Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,210
Previously on Gotham...
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,620
Shut up and Die!
3
00:00:03,720 --> 00:00:06,180
Say hello to Butch.
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,470
No!
5
00:00:08,620 --> 00:00:11,260
She's paralyzed and has
lost the will to live.
6
00:00:11,310 --> 00:00:13,090
If Selina ingests this,
it'll find its way
7
00:00:13,110 --> 00:00:14,110
to her wound.
8
00:00:14,210 --> 00:00:15,330
I'm better.
9
00:00:15,350 --> 00:00:17,430
So now I have to find
the freak who shot me.
10
00:00:17,490 --> 00:00:21,030
Welcome to the Church of Jeremiah.
11
00:00:21,790 --> 00:00:22,890
Selina!
12
00:00:22,930 --> 00:00:24,530
This time, woke up on a rooftop.
13
00:00:24,550 --> 00:00:25,610
No idea how I got there
14
00:00:25,650 --> 00:00:27,140
or what happened during
the preceding hours.
15
00:00:27,160 --> 00:00:29,140
- Who the hell are you?
- You don't remember?
16
00:00:29,250 --> 00:00:30,770
What is happening to me?
17
00:00:30,850 --> 00:00:33,190
Gonna need people I can trust
watching over this place.
18
00:00:33,210 --> 00:00:34,960
You could be my deputy here in Haven.
19
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
Thanks.
20
00:00:35,980 --> 00:00:38,450
Well, if it isn't my old friend
21
00:00:38,470 --> 00:00:39,550
Mr. Penn.
22
00:00:39,590 --> 00:00:41,160
You shouldn't have come here, Oswald.
23
00:00:41,190 --> 00:00:43,050
Perhaps you shouldn't
have stolen my people.
24
00:00:43,070 --> 00:00:44,300
- Hi, Pengy.
- Jim!
25
00:00:44,310 --> 00:00:45,320
Barbara, no.
26
00:01:47,310 --> 00:01:48,710
Over here!
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,530
Over here!
28
00:01:50,570 --> 00:01:51,980
Over here!
29
00:01:51,990 --> 00:01:53,390
This woman needs medical attention.
30
00:01:53,460 --> 00:01:55,750
Find a doctor. Go. Hey, hey!
31
00:01:55,810 --> 00:01:57,750
You! Hey, listen up.
32
00:01:57,790 --> 00:01:59,060
Pair up.
33
00:01:59,070 --> 00:02:00,980
I need teams going in
looking for survivors.
34
00:02:00,990 --> 00:02:03,240
Go. Get those people back!
35
00:02:03,340 --> 00:02:04,470
Hey. You.
36
00:02:05,070 --> 00:02:07,440
Set up a triage over here.
37
00:02:10,450 --> 00:02:12,570
Hey. Hey, come on. Snap to.
38
00:02:12,630 --> 00:02:14,950
Focus. There's gonna
be a lot of wounded.
39
00:02:15,050 --> 00:02:16,880
Look at me. Look at me.
40
00:02:16,890 --> 00:02:19,270
All right. Find all the
medical supplies you can. Go.
41
00:02:23,140 --> 00:02:25,300
You did this. You
brought the gangs here!
42
00:02:25,320 --> 00:02:27,180
No! I would never allow that.
43
00:02:27,200 --> 00:02:29,320
None of them had explosives,
that I know of.
44
00:02:29,330 --> 00:02:30,340
Jim!
45
00:02:30,360 --> 00:02:31,760
We need to get these fires out, Harvey.
46
00:02:31,780 --> 00:02:33,520
We got nothing to put hoses on.
47
00:02:33,580 --> 00:02:35,770
Use the drinking water. Do it.
48
00:02:36,340 --> 00:02:37,870
Hey. Hey!
49
00:02:37,880 --> 00:02:40,200
Get those hoses over here now!
50
00:03:01,630 --> 00:03:03,280
Jim.
51
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
Harvey. Flames are dying.
52
00:03:06,060 --> 00:03:07,340
We can get more teams inside.
53
00:03:07,970 --> 00:03:09,780
- There have to be survivors.
- I know.
54
00:03:09,840 --> 00:03:13,940
It's just, an officer just found this.
55
00:03:15,580 --> 00:03:18,460
It's yours.
56
00:03:29,930 --> 00:03:34,930
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
57
00:03:40,290 --> 00:03:44,310
As of now, the death toll stands at 311.
58
00:03:46,150 --> 00:03:48,250
49 injured.
59
00:03:48,370 --> 00:03:50,500
More than two dozen unaccounted for.
60
00:03:50,510 --> 00:03:53,510
I'm so terribly sorry, Captain.
61
00:03:53,570 --> 00:03:56,310
Do you have any idea who's responsible?
62
00:03:56,370 --> 00:03:58,650
There was an incursion
by several of the gangs.
63
00:03:58,670 --> 00:04:00,570
Any one of them could've done it.
64
00:04:00,630 --> 00:04:03,450
Right now, it's impossible
to rule anyone out.
65
00:04:03,550 --> 00:04:05,410
I'm working on getting you help.
66
00:04:05,490 --> 00:04:07,690
You've been promising me help for weeks.
67
00:04:07,790 --> 00:04:10,530
I have bodies lined up in the streets.
68
00:04:10,630 --> 00:04:13,220
You have every right
to be upset, Captain.
69
00:04:13,230 --> 00:04:15,030
- But I'm doing everything I can...
- Yeah.
70
00:04:15,050 --> 00:04:16,930
... to make sure that you and your...
71
00:04:29,790 --> 00:04:31,610
Let them through.
72
00:04:31,690 --> 00:04:33,810
- There he is!
- Let them through!
73
00:04:33,850 --> 00:04:36,250
Let them through. It's
okay. It's all right.
74
00:04:36,350 --> 00:04:38,490
When are you gonna
find out who did this?
75
00:04:38,520 --> 00:04:39,920
My family was in there.
76
00:04:40,020 --> 00:04:41,570
How do we know we're safe here?
77
00:04:41,610 --> 00:04:42,910
I know...
78
00:04:44,450 --> 00:04:49,690
I know each one of you
lost someone you care for.
79
00:04:49,750 --> 00:04:51,410
I share your grief.
80
00:04:51,470 --> 00:04:53,830
I share your anger.
81
00:04:53,950 --> 00:04:55,700
But whoever destroyed that building
82
00:04:55,730 --> 00:04:57,930
can't destroy the hope we've built.
83
00:04:58,580 --> 00:05:00,910
Not unless we let them.
