All language subtitles for Emanuela.Dein.wilder.Erdbeermund.1976.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,116 --> 00:00:28,900 Im Vertrag eines Schauspielers steht so einiges Kleingedrucktes. 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,705 Aber wie auch immer, ich bin Tony Randall. 3 00:00:31,805 --> 00:00:37,102 Ich trete in diesem Spielfilm mit einer reizenden Darstellerin auf, 4 00:00:37,202 --> 00:00:40,304 ein talentierter Star mit einer fabelhaften Figur. 5 00:00:40,404 --> 00:00:41,954 Verzeihung. 6 00:00:42,991 --> 00:00:43,991 Bitte sehr. 7 00:00:44,091 --> 00:00:47,620 Jeder w�rde ihre Figur wohl interessanter als meine finden, 8 00:00:47,720 --> 00:00:50,266 falls man sich f�r so etwas interessiert. 9 00:00:50,366 --> 00:00:54,827 Wir haben noch andere hervorragende Darsteller an Bord. 10 00:00:55,676 --> 00:01:01,114 Sie alle erscheinen in diesem wunderbaren Spielfilm namens... 11 00:01:02,116 --> 00:01:05,900 Der Titel dieses wunderbaren Films lautet Schlagerpiraten. 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,141 Nein. Den hatten wir schon. 13 00:01:08,241 --> 00:01:10,436 Naja, egal. 14 00:01:10,556 --> 00:01:14,542 In dem Film geht es um Werbeagenturen und Werbespots f�rs Fernsehen, 15 00:01:14,642 --> 00:01:19,421 und er hei�t "Gertrude, Crestview 5, 412..." 16 00:01:19,521 --> 00:01:21,304 Ach nein. Naja... 17 00:01:21,404 --> 00:01:22,796 Egal... 18 00:01:23,516 --> 00:01:28,902 Also, der Film spielt in New York City im Bundesstaat New York und hei�t... 19 00:01:29,002 --> 00:01:31,032 Sirene in Blond. 20 00:01:37,356 --> 00:01:41,262 Aus der Eisw�rfelschale l�sst sich das Eis leicht herausdr�cken. 21 00:01:41,362 --> 00:01:47,785 Egal wie viele Trinker Sie kennen, mit den handlichen Eisw�rfelschalen 22 00:01:47,885 --> 00:01:49,824 haben Sie genug Eis f�r alle. 23 00:01:49,924 --> 00:01:55,302 Shelton's Beer wird kristallklar gebraut, aus den tiefen Quellen der Walds�mpfe. 24 00:01:55,402 --> 00:01:58,062 Mit Shelton's Beer sind Sie allen weit voraus. 25 00:01:58,162 --> 00:02:02,861 Auf Shelton's Beer gibt es keine Blume, keinen Schaum, nur Bier. 26 00:02:02,961 --> 00:02:08,661 G�nnen Sie sich ein volles Glas dieses stark gebrauten klaren Sumpfwassers. 27 00:02:08,761 --> 00:02:12,221 Haben Sie genug von ihrem stumpfen farblosen Haar? 28 00:02:12,321 --> 00:02:14,541 Dann benutzen Sie Tr�s Chic. 29 00:02:14,641 --> 00:02:18,463 K�mmen Sie es einfach nach dem Trocknen in die Haare. 30 00:02:18,563 --> 00:02:22,665 Sie werden den Zauber sehen, das Wunder von Tr�s Chic. 31 00:02:22,765 --> 00:02:26,662 Sie werden sehen, wie Tr�s Chic Ihr Haar ver�ndert. 32 00:02:26,762 --> 00:02:30,263 Sie sahen gerade, wie der Elektrorasierer Handy Dandy Dandy 33 00:02:30,363 --> 00:02:34,465 den Schimmel von der Schale eines �berreifen Pfirsichs abrasierte. 34 00:02:34,565 --> 00:02:37,425 Sehen Sie, was er mit meinen Stoppeln anstellt. 35 00:02:37,525 --> 00:02:40,901 Nichts, rein gar nichts, stoppt den Handy Dandy Dandy. 36 00:02:41,001 --> 00:02:43,705 Im Handumdrehen sind Sie glatt rasiert. 37 00:02:43,805 --> 00:02:46,230 Benutzen auch Sie den Handy Dandy Dandy. 38 00:02:46,356 --> 00:02:51,466 Jedes kleine Crunchy enth�lt Energie und Elan f�r Ihre heranwachsenden Kinder. 39 00:02:51,566 --> 00:02:54,345 Es verschafft ihnen starke Beine, 40 00:02:54,445 --> 00:02:57,901 damit sie sp�ter das lange Warten vorm Arbeitsamt aushalten. 41 00:02:58,001 --> 00:03:02,424 H�ren Sie nur diese Energie. Es knuspert und knackt. 42 00:03:02,524 --> 00:03:05,076 Merken Sie sich: Das sind Crunchy Crispies. 43 00:03:05,196 --> 00:03:07,915 Hallo. Ich bin Jolly Jess. 44 00:03:08,996 --> 00:03:10,784 M�gen Sie eigentlich N�sse? 45 00:03:10,884 --> 00:03:16,502 Wenn ja, sagen Sie nicht "N�sse", sondern "Franks vakuumverpackte Erdnussbutter". 46 00:03:16,602 --> 00:03:18,393 Sie schmeckt gro�artig. 47 00:03:19,036 --> 00:03:21,862 Die Erdn�sse in Franks vakuumverpackter... 48 00:03:21,962 --> 00:03:27,076 Wow enth�lt ungew�hnliche, exklusive, patentierte Zugaben. 49 00:03:29,516 --> 00:03:31,544 Wow ist sanft zu Ihren H�nden, 50 00:03:31,644 --> 00:03:33,781 etwas rau zu Ihren Fingern�geln, 51 00:03:33,881 --> 00:03:37,985 aber wenn die K�che sauber ist, braucht Sie das nicht zu kratzen. 52 00:03:38,085 --> 00:03:40,705 Wow! Wow ist unglaublich. 53 00:03:40,805 --> 00:03:45,783 Rambunctious Rupert hat Tag und Nacht ge�ffnet und jede Menge Schn�ppchen. 54 00:03:45,883 --> 00:03:49,905 Nehmen Sie ein Auto und fahren Sie los, ohne Anzahlung oder Kaution. 55 00:03:50,005 --> 00:03:52,343 Lassen Sie einfach Ihre Frau bei uns. 56 00:03:52,443 --> 00:03:56,422 Wenn Sie auch sechs Kinder und einen gro�en schmutzigen Mann haben, 57 00:03:56,522 --> 00:04:01,061 k�nnen Sie sich vorstellen, wie wichtig die Waschmaschine Easy Clean sein kann. 58 00:04:01,161 --> 00:04:04,541 Sie reinigt nicht nur dreckige Kleidung mit Leichtigkeit. 59 00:04:04,641 --> 00:04:07,100 Sie ist au�erdem so sanft zur Kleidung, 60 00:04:07,200 --> 00:04:12,140 dass einem jeder Waschtag in Erinnerung bleibt. 61 00:04:12,240 --> 00:04:16,468 Sie werden es nie vergessen, wenn Sie die Waschmaschine Easy Clean benutzen. 62 00:04:19,796 --> 00:04:25,065 Hier bin ich wieder, Rockwell P. Hunter, und das da unten ist die Madison Avenue. 63 00:04:25,165 --> 00:04:29,222 Das ist meine Stra�e, meine Stra�e voller grauer Anzugtr�ume. 64 00:04:29,322 --> 00:04:32,541 Ich arbeite auf der Madison Avenue in einer Werbeagentur, 65 00:04:32,641 --> 00:04:36,383 in den B�ros von La Salle Jr., Raskin, Pooley & Crocket. 66 00:04:36,483 --> 00:04:39,701 Wir nennen sie auch LSJ, R, P & C. 67 00:04:39,801 --> 00:04:43,072 Ich bin Autor von Fernsehwerbespots. 68 00:04:43,596 --> 00:04:48,503 Das hier ist mein B�ro und das ist ein Foto meiner Nichte, April Hunter. 69 00:04:48,603 --> 00:04:51,183 April ist Teenager und wohnt bei mir. 70 00:04:51,283 --> 00:04:53,580 Das ist meine Sekret�rin, Jenny Wells. 71 00:04:53,680 --> 00:04:58,141 Jenny ist kein Teenager. Sie zieht zu mir, wenn ich genug Geld habe. 72 00:04:58,241 --> 00:05:00,743 Jenny und ich verliebten uns letztes Jahr, 73 00:05:00,843 --> 00:05:03,589 als wir eigentlich �berstunden machen sollten. 74 00:05:03,716 --> 00:05:08,826 Das ist mein Vorgesetzter, Henry Rufus, zweiter Direktor von LSJ, R, P & C, 75 00:05:08,926 --> 00:05:13,301 der die Lippenstiftfirma Stay-Put betreut, unseren wichtigsten Kunden. 76 00:05:13,401 --> 00:05:17,505 Rufe ist sehr erfolgreich. Er hat den Schl�ssel zur Toilette der Manager. 77 00:05:17,605 --> 00:05:22,264 Aber am erfolgreichsten von allen ist Junior, Mr. La Salle Junior. 78 00:05:22,364 --> 00:05:25,544 Er ist der Chef von La Salle Jr., Raskin, Pooley & Crocket. 79 00:05:25,644 --> 00:05:30,825 Er hat seine eigene Toilette. Er wurde im Fortune und im New Yorker portr�tiert, 80 00:05:30,925 --> 00:05:36,388 war auf dem Titelbild von Time und ist mit Elsa Maxwell befreundet. 81 00:05:40,196 --> 00:05:42,790 Guten Morgen, Mr. La Salle. 82 00:05:45,876 --> 00:05:48,913 Ja, Mr. Rufus. Er kommt gleich. 83 00:05:53,196 --> 00:05:55,623 Hi, Gladys. Mr. Rufus wollte mich sehen. 84 00:05:55,723 --> 00:06:01,712 Gehen Sie rein. Aber Vorsicht. Er hat sicher schon vier Beruhigungstabletten geschluckt. 85 00:06:03,956 --> 00:06:05,756 Hi, Rufe. 86 00:06:08,276 --> 00:06:10,623 Das d�rfte der f�nfte Tranquilizer sein. 87 00:06:10,723 --> 00:06:13,913 Sagte Gladys dir auch, ich w�rde mein Essen trinken? 88 00:06:14,996 --> 00:06:17,945 Sie vergisst, dass ich die Cocktailoliven esse. 89 00:06:18,045 --> 00:06:21,181 Sie haben viele N�hrstoffe. 90 00:06:21,281 --> 00:06:22,942 Gladys redet zu viel. 91 00:06:23,042 --> 00:06:25,665 Ich sollte sie feuern, aber sie wei� zu viel, 92 00:06:25,765 --> 00:06:31,706 seit ich mich bei der Feier betrunken neben ihrer IBM-Maschine an sie rangemacht habe. 93 00:06:33,596 --> 00:06:37,103 Ich glaube, dir gef�llt mein neuer Zeichentrick-Werbespot. 94 00:06:37,203 --> 00:06:40,783 Drei H�hner singen darin "Old MacDonald had a Farm". 95 00:06:40,883 --> 00:06:43,390 Ich sing es mal vor... 96 00:06:46,676 --> 00:06:48,871 Nein. Das war "Yankee Doodle". 97 00:07:08,276 --> 00:07:11,712 Stell dir vor, dass es drei H�hner singen, Rufe. 98 00:07:22,756 --> 00:07:25,981 Werbespots zu singen ist out, Rocky Boy. 99 00:07:26,081 --> 00:07:29,903 Jingles werden zwar zu Hits, aber das Produkt verkauft sich nicht. 100 00:07:30,003 --> 00:07:34,584 - Rocky, es gibt schlechte Neuigkeiten. - Schlechte Neuigkeiten? 101 00:07:34,684 --> 00:07:37,342 Es geht uns beide an. Setz dich lieber. 102 00:07:37,442 --> 00:07:39,581 Ich kann einiges vertragen. 103 00:07:39,681 --> 00:07:41,581 Ich ebenfalls. 104 00:07:41,681 --> 00:07:44,065 Das ist purer Gin. 105 00:07:46,476 --> 00:07:47,876 Also... 106 00:07:48,636 --> 00:07:51,063 Stay-Put scheint aussteigen zu wollen. 107 00:07:51,163 --> 00:07:53,663 Wir k�nnen wohl bald einpacken. 108 00:07:53,763 --> 00:07:57,104 Es sieht d�ster aus f�r uns beide. 109 00:07:57,204 --> 00:08:00,074 Tja, so ist das im Leben. 110 00:08:02,556 --> 00:08:04,156 Oh nein. 111 00:08:06,796 --> 00:08:09,984 Ich hatte bald mit einer Gehaltserh�hung gerechnet. 112 00:08:10,084 --> 00:08:11,864 Bedien dich. 113 00:08:11,964 --> 00:08:15,144 Die Tranquilizer gehen aufs Haus. 114 00:08:15,244 --> 00:08:17,061 Was ist los, Rocky Boy? 115 00:08:17,161 --> 00:08:18,944 Hast du nichts gespart? 116 00:08:19,044 --> 00:08:23,863 Nein, keinen Penny. Einen Teenager aufzuziehen kostet viel Geld. 117 00:08:23,963 --> 00:08:25,622 Ich wei�. 118 00:08:25,722 --> 00:08:31,304 Meine Evelyn war ein normaler Teenager bis zu ihrem Nervenzusammenbruch. 119 00:08:31,404 --> 00:08:36,340 Wegen Rock 'n' Roll muss sie jetzt drei Mal pro Woche zum Psychiater. 120 00:08:36,440 --> 00:08:41,183 Nach den Rechnungen zu urteilen baut er wohl f�r Freud ein Denkmal. 121 00:08:41,283 --> 00:08:45,225 Aber so ist das Leben. 122 00:08:45,325 --> 00:08:51,101 Keine Sorge, wir finden eine neue Stelle. Ich zumindest. Ich hab ja kein Talent. 123 00:08:51,201 --> 00:08:55,342 F�r dich wird es schwerer. Vielleicht kriegst du die alte Stelle zur�ck. 124 00:08:55,442 --> 00:08:57,900 F�r das Fan- Magazin? 125 00:08:58,000 --> 00:09:01,221 Du hast f�r sie gute Schreibarbeit geleistet. 126 00:09:01,321 --> 00:09:04,911 Ich hab doch meistens nur die Nachrichtenrubrik bearbeitet. 127 00:09:05,996 --> 00:09:10,035 Der einzige gro�e Star, den ich je interviewt habe, war 128 00:09:10,876 --> 00:09:13,542 Bobo Brannigansky, der TV-Urwaldmensch. 129 00:09:13,642 --> 00:09:15,584 Der Artikel war nicht schlecht. 130 00:09:15,684 --> 00:09:19,183 Ich nannte ihn "Wie Bobo die Dschungelf�ule �berlebte". 131 00:09:19,283 --> 00:09:22,863 - Er kam sehr gut an. - Ja, du kannst schreiben. 132 00:09:22,963 --> 00:09:25,622 Du k�nntest Fernsehdrehb�cher schreiben 133 00:09:25,722 --> 00:09:30,224 und deine kurzen Witze auf Spielfilml�nge ausweiten. 134 00:09:30,324 --> 00:09:34,302 Ich habe eine Besprechung. Rocky, halte das blo� geheim. 135 00:09:34,402 --> 00:09:39,143 Junior wollte nichts sagen, aber ich musste dich vor der K�ndigung warnen. 