Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,116 --> 00:00:28,900
Im Vertrag eines Schauspielers
steht so einiges Kleingedrucktes.
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,705
Aber wie auch immer,
ich bin Tony Randall.
3
00:00:31,805 --> 00:00:37,102
Ich trete in diesem Spielfilm
mit einer reizenden Darstellerin auf,
4
00:00:37,202 --> 00:00:40,304
ein talentierter Star
mit einer fabelhaften Figur.
5
00:00:40,404 --> 00:00:41,954
Verzeihung.
6
00:00:42,991 --> 00:00:43,991
Bitte sehr.
7
00:00:44,091 --> 00:00:47,620
Jeder w�rde ihre Figur
wohl interessanter als meine finden,
8
00:00:47,720 --> 00:00:50,266
falls man sich f�r so etwas interessiert.
9
00:00:50,366 --> 00:00:54,827
Wir haben noch andere
hervorragende Darsteller an Bord.
10
00:00:55,676 --> 00:01:01,114
Sie alle erscheinen
in diesem wunderbaren Spielfilm namens...
11
00:01:02,116 --> 00:01:05,900
Der Titel dieses wunderbaren Films
lautet Schlagerpiraten.
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,141
Nein. Den hatten wir schon.
13
00:01:08,241 --> 00:01:10,436
Naja, egal.
14
00:01:10,556 --> 00:01:14,542
In dem Film geht es um Werbeagenturen
und Werbespots f�rs Fernsehen,
15
00:01:14,642 --> 00:01:19,421
und er hei�t
"Gertrude, Crestview 5, 412..."
16
00:01:19,521 --> 00:01:21,304
Ach nein. Naja...
17
00:01:21,404 --> 00:01:22,796
Egal...
18
00:01:23,516 --> 00:01:28,902
Also, der Film spielt in New York City
im Bundesstaat New York und hei�t...
19
00:01:29,002 --> 00:01:31,032
Sirene in Blond.
20
00:01:37,356 --> 00:01:41,262
Aus der Eisw�rfelschale
l�sst sich das Eis leicht herausdr�cken.
21
00:01:41,362 --> 00:01:47,785
Egal wie viele Trinker Sie kennen,
mit den handlichen Eisw�rfelschalen
22
00:01:47,885 --> 00:01:49,824
haben Sie genug Eis f�r alle.
23
00:01:49,924 --> 00:01:55,302
Shelton's Beer wird kristallklar gebraut,
aus den tiefen Quellen der Walds�mpfe.
24
00:01:55,402 --> 00:01:58,062
Mit Shelton's Beer
sind Sie allen weit voraus.
25
00:01:58,162 --> 00:02:02,861
Auf Shelton's Beer gibt es
keine Blume, keinen Schaum, nur Bier.
26
00:02:02,961 --> 00:02:08,661
G�nnen Sie sich ein volles Glas
dieses stark gebrauten klaren Sumpfwassers.
27
00:02:08,761 --> 00:02:12,221
Haben Sie genug
von ihrem stumpfen farblosen Haar?
28
00:02:12,321 --> 00:02:14,541
Dann benutzen Sie Tr�s Chic.
29
00:02:14,641 --> 00:02:18,463
K�mmen Sie es einfach
nach dem Trocknen in die Haare.
30
00:02:18,563 --> 00:02:22,665
Sie werden den Zauber sehen,
das Wunder von Tr�s Chic.
31
00:02:22,765 --> 00:02:26,662
Sie werden sehen,
wie Tr�s Chic Ihr Haar ver�ndert.
32
00:02:26,762 --> 00:02:30,263
Sie sahen gerade,
wie der Elektrorasierer Handy Dandy Dandy
33
00:02:30,363 --> 00:02:34,465
den Schimmel von der Schale
eines �berreifen Pfirsichs abrasierte.
34
00:02:34,565 --> 00:02:37,425
Sehen Sie,
was er mit meinen Stoppeln anstellt.
35
00:02:37,525 --> 00:02:40,901
Nichts, rein gar nichts,
stoppt den Handy Dandy Dandy.
36
00:02:41,001 --> 00:02:43,705
Im Handumdrehen sind Sie glatt rasiert.
37
00:02:43,805 --> 00:02:46,230
Benutzen auch Sie den Handy Dandy Dandy.
38
00:02:46,356 --> 00:02:51,466
Jedes kleine Crunchy enth�lt Energie
und Elan f�r Ihre heranwachsenden Kinder.
39
00:02:51,566 --> 00:02:54,345
Es verschafft ihnen starke Beine,
40
00:02:54,445 --> 00:02:57,901
damit sie sp�ter das lange Warten
vorm Arbeitsamt aushalten.
41
00:02:58,001 --> 00:03:02,424
H�ren Sie nur diese Energie.
Es knuspert und knackt.
42
00:03:02,524 --> 00:03:05,076
Merken Sie sich: Das sind Crunchy Crispies.
43
00:03:05,196 --> 00:03:07,915
Hallo. Ich bin Jolly Jess.
44
00:03:08,996 --> 00:03:10,784
M�gen Sie eigentlich N�sse?
45
00:03:10,884 --> 00:03:16,502
Wenn ja, sagen Sie nicht "N�sse", sondern
"Franks vakuumverpackte Erdnussbutter".
46
00:03:16,602 --> 00:03:18,393
Sie schmeckt gro�artig.
47
00:03:19,036 --> 00:03:21,862
Die Erdn�sse
in Franks vakuumverpackter...
48
00:03:21,962 --> 00:03:27,076
Wow enth�lt ungew�hnliche,
exklusive, patentierte Zugaben.
49
00:03:29,516 --> 00:03:31,544
Wow ist sanft zu Ihren H�nden,
50
00:03:31,644 --> 00:03:33,781
etwas rau zu Ihren Fingern�geln,
51
00:03:33,881 --> 00:03:37,985
aber wenn die K�che sauber ist,
braucht Sie das nicht zu kratzen.
52
00:03:38,085 --> 00:03:40,705
Wow! Wow ist unglaublich.
53
00:03:40,805 --> 00:03:45,783
Rambunctious Rupert hat Tag und Nacht
ge�ffnet und jede Menge Schn�ppchen.
54
00:03:45,883 --> 00:03:49,905
Nehmen Sie ein Auto und fahren Sie los,
ohne Anzahlung oder Kaution.
55
00:03:50,005 --> 00:03:52,343
Lassen Sie einfach Ihre Frau bei uns.
56
00:03:52,443 --> 00:03:56,422
Wenn Sie auch sechs Kinder
und einen gro�en schmutzigen Mann haben,
57
00:03:56,522 --> 00:04:01,061
k�nnen Sie sich vorstellen, wie wichtig
die Waschmaschine Easy Clean sein kann.
58
00:04:01,161 --> 00:04:04,541
Sie reinigt nicht nur
dreckige Kleidung mit Leichtigkeit.
59
00:04:04,641 --> 00:04:07,100
Sie ist au�erdem so sanft zur Kleidung,
60
00:04:07,200 --> 00:04:12,140
dass einem jeder Waschtag
in Erinnerung bleibt.
61
00:04:12,240 --> 00:04:16,468
Sie werden es nie vergessen, wenn Sie
die Waschmaschine Easy Clean benutzen.
62
00:04:19,796 --> 00:04:25,065
Hier bin ich wieder, Rockwell P. Hunter,
und das da unten ist die Madison Avenue.
63
00:04:25,165 --> 00:04:29,222
Das ist meine Stra�e,
meine Stra�e voller grauer Anzugtr�ume.
64
00:04:29,322 --> 00:04:32,541
Ich arbeite auf der Madison Avenue
in einer Werbeagentur,
65
00:04:32,641 --> 00:04:36,383
in den B�ros von La Salle Jr.,
Raskin, Pooley & Crocket.
66
00:04:36,483 --> 00:04:39,701
Wir nennen sie auch LSJ, R, P & C.
67
00:04:39,801 --> 00:04:43,072
Ich bin Autor von Fernsehwerbespots.
68
00:04:43,596 --> 00:04:48,503
Das hier ist mein B�ro und das ist
ein Foto meiner Nichte, April Hunter.
69
00:04:48,603 --> 00:04:51,183
April ist Teenager und wohnt bei mir.
70
00:04:51,283 --> 00:04:53,580
Das ist meine Sekret�rin, Jenny Wells.
71
00:04:53,680 --> 00:04:58,141
Jenny ist kein Teenager.
Sie zieht zu mir, wenn ich genug Geld habe.
72
00:04:58,241 --> 00:05:00,743
Jenny und ich verliebten uns letztes Jahr,
73
00:05:00,843 --> 00:05:03,589
als wir eigentlich
�berstunden machen sollten.
74
00:05:03,716 --> 00:05:08,826
Das ist mein Vorgesetzter, Henry Rufus,
zweiter Direktor von LSJ, R, P & C,
75
00:05:08,926 --> 00:05:13,301
der die Lippenstiftfirma Stay-Put betreut,
unseren wichtigsten Kunden.
76
00:05:13,401 --> 00:05:17,505
Rufe ist sehr erfolgreich.
Er hat den Schl�ssel zur Toilette der Manager.
77
00:05:17,605 --> 00:05:22,264
Aber am erfolgreichsten von allen ist Junior,
Mr. La Salle Junior.
78
00:05:22,364 --> 00:05:25,544
Er ist der Chef
von La Salle Jr., Raskin, Pooley & Crocket.
79
00:05:25,644 --> 00:05:30,825
Er hat seine eigene Toilette. Er wurde
im Fortune und im New Yorker portr�tiert,
80
00:05:30,925 --> 00:05:36,388
war auf dem Titelbild von Time
und ist mit Elsa Maxwell befreundet.
81
00:05:40,196 --> 00:05:42,790
Guten Morgen, Mr. La Salle.
82
00:05:45,876 --> 00:05:48,913
Ja, Mr. Rufus. Er kommt gleich.
83
00:05:53,196 --> 00:05:55,623
Hi, Gladys. Mr. Rufus wollte mich sehen.
84
00:05:55,723 --> 00:06:01,712
Gehen Sie rein. Aber Vorsicht. Er hat sicher
schon vier Beruhigungstabletten geschluckt.
85
00:06:03,956 --> 00:06:05,756
Hi, Rufe.
86
00:06:08,276 --> 00:06:10,623
Das d�rfte der f�nfte Tranquilizer sein.
87
00:06:10,723 --> 00:06:13,913
Sagte Gladys dir auch,
ich w�rde mein Essen trinken?
88
00:06:14,996 --> 00:06:17,945
Sie vergisst,
dass ich die Cocktailoliven esse.
89
00:06:18,045 --> 00:06:21,181
Sie haben viele N�hrstoffe.
90
00:06:21,281 --> 00:06:22,942
Gladys redet zu viel.
91
00:06:23,042 --> 00:06:25,665
Ich sollte sie feuern,
aber sie wei� zu viel,
92
00:06:25,765 --> 00:06:31,706
seit ich mich bei der Feier betrunken neben
ihrer IBM-Maschine an sie rangemacht habe.
93
00:06:33,596 --> 00:06:37,103
Ich glaube, dir gef�llt
mein neuer Zeichentrick-Werbespot.
94
00:06:37,203 --> 00:06:40,783
Drei H�hner singen darin
"Old MacDonald had a Farm".
95
00:06:40,883 --> 00:06:43,390
Ich sing es mal vor...
96
00:06:46,676 --> 00:06:48,871
Nein. Das war "Yankee Doodle".
97
00:07:08,276 --> 00:07:11,712
Stell dir vor,
dass es drei H�hner singen, Rufe.
98
00:07:22,756 --> 00:07:25,981
Werbespots zu singen ist out, Rocky Boy.
99
00:07:26,081 --> 00:07:29,903
Jingles werden zwar zu Hits,
aber das Produkt verkauft sich nicht.
100
00:07:30,003 --> 00:07:34,584
- Rocky, es gibt schlechte Neuigkeiten.
- Schlechte Neuigkeiten?
101
00:07:34,684 --> 00:07:37,342
Es geht uns beide an. Setz dich lieber.
102
00:07:37,442 --> 00:07:39,581
Ich kann einiges vertragen.
103
00:07:39,681 --> 00:07:41,581
Ich ebenfalls.
104
00:07:41,681 --> 00:07:44,065
Das ist purer Gin.
105
00:07:46,476 --> 00:07:47,876
Also...
106
00:07:48,636 --> 00:07:51,063
Stay-Put scheint aussteigen zu wollen.
107
00:07:51,163 --> 00:07:53,663
Wir k�nnen wohl bald einpacken.
108
00:07:53,763 --> 00:07:57,104
Es sieht d�ster aus f�r uns beide.
109
00:07:57,204 --> 00:08:00,074
Tja, so ist das im Leben.
110
00:08:02,556 --> 00:08:04,156
Oh nein.
111
00:08:06,796 --> 00:08:09,984
Ich hatte bald
mit einer Gehaltserh�hung gerechnet.
112
00:08:10,084 --> 00:08:11,864
Bedien dich.
113
00:08:11,964 --> 00:08:15,144
Die Tranquilizer gehen aufs Haus.
114
00:08:15,244 --> 00:08:17,061
Was ist los, Rocky Boy?
115
00:08:17,161 --> 00:08:18,944
Hast du nichts gespart?
116
00:08:19,044 --> 00:08:23,863
Nein, keinen Penny.