84
00:05:01,070 --> 00:05:03,130
I swear,
85
00:05:03,210 --> 00:05:07,230
I promise I won't stop until
I find those responsible.
86
00:05:08,730 --> 00:05:10,190
Justice will be done.
87
00:05:10,310 --> 00:05:12,630
How are you gonna stop
it from happening again?
88
00:05:23,030 --> 00:05:24,500
It was a nice try.
89
00:05:24,600 --> 00:05:26,210
Can you blame them? They're angry.
90
00:05:26,230 --> 00:05:27,700
It's gonna take more than words.
91
00:05:27,800 --> 00:05:29,310
Someone has to pay for this, soon.
92
00:05:29,330 --> 00:05:31,970
Well, the department's not
exactly firing on all cylinders.
93
00:05:32,000 --> 00:05:33,140
We got more men than bullets,
94
00:05:33,150 --> 00:05:34,620
and we ain't got that many men.
95
00:05:34,630 --> 00:05:37,350
Lucius, I need something.
Comb through every piece
96
00:05:37,370 --> 00:05:38,430
of evidence you can find.
97
00:05:38,450 --> 00:05:39,810
I need to know who did this, and how.
98
00:05:39,830 --> 00:05:41,780
It's not gonna be easy. The size
of the crime scene alone...
99
00:05:41,800 --> 00:05:44,030
Do whatever you have to
do. The clock is ticking.
100
00:05:44,410 --> 00:05:46,230
More than you know.
101
00:05:46,250 --> 00:05:47,600
When Barbara and I showed up,
102
00:05:47,610 --> 00:05:49,550
that's when the building blew.
103
00:05:49,560 --> 00:05:51,030
She vanished right after.
104
00:05:52,930 --> 00:05:54,850
This doesn't make sense.
Not even for her.
105
00:05:54,870 --> 00:05:57,180
Nothing makes sense anymore.
106
00:05:57,190 --> 00:05:58,330
You're in charge, Harvey.
107
00:06:01,190 --> 00:06:03,450
Selina!
108
00:06:16,820 --> 00:06:18,090
Oh.
109
00:06:19,250 --> 00:06:20,390
Hey.
110
00:06:43,170 --> 00:06:44,810
I was afraid you didn't get my signal.
111
00:06:45,250 --> 00:06:47,410
Lucius said the range was
only a couple miles.
112
00:06:47,450 --> 00:06:48,520
Oh, you know me,
113
00:06:48,530 --> 00:06:50,530
Master Bruce, I managed
to muddle through.
114
00:06:52,990 --> 00:06:56,150
So go on, then. How did that happen?
115
00:06:56,690 --> 00:06:58,930
I let my guard down.
116
00:06:59,030 --> 00:07:00,650
You're telling me that
your captors shackle you,
117
00:07:00,670 --> 00:07:01,890
they leave a radio transponder
118
00:07:01,920 --> 00:07:04,890
in your pocket and... and your weapons?
119
00:07:04,920 --> 00:07:06,430
Really?
120
00:07:06,450 --> 00:07:08,630
I think you're telling porkies.
121
00:07:09,110 --> 00:07:10,770
It was Selina.
122
00:07:10,870 --> 00:07:14,030
She's gone after Jeremiah, alone.
123
00:07:14,510 --> 00:07:17,110
You want to follow her, do you?
124
00:07:17,270 --> 00:07:20,010
She's not herself, Alfred.
She's desperate for revenge.
125
00:07:20,070 --> 00:07:22,050
She's gonna get herself hurt, or killed.
126
00:07:22,080 --> 00:07:24,210
Seems to be a little bit
of a recurring theme
127
00:07:24,230 --> 00:07:25,270
with madam, isn't it?
128
00:07:25,450 --> 00:07:27,990
You know, one of these
days you're gonna realize
129
00:07:28,010 --> 00:07:30,890
you can't save her from herself.
130
00:07:32,850 --> 00:07:34,970
Until that day comes...
131
00:07:37,750 --> 00:07:40,130
... I think we should go
and find her, don't you?
132
00:07:55,850 --> 00:07:57,690
Let him in.
133
00:07:59,790 --> 00:08:02,250
You're either here for information,
134
00:08:03,130 --> 00:08:05,410
or you somehow think I
might've had something to do
135
00:08:05,430 --> 00:08:06,530
with that atrocity.
136
00:08:06,550 --> 00:08:08,310
Penguin murdered Tabitha.
137
00:08:08,390 --> 00:08:10,450
You knew he was at Haven.
138
00:08:10,470 --> 00:08:11,850
You would've done anything for revenge.
139
00:08:11,870 --> 00:08:13,390
And I could've killed
him then and there.
140
00:08:13,420 --> 00:08:14,530
So why didn't you?
141
00:08:16,610 --> 00:08:20,210
Because the person who blew
up Haven has to be stopped.
142
00:08:20,330 --> 00:08:22,710
That's all that matters now.
143
00:08:22,810 --> 00:08:25,510
You're worried Sirens could be next.
144
00:08:25,620 --> 00:08:27,680
I've been putting out feelers.
145
00:08:29,010 --> 00:08:30,890
Is that what that was?
146
00:08:30,910 --> 00:08:32,850
He heard people talking
about a shady guy
147
00:08:32,870 --> 00:08:34,990
lurking around Haven before it blew.
148
00:08:35,030 --> 00:08:36,850
This is Gotham. You're
gonna have to do better
149
00:08:36,870 --> 00:08:38,210
than "shady guy."
150
00:08:38,230 --> 00:08:39,990
How about a location?
151
00:08:40,050 --> 00:08:42,800
A building in the northeast
corner of Harlow Park.
152
00:08:42,900 --> 00:08:45,050
He says the guy's holed up there.
153
00:08:46,290 --> 00:08:48,540
How much is this gonna cost me?
154
00:08:48,910 --> 00:08:50,510
Just do your job.
155
00:08:50,530 --> 00:08:52,230
Get the bastard.
156
00:08:58,650 --> 00:09:01,570
Did you really think I could've
murdered all those people?
157
00:09:03,710 --> 00:09:05,230
I don't know.
158
00:09:07,370 --> 00:09:09,690
I guess I deserve that.
159
00:09:09,730 --> 00:09:11,850
Jim.
160
00:09:11,890 --> 00:09:14,690
Jim.
161
00:09:14,730 --> 00:09:15,930
Jim, you read me?
162
00:09:16,010 --> 00:09:17,270
Yeah.
163
00:09:17,350 --> 00:09:20,090
We got a problem.
164
00:09:20,150 --> 00:09:22,870
On my way.
