Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,601 --> 00:01:50,604
Mijn hele verleden
krijg ik over me heen
2
00:01:53,523 --> 00:01:56,985
Mijn hele verleden
bevindt zich in deze kamer
3
00:02:02,282 --> 00:02:03,825
Ik vond jou
4
00:02:05,994 --> 00:02:09,748
Alle vrouwen met wie ik ben geweest,
vallen in het niet bij jou
5
00:02:14,294 --> 00:02:16,129
Ik ben ontkleed
6
00:02:21,177 --> 00:02:23,846
Ik zie jou als mijn pati�nt
7
00:02:25,807 --> 00:02:32,146
Ik behandel jou
Ik ben ook ontkleed
8
00:02:36,526 --> 00:02:38,653
Ik zocht en zocht naar jou
9
00:02:41,697 --> 00:02:43,249
Ik wil jou leren kennen
10
00:02:47,537 --> 00:02:49,530
Ik ben dol op mijn werk
11
00:02:51,040 --> 00:02:52,633
Er zijn regels
12
00:02:53,751 --> 00:02:55,561
Die beschermen ons
13
00:02:58,339 --> 00:03:00,299
De beweging van je handen
14
00:03:03,010 --> 00:03:06,139
De wijsheid van jouw handen
is mijn rustplaats geworden
15
00:03:10,435 --> 00:03:12,127
Kortstondige vrede
16
00:03:14,147 --> 00:03:16,482
Zo zachtjes kapot gemaakt
17
00:03:28,829 --> 00:03:30,564
Doe je masker af
18
00:03:39,673 --> 00:03:41,541
Je hebt nog ongeveer een uur
19
00:03:43,302 --> 00:03:45,145
Zullen we de piercing doen?
20
00:03:48,766 --> 00:03:50,033
Ja
21
00:04:40,401 --> 00:04:42,236
Ik ben er bijna
22
00:04:43,905 --> 00:04:45,982
Wil je kijken?
- Ja
23
00:04:50,286 --> 00:04:52,913
Het is een beetje dieper dan de vorige keer
- Ja
24
00:04:54,499 --> 00:04:56,626
Wil je er nog een proberen?
- Ja
25
00:04:59,546 --> 00:05:00,964
Super
26
00:05:22,611 --> 00:05:24,321
Hij zit erdoor
27
00:05:29,493 --> 00:05:31,236
Stil blijven liggen
28
00:05:32,079 --> 00:05:33,730
Stilliggen
29
00:05:51,015 --> 00:05:53,383
Dit is het leukste gedeelte
30
00:06:30,388 --> 00:06:33,892
Ik heb wat opgeschreven
- Zoals gewoonlijk
31
00:06:38,855 --> 00:06:42,158
Weet je nog, vorige week?
Toen de telefoonlijnen uitlagen?
32
00:06:42,526 --> 00:06:47,505
God, ja Ik verloor een hele dag werk
Ik zat gelijk zonder geld
33
00:06:47,906 --> 00:06:49,032
Ik belde jou die dag
34
00:06:50,784 --> 00:06:52,977
Weet ik Je hebt het al gezegd
35
00:06:53,412 --> 00:06:55,796
Ik kan me niet schelen
dat de zaak dichtgaat, maar
36
00:06:56,373 --> 00:06:58,917
wel dat ik jou nooit meer
zou kunnen bereiken
37
00:07:00,377 --> 00:07:02,779
Ik hou ermee op eind van de maand
38
00:07:10,679 --> 00:07:15,158
Misschien kunnen we elkaar ook
hierbuiten nog ontmoeten
39
00:07:22,108 --> 00:07:24,827
Je weet dat ik dat al heel lang wil
- Ja, dat weet ik
40
00:07:28,698 --> 00:07:30,916
Hoe gaan we dat dan aanpakken?
41
00:07:32,869 --> 00:07:35,479
Geef me je nummer, dan bel ik je
42
00:07:36,831 --> 00:07:38,916
Ik zal je mijn kaartje geven
43
00:08:22,736 --> 00:08:25,622
Ok�, luister
Hij zei echt om ��n uur
44
00:08:25,923 --> 00:08:30,510
Denk je dat ik dat verzin?
- Ik zeg alleen dat Jef vrijdags niet komt
45
00:08:30,627 --> 00:08:32,754
Er moet een misverstand zijn
- Een misverstand?
46
00:08:32,855 --> 00:08:34,848
Ja, het is een misverstand
Het spijt me
47
00:08:35,015 --> 00:08:39,119
De directievergadering is om drie uur, h�?
- Ja
48
00:08:41,855 --> 00:08:43,648
De post stapelt zich op
49
00:08:45,275 --> 00:08:48,311
Je komt maar net binnen en je lijkt nu al
aan een valium toe, Peter
50
00:08:48,445 --> 00:08:50,447
Ik spring straks wel even binnen
51
00:08:50,948 --> 00:08:52,282
Wat is er aan de hand?
52
00:08:52,491 --> 00:08:54,242
Sorry dat ik je hiermee lastigval,
53
00:08:54,368 --> 00:08:57,211
maar wat zeg ik tegen die mensen
van Oxford aan de telefoon?
54
00:08:57,496 --> 00:08:58,697
Over?
55
00:08:58,872 --> 00:09:00,774
Die jongen die zichzelf
wat aandeed in het gebouw
56
00:09:00,874 --> 00:09:06,871
Juist Ik kan alleen maar zeggen
dat hij zei wat we allemaal al wisten
57
00:09:07,047 --> 00:09:09,766
Ze gaan hem laten vallen en daar
reageerde hij overdreven op
58
00:09:10,142 --> 00:09:12,236
Wil jij zeggen dat hij
zelfmoordneigingen had?
59
00:09:12,553 --> 00:09:15,831
Hangt ervan hoe je het interpreteert
Hij kwam net uit therapie
60
00:09:18,101 --> 00:09:19,777
Nog iets?
- Nee
61
00:09:20,311 --> 00:09:21,796
Bedankt
62
00:09:28,236 --> 00:09:31,322
Bedankt voor je oproep
Geen boodschappen
63
00:10:36,013 --> 00:10:38,373
Nee, relax Laat maar staan
64
00:10:44,814 --> 00:10:48,717
Scheelt er iets?
Je zegt zo weinig de laatste tijd
65
00:10:50,694 --> 00:10:52,621
Ik heb zoveel aan m'n hoofd
66
00:10:52,780 --> 00:10:54,331
In de kliniek?
67
00:10:54,907 --> 00:10:56,341
Onder andere
68
00:10:56,617 --> 00:10:59,770
Heeft het iets te maken met het feit
dat May is gaan studeren?
69
00:11:01,330 --> 00:11:02,881
Nee, hoor
70
00:11:04,166 --> 00:11:07,545
Maar nu ze weg is,
voel ik me wel ouder
71
00:11:09,004 --> 00:11:12,049
Ik heb het zelf ook best druk
72
00:11:12,591 --> 00:11:16,721
Als ik dit boek deze zomer niet afkrijg
73
00:11:17,472 --> 00:11:19,240
Het is niet alleen m'n werk
74
00:11:19,516 --> 00:11:21,017
Wat is er dan?
75
00:11:26,273 --> 00:11:28,275
Er is een Meesteres bij wie ik langsga
76
00:11:28,433 --> 00:11:33,304
Ik bedoel, ik zie al een tijdje
��n bepaalde Meesteres
77
00:11:36,116 --> 00:11:39,143
Ze zei me onlangs
dat ze ermee gaat kappen
78
00:11:44,166 --> 00:11:45,859
Ik ben erg
79
00:11:47,586 --> 00:11:49,337
gehecht aan haar
80
00:11:52,591 --> 00:11:53,941
Is het
81
00:11:54,176 --> 00:11:56,027
Is het persoonlijk of professioneel?
82
00:11:56,270 --> 00:11:58,271
Die gehechtheid die je aan haar hebt?
83
00:11:59,014 --> 00:12:00,931
Beide
- Beide?
84
00:12:02,434 --> 00:12:06,429
We willen eens afspreken
voor een tas koffie, als ze gestopt is
85
00:12:12,694 --> 00:12:16,140
Wil je me nou zeggen dat je jezelf
wijsmaakt dat het daarbij zal blijven?
86
00:12:16,324 --> 00:12:18,942
Nou, daar zal het ook bij blijven
87
00:12:22,997 --> 00:12:28,911
Ik zou niet willen dat jij er iets anders achter
zoekt Ik wilde het je gewoon vertellen
88
00:12:58,866 --> 00:13:00,092
Hallo?
89
00:13:02,161 --> 00:13:04,055
Ik zei je toch dat ik je zou bellen
90
00:13:42,828 --> 00:13:44,663
Hoi
- Sorry, ben ik te laat?