Einen Teenager aufzuziehen kostet viel Geld.
117
00:08:23,963 --> 00:08:25,622
Ich wei�.
118
00:08:25,722 --> 00:08:31,304
Meine Evelyn war ein normaler Teenager
bis zu ihrem Nervenzusammenbruch.
119
00:08:31,404 --> 00:08:36,340
Wegen Rock 'n' Roll muss sie jetzt
drei Mal pro Woche zum Psychiater.
120
00:08:36,440 --> 00:08:41,183
Nach den Rechnungen zu urteilen
baut er wohl f�r Freud ein Denkmal.
121
00:08:41,283 --> 00:08:45,225
Aber so ist das Leben.
122
00:08:45,325 --> 00:08:51,101
Keine Sorge, wir finden eine neue Stelle.
Ich zumindest. Ich hab ja kein Talent.
123
00:08:51,201 --> 00:08:55,342
F�r dich wird es schwerer.
Vielleicht kriegst du die alte Stelle zur�ck.
124
00:08:55,442 --> 00:08:57,900
F�r das Fan- Magazin?
125
00:08:58,000 --> 00:09:01,221
Du hast f�r sie gute Schreibarbeit geleistet.
126
00:09:01,321 --> 00:09:04,911
Ich hab doch meistens nur
die Nachrichtenrubrik bearbeitet.
127
00:09:05,996 --> 00:09:10,035
Der einzige gro�e Star,
den ich je interviewt habe, war
128
00:09:10,876 --> 00:09:13,542
Bobo Brannigansky, der TV-Urwaldmensch.
129
00:09:13,642 --> 00:09:15,584
Der Artikel war nicht schlecht.
130
00:09:15,684 --> 00:09:19,183
Ich nannte ihn
"Wie Bobo die Dschungelf�ule �berlebte".
131
00:09:19,283 --> 00:09:22,863
- Er kam sehr gut an.
- Ja, du kannst schreiben.
132
00:09:22,963 --> 00:09:25,622
Du k�nntest Fernsehdrehb�cher schreiben
133
00:09:25,722 --> 00:09:30,224
und deine kurzen Witze
auf Spielfilml�nge ausweiten.
134
00:09:30,324 --> 00:09:34,302
Ich habe eine Besprechung.
Rocky, halte das blo� geheim.
135
00:09:34,402 --> 00:09:39,143
Junior wollte nichts sagen, aber ich
musste dich vor der K�ndigung warnen.
136
00:09:39,243 --> 00:09:41,955
Vielen Dank, Rufe.
137
00:09:42,476 --> 00:09:46,105
- Ich bin in Juniors B�ro.
- Ja, Schatz... Sir.
138
00:09:48,956 --> 00:09:53,065
Wir m�ssen uns etwas �berlegen.
Sag mir sofort, wenn dir etwas einf�llt.
139
00:09:53,165 --> 00:09:55,343
Wir treffen den Kunden noch mal.
140
00:09:55,443 --> 00:09:58,704
- Gibt es doch noch Hoffnung?
- Ich habe einige Ideen.
141
00:09:58,804 --> 00:10:02,021
Mit der richtige Idee
k�nnten wir dein Problem l�sen.
142
00:10:02,121 --> 00:10:04,144
Du k�nntest bef�rdert werden.
143
00:10:04,244 --> 00:10:06,227
Entschuldige mich.
144
00:10:08,436 --> 00:10:11,464
Bis n�chste Woche verabschieden wir uns
von Bobo Brannigansky,
145
00:10:11,564 --> 00:10:16,021
dem freundlichen Urwaldmensch und
Star der ersten Affenserie f�r Erwachsene.
146
00:10:16,121 --> 00:10:19,623
Pr�sentiert von Flake-Off,
dem hautfreundlichen Peeling.
147
00:10:19,723 --> 00:10:21,541
Jetzt zu den Nachrichten.
148
00:10:21,641 --> 00:10:24,585
Wir werfen einen Blick auf Hollywood,
wo Filmfans
149
00:10:24,685 --> 00:10:28,104
die letzten Schritte von Rita Marlowe
gespannt verfolgten.
150
00:10:28,204 --> 00:10:32,385
Die Abreise der Kinog�ttin aus der
Kinohauptstadt ist geheimnisumwoben.
151
00:10:32,485 --> 00:10:37,261
Geheimnisumwoben? Meine Sekret�rin und
ich wollen in New York etwas Ruhe haben.
152
00:10:37,361 --> 00:10:40,581
- "Ruhe", stimmt das?
- Ja. Du m�chtest allein sein.
153
00:10:40,681 --> 00:10:44,625
- Ruhe klingt so schmutzig.
- Das ist es aber nicht.
154
00:10:44,725 --> 00:10:46,903
Ich will nur allein sein.
155
00:10:47,003 --> 00:10:52,468
Was ist daran geheimnisumwoben?
Ich bin eine ganz normale Amerikanerin.
156
00:10:57,156 --> 00:11:02,143
Endlich hast du die Gelegenheit,
dir bei Junior Respekt zu verschaffen.
157
00:11:02,243 --> 00:11:05,222
Ich h�tte auch mal gerne eine tolle Idee.
158
00:11:05,322 --> 00:11:09,020
Dann w�rde ich ihn
auch so sp�ttisch angrinsen.
159
00:11:09,120 --> 00:11:11,710
- Komm schon.
- Ich werde nie Erfolg haben.
160
00:11:13,436 --> 00:11:19,540
Auch wenn dir nichts einf�llt,
f�r mich bist du immer ein gro�er Erfolg.
161
00:11:19,640 --> 00:11:21,436
Wirklich?
162
00:11:23,556 --> 00:11:26,542
Schatz, bitte.
April k�nnte uns hier sehen.
163
00:11:26,642 --> 00:11:29,861
Nicht schlimm.
Bald wirst du ihre Tante sein.
164
00:11:29,961 --> 00:11:32,622
Du behandelst mich nicht wie eine Tante.
165
00:11:32,722 --> 00:11:35,223
Ich f�hle mich auch nicht wie ein Onkel.
166
00:11:35,323 --> 00:11:40,904
Na gut, aber Vorsicht. Flure werden
von meiner Versicherung nicht �bernommen.
167
00:11:41,004 --> 00:11:44,104
MIT DEM NEON-LIPPENSTIFT
FINDET ER SIE IM DUNKELN
168
00:11:44,204 --> 00:11:45,993
FRAUEN - SPAREN SIE STROM
169
00:11:56,556 --> 00:11:59,150
Ich kann es nicht. Ich dreh bald durch.
170
00:12:33,276 --> 00:12:34,782
WILLKOMMEN RITA MARLOWE
171
00:12:34,882 --> 00:12:39,074
DER RITA-MARLOWE-FANCLUB
DER EAST 73RD STREET
172
00:12:48,156 --> 00:12:52,701
Wie ich all diese kleinen
qualmenden Autos aus Hollywood vermisse,
173
00:12:52,801 --> 00:12:56,471
deren sch�ner Smog
die Unf�lle auf der Autobahn verdeckt.
174
00:12:56,596 --> 00:12:58,632
Vi, ich musste einfach weg.
175
00:12:58,796 --> 00:13:01,904
Ruhe h�ttest du auch
im leeren Swimmingpool gefunden.
176
00:13:02,004 --> 00:13:03,190
Wieso New York?
177
00:13:03,316 --> 00:13:05,876
Ich will eine Produktionsfirma gr�nden.
178
00:13:05,996 --> 00:13:10,265
- Soll ich das glauben?
- Na gut. Ich wollte weg von Bobo.
179
00:13:10,365 --> 00:13:12,740
Er h�tte mich nicht verlassen d�rfen.
180
00:13:12,840 --> 00:13:15,430
Bobo hat dich nicht verlassen.
181
00:13:19,196 --> 00:13:23,465
Er wollte nur telefonieren
und fand betrunken nicht zur�ck.
182
00:13:23,565 --> 00:13:25,222
Er war nicht zu betrunken,
183
00:13:25,322 --> 00:13:28,302
um mit einer anderen Blondine
ins Ciro's zu kommen.
184
00:13:28,402 --> 00:13:32,861
Bobo war nichts, bevor er mich traf,
ein Traubenpfl�cker aus Cucamonga.
185
00:13:32,961 --> 00:13:34,824
Sogar seine F��e waren blau.
186
00:13:34,924 --> 00:13:37,582
Du dachtest,
er z�ge nie seine Socken aus.
187
00:13:37,682 --> 00:13:42,344
Ich habe ihn den richtigen Leuten vorgestellt
und Partys f�r ihn gegeben.
188
00:13:42,444 --> 00:13:47,024
- Wegen mir wurde er ein gro�er Star.
- Soll das jeder mitkriegen?
189
00:13:47,124 --> 00:13:51,624
Du bist Hollywoods Femme fatale.
Dich l�sst kein Mann sitzen.
190
00:13:51,724 --> 00:13:53,911
Oh, wir sind da.
191
00:14:30,676 --> 00:14:33,395
WILLKOMMEN RITA MARLOWE
192
00:14:36,236 --> 00:14:38,511
Das Fr�hst�ck ist fertig, S��e.
193
00:14:39,756 --> 00:14:40,956
April.
194
00:14:41,716 --> 00:14:43,541
April, h�rst du mich?
195
00:14:43,641 --> 00:14:48,942
Und jetzt begeben wir uns
exklusiv zum Idlewild Flughafen.
196
00:14:49,042 --> 00:14:51,303
April, wo bist du?
197
00:14:51,403 --> 00:14:53,983
Hier bin ich. Hier.
198
00:14:54,083 --> 00:14:56,226
- Wo?
- Hier unten, Miss Marlowe.
199
00:14:56,876 --> 00:15:01,631
April Hunter, Pr�sidentin
des Fanclubs der East 73rd Street.
200
00:15:03,916 --> 00:15:07,540
- Darf ich ein Autogramm haben?
- Was ist mit Ihrer Aff�re mit Bobo?
201
00:15:07,640 --> 00:15:10,585
All meine Liebhaber sind nur gute Freunde.
202
00:15:10,685 --> 00:15:14,220
- Wo steigen Sie ab?
- An einem ruhigen Ort. Sie inkorporiert sich.
203
00:15:14,320 --> 00:15:19,223
Fluch nicht im Fernsehen. Es gucken
Familien zu. Danke, Vorsitzende Huntley.
204
00:15:19,323 --> 00:15:20,716
Hunter.
205
00:15:20,996 --> 00:15:25,381
Ich habe all Ihre Filme gesehen.
Und ich werde Schlagerpiraten sehen.
206
00:15:25,481 --> 00:15:28,149
Eine mutige Jugendliche.
207
00:15:35,996 --> 00:15:39,024
Ich h�tte gern die Nummer
vom Idlewild Flughafen.
208
00:15:39,124 --> 00:15:40,984
Tsch�ss, Miss Marlowe.
209
00:15:41,084 --> 00:15:44,344
- Danke f�rs Autogramm.
- Nichts zu danken. Tsch�ss.
210
00:15:44,444 --> 00:15:46,036
Tsch�ss.
211
00:15:47,636 --> 00:15:53,427
April Hunter, bitte kommen Sie
zum Informationsschalter von TWA.
212
00:15:58,996 --> 00:16:02,113
Ich bin April Hunter. Danke.
213
00:16:04,156 --> 00:16:07,751
Onkel Rockwell?
Woher wusstest du, dass ich hier bin?
214
00:16:09,356 --> 00:16:11,421
Im Fernsehen? Wie sah ich aus?
215
00:16:11,521 --> 00:16:13,552
Wie sechs Monate Taschengeldentzug.
216
00:16:14,276 --> 00:16:17,145
Onkel, ich musste sie sehen. Wei�t du was?
217
00:16:17,245 --> 00:16:22,180
Die Reporter wissen nicht, wo sie absteigt,
aber sie sagte die Adresse dem Chauffeur.
218
00:16:22,280 --> 00:16:24,826
Das ist mir egal. Geh zur Schule.
219
00:16:24,926 --> 00:16:27,589
OK, Onkel Rockwell. Tsch�ss.
220
00:16:29,596 --> 00:16:33,742
Das war Rita Marlowes Ankunft,
Hollywoods Liebesg�ttin,
221
00:16:33,842 --> 00:16:36,300
die Frau mit dem sinnlichen Kussmund.
222
00:16:36,400 --> 00:16:40,674
Bald ist sie mit Cary Grant
in Kiss Them for Me zu sehen.
223
00:16:41,836 --> 00:16:46,541
Und nun zu unserer Morgensendung,
gesponsert vom Leichenhaus Letzte Chance.
224
00:16:46,641 --> 00:16:50,185
- Rock?
- Ich bin hier, Schatz. In Aprils Zimmer.
225
00:16:52,596 --> 00:16:56,183
Wie war es gestern Abend? Was tust du da?
226
00:16:56,283 --> 00:16:59,712
Ich hab eine Idee,
und zwar f�r Rita Marlowe.
227
00:17:00,556 --> 00:17:05,181
Wieso komme ich erst jetzt darauf?
Sie wirbt f�r den Stay-Put-Lippenstift.
228
00:17:05,281 --> 00:17:07,304
Er wird weggehen wie warme Semmel.
229
00:17:07,404 --> 00:17:11,904
Als ich die Fanrubrik schrieb,
waren alle wild nach Rita Marlowe.
