Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,194 --> 00:00:58,281
SANATORIERNE TÆT PÅ BERLIN
2
00:01:01,284 --> 00:01:06,707
I NAZITIDEN BLEV
TUBERKULOSEPATIENTER DRÆBT HER-
3
00:01:06,790 --> 00:01:09,501
- I SMERTEFULDE FORSØG
PÅ MENNESKER.
4
00:01:12,295 --> 00:01:16,091
PATIENTJOURNAL 106:
IRINA W, 25 ÅR.
5
00:01:16,174 --> 00:01:19,469
"OFFER FOR EUTANASI" I 1942.
6
00:01:27,185 --> 00:01:30,647
DER TALES STADIG OM MORD-
7
00:01:30,731 --> 00:01:34,276
- OG PARANORMAL AKTIVITET PÅ OMRÅDET.
8
00:01:37,571 --> 00:01:41,575
MAN FRRÅDER AT BESØGE STEDET.
9
00:01:43,201 --> 00:01:47,622
SANATORIUM
10
00:02:09,019 --> 00:02:14,316
Hej, alle sammen-Marnie her.
Velkommen til "Vær stærk".
11
00:02:14,399 --> 00:02:17,611
Vi har en særlig gæst med i dag.
12
00:02:17,694 --> 00:02:22,532
Her er Torge. Godt, du kunne komme.
13
00:02:22,616 --> 00:02:25,410
Han skal stilles over for
sin største skræk.
14
00:02:25,494 --> 00:02:28,914
- Som er?
- Som I nok har gættet, er det skrækfilm.
15
00:02:28,997 --> 00:02:31,666
Du har vel også fobier?
16
00:02:31,750 --> 00:02:35,003
Ja, jeg har klaustrofobi.
Det ved I allerede.
17
00:02:35,087 --> 00:02:37,631
Du er ikke tyk nok til
at have klaustrofobi.
18
00:02:37,714 --> 00:02:40,592
Tak, men jeg bryder mig ikke
om små steder.
19
00:02:40,675 --> 00:02:44,012
Jeg havde en udfordring i en elevator,
men jeg klarede den.
20
00:02:44,137 --> 00:02:47,682
Du er ikke bange, du er stærk!
21
00:02:47,766 --> 00:02:53,939
Men jeg tør ikke gå ned i kælderen
derhjemme. Pyt! Nu skal vi se en gyser.
22
00:02:54,022 --> 00:02:57,484
Og så snart du bliver bange,
skal du rejse dig.
23
00:02:57,567 --> 00:03:00,737
- Og lave en fjollet dans.
- Mener du det?
24
00:03:10,747 --> 00:03:15,419
- Wow, hvad var det?
- Ti stille.
25
00:03:15,502 --> 00:03:21,133
Torges dans var rigtig sjov,
og det fortsatte sådan i to timer...
26
00:03:22,926 --> 00:03:28,765
- Undskyld, jeg vidste ikke, du filmede!
- Det var takkevideoen til 1000 følgere.
27
00:03:28,849 --> 00:03:31,518
Tak, fordi I altid ser med!
28
00:03:31,601 --> 00:03:35,689
Og husk:
Frygt ikke frygten. Vær stærk!
29
00:03:35,772 --> 00:03:41,027
Bedste optagelse! Stående ovationer
kan du ikke få, men jeg kommer ind.
30
00:03:44,948 --> 00:03:49,369
Godmorgen, alle sammen!
Velkommen til Prankstaz. Tv!
31
00:03:49,453 --> 00:03:53,415
- Er der en lov, så overtræder vi den!
- Vi er loven!
32
00:03:57,794 --> 00:04:02,507
Vi kan lige så godt tage næste udfordring
i retten, for stævningerne hober sig op.
33
00:04:02,591 --> 00:04:05,552
- Post!
- Se, nyt brev fra retten!
34
00:04:05,635 --> 00:04:09,723
- Rolig, de har deres eget værelse der.
- Vi skal bare indrette det.
35
00:04:09,806 --> 00:04:12,267
SIDSTE UGES UDFORDRING
36
00:04:12,350 --> 00:04:16,855
- Vi har været her i 4-5 timer nu.
- Hejsa!
37
00:04:16,980 --> 00:04:19,566
- Finn?
- Ja.
38
00:04:20,400 --> 00:04:23,403
Vi er sgu inde!
39
00:04:24,613 --> 00:04:27,491
- Hvad sker der nu?
- Niveau Delta.
40
00:04:28,909 --> 00:04:30,619
Giv mig pennen.
41
00:04:32,829 --> 00:04:36,500
- Jeg kopierer dig, det virker i skak.
- Er du dum?
42
00:04:36,583 --> 00:04:40,170
- Hvad?
- Nu vandt jeg jo.
43
00:04:40,253 --> 00:04:44,966
- Nej, for pokker!
- Så "niveau Delta" er din.
44
00:04:45,092 --> 00:04:47,010
Jaså...
45
00:04:50,472 --> 00:04:53,308
Det her er vildt sygt, mand.
46
00:04:53,433 --> 00:04:57,104
Er det her rigtigt?
Skal jeg gøre sådan her?
47
00:04:57,187 --> 00:04:58,897
- Hun stinker.
- Fart på.
48
00:05:00,774 --> 00:05:03,610
Nu smutter vi! Væk fra lugten!
49
00:05:03,693 --> 00:05:05,654
Denne vej, kom.
50
00:05:05,737 --> 00:05:08,615
- Fandens også!
- Åbn døren!
51
00:05:08,698 --> 00:05:13,829
- Vagter skal da være fede og sløve!
- Stands! Hvad laver I her?
52
00:05:13,912 --> 00:05:17,249
Fandens! Herind!
53
00:05:17,416 --> 00:05:19,126
Stands!
54
00:05:21,336 --> 00:05:25,215
Jeg kan genkende jer, drenge!
Må jeg få et billede sammen med jer?
55
00:05:25,340 --> 00:05:28,176
Helt ærligt? Forfølger du os?
56
00:05:28,260 --> 00:05:31,012
- Ja!
- Det er vildt at møde en fan her.
57
00:05:31,096 --> 00:05:34,766
- Bare et billede. Med jer begge to.
- Nu angiver du os ikke, okay?
58
00:05:34,850 --> 00:05:39,396
- Nej da. Kom nærmere.
- Jeg tager også et.
59
00:05:39,479 --> 00:05:42,941
- Nu har jeg jer!
- Fandens!
60
00:05:46,486 --> 00:05:52,868
Ja, vi må se, hvad mere de gør for i
deres pubertet at føle sig som mænd.
61
00:05:52,951 --> 00:05:54,244
ÅRETS UDFORDRING
62
00:05:54,327 --> 00:05:58,540
Vi kan som sædvanligt ikke komme ind
på detaljer, men lidt kan vi vel afsløre?
63
00:05:58,623 --> 00:06:01,793
Ja, jeg mødte en gammel skolekammerat.
64
00:06:01,877 --> 00:06:04,963
Og vi har lavet
noget meget cool til jer!
65
00:06:05,047 --> 00:06:07,966
Det er ikke for tøsedrenge,
så tøsedrenge må slukke!
66
00:06:08,050 --> 00:06:14,014
Vi skal opholde os 24 timer
i et ægte spøgelseshus!
67
00:06:14,097 --> 00:06:18,268
Så nu skal I mase
"like" -knappen helt flad!
68
00:06:18,351 --> 00:06:23,356
For så kører vi udfordringen
med vores ærkefjende, nemlig:
69
00:06:23,482 --> 00:06:25,984
- Betty!
- Hvad skete der med din stemme?
70
00:06:26,068 --> 00:06:29,863
Min makker kender folk,
som har set spøgelser der.
71
00:06:29,946 --> 00:06:35,911
- Paranoid aktivitet i evigheder!
- "Paranormal" aktivitet.
72
00:06:35,994 --> 00:06:38,789
Vi skal bruge en straf
for fiasko.
73
00:06:38,872 --> 00:06:44,503
- Okay, hvad synes du om det her?
- Jeg synes ingenting.
74
00:06:44,586 --> 00:06:47,798
Du tror,
at Theo vil tage dem med til sanatoriet.
75
00:06:48,965 --> 00:06:54,554
- Tror du, han ville gøre det?
- Han er jo deres "skolekammerat".
76
00:06:58,767 --> 00:07:03,939
Klip mig ud bagefter! Kan jeg ses i
videoen, mister jeg mit job, mindst!
77
00:07:04,022 --> 00:07:06,942
Her er Theo von Lützow,
medicinstuderende...
78
00:07:07,025 --> 00:07:11,196
Ikke løgene!
Og han giver os illegal adgang...
79
00:07:11,279 --> 00:07:13,824
En hel nat i et spøgelseshus?
80
00:07:13,907 --> 00:07:18,161
Det klarer jeg ikke,
jeg er en skrøbelig porcelænsdukke.
81
00:07:18,245 --> 00:07:21,998
Nej, drenge, klæd jer varmt på,
for det her bliver...
82
00:07:26,628 --> 00:07:28,797
Jeg arbejder!
83
00:07:28,880 --> 00:07:32,968
Nå, du lader ham sende dig?
84
00:07:33,051 --> 00:07:37,764
Nej, ved du, hvad stædighed er?
At blæse på, hvad ens børn vil!
85
00:07:39,266 --> 00:07:41,935
Cool!
1000 likes på få sekunder!
86
00:07:42,018 --> 00:07:46,356
Du ved vel, at flere følgere
ikke giver dig et længere liv?
87
00:07:46,523 --> 00:07:49,359
- Følger du mig, Betty?
- Jeg følger for mange.
88
00:07:50,861 --> 00:07:56,074
- Søde piger.
- Din seneste video var meget cool!
89
00:07:56,158 --> 00:07:58,201
Vink til mit kamera.
90
00:08:12,049 --> 00:08:17,971
I spekulerer sikkert på, hvorfor jeg gik
med til det her. Det gør jeg også.
91
00:08:18,055 --> 00:08:20,974
Gutterne får sig
en stor overraskelse.
92
00:08:22,142 --> 00:08:24,478
Jeg har forberedt ret meget.
93
00:08:24,561 --> 00:08:31,276
Regel et: I skal give mig noget. I vil
ikke synes om det, men... Hvad er det?
94
00:08:31,401 --> 00:08:34,863
Varmekamera-spøgelserne ændrer jo
rummets temperatur.
95
00:08:34,946 --> 00:08:38,700
- Tror du virkelig på spøgelser?
- Jeg tror på alt.
96
00:08:38,784 --> 00:08:43,163
Spøgelser, rumvæsener, dæmoner.
Pyt, vi får styr på det hele!
97
00:08:45,207 --> 00:08:49,836
Du vil derind, ikke sandt?
98
00:08:50,837 --> 00:08:54,049
- Hvad skal jeg så gøre?
- Den fyr er ikke noget for dig.
99
00:08:54,132 --> 00:08:57,010
- Se at komme over ham.
- Jeg ved det godt.
100
00:08:57,094 --> 00:08:59,513
Kameraet kører stadig.
101
00:08:59,638 --> 00:09:02,933
I scorer kassen på jeres krig
med Betty, ikke?
102
00:09:03,016 --> 00:09:06,436
Jo, det blev et boost.
Helt ærligt, folk elsker krig.
103
00:09:06,561 --> 00:09:10,107
Vi fik enormt mange hits!
104
00:09:10,190 --> 00:09:12,776
Stands lige. Jeg skal pisse.
105
00:09:14,820 --> 00:09:20,117
- Det ser ud, som om du pisser blod.
- Filmer du? Stop dog, for fanden!
106
00:09:21,118 --> 00:09:26,123
- Hvad er det der?
- Mærkeligt. Jeg tjekker lige noget.
107
00:09:31,586 --> 00:09:35,173
Se her, mand! Følg nu med!
108
00:09:36,717 --> 00:09:40,554
- Så du det?!
- Vi har et problem.
109
00:09:40,679 --> 00:09:46,727
- Hvad mener du?
- Det her er en ny lås.
110
00:09:46,810 --> 00:09:50,522
- Du sagde da, at du har en nøgle.
- Ja, til den her. Ikke til den.
111
00:09:50,689 --> 00:09:52,816
Plejer det ikke være der?
112
00:09:52,899 --> 00:09:57,070
Nej, når jeg åbner for sæsonen,
skal jeg kun bruge denne nøgle.
