel and let him do his job? 298 00:12:12,564 --> 00:12:13,361 'Cause I don't want a towel! 299 00:12:13,363 --> 00:12:14,163 I wanna get rid of you and get back 300 00:12:14,165 --> 00:12:15,798 - to my wedding rehearsal. - Thanks. 301 00:12:15,800 --> 00:12:17,166 Can I keep this? 302 00:12:17,168 --> 00:12:17,866 No, yes, whatever, I don't care. 303 00:12:17,868 --> 00:12:19,268 I don't care at all. 304 00:12:19,270 --> 00:12:20,870 Just take the money, kid, and get outta here. 305 00:12:20,872 --> 00:12:22,404 Nick? 306 00:12:22,406 --> 00:12:24,273 What's going on? 307 00:12:24,275 --> 00:12:25,107 Is she supposed to be in here? 308 00:12:25,109 --> 00:12:26,308 No. 309 00:12:26,310 --> 00:12:27,243 Don't worry, Syd, I'm handling it. 310 00:12:27,245 --> 00:12:28,711 Everyone's waiting for you. 311 00:12:28,713 --> 00:12:29,846 Did you know this man gives free towels to people? 312 00:12:29,848 --> 00:12:31,880 Oh, hi, thank you. 313 00:12:31,882 --> 00:12:33,648 Nick, do you have a...? 314 00:12:33,650 --> 00:12:34,749 Yes, here, thank you so much. 315 00:12:34,751 --> 00:12:36,751 - Gotta go, coming through. - That's for the towels. 316 00:12:36,753 --> 00:12:39,221 Look, Syd, I'll be right there, okay? 317 00:12:39,223 --> 00:12:40,456 I'm just wrapping things up 318 00:12:40,458 --> 00:12:41,657 with our wonderful performer there. 319 00:12:41,659 --> 00:12:42,825 Okay, please hurry. 320 00:12:42,827 --> 00:12:43,893 Yeah, two minutes, love. 321 00:12:43,895 --> 00:12:44,730 I promise. 322 00:12:47,131 --> 00:12:48,663 So what's the plan, Dad? 323 00:12:48,665 --> 00:12:49,499 Stop calling me that, all right? 324 00:12:49,501 --> 00:12:50,600 I'm not your dad. 325 00:12:50,602 --> 00:12:52,869 Where'd you get that stupid idea from anyway, huh? 326 00:12:52,871 --> 00:12:54,637 From him. 327 00:12:54,639 --> 00:12:55,741 How do you do? 328 00:12:57,842 --> 00:13:00,375 I am The Amazing Fabular. 329 00:13:00,377 --> 00:13:02,144 What is that, a service rat? 330 00:13:02,146 --> 00:13:03,812 Mr. Sparkles is a dog. 331 00:13:03,814 --> 00:13:05,447 He is my portal to other dimensions 332 00:13:05,449 --> 00:13:06,749 of sight and sound that provide me 333 00:13:06,751 --> 00:13:09,284 with the gift of clairvoyance. 334 00:13:09,286 --> 00:13:11,921 Oh, you're a fortune teller? 335 00:13:12,756 --> 00:13:15,557 I am a world-class psychic, sir. 336 00:13:15,559 --> 00:13:17,426 I have clients among persons 337 00:13:17,428 --> 00:13:19,828 of the most well-known celebrity and high society. 338 00:13:19,830 --> 00:13:22,831 Yeah, and here you are in the men's room. 339 00:13:22,833 --> 00:13:24,866 Hmm, as unaccustomed as I am 340 00:13:24,868 --> 00:13:26,701 to having to avouch my credentials 341 00:13:26,703 --> 00:13:28,504 within earshot of a public commode, 342 00:13:28,506 --> 00:13:30,907 I can tell you that unequivocally, this boy tells the truth. 343 00:13:30,909 --> 00:13:32,508 You are his father. 344 00:13:32,510 --> 00:13:33,341 Oh, yeah? 345 00:13:33,343 --> 00:13:35,811 What makes you so sure? 346 00:13:35,813 --> 00:13:38,313 Mr. Sparkles told me. 347 00:13:40,184 --> 00:13:42,618 Oh, excuse me, let me get this straight. 348 00:13:42,620 --> 00:13:44,486 You want me to believe that this man-child here 349 00:13:44,488 --> 00:13:45,855 is the fruit of my loins 350 00:13:45,857 --> 00:13:49,392 because you received a cosmic message 351 00:13:49,394 --> 00:13:50,625 through the strange little rodent 352 00:13:50,627 --> 00:13:51,726 that's tucked in your armpit? 353 00:13:51,728 --> 00:13:52,727 Is that it? 354 00:13:52,729 --> 00:13:54,429 Precisely, ruff! 355 00:13:54,431 --> 00:13:55,965 Excuse me, I'm due back on planet Earth. 356 00:13:55,967 --> 00:14:00,769 Uh-uh, perhaps, these DNA results will convince you. 357 00:14:00,771 --> 00:14:01,672 DNA what? 358 00:14:08,846 --> 00:14:10,712 Nicholas, Nicholas! 359 00:14:10,714 --> 00:14:13,749 What is this crap about me gettin' cut off, huh? 360 00:14:13,751 --> 00:14:15,585 It's humiliating. 361 00:14:15,587 --> 00:14:17,852 Nicholas, what has gotten into you? 362 00:14:17,854 --> 00:14:19,688 I mean, what in the world is going on? 363 00:14:19,690 --> 00:14:21,490 I am very disappointed in you. 364 00:14:21,492 --> 00:14:22,658 Tell Syd 365 00:14:22,660 --> 00:14:23,525 - that I will be right in. - And by the way, 366 00:14:23,527 --> 00:14:25,794 who the, is that kid? 367 00:14:25,796 --> 00:14:27,395 - I will be right back. - Money into this... 368 00:14:27,397 --> 00:14:28,397 Take the reverend with you. 369 00:14:28,399 --> 00:14:30,869 Get him a drink, get me one, too. 370 00:14:32,536 --> 00:14:34,971 All right, I don't know what to make of this. 371 00:14:34,973 --> 00:14:38,874 And you've kind of caught me at an awkward moment so just 372 00:14:38,876 --> 00:14:40,909 meet me at this address at 11 p.m. tonight. 373 00:14:40,911 --> 00:14:42,278 Can you do that? 374 00:14:42,280 --> 00:14:43,312 Sure. 375 00:14:43,314 --> 00:14:44,779 All right. 376 00:14:44,781 --> 00:14:46,014 Why don't you take that towel and get rid of that thing 377 00:14:46,016 --> 00:14:48,753 that's hanging from your nostril, kid? 378 00:14:50,454 --> 00:14:51,622 Thanks, Dad. 379 00:14:53,891 --> 00:14:55,394 See you tonight. 380 00:14:57,261 --> 00:14:58,927 I see good things in your future. 381 00:14:58,929 --> 00:15:00,929 Bye, Mom, bye, Dad. 382 00:15:00,931 --> 00:15:03,666 - Goodbye, cake eater. - I love you so, so much. 383 00:15:03,668 --> 00:15:04,966 Thank you for everything. 384 00:15:04,968 --> 00:15:06,001 I'll see you Sunday 385 00:15:06,003 --> 00:15:07,370 - at the wedding. - Love you, honey. 386 00:15:07,372 --> 00:15:09,304 - I love you, Dad. - Bye, dear. 387 00:15:09,306 --> 00:15:10,605 Oh, bye, bye, guys. 388 00:15:10,607 --> 00:15:11,440 Hey. 389 00:15:11,442 --> 00:15:12,374 Sorry. 390 00:15:12,376 --> 00:15:13,408 What was that all about? 391 00:15:13,410 --> 00:15:14,342 What? 392 00:15:14,344 --> 00:15:15,977 The whole kid prank thing? 393 00:15:15,979 --> 00:15:17,013 Who would do that? 394 00:15:17,015 --> 00:15:17,913 That's not cool. 395 00:15:17,915 --> 00:15:19,548 I know, it was so tasteless, right? 396 00:15:19,550 --> 00:15:21,049 And that kid wouldn't tell me who hired him. 397 00:15:21,051 --> 00:15:23,318 He must have been paid a lot of money. 398 00:15:23,320 --> 00:15:23,952 He's a good actor. 399 00:15:23,954 --> 00:15:25,388 Yeah. 400 00:15:25,390 --> 00:15:27,322 Anyway, it's an awkward memory now. 401 00:15:27,324 --> 00:15:29,357 Hey, this book publicity has just got me exhausted. 402 00:15:29,359 --> 00:15:30,993 My bed is calling me. 403 00:15:30,995 --> 00:15:32,628 Oh, yeah, honey, I understand. 404 00:15:32,630 --> 00:15:33,663 Why don't you go get some sleep? 405 00:15:33,665 --> 00:15:34,596 - Okay. - I'm gonna stay 406 00:15:34,598 --> 00:15:36,065 and have a drink with Kelly. 407 00:15:36,067 --> 00:15:37,966 I'm gonna drink, she's gonna eat cake. 408 00:15:37,968 --> 00:15:39,302 Okay. 409 00:15:39,304 --> 00:15:40,302 Hey, Syd? 410 00:15:40,304 --> 00:15:40,936 Yes? 411 00:15:40,938 --> 00:15:42,304 I love you. 412 00:15:42,306 --> 00:15:43,639 You'd better, there's no going back now. 413 00:15:43,641 --> 00:15:44,874 But I will see you tomorrow. 414 00:15:44,876 --> 00:15:46,008 We've gotta go over music for the band 415 00:15:46,010 --> 00:15:47,777 and seating arrangements. 416 00:15:47,779 --> 00:15:48,677 Can't wait. 417 00:15:48,679 --> 00:15:50,046 Mwah, 10:15! 418 00:15:50,048 --> 00:15:50,913 With bells on! 419 00:15:50,915 --> 00:15:51,750 Okay. 420 00:15:55,053 --> 00:15:56,085 He seems in a hurry. 421 00:15:56,087 --> 00:15:57,720 He's dead tired, Kelly. 422 00:15:57,722 --> 00:15:58,921 Uh-huh. 423 00:15:58,923 --> 00:16:00,089 What's that supposed to mean? 424 00:16:00,091 --> 00:16:02,557 Uh-huh, from the Latin. 425 00:16:02,559 --> 00:16:04,360 Uh meaning he's acting fishy, 426 00:16:04,362 --> 00:16:06,328 and huh meaning he's up to something. 427 00:16:06,330 --> 00:16:08,029 Okay, spare me your paranoid fantasies. 428 00:16:08,031 --> 00:16:10,466 I know you don't like Nick but you gotta get used to him. 429 00:16:10,468 --> 00:16:12,067 As of Sunday, he's family. 430 00:16:12,069 --> 00:16:13,668 I like him fine. 431 00:16:13,670 --> 00:16:16,004 He's just, you know, he's a little, 432 00:16:16,006 --> 00:16:17,673 a little too perfect. 433 00:16:17,675 --> 00:16:18,974 You talking about in bed? 434 00:16:18,976 --> 00:16:20,011 What? 435 00:16:21,612 --> 00:16:25,581 - Don't hit my belly! - I didn't mean to! 436 00:16:25,583 --> 00:16:26,548 Can I have your wine? 437 00:16:26,550 --> 00:16:27,383 No, you can't have wine. 438 00:16:27,385 --> 00:16:28,017 Can I have a sip? 439 00:16:28,019 --> 00:16:29,788 No wine, no sips. 440 00:16:35,760 --> 00:16:36,926 First of all, absolutely no one 441 00:16:36,928 --> 00:16:38,594 can know about this meeting. 442 00:16:38,596 --> 00:16:40,096 Is that clear? 443 00:16:40,098 --> 00:16:41,663 Perhaps we should talk in code 444 00:16:41,665 --> 00:16:43,065 in case your house has been bugged 445 00:16:43,067 --> 00:16:45,033 by the secret paternity police? 446 00:16:45,035 --> 00:16:47,036 I'm so glad you're amused by this. 447 00:16:47,038 --> 00:16:48,604 You have no idea what this could do to me. 448 00:16:48,606 --> 00:16:49,941 Oh, yes, I do. 449 00:16:50,942 --> 00:16:52,174 Scandal! 450 00:16:52,176 --> 00:16:55,043 Man who makes fun of people who have children for a living 451 00:16:55,045 --> 00:16:57,145 doesn't know he has one of his own. 452 00:16:57,147 --> 00:16:58,547 Tabloids love that kind of stuff. 453 00:16:58,549 --> 00:17:00,482 It's not just that. 454 00:17:00,484 --> 00:17:01,116 It's Sydney. 455 00:17:01,118 --> 00:17:02,784 Who's he? 456 00:17:02,786 --> 00:17:05,520 She is my fiancee and we're getting married on Sunday. 457 00:17:05,522 --> 00:17:06,489 What's wrong? 458 00:17:06,491 --> 00:17:08,457 You don't think she'll like me? 459 00:17:08,459 --> 00:17:11,160 Well, children aren't part of our plan. 460 00:17:11,162 --> 00:17:13,561 Well, you should have made that plan before you made me. 461 00:17:13,563 --> 00:17:15,698 Preach the gospel. 462 00:17:15,700 --> 00:17:17,799 That's insane. 463 00:17:17,801 --> 00:17:21,036 How do I even know that this is my DNA? 464 00:17:21,038 --> 00:17:23,605 Well, about six months ago, 465 00:17:23,607 --> 00:17:25,641 I was listening to Fabular's radio show. 466 00:17:25,643 --> 00:17:27,710 Saturday mornings, we have The Amazing Fabular. 467 00:17:27,712 --> 00:17:29,979 Which I really like to listen to every Saturday. 468 00:17:29,981 --> 00:17:32,615 I like the extra sensory perception and stuff. 469 00:17:32,617 --> 00:17:36,519 And all of a sudden, The Amazing Fabular says... 470 00:17:36,521 --> 00:17:37,356 Mason? 471 00:17:38,522 --> 00:17:40,692 I know who your father is. 472 00:17:41,858 --> 00:17:44,993 So of course I'm like, wait a second. 473 00:17:44,995 --> 00:17:49,164 My name is Mason so maybe I'm the Mason he's talking about. 474 00:17:49,166 --> 00:17:52,601 So I call up the show and Fabular tells me it's me 475 00:17:52,603 --> 00:17:56,971 and that my dad's a famous writer named Nick Pearson. 476 00:17:56,973 --> 00:17:57,975 That's you. 477 00:17:59,109 --> 00:18:00,875 Yes, I know that that's me. 478 00:18:00,877 --> 00:18:02,111 I mean, what are the odds? 479 00:18:02,113 --> 00:18:05,114 Crazy ones, if you think about it because when I was born, 480 00:18:05,116 --> 00:18:07,082 Mason was a super popular name, 481 00:18:07,084 --> 00:18:10,085 so there are like a kajillion Masons. 482 00:18:10,087 --> 00:18:11,453 Sure, okay. 483 00:18:11,455 --> 00:18:12,821 So then I went on the internet 484 00:18:12,823 --> 00:18:14,656 and I Googled Nick Pearson. 485 00:18:14,658 --> 00:18:16,759 And a lot of stuff came up about how you write books, 486 00:18:16,761 --> 00:18:18,861 about how you hate kids and little dogs. 487 00:18:18,863 --> 00:18:20,195 Yeah, and I hate psychics. 488 00:18:20,197 --> 00:18:22,163 Where are your manners? 489 00:18:22,165 --> 00:18:24,165 Go on, come on. 490 00:18:24,167 --> 00:18:26,134 Get to the DNA bit. 491 00:18:26,136 --> 00:18:28,938 Right, well, I needed some part of your body. 492 00:18:28,940 --> 00:18:30,940 So I went on eBay and I found somebody 493 00:18:30,942 --> 00:18:32,540 selling a lock of your hair. 494 00:18:32,542 --> 00:18:33,642 What? 495 00:18:33,644 --> 00:18:35,243 Yeah, it's your barber. 496 00:18:35,245 --> 00:18:37,078 He collects the hair of his famous clients 497 00:18:37,080 --> 00:18:38,849 and sells it on eBay. 498 00:18:40,251 --> 00:18:42,151 That could be anybody's hair. 499 00:18:42,153 --> 00:18:44,619 Is your barber named Nino Spaghettios? 500 00:18:44,621 --> 00:18:46,255 Nino Spanetti. 501 00:18:46,257 --> 00:18:48,156 Oh, my god. 502 00:18:48,158 --> 00:18:51,527 So then I bid on the auction and I won. 503 00:18:51,529 --> 00:18:55,196 Then I found a place on the internet that does DNA testing. 504 00:18:55,198 --> 00:19:00,204 So I cut off a piece of my hair and sent in those samples. 