91
00:13:44,730 --> 00:13:46,322
Nee, helemaal niet
92
00:13:54,256 --> 00:13:55,832
Hoe gaat het met je?
93
00:13:58,677 --> 00:14:00,888
Het is raar om jou buiten te zien
94
00:14:01,764 --> 00:14:03,190
Hoezo?
95
00:14:04,683 --> 00:14:06,726
Ik zie dat jij je ook ongemakkelijk voelt
96
00:14:06,977 --> 00:14:09,521
Nou ja, ik ben wel wat nerveus
97
00:14:10,689 --> 00:14:12,265
Dat is goed
98
00:14:15,487 --> 00:14:19,157
Een glas witte wijn, alsjeblieft
- Voor mij ook
99
00:14:21,367 --> 00:14:24,929
Je zei aan de telefoon dat je vrouw
de hele zomer weg is?
100
00:14:26,706 --> 00:14:30,876
Ze is naar Nova Scotia,
om te schrijven
101
00:14:36,049 --> 00:14:39,443
Dat is vast moeilijk voor je,
dat je vrouw zo lang wegblijft
102
00:14:40,136 --> 00:14:43,271
Ik ben eraan gewend
Ze gaat er elke zomer naartoe
103
00:14:45,475 --> 00:14:47,860
Betekent dat dat je dit al vaker
hebt gedaan?
104
00:14:48,937 --> 00:14:50,321
Wat gedaan?
105
00:14:50,563 --> 00:14:52,431
Wat wij nu doen
106
00:14:53,566 --> 00:14:54,984
Nee
107
00:14:56,820 --> 00:14:58,871
Niet met iemand die ik ooit eerder zag
108
00:15:01,741 --> 00:15:03,568
Dit is stom
- Wat?
109
00:15:03,993 --> 00:15:06,095
Dat wij zitten te praten
Dit hele gedoe
110
00:15:06,496 --> 00:15:07,864
Ik kan beter gaan
- Suzanne
111
00:15:13,128 --> 00:15:14,561
Ik moet gaan
112
00:15:17,633 --> 00:15:20,685
Ik heb me er nooit goed bij gevoeld
hoe wij elkaar hebben ontmoet
113
00:15:21,887 --> 00:15:24,014
We hadden elkaar nooit anders
kunnen ontmoeten
114
00:15:29,937 --> 00:15:32,047
Dat verandert niks aan
wat ik daarbij voel
115
00:15:37,278 --> 00:15:39,155
Wat wil je van mij?
116
00:15:41,949 --> 00:15:43,116
Niets
117
00:15:43,534 --> 00:15:48,004
Nou, dat is niet waar
Ik wil wel dat je met me praat
118
00:15:48,747 --> 00:15:50,674
Jij wil mij leren kennen
119
00:15:54,820 --> 00:15:56,279
Ja
120
00:15:59,508 --> 00:16:02,962
Weet je nog dat ik je over een man vertelde
die van extreme bondage hield?
121
00:16:03,079 --> 00:16:04,680
Octo Harry?
122
00:16:07,266 --> 00:16:10,352
Er is iets met hem gebeurd,
drie weken voor ik opstapte
123
00:16:12,813 --> 00:16:16,701
Hij was een van m'n eerste vaste klanten
Ik mocht hem niet echt, maar
124
00:16:17,486 --> 00:16:23,340
ik liet hem altijd toe me te zien
Uit een of andere perverse loyaliteit
125
00:16:23,992 --> 00:16:27,404
Maar de laatste keer was het niet alleen
zo dat ik hem niet mocht
126
00:16:27,688 --> 00:16:30,256
Ik walgde van hem
- Wat wilde hij dat je deed?
127
00:16:30,582 --> 00:16:32,266
Nee, dat was het niet
128
00:16:33,251 --> 00:16:39,448
Ik vond dat hij het verdiende om vernederd
te worden, om klappen te krijgen
129
00:16:39,800 --> 00:16:42,511
Vond hij ook dat hij dat verdiende?
130
00:16:45,138 --> 00:16:47,173
Ik vond het fijn om hem pijn te doen, Peter
131
00:16:49,935 --> 00:16:52,278
Je bedoelt dat je dat gevoel
nooit eerder had?
132
00:16:53,897 --> 00:16:57,175
Ik ontdekte dat ik geen afstand
kon nemen van m'n werk
133
00:16:58,527 --> 00:17:00,470
Had ik daar iets mee te maken?
134
00:17:01,947 --> 00:17:04,157
Ik weet dat wij te close zijn geworden
135
00:17:17,296 --> 00:17:18,780
Het is laat
136
00:17:23,553 --> 00:17:25,487
Ik voel me hier gelukkig
137
00:17:30,768 --> 00:17:32,662
Ik ben graag bij jou
138
00:17:36,441 --> 00:17:38,692
Ik ook bij jou
139
00:18:34,333 --> 00:18:36,059
Suzanne, stop
140
00:18:37,002 --> 00:18:38,661
Wat is er?
141
00:18:41,006 --> 00:18:44,551
Geniet jij ervan?
- Natuurlijk wel
142
00:18:46,178 --> 00:18:48,030
Ik was er niet zo zeker van
143
00:19:16,835 --> 00:19:18,469
Ik ben er even niet
144
00:19:26,636 --> 00:19:28,054
Wie is het?
145
00:19:28,263 --> 00:19:29,655
Robert
146
00:20:23,402 --> 00:20:25,012
Heb je gekozen?
147
00:20:26,447 --> 00:20:27,782
Diana
148
00:20:33,688 --> 00:20:36,181
Ik kan nu je bijdrage in ontvangst nemen
- Ok�
149
00:20:39,543 --> 00:20:45,249
Maak het je gemakkelijk, neem je positie in
Meesteres Diana komt zo bij je
150
00:20:45,424 --> 00:20:46,925
Dank je
151
00:22:02,002 --> 00:22:03,837
Jij hoort te knielen
152
00:22:04,755 --> 00:22:06,606
Ik wilde eerst graag even babbelen
153
00:22:13,430 --> 00:22:16,016
Kniel voor me neer,
dan houd ik een consultatie
154
00:22:28,613 --> 00:22:30,189
Waar hou je van?
155
00:22:30,490 --> 00:22:32,641
Ik word graag uitgerokken
156
00:22:34,285 --> 00:22:37,754
Op een rek of op een bed
157
00:22:38,289 --> 00:22:40,074
Soms over een paard heen
158
00:22:41,751 --> 00:22:46,580
Vroeger ging het meer om de pijn
Nu gaat het meer om het erotische gedeelte
159
00:22:46,964 --> 00:22:49,809
Weet je wat een beugel is?
- Ja, daar hou ik van
160
00:22:50,218 --> 00:22:52,645
Maar wat ik bedoel
is de eerste regel tot succes
161
00:22:53,596 --> 00:22:57,591
Ik moet aangeraakt worden
waar ik pijn heb
162
00:23:00,311 --> 00:23:01,704
Ok�
163
00:23:17,371 --> 00:23:19,055
Spreid je benen
164
00:23:21,375 --> 00:23:22,775
Verder
165
00:23:23,919 --> 00:23:26,962
Word je zo voldoende uitgerokken?
- Nou, ja
166
00:23:30,300 --> 00:23:32,219
Ik heb maar kleine tepels
167
00:23:34,805 --> 00:23:36,506
Ik vind ze wel
168
00:23:47,901 --> 00:23:49,595
Heb je een piercing?
169
00:23:49,695 --> 00:23:51,821
Nee, dat heb ik nooit geprobeerd
170
00:23:53,198 --> 00:23:56,076
Van naalden ga ik van m'n stokje
171
00:23:56,577 --> 00:23:58,603
Spijtig, ik hou van piercings
172
00:24:44,834 --> 00:24:46,719
Dat was een zalige sessie
173
00:24:47,212 --> 00:24:49,680
Dank je
Ik vond het ook fijn
174
00:24:51,508 --> 00:24:53,359
Welke dagen ben jij van dienst?
175
00:24:54,677 --> 00:24:57,054
Woensdag namiddag en
donderdag en vrijdag avond
176
00:24:57,514 --> 00:25:02,218
Maar als je op voorhand belt, kan ik
ook wel op een andere dag komen
177
00:25:05,188 --> 00:25:11,443
Robert is niet mijn echte naam
Ik heet Peter
178
00:25:14,198 --> 00:25:17,509
Is Diana jouw echte naam?
179
00:25:17,952 --> 00:25:21,194
Wat denk jij?
- Vast niet
180
00:25:23,749 --> 00:25:27,325
Wat doe jij, Peter?
- Ik ben therapeut
181
00:25:27,837 --> 00:25:30,170
Werkelijk?
- Je lijkt verrast
182
00:25:30,923 --> 00:25:33,642
De meeste therapeuten geven dat
niet meteen toe
183
00:25:36,178 --> 00:25:38,729
Ben je getrouwd?