113
00:09:57,154 --> 00:09:59,740
Jeg ved ikke, hvor den der kommer fra.
114
00:09:59,823 --> 00:10:02,868
Pyt med det.
Som altid er jeg godt forberedt!
115
00:10:02,951 --> 00:10:05,746
Det der kan du ikke mene alvorligt.
116
00:10:05,829 --> 00:10:09,916
Nu kører vi! Sådan!
117
00:10:10,000 --> 00:10:13,712
- Hvad med overvågningskameraer?
- Det er en ruin, ikke en bank.
118
00:10:13,795 --> 00:10:18,258
- Det her så I ikke.
- Ind i bilerne, nu kører vi!
119
00:10:25,807 --> 00:10:29,728
Lyder "Heilstätten" ikke mere cool
end "sanatorium"?
120
00:10:29,811 --> 00:10:32,522
- "Cool"?
- Ja, "et helende sted", altså.
121
00:10:32,606 --> 00:10:36,359
"Heil" er et cool ord fra nazitiden!
122
00:10:39,362 --> 00:10:45,243
Det her var mændenes afdeling, der var
kvindernes. Kontorbygningen i midten.
123
00:10:45,327 --> 00:10:48,038
Og hvor er den hjemsøgte bygning?
124
00:10:48,121 --> 00:10:52,667
Kirurgafdelingen er bag skoven.
Vi må gå derover.
125
00:10:52,751 --> 00:10:56,296
Vi parkerer ikke i skoven.
Er der ikke en indkørsel?
126
00:10:56,380 --> 00:10:58,256
Bygningen vil glemmes.
127
00:11:03,512 --> 00:11:07,557
- Godmorgen, alle sammen! Charly her.
- Og her er Finn!
128
00:11:07,682 --> 00:11:10,352
Sammen er vi Prankstaz. Tv!
129
00:11:10,435 --> 00:11:12,312
En ny døgudfordring.
130
00:11:12,396 --> 00:11:14,981
Ja, på det berygtede "Heilstätten"!
131
00:11:15,107 --> 00:11:20,612
Det har stået tomt siden 5. Verdenskrig,
og det spøger her. Stille, Betty!
132
00:11:21,405 --> 00:11:24,991
Få alt ud først.
Jeg har brug for hjælp med generatoren.
133
00:11:25,075 --> 00:11:27,160
For pokker, hvor er den tung!
134
00:11:27,244 --> 00:11:31,123
Vi vil afsløre alt,
og vi har tonsvis af kameraer med!
135
00:11:31,206 --> 00:11:34,876
Vi har endda... nødfakler med!
136
00:11:34,960 --> 00:11:38,422
Så Betty,
altså taberen her, kan tænde en.
137
00:11:38,505 --> 00:11:42,008
Så ved vi, at hun har givet op,
og så kan alle tage hjem.
138
00:11:42,092 --> 00:11:45,929
- Tag den her, Emma.
- Nej, jeg bærer på nok.
139
00:11:46,012 --> 00:11:51,810
Bare så I ved det: Ikke engang betalende
turister har adgang til denne bygning.
140
00:11:51,893 --> 00:11:56,273
Deraf reglerne, og regel to er,
at vi vil respektere stedet.
141
00:11:56,356 --> 00:12:00,736
- Ja, regler, bla bla bla.
- Er du med, Betty?
142
00:12:00,819 --> 00:12:06,074
- Er det her virkelig nødvendigt?
- Regel tre: Nul internet, mens vi er her.
143
00:12:06,199 --> 00:12:09,119
- Hvorfor det?
- Vent, det var jo regel et.
144
00:12:09,202 --> 00:12:13,123
- Uden mobil hele natten?
- I kan lægge alt op senere.
145
00:12:13,206 --> 00:12:17,961
Det hele kommer jo ud, men vi har ikke
været her, og I kender ikke mig, okay?
146
00:12:18,045 --> 00:12:21,131
Total radiotavshed til i morgen!
147
00:12:21,214 --> 00:12:26,762
- Må jeg få bilnøglen tilbage?
- Godt forsøgt. Fjerde og sidste regel:
148
00:12:26,845 --> 00:12:29,556
Vi holder lav profil
og efterlader ingen spor.
149
00:12:35,228 --> 00:12:38,899
Hørte I det?!
Paranormal aktivitet!
150
00:12:38,982 --> 00:12:42,402
- Helt ærligt, hvad var det?
- Vi laver det om.
151
00:12:42,486 --> 00:12:44,863
- Indspiller I altid sådan?
- Nej.
152
00:12:44,946 --> 00:12:49,785
- Hvad er der med jer?
- Laver du ingen klip?
153
00:12:49,868 --> 00:12:53,288
- Tag det roligt.
- Jeg tager mig snart af dig.
154
00:12:53,372 --> 00:12:56,708
Nu kommer vi til straffen!
155
00:12:56,833 --> 00:13:00,921
I må bestemme, hvad taberen
skal spise i en hel måned!
156
00:13:01,004 --> 00:13:03,673
- Altså Betty.
- Eller Prankstaz.tv.
157
00:13:03,757 --> 00:13:07,052
- Det var det.
- Tid til en rundtur.
158
00:13:07,135 --> 00:13:10,013
- Hvem er det her?
- Hvad laver du her?
159
00:13:10,097 --> 00:13:12,391
- Klippede du kæden over?
- Hvad laver du her?!
160
00:13:13,433 --> 00:13:16,561
- Hvad laver du selv her?
- Det her er mit, gå hjem.
161
00:13:16,645 --> 00:13:19,231
- Er rundvisningerne ikke i maj?
- Gå nu hjem!
162
00:13:19,314 --> 00:13:21,650
Man får alt i ansigtet!
163
00:13:21,733 --> 00:13:25,946
- Betty har den nye "Hello Kitty" -taske.
- Det er mit eget design!
164
00:13:26,029 --> 00:13:30,784
Min jakke er helt ny-
men jeg gør den beskidt for jeres skyld!
165
00:13:31,702 --> 00:13:36,248
Vi er allerede midt i farezonen.
166
00:13:36,331 --> 00:13:40,544
Der ligger sikkert miner og skidt her.
Vi løber en stor risiko.
167
00:13:40,627 --> 00:13:44,673
- Ti stille og hold øje i stedet.
- Herregud!
168
00:13:44,756 --> 00:13:50,512
- Se. Det er her, vi skal ind!
- Et sygehus for lungesyge i nazitiden.
169
00:13:50,595 --> 00:13:55,267
- De havde et badehus her.
- Et sygehus for tuberkulosepatienter?
170
00:13:55,350 --> 00:13:59,104
Hvor er det cool!
Theo! Cool!
171
00:14:00,313 --> 00:14:04,443
- Sikke et sted.
- Idioterne glemte at sætte skodder for!
172
00:14:08,363 --> 00:14:14,619
- Vi rydder op senere.
- Vær forsigtig med døren.
173
00:14:16,788 --> 00:14:22,210
- Se lysstrålen! Kan du se den?
- I burde ikke være her, Theo!
174
00:14:22,294 --> 00:14:26,798
Zoom ind her.
Det er cool. Se lyset.
175
00:14:28,592 --> 00:14:32,804
Her har nok ikke været nogen
i årtier, så vær forsigtige.
176
00:14:32,929 --> 00:14:35,682
Ting kan brase sammen og sådan,
er I med?
177
00:14:35,766 --> 00:14:40,062
Der blev aldrig tømt ud.
Da russerne kom, efterlod man alt.
178
00:14:40,145 --> 00:14:41,855
Detg er uhyggeligt.
179
00:14:41,980 --> 00:14:44,649
- Hvad var det her?
- Patientsal.
180
00:14:44,733 --> 00:14:46,651
Okay, nu er vi her, vi går i gang.
181
00:14:47,486 --> 00:14:49,863
- Hvor skal vi hen?
- Anden etage.
182
00:14:49,988 --> 00:14:54,910
- Hvorfor skal vi slå lejr deroppe?
- Der er en cool operationsstue.
183
00:14:54,993 --> 00:14:58,205
- Vi skal lige tjekke den ud.
- Holder trappen?
184
00:15:09,800 --> 00:15:13,261
- Hitler var patient her engang.
- "Hitler"? Den Hitler?
185
00:15:13,345 --> 00:15:19,393
Han blev vist behandlet her under
1. Verdenskrig. Der er et mindelokale.
186
00:15:19,476 --> 00:15:23,522
- Kom med kameraet, Finn, jeg har en idé.
- Du er skør.
187
00:15:23,605 --> 00:15:26,733
"Kammerater!
Vi må beskytte den ariske race!"
188
00:15:26,817 --> 00:15:31,279
"Mod mutanterne! Fjerne deres børn,
deres børnebørn, hunde og katte!"
189
00:15:31,363 --> 00:15:34,991
- Hvad laver I? Hvad er det her?
- Ingenting.
190
00:15:35,075 --> 00:15:40,414
Det der må I ikke!
Man behandler ikke historie sådan.
191
00:15:40,497 --> 00:15:42,791
Okay... sådan!
192
00:15:52,551 --> 00:15:55,429
- Leger du kameramand?
- Jep.
193
00:15:55,554 --> 00:16:00,058
Du, hvad er der med dig og Betty?
Jeg kan da se, at der er noget.
194
00:16:13,321 --> 00:16:14,448
Finn?!
195
00:16:18,744 --> 00:16:20,287
Din lille lort...
196
00:16:22,039 --> 00:16:24,166
Spillet kan begynde!
197
00:16:24,249 --> 00:16:26,960
Jeg fatter det ikke! Dig og Finn?!
198
00:16:27,085 --> 00:16:31,840
Fatter du det ikke? Omtale!
Flere vil booke rundture her!
199
00:16:31,923 --> 00:16:34,217
Fortalte du om forbandelsen?
200
00:16:34,301 --> 00:16:37,345
Hvad laver du?!
Du kommer uindbudt hertil...
201
00:16:37,429 --> 00:16:40,474
Jeg så kvinden, for pokker!
Mærkede hendes had!
202
00:16:40,557 --> 00:16:42,559
Og alligevel kom du?
203
00:16:42,642 --> 00:16:46,271
Jeg hader dette sted!
Det gør mig bange!
204
00:16:50,233 --> 00:16:55,739
Vi går rundt og ser,
hvad der virker og ikke virker.
205
00:16:55,822 --> 00:16:59,743
- Mange har taget deres liv her.
- Hvad?
206
00:16:59,826 --> 00:17:04,414
Hjemløse springer tit ud ad vinduerne
eller hænger sig her.
207
00:17:04,498 --> 00:17:06,958
En fotograf myrdede sin model her.
208
00:17:07,042 --> 00:17:09,920
- Og så har vi Bæstet fra Beelitz.
- Hvem?
209
00:17:10,003 --> 00:17:13,465
- En seriemorder.
- Du googler for meget, Emma.
210
00:17:13,548 --> 00:17:15,675
Du kom, fordi du ved,
hvem jeg er her med.
211
00:17:16,802 --> 00:17:20,514
Ellers ville du aldrig
være taget herud.
212
00:17:20,597 --> 00:17:23,809
Du satser på,
at de andre gavner din kanal.
213
00:17:23,892 --> 00:17:30,107
Ja, jeg husker det. Jeg glemmer
aldrig ulykken og dit panikanfald!
214
00:17:31,608 --> 00:17:34,111
- Jeg så noget her!
- Gjorde du?
215
00:17:34,194 --> 00:17:37,197
Ja! Vi kan ikke lade hende gå.
Tænk...
216
00:17:37,280 --> 00:17:41,326
Hun er vores medium, som kan tale
med spøgelser! Totalt fedt!
217
00:17:41,410 --> 00:17:45,455
- Vi må lokke hende med noget.
- Vi får hende på krogen.
218
00:17:45,539 --> 00:17:49,251
Du, vil du være med i vores video?
Som medium?
219
00:17:49,334 --> 00:17:54,423
Eller endnu bedre, du fortæller alt,
og så linker vi til dig!
220
00:18:01,555 --> 00:18:03,014
Cool.
221
00:18:20,031 --> 00:18:23,869
Den første paranormale aktivitet...
222
00:18:35,964 --> 00:18:40,052
Ved du hvad? Det her kan være
din chance for at finde fred.
223
00:18:40,177 --> 00:18:45,223
Du lyver jo for dine tre følgere.
Dit største problem er ikke klaustrofobi.