165
00:09:37,720 --> 00:09:39,890
Oswald?
166
00:09:40,630 --> 00:09:42,690
What are you doing here?
167
00:09:42,790 --> 00:09:47,580
Jim, it has become woefully apparent
168
00:09:47,610 --> 00:09:50,330
that you are outmanned,
169
00:09:50,410 --> 00:09:52,830
outgunned and out of options.
170
00:09:54,740 --> 00:09:56,350
So I'm here to help.
171
00:09:59,610 --> 00:10:01,030
That's generous of you.
172
00:10:01,050 --> 00:10:03,290
I'm just getting started.
173
00:10:08,680 --> 00:10:10,290
Well.
174
00:10:10,330 --> 00:10:12,970
Ain't you just Saint Nick
on a Christmas morning?
175
00:10:13,330 --> 00:10:15,630
Don't be shy. Go. Take
all you can carry.
176
00:10:23,490 --> 00:10:25,630
I'm guessing there are strings attached?
177
00:10:26,570 --> 00:10:27,870
No strings.
178
00:10:27,950 --> 00:10:29,700
Save for the one that we will cinch
179
00:10:29,710 --> 00:10:31,350
around the neck of the Haven bomber.
180
00:10:31,770 --> 00:10:34,370
I lost people, too, Jim.
181
00:10:34,470 --> 00:10:38,680
People you lured with promises
of safety and security,
182
00:10:38,780 --> 00:10:40,510
only to have them incinerated.
183
00:10:40,530 --> 00:10:44,690
But let's just hold that in
abeyance for the moment.
184
00:10:44,730 --> 00:10:48,190
I would rather we put aside
our considerable differences,
185
00:10:48,210 --> 00:10:51,610
and go get the people some justice.
186
00:10:53,000 --> 00:10:54,770
What do you say, partner?
187
00:11:33,500 --> 00:11:35,690
Apparently,
188
00:11:35,720 --> 00:11:38,040
I've been on a trip,
or I'm going on one.
189
00:11:39,780 --> 00:11:42,320
I've also left myself a message.
190
00:11:42,560 --> 00:11:45,860
"In A-T number 1215 knows."
191
00:11:45,900 --> 00:11:47,880
In... nate?
192
00:11:47,980 --> 00:11:51,370
In... grate? Inflate?
193
00:11:51,380 --> 00:11:53,200
In... mate?
194
00:11:53,240 --> 00:11:55,360
"Inmate number 1215 knows."
195
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
Inmate number 1215 knows!
196
00:11:58,580 --> 00:12:00,500
Knows what?!
197
00:12:00,560 --> 00:12:02,780
Okay. Okay, think.
198
00:12:03,180 --> 00:12:05,840
Prison records. Where do
I get prison records?
199
00:12:07,280 --> 00:12:09,720
Right.
200
00:12:25,250 --> 00:12:27,410
To hell with Penguin.
201
00:12:27,430 --> 00:12:28,960
Haven wasn't your fault.
202
00:12:28,970 --> 00:12:30,690
I told the people it was safe.
203
00:12:30,730 --> 00:12:32,010
I made them into a target.
204
00:12:32,030 --> 00:12:33,040
Jim, you gave 'em...
205
00:12:33,050 --> 00:12:35,850
Don't tell me I gave 'em
hope. They're dead.
206
00:12:37,030 --> 00:12:39,950
All right, fan out.
207
00:12:41,210 --> 00:12:43,910
We go building to
building, door to door.
208
00:12:44,050 --> 00:12:47,710
Our source said this is where
we'll find the bomber.
209
00:12:47,720 --> 00:12:49,290
He's here somewhere.
210
00:12:49,680 --> 00:12:52,470
Alvarez, take a squad, grab
the north side of the street.
211
00:12:52,490 --> 00:12:54,780
The rest of you, cover the south.
212
00:12:54,820 --> 00:12:57,070
To the vile miscreant
213
00:12:57,090 --> 00:12:59,170
who murdered those innocent Havenites,
214
00:12:59,290 --> 00:13:01,670
you have nowhere to run!
215
00:13:02,030 --> 00:13:03,690
There goes the element of surprise.
216
00:13:03,710 --> 00:13:05,450
We will root you out
217
00:13:05,470 --> 00:13:07,370
like the vermin you are!
218
00:13:07,390 --> 00:13:10,190
Two forces united in one purpose!
219
00:13:11,530 --> 00:13:13,170
- Get back! Get back!
- Get down!
220
00:13:19,940 --> 00:13:22,370
Elevated position, back to the sun.
221
00:13:25,570 --> 00:13:27,390
Looks like we found our guy, huh?
222
00:13:31,650 --> 00:13:33,990
- We're sitting ducks out here.
- And one Penguin.
223
00:13:34,020 --> 00:13:35,530
Hey, Oswald, why don't
you crawl out there,
224
00:13:35,540 --> 00:13:37,630
grab that bullhorn and tell
him to come down quietly?
225
00:13:41,450 --> 00:13:42,700
Put your weapons down!
226
00:13:42,710 --> 00:13:44,710
We have the building surrounded.
227
00:13:44,730 --> 00:13:46,490
And we have more ammo than you!
228
00:13:46,570 --> 00:13:49,110
Come out now with your hands in the air.
229
00:13:50,250 --> 00:13:51,780
Pretty cozy up here.
230
00:13:51,790 --> 00:13:53,270
Thanks, guys.
231
00:13:56,530 --> 00:13:58,210
I know that voice.
232
00:13:59,030 --> 00:14:00,360
Zsasz?
233
00:14:00,370 --> 00:14:02,810
Oh, hey, guys. What's up?
234
00:14:36,990 --> 00:14:38,650
Oh.
235
00:14:49,490 --> 00:14:51,170
It's impolite to sneak up on people.
236
00:14:51,180 --> 00:14:52,650
So is breaking and entering.
237
00:14:53,870 --> 00:14:55,340
Heard you were dead, Ed.
238
00:14:55,370 --> 00:14:56,890
Now what are you looking for?
239
00:14:56,930 --> 00:15:00,070
I am given, and I am taken.
240
00:15:00,150 --> 00:15:02,170
I was there from your first breath,
241
00:15:02,250 --> 00:15:05,310
and I will follow you until your death.
242
00:15:05,350 --> 00:15:07,410
A name.
243
00:15:08,920 --> 00:15:10,810
So...
244
00:15:10,850 --> 00:15:14,160
you're looking for the name
of a prisoner at Blackgate.
245
00:15:15,630 --> 00:15:17,770
Call it a personal matter.