- Ja
184
00:25:40,724 --> 00:25:43,060
Spelen jullie samen?
- Nee
185
00:25:43,227 --> 00:25:45,186
Maar zij weet dat ik dit doe
186
00:25:47,606 --> 00:25:49,349
We komen zo
187
00:25:58,075 --> 00:25:59,618
Het is geen affaire
188
00:26:00,327 --> 00:26:02,062
Dat zou ik nooit kunnen
189
00:26:08,085 --> 00:26:12,906
Mijn man, Chris, komt van
een erg rijke familie en
190
00:26:13,383 --> 00:26:15,218
hij is heel wat jaren ouder dan ik
191
00:26:18,054 --> 00:26:21,240
Het gaat wel goed tussen ons, maar
192
00:26:23,018 --> 00:26:29,983
ik heb met hem nooit enig gevoel gehad
dat je extase zou kunnen noemen
193
00:26:31,443 --> 00:26:34,612
Ik heb pas heel onlangs ontdekt
wat een orgasme is
194
00:26:37,491 --> 00:26:41,394
We hadden zo'n groots diner
met een aantal van Chris z'n klanten
195
00:26:41,661 --> 00:26:43,279
Met parking service en zo
196
00:26:43,497 --> 00:26:45,623
En op een gegeven ogenblik
tijdens die avond
197
00:26:45,791 --> 00:26:48,602
werd ik de keuken in geroepen
om een ruzie op te lossen
198
00:26:48,719 --> 00:26:50,212
over welk eten moest worden opgediend
199
00:26:50,312 --> 00:26:54,212
En ik zag de kamer
met de spullen van de bedienden
200
00:26:55,300 --> 00:26:59,312
En toen iedereen de keuken uit was,
ging ik die kamer in
201
00:26:59,554 --> 00:27:03,066
en ik opende een van de rugzakken
202
00:27:03,767 --> 00:27:08,596
En ik vond wat kleingeld
in een van de zakken
203
00:27:08,939 --> 00:27:10,815
25 cent, 10 cent, 1 cent
204
00:27:13,277 --> 00:27:15,154
Ik dacht dat ik ging flauwvallen
205
00:27:16,114 --> 00:27:21,185
Ik begon de muntjes tussen mijn vingers
over elkaar te wrijven
206
00:27:21,344 --> 00:27:27,982
en toen duwde ik mijn nagels
in het oppervlak van de muntjes
207
00:27:29,585 --> 00:27:32,563
Het voelde als een serie golven
208
00:27:33,256 --> 00:27:34,698
Toen wist ik het
209
00:27:34,841 --> 00:27:36,442
Dat was vast heerlijk
210
00:27:36,676 --> 00:27:37,768
Zeker
211
00:27:37,885 --> 00:27:39,920
Ben je nog verder gegaan
met deze ervaringen?
212
00:27:41,889 --> 00:27:47,494
Ik voelde me meteen zo schuldig
dat ik het nooit meer wilde proberen
213
00:27:48,438 --> 00:27:53,299
Maar ik deed het wel En na een tijdje
voelde ik me er niet meer schuldig om
214
00:27:54,152 --> 00:27:56,520
Maar ik wil nog steeds graag weten
215
00:27:58,364 --> 00:28:03,653
waarom ik mijn genot zo moet ervaren
Want dit is toch raar
216
00:28:03,878 --> 00:28:06,714
Mag ik jou iets vragen
uit nieuwsgierigheid?
217
00:28:06,956 --> 00:28:08,215
Ja
218
00:28:08,583 --> 00:28:10,334
Heb je de muntjes gehouden?
219
00:28:14,882 --> 00:28:17,960
Nou, ik had er toen nog niet veel nodig
220
00:28:19,762 --> 00:28:21,713
Ik zou ze nooit hebben willen teruggeven
221
00:28:33,317 --> 00:28:35,001
Je hebt niet eerst aangebeld
222
00:28:35,235 --> 00:28:37,028
Sorry, vergeten
223
00:28:37,654 --> 00:28:42,283
Als je niet oplet, ga je je sleutel
nog moeten teruggeven
224
00:28:43,243 --> 00:28:45,170
Ik hoop dat je dat niet meent
225
00:28:46,955 --> 00:28:50,582
Ik wil gewoon graag weten dat je
naar boven komt Is dat zoveel gevraagd?
226
00:28:51,502 --> 00:28:53,537
Waar gaat dit eigenlijk over?
227
00:28:53,962 --> 00:28:55,630
Mijn recht op privacy
228
00:28:56,965 --> 00:28:58,433
Onzin
229
00:28:59,051 --> 00:29:02,887
Suzanne, ik kan tegenwoordig niks
goed doen bij jou
230
00:29:06,934 --> 00:29:09,461
Wil jij even zeggen dat ik terugbel,
alsjeblieft?
231
00:29:15,318 --> 00:29:16,785
Hallo?
232
00:29:17,487 --> 00:29:20,415
Ze is er nu niet
Kan ik een boodschap doorgeven?
233
00:29:21,658 --> 00:29:22,950
Juno?
234
00:29:24,744 --> 00:29:26,770
En ze heeft je nummer?
235
00:29:27,330 --> 00:29:28,997
Geef maar
236
00:29:29,707 --> 00:29:32,668
Dit is die vrouw waar je voor
hebt gewerkt, h�?
237
00:29:36,923 --> 00:29:38,490
Hoi, Juno
238
00:29:53,273 --> 00:29:56,592
Probeer het nog een keer
Ik weet dat je het kan
239
00:30:10,832 --> 00:30:12,291
Drie
240
00:30:16,547 --> 00:30:18,407
Laten we het anders proberen
- Ik wil niet
241
00:30:18,507 --> 00:30:20,634
Laten we nou
- Ik wil niet!
242
00:30:20,885 --> 00:30:22,844
Peter
- Nee!
243
00:30:37,293 --> 00:30:39,779
Hoi, met Suzanne
Spreek maar een boodschap in
244
00:30:40,946 --> 00:30:44,325
Suzanne, met Peter
245
00:30:44,742 --> 00:30:47,077
Kunnen we elkaar straks zien?
246
00:30:47,244 --> 00:30:48,771
Vind jij dat een goed idee?
247
00:30:48,871 --> 00:30:52,564
Ik wel Bel je me terug
zodra je de kans ziet?
248
00:31:00,591 --> 00:31:02,092
Ja?
249
00:31:03,469 --> 00:31:04,492
Lisa, hoi
250
00:31:04,512 --> 00:31:08,148
Er staat hier iemand van de directie
- Shit
251
00:31:08,808 --> 00:31:10,876
Ik ben hier helemaal nog niet klaar mee
252
00:31:11,185 --> 00:31:13,955
Ik heb gezegd dat ik niet zeker wist
of je er nog was
253
00:31:14,689 --> 00:31:16,566
Als je 't niet erg vindt
- Geen probleem
254
00:31:17,234 --> 00:31:18,651
Bedankt
255
00:31:48,056 --> 00:31:50,091
Doe je ogen nu maar open
256
00:31:53,687 --> 00:31:56,613
Je verzette je vandaag, Peter
- Ja, ik weet het
257
00:31:57,816 --> 00:31:59,300
Ik weet het
258
00:32:01,486 --> 00:32:05,456
Laat de controle los Kom op, jij bent
ervaren Jij weet hoe het moet
259
00:33:02,407 --> 00:33:07,135
Jij hebt echte rennersbenen,
er is maar weinig om iets aan vast te maken
260
00:33:20,859 --> 00:33:23,177
Laat je lichaam de weg aangeven
261
00:33:24,488 --> 00:33:26,464
Ik wil apart genomen worden
262
00:33:39,837 --> 00:33:41,454
Dank je
263
00:33:45,843 --> 00:33:47,552
Ben je klaar om mij te aanbidden?
264
00:33:48,137 --> 00:33:49,303
Ja
265
00:33:51,598 --> 00:33:52,733
Ja?
266
00:33:54,518 --> 00:33:55,727
Ja
267
00:34:02,609 --> 00:34:06,929
Het jaar dat ik 16 werd,
was het vreselijkste jaar van mijn leven
268
00:34:09,199 --> 00:34:12,754
Ik kwam net aan uit Duitsland,
m'n vader achterna, maar
269
00:34:14,372 --> 00:34:19,593
het huwelijk van mijn ouders was een ramp
en we gingen er meteen weer vandoor
270
00:34:20,587 --> 00:34:23,181
Hij kwam mij en mijn broer
soms wel opzoeken
271
00:34:24,674 --> 00:34:31,706
Maar enkele maanden later botste hij
ineens tegen een vrachtwagen
272
00:34:34,267 --> 00:34:35,602
Dat was me wat
273
00:34:37,812 --> 00:34:39,939
Waren jullie close?