230
00:17:12,004 --> 00:17:14,865
Sag mir,
was Rita Marlowes Markenzeichen ist.
231
00:17:14,965 --> 00:17:18,543
- N�chst3 Fr4g3.
- Lass das.
232
00:17:18,643 --> 00:17:23,421
Man kennt sie als Frau mit dem sinnlichen
Kussmund. Das ist ihr Markenzeichen.
233
00:17:23,521 --> 00:17:27,422
Ich mach schnell ein paar Entw�rfe.
Geh schon mal vor.
234
00:17:27,522 --> 00:17:29,716
Bis sp�ter.
235
00:17:36,756 --> 00:17:42,584
Wie Sie wissen, war unsere Agentur
Wegbereiter f�r die gesungene Werbung,
236
00:17:42,684 --> 00:17:47,344
was die Musikkultur
in amerikanischen Heimen bef�rderte.
237
00:17:47,444 --> 00:17:52,263
Nun m�ssen wir eine neues,
l�ngerfristiges Ziel ins Auge fassen.
238
00:17:52,363 --> 00:17:56,183
Ich schlage vor,
wir verkaufen das Unternehmen Stay-Put
239
00:17:56,283 --> 00:17:59,624
und produzieren eine neue Marke
mit den beliebten Aromen.
240
00:17:59,724 --> 00:18:01,584
Scotch, Bourbon, Gin...
241
00:18:01,684 --> 00:18:06,461
Dann hei�t es: "Stay-Put Wodka
f�r die Frau, die Ihnen den Atem nimmt."
242
00:18:06,561 --> 00:18:10,941
"Stay-Put Martini f�r die Aff�re nach f�nf."
"Stay-Put Manischewitz..."
243
00:18:11,041 --> 00:18:13,303
F�llt Ihnen nichts Besseres ein?
244
00:18:13,403 --> 00:18:15,546
Etwas mit kurzfristigerem Ziel?
245
00:18:15,676 --> 00:18:18,315
Ja, LS, und ob.
246
00:18:19,876 --> 00:18:23,745
Wir sollten Kinder dazu bringen,
Stay-Put schon fr�h zu benutzen.
247
00:18:23,845 --> 00:18:29,345
Meine Herren, als Vater wei� ich
aus Erfahrung, dass Teenager gerne k�ssen.
248
00:18:29,445 --> 00:18:33,103
- Meine Evelyn, zum Beispiel...
- Kommen Sie zur Sache, Mr. Rufus.
249
00:18:33,203 --> 00:18:37,624
Ich schlage Stay-Put als Sponsor
f�r einen Kusswettbewerb f�r Teenager vor.
250
00:18:37,724 --> 00:18:42,261
Die Halbfinale finden im ganzen Land statt,
das Finale ist dann in New York.
251
00:18:42,361 --> 00:18:46,262
Es wird ein farbenfrohes Spektakel
mit Musik von Lawrence Welk.
252
00:18:46,362 --> 00:18:49,154
Sie k�ssen sich zum ersten Plateau vor
253
00:18:49,276 --> 00:18:52,304
und kommen dann in die K�sskabine.
254
00:18:52,404 --> 00:18:57,223
Mr. Rufus, sind Sie sich im Klaren, dass
Mr. Ezzarus, der Vorsitzende von Stay-Put,
255
00:18:57,323 --> 00:18:59,823
jeden Moment durch diese T�r kommen...
256
00:18:59,923 --> 00:19:02,635
Rufe. Ich muss mit dir reden.
257
00:19:03,556 --> 00:19:06,542
- Ich hab versucht, ihn aufzuhalten.
- H�r zu, Rufe...
258
00:19:06,642 --> 00:19:10,303
- Verlassen Sie den Raum.
- Verlassen? Aber...
259
00:19:10,403 --> 00:19:12,663
- Das w�re besser.
- Sehen Sie mal.
260
00:19:12,763 --> 00:19:17,301
- Geh lieber, Rocky. Bis sp�ter.
- Mein Job steht auf dem Spiel, Rufe.
261
00:19:17,401 --> 00:19:20,744
Mr. La Salle, ich habe mir
gestern den Kopf zerbrochen,
262
00:19:20,844 --> 00:19:24,902
damit Sie Stay-Put nicht verlieren,
und ich hatte einen Geistesblitz.
263
00:19:25,002 --> 00:19:28,620
- Es liegt auf der Hand, Mr. La Salle.
- Stay-Put verlieren?
264
00:19:28,720 --> 00:19:31,594
Wo haben Sie das geh�rt?
265
00:19:32,556 --> 00:19:38,313
Meine Herren, die Besprechung wird vertagt,
mit Ausnahme von Mr. Rufus.
266
00:19:41,076 --> 00:19:47,072
- Sehen Sie sich das an, Mr. La Salle.
- Mach nicht noch mehr �rger.
267
00:19:50,396 --> 00:19:55,665
Das tue ich gar nicht.
Ich will uns nur vom �rger befreien.
268
00:19:55,765 --> 00:19:58,981
Ich hab mir in meiner Freizeit
den Kopf zerbrochen.
269
00:19:59,081 --> 00:20:02,025
Es hat Sie nichts gekostet.
Zumindest k�nnten Sie...
270
00:20:02,125 --> 00:20:05,392
Holen Sie sich beim Rausgehen Ihr Gehalt ab.
271
00:20:09,316 --> 00:20:12,114
Kommen Sie in 15 Minuten zu mir.
272
00:20:18,956 --> 00:20:22,905
Mr. La Salle, jahrelang habe ich
zu Ihnen aufgeblickt und gehofft,
273
00:20:23,005 --> 00:20:26,141
Sie w�rden mich bemerken.
Sie waren mein Vorbild.
274
00:20:26,241 --> 00:20:29,381
Aber so ein m�chtiger Mann
sind Sie doch nicht.
275
00:20:29,481 --> 00:20:32,425
Sie sind eher ein Pimpf als ein Mann.
276
00:20:32,525 --> 00:20:35,314
Und so pimpft der Pimpf.
277
00:20:36,836 --> 00:20:39,031
Tsch�ss, Junior.
278
00:20:41,836 --> 00:20:44,220
Entschuldigung. Alles in Ordnung, Sir?
279
00:20:44,320 --> 00:20:46,511
Es ist nichts passiert.
280
00:20:50,276 --> 00:20:54,906
MIT STAY-PUT IST MEIN KUSSMUND NOCH
VERF�HRERISCHER - RITA MARLOWE
281
00:20:58,956 --> 00:21:01,072
Schatz, was ist passiert?
282
00:21:03,356 --> 00:21:05,906
- Was ist los?
- Man hat mich gefeuert.
283
00:21:06,006 --> 00:21:07,742
Genau das ist los.
284
00:21:07,842 --> 00:21:11,705
- Gefiel Junior die Idee nicht?
- Der Pimpf hat sie nicht mal gesehen.
285
00:21:11,805 --> 00:21:13,796
Der Pimpf?
286
00:21:14,236 --> 00:21:16,141
Bef�rderung, Erfolg...
287
00:21:16,241 --> 00:21:20,063
Ich hab es dir doch gesagt.
Du verschwendest deine Zeit.
288
00:21:20,163 --> 00:21:23,105
- Ich bringe es nie zu was.
- Sag nicht so was.
289
00:21:23,205 --> 00:21:26,980
- Doch. Siehst du diese Pfeifen?
- Rauch eine und entspann dich.
290
00:21:27,080 --> 00:21:30,541
Wusstest du, dass ich die Pfeifen
in meiner Schublade hatte?
291
00:21:30,641 --> 00:21:33,020
Ist das so wichtig?
292
00:21:33,120 --> 00:21:35,021
Das werde ich dir verraten.
293
00:21:35,121 --> 00:21:38,384
Ich hab diese Pfeifen gekauft,
bevor ich dich kannte.
294
00:21:38,484 --> 00:21:41,744
Das war, nachdem schicke Krawatten
nicht mehr in waren,
295
00:21:41,844 --> 00:21:44,023
aber bevor graue Anz�ge gefragt waren.
296
00:21:44,123 --> 00:21:49,023
Ich dachte, mit einer Pfeife w�rde ich
so erfolgreich wie Gregory Peck aussehen.
297
00:21:49,123 --> 00:21:52,102
Gregory Peck?
Ich verstehe nicht, was du meinst.
298
00:21:52,202 --> 00:21:56,784
Wei�t du was? Du hast Recht.
Die verdammte Pfeife blieb nicht mal an.
299
00:21:56,884 --> 00:21:59,180
Ein Psychiater sagte mal auf einer Party,
300
00:21:59,280 --> 00:22:02,820
dass ich beim Rauchen
meine psychischen Spannungen zeige.
301
00:22:02,920 --> 00:22:06,982
Ein Teil von mir will Erfolg
und ein Teil will Misserfolg.
302
00:22:07,082 --> 00:22:13,064
Ich wusste nie, ob ich ein- oder ausatmen
sollte. Darum ging die Pfeife immer aus.
303
00:22:13,164 --> 00:22:17,861
Er hatte Recht. Meine Pfeife
blieb nicht an und jetzt bin ich raus.
304
00:22:17,961 --> 00:22:20,825
Ich warte sp�ter um die Ecke auf dich.
305
00:22:20,925 --> 00:22:24,503
Um die Ecke? Rock, mein Schatz, bitte...
306
00:22:24,603 --> 00:22:28,589
- Trink nicht zu viel.
- Nein, nicht zu viel. Gerade genug.
307
00:22:30,036 --> 00:22:33,346
- Ist er wirklich hier?
- Hier treffen wir uns immer.
308
00:22:37,436 --> 00:22:41,395
- Er ist bestimmt schon weg.
- Nein, ich kann ihn h�ren.
309
00:22:46,436 --> 00:22:51,061
Meckere nicht. Er ist ein Genie.
Die Akustik ist da unten bestimmt besser.
310
00:22:51,161 --> 00:22:54,184
Holen wir das Genie mal da raus.
311
00:22:54,284 --> 00:22:56,623
Dann mal los.
312
00:22:56,723 --> 00:22:58,946
Sei leise, Genie.
313
00:23:06,956 --> 00:23:12,182
Mr. Rufus sagte, du h�ttest Mr. Ezzarus,
den Vorsitzenden von Stay-Put umgerannt.
314
00:23:12,282 --> 00:23:15,900
Er sah deinen Entwurf
und mochte die Idee mit Rita Marlowe.
315
00:23:16,000 --> 00:23:18,822
Er sagte zu Junior,
wenn er Rita Marlowe anheuert,
316
00:23:18,922 --> 00:23:21,944
wird Stay-Put
weiter bei der Agentur bleiben.
317
00:23:22,044 --> 00:23:25,543
Mr. Rufus sagte,
Junior habe Miss Marlowe gesucht.
318
00:23:25,643 --> 00:23:27,584
Er kann sie nicht finden.
319
00:23:27,684 --> 00:23:30,713
Nicht mal die Detektive
k�nnen sie ausfindig machen.
320
00:23:31,156 --> 00:23:34,142
Mr. Rufus sagt,
wenn du sie ausfindig machst,
321
00:23:34,242 --> 00:23:37,584
wirst du bef�rdert
und kriegst vielleicht sogar mehr Geld.
322
00:23:37,684 --> 00:23:40,305
H�rst du, Rock?
323
00:23:40,405 --> 00:23:43,513
April, meine kleine Detektivin...
324
00:23:51,836 --> 00:23:56,142
"Onkel Rockwell, ich bin im Kino.
Dein Essen ist im Ofen. Deine April."
325
00:23:56,242 --> 00:24:01,026
Iss schon mal. Ich hol die Einwilligung,
falls mein Kopf mitmacht.
326
00:24:03,996 --> 00:24:05,625
Was machst du hier?
327
00:24:05,725 --> 00:24:10,543
H�r zu, heute Morgen hast du gesagt,
du w�sstest Rita Marlowes Versteck.
328
00:24:10,643 --> 00:24:14,745
- Das ist geheim.
- Sag es. Ich k�nnte zweiter Direktor werden.
329
00:24:14,845 --> 00:24:19,903
Zweiter Direktor? Du hast wieder getrunken.
Iss etwas Popcorn, dann geht's dir besser.
330
00:24:20,003 --> 00:24:22,822
Mir geht's gut.
Sag mir Ritas Adresse.
331
00:24:22,922 --> 00:24:25,141
Was ist mit meinem Taschengeld?
332
00:24:25,241 --> 00:24:28,344
- Es wird verdoppelt.
- Ich glaube, die Adresse ist...
333
00:24:28,444 --> 00:24:31,980
- Na gut, verdreifacht.
- Nein, nein, sie lautet bestimmt...
334
00:24:32,080 --> 00:24:34,785
Komm schon, April. Nenn eine Summe.
335
00:24:34,885 --> 00:24:38,755
- Sie ist in den Knickerbocker Towers.
- Schurkin.
336
00:24:40,396 --> 00:24:42,864
Drei T�ten Popcorn, bitte.
337
00:24:45,356 --> 00:24:50,865
Wenn du deine Klappe h�ltst
und mich reden l�sst, erkl�re ich es dir.
338
00:24:50,965 --> 00:24:53,702
Ich wei�, dass du gerade drehst, Bobo,
339
00:24:53,802 --> 00:24:56,542
aber ich musste dir sagen,
dass es mir egal ist,
340
00:24:56,642 --> 00:24:59,664
dass ich es genie�e, weg von dir zu sein.