136 00:09:39,243 --> 00:09:41,955 Vielen Dank, Rufe. 137 00:09:42,476 --> 00:09:46,105 - Ich bin in Juniors B�ro. - Ja, Schatz... Sir. 138 00:09:48,956 --> 00:09:53,065 Wir m�ssen uns etwas �berlegen. Sag mir sofort, wenn dir etwas einf�llt. 139 00:09:53,165 --> 00:09:55,343 Wir treffen den Kunden noch mal. 140 00:09:55,443 --> 00:09:58,704 - Gibt es doch noch Hoffnung? - Ich habe einige Ideen. 141 00:09:58,804 --> 00:10:02,021 Mit der richtige Idee k�nnten wir dein Problem l�sen. 142 00:10:02,121 --> 00:10:04,144 Du k�nntest bef�rdert werden. 143 00:10:04,244 --> 00:10:06,227 Entschuldige mich. 144 00:10:08,436 --> 00:10:11,464 Bis n�chste Woche verabschieden wir uns von Bobo Brannigansky, 145 00:10:11,564 --> 00:10:16,021 dem freundlichen Urwaldmensch und Star der ersten Affenserie f�r Erwachsene. 146 00:10:16,121 --> 00:10:19,623 Pr�sentiert von Flake-Off, dem hautfreundlichen Peeling. 147 00:10:19,723 --> 00:10:21,541 Jetzt zu den Nachrichten. 148 00:10:21,641 --> 00:10:24,585 Wir werfen einen Blick auf Hollywood, wo Filmfans 149 00:10:24,685 --> 00:10:28,104 die letzten Schritte von Rita Marlowe gespannt verfolgten. 150 00:10:28,204 --> 00:10:32,385 Die Abreise der Kinog�ttin aus der Kinohauptstadt ist geheimnisumwoben. 151 00:10:32,485 --> 00:10:37,261 Geheimnisumwoben? Meine Sekret�rin und ich wollen in New York etwas Ruhe haben. 152 00:10:37,361 --> 00:10:40,581 - "Ruhe", stimmt das? - Ja. Du m�chtest allein sein. 153 00:10:40,681 --> 00:10:44,625 - Ruhe klingt so schmutzig. - Das ist es aber nicht. 154 00:10:44,725 --> 00:10:46,903 Ich will nur allein sein. 155 00:10:47,003 --> 00:10:52,468 Was ist daran geheimnisumwoben? Ich bin eine ganz normale Amerikanerin. 156 00:10:57,156 --> 00:11:02,143 Endlich hast du die Gelegenheit, dir bei Junior Respekt zu verschaffen. 157 00:11:02,243 --> 00:11:05,222 Ich h�tte auch mal gerne eine tolle Idee. 158 00:11:05,322 --> 00:11:09,020 Dann w�rde ich ihn auch so sp�ttisch angrinsen. 159 00:11:09,120 --> 00:11:11,710 - Komm schon. - Ich werde nie Erfolg haben. 160 00:11:13,436 --> 00:11:19,540 Auch wenn dir nichts einf�llt, f�r mich bist du immer ein gro�er Erfolg. 161 00:11:19,640 --> 00:11:21,436 Wirklich? 162 00:11:23,556 --> 00:11:26,542 Schatz, bitte. April k�nnte uns hier sehen. 163 00:11:26,642 --> 00:11:29,861 Nicht schlimm. Bald wirst du ihre Tante sein. 164 00:11:29,961 --> 00:11:32,622 Du behandelst mich nicht wie eine Tante. 165 00:11:32,722 --> 00:11:35,223 Ich f�hle mich auch nicht wie ein Onkel. 166 00:11:35,323 --> 00:11:40,904 Na gut, aber Vorsicht. Flure werden von meiner Versicherung nicht �bernommen. 167 00:11:41,004 --> 00:11:44,104 MIT DEM NEON-LIPPENSTIFT FINDET ER SIE IM DUNKELN 168 00:11:44,204 --> 00:11:45,993 FRAUEN - SPAREN SIE STROM 169 00:11:56,556 --> 00:11:59,150 Ich kann es nicht. Ich dreh bald durch. 170 00:12:33,276 --> 00:12:34,782 WILLKOMMEN RITA MARLOWE 171 00:12:34,882 --> 00:12:39,074 DER RITA-MARLOWE-FANCLUB DER EAST 73RD STREET 172 00:12:48,156 --> 00:12:52,701 Wie ich all diese kleinen qualmenden Autos aus Hollywood vermisse, 173 00:12:52,801 --> 00:12:56,471 deren sch�ner Smog die Unf�lle auf der Autobahn verdeckt. 174 00:12:56,596 --> 00:12:58,632 Vi, ich musste einfach weg. 175 00:12:58,796 --> 00:13:01,904 Ruhe h�ttest du auch im leeren Swimmingpool gefunden. 176 00:13:02,004 --> 00:13:03,190 Wieso New York? 177 00:13:03,316 --> 00:13:05,876 Ich will eine Produktionsfirma gr�nden. 178 00:13:05,996 --> 00:13:10,265 - Soll ich das glauben? - Na gut. Ich wollte weg von Bobo. 179 00:13:10,365 --> 00:13:12,740 Er h�tte mich nicht verlassen d�rfen. 180 00:13:12,840 --> 00:13:15,430 Bobo hat dich nicht verlassen. 181 00:13:19,196 --> 00:13:23,465 Er wollte nur telefonieren und fand betrunken nicht zur�ck. 182 00:13:23,565 --> 00:13:25,222 Er war nicht zu betrunken, 183 00:13:25,322 --> 00:13:28,302 um mit einer anderen Blondine ins Ciro's zu kommen. 184 00:13:28,402 --> 00:13:32,861 Bobo war nichts, bevor er mich traf, ein Traubenpfl�cker aus Cucamonga. 185 00:13:32,961 --> 00:13:34,824 Sogar seine F��e waren blau. 186 00:13:34,924 --> 00:13:37,582 Du dachtest, er z�ge nie seine Socken aus. 187 00:13:37,682 --> 00:13:42,344 Ich habe ihn den richtigen Leuten vorgestellt und Partys f�r ihn gegeben. 188 00:13:42,444 --> 00:13:47,024 - Wegen mir wurde er ein gro�er Star. - Soll das jeder mitkriegen? 189 00:13:47,124 --> 00:13:51,624 Du bist Hollywoods Femme fatale. Dich l�sst kein Mann sitzen. 190 00:13:51,724 --> 00:13:53,911 Oh, wir sind da. 191 00:14:30,676 --> 00:14:33,395 WILLKOMMEN RITA MARLOWE 192 00:14:36,236 --> 00:14:38,511 Das Fr�hst�ck ist fertig, S��e. 193 00:14:39,756 --> 00:14:40,956 April. 194 00:14:41,716 --> 00:14:43,541 April, h�rst du mich? 195 00:14:43,641 --> 00:14:48,942 Und jetzt begeben wir uns exklusiv zum Idlewild Flughafen. 196 00:14:49,042 --> 00:14:51,303 April, wo bist du? 197 00:14:51,403 --> 00:14:53,983 Hier bin ich. Hier. 198 00:14:54,083 --> 00:14:56,226 - Wo? - Hier unten, Miss Marlowe. 199 00:14:56,876 --> 00:15:01,631 April Hunter, Pr�sidentin des Fanclubs der East 73rd Street. 200 00:15:03,916 --> 00:15:07,540 - Darf ich ein Autogramm haben? - Was ist mit Ihrer Aff�re mit Bobo? 201 00:15:07,640 --> 00:15:10,585 All meine Liebhaber sind nur gute Freunde. 202 00:15:10,685 --> 00:15:14,220 - Wo steigen Sie ab? - An einem ruhigen Ort. Sie inkorporiert sich. 203 00:15:14,320 --> 00:15:19,223 Fluch nicht im Fernsehen. Es gucken Familien zu. Danke, Vorsitzende Huntley. 204 00:15:19,323 --> 00:15:20,716 Hunter. 205 00:15:20,996 --> 00:15:25,381 Ich habe all Ihre Filme gesehen. Und ich werde Schlagerpiraten sehen. 206 00:15:25,481 --> 00:15:28,149 Eine mutige Jugendliche. 207 00:15:35,996 --> 00:15:39,024 Ich h�tte gern die Nummer vom Idlewild Flughafen. 208 00:15:39,124 --> 00:15:40,984 Tsch�ss, Miss Marlowe. 209 00:15:41,084 --> 00:15:44,344 - Danke f�rs Autogramm. - Nichts zu danken. Tsch�ss. 210 00:15:44,444 --> 00:15:46,036 Tsch�ss. 211 00:15:47,636 --> 00:15:53,427 April Hunter, bitte kommen Sie zum Informationsschalter von TWA. 212 00:15:58,996 --> 00:16:02,113 Ich bin April Hunter. Danke. 213 00:16:04,156 --> 00:16:07,751 Onkel Rockwell? Woher wusstest du, dass ich hier bin? 214 00:16:09,356 --> 00:16:11,421 Im Fernsehen? Wie sah ich aus? 215 00:16:11,521 --> 00:16:13,552 Wie sechs Monate Taschengeldentzug. 216 00:16:14,276 --> 00:16:17,145 Onkel, ich musste sie sehen. Wei�t du was? 217 00:16:17,245 --> 00:16:22,180 Die Reporter wissen nicht, wo sie absteigt, aber sie sagte die Adresse dem Chauffeur. 218 00:16:22,280 --> 00:16:24,826 Das ist mir egal. Geh zur Schule. 219 00:16:24,926 --> 00:16:27,589 OK, Onkel Rockwell. Tsch�ss. 220 00:16:29,596 --> 00:16:33,742 Das war Rita Marlowes Ankunft, Hollywoods Liebesg�ttin, 221 00:16:33,842 --> 00:16:36,300 die Frau mit dem sinnlichen Kussmund. 222 00:16:36,400 --> 00:16:40,674 Bald ist sie mit Cary Grant in Kiss Them for Me zu sehen. 223 00:16:41,836 --> 00:16:46,541 Und nun zu unserer Morgensendung, gesponsert vom Leichenhaus Letzte Chance. 224 00:16:46,641 --> 00:16:50,185 - Rock? - Ich bin hier, Schatz. In Aprils Zimmer. 225 00:16:52,596 --> 00:16:56,183 Wie war es gestern Abend? Was tust du da? 226 00:16:56,283 --> 00:16:59,712 Ich hab eine Idee, und zwar f�r Rita Marlowe. 227 00:17:00,556 --> 00:17:05,181 Wieso komme ich erst jetzt darauf? Sie wirbt f�r den Stay-Put-Lippenstift. 228 00:17:05,281 --> 00:17:07,304 Er wird weggehen wie warme Semmel. 229 00:17:07,404 --> 00:17:11,904 Als ich die Fanrubrik schrieb, waren alle wild nach Rita Marlowe. 230 00:17:12,004 --> 00:17:14,865 Sag mir, was Rita Marlowes Markenzeichen ist. 231 00:17:14,965 --> 00:17:18,543 - N�chst3 Fr4g3. - Lass das. 232 00:17:18,643 --> 00:17:23,421 Man kennt sie als Frau mit dem sinnlichen Kussmund. Das ist ihr Markenzeichen. 233 00:17:23,521 --> 00:17:27,422 Ich mach schnell ein paar Entw�rfe. Geh schon mal vor. 234 00:17:27,522 --> 00:17:29,716 Bis sp�ter. 235 00:17:36,756 --> 00:17:42,584 Wie Sie wissen, war unsere Agentur Wegbereiter f�r die gesungene Werbung, 236 00:17:42,684 --> 00:17:47,344 was die Musikkultur in amerikanischen Heimen bef�rderte. 237 00:17:47,444 --> 00:17:52,263 Nun m�ssen wir eine neues, l�ngerfristiges Ziel ins Auge fassen. 238 00:17:52,363 --> 00:17:56,183 Ich schlage vor, wir verkaufen das Unternehmen Stay-Put 239 00:17:56,283 --> 00:17:59,624 und produzieren eine neue Marke mit den beliebten Aromen. 240 00:17:59,724 --> 00:18:01,584 Scotch, Bourbon, Gin... 241 00:18:01,684 --> 00:18:06,461 Dann hei�t es: "Stay-Put Wodka f�r die Frau, die Ihnen den Atem nimmt." 242 00:18:06,561 --> 00:18:10,941 "Stay-Put Martini f�r die Aff�re nach f�nf." "Stay-Put Manischewitz..." 243 00:18:11,041 --> 00:18:13,303 F�llt Ihnen nichts Besseres ein? 244 00:18:13,403 --> 00:18:15,546 Etwas mit kurzfristigerem Ziel? 245 00:18:15,676 --> 00:18:18,315 Ja, LS, und ob. 246 00:18:19,876 --> 00:18:23,745 Wir sollten Kinder dazu bringen, Stay-Put schon fr�h zu benutzen. 247 00:18:23,845 --> 00:18:29,345 Meine Herren, als Vater wei� ich aus Erfahrung, dass Teenager gerne k�ssen. 248 00:18:29,445 --> 00:18:33,103 - Meine Evelyn, zum Beispiel... - Kommen Sie zur Sache, Mr. Rufus. 249 00:18:33,203 --> 00:18:37,624 Ich schlage Stay-Put als Sponsor f�r einen Kusswettbewerb f�r Teenager vor. 250 00:18:37,724 --> 00:18:42,261 Die Halbfinale finden im ganzen Land statt, das Finale ist dann in New York. 251 00:18:42,361 --> 00:18:46,262 Es wird ein farbenfrohes Spektakel mit Musik von Lawrence Welk. 252 00:18:46,362 --> 00:18:49,154 Sie k�ssen sich zum ersten Plateau vor 253 00:18:49,276 --> 00:18:52,304 und kommen dann in die K�sskabine. 254 00:18:52,404 --> 00:18:57,223 Mr. Rufus, sind Sie sich im Klaren, dass Mr. Ezzarus, der Vorsitzende von Stay-Put, 255 00:18:57,323 --> 00:18:59,823 jeden Moment durch diese T�r kommen... 256 00:18:59,923 --> 00:19:02,635 Rufe. Ich muss mit dir reden. 257 00:19:03,556 --> 00:19:06,542 - Ich hab versucht, ihn aufzuhalten. - H�r zu, Rufe... 258 00:19:06,642 --> 00:19:10,303 - Verlassen Sie den Raum. - Verlassen? Aber... 259 00:19:10,403 --> 00:19:12,663 - Das w�re besser. - Sehen Sie mal. 260 00:19:12,763 --> 00:19:17,301 - Geh lieber, Rocky. Bis sp�ter. - Mein Job steht auf dem Spiel, Rufe. 261 00:19:17,401 --> 00:19:20,744 Mr. La Salle, ich habe mir gestern den Kopf zerbrochen, 262 00:19:20,844 --> 00:19:24,902 damit Sie Stay-Put nicht verlieren, und ich hatte einen Geistesblitz. 263 00:19:25,002 --> 00:19:28,620 - Es liegt auf der Hand, Mr. La Salle. - Stay-Put verlieren? 264 00:19:28,720 --> 00:19:31,594 Wo haben Sie das geh�rt? 265 00:19:32,556 --> 00:19:38,313 Meine Herren, die Besprechung wird vertagt, mit Ausnahme von Mr. Rufus. 266 00:19:41,076 --> 00:19:47,072 - Sehen Sie sich das an, Mr. La Salle. - Mach nicht noch mehr �rger. 267 00:19:50,396 --> 00:19:55,665 Das tue ich gar nicht. Ich will uns nur vom �rger befreien. 268 00:19:55,765 --> 00:19:58,981 Ich hab mir in meiner Freizeit den Kopf zerbrochen. 269 00:19:59,081 --> 00:20:02,025 Es hat Sie nichts gekostet. Zumindest k�nnten Sie... 270 00:20:02,125 --> 00:20:05,392 Holen Sie sich beim Rausgehen Ihr Gehalt ab. 271 00:20:09,316 --> 00:20:12,114 Kommen Sie in 15 Minuten zu mir. 272 00:20:18,956 --> 00:20:22,905 Mr. La Salle, jahrelang habe ich zu Ihnen aufgeblickt und gehofft, 273 00:20:23,005 --> 00:20:26,141 Sie w�rden mich bemerken. Sie waren mein Vorbild. 