505 00:19:03,007 --> 00:19:05,143 A few weeks later, the results came back. 506 00:19:07,244 --> 00:19:09,044 It was a match! 507 00:19:09,046 --> 00:19:10,011 Yes! 508 00:19:10,013 --> 00:19:10,848 Yes, yes! 509 00:19:11,915 --> 00:19:14,215 So then I called The Amazing Fabular to tell him 510 00:19:14,217 --> 00:19:16,050 and he said he wanted see the look on your face 511 00:19:16,052 --> 00:19:17,553 when I told you. 512 00:19:17,555 --> 00:19:20,559 There's nothing like live theater. 513 00:19:24,861 --> 00:19:27,162 I know what I'm gonna title my next book. 514 00:19:27,164 --> 00:19:31,232 I Hate the Internet and Hairstylists. 515 00:19:31,234 --> 00:19:33,237 Don't forget psychics. 516 00:19:35,071 --> 00:19:36,073 All right. 517 00:19:37,541 --> 00:19:39,008 What do you want, kid? 518 00:19:39,010 --> 00:19:40,542 I just wanna find my mom. 519 00:19:40,544 --> 00:19:41,479 Your mom? 520 00:19:42,646 --> 00:19:44,779 Who's been taking care of you all these years? 521 00:19:44,781 --> 00:19:46,949 I have a foster mother. 522 00:19:46,951 --> 00:19:48,584 Annie Gordon. 523 00:19:48,586 --> 00:19:50,219 This is really good, Annie. 524 00:19:50,221 --> 00:19:52,988 But she's getting really old. 525 00:19:52,990 --> 00:19:54,925 And she has narcolepsy. 526 00:19:57,194 --> 00:19:58,093 Annie? 527 00:19:58,095 --> 00:19:59,929 She can't take care of herself anymore 528 00:19:59,931 --> 00:20:02,964 so she's being moved into a home 529 00:20:02,966 --> 00:20:06,035 which means I'll end up back in foster care. 530 00:20:06,037 --> 00:20:09,971 That's why she let me come here with Fabular to find my mom. 531 00:20:09,973 --> 00:20:13,909 A wise, wise woman, with an acute sense of character. 532 00:20:13,911 --> 00:20:16,778 I imagine she wouldn't like you very much. 533 00:20:16,780 --> 00:20:19,114 Look, I know you don't want me, Nick 534 00:20:19,116 --> 00:20:20,782 because you're famous for hating kids and all. 535 00:20:20,784 --> 00:20:24,255 No, I don't exactly hate kids. 536 00:20:24,955 --> 00:20:28,792 You're the only one who knows who my mom is. 537 00:20:32,863 --> 00:20:34,866 Okay, how old are you? 538 00:20:35,832 --> 00:20:36,634 13. 539 00:20:37,635 --> 00:20:38,837 13 plus nine. 540 00:20:40,704 --> 00:20:43,875 Where was I 14 years ago? 541 00:20:46,344 --> 00:20:48,076 Oh, my god. 542 00:20:48,078 --> 00:20:51,279 All right, this is gonna be more difficult than I thought. 543 00:20:51,281 --> 00:20:56,117 Let's say I was acquainted with a lotta different ladies 544 00:20:56,119 --> 00:20:57,685 at that time of my life. 545 00:20:57,687 --> 00:20:58,753 How quaint. 546 00:20:58,755 --> 00:20:59,954 And that's the other issue. 547 00:20:59,956 --> 00:21:03,692 I don't want my fiancee or my in-laws to know about this 548 00:21:03,694 --> 00:21:05,827 bountiful romantic history of mine. 549 00:21:05,829 --> 00:21:07,762 You have such a way with words. 550 00:21:07,764 --> 00:21:09,932 You really should be writing cards for Hallmark. 551 00:21:09,934 --> 00:21:11,666 Hey, if you're such a good psychic, 552 00:21:11,668 --> 00:21:14,369 how come you can't see who his mother is? 553 00:21:14,371 --> 00:21:16,404 Because this journey was meant 554 00:21:16,406 --> 00:21:17,839 for the both of you to take together. 555 00:21:17,841 --> 00:21:19,307 Isn't that right, Mr. Sparkles? 556 00:21:22,379 --> 00:21:23,581 All right. 557 00:21:26,117 --> 00:21:29,852 Despite the chorus of voices in my head 558 00:21:29,854 --> 00:21:31,086 that are screaming like banshees 559 00:21:31,088 --> 00:21:34,259 to run like hell from you two weirdos, 560 00:21:36,059 --> 00:21:37,358 I'll help you. 561 00:21:37,360 --> 00:21:38,460 Really? 562 00:21:38,462 --> 00:21:43,265 But the deal is I will give you two days of my time 563 00:21:43,267 --> 00:21:46,367 and if we don't discover who your mom is by then, 564 00:21:46,369 --> 00:21:47,303 you move on, I move on 565 00:21:47,305 --> 00:21:49,070 and we close this chapter of our lives. 566 00:21:49,072 --> 00:21:50,138 Is that clear? 567 00:21:50,140 --> 00:21:50,941 Deal. 568 00:21:55,745 --> 00:21:57,445 All right, meet me back here tomorrow morning. 569 00:21:57,447 --> 00:22:00,048 I'll research the possibilities. 570 00:22:00,050 --> 00:22:01,416 And with any luck, I'll wake up 571 00:22:01,418 --> 00:22:05,319 and this will be a bourbon-induced nightmare. 572 00:22:05,321 --> 00:22:06,788 Let us take leave of this Lothario 573 00:22:06,790 --> 00:22:08,723 and investigate the many places this man 574 00:22:08,725 --> 00:22:10,895 may have planted his seed. 575 00:22:12,096 --> 00:22:14,098 We'll see ourselves out. 576 00:22:14,999 --> 00:22:16,832 Night, Dad. 577 00:22:16,834 --> 00:22:18,901 Good night, kid. 578 00:22:18,903 --> 00:22:19,971 It's Mason. 579 00:22:20,870 --> 00:22:22,339 Good night, Mason. 580 00:22:40,724 --> 00:22:41,824 Thank you. 581 00:22:41,826 --> 00:22:43,092 Thanks, come again. 582 00:22:45,396 --> 00:22:47,028 Hey, sweetheart, where are you? 583 00:22:47,030 --> 00:22:47,930 Don't say late. 584 00:22:47,932 --> 00:22:48,797 Where is he? 585 00:22:50,267 --> 00:22:53,268 Hey, look, Syd, a little situation came up. 586 00:22:53,270 --> 00:22:54,435 A situation? 587 00:22:54,437 --> 00:22:55,804 Oh, really? 588 00:22:55,806 --> 00:22:57,105 I said, shush! 589 00:22:57,107 --> 00:22:58,073 What'd you say? 590 00:22:58,075 --> 00:22:58,906 Not you, hon. 591 00:22:58,908 --> 00:23:00,409 What's going on? 592 00:23:00,411 --> 00:23:03,112 Oh, well, so I got a call from Albert this morning. 593 00:23:03,114 --> 00:23:06,381 It turns out one of their college circuit lecturers 594 00:23:06,383 --> 00:23:07,782 dropped out. 595 00:23:07,784 --> 00:23:10,486 I gotta pop up to Santa Barbara and fill in. 596 00:23:10,488 --> 00:23:12,121 And you agreed? 597 00:23:12,123 --> 00:23:13,489 You've gotta be kidding me, Nick! 598 00:23:13,491 --> 00:23:14,789 What is it? 599 00:23:14,791 --> 00:23:16,025 - What is he doing? - Stop! 600 00:23:16,027 --> 00:23:18,227 I know that the timing is inconvenient but it's Albert. 601 00:23:18,229 --> 00:23:19,461 It's not like I can say no to him. 602 00:23:19,463 --> 00:23:20,796 He's my publisher, babe. 603 00:23:20,798 --> 00:23:22,364 A little inconvenient? 604 00:23:22,366 --> 00:23:24,432 The wedding is this Sunday! 605 00:23:24,434 --> 00:23:26,067 I mean, can't they find somebody else? 606 00:23:26,069 --> 00:23:28,403 Maybe somebody who isn't about to celebrate 607 00:23:28,405 --> 00:23:30,905 the most important day of their entire life? 608 00:23:30,907 --> 00:23:32,540 I'll only be gone a day. 609 00:23:32,542 --> 00:23:33,374 Maybe two. 610 00:23:33,376 --> 00:23:34,308 Two? 611 00:23:34,310 --> 00:23:36,244 I don't know what to say. 612 00:23:36,246 --> 00:23:37,479 I'll be back before you know it. 613 00:23:37,481 --> 00:23:39,181 Besides, don't they say it's bad luck 614 00:23:39,183 --> 00:23:41,450 for the groom to see the bride before the wedding? 615 00:23:41,452 --> 00:23:44,086 But they don't mean the whole weekend! 616 00:23:44,088 --> 00:23:46,855 And I love how understanding you're being, honey. 617 00:23:46,857 --> 00:23:49,258 No, I'm actually not being understanding. 618 00:23:49,260 --> 00:23:52,161 This is not the sound of someone being understanding. 619 00:23:52,163 --> 00:23:53,561 Oh, my gosh. 620 00:23:53,563 --> 00:23:55,263 Okay, so now you suddenly have to disappear 621 00:23:55,265 --> 00:23:57,065 for a few days right before your own wedding? 622 00:23:57,067 --> 00:23:58,432 That sounds pretty suspicious to me, Nick. 623 00:23:58,434 --> 00:24:00,501 Hey, Kelly, my favorite sister. 624 00:24:00,503 --> 00:24:02,471 In-law. 625 00:24:02,473 --> 00:24:04,138 All right, look, I gotta get going 626 00:24:04,140 --> 00:24:07,111 so tell Syd I'll ring her when I get there, bye. 627 00:24:10,580 --> 00:24:12,815 I'm telling you, he's up to something. 628 00:24:12,817 --> 00:24:14,549 Maybe it is something good. 629 00:24:14,551 --> 00:24:16,951 Did you ever think of that? 630 00:24:16,953 --> 00:24:21,056 No, Sydney, there is something he's not telling you. 631 00:24:21,058 --> 00:24:22,223 And I think it has something to do 632 00:24:22,225 --> 00:24:24,058 with that kid from last night. 633 00:24:24,060 --> 00:24:26,461 Nick just explained the situation 634 00:24:26,463 --> 00:24:28,262 and I have no reason not to trust him. 635 00:24:28,264 --> 00:24:30,164 I'm just saying. 636 00:24:30,166 --> 00:24:31,336 I have to pee. 637 00:24:32,936 --> 00:24:34,603 Oh, oh, oh, oh! 638 00:24:34,605 --> 00:24:35,837 The baby's kicking! 639 00:24:35,839 --> 00:24:36,471 You wanna feel it? 640 00:24:36,473 --> 00:24:37,940 No, I'm okay. 641 00:24:37,942 --> 00:24:39,141 No, no, come on, feel it, feel it. 642 00:24:39,143 --> 00:24:40,075 No, I actually don't wanna feel it. 643 00:24:40,077 --> 00:24:41,076 Just feel it for a second. 644 00:24:41,078 --> 00:24:41,676 - Just for a second. - Actually, I don't really 645 00:24:41,678 --> 00:24:42,377 - want to. - No, come here. 646 00:24:42,379 --> 00:24:45,513 Say hello to your Aunt Sydney! 647 00:24:45,515 --> 00:24:47,449 Ooh, it's just so weird! 648 00:24:47,451 --> 00:24:48,851 It's so strange! 649 00:24:48,853 --> 00:24:51,053 Why can't human beings just lay eggs 650 00:24:51,055 --> 00:24:53,888 like more sensible species of the animal kingdom? 651 00:24:53,890 --> 00:24:55,590 Like peacocks and platypuses. 652 00:24:55,592 --> 00:24:57,896 It's just so much easier. 653 00:25:06,036 --> 00:25:07,869 Ow! 654 00:25:10,241 --> 00:25:11,573 Whoa, what the? 655 00:25:11,575 --> 00:25:12,477 Surprise. 656 00:25:13,877 --> 00:25:14,777 How'd you get in here? 657 00:25:14,779 --> 00:25:16,411 You said to come back in the morning. 658 00:25:16,413 --> 00:25:18,547 The door was unlocked. 659 00:25:18,549 --> 00:25:20,615 What are you doing to my furniture? 660 00:25:20,617 --> 00:25:22,550 The feng shui was off. 661 00:25:22,552 --> 00:25:24,486 It simply had to be done. 662 00:25:24,488 --> 00:25:26,488 Fabular needs room to have a clean aura 663 00:25:26,490 --> 00:25:27,890 to receive messages. 664 00:25:27,892 --> 00:25:29,391 Yeah? 665 00:25:29,393 --> 00:25:31,526 Is he receiving the message I'm sending him right now? 666 00:25:31,528 --> 00:25:32,961 Do you loofah? 667 00:25:32,963 --> 00:25:33,929 Do I what? 668 00:25:33,931 --> 00:25:35,463 Loofah, I mean, do you loofah? 669 00:25:35,465 --> 00:25:36,298 I don't loofah. 670 00:25:36,300 --> 00:25:37,598 You should loofah. 671 00:25:37,600 --> 00:25:39,268 I don't wanna loofah. 672 00:25:39,270 --> 00:25:40,903 It removes the dead cells 673 00:25:40,905 --> 00:25:45,274 and helps add a delightful luster to your skin. 674 00:25:45,276 --> 00:25:47,375 I got a book on the New York Times Best Seller list. 675 00:25:47,377 --> 00:25:49,146 I don't need a delightful luster. 676 00:25:56,319 --> 00:25:59,957 Your rat took a dump on my carpet. 677 00:26:01,457 --> 00:26:03,624 Oh, Mr. Sparkles! 678 00:26:03,626 --> 00:26:07,098 Why didn't you tell me you needed to make a stinky? 679 00:26:08,933 --> 00:26:11,133 Santa Barbara, huh? 680 00:26:11,135 --> 00:26:13,134 Ooh, maybe you should pop by for a surprise visit. 681 00:26:13,136 --> 00:26:14,670 Ha, ha, that's funny 682 00:26:14,672 --> 00:26:16,672 but we still have to hit the bridal shop and nail salon. 683 00:26:16,674 --> 00:26:18,406 Okay, I was just saying, I thought it'd be a nice gesture. 684 00:26:18,408 --> 00:26:20,509 That would be a sneaky and suspicious gesture. 685 00:26:20,511 --> 00:26:21,676 Only if he's actually there. 686 00:26:21,678 --> 00:26:22,544 Of course he's there! 687 00:26:22,546 --> 00:26:23,679 Just stop it, Kelly. 688 00:26:23,681 --> 00:26:25,579 There's no way you're getting into my head on this. 689 00:26:25,581 --> 00:26:26,647 I'm pretty sure I will. 690 00:26:26,649 --> 00:26:28,652 Just drink your juice. 691 00:26:31,454 --> 00:26:32,653 Last night, I sorted through all these letters 692 00:26:32,655 --> 00:26:36,191 and address books and I came up with a few possibilities. 693 00:26:36,193 --> 00:26:39,030 Mmm, I'm sensing something here. 694 00:26:40,297 --> 00:26:41,696 Oh, I'm so glad you're here 695 00:26:41,698 --> 00:26:44,066 to substantiate all my research. 696 00:26:44,068 --> 00:26:46,367 I'm getting an A. 697 00:26:46,369 --> 00:26:48,069 A really big A. 698 00:26:48,071 --> 00:26:49,971 Well, that makes two of us. 699 00:26:49,973 --> 00:26:51,640 Such darkness! 700 00:26:51,642 --> 00:26:54,108 Well, I'm filled with darkness before my morning coffee. 701 00:26:54,110 --> 00:26:55,344 You can make fun of me all you wish 702 00:26:55,346 --> 00:26:56,979 but I'm still the one who identified you 703 00:26:56,981 --> 00:26:57,680 as the boy's father. 704 00:26:57,682 --> 00:26:59,647 Yep, you keep telling me that. 705 00:26:59,649 --> 00:27:00,682 But I'm the one who had to figure out 706 00:27:00,684 --> 00:27:03,352 which of three Christines might be his mother. 