224
00:18:45,307 --> 00:18:48,560
Jeg har klaustrofobi!
Ved du, hvordan det føles?
225
00:18:48,685 --> 00:18:50,771
Ja, men her og nu...
226
00:18:51,605 --> 00:18:56,068
...står du over for ægte paranoia,
frygten for den hallucination, du havde.
227
00:18:56,193 --> 00:19:01,198
Hvad det end var. Og måske indser du,
at der ikke er noget at frygte.
228
00:19:01,281 --> 00:19:03,617
Ikke? Tænk over det.
229
00:19:06,870 --> 00:19:10,582
Så går vi i gang.
Marnie... er vi i stor fare her?
230
00:19:13,210 --> 00:19:15,170
Sig "ja"! "Ja"!
231
00:19:15,253 --> 00:19:17,756
Skal jeg...? Interview-stil?
232
00:19:30,352 --> 00:19:33,939
Uhyggeligt.
Er alt det der fra dengang?
233
00:19:34,022 --> 00:19:37,859
Ja, her blev begået mange
forbrydelser mod menneskeheden.
234
00:19:38,735 --> 00:19:44,074
For eksempel lod man uhelbredelige
tb-patienter få en "barmhjertighedsdød".
235
00:19:44,157 --> 00:19:47,327
De blev kaldt "uværdige liv".
Meget interessant.
236
00:19:47,411 --> 00:19:50,622
Jeg tog litteratur med om det,
hvis I vil ind på det i...
237
00:19:56,461 --> 00:19:57,838
Sådan!
238
00:19:57,921 --> 00:20:03,385
Vi må holde styr på alle uhyggelige
hjørner, og vi har kameraer nok.
239
00:20:04,219 --> 00:20:05,470
Sådan der!
240
00:20:11,560 --> 00:20:12,853
Fald nu ikke ud!
241
00:20:41,590 --> 00:20:44,885
- Nu kører vi.
- Hvad er det der?
242
00:20:47,888 --> 00:20:50,140
- Her!
- Gør ikke sådan.
243
00:20:50,265 --> 00:20:53,351
Rolig, jeg har en god forsikring.
Hvad er glasset til?
244
00:20:53,435 --> 00:20:57,314
Det er en spytkop.
Tb-patienter havde dem om halsen.
245
00:20:58,690 --> 00:20:59,858
Det er i orden.
246
00:21:01,068 --> 00:21:02,819
Okay.
247
00:21:03,945 --> 00:21:06,740
Nå, folkens-så er vi i Fase Alfa.
248
00:21:06,823 --> 00:21:09,993
Det første forsøg på
at kontakte spøgelserne.
249
00:21:11,703 --> 00:21:14,081
- Læg fingrene på glasset.
- Skal vi lukke øjnene?
250
00:21:14,164 --> 00:21:17,000
Ja-men smugkig ikke!
251
00:21:17,084 --> 00:21:20,670
Yo, fremover og fremover...
Er der nogen online?
252
00:21:21,838 --> 00:21:24,841
- Sådan siger man vist ikke.
- Læser man et digt, eller hvad?
253
00:21:25,884 --> 00:21:27,886
Jeg har et.
254
00:21:27,969 --> 00:21:30,722
"Hvem rider så sent
i natten og vinden?"
255
00:21:30,806 --> 00:21:33,850
"Det er glasset med de små fingre..."
256
00:21:34,935 --> 00:21:37,729
Er der andre end os seks i lokalet?
257
00:21:45,112 --> 00:21:47,114
Spøgelse, er du her?!
258
00:21:48,532 --> 00:21:50,951
Spøgemand!
Bliver vores video et hit?
259
00:21:57,040 --> 00:21:59,835
Lyt... Hvad var det?
260
00:21:59,918 --> 00:22:03,547
- Det var sikkert bare vinden.
- Se efter, hvis du er så sikker.
261
00:22:03,672 --> 00:22:06,383
Marnie... så du noget?
262
00:22:06,466 --> 00:22:09,094
Gjorde du? Noget som helst?
263
00:22:10,721 --> 00:22:12,848
I er nogle pivskider!
264
00:22:12,931 --> 00:22:15,892
Se, jeg tænder det her. Bang!
265
00:22:16,893 --> 00:22:19,020
Sådan... Lad mig se!
266
00:22:24,943 --> 00:22:25,777
Næ.
267
00:22:26,862 --> 00:22:28,238
Ingenting.
268
00:22:28,363 --> 00:22:29,781
Intet.
269
00:22:30,824 --> 00:22:32,075
Ingenting.
270
00:22:32,159 --> 00:22:38,457
Kun vinden. Ikke det mindste spor
af "spøgelseskulde" eller sådan noget.
271
00:22:38,540 --> 00:22:40,917
Du, det er vinter.
272
00:22:41,001 --> 00:22:42,419
Koldt overalt.
273
00:22:44,046 --> 00:22:47,549
Er det sjovt at filme, Charly?
Kan du hjælpe til her?
274
00:22:47,632 --> 00:22:50,385
- Hvorfor skal den nedenunder?
- Den støjer.
275
00:22:50,469 --> 00:22:54,139
- Har man ikke støjsvage generatorer?
- Eller små. Har du en lille en?
276
00:22:55,932 --> 00:22:56,850
Her!
277
00:22:58,935 --> 00:23:00,145
For pokker!
278
00:23:00,228 --> 00:23:02,481
Hvor fører tunnelerne hen, Theo?
279
00:23:03,190 --> 00:23:07,235
- Theo?
- Hele anlægget er forbundet under jorden.
280
00:23:12,115 --> 00:23:14,326
Pas på, Charly!
281
00:23:14,451 --> 00:23:16,828
- Du godeste!
- Ja, det var et dybt hul.
282
00:23:16,912 --> 00:23:20,165
- Hvorfor sikrer I ikke den slags?!
- Jeg noterer det.
283
00:23:26,963 --> 00:23:28,882
Hej, venner-Marnie her.
284
00:23:28,965 --> 00:23:33,303
I dag har vi, hold nu fast,
Prankstaz og Bettyful med!
285
00:23:34,137 --> 00:23:36,139
Vi er i det gamle sanatorium.
286
00:23:37,641 --> 00:23:39,017
Hvorfor?
287
00:23:39,101 --> 00:23:43,271
Jo, fordi i dag skal jeg møde
min største frygt.
288
00:23:43,355 --> 00:23:47,442
Og jeg har ikke...
Altså, elevatoren var ikke min største...
289
00:23:49,027 --> 00:23:49,986
Lort.
290
00:23:50,070 --> 00:23:54,991
Hvad laver vi i sanatoriet? Jeg var her
sidste år med min søster og min fyr.
291
00:23:56,284 --> 00:23:59,538
Eks-fyr. Theo. For pokker...
292
00:24:11,633 --> 00:24:12,718
Theo?
293
00:24:24,229 --> 00:24:27,816
- Hvor var det der lokale?
- Det burde være til venstre.
294
00:24:28,775 --> 00:24:33,363
- Jeg gav det til Emma eller Charly.
- Det faldt måske ned. Jeg ved det ikke.
295
00:24:33,488 --> 00:24:35,157
Fjolset har sikkert gemt det.
296
00:24:35,240 --> 00:24:39,286
Stop nu. Men lokalet skal være
sterilt, så ingen rygning her.
297
00:24:42,247 --> 00:24:43,707
Av!
298
00:24:43,790 --> 00:24:45,542
Undskyld.
299
00:24:45,625 --> 00:24:47,961
- Det gør ikke noget.
- Vent, her er det.
300
00:24:48,045 --> 00:24:49,963
Helt ærligt? Tak.
301
00:24:50,047 --> 00:24:54,009
Hørte du, hvad Theo sagde?
At tb var seksuelt stimulerende?
302
00:24:54,092 --> 00:24:55,343
Hvorfor?
303
00:24:55,427 --> 00:25:00,515
Måske fordi de blev varme.
Eller ville føle nærhed en sidste gang.
304
00:25:14,154 --> 00:25:17,699
- Er det stadig tændt?
- Ja, skal jeg slukke for det?
305
00:25:29,044 --> 00:25:31,004
Bang! Snydt!
306
00:25:31,129 --> 00:25:34,383
Fanden tage dig, Chris!
Fanden tage dig! Er du fem år?!
307
00:25:34,466 --> 00:25:37,010
- Det var skidegodt!
- Har du knald i låget?
308
00:25:37,094 --> 00:25:38,845
Det her går viralt.
309
00:25:38,929 --> 00:25:41,932
Når vi har uploadet det der,
er du så...
310
00:25:42,015 --> 00:25:45,310
- Hallo! Hvem er du?!
- Rolig, han er en ven.
311
00:25:45,394 --> 00:25:48,397
- Blev det ikke godt?
- Helt super!
312
00:25:48,480 --> 00:25:53,860
Hentyder det til Bæstet fra Beelitz?
Jeg risikerer alt, og I inviterer folk!
313
00:25:53,944 --> 00:25:58,824
- Hvad var regel fire? Lav profil!
- Okay, okay, jeg går!
314
00:26:01,993 --> 00:26:05,414
- Mand!
- Helt utroligt! Vi går.
315
00:26:05,539 --> 00:26:08,291
Så slemt var det vel ikke? Kom nu!
316
00:26:08,375 --> 00:26:11,420
- Hvad er det for noget, I laver?
- Hvad?
317
00:26:11,503 --> 00:26:14,131
Vil du virkelig ernære dig af den slags?
318
00:26:14,214 --> 00:26:17,008
- Han lægger det ikke...
- Du droppede alt, hvad vi havde!
319
00:26:17,092 --> 00:26:23,265
Han lægger det ikke ud for tidligt,
hvad snakker du om?! Du inviterede os!
320
00:26:23,348 --> 00:26:27,644
Ved du, hvad Bæstet fra Beelitz gjorde?
Slog en kvindes barn mod et træ!
321
00:26:27,728 --> 00:26:30,063
Så kvalte han hende og voldtog liget!
322
00:26:30,147 --> 00:26:34,109
Da hendes mand hørte om det,
hængte han sig! Det morer I jer med!
323
00:26:34,192 --> 00:26:38,447
Hvad er der med dig?! Er du misundelig
på Charly og mig og vores succes?
324
00:26:38,530 --> 00:26:42,451
- Jeg får supernegative vibes her!
- Det, vi havde...
325
00:26:42,534 --> 00:26:46,496
- Det havde intellekt... og hjerte.
- Ja, men ingen seere!
326
00:26:50,167 --> 00:26:51,752
Finn.
327
00:26:51,835 --> 00:26:57,132
Folk som dig, og det, I går og laver...
Det fordummer de unge.
328
00:27:43,261 --> 00:27:45,722
Hejsa, alle sammen.
Her er Chris igen!
329
00:27:45,806 --> 00:27:49,184
Det hele gik efter planen,
og Betty tissede i bukserne.
330
00:27:49,267 --> 00:27:54,898
Det har I mit ord på. Hele klippet
kan ses på lørdag på Prankstaz. Tv!
331
00:27:55,023 --> 00:27:58,610
De er de dårlige vitsers guder.
Og ærligt talt...
332
00:27:58,693 --> 00:28:02,322
Dette sted i sig selv er en dårlig vits!
333
00:28:10,455 --> 00:28:15,377
Nå, jeg er vist faret vild.
Hvor pokker er den port?
334
00:28:15,460 --> 00:28:19,756
Jeg kan ikke finde den. Er her nogen,
har jeg kun en ting at sige:
335
00:28:19,840 --> 00:28:21,758
Dræber I mig, så dør jeg!
336
00:28:23,468 --> 00:28:25,095
Fandens, jeg er faktisk faret vild.
337
00:28:29,433 --> 00:28:31,226
Det er totalt sygt.
338
00:28:31,309 --> 00:28:33,687
- Her hygger vi os.
- Sig "cheese"!
339
00:28:33,812 --> 00:28:36,773
For dælen, han har ingen... mund!
340
00:28:36,857 --> 00:28:38,608
Her er koldt. Uhyggeligt.
341
00:28:38,734 --> 00:28:40,777
Nå... fik du det med?
342
00:28:40,902 --> 00:28:46,116
Sengene er ikke så bekvemme, men vi
skal ikke sove. Vi skal på spøgelsesjagt!
343
00:28:46,199 --> 00:28:50,495
Må jeg spørge om noget?