- Met pap?
274
00:34:40,315 --> 00:34:44,452
Ik was zijn lieveling
en dat wilde ik zo houden
275
00:34:45,737 --> 00:34:47,797
Ik flirtte misschien wel 's met hem
276
00:34:50,158 --> 00:34:51,867
Ik ben er eigenlijk wel zeker van
277
00:34:54,037 --> 00:34:56,088
Is er ooit iets
- Nee
278
00:34:59,459 --> 00:35:01,268
Niet met hem
279
00:35:02,237 --> 00:35:06,365
Maar mijn moeder haatte het altijd
hoe close wij waren
280
00:35:06,673 --> 00:35:11,729
Ze was jaloers
Ze strafte altijd iedereen
281
00:35:11,954 --> 00:35:13,859
voor haar eigen ongeluk
282
00:35:14,059 --> 00:35:16,894
Zo strafte ze mij en mijn broer
toen mijn vader stierf
283
00:35:20,439 --> 00:35:23,625
Ze was zo koud en harteloos
- Soms als mensen in shock zijn
284
00:35:23,768 --> 00:35:28,071
Luister, Peter, ik heb een therapeut
Ik zie haar elke week, ik hoef geen andere
285
00:35:28,489 --> 00:35:30,466
Ja, natuurlijk
286
00:35:33,619 --> 00:35:36,705
Sorry, ik wilde niet zo bot zijn
287
00:35:46,090 --> 00:35:47,799
Ik moet gaan
- Ik roep een taxi
288
00:35:47,967 --> 00:35:50,069
Nee, ik wandel graag
- Ik wandel met je mee
289
00:35:51,387 --> 00:35:53,172
Nee, ik wandel graag alleen
290
00:37:02,125 --> 00:37:03,418
Stop
291
00:37:05,462 --> 00:37:07,247
Laat me alsjeblieft doorgaan
292
00:37:14,138 --> 00:37:17,483
Laat me jou ruiken
293
00:37:40,915 --> 00:37:42,616
Liggen
294
00:37:45,753 --> 00:37:49,322
Liggen, Peter We hebben
nog maar een paar minuten
295
00:38:54,333 --> 00:38:57,451
Ik weet nog dat ik me die zomer
enorm verveelde
296
00:38:57,627 --> 00:39:00,670
En ik was als de dood
om nieuwe vrienden te maken
297
00:39:01,371 --> 00:39:04,257
Uiteindelijk trok ik op
met een zekere Tim
298
00:39:04,750 --> 00:39:06,486
Ik vond hem best leuk
299
00:39:06,678 --> 00:39:10,672
Maar ik wilde vooral niet die nieuwe
meid zijn met dat rare accent
300
00:39:11,674 --> 00:39:19,255
Toen ik hem een pijpbeurt had gegeven,
was ik zo trots op mezelf
301
00:39:20,393 --> 00:39:23,896
Ik weet niet of Tim het opzettelijk zo
tegen iedereen had verteld,
302
00:39:24,065 --> 00:39:26,017
of dat het een roddel was
303
00:39:27,417 --> 00:39:29,717
Maar dat maakte toen ook
al niets meer uit
304
00:39:30,777 --> 00:39:32,420
Waarom vertel ik jou dit?
305
00:39:32,654 --> 00:39:34,330
Jij hoort dagelijks zulke verhalen
306
00:39:34,572 --> 00:39:36,582
Dat heeft geen belang
Ik zou zeggen
307
00:39:37,492 --> 00:39:40,811
als het niet nog steeds pijn doet,
zou je er niet over begonnen zijn
308
00:39:41,079 --> 00:39:46,125
Kom op, Peter Ook jij moet nog met dingen
zitten waar je je vroeger aan ergerde
309
00:39:46,459 --> 00:39:47,701
Natuurlijk
310
00:39:47,919 --> 00:39:49,903
Wat dan?
Vertel
311
00:39:50,447 --> 00:39:52,473
Dingen op school
Schoolzaken
312
00:39:52,924 --> 00:39:55,259
Dingen die ze maar niet wilden begrijpen
313
00:39:56,219 --> 00:39:57,903
Ik probeerde wel
314
00:40:01,057 --> 00:40:03,909
Telkens als ik iets zeg, lijkt het er
verkeerd uit te komen
315
00:40:07,730 --> 00:40:09,373
Het is beschamend
316
00:40:11,819 --> 00:40:13,645
Ik kan er zo boos om worden
317
00:40:15,030 --> 00:40:16,623
Zelfs nu, als mensen
318
00:40:16,866 --> 00:40:20,802
me corrigeren hoe ik iets zeg,
lach ik het snel weg
319
00:40:21,829 --> 00:40:24,498
Maar ik word steeds banger
dat het erger wordt
320
00:40:24,874 --> 00:40:26,842
Jezus, luister 's naar ons
321
00:40:27,585 --> 00:40:29,194
Wat?
322
00:40:30,129 --> 00:40:32,473
Hoe wij over onze kindertijd praten
323
00:40:32,673 --> 00:40:34,841
Mensen praten altijd tegen mij
over zulke dingen
324
00:40:35,259 --> 00:40:38,480
Daarom moeten wij
over andere dingen praten
325
00:40:38,554 --> 00:40:40,522
Ik luister graag naar jou
326
00:40:44,393 --> 00:40:46,905
Ik denk dat we nu al vaak genoeg
hebben ondervonden
327
00:40:47,155 --> 00:40:50,799
dat jouw bedoelingen niet
zo onschuldig zijn, Peter
328
00:40:51,942 --> 00:40:53,719
Wat scheelt er?
- Niets
329
00:40:54,361 --> 00:40:55,954
Mag ik je niet aanraken?
330
00:40:56,030 --> 00:40:57,915
Het gaat om wat ik erachter zag
331
00:40:58,532 --> 00:41:00,158
Wat zag je dan?
332
00:41:00,451 --> 00:41:02,219
Dat je nog veel meer wilde
333
00:41:03,704 --> 00:41:05,422
Tijdens onze sessies
- Dat was ik niet
334
00:41:05,539 --> 00:41:07,340
Jij wilde ook met me uit
335
00:41:07,708 --> 00:41:09,050
Weet ik
336
00:41:09,168 --> 00:41:12,163
Ik wil het alleen op mijn manier doen, ok�?
337
00:41:16,301 --> 00:41:18,135
Ik ga naar huis
338
00:41:51,878 --> 00:41:53,621
Doe mijn benen nu
339
00:43:01,199 --> 00:43:02,850
Zal ik deze uittrekken?
340
00:43:05,787 --> 00:43:07,763
Je weet dat dat tegen de regels is
341
00:43:08,748 --> 00:43:10,734
Daar hoeven wij ons niet meer
aan te houden
342
00:43:10,834 --> 00:43:12,669
De regels dienen om ons te beschermen
343
00:43:12,961 --> 00:43:14,404
Dat weet ik
344
00:43:16,381 --> 00:43:18,666
Jij slaapt toch ook niet
met je pati�nten?
345
00:43:19,343 --> 00:43:21,845
Dat is niet hetzelfde
- Voor mij wel
346
00:43:32,773 --> 00:43:34,741
Tijd om af te rukken
347
00:44:03,512 --> 00:44:05,597
Ik wil dat je voor me klaarkomt
348
00:44:11,479 --> 00:44:12,655
Nee
349
00:44:16,818 --> 00:44:19,154
Suzanne Suzanne
350
00:45:10,915 --> 00:45:12,524
Dag, schat
351
00:45:13,334 --> 00:45:15,118
Je ziet er prachtig uit
352
00:45:17,379 --> 00:45:19,231
Krijg ik geen kusje?
353
00:45:19,882 --> 00:45:21,975
Te laat, ik zit al
354
00:45:27,973 --> 00:45:29,466
Wat wil jij?
355
00:45:29,642 --> 00:45:31,318
Een capuccino d�ca, alsjeblieft
356
00:45:31,769 --> 00:45:34,738
Geen cafe�ne?
Je bent veranderd
357
00:45:41,278 --> 00:45:42,738
Vertel 's
358
00:45:43,697 --> 00:45:47,059
Wat doe jij sinds je bij ons bent weggegaan?
359
00:45:47,243 --> 00:45:50,669
Ik werk vooral aan mijn kunst
- Is dat alles?
360
00:45:51,914 --> 00:45:53,506
Dat is al heel wat
361
00:45:54,625 --> 00:45:56,652
Vast wel, ja
362
00:45:58,712 --> 00:46:00,455
En je vriendinnetje?
363
00:46:01,465 --> 00:46:03,150
Wat is er met haar?