707 00:27:03,354 --> 00:27:04,685 Three Christine's? 708 00:27:04,687 --> 00:27:05,721 Yeah, three Christine's, two Jennifer's, 709 00:27:05,723 --> 00:27:07,288 two Barbara's, four Patty's... 710 00:27:07,290 --> 00:27:09,758 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 711 00:27:09,760 --> 00:27:12,259 Please don't sing ever again. 712 00:27:12,261 --> 00:27:14,462 All right, the point is anyway that I managed to pinpoint 713 00:27:14,464 --> 00:27:16,565 the ones who mathematically fit the chronology. 714 00:27:16,567 --> 00:27:19,233 And none of them begin with A. 715 00:27:19,235 --> 00:27:22,403 So then, how do we figure out which one's my mother? 716 00:27:22,405 --> 00:27:23,739 We're gonna take a little road trip. 717 00:27:23,741 --> 00:27:25,374 I contacted the ladies, they know we're coming, 718 00:27:25,376 --> 00:27:27,041 they just don't know why yet. 719 00:27:27,043 --> 00:27:28,676 Why wouldn't you just ask them? 720 00:27:28,678 --> 00:27:29,744 Because I think something as delicate 721 00:27:29,746 --> 00:27:31,480 as one's potential maternity 722 00:27:31,482 --> 00:27:33,714 is probably best discussed face to face. 723 00:27:33,716 --> 00:27:34,649 Got ya. 724 00:27:34,651 --> 00:27:35,784 All right, let's get goin'. 725 00:27:35,786 --> 00:27:36,617 We have a large amount of people 726 00:27:36,619 --> 00:27:38,353 to cover in a small amount of time. 727 00:27:38,355 --> 00:27:40,321 Not unlike your illustrious past. 728 00:27:40,323 --> 00:27:41,623 Does he really need to come? 729 00:27:41,625 --> 00:27:42,259 Definitely. 730 00:27:43,126 --> 00:27:44,492 Let it be known that I require 731 00:27:44,494 --> 00:27:46,528 this safari of yours to end early 732 00:27:46,530 --> 00:27:49,463 as I'm supposed to be at the Holiday Inn Burbank on Friday 733 00:27:49,465 --> 00:27:51,700 to deliver a keynote speech to a symposium of my peers. 734 00:27:51,702 --> 00:27:53,434 And my peers tend to be snippy. 735 00:27:53,436 --> 00:27:55,202 If we're not done by then, I'll have a lot more to answer 736 00:27:55,204 --> 00:27:57,405 to than a bunch of phony soothsayers. 737 00:27:57,407 --> 00:27:59,708 Guys, this car only has two seats. 738 00:27:59,710 --> 00:28:00,712 Right. 739 00:28:01,678 --> 00:28:03,478 I guess we'll have to take the Fab-Mobile. 740 00:28:03,480 --> 00:28:04,712 The Fab-Mobile? 741 00:28:04,714 --> 00:28:06,149 The Fab-Mobile. 742 00:28:08,719 --> 00:28:09,754 Perfect. 743 00:28:10,820 --> 00:28:15,222 So, what's the name of this first member of your 744 00:28:15,224 --> 00:28:17,462 countless sexual conquests? 745 00:28:18,361 --> 00:28:20,394 Carla Intintoli. 746 00:28:20,396 --> 00:28:22,230 I like the name Carla. 747 00:28:22,232 --> 00:28:23,734 Carla Intintoli. 748 00:28:24,768 --> 00:28:26,134 She is from Italy. 749 00:28:26,136 --> 00:28:28,737 No, her dad's Brazilian. 750 00:28:28,739 --> 00:28:29,640 Yes, he is. 751 00:28:30,773 --> 00:28:33,708 He was a farmer and he used his hand 752 00:28:33,710 --> 00:28:34,776 to make money for the family. 753 00:28:34,778 --> 00:28:36,144 What are you doing? 754 00:28:36,146 --> 00:28:37,078 Are you doing psychic stuff right now? 755 00:28:37,080 --> 00:28:38,145 Don't do that right now, okay? 756 00:28:38,147 --> 00:28:39,713 I can't help my blessings. 757 00:28:39,715 --> 00:28:41,516 They just come to me, Nick. 758 00:28:41,518 --> 00:28:42,750 Really? 759 00:28:42,752 --> 00:28:44,385 I thought Mr. Sparkles here was the gifted one. 760 00:28:44,387 --> 00:28:46,755 Well, it goes to Sparkles, then to Fabular. 761 00:28:46,757 --> 00:28:48,459 All right, okay. 762 00:28:49,358 --> 00:28:50,791 Just don't say anything 763 00:28:50,793 --> 00:28:53,761 'cause I don't wanna freak Carla out. 764 00:28:53,763 --> 00:28:55,665 It'll be my pleasure. 765 00:28:57,166 --> 00:28:59,101 You think she'll remember you? 766 00:28:59,103 --> 00:29:00,705 They never forget. 767 00:29:07,176 --> 00:29:08,777 Nick? 768 00:29:08,779 --> 00:29:10,345 Hi, Carla. 769 00:29:10,347 --> 00:29:11,779 Is that really you? 770 00:29:11,781 --> 00:29:12,817 It's me. 771 00:29:14,617 --> 00:29:15,453 Wow. 772 00:29:16,453 --> 00:29:19,753 I never thought I'd have this opportunity again. 773 00:29:19,755 --> 00:29:21,490 Opportunity? 774 00:29:26,864 --> 00:29:28,864 I think it's great that she remembers you. 775 00:29:28,866 --> 00:29:31,465 Why was she so mad? 776 00:29:31,467 --> 00:29:34,336 Well, Mason, when relationships end, 777 00:29:34,338 --> 00:29:36,704 people get emotional because they gotta justify 778 00:29:36,706 --> 00:29:38,839 why they were with that person in the first place 779 00:29:38,841 --> 00:29:41,876 which can manifest itself in bitterness, resentment, 780 00:29:41,878 --> 00:29:43,481 hatred or violence. 781 00:29:45,148 --> 00:29:48,549 Okay, we have a triple patty burger with fries, well done 782 00:29:48,551 --> 00:29:51,586 and a strawberry shake with extra cherries. 783 00:29:51,588 --> 00:29:53,922 One small dinner salad, hold the croutons 784 00:29:53,924 --> 00:29:58,792 add extra garbanzo beans and dressing on the side. 785 00:29:58,794 --> 00:30:01,829 And one frozen bag of peas. 786 00:30:01,831 --> 00:30:02,833 Thank you. 787 00:30:04,835 --> 00:30:06,401 I have to pee. 788 00:30:06,403 --> 00:30:07,805 I'll be right back. 789 00:30:09,373 --> 00:30:11,640 Why do I get the feeling that every woman you ever dated 790 00:30:11,642 --> 00:30:13,407 has a bone to pick with you? 791 00:30:13,409 --> 00:30:16,813 I bet you racked up quite the bag of karma. 792 00:30:17,947 --> 00:30:20,347 Why don't you stop your yammering and tell me the truth? 793 00:30:20,349 --> 00:30:21,482 I beg your pardon? 794 00:30:21,484 --> 00:30:22,750 What's really goin' on here? 795 00:30:22,752 --> 00:30:24,853 How much money are they giving you? 796 00:30:24,855 --> 00:30:26,288 Or are you looking to fleece 797 00:30:26,290 --> 00:30:29,557 this kid's foster mom out of her life savings? 798 00:30:29,559 --> 00:30:30,825 How dare you. 799 00:30:30,827 --> 00:30:32,560 What's goin' on? 800 00:30:32,562 --> 00:30:33,761 What's in it for you? 801 00:30:33,763 --> 00:30:34,828 The boy needed my help. 802 00:30:34,830 --> 00:30:36,533 Isn't that enough? 803 00:30:37,733 --> 00:30:39,800 For the record, if I do find out 804 00:30:39,802 --> 00:30:41,903 that you're using that kid for any reason, 805 00:30:41,905 --> 00:30:45,973 any reason at all, I'm gonna beat the crap out of you. 806 00:30:45,975 --> 00:30:49,743 Aw, you're gonna give me a knuckle sandwich? 807 00:30:49,745 --> 00:30:51,381 Whatever it takes. 808 00:30:52,316 --> 00:30:53,981 You call that a threat? 809 00:30:53,983 --> 00:30:54,585 Yeah. 810 00:30:55,851 --> 00:30:58,255 I am The Amazing Fabular. 811 00:30:59,556 --> 00:31:00,755 I've invoked the wrath 812 00:31:00,757 --> 00:31:03,924 of several hundred loyal radio listeners. 813 00:31:03,926 --> 00:31:05,160 I've been threatened by men the likes 814 00:31:05,162 --> 00:31:08,230 of which would leave you in need of reconstructive surgery. 815 00:31:08,232 --> 00:31:11,232 What's amazing is that reasonable people 816 00:31:11,234 --> 00:31:15,305 would actually take advice from someone like you. 817 00:31:20,243 --> 00:31:22,544 Sorry to bother you, but my father, 818 00:31:22,546 --> 00:31:24,011 he's a huge fan of your work 819 00:31:24,013 --> 00:31:25,913 and he said the check's on the house 820 00:31:25,915 --> 00:31:28,717 if we could get your autograph for the wall. 821 00:31:28,719 --> 00:31:29,550 Sure. 822 00:31:29,552 --> 00:31:31,952 I'd be delighted. 823 00:31:31,954 --> 00:31:34,021 What's your name? 824 00:31:34,023 --> 00:31:37,360 I'm sensing a D? 825 00:31:37,994 --> 00:31:39,760 Daisy. 826 00:31:39,762 --> 00:31:41,262 Wow! 827 00:31:41,264 --> 00:31:42,998 You're really good! 828 00:31:43,000 --> 00:31:45,770 Your show is huge in Australia! 829 00:31:46,936 --> 00:31:49,570 I don't know if you remember a guy named Mickey 830 00:31:49,572 --> 00:31:52,007 calling in about five years ago? 831 00:31:52,009 --> 00:31:53,674 Yeah, well, anyway, that was my little brother 832 00:31:53,676 --> 00:31:57,612 and he had lost his baby kangaroo, Skippy. 833 00:31:57,614 --> 00:31:58,646 Skippy! 834 00:31:58,648 --> 00:31:59,882 Yeah! 835 00:31:59,884 --> 00:32:02,284 So anyway, you said that he missed his mum and hopped away 836 00:32:02,286 --> 00:32:03,852 and guess what? 837 00:32:03,854 --> 00:32:06,421 Five years later, my brother called me 838 00:32:06,423 --> 00:32:07,989 and said that he found Skippy 839 00:32:07,991 --> 00:32:10,392 hopping in a field with his mum! 840 00:32:10,394 --> 00:32:11,862 Skippy, he's safe! 841 00:32:22,705 --> 00:32:23,707 Thank you! 842 00:32:26,409 --> 00:32:27,911 How's your nose? 843 00:32:31,647 --> 00:32:33,414 Let's keep moving down the list, okay, Mason? 844 00:32:33,416 --> 00:32:35,383 All right, yeah. 845 00:32:35,385 --> 00:32:40,020 Well, Janice Bodicker? 846 00:32:40,022 --> 00:32:41,324 It's Bodicker. 847 00:32:42,626 --> 00:32:43,560 Bodicker? 848 00:32:45,628 --> 00:32:47,865 Kinda rolls off the tongue. 849 00:32:49,031 --> 00:32:49,833 Bodicker. 850 00:32:53,036 --> 00:32:54,038 Bodicker! 851 00:32:55,705 --> 00:32:56,506 Bodicker. 852 00:33:12,588 --> 00:33:13,654 Nick. 853 00:33:13,656 --> 00:33:15,723 - Janice. - This is so exciting! 854 00:33:15,725 --> 00:33:17,358 The girls and I started baking you a cake 855 00:33:17,360 --> 00:33:18,826 right after you called. 856 00:33:18,828 --> 00:33:20,095 That's so sweet. 857 00:33:20,097 --> 00:33:21,796 You didn't need to go to the trouble. 858 00:33:21,798 --> 00:33:23,030 Oh, no trouble at all. 859 00:33:23,032 --> 00:33:25,032 The girls just love when we have company. 860 00:33:25,034 --> 00:33:25,935 Come on in. 861 00:33:30,639 --> 00:33:31,474 Okay! 862 00:33:32,876 --> 00:33:35,977 Why don't you all just get yourselves acquainted? 863 00:33:35,979 --> 00:33:37,014 Be nice, Donna. 864 00:33:39,014 --> 00:33:40,917 And I'll be right back. 865 00:33:44,087 --> 00:33:45,854 I think I wanna wait in the car. 866 00:33:45,856 --> 00:33:47,989 Me too, it's so stuffy in here. 867 00:33:47,991 --> 00:33:49,156 And creepy. 868 00:33:49,158 --> 00:33:53,597 You boys must be thirsty. 869 00:33:55,132 --> 00:33:59,403 The one with the strawberry in it is yours, Nick. 870 00:34:08,544 --> 00:34:09,613 To true love. 871 00:34:11,448 --> 00:34:12,083 Cheers! 872 00:34:13,149 --> 00:34:14,050 Bottoms up! 873 00:34:23,861 --> 00:34:27,028 Well, okay, so I'm just gonna get right to it. 874 00:34:27,030 --> 00:34:31,102 We came here to ask you something really important. 875 00:34:33,437 --> 00:34:34,071 Nick! 876 00:34:35,805 --> 00:34:40,110 I knew that you were here for more than just a... visit. 877 00:34:44,046 --> 00:34:45,882 Did you and I have... 878 00:34:47,050 --> 00:34:48,515 Say it, say it, say it, say it! 879 00:34:48,517 --> 00:34:49,149 Just ask, ask, ask, ask, ask... 880 00:34:49,151 --> 00:34:50,551 Did you? 881 00:34:56,926 --> 00:34:59,162 A child together? 882 00:35:01,198 --> 00:35:02,830 Of course we did, Nick. 883 00:35:02,832 --> 00:35:03,666 We did? 884 00:35:04,667 --> 00:35:06,667 That's why I've kept up on all your success. 885 00:35:06,669 --> 00:35:10,238 I wanted him to be proud of his daddy. 886 00:35:10,240 --> 00:35:12,540 I knew we'd all be together again someday. 887 00:35:12,542 --> 00:35:14,475 Oh, god, this is the moment! 888 00:35:14,477 --> 00:35:15,412 Okay, whoo! 889 00:35:19,615 --> 00:35:21,951 Nicky, say hi to your daddy! 890 00:35:25,222 --> 00:35:27,689 We all think he looks just like you. 891 00:35:27,691 --> 00:35:30,694 It's like, is it big Nick or little? 892 00:35:32,095 --> 00:35:36,600 Well, go on, just aren't you gonna say hi to your son, Nick? 893 00:35:38,133 --> 00:35:39,169 Hi? 894 00:35:44,006 --> 00:35:46,975 Okay, I'll just be a moment, okay! 895 00:35:46,977 --> 00:35:48,209 I'll let you guys talk. 896 00:35:48,211 --> 00:35:49,276 He's gonna cheer you up. 897 00:35:49,278 --> 00:35:51,279 Okay, just let him get settled. 898 00:35:51,281 --> 00:35:53,548 One second, one second. 899 00:35:53,550 --> 00:35:54,781 I'm gonna go out on a limb here 900 00:35:54,783 --> 00:35:56,517 and say that she is batshit crazy. 901 00:35:56,519 --> 00:35:57,185 We gotta get out of this place. 902 00:35:57,187 --> 00:35:58,653 She is not the one you seek. 903 00:35:58,655 --> 00:35:59,587 What about the cake? 904 00:35:59,589 --> 00:36:00,587 Are you kidding me? 905 00:36:00,589 --> 00:36:01,788 I'm starving. 906 00:36:01,790 --> 00:36:04,892 I'm just adding the nuts! 907 00:36:04,894 --> 00:36:05,727 Mr. Sparkles! 908 00:36:05,729 --> 00:36:06,694 Oh! 909 00:36:07,631 --> 00:36:09,263 You are in trouble, young man. 910 00:36:09,265 --> 00:36:12,869 You scared the living daylights outta me! 911 00:36:13,736 --> 00:36:14,571 Oh no! 912 00:36:15,906 --> 00:36:17,071 This is bad. 913 00:36:17,073 --> 00:36:18,006 Oh, shoot! 914 00:36:18,008 --> 00:36:20,511 What did you do to my girls? 915 00:36:23,078 --> 00:36:24,111 Oh, god! 916 00:36:24,113 --> 00:36:25,747 Bonnie, are you okay? 917 00:36:25,749 --> 00:36:27,147 I'm terribly sorry 918 00:36:27,149 --> 00:36:27,948 - about this, ma'am. - I'm calling the police! 