Hvordan var det at se et spøgelse?
344
00:28:52,664 --> 00:28:56,168
Medium-hvordan var
dit første spøgelsesmøde?
345
00:28:57,502 --> 00:28:58,795
Altså...
346
00:28:59,838 --> 00:29:04,176
Det var mere som...
en psykose i mit hoved, så...
347
00:29:07,471 --> 00:29:11,308
Møgbygninger. Møgsted.
Og jeg tog frivilligt hertil.
348
00:29:14,269 --> 00:29:15,812
Hvad fanden var det?
349
00:29:17,731 --> 00:29:20,442
Charly? Finn?
350
00:29:20,567 --> 00:29:23,111
Her vil jeg nok se bekendte ansigter.
351
00:29:31,078 --> 00:29:33,914
Okay... cool lydanlæg!
352
00:29:38,960 --> 00:29:40,462
Nu laver de numre med mig.
353
00:29:57,521 --> 00:29:58,647
Hallo?
354
00:30:17,457 --> 00:30:19,626
Hvad laver du nu?
355
00:30:19,710 --> 00:30:22,879
Vi skal skifte 3D-kort,
kameraerne har kørt længe.
356
00:30:40,647 --> 00:30:42,232
Jeg har løjet for mig selv.
357
00:30:42,315 --> 00:30:45,485
Jeg ved ikke, hvorfor jeg stadig
føler noget for Theo.
358
00:30:46,903 --> 00:30:51,908
Jeg ved ikke engang, hvorfor jeg
fortæller jer det her. Smart! Ja...
359
00:30:52,784 --> 00:30:58,415
Jeg ved ikke, hvad jeg ville foretrække:
At være tosset, eller... have ret.
360
00:30:58,540 --> 00:31:04,087
Jeg ved kun, at jeg må finde ud af det.
Men jeg ved ikke hvordan.
361
00:31:04,171 --> 00:31:08,091
Men jeg har indset en ting:
Jeg er hele tiden bange her. Det er surt.
362
00:31:08,175 --> 00:31:12,721
Så for at bekæmpe min frygt
ved hjælp af lidt vanvid...
363
00:31:12,804 --> 00:31:16,391
...vil jeg, så snart jeg bliver bange,
sige "ja, lille ven".
364
00:31:16,475 --> 00:31:21,521
Jeg ved, at det lyder...
dumt, men det er...
365
00:31:34,826 --> 00:31:35,702
Shit!
366
00:31:40,040 --> 00:31:43,585
Sådan! "Lad der være lys"!
Ikke i ansigtet på mig.
367
00:31:46,505 --> 00:31:50,175
Er alt i orden? Hvor er Betty?
368
00:31:51,802 --> 00:31:54,429
- Hvad er der?
- Jeg ved det ikke, jeg...
369
00:31:56,098 --> 00:31:57,432
Hvad er der sket?
370
00:31:57,516 --> 00:32:02,229
Nu må I sgu stoppe. Drop jeres
tåbelige "løjer". I er modbydelige!
371
00:32:04,022 --> 00:32:04,940
Møl.
372
00:32:07,401 --> 00:32:10,487
- Flot, mand, godt trick!
- Det var ikke mig.
373
00:32:11,363 --> 00:32:14,658
Det var selvfølgelig
Bettys lamme forsøg på hævn.
374
00:32:14,741 --> 00:32:17,369
Betty? Hun ville flippe ud,
bare hun så et møl.
375
00:32:17,452 --> 00:32:18,829
Hun er selv et møl.
376
00:32:18,912 --> 00:32:21,331
Nu spørger jeg en gang til:
Hvor er Betty?
377
00:32:21,415 --> 00:32:23,792
- Har hun sin mobil med?
- Han tog dem alle sammen.
378
00:32:27,045 --> 00:32:28,839
Helt ærligt?!
379
00:32:28,964 --> 00:32:31,508
- Hvad?
- Hvem gjorde det der?
380
00:32:31,591 --> 00:32:34,678
- Kom de ud af din lomme?
- Ja, og min mobil er væk!
381
00:32:34,761 --> 00:32:37,055
Sagde Betty ikke, hvor hun gik hen?
382
00:32:42,185 --> 00:32:43,854
Kom nu!
383
00:32:47,482 --> 00:32:49,484
Betty!
384
00:32:49,568 --> 00:32:51,486
Betty?
385
00:32:51,570 --> 00:32:54,656
- Betty!
- Kom frem, kom frem!
386
00:32:54,740 --> 00:32:59,953
Tænk. Er der sket hende noget,
vil vi have billeder af det!
387
00:33:00,037 --> 00:33:03,040
- Helt ærligt?
- Betty?
388
00:33:05,417 --> 00:33:07,044
- Hallo?
- Sig noget, Betty!
389
00:33:07,127 --> 00:33:09,212
Betty?
390
00:33:09,296 --> 00:33:11,590
Hun er ikke her. Vi fortsætter.
Betty!
391
00:33:12,716 --> 00:33:15,260
- For helvede...
- Betty!
392
00:33:15,343 --> 00:33:16,928
Vi fortsætter!
393
00:33:22,934 --> 00:33:28,106
- Betty!
- Vi gennemgår hele bygningen. Måske...
394
00:33:28,190 --> 00:33:32,694
- Film ikke, det er ikke sjovt længere!
- Slap nu af.
395
00:33:33,612 --> 00:33:37,157
- Finder vi hende? Vi får se.
- Betty!
396
00:33:37,240 --> 00:33:40,786
- Så stop dog, sagde jeg!
- Vi har vores første savnede: Betty!
397
00:33:40,869 --> 00:33:42,537
Sikke en overraskelse!
398
00:33:42,621 --> 00:33:46,833
Stop, inden jeg slår kameraet ud af
hænderne på dig! Det er ikke sjovt!
399
00:33:46,917 --> 00:33:50,962
- Hele pointen er jo at filme alt!
- Ja, men det er ikke sjovt længere!
400
00:33:51,088 --> 00:33:56,343
Hvilken rolle spiller det?
Hun gemmer sig sikkert bag en busk!
401
00:33:57,969 --> 00:34:01,515
- Betty!
- Vi kigger herovre.
402
00:34:01,598 --> 00:34:04,935
Hvad siger du til, at Betty er
forsvundet? Kan hun være gået?
403
00:34:05,060 --> 00:34:06,686
Hvor er du, Betty?!
404
00:34:07,521 --> 00:34:09,898
Okay, mange tak for interviewet, Marnie.
405
00:34:09,981 --> 00:34:12,734
- Hvor er du?
- Betty?
406
00:34:15,278 --> 00:34:16,947
- Betty!
- Havde hun ikke...?
407
00:34:17,030 --> 00:34:19,157
- Hørte I det?!
- Hvad?
408
00:34:19,241 --> 00:34:22,619
- Jeg lavede bare sjov.
- Gå ad helvede til, okay?
409
00:34:33,672 --> 00:34:39,594
Jeg beklager,
at jeg har været stille så længe.
410
00:34:39,678 --> 00:34:42,848
Der er sket en hel del her,
og en ting er sikker:
411
00:34:42,931 --> 00:34:46,518
Folk kan være meget forfærdeligere
end uhyggelige steder.
412
00:34:46,601 --> 00:34:51,523
Jeg er ikke helt sikker på,
hvor jeg er, men jeg tror, at... Ja.
413
00:34:51,606 --> 00:34:53,817
Her er det lokale, jeg ville vise jer.
414
00:34:53,900 --> 00:34:59,448
Alt det her kan sammenfattes
under ♪skalmanvænnesigtil...
415
00:34:59,531 --> 00:35:04,202
Men det er rart at være uden
mobil og internet for en gangs skyld.
416
00:35:04,286 --> 00:35:05,370
Bare at...
417
00:35:09,624 --> 00:35:11,168
For pokker!
418
00:35:19,551 --> 00:35:23,597
Helt ærligt, Marnie. Du var
helt ude af den, da du kom. Hvorfor?
419
00:35:23,680 --> 00:35:26,641
Ja, nemlig. Hvad var der galt?
420
00:35:26,725 --> 00:35:30,103
Aner det ikke,
jeg fik bare en underlig fornemmelse.
421
00:35:30,187 --> 00:35:34,900
- Har du ingen underlige fornemmelser nu?
- Hvad tror I, jeg er?
422
00:35:34,983 --> 00:35:38,403
- Hvem var det?!
- Hvor har du været? Vi har ledt overalt!
423
00:35:38,487 --> 00:35:41,698
Hvem af jer idioter
lavede det der med badekarret?!
424
00:35:41,782 --> 00:35:45,410
- Hvad er der sket?
- Jeg filmede en kvinde, dækket af blod.
425
00:35:45,494 --> 00:35:47,079
En kvinde?
426
00:35:47,204 --> 00:35:50,665
- Du filmer også, ikke sandt?
- Jeg havde ret, Theo.
427
00:35:50,749 --> 00:35:53,293
"Badekar"?
Du mener i kvindernes badehus?
428
00:35:53,377 --> 00:35:57,631
- Ingen må terrorisere os, vi går derover!
- Ja, vi går derover!
429
00:35:57,714 --> 00:35:59,716
- Hvad?!
- Ja, kom!
430
00:35:59,800 --> 00:36:02,928
Vi synes at have fået
et første paranormalt møde.
431
00:36:03,929 --> 00:36:07,599
Det skal undersøges. Følg mig.
432
00:36:12,270 --> 00:36:14,940
Hvorfor tog ingen af jer
en lommelygte med?
433
00:36:15,023 --> 00:36:17,484
Du låste dem jo inde i Finns handskerum.
434
00:36:17,609 --> 00:36:22,364
Ja, jeg glemte, hvor meget
I bruger jeres mobiler til i dag.
435
00:36:25,742 --> 00:36:29,538
- Er du sikker på, at det var her, Betty?
- Ja, selvfølgelig.
436
00:36:30,789 --> 00:36:33,041
Vil du tage et kig her?
437
00:36:36,670 --> 00:36:38,338
Se selv efter.
438
00:36:38,463 --> 00:36:43,135
- Nej, jeg vil bare væk herfra.
- Betyder det, at du giver op?
439
00:36:43,218 --> 00:36:45,262
Giver du op? Så har vi to vindere!
440
00:36:45,345 --> 00:36:49,474
Klap i, dit syge svin,
jeg vil skide på din syge udfordring!
441
00:36:49,558 --> 00:36:51,393
- Det var ikke os.
- Sikkert.
442
00:36:51,476 --> 00:36:55,981
Ingen har gjort noget som helst.
Se badekarret-det er helt tomt!
443
00:36:56,064 --> 00:36:56,982
Kom.
444
00:37:04,239 --> 00:37:05,657
Det er jo umuligt!
445
00:37:07,951 --> 00:37:13,331
Badekarret var fuldt af blod, jeg
filmede hende, så hende på mit display...
446
00:37:13,415 --> 00:37:17,586
Jeg kan vise jer... Hvor er mit kamera?
Jeg tabte det her et sted!
447
00:37:17,669 --> 00:37:20,672
Så du hende kun,
eller filmede du hende også?
448
00:37:20,756 --> 00:37:23,592
- Sig, at du filmede hende.
- Både og!
449
00:37:26,011 --> 00:37:28,263
Jeg filmede, jeg så det på displayet!
450
00:37:28,346 --> 00:37:32,726
- Intet kamera her, hvor tabte du det?
- Her et sted!
451
00:37:32,809 --> 00:37:34,352
Her er det ikke.
452
00:37:40,859 --> 00:37:44,362
Jeg er ikke tosset.
Nogen må have fjernet blodet.
453
00:37:44,446 --> 00:37:47,741
- Et helt badekar?
- Det kan man ikke nå.
454
00:37:48,617 --> 00:37:51,995
Betty... Hvordan så hun ud?
455
00:37:52,079 --> 00:37:53,914
Som en kvinde dækket af blod.
456
00:37:53,997 --> 00:37:57,125
Hvordan så øjnene ud?
Havde hun en hvid patientskjorte på?
457
00:37:57,209 --> 00:38:00,837
- Der var blod overalt!
- Har du UV-lygten med, Finn?
458
00:38:00,921 --> 00:38:03,256
- Ja.
- Hold lige op med at filme.
459
00:38:03,382 --> 00:38:04,883
Her.
460
00:38:06,510 --> 00:38:09,096
- Sluk lygten.