364
00:46:03,425 --> 00:46:05,719
Ik dacht altijd dat jij
voor een man zou kiezen
365
00:46:08,556 --> 00:46:11,276
Maar daar heb je vast
nog tijd genoeg voor
366
00:46:14,312 --> 00:46:16,481
Ik kom niet terug voor jou werken, hoor
367
00:46:17,149 --> 00:46:20,683
Dat weet ik wel, schat
Nee, nee
368
00:46:21,495 --> 00:46:24,739
Ik heb iets specifieks dat jou
misschien wel zou kunnen interesseren
369
00:46:25,932 --> 00:46:28,126
Iets heel lucratiefs
370
00:46:28,660 --> 00:46:31,537
Hier in Philadelphia
Een oude vaste klant
371
00:46:32,247 --> 00:46:39,044
Je kan er genoeg mee verdienen
om twee of drie maanden voort te kunnen
372
00:46:41,673 --> 00:46:43,800
Wordt er nog naar me gevraagd?
373
00:46:44,217 --> 00:46:47,403
O, ja Ze missen je
374
00:46:47,929 --> 00:46:51,007
Ik vraag me af of je zelf weet
waarom je hier zo goed in bent
375
00:46:51,641 --> 00:46:54,052
Waarom de klanten jou echt missen
376
00:46:55,312 --> 00:46:59,448
Jij kon echt een gevoel
van intimiteit cre�ren
377
00:47:00,567 --> 00:47:02,652
Valse intimiteit
378
00:47:04,154 --> 00:47:07,014
Maar daarom bleven de klanten
terugkomen
379
00:47:07,699 --> 00:47:09,033
Misschien
380
00:47:09,242 --> 00:47:11,003
Maar wat zou het?
381
00:47:11,370 --> 00:47:13,122
Je bent nog steeds pervers
382
00:47:15,249 --> 00:47:18,126
Er zijn meer manieren om dat uit te drukken
383
00:47:20,421 --> 00:47:22,632
Het spijt me, Juno
Ik kom niet terug
384
00:47:24,884 --> 00:47:26,219
Zoals jij wil
385
00:47:29,931 --> 00:47:31,891
Je bent toch niet boos op me?
386
00:47:34,101 --> 00:47:37,021
Daar hebben we beiden niks aan
387
00:47:56,849 --> 00:47:58,175
Hoi
388
00:47:59,377 --> 00:48:02,129
Met mij gaat het goed
Ik ben aan een nieuw doek begonnen
389
00:48:06,551 --> 00:48:09,137
Ik denk niet dat ik je al zo snel
terug wil zien
390
00:48:10,180 --> 00:48:11,464
Weet ik
391
00:48:11,765 --> 00:48:16,928
Ik weet het Ik heb alleen wat meer
tijd nodig En ik heb het nu erg druk
392
00:48:18,522 --> 00:48:20,165
Ik bel je wel
393
00:48:22,609 --> 00:48:24,778
Ok�, volgende week klinkt goed
394
00:48:26,572 --> 00:48:29,282
Ok�, jij ook
395
00:49:05,719 --> 00:49:07,837
Heb jij deze gelezen?
- Nee
396
00:49:08,405 --> 00:49:10,999
Ik wel
- Werkelijk?
397
00:49:13,153 --> 00:49:16,996
Lijkt die niet erg op die van vorig jaar?
- Er staat echt niks nieuws in
398
00:49:17,582 --> 00:49:21,343
Kijk maar 's naar dit hoofdstuk
- Inderdaad
399
00:49:22,044 --> 00:49:26,298
Maar hij is ongelofelijk,
zijn derde boek in drie jaar
400
00:49:27,008 --> 00:49:30,036
Heb je Psychoanalytic Thought
gelezen deze maand?
401
00:49:30,303 --> 00:49:34,390
Nee - Mijn essay over
tegenoverdracht bij jong volwassenen
402
00:49:34,641 --> 00:49:36,768
behandelt precies dezelfde thema's
403
00:49:37,602 --> 00:49:40,480
Nou, ik weet niet wat dit
404
00:49:41,439 --> 00:49:43,482
Hij heeft een goede uitgever
- Ja
405
00:50:04,337 --> 00:50:06,381
Waarom sta je altijd in een hoekje, Peter?
406
00:52:18,599 --> 00:52:20,901
Je bent prachtig om naar te kijken
- Dank je
407
00:52:21,644 --> 00:52:24,204
Doe je ook mannen?
- Meestal
408
00:52:27,900 --> 00:52:31,178
Ik heb al lang geen
publieke sc�ne meer gedaan
409
00:52:31,362 --> 00:52:33,347
Zoek je iemand om je over te halen?
410
00:52:34,323 --> 00:52:35,750
Misschien wel
411
00:52:35,992 --> 00:52:37,376
Ben je hetero?
- Ja
412
00:52:37,452 --> 00:52:39,186
Getrouwd?
- Ja
413
00:52:39,362 --> 00:52:40,963
Hoe heet je?
414
00:52:42,165 --> 00:52:43,515
Peter
415
00:52:45,042 --> 00:52:47,570
Ga naar de bar en haal me
een fles water, Peter
416
00:52:49,255 --> 00:52:50,506
Nu!
417
00:52:53,301 --> 00:52:54,860
Een flesje water
418
00:53:17,326 --> 00:53:19,527
Ben je er klaar voor?
- Ik ben er klaar voor
419
00:53:20,579 --> 00:53:22,964
Wat wil je dat ik doe?
420
00:53:25,292 --> 00:53:30,572
Ik wil dat je daarheen gaat,
al je kleren uittrekt en op me wacht
421
00:53:31,590 --> 00:53:36,060
De mensen zullen kijken, maar ze mogen
je toch niet aanraken Dat weet je toch?
422
00:53:38,722 --> 00:53:41,399
Ja
- Noem me maar Meesteres Terry
423
00:53:41,642 --> 00:53:43,268
Ja, Meesteres Terry
424
00:53:49,124 --> 00:53:50,492
Ga
425
00:54:09,587 --> 00:54:13,490
Aangezien dit onze eerste keer samen is,
zal ik erg langzaam tewerk gaan
426
00:54:14,175 --> 00:54:17,661
Ik ga je polsen boeien, maar je voeten
blijven gewoon op de grond
427
00:54:18,888 --> 00:54:22,542
Zeg: Dank u, Meesteres Terry
- Dank u, Meesteres Terry
428
00:54:23,977 --> 00:54:25,545
Handen omhoog
429
00:54:44,189 --> 00:54:46,099
Peter, Peter, relax
430
00:54:48,251 --> 00:54:50,486
De bedoeling is dat je het lekker vindt
431
00:54:53,615 --> 00:54:57,969
Het codewoord is 'genade' Als je dat zegt,
is de sc�ne voorbij en gaan we niet verder
432
00:54:58,678 --> 00:55:01,089
Dan stoppen we
- Dank je, Meesteres Terry
433
00:55:01,222 --> 00:55:02,907
Zeg eens 'genade'
434
00:55:03,808 --> 00:55:05,342
Genade
435
00:55:05,560 --> 00:55:07,003
Brave jongen
436
00:55:10,649 --> 00:55:12,643
Je mag kiezen voor een blinddoek
437
00:55:12,885 --> 00:55:15,187
Ik houd m'n ogen liever open,
Meesteres Terry
438
00:55:15,613 --> 00:55:16,930
Ok�
439
00:55:18,908 --> 00:55:21,010
Kus dit
- Kussen?
440
00:55:21,218 --> 00:55:22,777
Kus dit
441
00:55:35,090 --> 00:55:36,934
Wat vind je daarvan?
- Lekker
442
00:56:11,253 --> 00:56:12,879
Genade Genade
443
00:56:13,380 --> 00:56:15,632
Genade
444
00:56:20,712 --> 00:56:22,514
Ben je zeker?
445
00:56:23,223 --> 00:56:25,016
Je kent mijn regel toch?
446
00:56:25,767 --> 00:56:28,795
Ja, Meesteres Terry
447
00:56:39,239 --> 00:56:42,659
Sorry voor daarstraks
- Vond je mijn straf niet fijn?
448
00:56:42,993 --> 00:56:45,411
Jij was super
Het lag aan mij
449
00:56:46,413 --> 00:56:50,149
Ik was niet zo in vorm vanavond
450
00:56:52,544 --> 00:56:59,425
Wel, ik ben hier de meeste weekends
Ik wil het graag nog 's met je proberen, Peter
451
00:57:01,887 --> 00:57:03,571
Als je wilt
452
00:57:05,599 --> 00:57:06,983
Bedankt
453
00:57:16,483 --> 00:57:19,483
Hoi, met Suzanne
Spreek maar een boodschap in
454
00:57:21,073 --> 00:57:23,025
Suzanne, nog 's met Peter
455
00:57:24,535 --> 00:57:29,348
Ik heb al een tijdje niks meer van je
gehoord Ik hoop dat alles in orde is
456
00:57:30,082 --> 00:57:32,793
Ik vroeg me af of we morgen
nog eens konden afspreken
457
00:57:32,919 --> 00:57:36,071
Ik heb om 18 uur nog een pati�nt,
maar daarna ben ik vrij
458
00:57:37,673 --> 00:57:39,199
Bel me
459
00:57:41,385 --> 00:57:42,861
Ik mis je
460
00:57:48,100 --> 00:57:49,985
Heb jij mijn rode nagellak gezien?