274 00:20:26,241 --> 00:20:29,381 Aber so ein m�chtiger Mann sind Sie doch nicht. 275 00:20:29,481 --> 00:20:32,425 Sie sind eher ein Pimpf als ein Mann. 276 00:20:32,525 --> 00:20:35,314 Und so pimpft der Pimpf. 277 00:20:36,836 --> 00:20:39,031 Tsch�ss, Junior. 278 00:20:41,836 --> 00:20:44,220 Entschuldigung. Alles in Ordnung, Sir? 279 00:20:44,320 --> 00:20:46,511 Es ist nichts passiert. 280 00:20:50,276 --> 00:20:54,906 MIT STAY-PUT IST MEIN KUSSMUND NOCH VERF�HRERISCHER - RITA MARLOWE 281 00:20:58,956 --> 00:21:01,072 Schatz, was ist passiert? 282 00:21:03,356 --> 00:21:05,906 - Was ist los? - Man hat mich gefeuert. 283 00:21:06,006 --> 00:21:07,742 Genau das ist los. 284 00:21:07,842 --> 00:21:11,705 - Gefiel Junior die Idee nicht? - Der Pimpf hat sie nicht mal gesehen. 285 00:21:11,805 --> 00:21:13,796 Der Pimpf? 286 00:21:14,236 --> 00:21:16,141 Bef�rderung, Erfolg... 287 00:21:16,241 --> 00:21:20,063 Ich hab es dir doch gesagt. Du verschwendest deine Zeit. 288 00:21:20,163 --> 00:21:23,105 - Ich bringe es nie zu was. - Sag nicht so was. 289 00:21:23,205 --> 00:21:26,980 - Doch. Siehst du diese Pfeifen? - Rauch eine und entspann dich. 290 00:21:27,080 --> 00:21:30,541 Wusstest du, dass ich die Pfeifen in meiner Schublade hatte? 291 00:21:30,641 --> 00:21:33,020 Ist das so wichtig? 292 00:21:33,120 --> 00:21:35,021 Das werde ich dir verraten. 293 00:21:35,121 --> 00:21:38,384 Ich hab diese Pfeifen gekauft, bevor ich dich kannte. 294 00:21:38,484 --> 00:21:41,744 Das war, nachdem schicke Krawatten nicht mehr in waren, 295 00:21:41,844 --> 00:21:44,023 aber bevor graue Anz�ge gefragt waren. 296 00:21:44,123 --> 00:21:49,023 Ich dachte, mit einer Pfeife w�rde ich so erfolgreich wie Gregory Peck aussehen. 297 00:21:49,123 --> 00:21:52,102 Gregory Peck? Ich verstehe nicht, was du meinst. 298 00:21:52,202 --> 00:21:56,784 Wei�t du was? Du hast Recht. Die verdammte Pfeife blieb nicht mal an. 299 00:21:56,884 --> 00:21:59,180 Ein Psychiater sagte mal auf einer Party, 300 00:21:59,280 --> 00:22:02,820 dass ich beim Rauchen meine psychischen Spannungen zeige. 301 00:22:02,920 --> 00:22:06,982 Ein Teil von mir will Erfolg und ein Teil will Misserfolg. 302 00:22:07,082 --> 00:22:13,064 Ich wusste nie, ob ich ein- oder ausatmen sollte. Darum ging die Pfeife immer aus. 303 00:22:13,164 --> 00:22:17,861 Er hatte Recht. Meine Pfeife blieb nicht an und jetzt bin ich raus. 304 00:22:17,961 --> 00:22:20,825 Ich warte sp�ter um die Ecke auf dich. 305 00:22:20,925 --> 00:22:24,503 Um die Ecke? Rock, mein Schatz, bitte... 306 00:22:24,603 --> 00:22:28,589 - Trink nicht zu viel. - Nein, nicht zu viel. Gerade genug. 307 00:22:30,036 --> 00:22:33,346 - Ist er wirklich hier? - Hier treffen wir uns immer. 308 00:22:37,436 --> 00:22:41,395 - Er ist bestimmt schon weg. - Nein, ich kann ihn h�ren. 309 00:22:46,436 --> 00:22:51,061 Meckere nicht. Er ist ein Genie. Die Akustik ist da unten bestimmt besser. 310 00:22:51,161 --> 00:22:54,184 Holen wir das Genie mal da raus. 311 00:22:54,284 --> 00:22:56,623 Dann mal los. 312 00:22:56,723 --> 00:22:58,946 Sei leise, Genie. 313 00:23:06,956 --> 00:23:12,182 Mr. Rufus sagte, du h�ttest Mr. Ezzarus, den Vorsitzenden von Stay-Put umgerannt. 314 00:23:12,282 --> 00:23:15,900 Er sah deinen Entwurf und mochte die Idee mit Rita Marlowe. 315 00:23:16,000 --> 00:23:18,822 Er sagte zu Junior, wenn er Rita Marlowe anheuert, 316 00:23:18,922 --> 00:23:21,944 wird Stay-Put weiter bei der Agentur bleiben. 317 00:23:22,044 --> 00:23:25,543 Mr. Rufus sagte, Junior habe Miss Marlowe gesucht. 318 00:23:25,643 --> 00:23:27,584 Er kann sie nicht finden. 319 00:23:27,684 --> 00:23:30,713 Nicht mal die Detektive k�nnen sie ausfindig machen. 320 00:23:31,156 --> 00:23:34,142 Mr. Rufus sagt, wenn du sie ausfindig machst, 321 00:23:34,242 --> 00:23:37,584 wirst du bef�rdert und kriegst vielleicht sogar mehr Geld. 322 00:23:37,684 --> 00:23:40,305 H�rst du, Rock? 323 00:23:40,405 --> 00:23:43,513 April, meine kleine Detektivin... 324 00:23:51,836 --> 00:23:56,142 "Onkel Rockwell, ich bin im Kino. Dein Essen ist im Ofen. Deine April." 325 00:23:56,242 --> 00:24:01,026 Iss schon mal. Ich hol die Einwilligung, falls mein Kopf mitmacht. 326 00:24:03,996 --> 00:24:05,625 Was machst du hier? 327 00:24:05,725 --> 00:24:10,543 H�r zu, heute Morgen hast du gesagt, du w�sstest Rita Marlowes Versteck. 328 00:24:10,643 --> 00:24:14,745 - Das ist geheim. - Sag es. Ich k�nnte zweiter Direktor werden. 329 00:24:14,845 --> 00:24:19,903 Zweiter Direktor? Du hast wieder getrunken. Iss etwas Popcorn, dann geht's dir besser. 330 00:24:20,003 --> 00:24:22,822 Mir geht's gut. Sag mir Ritas Adresse. 331 00:24:22,922 --> 00:24:25,141 Was ist mit meinem Taschengeld? 332 00:24:25,241 --> 00:24:28,344 - Es wird verdoppelt. - Ich glaube, die Adresse ist... 333 00:24:28,444 --> 00:24:31,980 - Na gut, verdreifacht. - Nein, nein, sie lautet bestimmt... 334 00:24:32,080 --> 00:24:34,785 Komm schon, April. Nenn eine Summe. 335 00:24:34,885 --> 00:24:38,755 - Sie ist in den Knickerbocker Towers. - Schurkin. 336 00:24:40,396 --> 00:24:42,864 Drei T�ten Popcorn, bitte. 337 00:24:45,356 --> 00:24:50,865 Wenn du deine Klappe h�ltst und mich reden l�sst, erkl�re ich es dir. 338 00:24:50,965 --> 00:24:53,702 Ich wei�, dass du gerade drehst, Bobo, 339 00:24:53,802 --> 00:24:56,542 aber ich musste dir sagen, dass es mir egal ist, 340 00:24:56,642 --> 00:24:59,664 dass ich es genie�e, weg von dir zu sein. 341 00:24:59,764 --> 00:25:02,263 Vorsicht. Nicht so fest. 342 00:25:02,363 --> 00:25:06,625 Was? Du willst wissen, wer hier ist? 343 00:25:06,725 --> 00:25:09,462 Nat�rlich ist es nicht Vi. 344 00:25:09,562 --> 00:25:11,743 So ein Quatsch. 345 00:25:11,843 --> 00:25:14,944 Warum bin ich wohl nach New York gekommen? 346 00:25:15,044 --> 00:25:18,464 - Er ist w�tend. Vi, rede wie ein Mann. - Wozu? 347 00:25:18,564 --> 00:25:20,781 Bobo soll denken, hier sei ein Mann. 348 00:25:20,881 --> 00:25:25,421 Ich mag wie ein Mann aussehen, aber ich klinge nicht wie einer. 349 00:25:25,521 --> 00:25:28,225 Er ist ein sehr einflussreicher New Yorker. 350 00:25:28,325 --> 00:25:33,595 Er geht gerade v�llig darin auf, den Champagner zu �ffnen. 351 00:25:35,396 --> 00:25:39,435 Vi, wenn das der Hotelpage ist, dann lass ihn rein. 352 00:25:40,836 --> 00:25:43,545 Er soll mit Bobo reden. 353 00:25:43,645 --> 00:25:47,825 - Wie geht's? Ich bin Rockwell Hunter. - Kommen Sie rein, Rockwell. 354 00:25:47,925 --> 00:25:50,061 Ich m�chte zu Miss Marlowe. 355 00:25:50,161 --> 00:25:52,503 Wir m�chten keinen zu warmen Champagner. 356 00:25:52,603 --> 00:25:56,220 Jetzt hat er noch Raumtemperatur, aber die steigt gerade an, 357 00:25:56,320 --> 00:25:58,982 falls du meine Anz�glichkeit verstehst. 358 00:25:59,082 --> 00:26:01,742 Er? Das ist nicht mal ein Hotelpage. 359 00:26:01,842 --> 00:26:05,663 Er hat zwar keine Uniform, aber nur die Stimme z�hlt. Sagen Sie was. 360 00:26:05,763 --> 00:26:08,793 Miss Marlowe, ich bin Rockwell Hunter. 361 00:26:10,636 --> 00:26:13,787 Sein Name klingt sehr einflussreich. 362 00:26:14,876 --> 00:26:18,660 Zuf�lligerweise ist sein Name Rockwell Hunter. 363 00:26:18,760 --> 00:26:20,872 Was machen Sie? 364 00:26:22,076 --> 00:26:28,064 Ich arbeite f�r La Salle Jr., Raskin, Pooley & Crocket. 365 00:26:28,164 --> 00:26:29,865 Die Werbeagentur? 366 00:26:29,965 --> 00:26:33,915 All diese Namen - Sie klingen so einflussreich. 367 00:26:34,876 --> 00:26:39,900 Er ist nur ein gro�er, einflussreicher Werbetyp, mehr nicht. 368 00:26:40,000 --> 00:26:44,274 - Was tun Sie genau? - Ich schreibe Werbung f�rs Fernsehen. 369 00:26:46,836 --> 00:26:49,822 Auf so einen w�rde ich mich nie einlassen, oder? 370 00:26:49,922 --> 00:26:52,380 So einen hattest du noch nicht. 371 00:26:52,480 --> 00:26:54,621 �berlegen Sie sich etwas Anderes. 372 00:26:54,721 --> 00:26:57,782 Was? Ja, ich hab's dir gesagt, mein S��er. 373 00:26:57,882 --> 00:27:04,342 Er hei�t Rock Huntley von La Salt, Ratskin, Dooley & Crumpet. 374 00:27:04,442 --> 00:27:10,104 - Welche Position w�re besser? - Zweiter Direktor w�re erheblich besser. 375 00:27:10,204 --> 00:27:14,943 Sagen sie nie zweiter. Damit kommen Sie im Leben nicht weit. 376 00:27:15,043 --> 00:27:17,623 Sie sind einfach der erste Direktor. 377 00:27:17,723 --> 00:27:20,585 Er ist nur der Direktor der Agentur, S��er. 378 00:27:20,685 --> 00:27:22,943 Miss Marlowe, ich bin kein Direktor. 379 00:27:23,043 --> 00:27:25,261 Ich bin nur ein Fernsehwerbetexter. 380 00:27:25,361 --> 00:27:28,065 Oh, Rock Huntington. 381 00:27:28,165 --> 00:27:34,585 Ich wei�, du willst mich k�ssen. Gie� uns erst den Champagner ein, Kuschelb�rchen. 382 00:27:34,685 --> 00:27:37,305 Ich hei�e Hunter, nicht Huntington. 383 00:27:37,405 --> 00:27:39,541 Wie soll ich mir das merken? 384 00:27:39,641 --> 00:27:43,470 Ich bin ganz aufgeregt, weil Sie mich liebkosen. 385 00:27:45,156 --> 00:27:48,025 - Das war es, er ist fertig. - Ich auch. 386 00:27:48,125 --> 00:27:52,901 Ich komme zur�ck. Ich brauche ein Dampfbad f�r meinen verkorksten Kopf. 387 00:27:53,001 --> 00:27:55,546 Nein. Gehen Sie nicht. Bleiben Sie. 388 00:27:55,646 --> 00:27:58,941 Sagen Sie etwas. Er soll eine M�nnerstimme h�ren. 389 00:27:59,041 --> 00:28:02,224 Na los, bitte. Ich tue Ihnen auch einen Gefallen. 390 00:28:02,324 --> 00:28:07,542 Ich bin eigentlich hergekommen, um eine Einwilligung von Ihnen zu kriegen. 391 00:28:07,642 --> 00:28:11,825 Werden Sie nicht unversch�mt. Einen Schriftsteller erkennt man immer. 392 00:28:11,925 --> 00:28:14,908 Los. F�r eine Schauspielerin ist sie ehrlich. 393 00:28:21,596 --> 00:28:26,141 Hallo, mein S��er. Hier spricht Rockwell P. Hunter, der Geliebte, 394 00:28:26,241 --> 00:28:29,344 und au�erdem der Direktor von LSJ, R, P & C. 395 00:28:29,444 --> 00:28:31,986 Spencer Tracy h�tte es nicht besser gesagt. 396 00:28:32,086 --> 00:28:35,424 - Vielen Dank, Miss Marlowe. - Sie sind der Beste, B�rchen. 397 00:28:35,524 --> 00:28:39,263 Sagen Sie mehr. Erz�hlen Sie ihm, wir arbeiten zusammen. Na los. 398 00:28:39,363 --> 00:28:41,943 Das ist doch verr�ckt. 399 00:28:42,043 --> 00:28:43,745 Ja, S��er. 400 00:28:43,845 --> 00:28:49,142 Au�erdem bin ich noch Direktor von Rita Marlowe Productions, S��er. 401 00:28:49,242 --> 00:28:54,100 Das gibt ihm den Rest. Aber ich soll in meiner Firma auch wichtig sein. 402 00:28:54,200 --> 00:28:57,421 Entschuldigung. Ich habe Sie im Abspann ausgelassen, 403 00:28:57,521 --> 00:28:59,661 um es in der Fachsprache zu sagen. 404 00:28:59,761 --> 00:29:04,344 Ja. Ich bin der Direktor von Rita Marlowe Productions Incorporated, 405 00:29:04,444 --> 00:29:08,145 aber Miss Marlowe ist die eigentliche Chefin der Firma. 406 00:29:13,076 --> 00:29:15,271 Sie tun mir weh. 407 00:29:38,116 --> 00:29:40,580 Das Wichtigste kommt aus Hollywood. 408 00:29:40,680 --> 00:29:44,865 Es wurde berichtet, dass sich Bobo Brannigansky, der Urwaldmensch, 409 00:29:44,965 --> 00:29:48,500 und die Kinog�ttin Rita Marlowe getrennt haben. 410 00:29:48,600 --> 00:29:53,301 Bobo wurde in einem Urwald in Hollywood nach einem Ferngespr�ch mit Rita 411 00:29:53,401 --> 00:29:56,781 von unserem Reporter Dick Whittinghill interviewt. 