246
00:15:17,790 --> 00:15:20,230
- This folder's quite valuable.
- Right.
247
00:15:20,330 --> 00:15:22,690
What is the going rate on dust bunnies?
248
00:15:22,790 --> 00:15:24,970
What I mean to say is,
this folder seems to be
249
00:15:24,990 --> 00:15:27,070
quite valuable to you.
250
00:15:29,240 --> 00:15:30,490
Well...
251
00:15:31,310 --> 00:15:32,600
I'm guessing you don't want money,
252
00:15:32,610 --> 00:15:34,550
because, uh, it's worthless.
253
00:15:34,590 --> 00:15:36,950
I don't tend to carry snacks on me.
254
00:15:36,980 --> 00:15:38,980
And if I had any bullets,
255
00:15:39,000 --> 00:15:40,350
I would just shoot you
and take the folder.
256
00:15:40,370 --> 00:15:42,130
So what is it that you would like?
257
00:15:42,250 --> 00:15:44,270
Your expertise.
258
00:15:44,420 --> 00:15:46,090
Surely you've noticed
259
00:15:46,110 --> 00:15:48,010
the giant plume of smoke in the sky?
260
00:15:48,470 --> 00:15:52,470
Someone blew up a building we
were using to house refugees.
261
00:15:52,510 --> 00:15:54,060
We need to figure out how they did it,
262
00:15:54,070 --> 00:15:56,300
so we can prevent them
from doing it again.
263
00:15:57,290 --> 00:16:00,650
So, the second smartest man in Gotham...
264
00:16:01,710 --> 00:16:03,190
needs my help.
265
00:16:03,270 --> 00:16:05,270
Explosives are not my expertise.
266
00:16:05,310 --> 00:16:06,510
Didn't realize you had one.
267
00:16:06,530 --> 00:16:07,940
Hmm.
268
00:16:10,430 --> 00:16:12,910
Just... Why?
269
00:16:17,190 --> 00:16:19,490
Do we have a deal or not?
270
00:16:22,030 --> 00:16:23,470
Fine.
271
00:16:33,490 --> 00:16:36,130
I did not make that
building go boom, Jim.
272
00:16:36,240 --> 00:16:37,910
Oh, please!
273
00:16:37,940 --> 00:16:40,390
You gave up any shred of honor long ago!
274
00:16:40,430 --> 00:16:42,430
Why should we believe a snake like you?!
275
00:16:42,530 --> 00:16:45,670
Because I would never take
credit for somebody else's work.
276
00:16:45,730 --> 00:16:49,150
Oh, no, you'd just betray
anyone and everyone
277
00:16:49,170 --> 00:16:50,890
for the right price!
278
00:16:50,920 --> 00:16:52,850
Is this about Sofia Falcone?
279
00:16:52,890 --> 00:16:54,350
Because you should
really move past that.
280
00:16:54,370 --> 00:16:55,390
It's not healthy.
281
00:16:59,950 --> 00:17:01,790
Oswald, concentrate.
282
00:17:01,900 --> 00:17:03,350
Do you and your men have enough ammo
283
00:17:03,370 --> 00:17:05,570
to keep Zsasz pinned down
for a couple of minutes?
284
00:17:06,190 --> 00:17:09,230
For you, Jim, let's
say... two and a half.
285
00:17:09,270 --> 00:17:11,550
Concentrate all your fire
on that window up there.
286
00:17:11,590 --> 00:17:14,410
Give me everything you got,
then abruptly cease fire.
287
00:17:14,450 --> 00:17:16,210
You can count on me.
288
00:17:16,250 --> 00:17:17,670
Spread the word.
289
00:17:18,490 --> 00:17:20,160
All right, guys, gather around,
290
00:17:20,180 --> 00:17:22,550
we got new orders.
291
00:17:22,710 --> 00:17:24,030
All right.
292
00:17:24,120 --> 00:17:25,190
Ready?
293
00:17:25,290 --> 00:17:26,610
Yeah.
294
00:17:29,030 --> 00:17:30,730
Now!
295
00:17:30,770 --> 00:17:32,390
Fire!
296
00:17:54,530 --> 00:17:56,690
Keep it coming!
297
00:18:12,450 --> 00:18:13,690
Cease fire!
298
00:18:14,000 --> 00:18:15,430
Cease fire!
299
00:18:15,470 --> 00:18:17,110
Cease fire!
300
00:18:28,150 --> 00:18:30,370
Glad to see you're still with us.
301
00:18:37,280 --> 00:18:40,320
Thank you. Thank you. You were great.
302
00:18:40,340 --> 00:18:41,540
Glad there's no hard feelings.
303
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
Day's not over yet. Come on.
304
00:18:44,320 --> 00:18:45,980
Well done, Jim.
305
00:18:46,060 --> 00:18:47,600
We make a hell of a team.
306
00:18:47,880 --> 00:18:49,050
That man is a menace.
307
00:18:49,070 --> 00:18:50,680
Allow me to deal with him.
308
00:18:50,700 --> 00:18:53,140
This is about more than just
your vendetta against Zsasz.
309
00:18:53,160 --> 00:18:54,520
If he did this, I need to know
310
00:18:54,540 --> 00:18:56,480
if it was a part of something larger.
311
00:18:56,580 --> 00:18:58,500
My point exactly.
312
00:18:58,540 --> 00:19:00,700
One of the areas in which I excel
313
00:19:00,720 --> 00:19:02,930
is the loosening of tongues.
314
00:19:02,950 --> 00:19:04,960
No. He's mine.
315
00:19:48,920 --> 00:19:51,720
You're pushing my men way too hard.
316
00:19:51,800 --> 00:19:52,980
We're not gonna break through
317
00:19:53,000 --> 00:19:55,050
for at least a couple more days.
318
00:19:55,320 --> 00:19:58,160
There is absolutely no way
to make it on schedule.
319
00:20:11,880 --> 00:20:14,540
Well, not with that
attitude, you're not.
320
00:20:17,180 --> 00:20:18,420
Now...
321
00:20:18,660 --> 00:20:20,210
everyone...
322
00:20:20,250 --> 00:20:23,080
let's reach inside and dig...
323
00:20:23,120 --> 00:20:26,820
a little deeper, shall we?
324
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
'Cause that's the only way
325
00:20:27,900 --> 00:20:30,920
you're all making it out of this hole.
326
00:20:38,880 --> 00:20:40,700
Come on, put this on.
327
00:20:56,360 --> 00:20:58,880
Are these all the recruits?