- Hvor er mit kamera?
461
00:38:09,221 --> 00:38:11,723
Blod indeholder protein.
462
00:38:11,807 --> 00:38:15,769
Var der så meget som en dråbe her
før, ville vi kunne se spor af det.
463
00:38:15,852 --> 00:38:18,230
Har du undersøgt hotelsenge?
464
00:38:18,355 --> 00:38:21,817
- Jeg er ikke tosset.
- Det har du sagt ret meget nu.
465
00:38:21,900 --> 00:38:24,403
- Hvad?
- Det har du sagt ret meget nu.
466
00:38:24,486 --> 00:38:27,864
- Hold kæft, kopi!
- Hvad er det der med "kopi"?
467
00:38:27,948 --> 00:38:31,535
Jeg ved, hvad jeg så!
Du skal bare holde din kæft!
468
00:38:31,618 --> 00:38:34,121
Der er ingenting her!
Tåbelige "fame bitch"!
469
00:38:34,246 --> 00:38:37,082
- Stop nu!
- Jeg ved, hvad jeg så!
470
00:38:37,165 --> 00:38:40,961
- Nu er det nok med jeres pjat!
- Fald nu ned.
471
00:38:41,044 --> 00:38:43,380
Sluk lige dit lys, Charly?
472
00:38:49,511 --> 00:38:51,555
- For pokker...
- Hvad er det her?
473
00:38:51,638 --> 00:38:53,432
- For fanden...
- Er det blod?
474
00:38:55,308 --> 00:38:57,728
Det ligner jo en hel massakre!
475
00:38:59,896 --> 00:39:00,856
Hør...
476
00:39:10,240 --> 00:39:12,993
Er det gammeltysk? Kan nogen oversætte?
477
00:39:13,076 --> 00:39:15,203
Det er Sütterlinskrift.
478
00:39:15,287 --> 00:39:18,206
"Ingen... heler..."
479
00:39:18,290 --> 00:39:20,959
...møllene.
480
00:39:21,043 --> 00:39:24,838
Jeg får... ingen hjælp.
481
00:39:24,921 --> 00:39:27,549
Det får... de heller ikke...
482
00:39:28,675 --> 00:39:31,887
...som... uvilligt...
483
00:39:31,970 --> 00:39:34,389
"...kommer herind."
484
00:39:36,099 --> 00:39:41,646
- Ind på sanatoriet?
- Nej, han mener ikke sanatoriet.
485
00:39:41,730 --> 00:39:44,941
- Det er forbandelsen! Jeg sagde det jo!
- "Forbandelsen"?
486
00:39:45,025 --> 00:39:51,114
- Vi skulle ikke være gået herind!
- Der er sgu ingen forbandelser!
487
00:39:51,198 --> 00:39:54,659
- Og heller ingen spøgelser!
- Jeg sagde jo, at de findes.
488
00:39:54,743 --> 00:39:58,580
Den kvinde, jeg så...
Kvinden, Betty så...
489
00:39:58,705 --> 00:40:00,332
Det var måske Patient 106.
490
00:40:00,457 --> 00:40:04,211
- Hvorfor tænkte vi ikke på det før?
- Det burde vi måske have gjort.
491
00:40:04,294 --> 00:40:10,217
Før kaldte man tb "møl", fordi
sygdommen æder lungerne som... møl.
492
00:40:10,300 --> 00:40:13,053
Jeg må ringe til mine søskende!
493
00:40:13,136 --> 00:40:17,265
- Glem det, vi pakker sammen og går.
- Jeg sagde jo, at det var en dum idé.
494
00:40:17,349 --> 00:40:19,726
"De som uvilligt kommer ind"...
495
00:40:19,810 --> 00:40:23,688
- Hvad skete der?
- Hvad er det her?!
496
00:40:23,772 --> 00:40:26,108
- Vent, generatoren...
- Jeg sagde det jo!
497
00:40:34,157 --> 00:40:35,200
Hvad sker der?
498
00:40:36,910 --> 00:40:38,161
Hvad skal vi gøre?
499
00:40:43,709 --> 00:40:44,793
Kan du se det?!
500
00:40:44,876 --> 00:40:47,212
Ja, projektoren burde ikke køre
uden strøm...
501
00:40:47,295 --> 00:40:50,257
- Hvad er det for noget sygt lort?
- Ja, hvad er det her?
502
00:40:51,133 --> 00:40:53,927
- Tog du det lort med, Theo?
- Nej.
503
00:40:54,010 --> 00:40:55,262
Hvad?
504
00:40:55,345 --> 00:40:58,390
Hold nu op.
Det er dine ulækre uddannelsesvideoer!
505
00:40:58,515 --> 00:41:00,100
Nej, det er ikke min.
506
00:41:00,225 --> 00:41:02,853
Tag jer ikke af det der...
507
00:41:04,146 --> 00:41:05,021
Nej!
508
00:41:05,939 --> 00:41:09,693
- Det er hende! Den kvinde, jeg så!
- Hvad?
509
00:41:09,776 --> 00:41:13,905
Det er Patient 106!
Se hendes håndled, Theo!
510
00:41:13,989 --> 00:41:15,615
Slip mig!
511
00:41:15,699 --> 00:41:19,619
Skal du ikke fortælle dem, du har
taget med, hvad der foregår her?
512
00:41:19,703 --> 00:41:23,790
Han har vist ikke fortalt jer
om denne kvinde, vel?
513
00:41:25,542 --> 00:41:31,381
Det var en kvindelig patient, som havde
en affære med en af lægerne her.
514
00:41:31,548 --> 00:41:34,676
Hun blev gravid,
men sygdommen blev værre.
515
00:41:34,760 --> 00:41:36,219
Hvordan ved du det?
516
00:41:36,303 --> 00:41:40,265
Jeg læste det i nogle journaler.
Men hele sagen...
517
00:41:41,600 --> 00:41:43,268
...blev dysset ned.
518
00:41:43,351 --> 00:41:44,936
Og hvordan gik det med kvinden?
519
00:41:46,063 --> 00:41:49,900
Hun skar sine håndled over i badet
og forbandede stedet.
520
00:41:51,026 --> 00:41:54,696
Filmen er fra operationsstuen,
hvor hun døde.
521
00:41:57,032 --> 00:42:01,536
Fotografen, den hjemløse mand,
Bæstet fra Beelitz.
522
00:42:01,620 --> 00:42:04,247
De var i operationsstuen, ikke?
523
00:42:04,331 --> 00:42:06,666
Vi kan ikke vide med sikkerhed...
524
00:42:06,750 --> 00:42:10,545
Så kvindens ånd får folk til
at dræbe andre og sig selv?
525
00:42:12,631 --> 00:42:17,177
Kunne du ikke have sagt det,
inden vi planlagde alt det her?
526
00:42:17,260 --> 00:42:20,597
Det kunne du selv have læst,
hvis du gad!
527
00:42:20,680 --> 00:42:22,974
Du tog os med hertil,
så du burde have sagt det!
528
00:42:23,058 --> 00:42:24,643
Hør her!
529
00:42:26,645 --> 00:42:30,690
Det kan være... at hun vil os noget.
530
00:42:31,983 --> 00:42:36,029
Måske forsøger hun at sige os noget
eller ønsker vores hjælp.
531
00:42:36,154 --> 00:42:37,447
Hun søger hjælp!
532
00:42:37,531 --> 00:42:40,909
Det var fint og det hele...
Kan vi tænde, så jeg kan gå?
533
00:42:40,992 --> 00:42:43,453
- Vent...
- For helvede!
534
00:42:43,537 --> 00:42:44,663
Skidedum idé.
535
00:42:44,746 --> 00:42:48,083
"Ingen der uvilligt går herind..."
536
00:42:48,166 --> 00:42:52,337
- Sætningen fortsætter.
- For helvede! Tænd, Theo!
537
00:42:52,421 --> 00:42:55,632
Giv mig bilnøglerne!
Vi kører gennem buskene.
538
00:42:55,716 --> 00:42:58,510
I pakker,
vi henter jer, og så kører vi!
539
00:42:58,635 --> 00:43:00,470
Bilnøglerne!
540
00:43:00,554 --> 00:43:02,347
- Bliv ved med at filme.
- Ja, ja.
541
00:43:03,682 --> 00:43:07,269
Jeg tjekker generatoren.
Kommer du med, Charly?
542
00:43:07,394 --> 00:43:09,896
- Det må du klare selv.
- Jeg kommer snart.
543
00:43:11,940 --> 00:43:16,153
"Fame bitch", hvad?
Hvad ser du i den nar?
544
00:43:16,236 --> 00:43:18,155
Se dig for, okay?
545
00:43:19,364 --> 00:43:20,365
Den idiot.
546
00:43:21,783 --> 00:43:26,038
Hvis lyset går ud, er vi færdige!
Totalt! Den vej...
547
00:43:28,707 --> 00:43:29,666
Forsigtig.
548
00:43:30,876 --> 00:43:32,502
Vi kan ikke komme videre.
549
00:43:32,586 --> 00:43:35,255
Tag kameraet og lys fremad,
så går jeg først.
550
00:43:35,338 --> 00:43:39,092
Bare batteriet ikke dør,
for vi har brug for lyset. Kom!
551
00:43:43,930 --> 00:43:44,765
Pas på.
552
00:43:46,141 --> 00:43:47,225
Jeg kan ikke se.
553
00:43:49,853 --> 00:43:50,896
Lys her.
554
00:43:53,356 --> 00:43:54,316
Gå bag mig.
555
00:44:02,574 --> 00:44:06,870
- Hvor fanden er bilerne?
- Bliv hos mig, de må jo være her.
556
00:44:11,291 --> 00:44:12,250
Kom!
557
00:44:32,020 --> 00:44:33,438
- Finn?
- Ja?
558
00:44:35,232 --> 00:44:37,692
- Den vil ikke starte.
- Hvad?
559
00:44:38,568 --> 00:44:42,781
- Bilen vil ikke starte!
- Pokkers! Vi tager min!
560
00:44:50,789 --> 00:44:53,291
- Fandens! Min er også død!
- Hvad?
561
00:44:54,251 --> 00:44:58,130
Totalt død!
Lys hernede, under rattet!
562
00:45:01,133 --> 00:45:06,138
Sikringerne er okay.
Er der nogen, der laver numre med os?
563
00:45:06,263 --> 00:45:07,305
Umuligt...
564
00:45:09,266 --> 00:45:11,393
Fandens! Mobilerne er væk!
565
00:45:24,781 --> 00:45:27,117
Jeg ved, at du har
oplevet frygtelige ting.
566
00:45:34,124 --> 00:45:36,543
Og jeg forstår, at du er vred.
567
00:45:49,556 --> 00:45:53,185
Kan vi hjælpe dig på nogen måde?
Overhovedet?
568
00:46:02,694 --> 00:46:07,699
Sig noget. Giv mig et tegn eller noget.
Tal til mig.
569
00:46:13,538 --> 00:46:14,956
Shit...
570
00:46:24,341 --> 00:46:25,384
Pokkers.
571
00:46:28,095 --> 00:46:29,471
Kom, vi går!
572
00:46:29,554 --> 00:46:34,142
Nej, vi efterlader ingen!
Vi må forsøge at skaffe hjælp!
573
00:46:34,226 --> 00:46:35,727
Hvad pokker?
574
00:46:35,852 --> 00:46:38,522
Hvad fanden? Det her går ikke!
575
00:46:39,731 --> 00:46:42,692
- Hvor er låsen?
- Det der går jo ikke!
576
00:46:45,153 --> 00:46:48,698
- Der skal være to ender!
- Vi går tilbage!
577
00:46:48,782 --> 00:46:50,951
Hent din tang!
578
00:46:51,034 --> 00:46:53,662
For helvede! Kom nu!
579
00:46:53,745 --> 00:46:56,915
Finn, for helvede!
Det der hjælper ikke! Stop!
580
00:47:01,169 --> 00:47:02,337
Hørte du det?
581
00:47:03,171 --> 00:47:04,464
Hvad er det?
582
00:47:04,548 --> 00:47:06,633
Aner det ikke... En mobil?
583
00:47:06,717 --> 00:47:09,845
- Hvor kommer det fra?
- Derfra!
584
00:47:09,928 --> 00:47:11,388
Kom!
585
00:47:17,769 --> 00:47:19,020
Kom!