412 00:29:56,881 --> 00:29:58,984 Hier ist Dick Whittinghill. 413 00:29:59,084 --> 00:30:05,072 Wir sind hier in einem TV-Dschungel, um den Urwaldmenschen zu interviewen. 414 00:30:10,076 --> 00:30:12,271 - Bobo. - Ja. 415 00:30:14,196 --> 00:30:17,501 Bobo, was sagte Rita �ber ihren neuen Freund? 416 00:30:17,601 --> 00:30:21,662 Also, sie nennt ihn "Kuschelb�rchen". 417 00:30:21,762 --> 00:30:24,822 Mir ist das egal, aber wissen Sie, 418 00:30:24,922 --> 00:30:29,461 sie h�tte sich besser in einen Adeligen, einen Herzog oder Graf verlieben sollen. 419 00:30:29,561 --> 00:30:32,425 Auch ein Prinz w�r nicht so �bel gewesen. 420 00:30:32,525 --> 00:30:34,421 Aber ein Reklamefritze? 421 00:30:34,521 --> 00:30:37,182 Da bricht mir ja der kalte Schwei� aus. 422 00:30:37,282 --> 00:30:42,465 Mein Make-up verl�uft und sogar mein Haarteil l�st sich ab. 423 00:30:42,565 --> 00:30:46,462 - Sagte Rita, wer ihr Kuschelb�rchen ist? - Ja. 424 00:30:46,562 --> 00:30:49,382 Er ist Direktor einer dieser Werbeagenturen, 425 00:30:49,482 --> 00:30:52,701 die einen verwirrend langen Namen haben. 426 00:30:52,801 --> 00:30:56,500 Sein Name ist Hunter, Rockwell Hunter. 427 00:30:56,600 --> 00:30:59,474 Onkel Rockwell und Rita Marlowe? 428 00:31:05,596 --> 00:31:07,905 Es muss ein anderer Rockwell Hunter sein. 429 00:31:10,196 --> 00:31:13,900 Tsch�ss, Evelyn. Benimm dich gut beim Psychiater. 430 00:31:14,000 --> 00:31:19,861 Daddy, im Radio sagten sie, Rita Marlowe sei in Rock Hunter verliebt. 431 00:31:19,961 --> 00:31:22,595 Warte. Ich fahr mit dir mit. 432 00:31:23,676 --> 00:31:29,504 Bobo zufolge ist Ritas neue Flamme der Werbemanager Rockwell Hunter, 433 00:31:29,604 --> 00:31:32,502 Direktor von La Salle Jr., Raskin, Pooley & Crocket. 434 00:31:32,602 --> 00:31:36,380 Ich mache mir keine Sorgen wegen Rita und Kuschelb�rchen. 435 00:31:36,480 --> 00:31:40,665 Rita wird auf allen Vieren zu mir zur�ckgekrochen kommen. 436 00:31:40,765 --> 00:31:42,901 Aber jetzt zur�ck zum Dreh. 437 00:31:43,001 --> 00:31:45,385 Danke, Bobo Brannigansky. 438 00:31:49,916 --> 00:31:51,625 Bis bald, Leute. 439 00:31:51,725 --> 00:31:55,942 Auf allen Vieren? Hast du das geh�rt? Wie undankbar. 440 00:31:56,042 --> 00:31:59,464 Selbst schuld. Du verdirbst alle Kerle, die du aufgabelst. 441 00:31:59,564 --> 00:32:03,180 - Ich werde ihn zerm�rben. - Wo gehst du hin? 442 00:32:03,280 --> 00:32:05,826 Sein Toupet wird so lose sein, 443 00:32:05,926 --> 00:32:08,953 dass er nur noch Stra�entheater spielen kann. 444 00:32:10,916 --> 00:32:12,305 Wo ist Kuschelb�rchen? 445 00:32:12,405 --> 00:32:15,903 Onkel Rockwell schl�ft noch. Er kam wohl sp�t nach Hause. 446 00:32:16,003 --> 00:32:17,796 Ich wei�. 447 00:32:18,116 --> 00:32:22,464 Bald wird es Geld hageln. Dein Onkel und Rita Marlowe sind ein Paar. 448 00:32:22,564 --> 00:32:28,347 - Stimmt es, was ich im Fernsehen... - Es steht fast auf jeder Titelseite. 449 00:32:30,236 --> 00:32:34,946 Gestern gab sie mir ein Autogramm, heute ist sie meine Tante. 450 00:32:49,716 --> 00:32:52,824 Du bist die gr��te Entdeckung seit Chlorophyll. 451 00:32:52,924 --> 00:32:56,503 - Was wollen die? - Rita Marlowes neues Herzblatt sehen. 452 00:32:56,603 --> 00:33:00,140 Meine Arterien platzen gleich. Sie wissen, was passiert ist. 453 00:33:00,240 --> 00:33:02,786 Hallo. Ja, Miss Parsons. 454 00:33:02,886 --> 00:33:06,500 Moment. Louella will alles �ber deine Hochzeitspl�ne wissen. 455 00:33:06,600 --> 00:33:08,182 Ich heirate Jenny. 456 00:33:08,282 --> 00:33:12,465 Miss Marlowe wei� das Datum noch nicht. Du erf�hrst es zuerst, Lolly. 457 00:33:12,565 --> 00:33:15,904 Was wird Jenny denken, wenn sie diesen Unsinn liest? 458 00:33:16,004 --> 00:33:19,780 Sie wird es schon verstehen. Was ist denn passiert? 459 00:33:19,880 --> 00:33:24,623 Nichts. Ich sollte Ritas Mann aus dem Urwald eifers�chtig machen, sonst nichts. 460 00:33:24,723 --> 00:33:28,101 Ich habe mitgespielt, um ihre Einwilligung zu kriegen. 461 00:33:28,201 --> 00:33:31,341 Hallo? Hallo, Earl. Earl Wilson. 462 00:33:31,441 --> 00:33:34,145 Ich frage ihn. Er will Ritas Ma�e wissen. 463 00:33:34,245 --> 00:33:37,264 - Keine Ahnung. - Er wei� es nicht. Es war dunkel. 464 00:33:37,364 --> 00:33:41,342 Alle klar, Earl. Das wird ihm gefallen. Er schickt ein Messband. 465 00:33:41,442 --> 00:33:46,024 - Wieso bist du nicht in der Schule? - Ich putze f�r meine zuk�nftige Tante. 466 00:33:46,124 --> 00:33:50,065 Das ist sie nicht. Deine zuk�nftige Tante wohnt oben. 467 00:33:50,165 --> 00:33:56,021 - Onkel, k�mpf nicht gegen deine Natur an. - Mach dich vom Acker und geh zur Schule. 468 00:33:56,121 --> 00:33:57,782 Selbst meine Nichte dreht durch. 469 00:33:57,882 --> 00:34:00,665 - Hast du ihre Einwilligung? - Ich kriege sie noch. 470 00:34:00,765 --> 00:34:04,583 Ich kam nach Hause, hatte einen Schlummertrunk und schlief ein. 471 00:34:04,683 --> 00:34:07,385 Mit Rita Marlowe unterm Pantoffel? 472 00:34:07,485 --> 00:34:09,780 "Unterm Pantoffel?" Hast du sie gesehen? 473 00:34:09,880 --> 00:34:12,622 Lass dir den Erfolg ruhig zu Kopf steigen. 474 00:34:12,722 --> 00:34:14,861 Wieso soll ich erfolgreich sein? 475 00:34:14,961 --> 00:34:19,341 Nur weil ein Fernsehurwaldmensch was unter einem Plastikbaum erz�hlt? 476 00:34:19,441 --> 00:34:23,981 Ich war schon immer ein Versager. Ich hab nicht mal Talent zum Pfeiferauchen. 477 00:34:24,081 --> 00:34:26,540 Um Talent geht es doch gar nicht. 478 00:34:26,640 --> 00:34:30,505 W�rde Talent zu Erfolg f�hren, k�nnten die Brooks Brothers zumachen 479 00:34:30,605 --> 00:34:34,902 und Fernsehstudios w�rden in Superm�rkte verwandelt. Es geht um Erfolg, 480 00:34:35,002 --> 00:34:38,700 um eine Welt, in der schicke Autos Bahnen und Busse ersetzen, 481 00:34:38,800 --> 00:34:41,100 in der Frauen sch�n und willig sind. 482 00:34:41,200 --> 00:34:45,342 Eine Welt, die voller Charme ist und f�r die wenigen da ist, 483 00:34:45,442 --> 00:34:48,980 die sich Respekt verschafft und die H�rde �berwunden haben, 484 00:34:49,080 --> 00:34:52,743 da sie zur richtigen Zeit am richtigen Ort waren. 485 00:34:52,843 --> 00:34:55,103 Erfolg traf sie wie ein Blitz, 486 00:34:55,203 --> 00:35:00,140 von oben schoss er auf den Kopf des Gl�ckskinds, genau wie bei dir. 487 00:35:00,240 --> 00:35:03,701 Da war sie, die Schauspielerin direkt aus Beverly Hills. 488 00:35:03,801 --> 00:35:06,143 Und da warst du, frisch aus dem Dampfbad. 489 00:35:06,243 --> 00:35:11,063 Du standest wahrhaftig auf der Schwelle des Erfolgs. 490 00:35:11,163 --> 00:35:14,831 Ich schlie� mein Pl�doyer ab, gerne auch mit einem Brandy. 491 00:35:17,116 --> 00:35:19,505 Was ist denn jetzt los? 492 00:35:22,796 --> 00:35:25,754 Gut, dass April die Wohnung geputzt hat. 493 00:35:32,636 --> 00:35:37,505 Da ist das schicke Auto, und sieht sie nicht willig aus? 494 00:35:51,916 --> 00:35:54,476 Sieh dir das an. 495 00:35:55,556 --> 00:35:59,505 - Ich muss hoch zu Jenny. - Sag es ihr sp�ter. Sie wird es verstehen. 496 00:35:59,605 --> 00:36:01,980 Das war ihre beste Geranie. 497 00:36:02,080 --> 00:36:06,274 Ich werde ihr alles erkl�ren. Was sagt Rita? 498 00:36:09,316 --> 00:36:11,184 - Fernseher an. - Welcher Sender? 499 00:36:11,284 --> 00:36:14,825 Egal. Das ist wie bei einer Rede des Pr�sidenten. 500 00:36:17,756 --> 00:36:22,705 F�r mich und Kuschelb�rchen war es Liebe auf den ersten Blick. 501 00:36:24,636 --> 00:36:27,824 Sie spinnt. Es h�tte der Hotelpage sein k�nnen. 502 00:36:27,924 --> 00:36:30,220 Aber jetzt bist du es. H�r zu. 503 00:36:30,320 --> 00:36:34,150 B�rchen sah mich nur an und mein Herz riss entzwei... 504 00:36:36,756 --> 00:36:41,025 wie ein G�rtel, wenn man schnell rennt, aber ich trage nie einen. 505 00:36:41,125 --> 00:36:43,905 Du G�rtelrei�er, du. 506 00:36:44,005 --> 00:36:45,796 Sie l�gt. 507 00:36:46,516 --> 00:36:49,633 Als ich sie sah, lag sie unter einer Decke. 508 00:36:50,676 --> 00:36:54,822 Bobo war OK, leider roch er immer nach seinen Hauptdarstellerinnen. 509 00:36:54,922 --> 00:36:56,981 Es sind Affen, muss man hinzuf�gen. 510 00:36:57,081 --> 00:37:02,309 Ich interessierte mich jetzt eher f�r den intellektuellen Mann mit dem wilden Duft. 511 00:37:08,836 --> 00:37:11,742 - Sie kommt hoch. - Hol dir die Einwilligung. 512 00:37:11,842 --> 00:37:14,902 Hol du sie dir. Ich geh hoch zu Jenny. 513 00:37:15,002 --> 00:37:19,504 "G�rtelrei�er", "Kuschelb�rchen", "wilder Duft". Sie macht mich zum Narren. 514 00:37:19,604 --> 00:37:23,380 Die perfekte Qualifikation. Du wirst noch Direktor der Agentur. 515 00:37:23,480 --> 00:37:26,063 Welches Kleid soll ich blo� tragen? 516 00:37:26,163 --> 00:37:29,381 Onkel Rockwell, du bist sicher voll mit Biologie. 517 00:37:29,481 --> 00:37:31,381 Ich bin voll mit Erde. 518 00:37:31,481 --> 00:37:35,100 - Stell dir ihr Gesicht vor. - Ich stelle mir die Geranien vor. 519 00:37:35,200 --> 00:37:37,101 Hol dir die Einwilligung. 520 00:37:37,201 --> 00:37:42,190 Soll Junior sich die Unterschrift besorgen, wo er doch so m�chtig ist. Wieso... 521 00:37:45,476 --> 00:37:47,387 Guten Morgen, LS. 522 00:37:49,436 --> 00:37:50,745 Junior. 523 00:37:50,845 --> 00:37:52,827 Ja, LS, er ist hier. 524 00:37:57,396 --> 00:38:00,194 Mr. La Salle Junior ruft mich an? 525 00:38:11,116 --> 00:38:13,782 Sag Junior, er soll sp�ter anrufen. 526 00:38:13,882 --> 00:38:16,426 Ich habe zu tun. 527 00:38:16,526 --> 00:38:18,501 Er wei�, dass du hier bist. 528 00:38:18,601 --> 00:38:23,067 Rufus, wenn du Erfolg haben willst, dann verhalte dich entsprechend. 529 00:38:25,756 --> 00:38:28,224 Erfolg, hier bin ich. 530 00:38:31,556 --> 00:38:33,344 Guten Morgen, B�rchen. 531 00:38:33,444 --> 00:38:35,427 Hallo, Baby. 532 00:38:39,756 --> 00:38:41,864 Er hat zu tun, LS. 533 00:38:41,964 --> 00:38:43,556 Und wie. 534 00:38:49,636 --> 00:38:51,831 Sie tr�gt doch einen G�rtel. 535 00:39:30,836 --> 00:39:32,944 Ich bin verwirrt, Miss Marlowe. 536 00:39:33,044 --> 00:39:35,905 Das ist unn�tig. Es ist doch ganz einfach. 537 00:39:36,005 --> 00:39:40,983 Einfach? Ich wei� nicht mal, was ich hier tue und wo wir hinfahren. 538 00:39:41,083 --> 00:39:46,382 Ich sage es dir. Erstens: Du willst doch, dass ich Werbung f�r den Lippenstift mache. 539 00:39:46,482 --> 00:39:48,823 Ja. Damit fing ja alles an. 540 00:39:48,923 --> 00:39:50,625 Alles klar. Zweitens: 541 00:39:50,725 --> 00:39:54,223 Ich dachte nicht, dass Bobo so offen zu den Reportern ist. 542 00:39:54,323 --> 00:39:58,861 Er hat uns Schlagzeilen im ganzen Land verschafft. Die Werbung ist unbezahlbar. 543 00:39:58,961 --> 00:40:01,665 Das Studio sagte sogar, ich solle weitermachen, 544 00:40:01,765 --> 00:40:06,301 da es meinem n�chsten Film gut tut, ein russisches Drama mit zwei Br�dern. 545 00:40:06,401 --> 00:40:11,383 Sie glauben, dass die Publicity gut f�r mich und meinen Film ist. 546 00:40:11,483 --> 00:40:16,186 Du kriegst deine Einwilligung und alle sind gl�cklich. Einfach, nicht wahr? 547 00:40:16,636 --> 00:40:22,544 - Sie unterzeichnen also die Einwilligung? - Nat�rlich, wann immer du willst. 548 00:40:22,644 --> 00:40:25,744 - Ist das abgemacht? - Abgemacht. 