919 00:36:27,950 --> 00:36:29,283 You assaulted my girls! 920 00:36:29,285 --> 00:36:30,218 Is there any way I could take 921 00:36:30,220 --> 00:36:32,120 a piece of that for the road? 922 00:36:32,122 --> 00:36:34,555 Get out, get out, get out! 923 00:36:34,557 --> 00:36:35,323 - That's okay. - Get out! 924 00:36:35,325 --> 00:36:36,256 - Sorry, Amanda! - Thank you! 925 00:36:36,258 --> 00:36:37,125 Good to see ya, take care! 926 00:36:37,127 --> 00:36:37,962 Hey, no! 927 00:36:38,961 --> 00:36:40,261 That went horribly wrong. 928 00:36:40,263 --> 00:36:41,995 Does this make Nicky my stepbrother? 929 00:36:41,997 --> 00:36:42,964 Oh, that's very funny, cake face. 930 00:36:42,966 --> 00:36:44,299 Get in the car. 931 00:36:44,301 --> 00:36:46,066 I told you she wasn't the one you seek. 932 00:36:46,068 --> 00:36:47,301 Perhaps now you won't be so quick to dismiss 933 00:36:47,303 --> 00:36:48,303 the gifts of others? 934 00:36:48,305 --> 00:36:49,770 Gift, my ass! 935 00:36:49,772 --> 00:36:51,104 That falls under the category of obvious. 936 00:36:51,106 --> 00:36:52,040 Gimme the keys. 937 00:36:52,042 --> 00:36:52,906 You drive like an old lady. 938 00:36:52,908 --> 00:36:53,975 Very well. 939 00:36:53,977 --> 00:36:55,877 The gift needs to power down. 940 00:36:55,879 --> 00:36:57,078 Can you power down that shirt? 941 00:36:57,080 --> 00:36:58,249 It's giving me a headache. 942 00:37:03,953 --> 00:37:05,218 Two down, a few more to go. 943 00:37:06,856 --> 00:37:09,756 Are you really gonna leave without saying goodbye 944 00:37:09,758 --> 00:37:11,761 again, Nick? 945 00:37:12,062 --> 00:37:13,294 Is that a flame thrower? 946 00:37:13,296 --> 00:37:15,296 Where'd she get a flame thrower? 947 00:37:15,298 --> 00:37:16,930 Drive! 948 00:37:51,401 --> 00:37:52,633 I'm not ready to die! 949 00:37:52,635 --> 00:37:54,137 I don't wanna die! 950 00:37:58,207 --> 00:37:59,774 Hey, what do you think? 951 00:37:59,776 --> 00:38:00,778 It's great. 952 00:38:02,312 --> 00:38:04,712 What's that look all about? 953 00:38:04,714 --> 00:38:06,913 All right, I hate to be the one to say, I told you so. 954 00:38:06,915 --> 00:38:10,417 I think you love being the one to say I told you so. 955 00:38:10,419 --> 00:38:11,519 Okay, yeah. 956 00:38:11,521 --> 00:38:14,421 Fine, that's true but I only do this to protect you. 957 00:38:14,423 --> 00:38:16,290 I don't need to be protected from Nick. 958 00:38:16,292 --> 00:38:17,725 Really? 959 00:38:17,727 --> 00:38:19,026 Well, I just got off the phone with Albert. 960 00:38:19,028 --> 00:38:20,395 Albert, Nick's publisher? 961 00:38:20,397 --> 00:38:22,162 It had to be done. 962 00:38:22,164 --> 00:38:24,332 And when I mentioned him booking Nick last minute, 963 00:38:24,334 --> 00:38:26,868 he had no idea what I was talking about. 964 00:38:26,870 --> 00:38:29,736 Kelly, can't you just be, wait, what, what? 965 00:38:29,738 --> 00:38:33,743 There is no Santa Barbara speaking engagement. 966 00:38:34,810 --> 00:38:38,245 But why would he tell me that? 967 00:38:38,247 --> 00:38:39,082 Exactly. 968 00:38:53,363 --> 00:38:54,796 Oh, wait. 969 00:38:54,798 --> 00:38:55,729 What are you looking for? 970 00:38:55,731 --> 00:38:57,365 I lost my phone. 971 00:38:57,367 --> 00:38:58,433 I think you left it on the coffee table 972 00:38:58,435 --> 00:39:01,736 of the house of your true love, Janice Bodicker. 973 00:39:01,738 --> 00:39:03,004 Shall we go back and get her? 974 00:39:03,006 --> 00:39:04,404 Never mind, I got insurance. 975 00:39:04,406 --> 00:39:06,073 Did you say this one is called Winifred? 976 00:39:06,075 --> 00:39:07,908 Yeah, Winny for short. 977 00:39:07,910 --> 00:39:10,778 I'm sensing a very peculiar aura. 978 00:39:10,780 --> 00:39:12,245 No, that's your rat. 979 00:39:12,247 --> 00:39:16,686 Ever since you fed him that chimichanga from the Gas 'N Go. 980 00:39:17,787 --> 00:39:18,486 No, this is something different. 981 00:39:18,488 --> 00:39:20,190 Wait right here. 982 00:39:27,397 --> 00:39:29,964 Is Winifred Cartwright here? 983 00:39:29,966 --> 00:39:31,131 Nick? 984 00:39:31,133 --> 00:39:32,866 Nick Pearson, come here! 985 00:39:32,868 --> 00:39:34,435 Whoa, do I know you, buddy? 986 00:39:34,437 --> 00:39:36,707 Yes, it's me, it's Winny! 987 00:39:38,475 --> 00:39:39,973 Of course, I go by Freddy now. 988 00:39:39,975 --> 00:39:41,444 It's less confusing. 989 00:39:44,914 --> 00:39:47,881 How long you been Freddy, Winny? 990 00:39:47,883 --> 00:39:50,383 Well, you know, you and I had that night together 991 00:39:50,385 --> 00:39:53,287 and then the next day I went and had surgery. 992 00:39:53,289 --> 00:39:54,957 I don't blame you. 993 00:39:57,760 --> 00:40:00,461 I cannot believe I let you get into my head like this. 994 00:40:00,463 --> 00:40:02,162 Then just call him, Syd. 995 00:40:02,164 --> 00:40:03,363 I don't need to... 996 00:40:03,365 --> 00:40:04,265 That way you'll know what's going on. 997 00:40:04,267 --> 00:40:06,234 And you're right, maybe it's nothing. 998 00:40:06,236 --> 00:40:07,468 It's probably nothing. 999 00:40:07,470 --> 00:40:11,339 I mean, I bet it is, it's something but. 1000 00:40:11,341 --> 00:40:14,075 What, it could be nothing. 1001 00:40:14,077 --> 00:40:14,912 Okay. 1002 00:40:21,517 --> 00:40:22,549 Hello? 1003 00:40:22,551 --> 00:40:24,519 I'm sorry, who am I speaking to? 1004 00:40:24,521 --> 00:40:26,187 None of your business, that's who! 1005 00:40:26,189 --> 00:40:28,221 Well, can I speak to Nick? 1006 00:40:28,223 --> 00:40:29,156 No, you may not! 1007 00:40:29,158 --> 00:40:30,558 He's gone again with no regards 1008 00:40:30,560 --> 00:40:32,526 for my feelings or his child! 1009 00:40:32,528 --> 00:40:33,560 His child? 1010 00:40:33,562 --> 00:40:35,229 What? 1011 00:40:35,231 --> 00:40:36,531 I'm sorry. 1012 00:40:36,533 --> 00:40:37,531 Are you saying that you and Nick Pearson 1013 00:40:37,533 --> 00:40:39,533 had a child together? 1014 00:40:39,535 --> 00:40:40,968 Yes, we did. 1015 00:40:40,970 --> 00:40:42,403 A beautiful baby boy. 1016 00:40:42,405 --> 00:40:46,006 I now regret ever having laid eyes on that man! 1017 00:40:46,008 --> 00:40:48,042 When he wrote that book, that hating kids book, 1018 00:40:48,044 --> 00:40:49,810 I thought he was just being funny 1019 00:40:49,812 --> 00:40:53,513 but I now know that every word of it was the truth. 1020 00:40:53,515 --> 00:40:55,482 Where is Nick right now? 1021 00:40:55,484 --> 00:40:57,051 Hopefully lying dead in a ditch 1022 00:40:57,053 --> 00:40:58,986 with his two friends while that little dog of theirs 1023 00:40:58,988 --> 00:41:00,821 just eats their remains! 1024 00:41:00,823 --> 00:41:01,823 He hates dogs. 1025 00:41:01,825 --> 00:41:02,924 What? 1026 00:41:02,926 --> 00:41:05,192 My advice to you is to stay as far away as possible 1027 00:41:05,194 --> 00:41:06,796 from that deadbeat! 1028 00:41:08,497 --> 00:41:10,198 Okay, what is going on? 1029 00:41:10,200 --> 00:41:12,500 I think it's pretty clear. 1030 00:41:12,502 --> 00:41:15,569 I mean, that woman, she does not sound normal, and a dog? 1031 00:41:15,571 --> 00:41:19,173 Syd, first some kid shows up claiming he's Nick's son 1032 00:41:19,175 --> 00:41:20,374 then Nick lies about where he is going 1033 00:41:20,376 --> 00:41:25,479 and now, this weird woman admits they had a kid together. 1034 00:41:25,481 --> 00:41:26,379 What more do you need? 1035 00:41:26,381 --> 00:41:27,348 It's case closed. 1036 00:41:27,350 --> 00:41:28,850 I don't think so, Kelly. 1037 00:41:28,852 --> 00:41:30,183 I need proof. 1038 00:41:30,185 --> 00:41:32,021 Wow, okay. 1039 00:41:32,622 --> 00:41:34,354 Somebody's in denial. 1040 00:41:34,356 --> 00:41:36,192 Fine, we'll get proof. 1041 00:41:53,910 --> 00:41:55,308 I don't understand. 1042 00:41:55,310 --> 00:41:57,611 If Winny is Freddy, why were you asking him 1043 00:41:57,613 --> 00:42:00,247 if he had your child? 1044 00:42:00,249 --> 00:42:03,250 Because he used to be a woman. 1045 00:42:03,252 --> 00:42:05,421 Wow, how do you do that? 1046 00:42:08,658 --> 00:42:09,890 You have any hobbies? 1047 00:42:09,892 --> 00:42:12,493 You like reading books or anything? 1048 00:42:12,495 --> 00:42:15,229 Sometimes, I read your book. 1049 00:42:15,231 --> 00:42:16,596 Really, what'd you think? 1050 00:42:16,598 --> 00:42:17,899 It made me wanna write a book. 1051 00:42:17,901 --> 00:42:19,000 No way! 1052 00:42:19,002 --> 00:42:20,267 That is so cool. 1053 00:42:20,269 --> 00:42:22,904 I'm so thrilled I could inspire a young writer. 1054 00:42:22,906 --> 00:42:25,538 I wanted to write a book called I Hate Parents. 1055 00:42:25,540 --> 00:42:26,175 Oh. 1056 00:42:29,611 --> 00:42:31,678 So, what is that thing anyway? 1057 00:42:31,680 --> 00:42:33,446 It's a fidget spinner. 1058 00:42:33,448 --> 00:42:34,582 It helps keep me calm. 1059 00:42:34,584 --> 00:42:35,515 Oh, yeah? 1060 00:42:35,517 --> 00:42:36,549 I could use one of those. 1061 00:42:36,551 --> 00:42:38,451 Look, you don't have to do this. 1062 00:42:38,453 --> 00:42:39,654 What? 1063 00:42:39,656 --> 00:42:42,189 Pretend like you like me. 1064 00:42:42,191 --> 00:42:44,294 Just help me find my mom. 1065 00:42:45,361 --> 00:42:47,297 That's the deal, right? 1066 00:42:52,068 --> 00:42:54,669 So why do you hate kids? 1067 00:42:54,671 --> 00:42:56,169 I don't hate kids. 1068 00:42:56,171 --> 00:42:58,471 I just don't see eye to eye with them. 1069 00:42:58,473 --> 00:43:00,941 It's not so much that I hate them, they hate me. 1070 00:43:00,943 --> 00:43:02,345 I don't hate you. 1071 00:43:04,680 --> 00:43:06,613 Does your fiancee hate kids, too? 1072 00:43:06,615 --> 00:43:10,119 No, she just likes things uncomplicated. 1073 00:43:11,421 --> 00:43:14,721 Why are there spoons in my comforter? 1074 00:43:14,723 --> 00:43:16,290 All the butter's gone. 1075 00:43:16,292 --> 00:43:18,658 What am I gonna dip my shrimp in? 1076 00:43:18,660 --> 00:43:20,261 What's he dreaming about? 1077 00:43:20,263 --> 00:43:23,934 Sounds like he's channeling Gordon Ramsay. 1078 00:43:29,671 --> 00:43:30,907 Oh, great. 1079 00:43:52,495 --> 00:43:53,995 License and registration. 1080 00:43:53,997 --> 00:43:56,430 Yes, certainly, officer. 1081 00:43:56,432 --> 00:43:57,999 You know why I pulled you over? 1082 00:43:58,001 --> 00:43:59,299 Was I going too fast? 1083 00:43:59,301 --> 00:44:00,567 The speed limit is 45. 1084 00:44:00,569 --> 00:44:02,069 You were doing 50. 1085 00:44:05,274 --> 00:44:06,473 This is not my car 1086 00:44:06,475 --> 00:44:09,709 so I'm not really used to how it handles. 1087 00:44:09,711 --> 00:44:10,544 It pulls. 1088 00:44:10,546 --> 00:44:12,178 Well, that doesn't change the fact 1089 00:44:12,180 --> 00:44:13,113 that you were breaking the law, now does it? 1090 00:44:13,115 --> 00:44:13,714 No, no, no, it doesn't. 1091 00:44:13,716 --> 00:44:16,316 Excuse me, officer. 1092 00:44:16,318 --> 00:44:17,785 When was the last time you had your radar gun 1093 00:44:17,787 --> 00:44:20,220 calibrated for accuracy? 1094 00:44:20,222 --> 00:44:21,654 Excuse me? 1095 00:44:21,656 --> 00:44:24,058 Well, you see, many speeding violations are dismissed 1096 00:44:24,060 --> 00:44:25,258 because the citing officer 1097 00:44:25,260 --> 00:44:26,794 failed to have regular maintenance checks 1098 00:44:26,796 --> 00:44:28,397 on their equipment. 1099 00:44:32,100 --> 00:44:34,671 Don't move, I'll be right back. 1100 00:44:37,740 --> 00:44:38,638 What are you doing? 1101 00:44:38,640 --> 00:44:40,040 Helping. 1102 00:44:40,042 --> 00:44:41,542 My foster mother used to be a paralegal 1103 00:44:41,544 --> 00:44:43,477 for the law firm of Dewey, Cheatem & Howe. 1104 00:44:43,479 --> 00:44:46,647 No, Mason, that law firm doesn't exist. 1105 00:44:46,649 --> 00:44:47,580 It's an old joke. 1106 00:44:47,582 --> 00:44:49,986 I know, I was making a joke. 1107 00:44:51,220 --> 00:44:52,055 Oh. 1108 00:44:54,823 --> 00:44:57,158 I don't know about the timing but pretty funny. 1109 00:44:57,160 --> 00:44:58,192 All right, Mr. Pearson, 1110 00:44:58,194 --> 00:44:59,826 I'm gonna let you go with a warning this time. 1111 00:44:59,828 --> 00:45:00,794 Watch your speed. 1112 00:45:00,796 --> 00:45:02,629 Thank you. 1113 00:45:02,631 --> 00:45:03,564 And one more thing. 1114 00:45:03,566 --> 00:45:04,698 Mm-hmm? 1115 00:45:04,700 --> 00:45:05,832 Hey, brother, can I have your autograph? 1116 00:45:05,834 --> 00:45:07,634 I'd be happy to, always. 1117 00:45:07,636 --> 00:45:08,836 Man, my wife and I, 1118 00:45:08,838 --> 00:45:12,506 we listen to you on the radio all the time. 1119 00:45:12,508 --> 00:45:15,709 You have admirable qualities, officer. 1120 00:45:15,711 --> 00:45:17,578 I'm sensing a promotion in your future. 1121 00:45:17,580 --> 00:45:19,080 Well, actually, I'm puttin' in 1122 00:45:19,082 --> 00:45:20,080 for early retirement in three months. 1123 00:45:20,082 --> 00:45:22,750 Yes, which will promote healthy relaxation 1124 00:45:22,752 --> 00:45:24,685 in your previously hectic life. 1125 00:45:26,122 --> 00:45:29,292 You can say that again, Mr. Fabular. 