461
00:57:55,467 --> 00:57:57,276
Miko, hoor je me wel?
462
00:58:01,322 --> 00:58:02,856
Wat is er?
463
00:58:03,825 --> 00:58:05,592
Wie is Peter?
464
00:58:09,565 --> 00:58:11,182
Een vriend
465
00:58:13,293 --> 00:58:15,503
Het klonk heel anders
466
00:58:16,547 --> 00:58:18,598
Die toon van jou staat me niet aan
467
00:58:18,841 --> 00:58:20,550
Was hij een klant?
468
00:58:22,052 --> 00:58:23,912
Waarom denk je dat?
469
00:58:25,865 --> 00:58:27,766
Waar heb je hem dan ontmoet?
470
00:58:32,221 --> 00:58:34,264
Hij was vroeger een klant
471
00:58:35,699 --> 00:58:40,128
Maar ik heb wel meer mannelijke vrienden
472
00:58:40,371 --> 00:58:43,440
Je verandert van onderwerp
- Niet waar
473
00:58:43,907 --> 00:58:46,360
Jij doet alsof je niet weet
dat ik ooit vriendjes had
474
00:58:46,452 --> 00:58:49,913
Hij was dus ook een vriendje?
- Nee
475
00:58:50,289 --> 00:58:53,066
Verdraai de dingen niet zo
476
00:58:55,961 --> 00:59:00,415
Ik dacht dat je je klanten nooit
buiten je werk zag
477
00:59:02,885 --> 00:59:06,597
Ik dacht dat dat een inbreuk was
tegen de regels
478
00:59:14,063 --> 00:59:16,557
Ik werk daar niet meer,
weet je nog?
479
00:59:18,260 --> 00:59:22,221
O, je probeert er weer onderuit te komen,
zoals altijd
480
00:59:26,242 --> 00:59:29,453
Maar ik zag schuldgevoel op je gezicht
toen ik het je vroeg
481
00:59:31,080 --> 00:59:32,882
Ga nou niet weg, laten we
482
00:59:34,584 --> 00:59:38,004
Rot op, Suzanne
Rot toch gewoon op
483
00:59:46,221 --> 00:59:49,198
Ik heb om 18 uur nog een pati�nt,
maar daarna ben ik vrij
484
00:59:50,809 --> 00:59:52,368
Bel me
485
00:59:54,395 --> 00:59:55,913
Ik mis je
486
01:00:11,831 --> 01:00:16,268
Ja
Mag ik Juno, alsjeblieft?
487
01:01:42,964 --> 01:01:44,708
Hallo, Walter
488
01:01:50,847 --> 01:01:52,665
Dat is een tijdje geleden
489
01:01:54,392 --> 01:01:59,095
Ja, Meesteres Diana,
ik kom niet zo vaak meer aan de Oostkust
490
01:02:02,859 --> 01:02:04,886
Mag ik iets zeggen, Meesteres Diana?
491
01:02:05,070 --> 01:02:06,613
Spreek
492
01:02:08,407 --> 01:02:12,369
Ik hoopte op de rode outfit Je weet
dat ik me ongemakkelijk voel bij zwart
493
01:02:20,211 --> 01:02:23,973
Vertel jij je Meesteres
wat ze aan moet trekken?
494
01:02:24,298 --> 01:02:26,901
Ik hoopte alleen,
aangezien ik hiervoor betaal
495
01:02:27,051 --> 01:02:30,554
Dit is alles wat ik hier heb!
Volgende keer kom je maar naar New York
496
01:02:31,889 --> 01:02:33,257
Sta op
497
01:02:47,080 --> 01:02:49,031
Doe deze om je enkels
498
01:02:50,650 --> 01:02:54,736
O, kijk nou toch 's
Hoe onhandig
499
01:02:58,207 --> 01:02:59,800
Meesteres Diana
500
01:03:00,251 --> 01:03:02,036
Je moet zachter tegen mij praten
501
01:03:02,128 --> 01:03:04,654
Dat is belangrijk
Je toon is niet goed
502
01:03:06,174 --> 01:03:08,485
Als je zo tegen me blijft praten,
503
01:03:08,760 --> 01:03:11,421
zal ik je moeten straffen met een bal gag
504
01:03:15,142 --> 01:03:17,551
Alsjeblieft, Meesteres, ik wil
- Zwijg!
505
01:03:17,728 --> 01:03:19,805
Loop naar het rek en blijf daar staan
506
01:03:31,950 --> 01:03:33,618
Ik weet dat je naar me kijkt
507
01:03:34,953 --> 01:03:36,663
Ogen naar de muur
508
01:03:44,171 --> 01:03:46,164
Doe deze om je piemel
509
01:03:46,423 --> 01:03:47,441
Toe, Meesteres
510
01:03:47,591 --> 01:03:48,917
Vooruit, doe het
511
01:03:49,134 --> 01:03:51,937
Ik wil niet dat je op de vloer druipt
Dat is walgelijk
512
01:04:04,775 --> 01:04:07,270
Mag ik alsjeblieft iets zeggen, Meesteres?
513
01:04:07,487 --> 01:04:08,921
Wat, Walter?
514
01:04:09,239 --> 01:04:13,259
Het is belangrijk dat je me correct
aanraakt Dit is niet juist
515
01:04:14,786 --> 01:04:16,746
Ik ben het zat, Walter
516
01:04:34,681 --> 01:04:36,182
Open je mond
517
01:04:36,558 --> 01:04:38,184
Open je mond!
518
01:04:39,185 --> 01:04:41,837
Ik heb hier vandaag geen zin in
519
01:04:42,021 --> 01:04:45,340
Ik heb er echt geen zin in
520
01:04:52,365 --> 01:04:55,618
En ik wil geen enkel geluid
meer horen van jou
521
01:06:15,158 --> 01:06:21,713
Ik denk dat ik geen sessie meer wil
tot je zweeptechniek serieus verbeterd is
522
01:06:22,749 --> 01:06:28,588
En ik denk dat je sessie afgelopen is,
tenzij je voor nog een uur wilt betalen
523
01:06:29,381 --> 01:06:33,843
En jij moet echt aan je stem werken
Je toon is nog steeds niet goed
524
01:06:34,219 --> 01:06:36,779
Probeer mij niet te overtreffen, Walter
525
01:06:49,526 --> 01:06:51,085
Dank je
526
01:08:19,185 --> 01:08:20,585
Hallo?
527
01:08:20,828 --> 01:08:23,020
Steve?
Hoe gaat het?
528
01:08:58,020 --> 01:09:00,520
Mam, pap - Ik blijf maar met die bootjes
varen Het is super
529
01:09:00,620 --> 01:09:03,320
Volgende halte: Rome
Ik bel jullie van daar Liefs, May
530
01:09:12,923 --> 01:09:16,534
Nee, nee Natuurlijk laat ik je weten
wat er gebeurt
531
01:09:17,927 --> 01:09:21,981
Eigenlijk zou ik graag 's
naar jou toe komen
532
01:09:23,516 --> 01:09:27,253
Heb je May al gesproken?
Ze zit nu in Veneti�
533
01:09:27,812 --> 01:09:29,906
Ik heb een postkaart van haar gekregen
534
01:09:30,106 --> 01:09:33,084
Wacht even, ik krijg een andere oproep
535
01:09:34,194 --> 01:09:35,344
Ja?
536
01:09:36,946 --> 01:09:38,339
Suzanne?
537
01:09:38,907 --> 01:09:40,508
Wat is er?
538
01:10:27,998 --> 01:10:30,984
Jij hebt de reproducties uitvergroot
uit dat boek dat ik je gaf
539
01:10:31,210 --> 01:10:32,844
Vind je het niet mooi?
540
01:10:35,923 --> 01:10:38,708
Nee, ik vind het prachtig
541
01:10:45,192 --> 01:10:48,185
Sorry dat ik de laatste tijd
zo weinig van me heb laten horen
542
01:10:48,235 --> 01:10:49,987
Het is niet erg
543
01:10:53,375 --> 01:10:55,359
Alles ok�?
544
01:10:55,543 --> 01:10:58,578
Nou, ik had gisteren een zware dag
in de kliniek
545
01:10:58,821 --> 01:11:01,740
Ik ben dus wel blij dat ik nu hier ben
546
01:11:05,454 --> 01:11:09,432
Ik heb mijn moeder al een jaar niet meer
gezien Ze weet niets af van mijn leven
547
01:11:11,084 --> 01:11:15,721
Wat wou je haar dan zeggen over mij?