341
00:24:59,764 --> 00:25:02,263
Vorsicht. Nicht so fest.
342
00:25:02,363 --> 00:25:06,625
Was? Du willst wissen, wer hier ist?
343
00:25:06,725 --> 00:25:09,462
Nat�rlich ist es nicht Vi.
344
00:25:09,562 --> 00:25:11,743
So ein Quatsch.
345
00:25:11,843 --> 00:25:14,944
Warum bin ich wohl
nach New York gekommen?
346
00:25:15,044 --> 00:25:18,464
- Er ist w�tend. Vi, rede wie ein Mann.
- Wozu?
347
00:25:18,564 --> 00:25:20,781
Bobo soll denken, hier sei ein Mann.
348
00:25:20,881 --> 00:25:25,421
Ich mag wie ein Mann aussehen,
aber ich klinge nicht wie einer.
349
00:25:25,521 --> 00:25:28,225
Er ist ein sehr
einflussreicher New Yorker.
350
00:25:28,325 --> 00:25:33,595
Er geht gerade v�llig darin auf,
den Champagner zu �ffnen.
351
00:25:35,396 --> 00:25:39,435
Vi, wenn das der Hotelpage ist,
dann lass ihn rein.
352
00:25:40,836 --> 00:25:43,545
Er soll mit Bobo reden.
353
00:25:43,645 --> 00:25:47,825
- Wie geht's? Ich bin Rockwell Hunter.
- Kommen Sie rein, Rockwell.
354
00:25:47,925 --> 00:25:50,061
Ich m�chte zu Miss Marlowe.
355
00:25:50,161 --> 00:25:52,503
Wir m�chten keinen zu warmen Champagner.
356
00:25:52,603 --> 00:25:56,220
Jetzt hat er noch Raumtemperatur,
aber die steigt gerade an,
357
00:25:56,320 --> 00:25:58,982
falls du meine
Anz�glichkeit verstehst.
358
00:25:59,082 --> 00:26:01,742
Er? Das ist nicht mal ein Hotelpage.
359
00:26:01,842 --> 00:26:05,663
Er hat zwar keine Uniform,
aber nur die Stimme z�hlt. Sagen Sie was.
360
00:26:05,763 --> 00:26:08,793
Miss Marlowe, ich bin Rockwell Hunter.
361
00:26:10,636 --> 00:26:13,787
Sein Name klingt sehr einflussreich.
362
00:26:14,876 --> 00:26:18,660
Zuf�lligerweise
ist sein Name Rockwell Hunter.
363
00:26:18,760 --> 00:26:20,872
Was machen Sie?
364
00:26:22,076 --> 00:26:28,064
Ich arbeite f�r La Salle Jr.,
Raskin, Pooley & Crocket.
365
00:26:28,164 --> 00:26:29,865
Die Werbeagentur?
366
00:26:29,965 --> 00:26:33,915
All diese Namen -
Sie klingen so einflussreich.
367
00:26:34,876 --> 00:26:39,900
Er ist nur ein gro�er,
einflussreicher Werbetyp, mehr nicht.
368
00:26:40,000 --> 00:26:44,274
- Was tun Sie genau?
- Ich schreibe Werbung f�rs Fernsehen.
369
00:26:46,836 --> 00:26:49,822
Auf so einen
w�rde ich mich nie einlassen, oder?
370
00:26:49,922 --> 00:26:52,380
So einen hattest du noch nicht.
371
00:26:52,480 --> 00:26:54,621
�berlegen Sie sich etwas Anderes.
372
00:26:54,721 --> 00:26:57,782
Was? Ja, ich hab's dir gesagt, mein S��er.
373
00:26:57,882 --> 00:27:04,342
Er hei�t Rock Huntley
von La Salt, Ratskin, Dooley & Crumpet.
374
00:27:04,442 --> 00:27:10,104
- Welche Position w�re besser?
- Zweiter Direktor w�re erheblich besser.
375
00:27:10,204 --> 00:27:14,943
Sagen sie nie zweiter.
Damit kommen Sie im Leben nicht weit.
376
00:27:15,043 --> 00:27:17,623
Sie sind einfach der erste Direktor.
377
00:27:17,723 --> 00:27:20,585
Er ist nur der Direktor der Agentur, S��er.
378
00:27:20,685 --> 00:27:22,943
Miss Marlowe, ich bin kein Direktor.
379
00:27:23,043 --> 00:27:25,261
Ich bin nur ein Fernsehwerbetexter.
380
00:27:25,361 --> 00:27:28,065
Oh, Rock Huntington.
381
00:27:28,165 --> 00:27:34,585
Ich wei�, du willst mich k�ssen. Gie� uns
erst den Champagner ein, Kuschelb�rchen.
382
00:27:34,685 --> 00:27:37,305
Ich hei�e Hunter, nicht Huntington.
383
00:27:37,405 --> 00:27:39,541
Wie soll ich mir das merken?
384
00:27:39,641 --> 00:27:43,470
Ich bin ganz aufgeregt,
weil Sie mich liebkosen.
385
00:27:45,156 --> 00:27:48,025
- Das war es, er ist fertig.
- Ich auch.
386
00:27:48,125 --> 00:27:52,901
Ich komme zur�ck. Ich brauche
ein Dampfbad f�r meinen verkorksten Kopf.
387
00:27:53,001 --> 00:27:55,546
Nein. Gehen Sie nicht. Bleiben Sie.
388
00:27:55,646 --> 00:27:58,941
Sagen Sie etwas.
Er soll eine M�nnerstimme h�ren.
389
00:27:59,041 --> 00:28:02,224
Na los, bitte.
Ich tue Ihnen auch einen Gefallen.
390
00:28:02,324 --> 00:28:07,542
Ich bin eigentlich hergekommen,
um eine Einwilligung von Ihnen zu kriegen.
391
00:28:07,642 --> 00:28:11,825
Werden Sie nicht unversch�mt.
Einen Schriftsteller erkennt man immer.
392
00:28:11,925 --> 00:28:14,908
Los. F�r eine Schauspielerin ist sie ehrlich.
393
00:28:21,596 --> 00:28:26,141
Hallo, mein S��er.
Hier spricht Rockwell P. Hunter, der Geliebte,
394
00:28:26,241 --> 00:28:29,344
und au�erdem der Direktor von LSJ, R, P & C.
395
00:28:29,444 --> 00:28:31,986
Spencer Tracy h�tte es nicht besser gesagt.
396
00:28:32,086 --> 00:28:35,424
- Vielen Dank, Miss Marlowe.
- Sie sind der Beste, B�rchen.
397
00:28:35,524 --> 00:28:39,263
Sagen Sie mehr. Erz�hlen Sie ihm,
wir arbeiten zusammen. Na los.
398
00:28:39,363 --> 00:28:41,943
Das ist doch verr�ckt.
399
00:28:42,043 --> 00:28:43,745
Ja, S��er.
400
00:28:43,845 --> 00:28:49,142
Au�erdem bin ich noch Direktor
von Rita Marlowe Productions, S��er.
401
00:28:49,242 --> 00:28:54,100
Das gibt ihm den Rest. Aber ich soll
in meiner Firma auch wichtig sein.
402
00:28:54,200 --> 00:28:57,421
Entschuldigung.
Ich habe Sie im Abspann ausgelassen,
403
00:28:57,521 --> 00:28:59,661
um es in der Fachsprache zu sagen.
404
00:28:59,761 --> 00:29:04,344
Ja. Ich bin der Direktor
von Rita Marlowe Productions Incorporated,
405
00:29:04,444 --> 00:29:08,145
aber Miss Marlowe
ist die eigentliche Chefin der Firma.
406
00:29:13,076 --> 00:29:15,271
Sie tun mir weh.
407
00:29:38,116 --> 00:29:40,580
Das Wichtigste kommt aus Hollywood.
408
00:29:40,680 --> 00:29:44,865
Es wurde berichtet, dass sich
Bobo Brannigansky, der Urwaldmensch,
409
00:29:44,965 --> 00:29:48,500
und die Kinog�ttin
Rita Marlowe getrennt haben.
410
00:29:48,600 --> 00:29:53,301
Bobo wurde in einem Urwald in Hollywood
nach einem Ferngespr�ch mit Rita
411
00:29:53,401 --> 00:29:56,781
von unserem Reporter
Dick Whittinghill interviewt.
412
00:29:56,881 --> 00:29:58,984
Hier ist Dick Whittinghill.
413
00:29:59,084 --> 00:30:05,072
Wir sind hier in einem TV-Dschungel,
um den Urwaldmenschen zu interviewen.
414
00:30:10,076 --> 00:30:12,271
- Bobo.
- Ja.
415
00:30:14,196 --> 00:30:17,501
Bobo, was sagte Rita
�ber ihren neuen Freund?
416
00:30:17,601 --> 00:30:21,662
Also, sie nennt ihn "Kuschelb�rchen".
417
00:30:21,762 --> 00:30:24,822
Mir ist das egal, aber wissen Sie,
418
00:30:24,922 --> 00:30:29,461
sie h�tte sich besser in einen Adeligen,
einen Herzog oder Graf verlieben sollen.
419
00:30:29,561 --> 00:30:32,425
Auch ein Prinz w�r nicht so �bel gewesen.
420
00:30:32,525 --> 00:30:34,421
Aber ein Reklamefritze?
421
00:30:34,521 --> 00:30:37,182
Da bricht mir ja der kalte Schwei� aus.
422
00:30:37,282 --> 00:30:42,465
Mein Make-up verl�uft
und sogar mein Haarteil l�st sich ab.
423
00:30:42,565 --> 00:30:46,462
- Sagte Rita, wer ihr Kuschelb�rchen ist?
- Ja.
424
00:30:46,562 --> 00:30:49,382
Er ist Direktor einer dieser Werbeagenturen,
425
00:30:49,482 --> 00:30:52,701
die einen verwirrend langen Namen haben.
426
00:30:52,801 --> 00:30:56,500
Sein Name ist Hunter, Rockwell Hunter.
427
00:30:56,600 --> 00:30:59,474
Onkel Rockwell und Rita Marlowe?
428
00:31:05,596 --> 00:31:07,905
Es muss ein anderer Rockwell Hunter sein.
429
00:31:10,196 --> 00:31:13,900
Tsch�ss, Evelyn.
Benimm dich gut beim Psychiater.
430
00:31:14,000 --> 00:31:19,861
Daddy, im Radio sagten sie,
Rita Marlowe sei in Rock Hunter verliebt.
431
00:31:19,961 --> 00:31:22,595
Warte. Ich fahr mit dir mit.
432
00:31:23,676 --> 00:31:29,504
Bobo zufolge ist Ritas neue Flamme
der Werbemanager Rockwell Hunter,
433
00:31:29,604 --> 00:31:32,502
Direktor von La Salle Jr.,
Raskin, Pooley & Crocket.
434
00:31:32,602 --> 00:31:36,380
Ich mache mir keine Sorgen
wegen Rita und Kuschelb�rchen.
435
00:31:36,480 --> 00:31:40,665
Rita wird auf allen Vieren
zu mir zur�ckgekrochen kommen.
436
00:31:40,765 --> 00:31:42,901
Aber jetzt zur�ck zum Dreh.
437
00:31:43,001 --> 00:31:45,385
Danke, Bobo Brannigansky.
438
00:31:49,916 --> 00:31:51,625
Bis bald, Leute.
439
00:31:51,725 --> 00:31:55,942
Auf allen Vieren?
Hast du das geh�rt? Wie undankbar.
440
00:31:56,042 --> 00:31:59,464
Selbst schuld.
Du verdirbst alle Kerle, die du aufgabelst.
441
00:31:59,564 --> 00:32:03,180
- Ich werde ihn zerm�rben.
- Wo gehst du hin?
442
00:32:03,280 --> 00:32:05,826
Sein Toupet wird so lose sein,
443
00:32:05,926 --> 00:32:08,953
dass er nur noch
Stra�entheater spielen kann.
444
00:32:10,916 --> 00:32:12,305
Wo ist Kuschelb�rchen?
445
00:32:12,405 --> 00:32:15,903
Onkel Rockwell schl�ft noch.
Er kam wohl sp�t nach Hause.
446
00:32:16,003 --> 00:32:17,796
Ich wei�.
447
00:32:18,116 --> 00:32:22,464
Bald wird es Geld hageln.
Dein Onkel und Rita Marlowe sind ein Paar.
448
00:32:22,564 --> 00:32:28,347
- Stimmt es, was ich im Fernsehen...
- Es steht fast auf jeder Titelseite.
449
00:32:30,236 --> 00:32:34,946
Gestern gab sie mir ein Autogramm,
heute ist sie meine Tante.
450
00:32:49,716 --> 00:32:52,824
Du bist die gr��te Entdeckung
seit Chlorophyll.
451
00:32:52,924 --> 00:32:56,503
- Was wollen die?
- Rita Marlowes neues Herzblatt sehen.
452
00:32:56,603 --> 00:33:00,140
Meine Arterien platzen gleich.
Sie wissen, was passiert ist.
453
00:33:00,240 --> 00:33:02,786
Hallo. Ja, Miss Parsons.
454
00:33:02,886 --> 00:33:06,500
Moment. Louella will alles
�ber deine Hochzeitspl�ne wissen.