328
00:21:00,050 --> 00:21:02,140
Well, I thought you would want quality
329
00:21:02,160 --> 00:21:03,340
over quantity.
330
00:21:03,390 --> 00:21:07,070
Not everybody can pass a
.38 caliber test of faith.
331
00:21:12,180 --> 00:21:13,210
Yes...
332
00:21:13,450 --> 00:21:17,690
you certainly have set a very high bar
333
00:21:17,720 --> 00:21:19,690
for devotion.
334
00:21:21,590 --> 00:21:24,090
Oh. Almost forgot.
335
00:21:24,190 --> 00:21:26,790
Bruce Wayne and his sidekick Curls...
336
00:21:27,160 --> 00:21:29,330
Or is he the sidekick?
337
00:21:29,610 --> 00:21:33,230
Anyway, they tried to infiltrate
our little operation here.
338
00:21:33,250 --> 00:21:35,270
- Oh?
- Oh.
339
00:21:35,290 --> 00:21:38,010
And Curls can walk, really well,
340
00:21:38,050 --> 00:21:39,310
especially...
341
00:21:39,410 --> 00:21:41,110
for a paraplegic.
342
00:21:43,440 --> 00:21:46,210
Ah. And she wants to kill you.
343
00:21:46,230 --> 00:21:49,630
A lot, FYI.
344
00:21:50,370 --> 00:21:52,970
If I see her, I'll give you a shout.
345
00:21:53,070 --> 00:21:56,490
Oh... and kill her.
346
00:21:56,530 --> 00:21:58,190
Mm.
347
00:22:05,250 --> 00:22:07,330
Okay, recruits,
348
00:22:07,570 --> 00:22:09,210
let's do like my daddy did
349
00:22:09,230 --> 00:22:11,930
before my sixth birthday and move out.
350
00:22:39,430 --> 00:22:41,470
Ed?
351
00:22:43,440 --> 00:22:46,660
The building's superstructure
is largely intact,
352
00:22:46,680 --> 00:22:49,820
which would rule out C-4 and Semtex.
353
00:22:51,700 --> 00:22:53,860
Evidence of deflagration
would suggest something
354
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
with a slower burn rate, like gunpowder
355
00:22:57,220 --> 00:22:58,660
or nitroglycerin.
356
00:22:58,680 --> 00:23:00,180
But for this level of destruction,
357
00:23:00,200 --> 00:23:01,430
that would require a bomb that's...
358
00:23:01,440 --> 00:23:03,380
20 cubic feet of explosive material.
359
00:23:03,440 --> 00:23:04,950
There's no way you could
sneak something that size
360
00:23:04,960 --> 00:23:07,220
into the building. All the
entrances were guarded,
361
00:23:07,280 --> 00:23:10,140
which suggests maybe that
this was an inside job.
362
00:23:10,200 --> 00:23:12,920
Or...
363
00:23:14,150 --> 00:23:17,190
... a classic locked-room mystery.
364
00:23:17,900 --> 00:23:19,850
Man walks into a room, alone,
365
00:23:19,860 --> 00:23:21,480
and is later found murdered.
366
00:23:21,500 --> 00:23:24,000
There are no windows, and one door,
367
00:23:24,020 --> 00:23:26,840
which is locked from the inside.
368
00:23:26,920 --> 00:23:29,230
The killer was already inside the room.
369
00:23:29,330 --> 00:23:31,580
So, the bomb was already
inside the building?
370
00:23:31,640 --> 00:23:33,100
No.
371
00:23:33,200 --> 00:23:36,400
The bomb was the building.
372
00:23:36,470 --> 00:23:38,000
You don't need to smuggle in explosives
373
00:23:38,020 --> 00:23:40,340
when you can detonate 250 gallons
374
00:23:40,360 --> 00:23:42,380
of highly pressurized heating oil
375
00:23:42,400 --> 00:23:44,150
that's coursing through all the floors.
376
00:23:44,380 --> 00:23:47,440
True, but that doesn't explain this.
377
00:23:48,460 --> 00:23:49,520
Glass?
378
00:23:49,540 --> 00:23:51,080
Presumably from there.
379
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
No, there's no way that that
380
00:23:55,430 --> 00:23:57,400
would blast in with that explosion.
381
00:23:57,420 --> 00:23:59,400
That would make all of that
glass go out onto the street.
382
00:23:59,420 --> 00:24:01,900
Unless whatever ignited
those heating oil tanks...
383
00:24:01,920 --> 00:24:03,560
Smashed through that window.
384
00:24:07,080 --> 00:24:09,170
Ow.
385
00:24:09,270 --> 00:24:11,070
This is a really nice table.
386
00:24:11,180 --> 00:24:13,150
We got a dozen witnesses that saw you
387
00:24:13,160 --> 00:24:15,620
walk out of that building
before it went kabooey.
388
00:24:15,700 --> 00:24:18,350
Yeah. I heard some gangs had taken over.
389
00:24:18,450 --> 00:24:20,480
Figured, with you guys occupied,
390
00:24:20,490 --> 00:24:22,820
I might help myself to
some of your supplies.
391
00:24:22,880 --> 00:24:24,740
Hey, do you guys have
any canned peaches?
392
00:24:24,750 --> 00:24:27,890
Man, I'd trade an arm and
a leg for that right now.
393
00:24:27,990 --> 00:24:29,980
Not mine, somebody else's.
394
00:24:31,660 --> 00:24:33,880
If you're innocent, why shoot up
395
00:24:33,900 --> 00:24:35,460
a city block full of cops?
396
00:24:35,520 --> 00:24:39,420
Because it was full of cops,
397
00:24:39,500 --> 00:24:41,710
who were also trying to shoot me.
398
00:24:41,720 --> 00:24:43,540
And, guys, those were warning shots.
399
00:24:43,620 --> 00:24:46,320
I mean, if I really
wanted to kill you...
400
00:24:47,310 --> 00:24:49,760
you'd be dead. You got a pen?
401
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
I want to write this guy
a thank-you letter.
402
00:24:52,180 --> 00:24:54,000
Do the math.
403
00:24:54,020 --> 00:24:56,190
If I blew up a building full of people,
404
00:24:56,290 --> 00:24:58,620
I would have covered
every inch of my body
405
00:24:58,640 --> 00:25:01,020
in sweet, sweet scars.
406
00:25:01,070 --> 00:25:02,490
You guys want to do a strip search?
407
00:25:04,260 --> 00:25:06,300
Got Lucius on the horn for you, Cap.
408
00:25:06,860 --> 00:25:08,030
Stay on him.
409
00:25:10,920 --> 00:25:12,500
I'd let Alvarez do it.