586
00:47:21,398 --> 00:47:23,400
Vi må finde den,
inden den holder op med at ringe!
587
00:47:24,776 --> 00:47:25,777
Kom!
588
00:47:28,155 --> 00:47:31,199
- For fanden!
- Vi må ind og se efter!
589
00:47:35,412 --> 00:47:38,248
Hurtigt, kom!
590
00:47:39,583 --> 00:47:42,377
Chris! Ud! Det er Chris! Ud! For fanden!
591
00:47:42,461 --> 00:47:44,463
For fanden, for fanden!
592
00:47:46,131 --> 00:47:50,302
Hvad er der sket?! For fanden da!
593
00:47:50,385 --> 00:47:52,137
Vent, jeg har faklen!
594
00:47:53,430 --> 00:47:56,099
Den brænder snart ud! Kom! Fart på!
595
00:47:56,224 --> 00:47:59,561
- Jeg kan ikke følge med!
- Hold dig i nærheden! Denne vej!
596
00:47:59,644 --> 00:48:02,773
- Du er for hurtig!
- Denne vej, ind her!
597
00:48:02,856 --> 00:48:04,274
Hvor pokker er de?!
598
00:48:08,987 --> 00:48:10,614
Vi har vist en vinder.
599
00:48:18,580 --> 00:48:19,456
Kom!
600
00:48:24,169 --> 00:48:26,963
Hallo, hvor er du? Løb, løb!
601
00:48:28,840 --> 00:48:31,510
- Shit! Shit!
- Hold dig tæt på mig!
602
00:48:31,593 --> 00:48:34,679
- Hvad skal vi gøre, Finn?!
- Tag det roligt!
603
00:48:35,722 --> 00:48:38,350
Hold dig tæt på mig.
604
00:48:38,433 --> 00:48:41,395
- Hvad skal vi gøre?
- Rolig, træk vejret...
605
00:48:42,312 --> 00:48:44,314
Hold dig i nærheden. Jeg er her!
606
00:48:44,398 --> 00:48:47,484
- Har du den anden fakkel?
- Hvad?
607
00:48:47,567 --> 00:48:50,821
Giv mig den. Giv mig faklen.
608
00:48:50,904 --> 00:48:54,991
Hvor er du?
Ja, rolig, tag det roligt.
609
00:48:55,075 --> 00:48:56,451
Det hele ordner sig.
610
00:48:59,329 --> 00:49:00,330
Hvem der?
611
00:49:06,002 --> 00:49:09,256
Op ad trappen! Kom, følg mig!
612
00:49:11,216 --> 00:49:13,552
Kom, Betty! Hvor er I?
613
00:49:16,596 --> 00:49:17,556
Kom!
614
00:49:21,643 --> 00:49:24,354
Er du tosset?
Hvorfor har du tændt faklen?
615
00:49:24,438 --> 00:49:26,815
Chris er død! Han ligger derovre!
616
00:49:26,940 --> 00:49:29,025
Var det fyren fra før?
617
00:49:29,109 --> 00:49:31,528
- Hvad er der sket?
- Chris er død!
618
00:49:31,611 --> 00:49:34,239
Han må være faldet eller blevet skubbet!
619
00:49:34,322 --> 00:49:36,783
Hans mobil ringede, vi så lyset...
620
00:49:36,867 --> 00:49:38,493
Har I ringet til politiet?
621
00:49:38,577 --> 00:49:42,164
Mobilerne er væk,
og bilerne er døde!
622
00:49:42,247 --> 00:49:47,294
- Hvorfor siger I sådan noget vås?
- Fat det! Vi er totalt færdige!
623
00:49:47,377 --> 00:49:49,463
- Tog I hans mobil?
- Hvad?
624
00:49:49,546 --> 00:49:52,215
Tog I hans mobil?! Vi skal bruge den!
625
00:49:52,299 --> 00:49:55,427
Og kæden om porten,
den havde ingen ender!
626
00:49:55,510 --> 00:49:59,514
Theo havde dine nøgler!
Han må have mobilerne!
627
00:49:59,598 --> 00:50:03,268
- Men han har jo været her hele tiden?
- Hvor fanden er han så nu?
628
00:50:03,351 --> 00:50:06,938
Han gik ned til generatoren.
Han burde være færdig nu.
629
00:50:07,064 --> 00:50:10,609
- Er han stadig i kælderen?
- Jeg ved ikke, hvor han er!
630
00:50:10,734 --> 00:50:13,779
Alle ned til indgangen,
jeg henter Theo!
631
00:50:13,904 --> 00:50:17,074
- Skid på Theo, han fik os jo hertil!
- Vi var bedste venner.
632
00:50:17,157 --> 00:50:20,327
Typisk skrækfilmscenarie,
gruppen deler sig.
633
00:50:20,410 --> 00:50:23,038
Han var min bedste ven,
indtil du dukkede op!
634
00:50:23,121 --> 00:50:26,124
Jeg reddede dig fra den nørd
og gjorde dig kendt!
635
00:50:26,208 --> 00:50:28,460
Han mistede sin familie!
636
00:50:28,543 --> 00:50:31,546
- Jeg svigter ham ikke igen!
- Giv mig kameraet.
637
00:50:31,630 --> 00:50:35,467
- Giv mig faklen!
- Giv mig mit kamera!
638
00:50:35,550 --> 00:50:38,720
- Giv mig faklen!
- Hallo, Finn! Stop!
639
00:50:40,806 --> 00:50:43,225
En gang forræder, altid forræder!
640
00:50:43,308 --> 00:50:46,978
- Hvor skal du hen?!
- Jeg gør det rette: Finder Theo.
641
00:50:47,104 --> 00:50:50,440
"Det rette"? Nej!
Du kan ikke bare gå!
642
00:50:50,524 --> 00:50:53,068
- Jo!
- Jeg går med.
643
00:51:01,868 --> 00:51:04,371
Hvor længe har han været dernede?
644
00:51:04,454 --> 00:51:06,039
Vi kan ikke gå ned i kælderen!
645
00:51:06,164 --> 00:51:09,543
Vi efterlader ikke nogen her,
er du med? Ingen.
646
00:51:09,626 --> 00:51:10,794
Kom.
647
00:51:14,214 --> 00:51:18,427
Vi henter Chris' mobil.
Den ringede, altså er der dækning.
648
00:51:18,552 --> 00:51:22,514
- Vi kan ringe til politiet.
- Er du tosset? Det kan vi bare ikke!
649
00:51:22,597 --> 00:51:26,143
Vi skal ringe til politiet,
hvis der ligger et lig herude!
650
00:51:26,226 --> 00:51:29,604
Sandt. Vi har slet ikke ret til
at være her.
651
00:51:29,688 --> 00:51:34,234
- Godt tænkt, Emma!
- Pyt med det. Der ligger en død mand her.
652
00:51:34,317 --> 00:51:36,653
Hallo, vær nu rolige!
653
00:51:36,737 --> 00:51:40,615
Det spiller ingen rolle, hvem vi
ringer til. Vi har brug for mobilen!
654
00:51:40,699 --> 00:51:44,119
Det er hundekoldt, vi er ude i
ødemarken-vi har brug for mobilen!
655
00:51:44,202 --> 00:51:48,165
- Hvor er det forbandede kamera?
- Hvad skal du med det?
656
00:51:48,248 --> 00:51:52,252
Jeg henter Chris' mobil
og tjekker, hvad der er sket.
657
00:51:52,335 --> 00:51:57,424
Og du glemmer vist, at vi indspiller
en film her! En film, du er med i.
658
00:51:57,507 --> 00:51:59,760
Den giver dig den opmærksomhed,
du har søgt.
659
00:52:04,389 --> 00:52:06,308
Man kan jo ikke se en skid her!
660
00:52:11,063 --> 00:52:12,105
Hvad gør vi nu?
661
00:52:17,486 --> 00:52:19,112
Hun vil have, at vi bliver.
662
00:52:24,284 --> 00:52:27,746
Forbandede møgfilm,
forbandede børnehave...
663
00:52:28,955 --> 00:52:30,457
Hvor er vi?
664
00:52:31,583 --> 00:52:32,417
Nej.
665
00:52:42,511 --> 00:52:44,346
Man må gøre alting selv.
666
00:52:48,975 --> 00:52:51,937
- Kom nu med.
- Gå ikke derind.
667
00:52:52,020 --> 00:52:54,940
- Vi er nødt til at finde ham.
- Ikke ned i kælderen.
668
00:52:57,317 --> 00:53:01,279
- Kom, hold dig tæt på mig.
- Vær forsigtig...
669
00:53:03,323 --> 00:53:05,409
Okay, sådan...
670
00:53:05,492 --> 00:53:07,744
Der er et hul længere fremme, pas på.
671
00:53:08,829 --> 00:53:09,746
Theo!
672
00:53:11,790 --> 00:53:15,585
Jeg kan ikke se noget.
Hold dig bag mig.
673
00:53:16,753 --> 00:53:17,963
Godt, bag mig.
674
00:53:19,756 --> 00:53:24,511
Og kællingerne brokker sig hele tiden.
Vi skulle indspille en film her.
675
00:53:24,594 --> 00:53:25,637
Chris!
676
00:53:28,724 --> 00:53:29,766
Fandens!
677
00:53:36,064 --> 00:53:38,900
For helvede, mand...
678
00:53:38,984 --> 00:53:41,737
Hvor har du mobilen?
679
00:53:42,988 --> 00:53:44,489
Hvor er den skide mobil?
680
00:53:45,741 --> 00:53:46,616
Shit.
681
00:53:55,792 --> 00:53:57,502
Hvor fanden er mobilen?
682
00:54:04,301 --> 00:54:05,260
Hallo?
683
00:54:08,805 --> 00:54:09,723
Finn?
684
00:54:11,058 --> 00:54:13,060
Hold nu op, det er ikke...
685
00:54:15,562 --> 00:54:17,898
Hvad fanden har jeg rodet mig ind i her?
686
00:54:20,067 --> 00:54:21,651
Okay... rolig...
687
00:54:26,615 --> 00:54:27,574
Betty?
688
00:54:32,371 --> 00:54:34,456
Ved du, hvad der stod i hendes journal?
689
00:54:35,749 --> 00:54:38,585
Hun blev erklæret "uværdig".
690
00:54:39,586 --> 00:54:42,464
De gjorde hende tavs!
691
00:54:44,174 --> 00:54:46,051
Så nu vil hun have,
at folk får det at vide!
692
00:54:47,803 --> 00:54:52,099
Porten er låst,
og kun kameraerne virker.
693
00:54:53,141 --> 00:54:58,063
Men jeg vil vædde på, at hegnet
stadig er strømførende. Hvorfor?
694
00:54:59,564 --> 00:55:03,902
Hun vil have, at vi gør filmen færdig!
Hun led meget, Emma, det kan jeg mærke!
695
00:55:09,282 --> 00:55:12,994
- Nu går vi.
- Nej, vi kan ikke gå fra ham.
696
00:55:13,120 --> 00:55:14,913
- Hallo?
- Stille...
697
00:55:14,996 --> 00:55:17,290
Kom, jeg er med dig, jeg er med dig.
698
00:55:19,710 --> 00:55:24,089
- Finn, kan vi ikke vende om nu?
- Vi skal finde ham.
699
00:55:25,424 --> 00:55:28,510
Theo! Er du her et sted? Kom nu.
700
00:55:28,593 --> 00:55:30,929
- Shit!
- Hvad er der?
701
00:55:32,931 --> 00:55:35,183
- Kan du se det her?
- Hvad?
702
00:55:36,268 --> 00:55:37,728
Kan du se det?
703
00:55:38,687 --> 00:55:39,730
Hvad?
704
00:55:39,813 --> 00:55:41,064
Der står en der...
705
00:55:44,526 --> 00:55:48,029
Nu... er det ikke sjovt længere.
706
00:55:48,113 --> 00:55:51,533
- Gå til højre-højre, højre!
- Kan vi gå nu?
707
00:55:51,616 --> 00:55:55,954
- Vi vender om...
- Kom, Betty! Vi skal hente ham.
708
00:55:56,955 --> 00:55:58,832
- Vi går...
- Vi skal finde ham.
709
00:55:58,915 --> 00:56:00,959
Hold mig i hånden. Kom.
710
00:56:04,546 --> 00:56:05,630
Hvem der?!
711
00:56:07,340 --> 00:56:08,925
- Sig noget!
- Theo?