455
00:33:06,600 --> 00:33:08,182
Ich heirate Jenny.
456
00:33:08,282 --> 00:33:12,465
Miss Marlowe wei� das Datum noch nicht.
Du erf�hrst es zuerst, Lolly.
457
00:33:12,565 --> 00:33:15,904
Was wird Jenny denken,
wenn sie diesen Unsinn liest?
458
00:33:16,004 --> 00:33:19,780
Sie wird es schon verstehen.
Was ist denn passiert?
459
00:33:19,880 --> 00:33:24,623
Nichts. Ich sollte Ritas Mann aus dem Urwald
eifers�chtig machen, sonst nichts.
460
00:33:24,723 --> 00:33:28,101
Ich habe mitgespielt,
um ihre Einwilligung zu kriegen.
461
00:33:28,201 --> 00:33:31,341
Hallo? Hallo, Earl. Earl Wilson.
462
00:33:31,441 --> 00:33:34,145
Ich frage ihn.
Er will Ritas Ma�e wissen.
463
00:33:34,245 --> 00:33:37,264
- Keine Ahnung.
- Er wei� es nicht. Es war dunkel.
464
00:33:37,364 --> 00:33:41,342
Alle klar, Earl. Das wird ihm gefallen.
Er schickt ein Messband.
465
00:33:41,442 --> 00:33:46,024
- Wieso bist du nicht in der Schule?
- Ich putze f�r meine zuk�nftige Tante.
466
00:33:46,124 --> 00:33:50,065
Das ist sie nicht.
Deine zuk�nftige Tante wohnt oben.
467
00:33:50,165 --> 00:33:56,021
- Onkel, k�mpf nicht gegen deine Natur an.
- Mach dich vom Acker und geh zur Schule.
468
00:33:56,121 --> 00:33:57,782
Selbst meine Nichte dreht durch.
469
00:33:57,882 --> 00:34:00,665
- Hast du ihre Einwilligung?
- Ich kriege sie noch.
470
00:34:00,765 --> 00:34:04,583
Ich kam nach Hause,
hatte einen Schlummertrunk und schlief ein.
471
00:34:04,683 --> 00:34:07,385
Mit Rita Marlowe unterm Pantoffel?
472
00:34:07,485 --> 00:34:09,780
"Unterm Pantoffel?" Hast du sie gesehen?
473
00:34:09,880 --> 00:34:12,622
Lass dir den Erfolg ruhig zu Kopf steigen.
474
00:34:12,722 --> 00:34:14,861
Wieso soll ich erfolgreich sein?
475
00:34:14,961 --> 00:34:19,341
Nur weil ein Fernsehurwaldmensch
was unter einem Plastikbaum erz�hlt?
476
00:34:19,441 --> 00:34:23,981
Ich war schon immer ein Versager.
Ich hab nicht mal Talent zum Pfeiferauchen.
477
00:34:24,081 --> 00:34:26,540
Um Talent geht es doch gar nicht.
478
00:34:26,640 --> 00:34:30,505
W�rde Talent zu Erfolg f�hren,
k�nnten die Brooks Brothers zumachen
479
00:34:30,605 --> 00:34:34,902
und Fernsehstudios w�rden in Superm�rkte
verwandelt. Es geht um Erfolg,
480
00:34:35,002 --> 00:34:38,700
um eine Welt, in der schicke Autos
Bahnen und Busse ersetzen,
481
00:34:38,800 --> 00:34:41,100
in der Frauen sch�n und willig sind.
482
00:34:41,200 --> 00:34:45,342
Eine Welt, die voller Charme ist
und f�r die wenigen da ist,
483
00:34:45,442 --> 00:34:48,980
die sich Respekt verschafft
und die H�rde �berwunden haben,
484
00:34:49,080 --> 00:34:52,743
da sie zur richtigen Zeit
am richtigen Ort waren.
485
00:34:52,843 --> 00:34:55,103
Erfolg traf sie wie ein Blitz,
486
00:34:55,203 --> 00:35:00,140
von oben schoss er auf den Kopf
des Gl�ckskinds, genau wie bei dir.
487
00:35:00,240 --> 00:35:03,701
Da war sie, die Schauspielerin
direkt aus Beverly Hills.
488
00:35:03,801 --> 00:35:06,143
Und da warst du, frisch aus dem Dampfbad.
489
00:35:06,243 --> 00:35:11,063
Du standest wahrhaftig
auf der Schwelle des Erfolgs.
490
00:35:11,163 --> 00:35:14,831
Ich schlie� mein Pl�doyer ab,
gerne auch mit einem Brandy.
491
00:35:17,116 --> 00:35:19,505
Was ist denn jetzt los?
492
00:35:22,796 --> 00:35:25,754
Gut, dass April die Wohnung geputzt hat.
493
00:35:32,636 --> 00:35:37,505
Da ist das schicke Auto,
und sieht sie nicht willig aus?
494
00:35:51,916 --> 00:35:54,476
Sieh dir das an.
495
00:35:55,556 --> 00:35:59,505
- Ich muss hoch zu Jenny.
- Sag es ihr sp�ter. Sie wird es verstehen.
496
00:35:59,605 --> 00:36:01,980
Das war ihre beste Geranie.
497
00:36:02,080 --> 00:36:06,274
Ich werde ihr alles erkl�ren. Was sagt Rita?
498
00:36:09,316 --> 00:36:11,184
- Fernseher an.
- Welcher Sender?
499
00:36:11,284 --> 00:36:14,825
Egal. Das ist
wie bei einer Rede des Pr�sidenten.
500
00:36:17,756 --> 00:36:22,705
F�r mich und Kuschelb�rchen
war es Liebe auf den ersten Blick.
501
00:36:24,636 --> 00:36:27,824
Sie spinnt.
Es h�tte der Hotelpage sein k�nnen.
502
00:36:27,924 --> 00:36:30,220
Aber jetzt bist du es. H�r zu.
503
00:36:30,320 --> 00:36:34,150
B�rchen sah mich nur an
und mein Herz riss entzwei...
504
00:36:36,756 --> 00:36:41,025
wie ein G�rtel, wenn man schnell rennt,
aber ich trage nie einen.
505
00:36:41,125 --> 00:36:43,905
Du G�rtelrei�er, du.
506
00:36:44,005 --> 00:36:45,796
Sie l�gt.
507
00:36:46,516 --> 00:36:49,633
Als ich sie sah,
lag sie unter einer Decke.
508
00:36:50,676 --> 00:36:54,822
Bobo war OK, leider roch er immer
nach seinen Hauptdarstellerinnen.
509
00:36:54,922 --> 00:36:56,981
Es sind Affen, muss man hinzuf�gen.
510
00:36:57,081 --> 00:37:02,309
Ich interessierte mich jetzt eher f�r den
intellektuellen Mann mit dem wilden Duft.
511
00:37:08,836 --> 00:37:11,742
- Sie kommt hoch.
- Hol dir die Einwilligung.
512
00:37:11,842 --> 00:37:14,902
Hol du sie dir.
Ich geh hoch zu Jenny.
513
00:37:15,002 --> 00:37:19,504
"G�rtelrei�er", "Kuschelb�rchen",
"wilder Duft". Sie macht mich zum Narren.
514
00:37:19,604 --> 00:37:23,380
Die perfekte Qualifikation.
Du wirst noch Direktor der Agentur.
515
00:37:23,480 --> 00:37:26,063
Welches Kleid soll ich blo� tragen?
516
00:37:26,163 --> 00:37:29,381
Onkel Rockwell,
du bist sicher voll mit Biologie.
517
00:37:29,481 --> 00:37:31,381
Ich bin voll mit Erde.
518
00:37:31,481 --> 00:37:35,100
- Stell dir ihr Gesicht vor.
- Ich stelle mir die Geranien vor.
519
00:37:35,200 --> 00:37:37,101
Hol dir die Einwilligung.
520
00:37:37,201 --> 00:37:42,190
Soll Junior sich die Unterschrift besorgen,
wo er doch so m�chtig ist. Wieso...
521
00:37:45,476 --> 00:37:47,387
Guten Morgen, LS.
522
00:37:49,436 --> 00:37:50,745
Junior.
523
00:37:50,845 --> 00:37:52,827
Ja, LS, er ist hier.
524
00:37:57,396 --> 00:38:00,194
Mr. La Salle Junior ruft mich an?
525
00:38:11,116 --> 00:38:13,782
Sag Junior, er soll sp�ter anrufen.
526
00:38:13,882 --> 00:38:16,426
Ich habe zu tun.
527
00:38:16,526 --> 00:38:18,501
Er wei�, dass du hier bist.
528
00:38:18,601 --> 00:38:23,067
Rufus, wenn du Erfolg haben willst,
dann verhalte dich entsprechend.
529
00:38:25,756 --> 00:38:28,224
Erfolg, hier bin ich.
530
00:38:31,556 --> 00:38:33,344
Guten Morgen, B�rchen.
531
00:38:33,444 --> 00:38:35,427
Hallo, Baby.
532
00:38:39,756 --> 00:38:41,864
Er hat zu tun, LS.
533
00:38:41,964 --> 00:38:43,556
Und wie.
534
00:38:49,636 --> 00:38:51,831
Sie tr�gt doch einen G�rtel.
535
00:39:30,836 --> 00:39:32,944
Ich bin verwirrt, Miss Marlowe.
536
00:39:33,044 --> 00:39:35,905
Das ist unn�tig. Es ist doch ganz einfach.
537
00:39:36,005 --> 00:39:40,983
Einfach? Ich wei� nicht mal,
was ich hier tue und wo wir hinfahren.
538
00:39:41,083 --> 00:39:46,382
Ich sage es dir. Erstens: Du willst doch,
dass ich Werbung f�r den Lippenstift mache.
539
00:39:46,482 --> 00:39:48,823
Ja. Damit fing ja alles an.
540
00:39:48,923 --> 00:39:50,625
Alles klar. Zweitens:
541
00:39:50,725 --> 00:39:54,223
Ich dachte nicht,
dass Bobo so offen zu den Reportern ist.
542
00:39:54,323 --> 00:39:58,861
Er hat uns Schlagzeilen im ganzen Land
verschafft. Die Werbung ist unbezahlbar.
543
00:39:58,961 --> 00:40:01,665
Das Studio sagte sogar,
ich solle weitermachen,
544
00:40:01,765 --> 00:40:06,301
da es meinem n�chsten Film gut tut,
ein russisches Drama mit zwei Br�dern.
545
00:40:06,401 --> 00:40:11,383
Sie glauben, dass die Publicity
gut f�r mich und meinen Film ist.
546
00:40:11,483 --> 00:40:16,186
Du kriegst deine Einwilligung
und alle sind gl�cklich. Einfach, nicht wahr?
547
00:40:16,636 --> 00:40:22,544
- Sie unterzeichnen also die Einwilligung?
- Nat�rlich, wann immer du willst.
548
00:40:22,644 --> 00:40:25,744
- Ist das abgemacht?
- Abgemacht.
549
00:40:25,844 --> 00:40:29,670
Ich sagte doch, dass es einfach ist.
Du hilfst mir und ich helfe dir.
550
00:40:30,556 --> 00:40:34,340
Sie hat eingewilligt?
Toll. Ich setze den Vertrag auf.
551
00:40:34,440 --> 00:40:39,865
Ich wusste, du schaffst es. Ein Harvard-
Absolvent versagt nie. Wie viel nimmt sie?
552
00:40:39,965 --> 00:40:44,544
�ber Geld haben wir nicht gesprochen.
Wir helfen uns gegenseitig aus.
553
00:40:44,644 --> 00:40:50,065
Was? Nein, das hat sie nicht vor.
Was denkst du denn von ihr?
554
00:40:50,165 --> 00:40:52,503
Nein, Rufe. Da liegst du falsch.
555
00:40:52,603 --> 00:40:56,384
Sie folgt nur dem Motto
"Eine Hand w�scht die andere".
556
00:41:01,676 --> 00:41:04,140
Danke, dass Sie unserer Agentur helfen.
557
00:41:04,240 --> 00:41:08,904
Schon gut. Jetzt musst du nur noch
ein guter Liebhaber werden.
558
00:41:09,004 --> 00:41:10,385
Wie bitte?
559
00:41:10,485 --> 00:41:14,303
Du musst gut aussehen,
damit ich im guten Licht dastehe.
560
00:41:14,403 --> 00:41:17,824
W�rde ich einen Mann ausw�hlen,
der nicht toll aussieht?
561
00:41:17,924 --> 00:41:22,584
Ich glaube nicht. Nicht mit Ihrer Figur,
aber Sie haben es getan.
562
00:41:22,684 --> 00:41:26,945
Sei nicht so bescheiden, B�rchen.
Beim K�ssen hast du Talent.
563
00:41:27,045 --> 00:41:29,500
Ich wei� nicht, wieso das passiert ist.
564
00:41:29,600 --> 00:41:33,225
Alles ist so schnell passiert.
Irgendwas hat zugeschnappt.
565
00:41:33,396 --> 00:41:38,143
Irgendwas? Du hast zugeschnappt,
mein B�rchen. Und ich muss es wissen.
566
00:41:38,243 --> 00:41:43,100
Au�er dieser Kommunistenk�nigin hat keine
Frau den M�nnern so den Verstand geraubt.
567
00:41:43,200 --> 00:41:45,580
- Katharina die Gro�e?