1126 00:45:30,193 --> 00:45:31,125 All right, man. 1127 00:45:31,127 --> 00:45:32,392 Hey, you drive safely now. 1128 00:45:32,394 --> 00:45:34,694 - All right. - Of course, of course. 1129 00:45:34,696 --> 00:45:36,633 You watch your speed. 1130 00:45:39,234 --> 00:45:40,234 No need to thank me. 1131 00:45:40,236 --> 00:45:40,868 Thank you? 1132 00:45:40,870 --> 00:45:42,336 For what? 1133 00:45:42,338 --> 00:45:43,270 For extruding us from that awkward 1134 00:45:43,272 --> 00:45:44,872 and embarrassing confrontation. 1135 00:45:44,874 --> 00:45:46,540 You had nothing to do with it. 1136 00:45:46,542 --> 00:45:48,109 I most certainly had everything to do with it. 1137 00:45:48,111 --> 00:45:51,745 I was manipulating and deflecting his negative energy. 1138 00:45:51,747 --> 00:45:53,180 Thank you, Fabular. 1139 00:45:53,182 --> 00:45:54,448 Yeah, thank you, Master Yoda. 1140 00:45:54,450 --> 00:45:55,381 Now shut up, please. 1141 00:45:55,383 --> 00:45:57,317 Who's next on the list? 1142 00:45:57,319 --> 00:45:59,720 Christine Hurley. 1143 00:46:06,194 --> 00:46:07,361 Do you see anything? 1144 00:46:07,363 --> 00:46:08,765 Get in there, go! 1145 00:46:11,667 --> 00:46:13,700 Oh, I just, I don't feel good about this. 1146 00:46:13,702 --> 00:46:14,868 I think we should go back home. 1147 00:46:14,870 --> 00:46:15,803 What? 1148 00:46:15,805 --> 00:46:17,370 He gave you a key, didn't he? 1149 00:46:17,372 --> 00:46:18,705 By giving you a key it is implied 1150 00:46:18,707 --> 00:46:19,707 that you have permission to gain entry 1151 00:46:19,709 --> 00:46:22,475 at any time to the domicile said key unlocks. 1152 00:46:22,477 --> 00:46:23,711 I'm pretty certain that implication 1153 00:46:23,713 --> 00:46:25,412 doesn't mean scavenging said domicile 1154 00:46:25,414 --> 00:46:26,513 for dirty little secrets. 1155 00:46:26,515 --> 00:46:27,448 Okay, you know what? 1156 00:46:27,450 --> 00:46:28,182 I take no pleasure in this. 1157 00:46:28,184 --> 00:46:30,151 Yes, you do. 1158 00:46:30,153 --> 00:46:30,884 Okay, I do. 1159 00:46:30,886 --> 00:46:31,919 Okay, yes, I do, a little bit. 1160 00:46:31,921 --> 00:46:32,919 But again, it's all for you. 1161 00:46:32,921 --> 00:46:34,154 I'm pretty certain you missed your true calling 1162 00:46:34,156 --> 00:46:36,323 as a criminal mastermind but let's just get this over with 1163 00:46:36,325 --> 00:46:37,825 and we'll get out of here. 1164 00:46:37,827 --> 00:46:38,859 Patience, Syd. 1165 00:46:38,861 --> 00:46:40,528 This might take a while. 1166 00:46:40,530 --> 00:46:41,662 Even Nick wouldn't be foolish enough 1167 00:46:41,664 --> 00:46:46,202 to just leave a big box of evidence out in the open. 1168 00:46:56,345 --> 00:46:57,944 You never mentioned you dated Oprah. 1169 00:46:57,946 --> 00:46:59,279 I always figured Christine 1170 00:46:59,281 --> 00:47:00,948 would land in the lap of luxury. 1171 00:47:00,950 --> 00:47:02,950 Face first, from the looks of it. 1172 00:47:02,952 --> 00:47:05,689 Wow, I would totally live here. 1173 00:47:06,888 --> 00:47:10,424 Maybe you two should hang back for the moment. 1174 00:47:10,426 --> 00:47:14,361 I don't wanna just thrust this in her face. 1175 00:47:14,363 --> 00:47:15,729 Seems like that's how you got yourself 1176 00:47:15,731 --> 00:47:17,765 in this situation to begin with. 1177 00:47:17,767 --> 00:47:18,832 Hilarious. 1178 00:47:18,834 --> 00:47:19,870 Wait here. 1179 00:47:29,511 --> 00:47:32,412 Don't just stand there. 1180 00:47:32,414 --> 00:47:33,214 Wow. 1181 00:47:33,216 --> 00:47:34,915 I have to be at UCLA in one hour 1182 00:47:34,917 --> 00:47:36,649 to give my speech on women's empowerment 1183 00:47:36,651 --> 00:47:38,419 in the social media arena. 1184 00:47:38,421 --> 00:47:40,821 The helicopter will be here in five minutes. 1185 00:47:40,823 --> 00:47:42,589 How fast can you tweet? 1186 00:47:42,591 --> 00:47:43,524 Huh, I don't know. 1187 00:47:43,526 --> 00:47:44,991 Strike two. 1188 00:47:44,993 --> 00:47:46,459 If you want this job, you'd better pick up the pace. 1189 00:47:46,461 --> 00:47:47,428 - Job? - I require someone 1190 00:47:47,430 --> 00:47:48,796 who can manage my schedule, 1191 00:47:48,798 --> 00:47:51,564 count my calories feed my geckos 1192 00:47:51,566 --> 00:47:54,535 and make sure I don't wear the same dress twice. 1193 00:47:54,537 --> 00:47:57,904 If you last two weeks, I'll double your salary, okay? 1194 00:47:57,906 --> 00:48:00,908 I'm not here for the job, Christine. 1195 00:48:00,910 --> 00:48:01,875 Who are you? 1196 00:48:01,877 --> 00:48:04,912 It's me, Nick, Nick Pearson. 1197 00:48:04,914 --> 00:48:06,749 Nick, Nick! 1198 00:48:07,749 --> 00:48:08,383 Oh! 1199 00:48:09,885 --> 00:48:11,951 I didn't recognize you, Nick. 1200 00:48:11,953 --> 00:48:13,957 Oh, you didn't age well. 1201 00:48:16,425 --> 00:48:17,857 You're not on my schedule. 1202 00:48:17,859 --> 00:48:20,461 I know, I called you an hour ago, remember? 1203 00:48:20,463 --> 00:48:21,861 This is why I need an assistant. 1204 00:48:21,863 --> 00:48:23,730 I think I can fit you in on Thursday. 1205 00:48:23,732 --> 00:48:24,865 No, I gotta talk to you right now. 1206 00:48:24,867 --> 00:48:25,966 It's important. 1207 00:48:25,968 --> 00:48:29,270 Okay, you have 35 seconds, go. 1208 00:48:29,272 --> 00:48:30,703 Okay. 1209 00:48:30,705 --> 00:48:34,408 Did you and I have a child 1210 00:48:34,410 --> 00:48:38,412 that you secretly gave up for adoption, by any chance? 1211 00:48:38,414 --> 00:48:40,881 Why would you ask me that? 1212 00:48:40,883 --> 00:48:42,383 Because this kid out here 1213 00:48:42,385 --> 00:48:45,386 deserves to know who his mother is. 1214 00:48:45,388 --> 00:48:47,888 Well, he's awfully big. 1215 00:48:47,890 --> 00:48:49,555 Does baldness run in your family? 1216 00:48:49,557 --> 00:48:50,691 Not him! 1217 00:48:50,693 --> 00:48:51,924 The other one! 1218 00:48:51,926 --> 00:48:52,792 Nick, for someone who writes comedy, 1219 00:48:52,794 --> 00:48:55,662 you really can't take a joke, can you? 1220 00:48:55,664 --> 00:48:56,863 I'm a little off my game. 1221 00:48:56,865 --> 00:48:58,031 Sorry, Nick, I can't help you. 1222 00:48:58,033 --> 00:48:58,966 It wasn't me. 1223 00:48:58,968 --> 00:49:01,301 Tell the kid I'm sorry. 1224 00:49:01,303 --> 00:49:02,939 Sorry to bother you. 1225 00:49:04,774 --> 00:49:05,775 Hey, Nick? 1226 00:49:06,709 --> 00:49:08,941 For whatever it's worth, I can't have kids. 1227 00:49:08,943 --> 00:49:11,912 You would have found that out if you'd stuck around. 1228 00:49:11,914 --> 00:49:12,979 I built my empire instead. 1229 00:49:12,981 --> 00:49:15,049 Everything happens for a reason. 1230 00:49:15,051 --> 00:49:16,486 Bye, good luck. 1231 00:49:23,392 --> 00:49:24,957 Another dead end? 1232 00:49:24,959 --> 00:49:25,794 Yup. 1233 00:49:32,868 --> 00:49:37,607 You really flushed that golden ticket down the commode. 1234 00:49:50,419 --> 00:49:51,685 There are more women here 1235 00:49:51,687 --> 00:49:53,754 than in my entire graduating class. 1236 00:49:53,756 --> 00:49:55,756 My class was huge, remember? 1237 00:49:55,758 --> 00:49:56,589 Want chips? 1238 00:49:56,591 --> 00:49:58,058 No, Kelly. 1239 00:49:58,060 --> 00:50:00,127 I still have to fit into my wedding dress, remember? 1240 00:50:00,129 --> 00:50:02,595 Seriously, Nick should be bronzed and put on exhibit 1241 00:50:02,597 --> 00:50:05,499 at the Alfred Kinsey museum. 1242 00:50:05,501 --> 00:50:07,100 Oh, there's another one. 1243 00:50:07,102 --> 00:50:10,807 That makes three Christines at last count. 1244 00:50:12,607 --> 00:50:13,709 Oh, my God. 1245 00:50:14,776 --> 00:50:16,642 Nick is a gigolo. 1246 00:50:16,644 --> 00:50:18,078 What? 1247 00:50:18,080 --> 00:50:19,613 No, I don't think it says anything about him getting paid. 1248 00:50:19,615 --> 00:50:21,381 He's just a slut. 1249 00:50:21,383 --> 00:50:22,116 You're right! 1250 00:50:22,118 --> 00:50:23,783 He's a slut! 1251 00:50:23,785 --> 00:50:26,386 And all this time, he's been lying to me 1252 00:50:26,388 --> 00:50:31,024 and keeping secrets from me and I've been an idiot! 1253 00:50:31,026 --> 00:50:33,060 All signs do point to yes on that one. 1254 00:50:33,062 --> 00:50:34,928 So what do I do? 1255 00:50:34,930 --> 00:50:36,095 I don't know what to do! 1256 00:50:36,097 --> 00:50:40,133 I just need, I need a little more time. 1257 00:50:40,135 --> 00:50:41,100 Sydney. 1258 00:50:41,102 --> 00:50:43,002 Just a little more time. 1259 00:50:43,004 --> 00:50:44,037 Nope, time is now. 1260 00:50:44,039 --> 00:50:45,506 What? 1261 00:50:45,508 --> 00:50:46,540 It's time. 1262 00:50:46,542 --> 00:50:48,075 - Oh, my god! - We gotta go. 1263 00:50:48,077 --> 00:50:49,642 Wait, no. 1264 00:50:49,644 --> 00:50:51,779 Cover that, put something on that chair on the mark. 1265 00:50:51,781 --> 00:50:52,745 Do you want the chips? 1266 00:50:52,747 --> 00:50:54,415 Okay, yeah, bring the chips. 1267 00:50:54,417 --> 00:50:56,582 I gotta call Richard. 1268 00:50:59,655 --> 00:51:00,787 How're you doing? 1269 00:51:00,789 --> 00:51:02,423 Fine. 1270 00:51:02,425 --> 00:51:03,890 I wish I had some ice cream. 1271 00:51:03,892 --> 00:51:07,093 Oh, well, maybe later we'll get you some. 1272 00:51:07,095 --> 00:51:08,694 That'd be great. 1273 00:51:08,696 --> 00:51:10,129 What's your favorite flavor? 1274 00:51:10,131 --> 00:51:10,964 Strawberry. 1275 00:51:10,966 --> 00:51:14,066 No way, that's my favorite flavor. 1276 00:51:14,068 --> 00:51:15,334 What are the odds? 1277 00:51:15,336 --> 00:51:19,573 I mean, a lot of people like strawberry, so not that high. 1278 00:51:19,575 --> 00:51:22,209 Ooh, ooh, Richard, Richard! 1279 00:51:22,211 --> 00:51:24,812 Answer your stupid phone! 1280 00:51:24,814 --> 00:51:26,015 Okay, okay, okay. 1281 00:51:27,182 --> 00:51:29,216 Ow, they're really coming fast now! 1282 00:51:29,218 --> 00:51:31,017 Just try to stay calm, Kelly. 1283 00:51:31,019 --> 00:51:32,919 Why did you let me eat all the chips? 1284 00:51:32,921 --> 00:51:35,087 I'm gonna be gassy in the delivery room! 1285 00:51:35,089 --> 00:51:37,124 Do not worry about that right now! 1286 00:51:37,126 --> 00:51:39,959 I would just relax and try to concentrate on whatever it is 1287 00:51:39,961 --> 00:51:41,662 they tell you to concentrate on 1288 00:51:41,664 --> 00:51:43,129 in those La Paz classes you took! 1289 00:51:43,131 --> 00:51:44,497 I wasn't listening! 1290 00:51:44,499 --> 00:51:46,066 It's Lamaze! 1291 00:51:46,068 --> 00:51:47,700 And how am I supposed to relax when my Lamaze partner 1292 00:51:47,702 --> 00:51:50,102 won't even answer his phone, god! 1293 00:51:50,104 --> 00:51:51,805 Richard, hi, it's your wife. 1294 00:51:51,807 --> 00:51:52,939 I'm gonna kill you! 1295 00:51:52,941 --> 00:51:55,042 Just breathe with me. 1296 00:51:55,044 --> 00:51:56,977 I don't know what to do! 1297 00:51:56,979 --> 00:51:59,015 Sorry, that's just chips. 1298 00:52:00,115 --> 00:52:01,048 I'm having a baby! 1299 00:52:01,050 --> 00:52:02,249 How can he be stuck in traffic? 1300 00:52:02,251 --> 00:52:03,250 There's always traffic on the 405. 1301 00:52:03,252 --> 00:52:04,250 He'll be here. 1302 00:52:04,252 --> 00:52:05,151 Oh, my god, he's not gonna be here in time! 1303 00:52:05,153 --> 00:52:07,087 No, no, no, no, I can't do this alone! 1304 00:52:07,089 --> 00:52:08,855 Syd, Syd, you have to come in there with me! 1305 00:52:08,857 --> 00:52:09,923 Oh, no, no, I can't do that. 1306 00:52:09,925 --> 00:52:11,158 Yes, yes, you can! 1307 00:52:11,160 --> 00:52:12,093 I am your sister and I say you have to! 1308 00:52:12,095 --> 00:52:13,627 Don't they have, like, stand-by people, 1309 00:52:13,629 --> 00:52:14,727 like rent-a-coaches or something? 1310 00:52:14,729 --> 00:52:16,229 Syd, Sydney! 1311 00:52:16,231 --> 00:52:18,765 You have to do this or I will tell everyone in here 1312 00:52:18,767 --> 00:52:20,767 how you shit your pants at Neil Greenblatt's bar mitzvah 1313 00:52:20,769 --> 00:52:22,535 and then you flushed your underpants down the toilet 1314 00:52:22,537 --> 00:52:24,104 and flooded the entire basement of the synagogue. 1315 00:52:24,106 --> 00:52:25,506 That was like 20 years ago. 1316 00:52:25,508 --> 00:52:26,607 I don't care! 1317 00:52:26,609 --> 00:52:28,174 I'm about to launch a watermelon out of my punani! 1318 00:52:28,176 --> 00:52:30,877 Do not test me, Sydney! 1319 00:52:30,879 --> 00:52:31,944 Here we are. 1320 00:52:31,946 --> 00:52:33,082 947 Main Street. 1321 00:52:34,517 --> 00:52:35,218 Cross Hakido. 1322 00:52:36,252 --> 00:52:38,151 Wow, this place looks amazing. 1323 00:52:38,153 --> 00:52:39,986 I'm gonna sit this one out and take Mr. Sparkles 1324 00:52:39,988 --> 00:52:41,988 on a much needed stroll. 1325 00:52:41,990 --> 00:52:43,122 We'll see you back here. 1326 00:52:43,124 --> 00:52:44,258 Okay. 1327 00:52:44,260 --> 00:52:45,292 Let's step that punch! 1328 00:52:46,528 --> 00:52:47,160 Single punch! 1329 00:52:47,997 --> 00:52:48,828 Two! 1330 00:52:48,830 --> 00:52:49,696 Three! 1331 00:52:49,698 --> 00:52:50,897 Four! 1332 00:52:50,899 --> 00:52:52,131 Attention. 1333 00:52:57,772 --> 00:52:59,205 Hey, Nick! 1334 00:52:59,207 --> 00:53:00,140 Hi, Schyler. 