Over ons?
548
01:11:17,090 --> 01:11:19,758
Zij vraagt er vast niet eens naar
549
01:11:36,176 --> 01:11:37,310
Hoi
550
01:11:38,195 --> 01:11:39,412
Hoi
551
01:11:39,988 --> 01:11:43,299
Was je verloren gereden?
- Nee Waarom?
552
01:11:43,450 --> 01:11:45,476
Hoelang zijn we dan onderweg geweest?
553
01:11:45,911 --> 01:11:48,529
Geen idee, ik had je gewoon
eerder verwacht
554
01:11:49,873 --> 01:11:53,443
We zijn recht hiernaartoe gekomen
En als Peter er niet bij was geweest
555
01:11:53,593 --> 01:11:55,337
dan had het nog veel langer geduurd
556
01:11:57,214 --> 01:11:59,365
Steve, dit is Peter
557
01:12:00,217 --> 01:12:02,276
Peter, leuk je te ontmoeten
558
01:12:04,262 --> 01:12:06,006
Zullen we naar binnen gaan?
559
01:12:07,183 --> 01:12:08,358
Ja
560
01:12:23,699 --> 01:12:26,385
Waarom heb je me niks verteld
over die biopsie?
561
01:12:28,663 --> 01:12:31,648
Ik wilde er niet teveel heisa over maken
tot ik het zeker wist
562
01:12:32,416 --> 01:12:34,802
Ik wil er graag bij zijn
op je volgende afspraak
563
01:12:37,255 --> 01:12:40,633
Sorry voor deze verschrikkelijk morbide
introductie in onze familie
564
01:12:40,967 --> 01:12:44,019
Nee Het spijt me van je nieuws
565
01:12:44,512 --> 01:12:46,522
Ben je zeker dat je geen
koffie wilt of zo?
566
01:12:46,806 --> 01:12:51,893
Ok�, goed dan
Ik kom even met je mee
567
01:13:01,404 --> 01:13:03,289
Waar ben je zolang geweest?
568
01:13:06,136 --> 01:13:09,421
Ik heb het druk gehad met een nieuw
kunstproject
569
01:13:12,374 --> 01:13:13,817
En je baan?
570
01:13:15,127 --> 01:13:17,796
Die doe ik alleen maar
om te kunnen leven
571
01:13:18,906 --> 01:13:21,216
Waar gaat je nieuwe kunstproject over?
572
01:13:24,219 --> 01:13:25,920
Het gaat niet over ��n ding
573
01:13:36,148 --> 01:13:39,067
Het was lief van je vriend
om je hiernaartoe te brengen
574
01:13:41,695 --> 01:13:43,521
Wat doet hij voor werk?
575
01:13:44,323 --> 01:13:45,282
Hij is een therapeut
576
01:13:45,991 --> 01:13:47,692
Toch niet de jouwe?
577
01:13:47,951 --> 01:13:50,445
Nee, maar wat heeft
- Word nou niet boos
578
01:13:50,788 --> 01:13:52,572
Ik meende het maar half
579
01:13:59,087 --> 01:14:03,274
Ik ben naar hier gekomen om over jou
te praten, mam Ik maakte me zorgen
580
01:14:03,467 --> 01:14:06,687
Spaar je bezorgdheid maar
voor als het echt erg wordt
581
01:14:07,889 --> 01:14:09,232
Steven?
582
01:14:11,518 --> 01:14:14,645
Hij helpt je wel
met de logeerkamer boven
583
01:14:16,064 --> 01:14:17,940
We blijven niet slapen
584
01:14:18,691 --> 01:14:21,735
Kwam je helemaal hiernaartoe
om dan weer te vertrekken?
585
01:14:22,403 --> 01:14:24,396
Peter kan niet blijven
586
01:14:24,965 --> 01:14:26,733
Heb je mij geroepen, mam?
587
01:14:27,700 --> 01:14:30,702
Je blijft toch wel eten, hoop ik?
588
01:14:39,796 --> 01:14:43,257
Nou, wanneer krijg ik dat project
een keer te zien?
589
01:14:43,925 --> 01:14:45,776
Als je naar New York komt
590
01:14:52,517 --> 01:14:56,236
Woon je nog in diezelfde flat,
naast die luide brug?
591
01:14:57,230 --> 01:14:59,465
Ja, en zo luid is ze niet
592
01:15:02,068 --> 01:15:04,086
Zolang je maar gelukkig bent
593
01:15:09,410 --> 01:15:10,902
Dat ben ik
594
01:15:12,496 --> 01:15:13,889
Goed
595
01:15:18,961 --> 01:15:23,548
Peter, ik heb niet goed begrepen
wat jij eigenlijk doet?
596
01:15:23,716 --> 01:15:25,784
Hij analyseert mensen zoals wij
597
01:15:27,178 --> 01:15:29,680
Ik ben een therapeut
598
01:15:30,514 --> 01:15:32,724
Vind je dat niet deprimerend?
599
01:15:33,392 --> 01:15:36,478
Nee
Waarom denk je dat?
600
01:15:36,729 --> 01:15:41,657
Zie je wel, jij kan niet stoppen
met mensen te analyseren
601
01:15:58,442 --> 01:16:01,761
Je mag gerust blijven slapen
- We moeten echt terug
602
01:16:06,243 --> 01:16:07,577
Wat?
603
01:16:08,595 --> 01:16:10,696
Ik weet niet goed wat ik hier moet doen
604
01:16:10,931 --> 01:16:13,591
Ga dan naar huis
Ze kan je altijd bellen
605
01:16:13,767 --> 01:16:15,510
Ik bedoel in 't algemeen
606
01:16:18,688 --> 01:16:22,541
Bekijk het nou niet te pessismistisch
Veel mensen komen hier doorheen
607
01:16:24,069 --> 01:16:25,236
H�
608
01:16:26,530 --> 01:16:28,506
Is die nou omdat ik niet blijf slapen?
609
01:16:28,782 --> 01:16:34,194
Nee, maar het zou wel fijn zijn als jij er ook
eens was als we je hulp nodig hadden
610
01:16:35,163 --> 01:16:38,583
Laten we dit stap voor stap doen, ok�?
Bel me morgen maar
611
01:16:38,792 --> 01:16:43,230
Weet je, jij blijft van haar maar verwachten
dat ze verandert, en
612
01:16:43,463 --> 01:16:45,048
dat gaat niet gebeuren
613
01:16:45,507 --> 01:16:48,159
Dus moet ik maar veranderen
Bedoel je dat?
614
01:16:51,138 --> 01:16:52,855
Vergeet het maar
615
01:16:53,849 --> 01:16:55,524
We praten morgen wel
616
01:18:33,292 --> 01:18:34,876
Bedankt voor vandaag
617
01:18:36,245 --> 01:18:38,955
Is alles ok�?
- Wat bedoel je?
618
01:18:42,155 --> 01:18:43,555
Niks
619
01:18:44,419 --> 01:18:46,446
Wil je nog even
mee naar boven komen?
620
01:19:11,281 --> 01:19:13,366
Nieuwe berichten?
- Ja, van pati�nten
621
01:19:14,100 --> 01:19:15,902
En van je vrouw?
622
01:19:17,162 --> 01:19:18,479
Nee
623
01:19:28,840 --> 01:19:30,675
Mag ik je kussen?
624
01:19:33,219 --> 01:19:36,021
Ik laat me maar
door weinig mensen kussen
625
01:19:37,599 --> 01:19:39,792
Ik wil jou doodgraag kussen
626
01:20:19,141 --> 01:20:22,644
Ik zal me er nooit goed bij voelen
hoe wij elkaar hebben ontmoet
627
01:20:23,270 --> 01:20:25,747
Daar kunnen we niks meer aan veranderen
628
01:20:26,440 --> 01:20:28,333
Dat is het nou net
629
01:21:06,815 --> 01:21:09,017
Ik wil binnen in jou komen
630
01:21:26,334 --> 01:21:28,336
Waarom vroeg je me mee naar boven?
631
01:21:30,881 --> 01:21:35,051
Toen we bij m'n moeder vertrokken,
voelde ik me erg close met jou
632
01:21:42,517 --> 01:21:46,554
We kennen elkaar nu twee en een half jaar
- Nee, jij en Diana
633
01:21:47,397 --> 01:21:49,073
Wie heeft jou dan ontmoet?