- Ja, genau die.
568
00:41:45,680 --> 00:41:48,901
Sie war keine Kommunistin,
sondern eine Zarin.
569
00:41:49,001 --> 00:41:51,343
Egal, irgendwas stimmte nicht mit ihr.
570
00:41:51,443 --> 00:41:55,864
Sie hatte keinen Regisseur,
der ihre Kussszenen st�ndig wiederholen lie�.
571
00:41:55,964 --> 00:42:00,102
Nach einem Arbeitstag im Studio
habe ich einfach keine Puste mehr.
572
00:42:00,202 --> 00:42:03,624
Ich kann mir abends
nur noch meine alten Filme ansehen.
573
00:42:03,724 --> 00:42:06,708
Wenn es ums K�ssen geht,
wei� ich also Bescheid.
574
00:42:08,356 --> 00:42:11,821
Aber so schlecht
bist du gar nicht, G�rtelrei�er.
575
00:42:11,921 --> 00:42:15,184
Vielen Dank, Miss Marlowe.
576
00:42:15,284 --> 00:42:18,624
War es das erste Mal
mit einer aus der Oberliga?
577
00:42:18,724 --> 00:42:23,267
Ja, bisher hab ich mich eher
in der Regionalliga rumgetrieben.
578
00:42:27,796 --> 00:42:30,185
OK, wir sind da.
579
00:42:31,716 --> 00:42:34,345
He, das ist ein Standesamt.
580
00:42:34,445 --> 00:42:35,825
Ich wei�.
581
00:42:35,925 --> 00:42:40,062
Moment mal. Hier heiratet man.
Einwilligung hin oder her...
582
00:42:40,162 --> 00:42:45,063
Sei doch nicht albern.
Wenn man heiratet, erh�ht sich die Fanpost.
583
00:42:45,163 --> 00:42:48,222
- Au�er bei Debbie und Eddie.
- Ich kann nicht singen.
584
00:42:48,322 --> 00:42:51,781
Schau dich blo� nicht um,
alles ist voller Fotografen.
585
00:42:51,881 --> 00:42:53,622
Fotografen? Wieso?
586
00:42:53,722 --> 00:42:56,861
Die Presseabteilung hat sie gerufen.
Alles ist geplant.
587
00:42:56,961 --> 00:42:59,622
Du wirst gut aussehen in den Zeitungen.
588
00:42:59,722 --> 00:43:03,595
Das ist der erste Teil
von Kuschelb�rchens Aufstieg.
589
00:43:11,276 --> 00:43:14,951
"KUSCHELB�RCHENS" KUSS
MACHT RITA OHNM�CHTIG
590
00:43:16,916 --> 00:43:21,148
"KUSCHELB�RCHENS" SUPERKUSS
VERZ�GERT HOCHZEIT
591
00:43:23,276 --> 00:43:27,315
RITA VERK�NDET:
"KUSCHELB�RCHEN" HOLTE JACKPOT
592
00:43:31,836 --> 00:43:34,031
KUSCHELB�RCHEN MUSS FRANZOSE SEIN
593
00:43:35,476 --> 00:43:39,230
KONGRESS ERMITTELT
GEGEN STAATSFEINDLICHEN KUSS
594
00:43:43,996 --> 00:43:45,987
RUSSLAND ERFAND KUSCHELB�R
595
00:43:49,796 --> 00:43:55,182
Nein, sie badet gerade.
OK, Muskelmann, ich sag es ihr. Tsch�ss.
596
00:43:55,282 --> 00:43:58,421
Ich muss zugeben,
dass die Schlagzeilen Erfolg hatten.
597
00:43:58,521 --> 00:44:02,263
Bobo sagt, es tue ihm Leid.
Die Blondine ist ihm egal.
598
00:44:02,363 --> 00:44:05,464
Sie war eigentlich br�nett.
Wann reisen wir ab?
599
00:44:05,564 --> 00:44:08,584
Gerade jetzt, bei all der Publicity?
600
00:44:08,684 --> 00:44:11,827
Publicity? Die kriegst du auch in Hollywood.
601
00:44:12,676 --> 00:44:16,104
Hallo, ist da jemand? Du sprichst mit Vi.
602
00:44:16,204 --> 00:44:18,942
Erz�hl mir nicht, du w�rst auf Rock scharf.
603
00:44:19,042 --> 00:44:21,985
Doch, ich kann es dir ansehen.
604
00:44:22,085 --> 00:44:26,142
Vi, ich wei�, erst wollte ich
nur Bobo eifers�chtig machen,
605
00:44:26,242 --> 00:44:29,228
aber Rocky hat mich gek�sst und dann
606
00:44:30,116 --> 00:44:32,107
ist etwas passiert.
607
00:44:33,716 --> 00:44:36,505
Es war wie ein Stromschlag.
608
00:44:36,605 --> 00:44:40,502
Ich kenne dieses Hochspannungsgef�hl,
aber das ist keine Liebe.
609
00:44:40,602 --> 00:44:44,502
- Aber etwas ganz �hnliches.
- H�r mir zu.
610
00:44:44,602 --> 00:44:48,024
Du kannst nicht bei jedem Mann
gleich durchdrehen.
611
00:44:48,124 --> 00:44:51,581
Erst war es ein englischer Schauspieler
mit einem Monokel
612
00:44:51,681 --> 00:44:55,822
und dann der Academy-Award-Gewinner,
dessen Oscar du poliert hast.
613
00:44:55,922 --> 00:44:59,700
Die anderen fallen mir nicht ein,
und dann Bobo und Rocky.
614
00:44:59,800 --> 00:45:04,102
Und das alles, weil du George Schmidlapp
nicht vergessen kannst.
615
00:45:04,202 --> 00:45:07,825
Du brauchst einen Psychiater
oder ein Selbsthilfe-Sofa.
616
00:45:08,276 --> 00:45:10,783
Erw�hne nie mehr George Schmidlapp.
617
00:45:10,883 --> 00:45:14,304
Ich war lange genug still.
Er hei�t George Schmidlapp.
618
00:45:14,404 --> 00:45:18,824
Er verlieh dir den ersten Platz
beim Miss Florida Grapefruit Contest.
619
00:45:18,924 --> 00:45:20,981
Er geht dir nicht mehr aus dem Kopf.
620
00:45:21,081 --> 00:45:23,221
Du l�sst dich auf Idioten ein,
621
00:45:23,321 --> 00:45:26,903
die du in billige Kopien
von George verwandelst.
622
00:45:27,003 --> 00:45:30,062
Merkst du nicht,
dass diese Liebe einzigartig war?
623
00:45:30,162 --> 00:45:35,266
Du wei�t nicht, wovon du redest.
Was verstehst du schon von Liebe?
624
00:45:35,366 --> 00:45:37,181
Was ich von Liebe verstehe?
625
00:45:37,281 --> 00:45:41,661
Vielleicht �berrascht es dich,
aber ich war auch mal jung und h�bsch
626
00:45:41,761 --> 00:45:44,545
und hatte das, worauf es ankommt.
627
00:45:44,645 --> 00:45:46,541
Ich war blind vor Liebe.
628
00:45:46,641 --> 00:45:49,585
Ich arbeitete
f�r eine Stummfilm-Schauspielerin
629
00:45:49,685 --> 00:45:52,784
und war verliebt in unseren Milchmann.
630
00:45:52,884 --> 00:45:55,303
Jeden Morgen
schlug mein Herz bis zum Hals,
631
00:45:55,403 --> 00:45:59,781
wenn er zu unserer Hintert�r
in Copa de Oro in Bel-Air kam.
632
00:45:59,881 --> 00:46:04,304
Das Ger�usch klappender Milchflaschen
und klirrender Sahnefl�schchen
633
00:46:04,404 --> 00:46:08,180
war schon etwas Besonderes,
aber er bemerkte mich nicht.
634
00:46:08,280 --> 00:46:10,740
Er war vom Glitter geblendet.
635
00:46:10,840 --> 00:46:13,343
Er hatte nur Augen f�r die Schauspielerin.
636
00:46:13,443 --> 00:46:16,980
Ihr muss seine Sahne geschmeckt haben,
denn sie heirateten.
637
00:46:17,080 --> 00:46:21,744
Er produzierte dann all ihre Filme,
bis es schlie�lich Tonfilme gab.
638
00:46:21,844 --> 00:46:24,864
Ihr Englisch war schlecht,
da sie aus Texas kam.
639
00:46:24,964 --> 00:46:28,783
Der erste Tonfilm wurde ein Flop
und er verlie� sie.
640
00:46:28,883 --> 00:46:30,462
Wei�t du was?
641
00:46:30,562 --> 00:46:35,101
Bis zum heutigen Tag
h�re ich manchmal im Schlaf
642
00:46:35,201 --> 00:46:41,032
das Ger�usch klappender
und klirrender Milchflaschen.
643
00:46:42,116 --> 00:46:46,262
Du siehst also,
dass ich etwas von Liebe verstehe.
644
00:46:46,362 --> 00:46:48,745
Nicht viel, aber ein bisschen.
645
00:46:52,436 --> 00:46:56,270
Jetzt wei�t du, wieso ich Milch so hasse.
646
00:47:42,356 --> 00:47:45,587
Es tut mir so Leid, Vi. Das wusste ich nicht.
647
00:47:46,596 --> 00:47:49,183
Ich habe es nie jemandem erz�hlt.
648
00:47:49,283 --> 00:47:52,262
Du siehst,
wir sitzen beide im selben Boot.
649
00:47:52,362 --> 00:47:55,145
Wir wollen beide jemanden vergessen.
650
00:47:55,245 --> 00:47:59,105
Ich hab Georgie und du hast den Milchmann.
651
00:47:59,205 --> 00:48:02,740
Wieso soll einem
kein Mann beim Vergessen helfen?
652
00:48:02,840 --> 00:48:05,625
Ich habe es mal versucht,
653
00:48:05,725 --> 00:48:10,107
aber immer wenn ich Kaffeesahne sah,
war ich am Boden zerst�rt.
654
00:48:11,116 --> 00:48:12,904
Ich ging zum Psychiater.
655
00:48:13,004 --> 00:48:16,902
Das wollte ich auch,
aber in Hollywood sind zu viele Produzenten,
656
00:48:17,002 --> 00:48:19,742
die nehmen einem die Termine weg.
657
00:48:19,842 --> 00:48:25,866
Es klappte nicht.
Der Psychiater hatte nur ein Zweiersofa.
658
00:48:26,876 --> 00:48:31,261
Ich w�nsche dir viel Gl�ck, Sch�tzchen.
659
00:48:31,361 --> 00:48:34,305
Vielleicht kann Rocky
dich alles vergessen lassen.
660
00:48:34,405 --> 00:48:40,392
Und was mich angeht,
ich vergesse auf die kalorienreiche Art.
661
00:48:42,556 --> 00:48:44,504
- Mr. Hunter.
- Ja, Pat?
662
00:48:44,604 --> 00:48:47,305
- K�nnte ich ein Autogramm haben?
- Klar.
663
00:48:47,405 --> 00:48:49,591
Auf meine Bluse.
664
00:48:57,796 --> 00:49:01,101
- Bitte sehr.
- Danke, Mr. Hunter.
665
00:49:01,201 --> 00:49:03,471
Gern geschehen.
666
00:49:13,916 --> 00:49:16,510
Guten Tag, Mr. Hunter.
667
00:49:24,596 --> 00:49:25,596
23,
668
00:49:26,836 --> 00:49:27,836
24...
669
00:49:31,836 --> 00:49:33,821
Ich bin es, Rockwell.
670
00:49:33,921 --> 00:49:36,111
Einen Moment.
671
00:49:42,196 --> 00:49:44,341
Komm rein, Liebster.
672
00:49:44,441 --> 00:49:46,636
"Liebster"?
673
00:49:46,996 --> 00:49:51,461
- Ist alles in Ordnung, Jenny?
- Ja, nat�rlich.
674
00:49:51,561 --> 00:49:53,701
Mr. Rufus hat mir alles erkl�rt.
675
00:49:53,801 --> 00:49:57,266
Es tut mir Leid,
wie ich mich benommen habe.
676
00:49:59,676 --> 00:50:03,785
Verstehst du, dass ich nur so
Ritas Einwilligung kriegen konnte?
677
00:50:03,885 --> 00:50:09,980
Nat�rlich. Als ich die Nachricht zum ersten
Mal h�rte, war meine Reaktion v�llig feminin.
678
00:50:10,080 --> 00:50:14,345
Ich war verletzt und eifers�chtig
und wollte dich spontan zur�ckrufen.
679
00:50:14,445 --> 00:50:17,225
Oh, Jenny, das w�rdest du doch nicht tun?
680
00:50:17,325 --> 00:50:21,585
- Nein. Ich hab mich dagegen entschieden.
- Oh, gut.
681
00:50:21,685 --> 00:50:25,582
Ich kam zu der Schlussfolgerung,
dass du ein attraktiver Mann bist.
682
00:50:25,682 --> 00:50:28,502
Das w�rde ich nicht behaupten.
683
00:50:28,602 --> 00:50:30,464
- Doch, Liebster.
- Danke.
684
00:50:30,564 --> 00:50:33,904
Diese Schauspielerin
ist eine sehr glamour�se Frau.
685
00:50:34,004 --> 00:50:37,104
Es w�re ganz nat�rlich,
sie attraktiv zu finden.