1335 00:53:00,142 --> 00:53:01,008 You look great. 1336 00:53:01,010 --> 00:53:02,843 This place is fantastic. 1337 00:53:02,845 --> 00:53:05,979 Yeah, and after two years, I'm the owner. 1338 00:53:05,981 --> 00:53:08,015 Are you like a ninja? 1339 00:53:08,017 --> 00:53:09,283 Almost. 1340 00:53:09,285 --> 00:53:10,283 What's your name? 1341 00:53:10,285 --> 00:53:11,285 Mason. 1342 00:53:11,287 --> 00:53:13,120 Yeah, would you like to join my class today? 1343 00:53:13,122 --> 00:53:14,321 Sure! 1344 00:53:14,323 --> 00:53:15,321 Okay, there's extra gis over there 1345 00:53:15,323 --> 00:53:16,723 in the changing room. 1346 00:53:16,725 --> 00:53:17,624 Just put one on and then come out to the mat 1347 00:53:17,626 --> 00:53:18,558 and join the class. 1348 00:53:18,560 --> 00:53:20,294 Okay, thanks! 1349 00:53:20,296 --> 00:53:21,194 He's a sweet kid. 1350 00:53:21,196 --> 00:53:22,629 Mm-hmm. 1351 00:53:22,631 --> 00:53:23,729 What's he doing with a nut like you 1352 00:53:23,731 --> 00:53:25,732 and what do you want from me? 1353 00:53:25,734 --> 00:53:29,236 Well, it's a bit of a delicate situation. 1354 00:53:29,238 --> 00:53:30,970 I need to talk about us. 1355 00:53:30,972 --> 00:53:31,872 Us? 1356 00:53:31,874 --> 00:53:33,276 As in you and me? 1357 00:53:34,276 --> 00:53:38,013 Yeah, it could also involve other parties. 1358 00:53:40,015 --> 00:53:41,647 Interesting. 1359 00:53:41,649 --> 00:53:44,153 Okay, five-minute water break! 1360 00:53:45,287 --> 00:53:46,752 I'll tell you what, Nick. 1361 00:53:46,754 --> 00:53:48,321 I'm a little short-handed today. 1362 00:53:48,323 --> 00:53:49,890 Why don't you help me out for the next 30 minutes 1363 00:53:49,892 --> 00:53:52,993 and maybe I'll answer your questions. 1364 00:53:52,995 --> 00:53:54,962 Help you out? 1365 00:53:54,964 --> 00:53:56,099 Doing what? 1366 00:53:58,968 --> 00:54:00,232 Is this completely necessary? 1367 00:54:00,234 --> 00:54:04,071 You want your questions answered or not? 1368 00:54:04,073 --> 00:54:05,037 Yeah. 1369 00:54:05,039 --> 00:54:06,305 Line up! 1370 00:54:06,307 --> 00:54:07,309 Yes, ma'am! 1371 00:54:10,713 --> 00:54:12,812 On your knees. 1372 00:54:17,185 --> 00:54:19,752 Oh, I'm so glad you're so amused. 1373 00:54:19,754 --> 00:54:21,254 Side kicks! 1374 00:54:24,627 --> 00:54:26,158 Little lower next time, sweetie. 1375 00:54:26,160 --> 00:54:27,361 Could we take this seriously? 1376 00:54:27,363 --> 00:54:28,227 I need to find this kid's mother. 1377 00:54:28,229 --> 00:54:29,363 Oh, I'm sorry, Nick, 1378 00:54:29,365 --> 00:54:31,397 but talk about a needle in the haystack. 1379 00:54:31,399 --> 00:54:32,399 Well, I'll take that to be a no? 1380 00:54:32,401 --> 00:54:33,834 Front kick! 1381 00:54:35,169 --> 00:54:36,403 Believe me, Nick, if we had a baby, 1382 00:54:36,405 --> 00:54:38,104 you would have known about it from day one. 1383 00:54:38,106 --> 00:54:39,872 Why don't you ask Tonya Wesson? 1384 00:54:39,874 --> 00:54:41,274 Tonya Wesson? 1385 00:54:41,276 --> 00:54:42,975 Who's Tonya Wesson? 1386 00:54:42,977 --> 00:54:45,044 Oh, now don't tell me you don't remember Tonya. 1387 00:54:45,046 --> 00:54:48,314 Remember, my friend Tonya? 1388 00:54:48,316 --> 00:54:49,216 The one I caught you with 1389 00:54:49,218 --> 00:54:51,685 when you and I were supposedly dating? 1390 00:54:51,687 --> 00:54:54,921 Oh, Tonya Wesson, yeah. 1391 00:54:54,923 --> 00:54:56,189 Well, I mean, that's hardly my fault. 1392 00:54:56,191 --> 00:54:58,424 It takes two to tango, you know? 1393 00:54:58,426 --> 00:55:01,060 Yeah, but it only takes one to say no. 1394 00:55:01,062 --> 00:55:02,029 Crotch kick! 1395 00:55:12,441 --> 00:55:13,874 What's wrong with you? 1396 00:55:13,876 --> 00:55:15,241 Move! 1397 00:55:15,243 --> 00:55:18,345 You don't let everybody in front of you! 1398 00:55:18,347 --> 00:55:20,714 Come on, drive! 1399 00:55:22,251 --> 00:55:23,216 Hey, baby! 1400 00:55:23,218 --> 00:55:24,817 How's it going, huh? 1401 00:55:24,819 --> 00:55:25,986 How far away are you? 1402 00:55:25,988 --> 00:55:29,321 I don't know, maybe 20, 30 minutes? 1403 00:55:29,323 --> 00:55:30,323 I'm gonna kill you! 1404 00:55:30,325 --> 00:55:31,258 I'm on my way! 1405 00:55:31,260 --> 00:55:32,359 I am coming, don't worry! 1406 00:55:32,361 --> 00:55:34,093 You're gonna stay on this phone 1407 00:55:34,095 --> 00:55:36,229 until you get here or this baby does, do you hear me? 1408 00:55:36,231 --> 00:55:37,698 Yup, yup. 1409 00:55:37,700 --> 00:55:39,066 Come on, I gotta get to work! 1410 00:55:39,068 --> 00:55:40,399 I'm stayin' on the phone. 1411 00:55:40,401 --> 00:55:41,368 Thanks for your help, Nick. 1412 00:55:41,370 --> 00:55:43,803 Oh, sure, anytime. 1413 00:55:43,805 --> 00:55:45,337 Hey, Fabular, check it out! 1414 00:55:46,874 --> 00:55:48,475 Oh, that's impressive. 1415 00:55:48,477 --> 00:55:50,910 The next time I need a bodyguard, I'm gonna give you a call. 1416 00:55:50,912 --> 00:55:53,946 Well, it is a small world after all. 1417 00:55:53,948 --> 00:55:56,415 Hello, Ernie, long time no see. 1418 00:55:56,417 --> 00:55:57,984 I beg your pardon? 1419 00:55:57,986 --> 00:55:59,453 I think you made a mistake. 1420 00:55:59,455 --> 00:56:00,720 This is The Amazing Fabular. 1421 00:56:00,722 --> 00:56:02,354 Oh, yes, yes it is. 1422 00:56:02,356 --> 00:56:04,390 Also known as Ernie Swanson. 1423 00:56:04,392 --> 00:56:08,462 Cerritos Clown University, class of 1994. 1424 00:56:08,464 --> 00:56:10,129 You went to Clown College? 1425 00:56:10,131 --> 00:56:11,365 You bet he did. 1426 00:56:11,367 --> 00:56:14,500 Only unlike the rest of our class who dedicated our talents 1427 00:56:14,502 --> 00:56:16,736 to the entertaining of children, 1428 00:56:16,738 --> 00:56:19,439 Ernie here parlayed his skills into bilking aging actresses 1429 00:56:19,441 --> 00:56:21,841 and rich widows out of their bank accounts. 1430 00:56:21,843 --> 00:56:23,276 How dare you! 1431 00:56:23,278 --> 00:56:24,477 Is that true? 1432 00:56:24,479 --> 00:56:26,178 Of course not! 1433 00:56:26,180 --> 00:56:28,848 I've never laid eyes on this wannabe Jackie Chan! 1434 00:56:28,850 --> 00:56:30,015 Oh, yeah, yeah, all right. 1435 00:56:30,017 --> 00:56:31,517 Well, maybe this will jog your memory? 1436 00:56:31,519 --> 00:56:34,187 I was there the night Ernie here got so loaded on grog 1437 00:56:34,189 --> 00:56:35,388 at the Renaissance fair, 1438 00:56:35,390 --> 00:56:40,127 he got a drawing of Justin Timberlake tattooed on his butt! 1439 00:56:40,129 --> 00:56:41,428 I will not stand here 1440 00:56:41,430 --> 00:56:45,165 and listen to any more of this psychotic slander! 1441 00:56:45,167 --> 00:56:47,500 Look, Nick, I meant what I said before. 1442 00:56:47,502 --> 00:56:49,136 I wish you luck. 1443 00:56:49,138 --> 00:56:51,337 But if you're receiving messages from this con artist, 1444 00:56:51,339 --> 00:56:54,875 then you're gonna need a whole lot more than luck. 1445 00:56:54,877 --> 00:56:56,977 Mason, you're a good kid. 1446 00:56:56,979 --> 00:56:58,477 I hope you find your mom. 1447 00:56:58,479 --> 00:56:59,715 Thanks. 1448 00:57:01,950 --> 00:57:04,216 Goodness, this creature has taken leave! 1449 00:57:04,218 --> 00:57:05,519 It's no wonder Mr. Sparkles 1450 00:57:05,521 --> 00:57:09,425 didn't leap to my defense and rip out her jugular! 1451 00:57:11,225 --> 00:57:13,859 Mason, will you just hang out here for a second? 1452 00:57:13,861 --> 00:57:16,095 I'm gonna talk to Fabbie for a minute. 1453 00:57:16,097 --> 00:57:17,798 - Okay. - What are you doing? 1454 00:57:17,800 --> 00:57:18,832 Oh, come on. 1455 00:57:18,834 --> 00:57:20,500 Okay, unhand me! 1456 00:57:20,502 --> 00:57:21,567 Show me your ass. 1457 00:57:21,569 --> 00:57:22,535 What are you, 1458 00:57:22,537 --> 00:57:24,136 You let me go right now! 1459 00:57:24,138 --> 00:57:25,337 - Show me your ass right now! - Let me go right now! 1460 00:57:25,339 --> 00:57:26,538 Look, I'm gonna ask you one last time, 1461 00:57:26,540 --> 00:57:30,410 do you or do you not have Justin Timberlake on your ass? 1462 00:57:30,412 --> 00:57:31,377 So that's it? 1463 00:57:31,379 --> 00:57:32,578 That's how you treat a friend? 1464 00:57:32,580 --> 00:57:34,080 We are not friends. 1465 00:57:34,082 --> 00:57:36,283 So you'd just take the word of a total stranger? 1466 00:57:36,285 --> 00:57:39,386 You're the total stranger. 1467 00:57:39,388 --> 00:57:43,490 And this hereby terminates our association. 1468 00:57:43,492 --> 00:57:44,857 I don't wanna see you. 1469 00:57:44,859 --> 00:57:46,292 I don't wanna hear from you. 1470 00:57:46,294 --> 00:57:49,995 You get back into your Fab-Mobile, get outta here. 1471 00:57:49,997 --> 00:57:51,434 Nicholas, wait. 1472 00:57:56,571 --> 00:58:00,073 Don't speak bad of me in front of the boy, okay? 1473 00:58:00,075 --> 00:58:02,944 You don't know what he means to me. 1474 00:58:04,479 --> 00:58:06,479 That woman was right. 1475 00:58:06,481 --> 00:58:09,218 I'm a fake, a fraud, a charlatan. 1476 00:58:12,086 --> 00:58:15,055 I've spent most of my life duping people out of money 1477 00:58:15,057 --> 00:58:21,229 by pretending to offer them hope, faith, closure. 1478 00:58:21,562 --> 00:58:22,529 Why are you telling me this now? 1479 00:58:22,531 --> 00:58:23,165 Because 1480 00:58:26,068 --> 00:58:28,567 when that boy popped in my head, 1481 00:58:28,569 --> 00:58:31,406 I instantly knew things about him. 1482 00:58:32,573 --> 00:58:36,977 I could feel his confusion, I could feel his pain, 1483 00:58:36,979 --> 00:58:39,345 I could feel his loneliness. 1484 00:58:39,347 --> 00:58:41,550 And I knew I had to help him. 1485 00:58:44,553 --> 00:58:46,653 You accused me of stealing money from his foster mother. 1486 00:58:46,655 --> 00:58:50,089 I have not taken a single penny. 1487 00:58:50,091 --> 00:58:54,660 'Cause that boy offers something far more valuable. 1488 00:58:54,662 --> 00:58:59,534 He makes me believe I can be a better version of myself. 1489 00:59:03,437 --> 00:59:06,406 And I know if, given the opportunity, 1490 00:59:06,408 --> 00:59:09,145 he can do the same thing for you. 1491 00:59:12,680 --> 00:59:16,151 I really wanna believe you right now. 1492 00:59:20,622 --> 00:59:22,689 Well, believe this. 1493 00:59:22,691 --> 00:59:24,658 If you cut me out of that boy's life, 1494 00:59:24,660 --> 00:59:26,526 I will never help you again. 1495 00:59:26,528 --> 00:59:30,265 And mark my words, you're gonna need my help. 1496 00:59:32,033 --> 00:59:34,700 Well, I guess we'll never know. 1497 00:59:34,702 --> 00:59:35,537 Up, up. 1498 00:59:43,946 --> 00:59:45,147 Good luck, Mason. 1499 00:59:46,013 --> 00:59:49,316 Sorry I can't finish our quest. 1500 00:59:49,318 --> 00:59:51,586 I have a speech to deliver. 1501 01:00:06,001 --> 01:00:07,734 Okay, everything's looking great, Kelly. 1502 01:00:07,736 --> 01:00:08,600 - Good. - Just keep 1503 01:00:08,602 --> 01:00:09,736 doing your breathing. 1504 01:00:09,738 --> 01:00:11,705 Great, Richard, breathing. 1505 01:00:11,707 --> 01:00:13,339 I wasn't listening, I'm sorry! 1506 01:00:13,341 --> 01:00:14,274 Okay, breathe, baby. 1507 01:00:14,276 --> 01:00:16,245 One, two, three, breathe. 1508 01:00:21,283 --> 01:00:22,582 Very good. 1509 01:00:22,584 --> 01:00:24,084 - Doing great? - Great, you're doing great! 1510 01:00:24,086 --> 01:00:25,017 Now we're gonna to start to push, okay? 1511 01:00:25,019 --> 01:00:27,555 Okay, yeah, okay, okay, okay. 1512 01:00:29,490 --> 01:00:30,323 No, no, no, wait, wait, wait! 1513 01:00:30,325 --> 01:00:31,256 Wait, wait, wait! 1514 01:00:31,258 --> 01:00:31,991 You have to sing the song! 1515 01:00:31,993 --> 01:00:32,691 What song? 1516 01:00:32,693 --> 01:00:34,160 Richard, tell her! 1517 01:00:34,162 --> 01:00:36,129 Deep Inside of You by Third Eye Blind. 1518 01:00:36,131 --> 01:00:37,663 Why do I have to sing that song? 1519 01:00:37,665 --> 01:00:38,531 'Cause that was the song that was playing 1520 01:00:38,533 --> 01:00:39,665 when Kelly and I were making our baby. 1521 01:00:39,667 --> 01:00:41,368 Didn't need to know that. 1522 01:00:41,370 --> 01:00:44,337 No, no, but wait, wait, we promised each other 1523 01:00:44,339 --> 01:00:47,272 that we'd sing this song during the birth. 1524 01:00:47,274 --> 01:00:48,241 So just sing it! 1525 01:00:48,243 --> 01:00:49,542 I don't know the words! 1526 01:00:49,544 --> 01:00:51,276 It's okay, you guys sing the chorus 1527 01:00:51,278 --> 01:00:54,214 and I'll help you get through it. 1528 01:00:54,216 --> 01:00:57,316 ♪ My friends say I've changed ♪ 1529 01:00:57,318 --> 01:01:02,223 ♪ I don't listen 'cause I need to be ♪ 1530 01:01:02,790 --> 01:01:05,792 ♪ Deep inside of you ♪ 1531 01:01:05,794 --> 01:01:07,727 ♪ Slide up her dress ♪ 1532 01:01:07,729 --> 01:01:09,729 ♪ Shouts in darkness ♪ 1533 01:01:09,731 --> 01:01:13,533 ♪ I'm so alive ♪ 1534 01:01:13,535 --> 01:01:16,336 ♪ And I'm deep inside of you ♪ 1535 01:01:16,338 --> 01:01:20,707 ♪ You said boy make girl feel good ♪ 1536 01:01:20,709 --> 01:01:24,044 ♪ But still, deep inside ♪ 1537 01:01:24,046 --> 01:01:25,647 ♪ Still ♪ 1538 01:01:27,249 --> 01:01:28,247 Okay, Kelly, 1539 01:01:28,249 --> 01:01:30,616 just one good, strong push. 1540 01:01:30,618 --> 01:01:32,051 Right, okay, okay. 1541 01:01:32,053 --> 01:01:34,053 I'm gonna push now. 1542 01:01:34,055 --> 01:01:35,724 - Ready? - Push, push! 1543 01:01:43,064 --> 01:01:44,531 Richard! 