712
00:56:16,224 --> 00:56:17,184
Theo?
713
00:56:19,644 --> 00:56:21,146
Det er Theo.
714
00:56:23,732 --> 00:56:26,276
- For fanden...
- Hvorfor står du der i mørket?
715
00:56:29,571 --> 00:56:31,448
- Hvad?
- Hun... hun...
716
00:56:33,200 --> 00:56:35,702
- Jeg forstår det ikke.
- Hvad siger han?
717
00:56:37,579 --> 00:56:40,999
Hun står bag mig. Hun står bag mig.
718
00:56:44,127 --> 00:56:47,381
- Hvad?
- Hun står bag mig.
719
00:56:49,049 --> 00:56:51,760
Hold op med det der, Theo,
du gør mig bange.
720
00:57:09,361 --> 00:57:10,821
Betty?!
721
00:57:16,326 --> 00:57:20,038
Det lyder tosset, men på en måde
er jeg glad for, at vi fandt noget.
722
00:57:20,122 --> 00:57:22,666
Hvad mener du? Tak.
723
00:57:24,584 --> 00:57:30,090
Jo... Theo smuglede mig
og min søster herind sidste sommer.
724
00:57:34,344 --> 00:57:37,222
Jeg... flippede ud.
725
00:57:37,305 --> 00:57:40,434
Min søster forsøgte
at berolige mig, men...
726
00:57:42,436 --> 00:57:47,524
Hun faldt.
Vi måtte bære hende herfra.
727
00:57:47,607 --> 00:57:49,735
Theo må ikke lukke nogen herind.
728
00:57:51,486 --> 00:57:55,824
Alle sagde, at jeg var tosset.
Hele tiden.
729
00:57:55,907 --> 00:57:59,953
Og nu har vi fundet noget.
Og det er bare... stort.
730
00:58:04,041 --> 00:58:08,420
Betty? Er du okay?
731
00:58:08,545 --> 00:58:13,216
- Jeg har vist forstuvet foden!
- Kan du rejse dig? Hoppe op?
732
00:58:13,300 --> 00:58:17,721
- Kan du hoppe op?
- Nej!
733
00:58:17,804 --> 00:58:22,517
- Ser du noget, du kan tage fat i?
- Nej... hjælp!
734
00:58:22,601 --> 00:58:27,439
Ja, men du må rejse dig op,
tag fat her!
735
00:58:27,564 --> 00:58:30,358
Jeg kan ikke nå, det går ikke!
736
00:58:30,442 --> 00:58:34,863
For helvede! Fandens! Undskyld.
737
00:58:34,946 --> 00:58:39,868
Ingen panik! Jeg får dig ud!
Jeg skal nok få dig ud!
738
00:58:39,951 --> 00:58:44,831
Jeg skal bare finde noget at trække
dig op med! En stige, eller kæde...
739
00:58:44,915 --> 00:58:48,585
Har du lys dernede?
Kan du lyse med kameraet?
740
00:58:48,668 --> 00:58:51,171
Nej, det viser kun farver.
741
00:58:51,254 --> 00:58:55,759
Jeg må finde noget at få dig ud med.
Sker der noget, så råb!
742
00:58:55,842 --> 00:58:57,928
Tænd faklen, så kommer jeg!
743
00:58:58,011 --> 00:59:02,516
- Gå ikke, jeg vil ikke dø!
- Stol på mig, jeg kommer snart!
744
00:59:18,907 --> 00:59:24,621
- To små søstre.
- Sødt.
745
00:59:24,705 --> 00:59:27,999
Den ene ser mig
endda som sit forbillede.
746
00:59:32,003 --> 00:59:35,340
Der er sket noget! Kan du høre det?
747
00:59:36,967 --> 00:59:39,511
- Hvad?
- Stille!
748
00:59:39,594 --> 00:59:43,974
Tag dine ting, vi skal af sted!
Du havde ret, hun vil skade os!
749
00:59:44,057 --> 00:59:46,768
Fandens også!
750
00:59:47,811 --> 00:59:49,020
Noget reb!
751
00:59:54,109 --> 00:59:56,236
Kom nu! Er der ingenting her?
752
00:59:58,739 --> 01:00:00,198
Fandens!
753
01:00:05,912 --> 01:00:08,540
Betty? Var det dig?
754
01:00:09,916 --> 01:00:10,792
Shit!
755
01:00:11,752 --> 01:00:13,211
Er det...?
756
01:00:13,295 --> 01:00:15,672
Ja! Endelig!
757
01:00:18,842 --> 01:00:19,968
Theo!
758
01:00:23,096 --> 01:00:26,266
Fandens! Fandens! Fandens!
759
01:00:27,142 --> 01:00:29,644
Fandens! Fandens også!
760
01:00:29,728 --> 01:00:31,021
Mand...
761
01:00:35,108 --> 01:00:36,359
Fandens...
762
01:00:38,320 --> 01:00:39,362
Hvad nu?
763
01:00:39,488 --> 01:00:41,114
UNDSLIP
764
01:00:41,198 --> 01:00:42,324
"Undslip"?
765
01:00:44,534 --> 01:00:46,078
"Ingen skal undslippe".
766
01:00:47,454 --> 01:00:48,372
Fandens!
767
01:01:09,309 --> 01:01:11,978
Hun ønsker... at jeg dør.
768
01:01:18,276 --> 01:01:19,236
Far...
769
01:01:21,196 --> 01:01:24,741
Jeg er ked af vores skænderi.
770
01:01:26,118 --> 01:01:30,080
Jeg ønskede bare,
at du skulle være stolt af mig.
771
01:01:30,163 --> 01:01:32,249
Du er ikke en taber.
772
01:01:33,875 --> 01:01:38,338
Det sagde jeg kun,
fordi jeg var vred på dig.
773
01:01:41,174 --> 01:01:44,010
Jeg ønskede bare,
at du skulle vide det.
774
01:01:46,304 --> 01:01:48,557
Finn? Finn!
775
01:01:54,604 --> 01:01:58,233
Jeg synes bare, at det er vigtigt
at prøve nye ting.
776
01:01:58,316 --> 01:02:00,819
Og denne udfordring
er noget nyt for mig.
777
01:02:02,362 --> 01:02:04,364
Her har jeg allerede været...
Ikke?
778
01:02:04,448 --> 01:02:06,783
Alle de skide rum ser jo ens ud!
779
01:02:08,869 --> 01:02:11,872
Hvad er det, der lyder sådan?
Hvor er jeg?
780
01:02:13,832 --> 01:02:16,126
Jeg må samle alle 3D-kortene.
781
01:02:16,209 --> 01:02:19,254
Jeg må gennemgå alt materiale.
782
01:02:22,841 --> 01:02:24,217
Jeg vil væk herfra...
783
01:02:26,636 --> 01:02:28,180
Okay...
784
01:02:37,564 --> 01:02:38,857
Shit!
785
01:02:41,151 --> 01:02:44,654
Jeg vil bare hjem. Alt ordner sig.
786
01:02:44,738 --> 01:02:48,617
I morgen er du hjemme igen.
Bare træk vejret. Det ordner sig.
787
01:02:51,703 --> 01:02:54,498
Hvad var det for en lyd? Hallo?
788
01:02:57,542 --> 01:03:01,088
For helvede... Fandens også...
789
01:03:01,171 --> 01:03:02,881
Okay, hvad var det?
790
01:03:15,060 --> 01:03:18,814
- Vi skal ud herfra.
- Hvad er der sket?
791
01:03:21,691 --> 01:03:23,985
- Betty?
- Kom. Kom!
792
01:03:24,069 --> 01:03:26,405
- Hvor er udgangen?
- Den midterste dør!
793
01:03:30,992 --> 01:03:31,993
Men...
794
01:03:47,509 --> 01:03:50,137
- Nej!
- Emma!
795
01:03:50,220 --> 01:03:52,431
Stands! Emma!
796
01:03:54,391 --> 01:03:56,685
Hun dræber ikke dem,
der hjælper hende!
797
01:03:56,768 --> 01:04:00,313
Skråt op, jeg vil ikke hjælpe hende!
Jeg vil væk herfra!
798
01:04:00,397 --> 01:04:02,023
Rolig!
799
01:04:03,525 --> 01:04:04,985
Nej...
800
01:04:05,068 --> 01:04:08,864
Det der hjælper ikke! Vi må forsøge
at forblive rolige, okay?
801
01:04:08,947 --> 01:04:12,909
Træk vejret dybt.
Jeg er hos dig, vi klarer det her.
802
01:04:12,993 --> 01:04:14,619
Alt bliver godt.
803
01:04:14,703 --> 01:04:16,163
Du bløder!
804
01:04:30,427 --> 01:04:32,345
Vent, Emma, hvad laver du?!
805
01:04:35,015 --> 01:04:38,143
- Jeg springer!
- Nej!
806
01:04:38,268 --> 01:04:40,437
- Du skal tage det roligt!
- Slip mig!
807
01:04:40,520 --> 01:04:41,480
Emma!
808
01:04:55,452 --> 01:04:58,497
Betty? Hvor er du?
809
01:04:59,915 --> 01:05:02,542
Hvor er det forbandede hul?
Fandens også...
810
01:05:07,464 --> 01:05:08,673
Fandens!
811
01:05:12,010 --> 01:05:13,095
Hvad...
812
01:05:13,970 --> 01:05:17,015
Hvad var det? For fanden i helvede.
813
01:05:19,267 --> 01:05:21,395
Betty? Sig noget!
814
01:05:22,729 --> 01:05:24,272
Shit...
815
01:05:24,356 --> 01:05:25,941
Shit, shit, shit.
816
01:05:27,109 --> 01:05:29,277
Sådan. Okay.
817
01:05:29,403 --> 01:05:31,530
Fortsæt...
818
01:05:33,156 --> 01:05:36,702
Kom nu, nej! Ikke dø... For helvede!
819
01:05:42,708 --> 01:05:45,043
Hvad? Fandens!
820
01:05:46,753 --> 01:05:48,046
Betty?
821
01:05:48,171 --> 01:05:50,298
Jeg kommer, Betty! Jeg kommer.
822
01:05:50,382 --> 01:05:51,383
Jeg kommer.
823
01:05:57,723 --> 01:05:59,599
Betty? Nej! Fandens!
824
01:06:07,691 --> 01:06:11,486
Vi får set en masse spøgelser,
men overlever nok ikke natten.
825
01:06:11,570 --> 01:06:13,572
Men vi trækker andre med os i døden.
826
01:06:13,655 --> 01:06:17,200
- Skriv kommentarer, del videoen.
- Vi ses, skiderikker!
827
01:06:22,664 --> 01:06:23,915
Marnie...
828
01:06:26,293 --> 01:06:27,544
Marnie?
829
01:06:34,676 --> 01:06:37,429
- Åh nej...
- Red mig.
830
01:06:37,512 --> 01:06:38,472
Emma!
831
01:06:40,140 --> 01:06:41,600
Lig stille!
832
01:06:43,060 --> 01:06:45,520
Jeg kommer ned, rør dig ikke!
833
01:06:46,521 --> 01:06:52,527
Pokkers... Hold øje med kablet, okay?
Bare tag det roligt!
834
01:06:54,488 --> 01:06:58,116
Emma? Jeg kommer! Rolig...
835
01:07:03,663 --> 01:07:05,582
Pokkers! Emma?!
836
01:07:06,583 --> 01:07:09,544
Åh nej, nej... Emma?!
837
01:07:27,187 --> 01:07:28,313
Åh, Gud...
838
01:07:37,114 --> 01:07:39,408
Okay... Som du vil.
839
01:07:45,038 --> 01:07:49,584
Hvor skal jeg gå hen?
Hvad skal jeg gøre?
840
01:08:06,268 --> 01:08:09,062
Såjdan, lille ven... Lille ven...
841
01:08:09,813 --> 01:08:10,856
Sådan, lille ven!
842
01:08:20,824 --> 01:08:23,994
Okay... okay.
843
01:08:29,791 --> 01:08:31,668
Hvorfor gør du sådan?
844
01:08:34,046 --> 01:08:35,380
Hvad vil du vise mig?
845
01:09:22,260 --> 01:09:25,222
Åh... nej! Åh nej!
846
01:09:28,350 --> 01:09:29,309
Shit!
847
01:09:40,320 --> 01:09:42,572
Det er ikke sjovt længere!