549 00:40:25,844 --> 00:40:29,670 Ich sagte doch, dass es einfach ist. Du hilfst mir und ich helfe dir. 550 00:40:30,556 --> 00:40:34,340 Sie hat eingewilligt? Toll. Ich setze den Vertrag auf. 551 00:40:34,440 --> 00:40:39,865 Ich wusste, du schaffst es. Ein Harvard- Absolvent versagt nie. Wie viel nimmt sie? 552 00:40:39,965 --> 00:40:44,544 �ber Geld haben wir nicht gesprochen. Wir helfen uns gegenseitig aus. 553 00:40:44,644 --> 00:40:50,065 Was? Nein, das hat sie nicht vor. Was denkst du denn von ihr? 554 00:40:50,165 --> 00:40:52,503 Nein, Rufe. Da liegst du falsch. 555 00:40:52,603 --> 00:40:56,384 Sie folgt nur dem Motto "Eine Hand w�scht die andere". 556 00:41:01,676 --> 00:41:04,140 Danke, dass Sie unserer Agentur helfen. 557 00:41:04,240 --> 00:41:08,904 Schon gut. Jetzt musst du nur noch ein guter Liebhaber werden. 558 00:41:09,004 --> 00:41:10,385 Wie bitte? 559 00:41:10,485 --> 00:41:14,303 Du musst gut aussehen, damit ich im guten Licht dastehe. 560 00:41:14,403 --> 00:41:17,824 W�rde ich einen Mann ausw�hlen, der nicht toll aussieht? 561 00:41:17,924 --> 00:41:22,584 Ich glaube nicht. Nicht mit Ihrer Figur, aber Sie haben es getan. 562 00:41:22,684 --> 00:41:26,945 Sei nicht so bescheiden, B�rchen. Beim K�ssen hast du Talent. 563 00:41:27,045 --> 00:41:29,500 Ich wei� nicht, wieso das passiert ist. 564 00:41:29,600 --> 00:41:33,225 Alles ist so schnell passiert. Irgendwas hat zugeschnappt. 565 00:41:33,396 --> 00:41:38,143 Irgendwas? Du hast zugeschnappt, mein B�rchen. Und ich muss es wissen. 566 00:41:38,243 --> 00:41:43,100 Au�er dieser Kommunistenk�nigin hat keine Frau den M�nnern so den Verstand geraubt. 567 00:41:43,200 --> 00:41:45,580 - Katharina die Gro�e? - Ja, genau die. 568 00:41:45,680 --> 00:41:48,901 Sie war keine Kommunistin, sondern eine Zarin. 569 00:41:49,001 --> 00:41:51,343 Egal, irgendwas stimmte nicht mit ihr. 570 00:41:51,443 --> 00:41:55,864 Sie hatte keinen Regisseur, der ihre Kussszenen st�ndig wiederholen lie�. 571 00:41:55,964 --> 00:42:00,102 Nach einem Arbeitstag im Studio habe ich einfach keine Puste mehr. 572 00:42:00,202 --> 00:42:03,624 Ich kann mir abends nur noch meine alten Filme ansehen. 573 00:42:03,724 --> 00:42:06,708 Wenn es ums K�ssen geht, wei� ich also Bescheid. 574 00:42:08,356 --> 00:42:11,821 Aber so schlecht bist du gar nicht, G�rtelrei�er. 575 00:42:11,921 --> 00:42:15,184 Vielen Dank, Miss Marlowe. 576 00:42:15,284 --> 00:42:18,624 War es das erste Mal mit einer aus der Oberliga? 577 00:42:18,724 --> 00:42:23,267 Ja, bisher hab ich mich eher in der Regionalliga rumgetrieben. 578 00:42:27,796 --> 00:42:30,185 OK, wir sind da. 579 00:42:31,716 --> 00:42:34,345 He, das ist ein Standesamt. 580 00:42:34,445 --> 00:42:35,825 Ich wei�. 581 00:42:35,925 --> 00:42:40,062 Moment mal. Hier heiratet man. Einwilligung hin oder her... 582 00:42:40,162 --> 00:42:45,063 Sei doch nicht albern. Wenn man heiratet, erh�ht sich die Fanpost. 583 00:42:45,163 --> 00:42:48,222 - Au�er bei Debbie und Eddie. - Ich kann nicht singen. 584 00:42:48,322 --> 00:42:51,781 Schau dich blo� nicht um, alles ist voller Fotografen. 585 00:42:51,881 --> 00:42:53,622 Fotografen? Wieso? 586 00:42:53,722 --> 00:42:56,861 Die Presseabteilung hat sie gerufen. Alles ist geplant. 587 00:42:56,961 --> 00:42:59,622 Du wirst gut aussehen in den Zeitungen. 588 00:42:59,722 --> 00:43:03,595 Das ist der erste Teil von Kuschelb�rchens Aufstieg. 589 00:43:11,276 --> 00:43:14,951 "KUSCHELB�RCHENS" KUSS MACHT RITA OHNM�CHTIG 590 00:43:16,916 --> 00:43:21,148 "KUSCHELB�RCHENS" SUPERKUSS VERZ�GERT HOCHZEIT 591 00:43:23,276 --> 00:43:27,315 RITA VERK�NDET: "KUSCHELB�RCHEN" HOLTE JACKPOT 592 00:43:31,836 --> 00:43:34,031 KUSCHELB�RCHEN MUSS FRANZOSE SEIN 593 00:43:35,476 --> 00:43:39,230 KONGRESS ERMITTELT GEGEN STAATSFEINDLICHEN KUSS 594 00:43:43,996 --> 00:43:45,987 RUSSLAND ERFAND KUSCHELB�R 595 00:43:49,796 --> 00:43:55,182 Nein, sie badet gerade. OK, Muskelmann, ich sag es ihr. Tsch�ss. 596 00:43:55,282 --> 00:43:58,421 Ich muss zugeben, dass die Schlagzeilen Erfolg hatten. 597 00:43:58,521 --> 00:44:02,263 Bobo sagt, es tue ihm Leid. Die Blondine ist ihm egal. 598 00:44:02,363 --> 00:44:05,464 Sie war eigentlich br�nett. Wann reisen wir ab? 599 00:44:05,564 --> 00:44:08,584 Gerade jetzt, bei all der Publicity? 600 00:44:08,684 --> 00:44:11,827 Publicity? Die kriegst du auch in Hollywood. 601 00:44:12,676 --> 00:44:16,104 Hallo, ist da jemand? Du sprichst mit Vi. 602 00:44:16,204 --> 00:44:18,942 Erz�hl mir nicht, du w�rst auf Rock scharf. 603 00:44:19,042 --> 00:44:21,985 Doch, ich kann es dir ansehen. 604 00:44:22,085 --> 00:44:26,142 Vi, ich wei�, erst wollte ich nur Bobo eifers�chtig machen, 605 00:44:26,242 --> 00:44:29,228 aber Rocky hat mich gek�sst und dann 606 00:44:30,116 --> 00:44:32,107 ist etwas passiert. 607 00:44:33,716 --> 00:44:36,505 Es war wie ein Stromschlag. 608 00:44:36,605 --> 00:44:40,502 Ich kenne dieses Hochspannungsgef�hl, aber das ist keine Liebe. 609 00:44:40,602 --> 00:44:44,502 - Aber etwas ganz �hnliches. - H�r mir zu. 610 00:44:44,602 --> 00:44:48,024 Du kannst nicht bei jedem Mann gleich durchdrehen. 611 00:44:48,124 --> 00:44:51,581 Erst war es ein englischer Schauspieler mit einem Monokel 612 00:44:51,681 --> 00:44:55,822 und dann der Academy-Award-Gewinner, dessen Oscar du poliert hast. 613 00:44:55,922 --> 00:44:59,700 Die anderen fallen mir nicht ein, und dann Bobo und Rocky. 614 00:44:59,800 --> 00:45:04,102 Und das alles, weil du George Schmidlapp nicht vergessen kannst. 615 00:45:04,202 --> 00:45:07,825 Du brauchst einen Psychiater oder ein Selbsthilfe-Sofa. 616 00:45:08,276 --> 00:45:10,783 Erw�hne nie mehr George Schmidlapp. 617 00:45:10,883 --> 00:45:14,304 Ich war lange genug still. Er hei�t George Schmidlapp. 618 00:45:14,404 --> 00:45:18,824 Er verlieh dir den ersten Platz beim Miss Florida Grapefruit Contest. 619 00:45:18,924 --> 00:45:20,981 Er geht dir nicht mehr aus dem Kopf. 620 00:45:21,081 --> 00:45:23,221 Du l�sst dich auf Idioten ein, 621 00:45:23,321 --> 00:45:26,903 die du in billige Kopien von George verwandelst. 622 00:45:27,003 --> 00:45:30,062 Merkst du nicht, dass diese Liebe einzigartig war? 623 00:45:30,162 --> 00:45:35,266 Du wei�t nicht, wovon du redest. Was verstehst du schon von Liebe? 624 00:45:35,366 --> 00:45:37,181 Was ich von Liebe verstehe? 625 00:45:37,281 --> 00:45:41,661 Vielleicht �berrascht es dich, aber ich war auch mal jung und h�bsch 626 00:45:41,761 --> 00:45:44,545 und hatte das, worauf es ankommt. 627 00:45:44,645 --> 00:45:46,541 Ich war blind vor Liebe. 628 00:45:46,641 --> 00:45:49,585 Ich arbeitete f�r eine Stummfilm-Schauspielerin 629 00:45:49,685 --> 00:45:52,784 und war verliebt in unseren Milchmann. 630 00:45:52,884 --> 00:45:55,303 Jeden Morgen schlug mein Herz bis zum Hals, 631 00:45:55,403 --> 00:45:59,781 wenn er zu unserer Hintert�r in Copa de Oro in Bel-Air kam. 632 00:45:59,881 --> 00:46:04,304 Das Ger�usch klappender Milchflaschen und klirrender Sahnefl�schchen 633 00:46:04,404 --> 00:46:08,180 war schon etwas Besonderes, aber er bemerkte mich nicht. 634 00:46:08,280 --> 00:46:10,740 Er war vom Glitter geblendet. 635 00:46:10,840 --> 00:46:13,343 Er hatte nur Augen f�r die Schauspielerin. 636 00:46:13,443 --> 00:46:16,980 Ihr muss seine Sahne geschmeckt haben, denn sie heirateten. 637 00:46:17,080 --> 00:46:21,744 Er produzierte dann all ihre Filme, bis es schlie�lich Tonfilme gab. 638 00:46:21,844 --> 00:46:24,864 Ihr Englisch war schlecht, da sie aus Texas kam. 639 00:46:24,964 --> 00:46:28,783 Der erste Tonfilm wurde ein Flop und er verlie� sie. 640 00:46:28,883 --> 00:46:30,462 Wei�t du was? 641 00:46:30,562 --> 00:46:35,101 Bis zum heutigen Tag h�re ich manchmal im Schlaf 642 00:46:35,201 --> 00:46:41,032 das Ger�usch klappender und klirrender Milchflaschen. 643 00:46:42,116 --> 00:46:46,262 Du siehst also, dass ich etwas von Liebe verstehe. 644 00:46:46,362 --> 00:46:48,745 Nicht viel, aber ein bisschen. 645 00:46:52,436 --> 00:46:56,270 Jetzt wei�t du, wieso ich Milch so hasse. 646 00:47:42,356 --> 00:47:45,587 Es tut mir so Leid, Vi. Das wusste ich nicht. 647 00:47:46,596 --> 00:47:49,183 Ich habe es nie jemandem erz�hlt. 648 00:47:49,283 --> 00:47:52,262 Du siehst, wir sitzen beide im selben Boot. 649 00:47:52,362 --> 00:47:55,145 Wir wollen beide jemanden vergessen. 650 00:47:55,245 --> 00:47:59,105 Ich hab Georgie und du hast den Milchmann. 651 00:47:59,205 --> 00:48:02,740 Wieso soll einem kein Mann beim Vergessen helfen? 652 00:48:02,840 --> 00:48:05,625 Ich habe es mal versucht, 653 00:48:05,725 --> 00:48:10,107 aber immer wenn ich Kaffeesahne sah, war ich am Boden zerst�rt. 654 00:48:11,116 --> 00:48:12,904 Ich ging zum Psychiater. 655 00:48:13,004 --> 00:48:16,902 Das wollte ich auch, aber in Hollywood sind zu viele Produzenten, 656 00:48:17,002 --> 00:48:19,742 die nehmen einem die Termine weg. 657 00:48:19,842 --> 00:48:25,866 Es klappte nicht. Der Psychiater hatte nur ein Zweiersofa. 658 00:48:26,876 --> 00:48:31,261 Ich w�nsche dir viel Gl�ck, Sch�tzchen. 659 00:48:31,361 --> 00:48:34,305 Vielleicht kann Rocky dich alles vergessen lassen. 660 00:48:34,405 --> 00:48:40,392 Und was mich angeht, ich vergesse auf die kalorienreiche Art. 661 00:48:42,556 --> 00:48:44,504 - Mr. Hunter. - Ja, Pat? 662 00:48:44,604 --> 00:48:47,305 - K�nnte ich ein Autogramm haben? - Klar. 663 00:48:47,405 --> 00:48:49,591 Auf meine Bluse. 664 00:48:57,796 --> 00:49:01,101 - Bitte sehr. - Danke, Mr. Hunter. 665 00:49:01,201 --> 00:49:03,471 Gern geschehen. 666 00:49:13,916 --> 00:49:16,510 Guten Tag, Mr. Hunter. 667 00:49:24,596 --> 00:49:25,596 23, 668 00:49:26,836 --> 00:49:27,836 24... 669 00:49:31,836 --> 00:49:33,821 Ich bin es, Rockwell. 670 00:49:33,921 --> 00:49:36,111 Einen Moment. 671 00:49:42,196 --> 00:49:44,341 Komm rein, Liebster. 672 00:49:44,441 --> 00:49:46,636 "Liebster"? 673 00:49:46,996 --> 00:49:51,461 - Ist alles in Ordnung, Jenny? - Ja, nat�rlich. 674 00:49:51,561 --> 00:49:53,701 Mr. Rufus hat mir alles erkl�rt. 675 00:49:53,801 --> 00:49:57,266 Es tut mir Leid, wie ich mich benommen habe. 676 00:49:59,676 --> 00:50:03,785 Verstehst du, dass ich nur so Ritas Einwilligung kriegen konnte? 677 00:50:03,885 --> 00:50:09,980 Nat�rlich. Als ich die Nachricht zum ersten Mal h�rte, war meine Reaktion v�llig feminin. 678 00:50:10,080 --> 00:50:14,345 Ich war verletzt und eifers�chtig und wollte dich spontan zur�ckrufen. 679 00:50:14,445 --> 00:50:17,225 Oh, Jenny, das w�rdest du doch nicht tun? 680 00:50:17,325 --> 00:50:21,585 - Nein. Ich hab mich dagegen entschieden. - Oh, gut. 681 00:50:21,685 --> 00:50:25,582 Ich kam zu der Schlussfolgerung, dass du ein attraktiver Mann bist. 682 00:50:25,682 --> 00:50:28,502 Das w�rde ich nicht behaupten. 683 00:50:28,602 --> 00:50:30,464 - Doch, Liebster. - Danke. 684 00:50:30,564 --> 00:50:33,904 Diese Schauspielerin ist eine sehr glamour�se Frau. 685 00:50:34,004 --> 00:50:37,104 Es w�re ganz nat�rlich, sie attraktiv zu finden. 686 00:50:37,204 --> 00:50:40,341 Aber das tue ich nicht. Das ist alles nur Publicity. 687 00:50:40,441 --> 00:50:43,023 Ich hole mir die Unterschrift f�r den Vertrag... 