1544 01:01:48,769 --> 01:01:52,071 Hi! 1545 01:01:52,073 --> 01:01:53,540 Aw, Kelly, you did it! 1546 01:02:09,223 --> 01:02:11,227 Hi, Joanna, it's Nick. 1547 01:02:12,359 --> 01:02:14,861 Yeah, we had some unexpected diversions 1548 01:02:14,863 --> 01:02:17,165 but we're on our way now. 1549 01:02:18,133 --> 01:02:18,768 Who's we? 1550 01:02:20,102 --> 01:02:21,366 That's why I'm calling you again. 1551 01:02:21,368 --> 01:02:22,836 I have to ask you something 1552 01:02:22,838 --> 01:02:26,506 before we waste each other's time. 1553 01:02:26,508 --> 01:02:29,812 And forgive me for being blunt about this. 1554 01:02:33,414 --> 01:02:36,816 Did you and I have a kid together that I'm unaware of 1555 01:02:36,818 --> 01:02:39,522 that you gave up for adoption? 1556 01:02:56,437 --> 01:02:58,673 So what are we doing now? 1557 01:03:00,175 --> 01:03:02,778 We're gonna go meet your mother. 1558 01:03:07,883 --> 01:03:09,318 Are you sleepy? 1559 01:03:10,519 --> 01:03:12,588 Look at the little hands. 1560 01:03:14,421 --> 01:03:16,455 Thank you for being here with me. 1561 01:03:16,457 --> 01:03:17,689 And thank you for singing. 1562 01:03:17,691 --> 01:03:20,292 I'm very sorry I did not know the words. 1563 01:03:20,294 --> 01:03:20,926 Was I horrible? 1564 01:03:20,928 --> 01:03:23,296 No, you were perfect. 1565 01:03:23,298 --> 01:03:25,198 She's so beautiful. 1566 01:03:25,200 --> 01:03:28,667 Yeah, this may prevent me 1567 01:03:28,669 --> 01:03:30,904 from being your maid of honor on Sunday. 1568 01:03:30,906 --> 01:03:32,272 I'm not so sure there's gonna be a need 1569 01:03:32,274 --> 01:03:33,906 for a maid of honor Sunday. 1570 01:03:33,908 --> 01:03:35,475 What? 1571 01:03:35,477 --> 01:03:39,611 Why, you're still gonna marry Nick, aren't you? 1572 01:03:39,613 --> 01:03:41,617 So he has a lot of exes. 1573 01:03:43,185 --> 01:03:43,786 And he lied. 1574 01:03:44,752 --> 01:03:46,618 And he may have some illegitimate children 1575 01:03:46,620 --> 01:03:51,626 you don't know about but still, you two belong together. 1576 01:03:52,794 --> 01:03:54,629 Wait, what are you talking about? 1577 01:03:56,531 --> 01:03:58,698 You just spent the last 48 hours trying to convince me 1578 01:03:58,700 --> 01:04:00,265 Nick is a monster. 1579 01:04:00,267 --> 01:04:02,935 What about protecting me? 1580 01:04:02,937 --> 01:04:03,771 Yeah. 1581 01:04:06,874 --> 01:04:09,709 I'm all done protecting you. 1582 01:04:09,711 --> 01:04:13,312 I have someone else to protect now. 1583 01:04:13,314 --> 01:04:14,580 I did it, baby! 1584 01:04:14,582 --> 01:04:16,216 I made it to the hospital, I'm here! 1585 01:04:16,218 --> 01:04:17,816 I'm coming! 1586 01:04:17,818 --> 01:04:18,850 Okay, love you. 1587 01:04:18,852 --> 01:04:19,986 I know! 1588 01:04:19,988 --> 01:04:21,323 I love you, too! 1589 01:04:23,258 --> 01:04:24,957 So Nick may have sowed more seed 1590 01:04:24,959 --> 01:04:26,625 than John Deere in the past. 1591 01:04:26,627 --> 01:04:30,930 You are the one he chose to spend the rest of his life with. 1592 01:04:30,932 --> 01:04:31,800 He loves you. 1593 01:04:36,238 --> 01:04:39,175 And I know that you are gonna make the right decision. 1594 01:04:43,377 --> 01:04:44,877 Oh! 1595 01:04:44,879 --> 01:04:46,412 Sorry, I'm late. 1596 01:04:46,414 --> 01:04:47,846 Did I miss something? 1597 01:04:47,848 --> 01:04:50,015 You're so stupid. 1598 01:04:50,017 --> 01:04:51,618 Meet your daughter. 1599 01:04:51,620 --> 01:04:52,884 It's a girl? 1600 01:04:52,886 --> 01:04:54,921 Stephanie Jenkins Kowalski. 1601 01:04:54,923 --> 01:04:56,457 Oh! 1602 01:05:00,495 --> 01:05:02,397 She's totally asleep. 1603 01:05:18,345 --> 01:05:19,948 This is it, 305. 1604 01:05:25,787 --> 01:05:26,852 You ready? 1605 01:05:26,854 --> 01:05:28,654 I think so. 1606 01:05:28,656 --> 01:05:29,892 Come on then. 1607 01:05:34,328 --> 01:05:35,560 It's gonna be okay. 1608 01:05:35,562 --> 01:05:37,497 This is what you've been waiting for. 1609 01:05:37,499 --> 01:05:39,432 Yeah, I'm just a little nervous. 1610 01:05:39,434 --> 01:05:40,269 Me too. 1611 01:05:43,838 --> 01:05:45,404 Stand up straight. 1612 01:05:45,406 --> 01:05:47,874 First impressions are essential to new relationships, 1613 01:05:47,876 --> 01:05:49,011 don't you think? 1614 01:05:52,479 --> 01:05:55,848 Well, it took you long enough. 1615 01:05:55,850 --> 01:05:57,582 Look at you, Nick. 1616 01:05:57,584 --> 01:05:58,817 You look like the same self-centered ass 1617 01:05:58,819 --> 01:06:01,020 I fell for all those years ago. 1618 01:06:01,022 --> 01:06:04,026 You haven't changed a bit, have you? 1619 01:06:05,493 --> 01:06:06,328 This him? 1620 01:06:07,629 --> 01:06:08,928 What is his name again? 1621 01:06:08,930 --> 01:06:10,363 My name's Mason. 1622 01:06:10,365 --> 01:06:11,798 It's nice to meet you. 1623 01:06:11,800 --> 01:06:13,098 Mason? 1624 01:06:13,100 --> 01:06:15,100 Did I name you that? 1625 01:06:15,102 --> 01:06:16,868 What kind of name is Mason? 1626 01:06:16,870 --> 01:06:19,971 Like a cartoon moose or something. 1627 01:06:19,973 --> 01:06:21,743 You know what I mean? 1628 01:06:23,044 --> 01:06:24,042 I'm kidding, it's cute. 1629 01:06:24,044 --> 01:06:27,615 Come on in, meet your brothers and sisters. 1630 01:06:31,986 --> 01:06:33,022 Hey! 1631 01:06:37,492 --> 01:06:38,924 Mason, I don't know if you ate, hon. 1632 01:06:38,926 --> 01:06:43,395 We have Easy Mac or Cap'n Crunch if you want. 1633 01:06:43,397 --> 01:06:44,730 I'm okay, thanks. 1634 01:06:44,732 --> 01:06:45,564 Okay. 1635 01:06:45,566 --> 01:06:47,435 Hey, listen up. 1636 01:06:50,372 --> 01:06:52,372 This is Mason, he's your new brother. 1637 01:06:52,374 --> 01:06:55,077 This is Frankie, Lenny, Johnny and, 1638 01:06:56,877 --> 01:06:57,713 Todd. 1639 01:06:59,080 --> 01:07:01,413 I was going to meetings when I had him, so. 1640 01:07:01,415 --> 01:07:03,816 So this little cutie is Rachel. 1641 01:07:03,818 --> 01:07:05,084 Can you say hello? 1642 01:07:05,086 --> 01:07:06,451 Yeah. 1643 01:07:06,453 --> 01:07:08,120 Where's their dad? 1644 01:07:08,122 --> 01:07:11,457 Lock-up, rehab, shacked up with a pole dancer in Barstow 1645 01:07:11,459 --> 01:07:13,058 and buried in Texas. 1646 01:07:13,060 --> 01:07:14,993 But we don't talk about that. 1647 01:07:14,995 --> 01:07:17,397 Frankie, here, take your sister. 1648 01:07:17,399 --> 01:07:20,031 Get that crap out of your hair. 1649 01:07:20,033 --> 01:07:21,002 Get her a toy. 1650 01:07:22,636 --> 01:07:24,035 Mason, why don't you sit with the boys and watch TV 1651 01:07:24,037 --> 01:07:26,439 while your daddy and I have a little talk, okay? 1652 01:07:26,441 --> 01:07:28,042 Yeah, yeah, sure. 1653 01:07:33,180 --> 01:07:34,015 Hey, guys. 1654 01:07:43,057 --> 01:07:44,689 All right, I'll take him. 1655 01:07:44,691 --> 01:07:46,426 You'll take him? 1656 01:07:46,428 --> 01:07:49,629 Yeah, that's why you came all the way here, isn't it? 1657 01:07:49,631 --> 01:07:52,131 Obviously you don't want him. 1658 01:07:52,133 --> 01:07:56,071 Well, it's not that I don't want him, I just 1659 01:07:56,905 --> 01:07:57,870 have my reasons. 1660 01:07:57,872 --> 01:07:58,671 Oh, yeah, sure. 1661 01:07:58,673 --> 01:08:00,508 You boys always have your reasons. 1662 01:08:03,678 --> 01:08:05,381 Why didn't you ever tell me? 1663 01:08:07,582 --> 01:08:09,417 You were gone, Nick. 1664 01:08:11,653 --> 01:08:13,185 You disappeared on me. 1665 01:08:13,187 --> 01:08:17,223 No goodbye, no good luck, not even a good riddance. 1666 01:08:17,225 --> 01:08:18,590 I'm sorry. 1667 01:08:18,592 --> 01:08:19,892 Oh, no. 1668 01:08:19,894 --> 01:08:22,562 I'm sure you had your reasons. 1669 01:08:22,564 --> 01:08:23,464 I had mine. 1670 01:08:25,467 --> 01:08:28,036 I was young, scared, alone. 1671 01:08:31,172 --> 01:08:33,505 I couldn't even afford a phone. 1672 01:08:33,507 --> 01:08:35,843 So, you know, I gave him up. 1673 01:08:36,977 --> 01:08:38,710 I felt so damned guilty about it, 1674 01:08:38,712 --> 01:08:41,883 I vowed never to give up a baby again. 1675 01:08:43,016 --> 01:08:45,987 You can see how well that turned out. 1676 01:08:47,187 --> 01:08:50,755 I'm sorry, I can't imagine how hard it would be to 1677 01:08:50,757 --> 01:08:52,994 raise all those kids alone. 1678 01:08:54,229 --> 01:08:56,127 Oh, well, at least he's old enough to get a work permit. 1679 01:08:56,129 --> 01:08:59,197 If nothing else, he'll be another source of income. 1680 01:08:59,199 --> 01:09:02,734 Listen, I fully intend to contribute to his well-being so. 1681 01:09:02,736 --> 01:09:05,971 Yeah, oh, yeah, you will be doing that, too. 1682 01:09:05,973 --> 01:09:07,572 I'm sure you can afford it 1683 01:09:07,574 --> 01:09:11,176 being you're the famous kid-hater and all that. 1684 01:09:11,178 --> 01:09:13,813 You should follow me around for a day. 1685 01:09:13,815 --> 01:09:16,118 You'd get some great material. 1686 01:09:17,150 --> 01:09:17,985 Seriously. 1687 01:09:24,792 --> 01:09:25,992 All right, I'm curious. 1688 01:09:25,994 --> 01:09:28,126 What are your reasons this time around? 1689 01:09:28,128 --> 01:09:32,063 Well, for one thing, I'm getting married on Sunday. 1690 01:09:32,065 --> 01:09:34,200 Congratulations. 1691 01:09:34,202 --> 01:09:35,635 Let me guess. 1692 01:09:35,637 --> 01:09:37,169 She's a total peach with a rocking body 1693 01:09:37,171 --> 01:09:40,139 and a personality so sunny she blooms daffodils 1694 01:09:40,141 --> 01:09:41,741 right outta her ass. 1695 01:09:41,743 --> 01:09:42,577 Hey. 1696 01:09:45,579 --> 01:09:48,850 She doesn't know about him, does she? 1697 01:09:54,556 --> 01:09:55,757 That's rich, man. 1698 01:09:58,126 --> 01:09:59,858 Nothing like starting a lifelong commitment 1699 01:09:59,860 --> 01:10:01,696 with a big fat secret. 1700 01:10:06,700 --> 01:10:08,870 Good luck with that, Nick. 1701 01:10:10,305 --> 01:10:14,307 Mom, Lenny and Johnny are tattooing the baby again! 1702 01:10:14,309 --> 01:10:15,640 Oh, for Christ sake! 1703 01:10:15,642 --> 01:10:17,343 You little monsters! 1704 01:10:17,345 --> 01:10:21,279 What have I told you about drawing on the baby, huh? 1705 01:10:21,281 --> 01:10:23,316 This is permanent marker! 1706 01:10:23,318 --> 01:10:25,587 What is wrong with you two? 1707 01:10:29,324 --> 01:10:32,094 Everybody go to bed right now! 1708 01:10:37,598 --> 01:10:38,363 Well, that's another two weeks 1709 01:10:38,365 --> 01:10:40,099 I can't take her out in public. 1710 01:10:40,101 --> 01:10:41,834 I know, I know, honey. 1711 01:10:41,836 --> 01:10:44,737 Frankie, go get the air mattress out of the shed. 1712 01:10:44,739 --> 01:10:45,938 I'm putting Mason in with you three. 1713 01:10:45,940 --> 01:10:47,005 Oh, come on! 1714 01:10:47,007 --> 01:10:47,974 There no room in there as it... 1715 01:10:47,976 --> 01:10:50,276 Hey, do not back talk me. 1716 01:10:50,278 --> 01:10:53,748 It's fine, I'll just sleep on the couch. 1717 01:10:55,048 --> 01:10:56,081 Well, thank you, Mason. 1718 01:10:56,083 --> 01:10:57,617 That's very helpful. 1719 01:10:57,619 --> 01:10:58,350 I gotta go clean her up. 1720 01:10:58,352 --> 01:11:00,721 Say goodbye to your father. 1721 01:11:08,629 --> 01:11:10,328 I'd just like to say thank you. 1722 01:11:10,330 --> 01:11:11,997 For what? 1723 01:11:11,999 --> 01:11:15,701 For keeping your promise and helping me find my mother. 1724 01:11:15,703 --> 01:11:17,138 You're welcome. 1725 01:11:18,338 --> 01:11:19,574 Listen. 1726 01:11:21,909 --> 01:11:24,212 Is there anything you need or, 1727 01:11:26,047 --> 01:11:27,013 anything I can... 1728 01:11:27,015 --> 01:11:28,584 No, I'll be fine. 1729 01:11:29,984 --> 01:11:32,318 I told you, all I wanted from you was this one thing 1730 01:11:32,320 --> 01:11:33,885 and you did it. 1731 01:11:33,887 --> 01:11:36,824 Now you can go off and get married. 1732 01:11:38,258 --> 01:11:40,259 Yeah, well, that seems kinda questionable at this point. 1733 01:11:40,261 --> 01:11:41,661 Why? 1734 01:11:41,663 --> 01:11:42,894 I thought once I was out of the way, 1735 01:11:42,896 --> 01:11:44,663 you'd be free to get married. 1736 01:11:44,665 --> 01:11:46,264 Well, it seemed that way last night 1737 01:11:46,266 --> 01:11:50,037 but this has been a very, very, very long day. 1738 01:11:52,440 --> 01:11:53,272 Are you all right? 1739 01:11:53,274 --> 01:11:54,843 What are you doing? 1740 01:11:56,244 --> 01:11:58,044 I'm calling on my own psychic powers 1741 01:11:58,046 --> 01:12:00,248 to see how things turn out. 1742 01:12:03,985 --> 01:12:05,417 Well? 1743 01:12:05,419 --> 01:12:06,622 Well what? 1744 01:12:07,623 --> 01:12:10,423 Well, aren't you gonna tell me what's in store? 1745 01:12:10,425 --> 01:12:11,389 Heck, no. 1746 01:12:11,391 --> 01:12:13,160 That'd be cheating. 