634
01:21:49,691 --> 01:21:52,477
Iemand die kikt op onderwerping
635
01:21:52,736 --> 01:21:54,428
Dat is niet eerlijk
636
01:21:57,240 --> 01:22:01,185
Toen je die boeken begon mee te brengen,
werd je manipulatief
637
01:22:01,578 --> 01:22:04,256
Dat lag niet alleen aan mij,
jij wilde ook met me uit
638
01:22:05,792 --> 01:22:09,411
En ik gaf je die boeken omdat ik dacht
dat je ze misschien leuk vond
639
01:22:10,588 --> 01:22:12,632
Dat vond ik ook
640
01:24:39,364 --> 01:24:42,700
Dit is niet goed, Peter
Ik kan dit niet
641
01:26:04,659 --> 01:26:06,327
Spreek maar een boodschap in
642
01:26:07,537 --> 01:26:10,048
Suzanne, met Peter
643
01:26:12,209 --> 01:26:14,202
Ik vroeg me af hoe het met je gaat
644
01:26:14,836 --> 01:26:17,747
Het is nogal stresserend op kantoor
645
01:26:18,423 --> 01:26:21,968
Ik vertel het je nog wel een keer
646
01:26:23,595 --> 01:26:26,306
Ik voel me nogal slecht over wat er
tussen ons is gebeurd
647
01:26:28,433 --> 01:26:30,301
Wil je me terugbellen?
648
01:26:31,561 --> 01:26:33,730
Ik ben nog een uurtje op kantoor
649
01:26:37,567 --> 01:26:39,327
Ik hoop dat je
650
01:26:42,531 --> 01:26:44,658
me belt
651
01:28:19,046 --> 01:28:21,681
Hoi, met Suzanne
Spreek maar een boodschap in
652
01:28:24,134 --> 01:28:26,311
Suzanne, met Peter
653
01:28:26,887 --> 01:28:28,505
Ben je daar?
654
01:28:31,141 --> 01:28:33,627
Ik wilde maar even horen
of alles in orde is
655
01:28:34,728 --> 01:28:36,387
Dat is alles
656
01:28:36,939 --> 01:28:39,174
Het spijt me dat ik je zo vaak bel
657
01:28:39,399 --> 01:28:42,652
Maar het is al vijf dagen geleden
dat we elkaar gezien hebben
658
01:28:43,862 --> 01:28:45,630
Ik wil met je praten
659
01:28:46,907 --> 01:28:48,483
Als we nou
660
01:28:49,993 --> 01:28:51,202
Hoi
661
01:28:51,829 --> 01:28:53,504
Ik ben hier
662
01:29:14,527 --> 01:29:16,337
Ik kan jou niet meer zien
663
01:29:17,188 --> 01:29:20,132
Dat was het, Peter
Ik ga niet meer van gedachten veranderen
664
01:29:20,942 --> 01:29:24,353
Sorry voor vorige keer
Ik dacht dat ik geduld genoeg had, maar
665
01:29:24,529 --> 01:29:27,490
Ik kan mezelf niet toestaan
om jou te willen
666
01:29:29,033 --> 01:29:30,993
Ik weet dat jij er zo over denkt
667
01:29:32,912 --> 01:29:34,905
Het zal nooit meer gebeuren
668
01:29:36,457 --> 01:29:39,961
Het zal nooit gebeuren
- Ik wil jou niet kwijt!
669
01:29:50,722 --> 01:29:53,024
Als ik zou toegeven, dan zou ik
670
01:29:56,478 --> 01:29:58,170
Ik kan het niet
671
01:29:59,105 --> 01:30:01,524
En eigenlijk kan jij het evenmin
672
01:30:01,901 --> 01:30:03,668
Dat is jouw beslissing, niet de mijne
673
01:30:04,987 --> 01:30:06,947
Ben je vergeten dat je getrouwd bent?
674
01:30:10,159 --> 01:30:13,921
Het is net iets als je leeftijd,
je kan het niet negeren
675
01:30:15,080 --> 01:30:17,925
Laten we gaan Laten we wat wandelen
en hierover praten
676
01:30:18,392 --> 01:30:22,271
Nee!
Ik ga nergens met jou naartoe
677
01:30:22,405 --> 01:30:24,931
Suzanne, doe dit nou niet
- Wat niet?
678
01:30:27,218 --> 01:30:29,119
Jij bent degene die de controle verliest
679
01:30:29,386 --> 01:30:32,414
Jij kan de fantasie niet loslaten
680
01:30:37,353 --> 01:30:39,563
Wil jij mij dan kwijt?
681
01:30:43,651 --> 01:30:45,820
Nee, misschien niet
682
01:30:47,696 --> 01:30:51,633
Maar dat maakt niet uit
Ik kan niet verantwoordelijk zijn voor jou
683
01:31:39,666 --> 01:31:41,835
Vertel me wat je voelt, Peter
684
01:31:42,085 --> 01:31:44,145
Ik voel me alsof jij nog steeds
bij mij bent
685
01:31:44,379 --> 01:31:48,473
En dit?
- Pijn, het voelt als pijn
686
01:31:48,925 --> 01:31:51,960
Vertel me wat er aan de hand is
- Ik ben droevig
687
01:31:52,345 --> 01:31:54,055
Houden zo, Peter
688
01:31:54,306 --> 01:31:56,558
Als kind had ik alle hoop al opgegeven
689
01:31:57,601 --> 01:32:01,212
Ik ben gemaakt om mezelf aan te passen
naar de wensen van anderen
690
01:32:01,689 --> 01:32:03,524
Hopeloos bleef ik verderzoeken
691
01:32:04,233 --> 01:32:09,546
Ik wilde me laten doorboren, piercen,
in stukken laten trekken
692
01:32:10,239 --> 01:32:11,532
Hervormd
693
01:32:11,866 --> 01:32:13,175
Gevormd
694
01:32:13,375 --> 01:32:15,375
Ik hield me aan het plan
695
01:32:15,995 --> 01:32:21,542
Ik wilde doorboren, piercen,
in stukken trekken
696
01:32:28,366 --> 01:32:30,426
Ik wil weer naar jou kijken
697
01:32:32,845 --> 01:32:34,522
De tijd is om
698
01:33:04,419 --> 01:33:06,187
Alles in orde met haar?
699
01:33:06,797 --> 01:33:08,523
Zij zwemt veel beter dan ik
700
01:33:12,761 --> 01:33:15,872
De Vissers hebben m'n boek
goed weten te lanceren aan de zuidkust
701
01:33:16,348 --> 01:33:18,258
Ik had nog wat langer mogen blijven
702
01:33:18,433 --> 01:33:20,609
Spijtig
- Ik weet het niet
703
01:33:21,603 --> 01:33:24,014
Ik weet niet of dat zoveel verschil uitmaakt
704
01:33:24,773 --> 01:33:26,783
Ik dacht dat de meesten ertegen waren?
705
01:33:27,317 --> 01:33:32,347
Ach, ze zijn gewoon tegen de idee
van verandering
706
01:33:33,240 --> 01:33:34,999
Dat is normaal, denk ik
707
01:33:35,284 --> 01:33:37,127
Maar niet erg realistisch
708
01:33:40,164 --> 01:33:42,749
Heeft ze jou iets verteld
over haar reis?
709
01:33:43,367 --> 01:33:45,193
Nee, niet echt
710
01:33:46,503 --> 01:33:48,738
Ik denk dat we op de foto's
moeten wachten
711
01:33:49,339 --> 01:33:54,895
't Is gek Vroeger vertelde ze je
bijna alles en nu niks meer
712
01:33:56,889 --> 01:34:01,276
Ze is erg gesloten
Net als jij
713
01:34:05,440 --> 01:34:07,041
Ik weet 't niet
714
01:34:08,651 --> 01:34:10,511
Van haar of van jou?
715
01:34:11,529 --> 01:34:13,823
Ik ben bang dat de meeste mensen
me niet begrijpen
716
01:34:15,575 --> 01:34:18,135
Hoor ik daar ook bij?
- Nee
717
01:34:21,456 --> 01:34:23,332
Je doet me wel pijn, hoor
718
01:34:24,834 --> 01:34:26,510
Ik weet 't
719
01:34:28,213 --> 01:34:30,089
Dat spijt me
720
01:34:49,901 --> 01:34:51,302
Hallo?
721
01:34:52,028 --> 01:34:54,531
Suzanne, met Peter
722
01:34:56,366 --> 01:34:58,075
Hoe gaat het met je?
723
01:34:59,911 --> 01:35:01,580
Met mij gaat het goed
724
01:35:02,498 --> 01:35:04,633
Ik zag je advertentie
in ��n van de bladen
725
01:35:05,543 --> 01:35:08,545
Ik had het geld nodig
Het was maar ��n dag werk
726
01:35:10,256 --> 01:35:12,699
Ik vroeg me af of we nog eens
konden afspreken
727
01:35:13,175 --> 01:35:14,852
Om te praten
728
01:35:16,387 --> 01:35:19,665
Het zou nu niet anders zijn
dan een jaar geleden
729
01:35:26,480 --> 01:35:30,368
Peter? Ben je er nog?
53965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.