410
00:25:13,440 --> 00:25:15,020
He's handsome.
411
00:25:15,240 --> 00:25:17,520
Lucius, talk to me.
412
00:25:17,560 --> 00:25:19,310
Haven wasn't destroyed by a bomb.
413
00:25:19,410 --> 00:25:21,940
It was an RPG, like the one
that took down the chopper.
414
00:25:22,080 --> 00:25:23,220
You sure?
415
00:25:23,300 --> 00:25:25,480
I'm holding what's left of
it in my hand right now.
416
00:25:25,490 --> 00:25:27,000
We found pieces of it in the rubble.
417
00:25:27,380 --> 00:25:28,920
It was fired through
the basement window,
418
00:25:28,940 --> 00:25:30,720
detonated the fuel oil tank.
419
00:25:30,750 --> 00:25:32,300
And we're still trying
to figure out exactly
420
00:25:32,320 --> 00:25:33,960
which rooftop it was fired from.
421
00:25:34,040 --> 00:25:35,760
- Rooftop?
- Yes.
422
00:25:35,780 --> 00:25:38,360
The only angle you could hit
this tank from is above.
423
00:25:38,700 --> 00:25:40,700
Our only suspect was on the ground.
424
00:25:40,720 --> 00:25:42,040
Zsasz was seen leaving the building
425
00:25:42,070 --> 00:25:43,620
moments before it blew.
426
00:25:44,040 --> 00:25:46,720
Looks like you need a new suspect.
427
00:25:47,520 --> 00:25:49,980
Jim!
428
00:25:50,480 --> 00:25:52,940
Ah. I know the wheels of justice
429
00:25:52,970 --> 00:25:55,180
turn slowly, so I'm here to provide
430
00:25:55,200 --> 00:25:57,380
- a modicum of grease.
- Oswald,
431
00:25:57,440 --> 00:25:59,200
you need to leave right now.
432
00:25:59,220 --> 00:26:01,560
Still claiming he's innocent, is he?
433
00:26:01,620 --> 00:26:04,200
Yes. And as much as I hate to admit it,
434
00:26:04,220 --> 00:26:05,660
the evidence is backing him up.
435
00:26:05,700 --> 00:26:06,820
What the hell's going on?
436
00:26:06,840 --> 00:26:08,260
Harvey, according to Lucius,
437
00:26:08,270 --> 00:26:10,160
Zsasz couldn't have done it.
438
00:26:10,700 --> 00:26:14,740
I did not expect you to go soft, Jim.
439
00:26:15,100 --> 00:26:16,640
Actually, I did.
440
00:26:16,670 --> 00:26:18,780
Which is why I didn't come alone.
441
00:26:29,360 --> 00:26:31,960
Bring me Victor Zsasz.
442
00:26:32,800 --> 00:26:34,860
Torturing...
443
00:26:36,240 --> 00:26:40,560
Torturing Zsasz into confessing
won't give the people justice.
444
00:26:40,900 --> 00:26:43,230
As misguided as he is,
445
00:26:43,250 --> 00:26:45,860
my old friend Jim is
correct in this instance.
446
00:26:45,960 --> 00:26:48,960
Despite our enflamed passions,
447
00:26:48,970 --> 00:26:52,000
we cannot rush to judgment.
448
00:26:52,100 --> 00:26:54,560
- There will be a trial.
- Yeah!
449
00:26:55,140 --> 00:26:58,220
And we will let the people decide.
450
00:26:58,240 --> 00:26:59,780
Yeah!
451
00:26:59,920 --> 00:27:03,800
Good to know who's really
in charge here, Jim.
452
00:27:19,730 --> 00:27:21,930
This is it, the exact place
453
00:27:21,960 --> 00:27:24,430
where the RPG was fired.
454
00:27:24,680 --> 00:27:26,760
Impressive.
455
00:27:26,800 --> 00:27:28,490
Calculated the angle of incident
456
00:27:28,520 --> 00:27:30,190
to follow the trajectory
through the window,
457
00:27:30,210 --> 00:27:31,690
into the fuel oil tanks.
458
00:27:31,700 --> 00:27:33,370
Yep.
459
00:27:33,510 --> 00:27:36,690
That, and the RPG case
is right over there.
460
00:27:45,970 --> 00:27:48,710
So, now we know how it was done;
461
00:27:48,750 --> 00:27:51,830
hopefully this holds
some clues as to who.
462
00:27:55,810 --> 00:27:57,550
I should get this back to the lab.
463
00:27:57,590 --> 00:27:58,860
Doubtful that someone who could pull off
464
00:27:58,880 --> 00:28:02,210
such an intricate plot would
forget to wear gloves.
465
00:28:02,310 --> 00:28:04,430
True, but it's all I've got to go on.
466
00:28:04,470 --> 00:28:07,890
Well, maybe I'm wrong.
467
00:28:09,010 --> 00:28:10,910
I hope so.
468
00:28:12,410 --> 00:28:15,810
I truly hope that you
find whoever did this...
469
00:28:15,970 --> 00:28:17,670
and you make them pay.
470
00:28:22,850 --> 00:28:24,720
As promised.
471
00:28:26,790 --> 00:28:28,470
I appreciate your help, Ed.
472
00:28:28,510 --> 00:28:29,870
Couldn't have done it without you.
473
00:28:30,850 --> 00:28:34,030
And if you tell anyone I
said that, I will deny it.
474
00:28:38,840 --> 00:28:42,290
"Inmate number 1215. Frank McCann."
475
00:28:43,650 --> 00:28:45,480
Frank McCann.
476
00:28:45,510 --> 00:28:48,110
Deceased? No!
477
00:28:48,150 --> 00:28:51,970
No! No, you can't be dead!
478
00:28:54,570 --> 00:28:55,640
No!
479
00:29:03,560 --> 00:29:06,050
Lucius! Hey!
480
00:29:06,130 --> 00:29:09,670
Di... Did you see who
blew up this building?
481
00:29:10,310 --> 00:29:12,900
Hey!
482
00:29:12,940 --> 00:29:15,010
Deaf old bat.
483
00:29:16,150 --> 00:29:18,630
Hopefully she's not blind, too.
484
00:29:27,330 --> 00:29:29,290
There he is.
485
00:29:34,610 --> 00:29:36,370
I got no love for Zsasz,
486
00:29:36,390 --> 00:29:38,550
but are we really gonna let this happen?
487
00:29:38,590 --> 00:29:40,190
Look at them, Harvey.