688 00:50:43,123 --> 00:50:47,022 Die Situation hat mich zum Nachdenken gebracht 689 00:50:47,122 --> 00:50:50,022 und ich w�gte meine St�rken und Schw�chen ab. 690 00:50:50,122 --> 00:50:52,623 Schatz, ich mag deine St�rken und Schw�chen. 691 00:50:52,723 --> 00:50:55,063 - Bitte lass mich ausreden. - Verzeihung. 692 00:50:55,163 --> 00:51:00,223 Es war ein gro�er Fehler, im College nur meinen Geist zu trainieren. 693 00:51:00,323 --> 00:51:04,185 Eine Frau muss f�r ihren Mann k�mpfen und auf beiden Beinen stehen. 694 00:51:04,285 --> 00:51:08,582 Ich fang mal oben an. Soll ich meine Haarfarbe �ndern? 695 00:51:08,682 --> 00:51:11,342 Nein. Ich mag sie so wie sie ist. 696 00:51:11,442 --> 00:51:13,703 - Sie kann wie ihre werden. - Nein. 697 00:51:13,803 --> 00:51:17,383 - Ich kann zu ihrer Drogerie gehen. - Lass es bitte so. 698 00:51:17,483 --> 00:51:20,542 - Du sollst zufrieden sein. - Das bin ich mit dir. 699 00:51:20,642 --> 00:51:25,021 Nun zu meiner Figur. Mit der kannst du nicht zufrieden sein, aber das dauert. 700 00:51:25,121 --> 00:51:29,826 Aber wenn man zwei Dollar f�r einen Trauschein investiert, soll sich das lohnen. 701 00:51:31,596 --> 00:51:32,596 25. 702 00:51:32,876 --> 00:51:34,861 - Was machst du da? - Liegest�tzen. 703 00:51:34,961 --> 00:51:38,825 - Jenny, ich liebe dich. - Du wirst mich noch mehr lieben. 704 00:51:38,925 --> 00:51:41,141 Ich kann dich nicht noch mehr lieben. 705 00:51:41,241 --> 00:51:44,865 Doch, du wirst mehr von mir haben. 706 00:51:52,836 --> 00:51:55,582 Kuschelb�rchen ist nicht hier. Verschwindet. 707 00:51:55,682 --> 00:51:57,901 - Er muss bei Rita sein. - Nein. 708 00:51:58,001 --> 00:52:00,430 - Haben Sie ihn gesehen? - Nein. 709 00:52:03,516 --> 00:52:06,465 - Haben Sie ihn selbst gesehen? - Er muss toll sein. 710 00:52:06,565 --> 00:52:08,424 Kuschelb�rchen ist nicht hier. 711 00:52:08,524 --> 00:52:10,427 Da ist Kuschelb�rchen! 712 00:52:33,916 --> 00:52:36,271 - Wo ist er hin? - Wer? 713 00:52:42,796 --> 00:52:45,594 - Ist Kuschelb�rchen hier? - Wir haben ihn nicht gesehen. 714 00:52:47,116 --> 00:52:51,428 He, wer ist das? Da ist er. Kuschelb�rchen. 715 00:53:52,076 --> 00:53:54,865 Hast du so etwas je erlebt? 716 00:53:54,965 --> 00:53:58,862 Es scheint schon so lange her, aber es war erst gestern, 717 00:53:58,962 --> 00:54:02,261 als ich ein normaler Kerl im grauen Billiganzug war. 718 00:54:02,361 --> 00:54:04,660 Und heutzutage werde ich verfolgt. 719 00:54:04,760 --> 00:54:08,865 Ein St�ck Jacke und Hemd fehlen und ein St�ck Sohle. 720 00:54:08,965 --> 00:54:10,744 Das sind Sammlerst�cke. 721 00:54:10,844 --> 00:54:15,621 Du lachst auch noch. Die M�dchen spinnen. Ich habe nicht mal Koteletten. 722 00:54:15,721 --> 00:54:19,862 Bevor ich herkam, hat mich doch tats�chlich Bennett Cerf angerufen. 723 00:54:19,962 --> 00:54:23,942 Er will ein Buch �ber mich schreiben mit dem Titel "Der Frauenmann". 724 00:54:24,042 --> 00:54:28,421 Ich soll f�r einen Hersteller f�r �bergro�e Betten Werbung machen. 725 00:54:28,521 --> 00:54:33,221 "Damit verliert der Schlaf das Ungewisse." Ed Murrow will mich interviewen. 726 00:54:33,321 --> 00:54:38,063 Ich soll im Remake von Pulverdampf und hei�e Lieder alle Rollen spielen. 727 00:54:38,163 --> 00:54:40,264 Wie soll ich Debra Paget spielen? 728 00:54:40,364 --> 00:54:42,384 Diese Welt ist verr�ckt, nur weil... 729 00:54:42,484 --> 00:54:46,425 Du warst zur falschen Zeit an der richtigen T�r. Setz dich. 730 00:54:46,525 --> 00:54:48,421 - Du brauchst einen Drink. - Oh ja. 731 00:54:48,521 --> 00:54:51,582 Vielleicht auch zwei. Was m�chtest du? 732 00:54:51,682 --> 00:54:56,823 - Was Einfaches. Eine Flasche mit Strohhalm. - Du gew�hnst dich an das Ber�hmtsein. 733 00:54:56,923 --> 00:55:01,823 Ich war Sekret�rin, Begleiterin, Vertraute und klaute Flaschen f�r Glamour-Stars, 734 00:55:01,923 --> 00:55:04,300 seit es Nickelodeon gibt. 735 00:55:04,400 --> 00:55:08,425 Ruhm ist anfangs schwer, aber du wirst ihn bald lieben 736 00:55:08,525 --> 00:55:10,341 oder zum Psychiater gehen. 737 00:55:10,441 --> 00:55:13,422 Wenn sie vorbei sind, wirst du die Zeiten vermissen. 738 00:55:13,522 --> 00:55:15,464 Nein. Ich doch nicht. 739 00:55:15,564 --> 00:55:18,265 Dies ist rein gesch�ftlich. Wo bleibt sie nur? 740 00:55:18,365 --> 00:55:20,181 Sie zieht sich an. Wozu die Eile? 741 00:55:20,281 --> 00:55:22,304 Ich muss nach Hause. 742 00:55:22,404 --> 00:55:28,028 Eine Freundin von mir k�nnte sich zu Tode trainieren oder �berkurze Arme kriegen. 743 00:55:34,276 --> 00:55:38,465 - Guten Abend, Rockwell. - Guten Abend, Miss Marlowe. 744 00:55:38,565 --> 00:55:42,542 Verzeihen Sie mein Aussehen. Ich bin den M�ttern von morgen begegnet. 745 00:55:42,642 --> 00:55:44,584 Oh, wie schade. 746 00:55:44,684 --> 00:55:48,061 - Vi, haben wir nichts f�r B�rchen? - Nicht schlimm. 747 00:55:48,161 --> 00:55:51,222 Unterschreiben Sie den Vertrag und ich verschwinde. 748 00:55:51,322 --> 00:55:55,941 Bobos Anzug ist hier. Wir hatten ihn versehentlich mit eingepackt. 749 00:55:56,041 --> 00:56:00,587 Oh, nein. Ich habe Bobo mal interviewt. Sein Anzug w�rde mir nicht passen. 750 00:56:01,756 --> 00:56:06,221 Siehst du, du kriegst eine Erk�ltung. 751 00:56:06,321 --> 00:56:09,940 Warum zieht sich unser Baby nicht in Mommys Schlafzimmer um? 752 00:56:10,040 --> 00:56:12,027 Komm, Rocky. 753 00:56:17,516 --> 00:56:22,024 Du machst immer denselben Fehler. Er wird gehen, wie die anderen auch. 754 00:56:22,124 --> 00:56:24,064 Nein, er braucht die Einwilligung. 755 00:56:24,164 --> 00:56:28,382 Geh mit Shamroy spazieren. Sieh dir eine Doppelvorstellung an. 756 00:56:28,482 --> 00:56:32,674 OK, aber wir werden uns keinen von deinen Filmen ansehen. 757 00:56:53,876 --> 00:56:57,500 - Miss Marlowe? - Ja, Kuschelb�rchen. 758 00:56:57,600 --> 00:57:01,103 Ich warte auf dich, mein Puschelb�r. 759 00:57:01,203 --> 00:57:04,188 - Wo sind Sie? - Hier dr�ben, Puschel. 760 00:57:09,796 --> 00:57:12,505 - Der Anzug ist etwas gro�. - Finden Sie? 761 00:57:12,605 --> 00:57:16,140 Eigentlich nur die Hose, die Schultern sind in Ordnung. 762 00:57:16,240 --> 00:57:18,236 Setz dich. 763 00:57:19,796 --> 00:57:22,745 Ich zeige dir, wie du dich verhalten musst. 764 00:57:22,845 --> 00:57:25,748 Bobo leidet wohl an Gigantismus. 765 00:57:26,836 --> 00:57:29,140 Wie soll ich mich denn verhalten? 766 00:57:29,240 --> 00:57:31,024 Wir sollten romantisch sein, 767 00:57:31,124 --> 00:57:35,305 wie Bill Holden und Jennifer Jones in Alle Herrlichkeit auf Erden. 768 00:57:35,405 --> 00:57:40,506 Ich kenne den Film, Miss Marlowe. Ich sehe nicht so gut aus wie Bill Holden. 769 00:57:40,606 --> 00:57:44,220 Aber wo hast du gelernt, deine Lippen so wunderbar einzusetzen? 770 00:57:44,320 --> 00:57:49,143 Vielleicht hat man es mir vererbt. Meine Mutter ist Musikerin. 771 00:57:49,243 --> 00:57:52,424 Sie spielt Tuba, Posaune, Fagott, Oboe, 772 00:57:52,524 --> 00:57:55,225 Blechblas- und Holzblasinstrumente. 773 00:57:55,325 --> 00:57:58,621 Damit man ein guter Liebhaber wird, 774 00:57:58,721 --> 00:58:01,782 muss man mit der Hand einer Lady anfangen. 775 00:58:01,882 --> 00:58:05,304 - Nimm meine Hand, B�rchen. - Erst muss ich meine finden. 776 00:58:05,404 --> 00:58:07,381 Da ist sie ja. 777 00:58:07,481 --> 00:58:10,425 So ist es sch�n, sehr sch�n. 778 00:58:10,525 --> 00:58:13,582 Wenn die Fotografen bereit f�r das Foto sind, 779 00:58:13,682 --> 00:58:17,061 k�sst du meine Hand und arbeitest dich an meinem Arm hoch. 780 00:58:17,161 --> 00:58:19,663 Wie weit hoch? 781 00:58:19,763 --> 00:58:22,554 So weit du kommst, Dummerchen. 782 00:58:44,396 --> 00:58:49,834 Nein, B�rchen. Wenn du die Schulter erreichst, k�sst du meinen Mund. 783 00:58:51,276 --> 00:58:54,704 Ich bin kein guter Liebhaber, Miss Marlowe. 784 00:58:54,804 --> 00:58:58,825 Wir passen nicht gut zusammen. Sie brauchen einen gr��eren Mann. 785 00:58:58,925 --> 00:59:01,982 Mein Kinn reicht Ihnen nur bis zur Schulter. 786 00:59:02,082 --> 00:59:08,223 Keine Sorge. Du wirst viel gr��er werden. Ich hab heute schon ein Paar bestellt. 787 00:59:08,323 --> 00:59:11,382 - Ein Paar was? - Du wirst schon sehen. 788 00:59:11,482 --> 00:59:16,266 Viele Schauspieler und kleine Produzenten an der K�ste tragen sie. 789 00:59:27,116 --> 00:59:30,341 Du siehst g�ttlich aus, genau wie John Wayne. 790 00:59:30,441 --> 00:59:34,023 Na los, probiere sie aus. Lauf ein St�ck. 791 00:59:34,123 --> 00:59:36,710 Oh, das ist prima. 792 00:59:37,796 --> 00:59:40,665 Ich kriege den Dreh schon raus, 793 00:59:40,765 --> 00:59:43,429 wenn ich kein Nasenbluten kriege. 794 00:59:48,276 --> 00:59:51,820 Kuschelb�rchen, lauf nicht vor Mama davon. 795 00:59:51,920 --> 00:59:54,589 B�rchen, wo l�ufst du hin? 796 01:00:41,196 --> 01:00:44,393 Jenny, mein Schatz, was hast du getan? 797 01:00:56,196 --> 01:01:00,030 Vermittlung, bitte schicken Sie Dr. Cloes in die East 74th Street. 798 01:01:04,156 --> 01:01:06,104 Wie geht es ihr, Doktor? 799 01:01:06,204 --> 01:01:10,784 Sie ist k�rperlich ersch�pft, Rocky. Was hat sie gemacht? 800 01:01:10,884 --> 01:01:15,261 Sie hat trainiert, sie hat Liegest�tzen gemacht. 801 01:01:15,361 --> 01:01:19,305 Ich hatte einige solcher F�lle. Das ist reine Zeitverschwendung. 802 01:01:19,405 --> 01:01:22,185 Stimmt. Darf ich sie sehen? 803 01:01:22,285 --> 01:01:25,268 Sie schl�ft. Sie k�nnen reinschauen. 804 01:01:45,914 --> 01:01:49,661 - Doktor, ihre Arme... - Ihre Muskeln sind blo� angespannt. 805 01:01:49,761 --> 01:01:54,821 Es ist ein Reflex, der vom vielen Sport verursacht wurde, eine Art Muskelkrampf. 806 01:01:54,921 --> 01:01:59,422 Morgen wird es ihr schon besser gehen. Liegest�tzen sind Zeitverschwendung. 807 01:01:59,522 --> 01:02:03,218 Eine Frau sollte lieber blo� Einkaufen gehen, verstehen Sie? 808 01:02:03,318 --> 01:02:05,581 Ich glaube schon. 809 01:02:05,681 --> 01:02:08,543 Also dann, auf Wiedersehen, Doktor. 810 01:02:08,643 --> 01:02:12,388 Auf Wiedersehen. Sie sollten mal zum Schneider gehen. 811 01:02:45,994 --> 01:02:49,060 Meine Damen und Herren, wir unterbrechen diesen Film 812 01:02:49,160 --> 01:02:52,262 aus Respekt f�r die Fernsehfans unter Ihnen, 813 01:02:52,362 --> 01:02:57,703 die an st�ndige Unterbrechungen durch Werbespots gew�hnt sind. 814 01:02:57,803 --> 01:03:00,344 Alle Fernsehfans sollen sich wohl f�hlen 815 01:03:00,444 --> 01:03:05,900 und den Nervenkitzel nicht vergessen, den man bei einem 53cm-Bildschirm versp�rt. 816 01:03:06,000 --> 01:03:10,140 Ich habe selbst einen 53cm-Bildschirm und viel Spa� damit. 817 01:03:10,240 --> 01:03:12,953 Fernsehen ist eine erstaunliche Erfindung. 818 01:03:14,034 --> 01:03:16,584 Wo sind Sie denn? 819 01:03:16,684 --> 01:03:18,622 Ach da. Hi. 820 01:03:18,722 --> 01:03:22,062 Wie gesagt, der Fernseher ist eine erstaunliche Erfindung. 821 01:03:22,162 --> 01:03:26,060 Man kann ohne Schuhe und mit einer Dose Bier im Sessel sitzen 822 01:03:26,160 --> 01:03:29,582 und das tolle, klare Bild betrachten, das ins Haus kommt 823 01:03:29,682 --> 01:03:33,660 und Ihnen und Ihrer Familie Kultur und Unterhaltung bringt. 824 01:03:33,760 --> 01:03:38,539 Das Tolle ist, dass man Dinge sieht, die passieren, w�hrend man sie sieht, 825 01:03:38,639 --> 01:03:41,184 wie alte Filme von vor 30 Jahren. 826 01:03:41,284 --> 01:03:43,265 Es ist gro�artig. 