1747 01:12:14,227 --> 01:12:15,663 What a rip-off. 1748 01:12:57,504 --> 01:12:58,470 Well, I mean, this seemed like 1749 01:12:58,472 --> 01:13:00,371 the perfect moment to say it. 1750 01:13:00,373 --> 01:13:01,976 You're my father. 1751 01:13:07,981 --> 01:13:10,349 Is there any way I could take a piece of that for the road? 1752 01:13:11,985 --> 01:13:13,318 When was the last time you had your radar gun 1753 01:13:13,320 --> 01:13:15,487 calibrated for accuracy? 1754 01:13:15,489 --> 01:13:16,622 Are you a ninja? 1755 01:13:16,624 --> 01:13:20,192 I knew I had met the man of my dreams when he spoke 1756 01:13:20,194 --> 01:13:24,031 these three precious words to me, I hate kids. 1757 01:13:26,967 --> 01:13:29,268 So, what is that thing anyway? 1758 01:13:29,270 --> 01:13:30,803 It's a fidget spinner. 1759 01:13:30,805 --> 01:13:32,071 It helps keep me calm. 1760 01:13:32,073 --> 01:13:33,005 Oh, yeah? 1761 01:13:33,007 --> 01:13:35,077 I could use one of those. 1762 01:14:02,136 --> 01:14:03,434 Hi. 1763 01:14:03,436 --> 01:14:04,472 Hi. 1764 01:14:13,013 --> 01:14:14,246 Thanks for coming by. 1765 01:14:14,248 --> 01:14:18,050 It was at the top of my to-do list today. 1766 01:14:18,052 --> 01:14:21,123 How was the lecture in Santa Barbara? 1767 01:14:25,092 --> 01:14:27,126 There was no lecture. 1768 01:14:27,128 --> 01:14:28,560 I know. 1769 01:14:28,562 --> 01:14:29,429 We need to have a serious... 1770 01:14:29,431 --> 01:14:31,831 I'm calling off the wedding, Nick. 1771 01:14:31,833 --> 01:14:32,665 That's what I was gonna do. 1772 01:14:32,667 --> 01:14:35,099 Well, it's too late, I just did it. 1773 01:14:35,101 --> 01:14:36,434 Yeah, I heard that. 1774 01:14:36,436 --> 01:14:37,670 Why were you gonna call it off? 1775 01:14:37,672 --> 01:14:40,505 Oh, no, you called it off first, you gotta say why first. 1776 01:14:40,507 --> 01:14:43,075 Well, I first considered it 1777 01:14:43,077 --> 01:14:44,910 when I found out there wasn't a lecture 1778 01:14:44,912 --> 01:14:47,315 in Santa Barbara or wherever. 1779 01:14:48,248 --> 01:14:49,081 That's what did it? 1780 01:14:49,083 --> 01:14:50,482 No. 1781 01:14:50,484 --> 01:14:52,518 And then I found this giant box of girlfriends 1782 01:14:52,520 --> 01:14:54,586 which was horrifying. 1783 01:14:54,588 --> 01:14:57,255 How did you ever find time to write a book? 1784 01:14:57,257 --> 01:14:58,590 So that's why you're calling it off? 1785 01:14:58,592 --> 01:14:59,425 No. 1786 01:14:59,427 --> 01:15:00,492 No? 1787 01:15:00,494 --> 01:15:02,594 It wasn't your lying in the present 1788 01:15:02,596 --> 01:15:06,497 and it wasn't my trolling around the past. 1789 01:15:06,499 --> 01:15:08,537 It's about the future. 1790 01:15:10,070 --> 01:15:11,336 You don't want to marry me 1791 01:15:11,338 --> 01:15:12,604 because of something I haven't done yet? 1792 01:15:12,606 --> 01:15:14,639 It's not about you, Nick. 1793 01:15:14,641 --> 01:15:16,207 It's about me. 1794 01:15:16,209 --> 01:15:17,443 You don't want to marry me 1795 01:15:17,445 --> 01:15:20,549 because of something you haven't done yet? 1796 01:15:22,115 --> 01:15:24,019 I've changed my mind. 1797 01:15:25,586 --> 01:15:27,823 I wanna have a family. 1798 01:15:28,890 --> 01:15:29,891 I want kids. 1799 01:15:33,494 --> 01:15:34,893 Nick. 1800 01:15:34,895 --> 01:15:37,563 You need to trust me, Sydney. 1801 01:15:37,565 --> 01:15:42,201 I've loved you since the first time I saw you. 1802 01:15:42,203 --> 01:15:45,603 I love you with every molecule of my being. 1803 01:15:45,605 --> 01:15:48,510 I don't wanna be without you, ever. 1804 01:15:50,311 --> 01:15:52,210 You believe that, right? 1805 01:15:52,212 --> 01:15:53,912 Yes. 1806 01:15:53,914 --> 01:15:56,081 Then come with me. 1807 01:15:56,083 --> 01:15:57,619 Where are we going? 1808 01:15:58,686 --> 01:16:01,319 I can't undo everything in my past 1809 01:16:01,321 --> 01:16:03,421 but there is one thing that I can change. 1810 01:16:03,423 --> 01:16:04,258 Come on. 1811 01:16:23,476 --> 01:16:25,544 I'm gonna get you, Johnny! 1812 01:16:25,546 --> 01:16:26,481 Hey, hey! 1813 01:16:34,020 --> 01:16:35,122 Hello, Nick. 1814 01:16:40,226 --> 01:16:41,960 This must be daffodil. 1815 01:16:41,962 --> 01:16:43,163 Hi, I'm Sydney. 1816 01:16:44,699 --> 01:16:46,197 Please. 1817 01:16:46,199 --> 01:16:47,599 You forget something? 1818 01:16:47,601 --> 01:16:50,202 I want Mason back. 1819 01:16:50,204 --> 01:16:52,537 Really, what happened? 1820 01:16:52,539 --> 01:16:55,541 You feel guilty for a change? 1821 01:16:55,543 --> 01:16:57,445 What's it like for you? 1822 01:16:58,678 --> 01:16:59,978 Just get him. 1823 01:16:59,980 --> 01:17:02,715 Oh, I would love to but he's gone. 1824 01:17:02,717 --> 01:17:03,648 Gone? 1825 01:17:03,650 --> 01:17:05,384 What do you mean he's gone? 1826 01:17:05,386 --> 01:17:06,417 He snuck out in the middle of the night. 1827 01:17:06,419 --> 01:17:07,618 Just up and left. 1828 01:17:07,620 --> 01:17:11,357 Not a goodbye, not a good luck, not even a good riddance. 1829 01:17:11,359 --> 01:17:12,558 Congratulations, Nick, 1830 01:17:12,560 --> 01:17:14,727 he turned out to be just like you after all. 1831 01:17:14,729 --> 01:17:16,761 Well, don't you have any idea where he is? 1832 01:17:16,763 --> 01:17:18,967 What do I look like a mind reader? 1833 01:17:22,602 --> 01:17:24,702 I'm getting an A. 1834 01:17:24,704 --> 01:17:26,140 A really big A. 1835 01:17:29,243 --> 01:17:30,078 Nick? 1836 01:17:36,717 --> 01:17:39,350 I know how to find him. 1837 01:17:39,352 --> 01:17:42,453 We, the gifted, face insurmountable odds 1838 01:17:42,455 --> 01:17:44,756 in a world that continues to lean in favor 1839 01:17:44,758 --> 01:17:47,494 of dark skepticism and disbelief. 1840 01:17:49,430 --> 01:17:51,796 For centuries, we were heralded and praised, 1841 01:17:51,798 --> 01:17:55,033 even worshipped for our abilities. 1842 01:17:55,035 --> 01:17:57,402 But in these troubled times, when what we provide 1843 01:17:57,404 --> 01:17:59,571 comfort and hope are needed the most, 1844 01:17:59,573 --> 01:18:02,741 we are shunned, vilified, even hunted 1845 01:18:02,743 --> 01:18:07,246 by those who cannot see past their own fears. 1846 01:18:07,248 --> 01:18:10,049 We all know that when things become their worst, 1847 01:18:10,051 --> 01:18:12,317 when what is desperately sought cannot be found 1848 01:18:12,319 --> 01:18:16,487 by traditional means, that is when skeptics bow their heads 1849 01:18:16,489 --> 01:18:19,426 and concede to their lack of sight. 1850 01:18:20,628 --> 01:18:21,696 How delightful! 1851 01:18:24,065 --> 01:18:27,066 I just love the smell of humble pie, don't you? 1852 01:18:28,769 --> 01:18:30,234 At this time, Mr. Sparkles and I 1853 01:18:30,236 --> 01:18:31,769 will be entertaining your questions. 1854 01:18:31,771 --> 01:18:35,773 Just step right up to the mic and ask away. 1855 01:18:35,775 --> 01:18:38,109 Go on, don't be skittish. 1856 01:18:38,111 --> 01:18:38,747 Anyone? 1857 01:18:39,779 --> 01:18:42,346 No one have, of course. 1858 01:18:42,348 --> 01:18:43,816 If you are as gifted as I am, 1859 01:18:43,818 --> 01:18:47,219 you already know the answers, don't you? 1860 01:18:47,221 --> 01:18:48,519 Well, let's saunter over to the pool 1861 01:18:48,521 --> 01:18:50,456 for the pyrokinetic meet and greet. 1862 01:18:50,458 --> 01:18:51,689 In response to last year's faux pas, 1863 01:18:51,691 --> 01:18:53,425 I'm told there's much more fire extinguishers 1864 01:18:53,427 --> 01:18:55,030 this time around. 1865 01:18:56,129 --> 01:18:57,798 I have a question. 1866 01:18:59,100 --> 01:19:02,300 Isn't it true that you're a fraud? 1867 01:19:02,302 --> 01:19:03,535 I beg your pardon? 1868 01:19:03,537 --> 01:19:05,470 Didn't you admit to me just yesterday 1869 01:19:05,472 --> 01:19:09,640 that your entire career was forged from being an imposter? 1870 01:19:09,642 --> 01:19:10,742 Guards, will you escort this barbarian 1871 01:19:10,744 --> 01:19:12,643 off the premises, please? 1872 01:19:12,645 --> 01:19:13,478 What are you doing? 1873 01:19:13,480 --> 01:19:14,412 All right then... 1874 01:19:14,414 --> 01:19:16,115 Sir, you need to come with us. 1875 01:19:16,117 --> 01:19:17,215 All right, I challenge you in front of all your peers 1876 01:19:17,217 --> 01:19:20,685 to prove that you are not a fake! 1877 01:19:20,687 --> 01:19:22,487 How do you suppose I do that? 1878 01:19:22,489 --> 01:19:23,657 Find my son. 1879 01:19:25,258 --> 01:19:26,492 Right now. 1880 01:19:26,494 --> 01:19:29,731 You found me for him, now find him for me. 1881 01:19:30,698 --> 01:19:33,535 I want him in my life. 1882 01:19:34,869 --> 01:19:36,434 Just do it. 1883 01:19:36,436 --> 01:19:38,836 Do it, Fabular, come on. 1884 01:19:38,838 --> 01:19:41,740 I got $500 here for the first psychic 1885 01:19:41,742 --> 01:19:43,908 that can find my son. 1886 01:19:43,910 --> 01:19:45,844 He's on a train to Istanbul! 1887 01:19:45,846 --> 01:19:48,846 He's at Delray Beach, tower 22! 1888 01:19:48,848 --> 01:19:51,617 He's fishing in Lake Charles, Louisiana! 1889 01:19:51,619 --> 01:19:54,819 He is in San Francisco at the opening of the opera. 1890 01:19:54,821 --> 01:19:55,655 Wait! 1891 01:19:56,824 --> 01:20:02,196 He's in Pismo Beach at Melvin's house! 1892 01:20:06,566 --> 01:20:08,267 Do you actually need to be a psychic to take a guess? 1893 01:20:14,941 --> 01:20:16,144 He's here. 1894 01:20:20,847 --> 01:20:22,649 Hi, Nick. 1895 01:20:28,489 --> 01:20:29,324 Hi, son. 1896 01:20:35,262 --> 01:20:36,698 Aw. 1897 01:20:43,204 --> 01:20:46,938 Hey, Mason, why would you run away? 1898 01:20:46,940 --> 01:20:50,576 I came to ask Fabular if I could live with him. 1899 01:20:50,578 --> 01:20:51,876 I don't wanna live with my mother. 1900 01:20:51,878 --> 01:20:53,778 She isn't very nice. 1901 01:20:53,780 --> 01:20:57,381 No, I think she's just not happy right now 1902 01:20:57,383 --> 01:20:58,349 but I think there's something we can do 1903 01:20:58,351 --> 01:20:59,854 to maybe change that. 1904 01:21:01,254 --> 01:21:03,487 Hi, I'm Sydney. 1905 01:21:03,489 --> 01:21:05,691 It's nice to officially meet you. 1906 01:21:05,693 --> 01:21:07,459 It's nice to meet you, Sydney. 1907 01:21:07,461 --> 01:21:09,928 Nick talks about you all the time. 1908 01:21:09,930 --> 01:21:12,997 He is definitely yours. 1909 01:21:12,999 --> 01:21:15,000 Hey, Fabular! 1910 01:21:15,002 --> 01:21:17,868 You said on the radio that Petey was on his way home to me! 1911 01:21:17,870 --> 01:21:19,470 But he was already dead! 1912 01:21:19,472 --> 01:21:20,973 You lied, you bastard! 1913 01:21:20,975 --> 01:21:23,242 This is for Petey! 1914 01:21:29,917 --> 01:21:30,952 Whoa! 1915 01:21:31,985 --> 01:21:32,819 Damn it! 1916 01:21:34,954 --> 01:21:36,925 Whoa, are you okay? 1917 01:21:40,526 --> 01:21:41,529 Scarecrow! 1918 01:21:42,829 --> 01:21:43,664 Tin Man! 1919 01:21:45,365 --> 01:21:45,966 My lion! 1920 01:21:49,503 --> 01:21:51,469 Thank you, Ernie. 1921 01:21:51,471 --> 01:21:52,706 I'll take my. 1922 01:22:04,284 --> 01:22:06,617 Is there anyone here today who knows of a reason 1923 01:22:06,619 --> 01:22:11,225 why these two should not be joined in holy matrimony? 1924 01:22:14,962 --> 01:22:16,928 Good, ladies and gentlemen, 1925 01:22:16,930 --> 01:22:18,697 it gives me great pleasure to introduce to you 1926 01:22:18,699 --> 01:22:21,700 Mr. and Mrs. Nicholas Pearson. 1927 01:22:22,970 --> 01:22:24,935 Kiss the bride. 1928 01:22:33,747 --> 01:22:37,049 DC THE BRAIN SUPREME: Party people! 1929 01:22:37,051 --> 01:22:40,254 Yeah, Tag Team music in full effect! 1930 01:22:41,587 --> 01:22:46,425 That's me, DC the Brain Supreme and my man Steve Roll'n! 1931 01:23:11,851 --> 01:23:13,053 Hey, hey, hey! 1932 01:23:13,986 --> 01:23:15,086 Hey! 1933 01:23:15,088 --> 01:23:17,022 Excuse me. 1934 01:23:17,024 --> 01:23:19,090 Is this one of yours? 1935 01:23:19,092 --> 01:23:20,694 Yep, afraid so. 1936 01:23:22,462 --> 01:23:23,463 Here you go. 1937 01:23:24,698 --> 01:23:28,133 Wow, your husband's a lucky man. 1938 01:23:28,135 --> 01:23:30,035 I want that one. 1939 01:23:30,037 --> 01:23:31,702 I love kids. 1940 01:23:31,704 --> 01:23:34,975 Oh, there is no husband. 1941 01:23:36,043 --> 01:23:37,312 It's just me. 1942 01:23:39,145 --> 01:23:40,814 My name is Walter. 1943 01:23:41,882 --> 01:23:43,014 Joanna. 1944 01:23:43,016 --> 01:23:44,148 Joanna? 1945 01:23:44,150 --> 01:23:45,550 Yeah. 1946 01:23:45,552 --> 01:23:47,018 That's a beautiful name. 1947 01:25:47,807 --> 01:25:50,175 Yeah, Tag Team music 1948 01:25:50,177 --> 01:25:52,877 comin' straight at 'cha! 1949 01:25:52,879 --> 01:25:57,885 That's me, DC the Brain Supreme, and my man Steve Roll'n! 1950 01:25:59,019 --> 01:26:00,218 Bring it back y'all, 1951 01:26:00,220 --> 01:26:01,853 bring it back y'all and here we go! 1952 01:26:21,173 --> 01:26:22,206 Whoomp, there it is 1953 01:29:06,209 --> 01:29:11,209 Subtitles by explosiveskull 1953 01:29:12,305 --> 01:29:18,218 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com133977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.