686
00:50:37,204 --> 00:50:40,341
Aber das tue ich nicht.
Das ist alles nur Publicity.
687
00:50:40,441 --> 00:50:43,023
Ich hole mir die Unterschrift
f�r den Vertrag...
688
00:50:43,123 --> 00:50:47,022
Die Situation
hat mich zum Nachdenken gebracht
689
00:50:47,122 --> 00:50:50,022
und ich w�gte
meine St�rken und Schw�chen ab.
690
00:50:50,122 --> 00:50:52,623
Schatz, ich mag
deine St�rken und Schw�chen.
691
00:50:52,723 --> 00:50:55,063
- Bitte lass mich ausreden.
- Verzeihung.
692
00:50:55,163 --> 00:51:00,223
Es war ein gro�er Fehler,
im College nur meinen Geist zu trainieren.
693
00:51:00,323 --> 00:51:04,185
Eine Frau muss f�r ihren Mann k�mpfen
und auf beiden Beinen stehen.
694
00:51:04,285 --> 00:51:08,582
Ich fang mal oben an.
Soll ich meine Haarfarbe �ndern?
695
00:51:08,682 --> 00:51:11,342
Nein. Ich mag sie so wie sie ist.
696
00:51:11,442 --> 00:51:13,703
- Sie kann wie ihre werden.
- Nein.
697
00:51:13,803 --> 00:51:17,383
- Ich kann zu ihrer Drogerie gehen.
- Lass es bitte so.
698
00:51:17,483 --> 00:51:20,542
- Du sollst zufrieden sein.
- Das bin ich mit dir.
699
00:51:20,642 --> 00:51:25,021
Nun zu meiner Figur. Mit der kannst du
nicht zufrieden sein, aber das dauert.
700
00:51:25,121 --> 00:51:29,826
Aber wenn man zwei Dollar f�r einen
Trauschein investiert, soll sich das lohnen.
701
00:51:31,596 --> 00:51:32,596
25.
702
00:51:32,876 --> 00:51:34,861
- Was machst du da?
- Liegest�tzen.
703
00:51:34,961 --> 00:51:38,825
- Jenny, ich liebe dich.
- Du wirst mich noch mehr lieben.
704
00:51:38,925 --> 00:51:41,141
Ich kann dich nicht noch mehr lieben.
705
00:51:41,241 --> 00:51:44,865
Doch, du wirst mehr von mir haben.
706
00:51:52,836 --> 00:51:55,582
Kuschelb�rchen ist nicht hier. Verschwindet.
707
00:51:55,682 --> 00:51:57,901
- Er muss bei Rita sein.
- Nein.
708
00:51:58,001 --> 00:52:00,430
- Haben Sie ihn gesehen?
- Nein.
709
00:52:03,516 --> 00:52:06,465
- Haben Sie ihn selbst gesehen?
- Er muss toll sein.
710
00:52:06,565 --> 00:52:08,424
Kuschelb�rchen ist nicht hier.
711
00:52:08,524 --> 00:52:10,427
Da ist Kuschelb�rchen!
712
00:52:33,916 --> 00:52:36,271
- Wo ist er hin?
- Wer?
713
00:52:42,796 --> 00:52:45,594
- Ist Kuschelb�rchen hier?
- Wir haben ihn nicht gesehen.
714
00:52:47,116 --> 00:52:51,428
He, wer ist das?
Da ist er. Kuschelb�rchen.
715
00:53:52,076 --> 00:53:54,865
Hast du so etwas je erlebt?
716
00:53:54,965 --> 00:53:58,862
Es scheint schon so lange her,
aber es war erst gestern,
717
00:53:58,962 --> 00:54:02,261
als ich ein normaler Kerl
im grauen Billiganzug war.
718
00:54:02,361 --> 00:54:04,660
Und heutzutage werde ich verfolgt.
719
00:54:04,760 --> 00:54:08,865
Ein St�ck Jacke und Hemd fehlen
und ein St�ck Sohle.
720
00:54:08,965 --> 00:54:10,744
Das sind Sammlerst�cke.
721
00:54:10,844 --> 00:54:15,621
Du lachst auch noch. Die M�dchen spinnen.
Ich habe nicht mal Koteletten.
722
00:54:15,721 --> 00:54:19,862
Bevor ich herkam, hat mich doch
tats�chlich Bennett Cerf angerufen.
723
00:54:19,962 --> 00:54:23,942
Er will ein Buch �ber mich schreiben
mit dem Titel "Der Frauenmann".
724
00:54:24,042 --> 00:54:28,421
Ich soll f�r einen Hersteller
f�r �bergro�e Betten Werbung machen.
725
00:54:28,521 --> 00:54:33,221
"Damit verliert der Schlaf das Ungewisse."
Ed Murrow will mich interviewen.
726
00:54:33,321 --> 00:54:38,063
Ich soll im Remake von Pulverdampfund hei�e Lieder alle Rollen spielen.
727
00:54:38,163 --> 00:54:40,264
Wie soll ich Debra Paget spielen?
728
00:54:40,364 --> 00:54:42,384
Diese Welt ist verr�ckt, nur weil...
729
00:54:42,484 --> 00:54:46,425
Du warst zur falschen Zeit
an der richtigen T�r. Setz dich.
730
00:54:46,525 --> 00:54:48,421
- Du brauchst einen Drink.
- Oh ja.
731
00:54:48,521 --> 00:54:51,582
Vielleicht auch zwei. Was m�chtest du?
732
00:54:51,682 --> 00:54:56,823
- Was Einfaches. Eine Flasche mit Strohhalm.
- Du gew�hnst dich an das Ber�hmtsein.
733
00:54:56,923 --> 00:55:01,823
Ich war Sekret�rin, Begleiterin, Vertraute
und klaute Flaschen f�r Glamour-Stars,
734
00:55:01,923 --> 00:55:04,300
seit es Nickelodeon gibt.
735
00:55:04,400 --> 00:55:08,425
Ruhm ist anfangs schwer,
aber du wirst ihn bald lieben
736
00:55:08,525 --> 00:55:10,341
oder zum Psychiater gehen.
737
00:55:10,441 --> 00:55:13,422
Wenn sie vorbei sind,
wirst du die Zeiten vermissen.
738
00:55:13,522 --> 00:55:15,464
Nein. Ich doch nicht.
739
00:55:15,564 --> 00:55:18,265
Dies ist rein gesch�ftlich. Wo bleibt sie nur?
740
00:55:18,365 --> 00:55:20,181
Sie zieht sich an. Wozu die Eile?
741
00:55:20,281 --> 00:55:22,304
Ich muss nach Hause.
742
00:55:22,404 --> 00:55:28,028
Eine Freundin von mir k�nnte sich zu Tode
trainieren oder �berkurze Arme kriegen.
743
00:55:34,276 --> 00:55:38,465
- Guten Abend, Rockwell.
- Guten Abend, Miss Marlowe.
744
00:55:38,565 --> 00:55:42,542
Verzeihen Sie mein Aussehen.
Ich bin den M�ttern von morgen begegnet.
745
00:55:42,642 --> 00:55:44,584
Oh, wie schade.
746
00:55:44,684 --> 00:55:48,061
- Vi, haben wir nichts f�r B�rchen?
- Nicht schlimm.
747
00:55:48,161 --> 00:55:51,222
Unterschreiben Sie den Vertrag
und ich verschwinde.
748
00:55:51,322 --> 00:55:55,941
Bobos Anzug ist hier. Wir hatten ihn
versehentlich mit eingepackt.
749
00:55:56,041 --> 00:56:00,587
Oh, nein. Ich habe Bobo mal interviewt.
Sein Anzug w�rde mir nicht passen.
750
00:56:01,756 --> 00:56:06,221
Siehst du, du kriegst eine Erk�ltung.
751
00:56:06,321 --> 00:56:09,940
Warum zieht sich unser Baby
nicht in Mommys Schlafzimmer um?
752
00:56:10,040 --> 00:56:12,027
Komm, Rocky.
753
00:56:17,516 --> 00:56:22,024
Du machst immer denselben Fehler.
Er wird gehen, wie die anderen auch.
754
00:56:22,124 --> 00:56:24,064
Nein, er braucht die Einwilligung.
755
00:56:24,164 --> 00:56:28,382
Geh mit Shamroy spazieren.
Sieh dir eine Doppelvorstellung an.
756
00:56:28,482 --> 00:56:32,674
OK, aber wir werden uns
keinen von deinen Filmen ansehen.
757
00:56:53,876 --> 00:56:57,500
- Miss Marlowe?
- Ja, Kuschelb�rchen.
758
00:56:57,600 --> 00:57:01,103
Ich warte auf dich, mein Puschelb�r.
759
00:57:01,203 --> 00:57:04,188
- Wo sind Sie?
- Hier dr�ben, Puschel.
760
00:57:09,796 --> 00:57:12,505
- Der Anzug ist etwas gro�.
- Finden Sie?
761
00:57:12,605 --> 00:57:16,140
Eigentlich nur die Hose,
die Schultern sind in Ordnung.
762
00:57:16,240 --> 00:57:18,236
Setz dich.
763
00:57:19,796 --> 00:57:22,745
Ich zeige dir, wie du dich verhalten musst.
764
00:57:22,845 --> 00:57:25,748
Bobo leidet wohl an Gigantismus.
765
00:57:26,836 --> 00:57:29,140
Wie soll ich mich denn verhalten?
766
00:57:29,240 --> 00:57:31,024
Wir sollten romantisch sein,
767
00:57:31,124 --> 00:57:35,305
wie Bill Holden und Jennifer Jones
in Alle Herrlichkeit auf Erden.
768
00:57:35,405 --> 00:57:40,506
Ich kenne den Film, Miss Marlowe.
Ich sehe nicht so gut aus wie Bill Holden.
769
00:57:40,606 --> 00:57:44,220
Aber wo hast du gelernt,
deine Lippen so wunderbar einzusetzen?
770
00:57:44,320 --> 00:57:49,143
Vielleicht hat man es mir vererbt.
Meine Mutter ist Musikerin.
771
00:57:49,243 --> 00:57:52,424
Sie spielt Tuba, Posaune, Fagott, Oboe,
772
00:57:52,524 --> 00:57:55,225
Blechblas- und Holzblasinstrumente.
773
00:57:55,325 --> 00:57:58,621
Damit man ein guter Liebhaber wird,
774
00:57:58,721 --> 00:58:01,782
muss man mit der Hand einer Lady anfangen.
775
00:58:01,882 --> 00:58:05,304
- Nimm meine Hand, B�rchen.
- Erst muss ich meine finden.
776
00:58:05,404 --> 00:58:07,381
Da ist sie ja.
777
00:58:07,481 --> 00:58:10,425
So ist es sch�n, sehr sch�n.
778
00:58:10,525 --> 00:58:13,582
Wenn die Fotografen bereit f�r das Foto sind,
779
00:58:13,682 --> 00:58:17,061
k�sst du meine Hand
und arbeitest dich an meinem Arm hoch.
780
00:58:17,161 --> 00:58:19,663
Wie weit hoch?
781
00:58:19,763 --> 00:58:22,554
So weit du kommst, Dummerchen.
782
00:58:44,396 --> 00:58:49,834
Nein, B�rchen. Wenn du die Schulter
erreichst, k�sst du meinen Mund.
783
00:58:51,276 --> 00:58:54,704
Ich bin kein guter Liebhaber, Miss Marlowe.
784
00:58:54,804 --> 00:58:58,825
Wir passen nicht gut zusammen.
Sie brauchen einen gr��eren Mann.
785
00:58:58,925 --> 00:59:01,982
Mein Kinn reicht Ihnen nur bis zur Schulter.
786
00:59:02,082 --> 00:59:08,223
Keine Sorge. Du wirst viel gr��er werden.
Ich hab heute schon ein Paar bestellt.
787
00:59:08,323 --> 00:59:11,382
- Ein Paar was?
- Du wirst schon sehen.
788
00:59:11,482 --> 00:59:16,266
Viele Schauspieler und kleine Produzenten
an der K�ste tragen sie.
789
00:59:27,116 --> 00:59:30,341
Du siehst g�ttlich aus,
genau wie John Wayne.
790
00:59:30,441 --> 00:59:34,023
Na los, probiere sie aus. Lauf ein St�ck.
791
00:59:34,123 --> 00:59:36,710
Oh, das ist prima.
792
00:59:37,796 --> 00:59:40,665
Ich kriege den Dreh schon raus,
793
00:59:40,765 --> 00:59:43,429
wenn ich kein Nasenbluten kriege.
794
00:59:48,276 --> 00:59:51,820
Kuschelb�rchen, lauf nicht vor Mama davon.
795
00:59:51,920 --> 00:59:54,589
B�rchen, wo l�ufst du hin?
796
01:00:41,196 --> 01:00:44,393
Jenny, mein Schatz, was hast du getan?
797
01:00:56,196 --> 01:01:00,030
Vermittlung, bitte schicken Sie
Dr. Cloes in die East 74th Street.
798
01:01:04,156 --> 01:01:06,104
Wie geht es ihr, Doktor?
799
01:01:06,204 --> 01:01:10,784
Sie ist k�rperlich ersch�pft, Rocky.
Was hat sie gemacht?
800
01:01:10,884 --> 01:01:15,261
Sie hat trainiert,
sie hat Liegest�tzen gemacht.