488
00:29:41,210 --> 00:29:43,620
If we try to stop it,
489
00:29:43,630 --> 00:29:45,630
they'll turn that anger against us.
490
00:29:45,640 --> 00:29:47,750
- We've got to do something.
- Yeah?
491
00:29:47,810 --> 00:29:49,670
Like what?
492
00:29:49,710 --> 00:29:51,870
I make another speech?
493
00:29:53,530 --> 00:29:55,970
Maybe this is what the people need.
494
00:29:58,710 --> 00:30:00,980
Order in the court!
495
00:30:01,020 --> 00:30:05,050
So, um, will I be appointed a lawyer?
496
00:30:05,130 --> 00:30:07,630
I feel like my rights
are being violated.
497
00:30:07,650 --> 00:30:10,790
Not your right to
remain silent. Bailiff.
498
00:30:10,820 --> 00:30:12,410
No, no, no, no, no...
499
00:30:16,470 --> 00:30:21,050
And where exactly did
you see the defendant
500
00:30:21,110 --> 00:30:23,510
minutes before the explosion?
501
00:30:23,590 --> 00:30:25,510
Coming out of the building.
502
00:30:25,710 --> 00:30:29,290
The very building that
mere moments later
503
00:30:29,310 --> 00:30:32,250
was engulfed in flames that would claim
504
00:30:32,270 --> 00:30:34,590
so many beloved souls?
505
00:30:45,130 --> 00:30:46,430
Are there any other witnesses
506
00:30:46,450 --> 00:30:47,700
who can back up this man's claim? Oh.
507
00:30:47,730 --> 00:30:48,930
- Here.
- Yep. Here.
508
00:30:55,210 --> 00:30:58,400
Captain Gordon would
have this court believe
509
00:30:58,410 --> 00:31:01,510
that all of you fine
citizens are mistaken.
510
00:31:04,250 --> 00:31:08,630
He claims that Mr. Zsasz is not
responsible for the bombing.
511
00:31:15,590 --> 00:31:18,150
Captain Gordon, if you would
like to say something,
512
00:31:18,170 --> 00:31:19,550
now is the time.
513
00:31:21,970 --> 00:31:24,470
Tell us something.
514
00:31:28,790 --> 00:31:30,170
It wasn't a bomb.
515
00:31:34,090 --> 00:31:35,690
It wasn't a bomb.
516
00:31:35,710 --> 00:31:37,950
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
517
00:31:37,980 --> 00:31:42,470
A rocket-propelled grenade,
fired from a rooftop.
518
00:31:43,110 --> 00:31:46,530
If Zsasz was on the ground,
as your witnesses claim,
519
00:31:47,830 --> 00:31:49,690
he couldn't have done it.
520
00:31:55,930 --> 00:31:58,830
I know you all want justice.
521
00:31:58,870 --> 00:32:00,570
So do I.
522
00:32:00,930 --> 00:32:02,930
You're angry.
523
00:32:04,270 --> 00:32:05,750
You're scared.
524
00:32:07,030 --> 00:32:09,090
For months now, you've
been hearing me say
525
00:32:09,170 --> 00:32:11,150
help is coming.
526
00:32:12,980 --> 00:32:15,190
Truth is, we may be on our own.
527
00:32:18,230 --> 00:32:20,470
And if that's true,
528
00:32:20,530 --> 00:32:25,430
what we do now is more
important than ever.
529
00:32:25,760 --> 00:32:27,490
This...
530
00:32:29,190 --> 00:32:31,610
This is not justice.
531
00:32:33,250 --> 00:32:35,670
This is not justice.
532
00:32:37,840 --> 00:32:39,790
It's not who we are.
533
00:32:43,950 --> 00:32:45,150
I'll consider that
534
00:32:45,170 --> 00:32:46,830
your closing argument.
535
00:32:48,010 --> 00:32:52,090
Now that the defense has rested,
536
00:32:52,150 --> 00:32:53,680
let's put it to the crowd.
537
00:32:55,760 --> 00:32:59,090
What say you, jury?
538
00:33:03,890 --> 00:33:06,970
Guilty!
539
00:33:09,740 --> 00:33:12,550
Guilty! Guilty! Guilty!
540
00:33:16,180 --> 00:33:20,770
Guilty! Guilty! Guilty! Guilty! Guilty!
541
00:33:40,780 --> 00:33:42,860
By the power vested in me
542
00:33:42,920 --> 00:33:46,140
by... well, me,
543
00:33:46,240 --> 00:33:50,140
I sentence you, Victor Zsasz,
544
00:33:50,180 --> 00:33:53,030
to die.
545
00:33:53,130 --> 00:33:54,960
Any last words?
546
00:34:03,510 --> 00:34:04,760
Well said.
547
00:34:04,820 --> 00:34:07,100
Get him out of there.
548
00:34:10,510 --> 00:34:11,900
Overruled!
549
00:34:14,920 --> 00:34:17,600
What the hell are you doing?!
550
00:34:17,620 --> 00:34:20,020
Trying to keep you all from
making a terrible mistake.
551
00:34:20,040 --> 00:34:21,160
See?
552
00:34:21,260 --> 00:34:27,300
Jim Gordon cares more about
protecting a murderer
553
00:34:27,400 --> 00:34:29,920
than he does about protecting you!
554
00:34:29,940 --> 00:34:31,920
You've lost them, Jim.
555
00:34:31,960 --> 00:34:34,020
They don't believe in you anymore.
556
00:34:35,370 --> 00:34:36,880
They're mine now.
557
00:34:53,050 --> 00:34:54,060
I got to be honest, Jim,
558
00:34:54,070 --> 00:34:57,500
I don't know how safe Zsasz
will be at the GCPD.
559
00:34:57,600 --> 00:35:01,000
There's more than a few cops
that want to see him on a slab.
560
00:35:01,060 --> 00:35:02,860
That's why we're not taking him there.
561
00:35:04,280 --> 00:35:05,870
Wait.
562
00:35:05,880 --> 00:35:07,920
Tell me this is not a catch and release.
563
00:35:07,960 --> 00:35:10,880
What choice do I have?
Either I let him go,
564
00:35:10,920 --> 00:35:13,240
or he's dead for something he didn't do.
565
00:35:21,520 --> 00:35:22,920
Thank you, Jim.
566
00:35:22,980 --> 00:35:24,290
I'm not doing this for you.
567
00:35:24,390 --> 00:35:25,750
Of course not.
568
00:35:25,760 --> 00:35:28,960
This city will never be what
you want it to be, Jim.
569
00:35:29,490 --> 00:35:34,400
It's always gonna belong
to the bad guys, like me.