827 01:03:45,194 --> 01:03:48,781 Ich hoffe, Sie als Fernsehfans f�hlen sich angesprochen. 828 01:03:48,881 --> 01:03:51,902 Sollten Radioliebhaber unter ihnen sein, 829 01:03:52,002 --> 01:03:54,872 so seien Sie jetzt nicht beleidigt. 830 01:04:02,794 --> 01:04:07,541 Wie Sie wissen, liebt Jenny Wells Rocky Hunter 831 01:04:07,641 --> 01:04:10,742 und Rocky Hunter liebt Jenny Wells, 832 01:04:10,842 --> 01:04:13,623 aber sie k�nnen sich eine Trauung nicht leisten. 833 01:04:13,723 --> 01:04:19,622 Nun hat sich die unartige Rita Marlowe zwischen die nette Jenny Wells 834 01:04:19,722 --> 01:04:22,098 und den s��en Rocky Hunter gestellt. 835 01:04:22,198 --> 01:04:24,823 Wird Rita sich Rocky angeln? 836 01:04:24,923 --> 01:04:27,740 Wird Rocky seine wahre Liebe Jenny Wells vergessen 837 01:04:27,840 --> 01:04:33,183 und sich mit Rita in die Welt des Ruhmes, Reichtums und Erfolgs aufmachen? 838 01:04:33,283 --> 01:04:38,059 Und wird der Erfolg Rock Hunter verderben? 839 01:04:38,159 --> 01:04:40,145 Was wird geschehen? 840 01:04:50,874 --> 01:04:53,780 - Ja? - Mr. Hunter m�chte Sie sehen. 841 01:04:53,880 --> 01:04:56,627 Bitten Sie Mr. Hunter rein. 842 01:05:01,234 --> 01:05:03,821 - Guten Morgen, Mr. La Salle. - Guten Morgen. 843 01:05:03,921 --> 01:05:06,820 Es freut mich, dass Sie heute mit mir reden. 844 01:05:06,920 --> 01:05:11,582 Es tut mir sehr Leid, dass ich mich so kindisch benommen habe. 845 01:05:11,682 --> 01:05:16,139 - Ich m�chte mich entschuldigen, Sir. - Nicht n�tig. Ich habe es verdient. 846 01:05:16,239 --> 01:05:20,822 Nein, Sie sind nur h�flich. F�r solch ein Verhalten gibt es keine Entschuldigung. 847 01:05:20,922 --> 01:05:25,510 Hier ist Miss Rita Marlowes unterschriebene Einwilligung. 848 01:05:27,674 --> 01:05:30,623 Sie w�rde sogar eine Fernsehsendung f�r uns machen. 849 01:05:30,723 --> 01:05:33,982 Was? Wie haben Sie sie dazu gebracht, Mr. Hunter? 850 01:05:34,082 --> 01:05:38,901 Ich verdanke das wohl alles meiner Mutter, die Musikerin ist. 851 01:05:39,001 --> 01:05:42,863 Sie haben f�r die Agentur ausgezeichnete Arbeit geleistet. 852 01:05:42,963 --> 01:05:44,939 Und Sie haben viel f�r mich getan. 853 01:05:45,039 --> 01:05:48,903 Als Sie mich gestern so anfuhren, habe ich etwas daraus gelernt. 854 01:05:49,003 --> 01:05:52,778 Mein Verhalten war h�sslich, auch f�r einen Harvard-Absolventen. 855 01:05:52,878 --> 01:05:56,222 Mr. Hunter, wissen Sie, wieso ich mich so verhalte, 856 01:05:56,322 --> 01:05:59,821 wieso ich den Flur entlangschreite und alle Leute ignoriere? 857 01:05:59,921 --> 01:06:03,342 Sie sind der Boss und k�nnen tun, was Sie m�chten. 858 01:06:03,442 --> 01:06:06,153 Nein, nicht deshalb. 859 01:06:07,234 --> 01:06:13,301 - Ich bin ein sehr �ngstlicher Mann. - Wovor haben Sie Angst, Mr. La Salle? 860 01:06:13,401 --> 01:06:17,822 Ich bin �ngstlich, weil mir der Erfolg in die Wiege gelegt wurde. 861 01:06:17,922 --> 01:06:22,582 Als Sohn eines illusteren Vaters hat man es nicht leicht, Mr. Hunter. 862 01:06:22,682 --> 01:06:26,943 - Ich verstehe Sie nicht, Sir. - Ich rechtfertige mein Verhalten nicht. 863 01:06:27,043 --> 01:06:29,860 Aber immerzu muss ich anderen beweisen, 864 01:06:29,960 --> 01:06:34,781 dass ich genauso ehrenwert bin wie mein illusterer Vater. 865 01:06:34,881 --> 01:06:40,340 Und hinter meinem gro�en Schreibtisch, getarnt durch den ma�geschneiderten Anzug, 866 01:06:40,440 --> 01:06:42,984 gebe ich vor, es zu sein. 867 01:06:43,084 --> 01:06:46,741 Wissen Sie, was ich werden wollte, bevor ich die blasse Kopie 868 01:06:46,841 --> 01:06:49,783 des illusteren Gr�nders dieses Unternehmens wurde? 869 01:06:49,883 --> 01:06:52,982 Wollten Sie all das hier nicht? 870 01:06:53,082 --> 01:06:55,872 Ganz und gar nicht. 871 01:06:57,794 --> 01:07:01,578 Ich dachte, Sie w�ren gl�cklich. Ich beneidete Sie um Ihren Erfolg. 872 01:07:01,678 --> 01:07:03,978 Ich war noch nie gl�cklich. 873 01:07:04,078 --> 01:07:09,503 Ich wollte G�rtner werden und neue Rosen z�chten. 874 01:07:09,603 --> 01:07:13,703 Erfolg w�re f�r mich, den ersten Preis bei einer Blumenschau zu gewinnen 875 01:07:13,803 --> 01:07:17,787 oder wenn eine neue Rose nach mir benannt werden w�rde. 876 01:07:20,274 --> 01:07:24,347 - Klingt das f�r Sie albern, Mr. Hunter? - Nein, gar nicht. 877 01:07:25,754 --> 01:07:31,023 Ich wollte fr�her H�hner z�chten - wie Old MacDonald. 878 01:07:31,123 --> 01:07:35,063 - Aber das schien nicht wichtig genug. - Nein. Sie wollten Erfolg. 879 01:07:35,163 --> 01:07:39,582 Wahrscheinlich z�chten Sie jetzt ein Magengeschw�r. Das ist sicher wichtiger. 880 01:07:39,682 --> 01:07:42,101 Aber Sie haben das Unternehmen gerettet. 881 01:07:42,201 --> 01:07:47,463 Das sch�tze ich sehr, und mein illusterer Vater muss stolz auf Sie sein. 882 01:07:47,563 --> 01:07:49,909 Danke, Mr. La Salle. 883 01:07:51,754 --> 01:07:53,542 Oh, Mr. Hunter, 884 01:07:53,642 --> 01:07:57,503 ich brauche M�nner wie Sie. Bitte bleiben Sie. 885 01:07:57,603 --> 01:08:00,021 Ich w�rde nat�rlich sehr gerne bleiben, 886 01:08:00,121 --> 01:08:02,983 aber ich komme eine Weile nicht mehr ins B�ro. 887 01:08:03,083 --> 01:08:07,779 Ich bin Miss Marlowe verpflichtet, als Gegenleistung f�r ihre Einwilligung. 888 01:08:07,879 --> 01:08:10,424 Damit werde ich eine Weile besch�ftigt sein. 889 01:08:10,524 --> 01:08:14,463 Ja, Mr. Rufus hat es mir erz�hlt. Ich sch�tze Ihre Integrit�t. 890 01:08:14,563 --> 01:08:16,938 Sie sind ein seltenes Produkt, Mr. Hunter. 891 01:08:17,038 --> 01:08:19,229 Danke, Sir. 892 01:08:22,834 --> 01:08:25,428 Vielen Dank, Sir. 893 01:08:36,194 --> 01:08:40,063 Sag schon, Junge. Was ist mit dir und dem gro�en Boss? 894 01:08:40,163 --> 01:08:43,582 Er war sehr nett, Rufe. 895 01:08:43,682 --> 01:08:46,303 Er hat mir meine Stelle wieder angeboten. 896 01:08:46,403 --> 01:08:49,431 Er ist noch viel netter, Rocky Boy. 897 01:08:50,514 --> 01:08:53,101 ROCKWELL HUNTER ZWEITER DIREKTOR 898 01:08:53,201 --> 01:08:56,941 Gl�ckwunsch, Euer Ehren. Wann kriege ich meine Gehaltserh�hung? 899 01:08:57,041 --> 01:09:00,026 Das h�tte ich mir nie ertr�umt. 900 01:09:01,794 --> 01:09:05,099 - Ich wei�. Man sp�rt es hier. - Und wie. 901 01:09:05,199 --> 01:09:09,383 - Alles scheint sich gelohnt zu haben. - Das stimmt. 902 01:09:09,483 --> 01:09:11,783 Sieh dir das an, Kumpel. 903 01:09:13,474 --> 01:09:15,103 Der Schl�ssel. 904 01:09:15,203 --> 01:09:19,267 Dein Schl�ssel zur Toilette der Manager. 905 01:09:20,674 --> 01:09:24,298 Du wirst die Fl�ssigseife lieben, sie ist Importware. 906 01:09:24,398 --> 01:09:29,019 Diesen Augenblick werde ich nie vergessen. 907 01:09:29,119 --> 01:09:33,180 Ich erinnere mich noch daran, wie ich meinen ersten Schl�ssel bekam. 908 01:09:33,280 --> 01:09:35,541 Das bedeutet, ich bin... 909 01:09:35,641 --> 01:09:38,540 Sag es schon. Sei nicht so bescheiden. 910 01:09:38,640 --> 01:09:42,229 - Ich bin ein Manager. - Du hast es geschafft. 911 01:09:42,714 --> 01:09:47,222 Es ist ein Wunder, wie du deine Erziehung �berwunden hast. 912 01:09:47,322 --> 01:09:51,183 Jetzt nimm ihn. Nimm den Schl�ssel und geh, Rocky. 913 01:09:51,283 --> 01:09:53,824 Ich w�nschte, Jenny w�re hier. 914 01:09:53,924 --> 01:09:55,819 Frauen haben da keinen Zutritt. 915 01:09:55,919 --> 01:09:58,382 Na los, geh schon. 916 01:10:13,114 --> 01:10:14,514 MANAGER 917 01:10:21,114 --> 01:10:24,993 Wie sch�n das alles ist. 918 01:10:50,634 --> 01:10:53,307 Hallo, Schatz. Wie f�hlst du dich? 919 01:11:03,274 --> 01:11:05,868 Ich f�hle mich einfach g�ttlich. 920 01:11:07,234 --> 01:11:09,379 Jenny, lass das. 921 01:11:09,479 --> 01:11:12,944 Ich habe einige Fanbriefe ge�ffnet, Mr. Hunter. 922 01:11:14,034 --> 01:11:18,622 Ich habe sie in verschiedene Kategorien unterteilt, 923 01:11:18,722 --> 01:11:21,098 Heiratsantr�ge an Sie von Witwen, 924 01:11:21,198 --> 01:11:23,860 Heiratsantr�ge an Sie von Junggesellinnen 925 01:11:23,960 --> 01:11:28,266 und Heiratsantr�ge an Sie von verheirateten Frauen. 926 01:11:29,434 --> 01:11:34,139 Ich glaube, das war es. Wenn Sie mich brauchen, atmen Sie tief durch. 927 01:11:34,239 --> 01:11:36,907 Ich werde Sie schon h�ren. 928 01:11:43,234 --> 01:11:45,379 - Miss Wells. - Ja? 929 01:11:45,479 --> 01:11:47,539 Nennen Sie mich "Kuschelb�rchen". 930 01:11:47,639 --> 01:11:50,822 Gut. Kuschelb�rchen, Kuschelb�rchen, Kuschelb�rchen. 931 01:11:50,922 --> 01:11:53,872 Ein Mal h�tte gereicht. Danke. 932 01:11:54,874 --> 01:11:57,069 Das war Kuschelb�rchen? 933 01:11:58,554 --> 01:12:00,988 Ein Pat Boone ist er nicht. 934 01:12:04,874 --> 01:12:06,910 Ich verliere die Fassung. 935 01:12:17,714 --> 01:12:20,540 Jetzt h�rst du mir mal zu. 936 01:12:20,640 --> 01:12:23,910 Es tut mir Leid, dass ich dich angebr�llt habe. 937 01:12:26,074 --> 01:12:30,220 Mr. La Salle versteht, dass ich mein Versprechen halte. Wieso du nicht? 938 01:12:30,320 --> 01:12:33,300 Zwischen Rita und mir l�uft wirklich nichts. 939 01:12:33,400 --> 01:12:35,539 Wir sind ihr beide etwas schuldig. 940 01:12:35,639 --> 01:12:40,744 Ohne sie h�tte ich den Kloschl�ssel nicht und w�re kein zweiter Direktor. 941 01:12:40,844 --> 01:12:44,102 Dank Rita Marlowe k�nnen wir jetzt endlich heiraten. 942 01:12:44,202 --> 01:12:47,659 Bedeutet dir das nichts? Du wolltest, dass ich Erfolg habe. 943 01:12:47,759 --> 01:12:51,581 Jetzt haben wir es geschafft und sollten es wie geplant genie�en. 944 01:12:51,681 --> 01:12:53,941 - Pimpf. - Jenny, wenn du gehst... 945 01:12:54,041 --> 01:12:56,179 - Es ist aus. - Na gut. 946 01:12:56,279 --> 01:12:58,461 Aber merke dir blo� eins: 947 01:12:58,561 --> 01:13:01,300 Wenn du mich irgendwo siehst, 948 01:13:01,400 --> 01:13:03,988 vergiss nicht, es war deine Entscheidung. 949 01:13:47,834 --> 01:13:50,543 Haben Sie oft Blind Dates, Miss Summers? 950 01:13:50,643 --> 01:13:54,338 - Nur wenn ich blind bin. - Entschuldigung. 951 01:13:54,438 --> 01:13:58,871 Ich meinte es nicht so. Ich blase nur homogenisierte Tr�bsal. 952 01:13:59,594 --> 01:14:03,942 - B�rchen, was ist los mit dir? - Ich f�hl mich fast wie Belafonte. 953 01:14:04,042 --> 01:14:10,951 - Du bist heute irgendwie ganz anders. - Ich bin immer noch das Kuschelb�rchen. 954 01:14:44,554 --> 01:14:48,061 HARVARD ERNENNT KUSCHELB�RCHEN ZUM EHRENDOKTOR DER BIOLOGIE 955 01:14:48,161 --> 01:14:50,748 RITA UND KUSCHELB�RCHEN REISEN AUF DIE BERMUDAS 956 01:14:54,594 --> 01:14:57,188 Nur noch eins, Kuschelb�rchen. 957 01:14:58,594 --> 01:15:00,585 Danke, Leute. 958 01:15:03,674 --> 01:15:05,869 RITA UND KUSCHELB�RCHEN IN SUN VALLEY 959 01:15:26,154 --> 01:15:30,103 Zum ersten Mal in einer Sendung zeigen wir jetzt hier bei uns, 960 01:15:30,203 --> 01:15:32,781 dass dies eine wirklich gro�e Sendung ist. 961 01:15:32,881 --> 01:15:35,620 Er ist hier, Kuschelb�rchen Hunter pers�nlich. 962 01:15:35,720 --> 01:15:41,419 Er zeigt allen m�nnlichen Zuschauern, wie man seine Frau gl�cklich macht. 963 01:15:41,519 --> 01:15:43,462 Zeig es uns, Kuschelb�rchen. 964 01:15:43,562 --> 01:15:47,423 Alle Frauen k�ssen gern, wenn sie den Stay-Put-Lippenstift tragen. 965 01:15:47,523 --> 01:15:52,581 Um richtig zu k�ssen, m�ssen Sie erst Ihre Lippen spitzen, 966 01:15:52,681 --> 01:15:56,820 sie sanft in den Armen halten und auf Ihre rechte Hand achten. 