848
01:09:54,876 --> 01:09:56,795
Vanessa.
849
01:10:00,799 --> 01:10:02,467
Kom nu!
850
01:10:14,688 --> 01:10:15,564
Sådan...
851
01:10:54,436 --> 01:10:55,979
Åh, Gud!
852
01:12:25,485 --> 01:12:31,658
Så er det nu. Min eksaminering
til læge begynder. Husker I det?
853
01:12:31,742 --> 01:12:37,372
Regel nummer et: I skal give mig noget.
I vil ikke synes om det, men...
854
01:12:37,456 --> 01:12:41,084
I troede vel ikke,
at jeg mente jeres mobiler?
855
01:12:42,002 --> 01:12:45,589
Der mangler en. Hent Marnie!
856
01:12:49,217 --> 01:12:52,637
Det kunne faktisk ikke være gået bedre.
857
01:12:52,721 --> 01:12:56,558
Marnie dukkede op her
og overraskede mig.
858
01:12:56,683 --> 01:13:00,312
Og viser sig at være
en løgnagtig "fame bitch".
859
01:13:00,437 --> 01:13:03,857
Og så... bliver en fjerde båre
klar til hende-
860
01:13:03,982 --> 01:13:07,778
- da hun for anden gang kommer til
at kaste en ned ad trappen!
861
01:13:08,695 --> 01:13:11,323
Det her, kære internet...
862
01:13:11,448 --> 01:13:15,744
...er mit endelige "prank"
med jer "prank-konger".
863
01:13:15,827 --> 01:13:18,997
Synd, at de ikke fik
udløst alle mine fælder-
864
01:13:19,081 --> 01:13:23,043
- som mit lille kongerige
havde parat til dem.
865
01:13:23,126 --> 01:13:26,671
Det skal siges, at det her var
særdeles nøje planlagt, og...
866
01:13:26,755 --> 01:13:29,424
...at vi fik anonym hjælp fra mørket.
867
01:13:29,508 --> 01:13:33,053
Fra mig til alle jer:
En lille montage.
868
01:14:06,628 --> 01:14:11,007
Jeg undlod at sabotere biler,
generatorer og andet teknisk.
869
01:14:11,091 --> 01:14:12,676
Det er så hverdagsagtigt.
870
01:14:12,801 --> 01:14:18,598
Og ja, jeg udnyttede den frygtelige
historie om Patient 106.
871
01:14:18,682 --> 01:14:22,728
Det var uetisk,
men det havde en værdig målsætning.
872
01:14:24,688 --> 01:14:26,606
Jeres opmærksomhed.
873
01:14:28,191 --> 01:14:33,572
Æblet, kære følgere og "likere",
symboliserer kundskabens frugt i Bibelen.
874
01:14:35,907 --> 01:14:41,204
Og i dag ser man et æble minus
en bid på bagsiden af sin mobil.
875
01:14:41,288 --> 01:14:43,540
Et kynisk symbol.
876
01:14:43,623 --> 01:14:46,918
Men disse apparater
sikrer også dannelse.
877
01:14:47,002 --> 01:14:52,090
På et øjeblik kan man få svar på alle
sine spørgsmål. Men danner I jer selv?
878
01:14:53,175 --> 01:14:57,971
Nej. Før var der møder,
virkelige møder.
879
01:14:58,055 --> 01:15:01,391
Før kunne børn
Goethes "Faust" -udenad!
880
01:15:01,516 --> 01:15:05,979
I dag kan de knap nok
stave til "Goethe".
881
01:15:06,063 --> 01:15:10,484
"Action"! Syge videoer! Det er
det eneste, der tæller! Syge videoer.
882
01:15:12,861 --> 01:15:16,823
I dag har jeg en syg video til jer.
883
01:15:16,907 --> 01:15:20,952
Efter lang tids forberedelse er det
mig en glæde at præsentere den.
884
01:15:22,037 --> 01:15:24,331
Hvem skal vi begynde med? Betty!
885
01:15:28,377 --> 01:15:33,715
Du, som altid har haft næsen i sky
og siger, at skønhed kommer indefra.
886
01:15:33,799 --> 01:15:35,884
Ægte skønhed kommer indefra.
887
01:15:35,967 --> 01:15:38,345
Vi får se.
888
01:15:41,139 --> 01:15:47,062
Charly her siger så meget vås,
at jeg vi I hænge ham i hans stemmebånd.
889
01:15:47,145 --> 01:15:52,275
Det bliver noget griseri. Vi gemmer dig
til senere, så glæd jer til det.
890
01:15:52,359 --> 01:15:56,279
Og Finn. Ja, Finn, Finn, Finn, Finn.
891
01:15:56,363 --> 01:16:00,325
Jeg er ikke så sikker på dig.
Afgørelsen må blive din.
892
01:16:00,409 --> 01:16:04,037
Nogle gange savner jeg
de gode gamle dage.
893
01:16:04,121 --> 01:16:08,834
Da jeg skrev dine replikker på kort,
jeg holdt op bag kameraet.
894
01:16:10,127 --> 01:16:13,880
Det var sjovt,
selv om det ofte mislykkedes.
895
01:16:13,964 --> 01:16:16,508
Det var trods alt en dejlig tid.
896
01:16:18,135 --> 01:16:23,223
Og så kom Charly.
Jeg var ikke misundelig på ham.
897
01:16:23,306 --> 01:16:27,060
Nej, jeg var jaloux!
Og det er noget helt andet.
898
01:16:27,144 --> 01:16:32,190
En ven-eller "broder",
som du kaldte mig-eller ham!
899
01:16:32,274 --> 01:16:37,404
Som lokkede med millioner af følgere!
Og du traf dit valg.
900
01:16:37,487 --> 01:16:43,452
Og så svarede du, da jeg tilbød jer
at køre en konkurrence her.
901
01:16:43,535 --> 01:16:46,913
Du så en fordel,
noget du kunne udnytte.
902
01:16:47,873 --> 01:16:50,167
Så du slugte maddingen.
903
01:16:51,293 --> 01:16:56,298
Så nu, kære Finn, er det tid til,
at du skal tage en ny beslutning.
904
01:16:56,381 --> 01:16:59,134
Hvad vil du tage afsked med?
905
01:16:59,217 --> 01:17:00,844
Hjernen?
906
01:17:02,429 --> 01:17:04,306
Eller hjertet?
907
01:17:09,978 --> 01:17:11,646
Sig det nu!
908
01:17:13,940 --> 01:17:16,359
- Hjertet...
- Ja, jeg tænkte jeg nok!
909
01:17:19,738 --> 01:17:22,699
Diacetylmorfin-heroin.
910
01:17:31,833 --> 01:17:34,419
Theo! Marnie er væk.
911
01:17:35,712 --> 01:17:38,340
- Hvordan "væk"?
- Han er ikke i hullet!
912
01:17:38,423 --> 01:17:40,884
Det er umuligt at komme op!
913
01:17:46,640 --> 01:17:50,310
- Jeg skal have mine fire patienter!
- Skal jeg klippe videre?
914
01:17:50,394 --> 01:17:53,313
- Vi mangler kameraer.
- Jeg mente ikke filmen.
915
01:18:08,995 --> 01:18:14,084
Jeg må tale med dig.
Nej, det der går ikke! Stands!
916
01:18:16,878 --> 01:18:19,548
Du løj hele tiden, din psykopat!
917
01:18:19,631 --> 01:18:21,091
Stands!
918
01:18:27,097 --> 01:18:28,932
Skal du kalde mig en løgner?
919
01:18:29,933 --> 01:18:34,438
Du kom kun med for at komme ind
i de der kakerlakkers kanaler!
920
01:18:34,563 --> 01:18:38,942
Så hvem er løgner her? Hvor er du?
921
01:18:50,078 --> 01:18:53,123
Jeg kom,
fordi jeg stadig elsker dig!
922
01:18:56,334 --> 01:18:57,586
Stands!
923
01:19:02,507 --> 01:19:05,969
- Du slipper ikke herfra!
- Lad mig være!
924
01:19:53,475 --> 01:19:55,018
Marnie!
925
01:19:58,397 --> 01:20:01,108
Du glemte
at sømme et vindue til, dit svin!
926
01:20:01,191 --> 01:20:03,735
Jeg glemte det ikke!
927
01:20:10,575 --> 01:20:13,036
Nå, så må jeg skrabe dig op.
928
01:20:19,334 --> 01:20:21,670
Nej, nej... din snedige so!
929
01:20:24,339 --> 01:20:25,424
Marnie!
930
01:20:47,779 --> 01:20:50,907
Fandens! Fandens!
931
01:20:57,581 --> 01:20:58,790
Fandens!
932
01:21:00,125 --> 01:21:01,585
Hun er stukket af!
933
01:21:01,668 --> 01:21:04,129
Hvorfor lod du vinduet være åbent?
934
01:21:04,212 --> 01:21:08,008
Det var en fælde!
Hun må ikke slippe væk!
935
01:21:08,091 --> 01:21:10,594
Hun... Hun...
936
01:21:10,677 --> 01:21:13,096
Hun snød os!
937
01:21:15,932 --> 01:21:19,603
Flot redigering, Irina,
det er alle tiders!
938
01:21:19,686 --> 01:21:23,565
Og torturfinalen er på plads! Lyden
er lidt overdrevet, men det fungerer.
939
01:21:24,608 --> 01:21:26,651
Fint. Send videoen til disse numre-
940
01:21:26,735 --> 01:21:30,781
- upload den på Prankstaz. Tv
og Bettyful, er du med?
941
01:21:32,282 --> 01:21:36,661
Hvad er det for nogle tomme sekvenser,
efter at Chris dukkede op?
942
01:21:36,745 --> 01:21:40,207
- Jeg har ikke det hele ind endnu.
- Mangler der noget?
943
01:21:41,666 --> 01:21:44,503
Har du set,
om han har uploadet noget?
944
01:21:44,586 --> 01:21:49,883
Hvis han havde, ville det vrimle med
piger her. Nu tager vi den sidste scene.
945
01:21:53,345 --> 01:21:56,014
- Vi kan jo...
- Vi holder os til planen.
946
01:21:56,098 --> 01:21:58,266
- Det skal redigeres in.
- Ja.
947
01:22:06,566 --> 01:22:10,362
Ja, Marnie...
Tillykke, du klarede det.
948
01:22:10,445 --> 01:22:12,280
Du slap væk.
949
01:22:12,364 --> 01:22:17,285
Hvis du ser det her, er du vel allerede
blevet viral og har fået opmærksomhed.
950
01:22:18,745 --> 01:22:21,081
Og I, kære fans?
951
01:22:23,208 --> 01:22:26,211
Fik I blod nok?
Eller for lidt?
952
01:22:27,212 --> 01:22:29,256
Nu er der kun mig tilbage.
953
01:22:30,549 --> 01:22:33,343
Hvordan føles det?
Vil I se mig bløde?
954
01:22:33,427 --> 01:22:37,097
Videoen er jo tiltænkt jer,
så I bør få, hvad I vil have.
955
01:22:37,180 --> 01:22:38,265
Så...
956
01:22:39,558 --> 01:22:41,935
Det er stadig...
957
01:22:43,145 --> 01:22:44,604
...som om der mangler noget.
958
01:23:15,469 --> 01:23:17,554
Hej. Det er Chris igen!
959
01:23:17,637 --> 01:23:19,056
Jeg fik vist navnet...
960
01:23:19,181 --> 01:23:21,349
Jeg er faret vild, hvor fanden er...
961
01:23:21,433 --> 01:23:23,560
Åh, Gud! Åh, Gud!
962
01:23:23,643 --> 01:23:27,898
Åh, Gud! Gud! Nej, hjælp! Hjælp!
963
01:24:19,116 --> 01:24:22,119
Tak, fordi I altid ser med!
964
01:24:22,202 --> 01:24:26,498
Og husk:
Frygt ikke frygten. Vær stærk!
965
01:24:26,581 --> 01:24:33,004
Jeg tror, det er godt for mig
og min kanal at prøve noget nyt.
966
01:24:33,130 --> 01:24:35,799
Der er nogle meget onde sjæle der.
967
01:24:35,882 --> 01:24:38,218
Overlever vi natten? Sikkert ikke.
968
01:24:38,301 --> 01:24:41,263
Men I får en fed video!
969
01:24:42,973 --> 01:24:46,309
Tekster: Torben Christensen
www.ordiovision.com
75901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.