570
00:35:41,600 --> 00:35:43,660
Give him your gun, Harvey.
571
00:35:44,100 --> 00:35:45,140
What?
572
00:35:45,160 --> 00:35:46,740
Yeah. What?
573
00:35:47,800 --> 00:35:50,180
Give him your gun.
574
00:35:50,550 --> 00:35:52,060
Jim.
575
00:35:52,080 --> 00:35:53,210
Do it!
576
00:35:53,220 --> 00:35:54,540
You got a death wish, Jim?
577
00:35:55,680 --> 00:35:57,320
'Cause I'll kill you.
578
00:35:57,680 --> 00:35:59,290
Harvey, too.
579
00:35:59,390 --> 00:36:00,880
Maybe.
580
00:36:01,230 --> 00:36:04,140
Maybe I'm just tired of
listening to you, Victor.
581
00:36:10,270 --> 00:36:12,300
Do it.
582
00:36:18,360 --> 00:36:20,800
You know what? You seem tired.
583
00:36:22,100 --> 00:36:23,410
Maybe we should do this
584
00:36:23,420 --> 00:36:26,260
another day, yeah?
585
00:36:27,540 --> 00:36:30,480
People like you are always
trying to own this city.
586
00:36:30,540 --> 00:36:32,760
But you never will.
587
00:36:33,360 --> 00:36:36,520
Now get the hell out of my face.
588
00:36:38,330 --> 00:36:40,960
See you around, Jim.
589
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
A shoot-out?
590
00:36:49,340 --> 00:36:51,660
- Are you serious?
- What? I could've taken him.
591
00:36:51,700 --> 00:36:54,210
That's not the point. Never...
592
00:36:54,310 --> 00:36:57,360
ever ask me to do
anything like that again.
593
00:36:58,150 --> 00:37:00,240
Pull yourself together.
594
00:37:36,220 --> 00:37:37,810
You see,
595
00:37:37,820 --> 00:37:42,220
a river cuts through rock
not because of its power,
596
00:37:42,240 --> 00:37:45,020
but because of its persistence.
597
00:37:45,460 --> 00:37:48,480
So what do we do when
we feel like giving up?
598
00:37:48,500 --> 00:37:50,140
Dig a little deeper.
599
00:37:50,160 --> 00:37:54,700
And what do we do when we can't
possibly go on any longer?
600
00:37:54,710 --> 00:37:56,840
Dig a little deeper.
601
00:37:56,850 --> 00:37:58,780
And what do we...
602
00:38:01,400 --> 00:38:02,620
Deep enough?
603
00:38:10,710 --> 00:38:12,710
Well, Selina,
604
00:38:12,750 --> 00:38:14,320
I must say...
605
00:38:15,720 --> 00:38:19,950
Don't say anything.
606
00:38:26,700 --> 00:38:27,760
Selina!
607
00:38:27,800 --> 00:38:29,920
- Selina!
- Let me go!
608
00:38:29,970 --> 00:38:31,940
It's done! It's over.
609
00:38:32,030 --> 00:38:33,680
Jeremiah!
610
00:38:33,970 --> 00:38:35,880
We need to get out of here, now.
611
00:39:11,940 --> 00:39:13,800
I hate stairs.
612
00:39:19,080 --> 00:39:21,060
Oh, God.
613
00:39:26,500 --> 00:39:29,900
Oh, no! Go away!
614
00:39:29,920 --> 00:39:32,980
No... hey, wait. I need
to know what you know.
615
00:39:33,000 --> 00:39:36,790
Oh, please. Oh, oh,
please don't hurt me.
616
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
Listen, lady, I'm not gonna hurt you.
617
00:39:40,830 --> 00:39:43,530
I just want to know what you saw.
618
00:39:44,290 --> 00:39:46,890
Uh, uh, the-the roof.
619
00:39:46,920 --> 00:39:48,820
You, you were on the roof.
620
00:39:48,860 --> 00:39:51,510
And you had some kind of a, uh,
621
00:39:51,570 --> 00:39:54,690
you had some kind of a, of a rocket.
622
00:39:54,750 --> 00:39:56,830
Mm.
623
00:39:56,870 --> 00:39:58,590
That's, that's not possible.
624
00:39:58,620 --> 00:40:02,870
Uh, and-and you shot it
at-at-at that building.
625
00:40:05,330 --> 00:40:06,740
Oh!
626
00:40:21,410 --> 00:40:23,150
Oh!
627
00:40:40,470 --> 00:40:43,040
_
628
00:40:45,980 --> 00:40:48,580
Oh, I'm sorry.
629
00:40:48,640 --> 00:40:50,440
I promise,
630
00:40:50,470 --> 00:40:53,860
I won't tell anybody.
631
00:40:54,010 --> 00:40:56,220
I know you won't.
632
00:40:59,200 --> 00:41:02,110
You said you wouldn't hurt me.
633
00:41:02,150 --> 00:41:04,110
I'm really very sorry.
634
00:41:04,150 --> 00:41:06,050
Oh, no! Oh, no!
635
00:41:31,010 --> 00:41:32,660
Spotlight's off.
636
00:41:32,700 --> 00:41:36,200
You forget to pay the electric bill?
637
00:41:37,220 --> 00:41:38,780
What do you want, Barbara?
638
00:41:38,820 --> 00:41:40,440
Same as you.
639
00:41:41,280 --> 00:41:43,500
To protect my people.
640
00:41:43,580 --> 00:41:45,360
Your tip didn't pan out.
641
00:41:47,030 --> 00:41:49,460
Well, I've got another one.
642
00:41:50,880 --> 00:41:53,540
A lead on a guy selling RPGs.
643
00:41:53,600 --> 00:41:56,200
He moves about, but...
644
00:41:57,240 --> 00:41:59,600
That all?
645
00:42:01,120 --> 00:42:04,060
I heard some of your people
went over to Penguin.
646
00:42:05,340 --> 00:42:07,040
Yeah.
647
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
Well, you can't win them all.
648
00:42:11,100 --> 00:42:13,120
Poor Jim.
649
00:42:13,480 --> 00:42:16,200
All alone again.
650
00:42:18,120 --> 00:42:20,520
Get out of here, Barbara.
651
00:42:24,580 --> 00:42:26,930
No one knows what it's like to be him.
652
00:42:30,240 --> 00:42:32,980
To carry the weight.
653
00:42:34,360 --> 00:42:36,880
I told you to leave.
654
00:42:37,820 --> 00:42:39,580
I heard you.
655
00:43:04,540 --> 00:43:09,540
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.