967 01:15:56,920 --> 01:15:58,870 Bring Morgen zwei Liter mit. 968 01:16:01,874 --> 01:16:04,940 "KUSCHELB�RCHEN" UND RITA IN HOLLYWOOD ZUR PREMIERE 969 01:16:05,040 --> 01:16:07,025 "SHAMROY" PACKT AUS 970 01:16:32,274 --> 01:16:35,223 BEI WIND UND WETTER DER STAY-PUT-LIPPENSTIFT H�LT 971 01:16:35,323 --> 01:16:37,821 Apropos Umsatz. Kannst du es glauben? 972 01:16:37,921 --> 01:16:41,900 Durch Rita verkauft sich Stay-Put viel besser als der der Konkurrenz. 973 01:16:42,000 --> 01:16:45,459 Ihr Auftritt wird spektakul�r werden. Wir haben 18 Autoren 974 01:16:45,559 --> 01:16:50,701 und bilden ein neues Team von Autoren aus, um das letzte Spitzenteam zu toppen. 975 01:16:50,801 --> 01:16:53,620 Und wir kriegen einen fabelhaften, wichtigen Gaststar. 976 01:16:53,720 --> 01:16:55,423 Das klingt ausgezeichnet. 977 01:16:55,523 --> 01:16:58,303 Du klingst nicht begeistert. Das ist dein Baby. 978 01:16:58,403 --> 01:17:02,540 Ich bin ziemlich m�de, Rufe. Hast du Jenny gesehen? 979 01:17:02,640 --> 01:17:06,461 Nein, ich habe sie nicht gesehen. Denkst du noch an sie? 980 01:17:06,561 --> 01:17:09,423 Nein, ich frage nur. 981 01:17:09,523 --> 01:17:14,299 Nein, das ist nicht mehr dein B�ro. LS hat ein viel gr��eres f�r dich. 982 01:17:14,399 --> 01:17:17,300 - Gr��er? - F�r Junior ging es steil bergauf. 983 01:17:17,400 --> 01:17:21,503 - Wie geht es Mr. La Salle? - Sehr gut, dank dir. 984 01:17:21,603 --> 01:17:24,500 Das ist Miss Carstairs. Sie ist neu. 985 01:17:24,600 --> 01:17:26,819 Guten Morgen, Mr. Hunter. 986 01:17:26,919 --> 01:17:29,826 Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie einfach. 987 01:17:35,874 --> 01:17:38,461 Die Carstairs ist nicht �bel ausgestattet. 988 01:17:38,561 --> 01:17:39,821 Attraktiv. 989 01:17:39,921 --> 01:17:42,623 F�r sie braucht man fast einen Waffenschein. 990 01:17:42,723 --> 01:17:47,781 - Das Bild von La Salles Vater ist weg. - Ja, Papa ist nicht mehr da. 991 01:17:47,881 --> 01:17:52,419 Und die Rosen auch. Ohne sie ist das B�ro nicht mehr dasselbe. 992 01:17:52,519 --> 01:17:57,508 Die hat Junior auch mitgenommen. Such dir selbst Str�u�e aus. 993 01:17:58,434 --> 01:18:02,138 - Was soll ich mir aussuchen? - Str�u�e, die dir gefallen. 994 01:18:02,238 --> 01:18:05,431 Sag das der Tippse. Sie bestellt sie dann. 995 01:18:07,234 --> 01:18:11,742 - Rufe, wo ist Mr. La Salle? - Welcher? Junior oder Senior? 996 01:18:11,842 --> 01:18:15,820 Ich wei�, wo der Senior ist. Wo ist Mr. La Salle Junior? 997 01:18:15,920 --> 01:18:18,543 Junior ist auch gegangen. 998 01:18:18,643 --> 01:18:23,381 Du solltest mir den Schl�ssel f�r die Manager-Toilette wiedergeben. 999 01:18:23,481 --> 01:18:26,466 Du hast jetzt deine eigene. 1000 01:18:48,794 --> 01:18:52,621 - Hallo, Rockwell. - Wir m�ssen reden, Mr. La Salle. 1001 01:18:52,721 --> 01:18:55,822 Sollten wir uns nicht lieber duzen? 1002 01:18:55,922 --> 01:18:57,905 Bitte nenn mich Irving. 1003 01:18:58,954 --> 01:19:02,071 Ich m�chte dich kurz sprechen, Irving. 1004 01:19:04,994 --> 01:19:10,343 Es gibt nicht viel zu sagen. Nach unserem Gespr�ch von neulich habe ich nachgedacht, 1005 01:19:10,443 --> 01:19:13,383 zum ersten Mal, seit ich die Agentur geerbt habe. 1006 01:19:13,483 --> 01:19:18,663 In dem Beruf muss man nicht nachdenken, deshalb war ich nicht daran gew�hnt. 1007 01:19:18,763 --> 01:19:21,261 Aber ich habe eine logische L�sung gefunden 1008 01:19:21,361 --> 01:19:25,260 und meine Probleme sind, wie Rufus sagen w�rde, beseitigt. 1009 01:19:25,360 --> 01:19:30,261 Du hast mich beeindruckt. Du warst begierig auf das, was du als Erfolg bezeichnet hast. 1010 01:19:30,361 --> 01:19:34,303 Du hast nicht mehr an deine H�hnerfarm-Tr�ume geglaubt. 1011 01:19:34,403 --> 01:19:37,699 Du warst wortw�rtlich ein Geschenk des Himmels. 1012 01:19:37,799 --> 01:19:41,222 Du warst der perfekte Mann f�r meinen Schreibtisch, 1013 01:19:41,322 --> 01:19:45,343 ein Mann, den mein illusterer Vater als Sohn respektiert h�tte, 1014 01:19:45,443 --> 01:19:47,781 statt des Rosenz�chters, den er zeugte. 1015 01:19:47,881 --> 01:19:51,903 Ich bin nicht sicher, ob ich an deinem Schreibtisch sitzen sollte. 1016 01:19:52,003 --> 01:19:56,590 Ich bin mir aber sicher. Erfolg steht dir sehr gut. 1017 01:20:00,434 --> 01:20:04,862 In diesem B�ro hier arbeite ich sehr gerne. 1018 01:20:04,962 --> 01:20:08,302 Mein illusterer Vater ist wohl nicht mehr so gl�cklich. 1019 01:20:08,402 --> 01:20:12,098 - Macht es dir was aus, dass das Bild weg ist? - Nein, nat�rlich nicht. 1020 01:20:12,198 --> 01:20:14,744 Gut. Ich wollte Daddys Bild bei mir haben. 1021 01:20:14,844 --> 01:20:21,433 Ich hatte mich daran gew�hnt, dass Daddy all die Jahre missbilligend auf mich runtersah. 1022 01:20:24,754 --> 01:20:31,592 Jetzt kann der alte Bussard so griesgr�mig in meinem B�ro sein, wie ich in seinem war. 1023 01:20:33,514 --> 01:20:37,143 Daddy war der erste Student der Ivy-League-Universit�t. 1024 01:20:44,634 --> 01:20:48,627 - Auf Wiedersehen, Mr. Hunter. - Guten Abend, Mr. Hunter. 1025 01:23:35,274 --> 01:23:37,230 Oh, Entschuldigung. 1026 01:23:48,114 --> 01:23:52,100 Ich wusste nicht, dass du so fr�h morgens schon hier bist. 1027 01:23:52,200 --> 01:23:54,549 Ich wollte dir den zur�ckbringen. 1028 01:23:56,314 --> 01:23:59,829 Ich wollte ihn dir schon vorher geben, aber... 1029 01:24:02,994 --> 01:24:05,980 Sie ist nicht angeblieben. 1030 01:24:06,080 --> 01:24:09,146 Ich habe es wirklich versucht. 1031 01:24:09,674 --> 01:24:11,665 Das tut mir Leid. 1032 01:24:15,194 --> 01:24:18,143 Ich wei� jetzt, warum sie nicht angeblieben ist. 1033 01:24:18,243 --> 01:24:21,342 Ich habe dir doch von dem Psychiater erz�hlt. 1034 01:24:21,442 --> 01:24:24,063 - Ja. - Er hatte Recht. 1035 01:24:24,163 --> 01:24:27,379 Ich habe immer dagegen gek�mpft, ein Versager zu sein. 1036 01:24:27,479 --> 01:24:34,223 Ich ahnte nicht mal, dass ich kein Versager bin. Ich bin so erfolgreich, wie man sein kann. 1037 01:24:34,323 --> 01:24:38,779 Ich bin so erfolgreich, wie alle Durchschnittstypen sind. 1038 01:24:38,879 --> 01:24:42,019 Wir erledigen die Arbeit - nicht der m�chtige Chef. 1039 01:24:42,119 --> 01:24:45,658 Er macht sich kaputt, weil er es uns recht machen will, 1040 01:24:45,758 --> 01:24:48,623 mir und dir und allen anderen. 1041 01:24:48,723 --> 01:24:52,541 Wem wollen Sie durch Werbung was verkaufen? Uns nat�rlich. 1042 01:24:52,641 --> 01:24:55,540 Wer stuft eine Fernsehserie gut ein? Wir. 1043 01:24:55,640 --> 01:25:00,498 Wer w�hlt unseren Pr�sidenten? Wir nat�rlich. 1044 01:25:00,598 --> 01:25:03,260 Verstehst du, was ich dir sagen will? 1045 01:25:03,360 --> 01:25:05,142 Ich glaube ja. 1046 01:25:05,242 --> 01:25:10,344 Ich glaube, ich wollte immer einfach nur Jenny Wells sein. 1047 01:25:10,444 --> 01:25:14,109 Ich habe es versucht, aber enge Pullis mochte ich nie. 1048 01:25:15,154 --> 01:25:18,066 Einfach nur Jenny Wells. 1049 01:25:19,754 --> 01:25:24,618 Rockwell Hunter will einfach nur mit dir durchs Leben gehen. 1050 01:25:24,718 --> 01:25:26,859 Das h�re ich gerne, 1051 01:25:26,959 --> 01:25:30,781 aber was ist mit der nicht so einfachen Frau, die du heute heiratest? 1052 01:25:30,881 --> 01:25:34,903 Heiraten? Das ist doch nur Ritas �blicher Publicity-Unsinn. 1053 01:25:35,003 --> 01:25:37,623 Unsinn? Louella Parsons schreibt, es stimme. 1054 01:25:37,723 --> 01:25:41,381 Es steht an erster Stelle in ihrer Rubrik. Louella l�gt nie. 1055 01:25:41,481 --> 01:25:45,902 Schatz, Rita liebt mich nicht. Sie liebt einen Mann namens Georgie Schmidlapp. 1056 01:25:46,002 --> 01:25:50,103 Sie wollte ihn vergessen, genau wie ich dich, 1057 01:25:50,203 --> 01:25:52,461 aber es gelang uns beiden nicht. 1058 01:25:52,561 --> 01:25:55,503 Jenny, heiratest du mich heute? 1059 01:25:55,603 --> 01:25:58,543 - Louella hat immer Recht. - Bitte heirate mich. 1060 01:25:58,643 --> 01:26:02,141 Du wirst als Bigamist festgenommen, zwei Frauen an einem Tag. 1061 01:26:02,241 --> 01:26:08,070 Du kommst ins Gef�ngnis, aber ich besuche dich an jedem Besuchstag. 1062 01:26:14,874 --> 01:26:18,222 Die Stay-Put-Show wird jetzt gesendet 1063 01:26:18,322 --> 01:26:22,902 in Schwarzwei� und penibel in Farbe... Verzeihung, kompatibel in Farbe. 1064 01:26:23,002 --> 01:26:27,192 Mit Rita Marlowe und einem �berraschungsgast. 1065 01:26:30,834 --> 01:26:32,034 Danke. 1066 01:26:34,314 --> 01:26:39,940 Ich bin Rita Marlowe, B�hnenstar, Fernsehstar und jetzt live im Fernsehen. 1067 01:26:40,040 --> 01:26:42,541 Dies ist mein erster Fernsehauftritt. 1068 01:26:42,641 --> 01:26:45,662 Mein Sponsor hat mir die ganze Werbezeit �berlassen. 1069 01:26:45,762 --> 01:26:48,021 Den Lippenstift erw�hne ich nicht, 1070 01:26:48,121 --> 01:26:52,223 auch nicht die tollen Farben von Stay-Put, wie den roten Stay-Put, 1071 01:26:52,323 --> 01:26:55,582 den pinkfarbenen Stay-Put, den feuerfarbenen Stay-Put, 1072 01:26:55,682 --> 01:26:58,740 den purpurroten und den teufelsroten Stay-Put. 1073 01:26:58,840 --> 01:27:05,307 Diese wunderbaren Lippenstifte benutze ich selbst f�r meinen sinnlichen Kussmund... 1074 01:27:06,354 --> 01:27:08,781 von dem Sie nichts h�ren werden. 1075 01:27:08,881 --> 01:27:13,542 Und jetzt kommt unser erster gro�er �berraschungsgast, 1076 01:27:13,642 --> 01:27:15,625 Georgie Schmidlapp? 1077 01:27:19,834 --> 01:27:21,899 Rita, ich liebe dich. 1078 01:27:21,999 --> 01:27:24,820 Und ich liebe dich, Georgie. 1079 01:27:24,920 --> 01:27:29,023 Warum sagst du mir das erst jetzt? Du hast mich nie gek�sst. 1080 01:27:29,123 --> 01:27:31,259 Ich kam nie nah genug an dich dran. 1081 01:27:31,359 --> 01:27:33,302 Verliebt zu sein ist wunderbar, 1082 01:27:33,402 --> 01:27:37,221 vor allem in einer Fernsehsendung ohne Werbepausen. 1083 01:27:37,321 --> 01:27:40,545 Halte das, bis ich zur�ck bin. 1084 01:27:43,354 --> 01:27:45,743 STAY-PUT-LIPPENSTIFT 1085 01:27:48,194 --> 01:27:52,542 Rita Marlowe und ihre gro�e Liebe Georgie Schmidlapp sind sehr erfolgreich. 1086 01:27:52,642 --> 01:27:54,545 Darauf k�nnen Sie wetten. 1087 01:27:55,114 --> 01:28:00,984 Auch diese Familie hatte Erfolg. Sie schafften es an die Spitze - G�teklasse A, extra gro�. 1088 01:28:03,074 --> 01:28:07,981 Sie haben ein sehr gutes Leben, so lange sich der Preis f�r Eier h�lt. 1089 01:28:08,081 --> 01:28:10,538 Dieser Kerl ist sehr erfolgreich als Chef. 1090 01:28:10,638 --> 01:28:13,221 Obwohl ihm eine Milchdi�t verpasst wurde, 1091 01:28:13,321 --> 01:28:17,865 kommen seine Lippenstifte mit Geschmack nach Scotch, Bourbon und Gin gut an. 1092 01:28:19,114 --> 01:28:22,898 Und dieser G�rtner entwickelte eine neue, schnell wachsende Rose. 1093 01:28:22,998 --> 01:28:26,538 Ich bekam den ersten Preis. 1094 01:28:26,638 --> 01:28:32,462 Ja, sie hei�t die Irving-Rose. 1095 01:28:32,562 --> 01:28:36,743 Wir haben gelernt, dass Erfolg nur die Kunst ist, gl�cklich zu sein. 1096 01:28:36,843 --> 01:28:40,022 Und gl�cklich zu sein, ist... Tja, gl�cklich zu sein 1097 01:28:40,122 --> 01:28:43,072 ist einfach das Allerwichtigste. 1098 01:28:45,914 --> 01:28:48,951 DAS GL�CKLICHE ENDE 1099 01:28:54,194 --> 01:28:56,179 Untertitel: Visiontext Eva Backmann 97146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.