801
01:01:15,361 --> 01:01:19,305
Ich hatte einige solcher F�lle.
Das ist reine Zeitverschwendung.
802
01:01:19,405 --> 01:01:22,185
Stimmt. Darf ich sie sehen?
803
01:01:22,285 --> 01:01:25,268
Sie schl�ft. Sie k�nnen reinschauen.
804
01:01:45,914 --> 01:01:49,661
- Doktor, ihre Arme...
- Ihre Muskeln sind blo� angespannt.
805
01:01:49,761 --> 01:01:54,821
Es ist ein Reflex, der vom vielen Sport
verursacht wurde, eine Art Muskelkrampf.
806
01:01:54,921 --> 01:01:59,422
Morgen wird es ihr schon besser gehen.
Liegest�tzen sind Zeitverschwendung.
807
01:01:59,522 --> 01:02:03,218
Eine Frau sollte lieber
blo� Einkaufen gehen, verstehen Sie?
808
01:02:03,318 --> 01:02:05,581
Ich glaube schon.
809
01:02:05,681 --> 01:02:08,543
Also dann, auf Wiedersehen, Doktor.
810
01:02:08,643 --> 01:02:12,388
Auf Wiedersehen.
Sie sollten mal zum Schneider gehen.
811
01:02:45,994 --> 01:02:49,060
Meine Damen und Herren,
wir unterbrechen diesen Film
812
01:02:49,160 --> 01:02:52,262
aus Respekt f�r die Fernsehfans unter Ihnen,
813
01:02:52,362 --> 01:02:57,703
die an st�ndige Unterbrechungen
durch Werbespots gew�hnt sind.
814
01:02:57,803 --> 01:03:00,344
Alle Fernsehfans sollen sich wohl f�hlen
815
01:03:00,444 --> 01:03:05,900
und den Nervenkitzel nicht vergessen,
den man bei einem 53cm-Bildschirm versp�rt.
816
01:03:06,000 --> 01:03:10,140
Ich habe selbst einen 53cm-Bildschirm
und viel Spa� damit.
817
01:03:10,240 --> 01:03:12,953
Fernsehen ist eine erstaunliche Erfindung.
818
01:03:14,034 --> 01:03:16,584
Wo sind Sie denn?
819
01:03:16,684 --> 01:03:18,622
Ach da. Hi.
820
01:03:18,722 --> 01:03:22,062
Wie gesagt, der Fernseher
ist eine erstaunliche Erfindung.
821
01:03:22,162 --> 01:03:26,060
Man kann ohne Schuhe
und mit einer Dose Bier im Sessel sitzen
822
01:03:26,160 --> 01:03:29,582
und das tolle, klare Bild betrachten,
das ins Haus kommt
823
01:03:29,682 --> 01:03:33,660
und Ihnen und Ihrer Familie
Kultur und Unterhaltung bringt.
824
01:03:33,760 --> 01:03:38,539
Das Tolle ist, dass man Dinge sieht,
die passieren, w�hrend man sie sieht,
825
01:03:38,639 --> 01:03:41,184
wie alte Filme von vor 30 Jahren.
826
01:03:41,284 --> 01:03:43,265
Es ist gro�artig.
827
01:03:45,194 --> 01:03:48,781
Ich hoffe, Sie als Fernsehfans
f�hlen sich angesprochen.
828
01:03:48,881 --> 01:03:51,902
Sollten Radioliebhaber unter ihnen sein,
829
01:03:52,002 --> 01:03:54,872
so seien Sie jetzt nicht beleidigt.
830
01:04:02,794 --> 01:04:07,541
Wie Sie wissen,
liebt Jenny Wells Rocky Hunter
831
01:04:07,641 --> 01:04:10,742
und Rocky Hunter liebt Jenny Wells,
832
01:04:10,842 --> 01:04:13,623
aber sie k�nnen sich
eine Trauung nicht leisten.
833
01:04:13,723 --> 01:04:19,622
Nun hat sich die unartige Rita Marlowe
zwischen die nette Jenny Wells
834
01:04:19,722 --> 01:04:22,098
und den s��en Rocky Hunter gestellt.
835
01:04:22,198 --> 01:04:24,823
Wird Rita sich Rocky angeln?
836
01:04:24,923 --> 01:04:27,740
Wird Rocky seine wahre Liebe
Jenny Wells vergessen
837
01:04:27,840 --> 01:04:33,183
und sich mit Rita in die Welt des Ruhmes,
Reichtums und Erfolgs aufmachen?
838
01:04:33,283 --> 01:04:38,059
Und wird der Erfolg Rock Hunter verderben?
839
01:04:38,159 --> 01:04:40,145
Was wird geschehen?
840
01:04:50,874 --> 01:04:53,780
- Ja?
- Mr. Hunter m�chte Sie sehen.
841
01:04:53,880 --> 01:04:56,627
Bitten Sie Mr. Hunter rein.
842
01:05:01,234 --> 01:05:03,821
- Guten Morgen, Mr. La Salle.
- Guten Morgen.
843
01:05:03,921 --> 01:05:06,820
Es freut mich, dass Sie heute mit mir reden.
844
01:05:06,920 --> 01:05:11,582
Es tut mir sehr Leid,
dass ich mich so kindisch benommen habe.
845
01:05:11,682 --> 01:05:16,139
- Ich m�chte mich entschuldigen, Sir.
- Nicht n�tig. Ich habe es verdient.
846
01:05:16,239 --> 01:05:20,822
Nein, Sie sind nur h�flich. F�r solch
ein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
847
01:05:20,922 --> 01:05:25,510
Hier ist Miss Rita Marlowes
unterschriebene Einwilligung.
848
01:05:27,674 --> 01:05:30,623
Sie w�rde sogar
eine Fernsehsendung f�r uns machen.
849
01:05:30,723 --> 01:05:33,982
Was? Wie haben Sie sie
dazu gebracht, Mr. Hunter?
850
01:05:34,082 --> 01:05:38,901
Ich verdanke das wohl alles meiner Mutter,
die Musikerin ist.
851
01:05:39,001 --> 01:05:42,863
Sie haben f�r die Agentur
ausgezeichnete Arbeit geleistet.
852
01:05:42,963 --> 01:05:44,939
Und Sie haben viel f�r mich getan.
853
01:05:45,039 --> 01:05:48,903
Als Sie mich gestern so anfuhren,
habe ich etwas daraus gelernt.
854
01:05:49,003 --> 01:05:52,778
Mein Verhalten war h�sslich,
auch f�r einen Harvard-Absolventen.
855
01:05:52,878 --> 01:05:56,222
Mr. Hunter, wissen Sie,
wieso ich mich so verhalte,
856
01:05:56,322 --> 01:05:59,821
wieso ich den Flur entlangschreite
und alle Leute ignoriere?
857
01:05:59,921 --> 01:06:03,342
Sie sind der Boss
und k�nnen tun, was Sie m�chten.
858
01:06:03,442 --> 01:06:06,153
Nein, nicht deshalb.
859
01:06:07,234 --> 01:06:13,301
- Ich bin ein sehr �ngstlicher Mann.
- Wovor haben Sie Angst, Mr. La Salle?
860
01:06:13,401 --> 01:06:17,822
Ich bin �ngstlich, weil mir
der Erfolg in die Wiege gelegt wurde.
861
01:06:17,922 --> 01:06:22,582
Als Sohn eines illusteren Vaters
hat man es nicht leicht, Mr. Hunter.
862
01:06:22,682 --> 01:06:26,943
- Ich verstehe Sie nicht, Sir.
- Ich rechtfertige mein Verhalten nicht.
863
01:06:27,043 --> 01:06:29,860
Aber immerzu muss ich anderen beweisen,
864
01:06:29,960 --> 01:06:34,781
dass ich genauso ehrenwert bin
wie mein illusterer Vater.
865
01:06:34,881 --> 01:06:40,340
Und hinter meinem gro�en Schreibtisch,
getarnt durch den ma�geschneiderten Anzug,
866
01:06:40,440 --> 01:06:42,984
gebe ich vor, es zu sein.
867
01:06:43,084 --> 01:06:46,741
Wissen Sie, was ich werden wollte,
bevor ich die blasse Kopie
868
01:06:46,841 --> 01:06:49,783
des illusteren Gr�nders
dieses Unternehmens wurde?
869
01:06:49,883 --> 01:06:52,982
Wollten Sie all das hier nicht?
870
01:06:53,082 --> 01:06:55,872
Ganz und gar nicht.
871
01:06:57,794 --> 01:07:01,578
Ich dachte, Sie w�ren gl�cklich.
Ich beneidete Sie um Ihren Erfolg.
872
01:07:01,678 --> 01:07:03,978
Ich war noch nie gl�cklich.
873
01:07:04,078 --> 01:07:09,503
Ich wollte G�rtner werden
und neue Rosen z�chten.
874
01:07:09,603 --> 01:07:13,703
Erfolg w�re f�r mich, den ersten Preis
bei einer Blumenschau zu gewinnen
875
01:07:13,803 --> 01:07:17,787
oder wenn eine neue Rose
nach mir benannt werden w�rde.
876
01:07:20,274 --> 01:07:24,347
- Klingt das f�r Sie albern, Mr. Hunter?
- Nein, gar nicht.
877
01:07:25,754 --> 01:07:31,023
Ich wollte fr�her H�hner z�chten -
wie Old MacDonald.
878
01:07:31,123 --> 01:07:35,063
- Aber das schien nicht wichtig genug.
- Nein. Sie wollten Erfolg.
879
01:07:35,163 --> 01:07:39,582
Wahrscheinlich z�chten Sie jetzt
ein Magengeschw�r. Das ist sicher wichtiger.
880
01:07:39,682 --> 01:07:42,101
Aber Sie haben das Unternehmen gerettet.
881
01:07:42,201 --> 01:07:47,463
Das sch�tze ich sehr, und mein
illusterer Vater muss stolz auf Sie sein.
882
01:07:47,563 --> 01:07:49,909
Danke, Mr. La Salle.
883
01:07:51,754 --> 01:07:53,542
Oh, Mr. Hunter,
884
01:07:53,642 --> 01:07:57,503
ich brauche M�nner wie Sie. Bitte bleiben Sie.
885
01:07:57,603 --> 01:08:00,021
Ich w�rde nat�rlich sehr gerne bleiben,
886
01:08:00,121 --> 01:08:02,983
aber ich komme eine Weile
nicht mehr ins B�ro.
887
01:08:03,083 --> 01:08:07,779
Ich bin Miss Marlowe verpflichtet,
als Gegenleistung f�r ihre Einwilligung.
888
01:08:07,879 --> 01:08:10,424
Damit werde ich eine Weile besch�ftigt sein.
889
01:08:10,524 --> 01:08:14,463
Ja, Mr. Rufus hat es mir erz�hlt.
Ich sch�tze Ihre Integrit�t.
890
01:08:14,563 --> 01:08:16,938
Sie sind ein seltenes Produkt, Mr. Hunter.
891
01:08:17,038 --> 01:08:19,229
Danke, Sir.
892
01:08:22,834 --> 01:08:25,428
Vielen Dank, Sir.
893
01:08:36,194 --> 01:08:40,063
Sag schon, Junge.
Was ist mit dir und dem gro�en Boss?
894
01:08:40,163 --> 01:08:43,582
Er war sehr nett, Rufe.
895
01:08:43,682 --> 01:08:46,303
Er hat mir meine Stelle wieder angeboten.
896
01:08:46,403 --> 01:08:49,431
Er ist noch viel netter, Rocky Boy.
897
01:08:50,514 --> 01:08:53,101
ROCKWELL HUNTER ZWEITER DIREKTOR
898
01:08:53,201 --> 01:08:56,941
Gl�ckwunsch, Euer Ehren.
Wann kriege ich meine Gehaltserh�hung?
899
01:08:57,041 --> 01:09:00,026
Das h�tte ich mir nie ertr�umt.
900
01:09:01,794 --> 01:09:05,099
- Ich wei�. Man sp�rt es hier.
- Und wie.
901
01:09:05,199 --> 01:09:09,383
- Alles scheint sich gelohnt zu haben.
- Das stimmt.
902
01:09:09,483 --> 01:09:11,783
Sieh dir das an, Kumpel.
903
01:09:13,474 --> 01:09:15,103
Der Schl�ssel.
904
01:09:15,203 --> 01:09:19,267
Dein Schl�ssel zur Toilette der Manager.
905
01:09:20,674 --> 01:09:24,298
Du wirst die Fl�ssigseife lieben,
sie ist Importware.
906
01:09:24,398 --> 01:09:29,019
Diesen Augenblick werde ich nie vergessen.
907
01:09:29,119 --> 01:09:33,180
Ich erinnere mich noch daran,
wie ich meinen ersten Schl�ssel bekam.
908
01:09:33,280 --> 01:09:35,541
Das bedeutet, ich bin...
909
01:09:35,641 --> 01:09:38,540
Sag es schon. Sei nicht so bescheiden.
910
01:09:38,640 --> 01:09:42,229
- Ich bin ein Manager.
- Du hast es geschafft.
911
01:09:42,714 --> 01:09:47,222
Es ist ein Wunder,
wie du deine Erziehung �berwunden hast.
912
01:09:47,322 --> 01:09:51,183
Jetzt nimm ihn.
Nimm den Schl�ssel und geh, Rocky.
913
01:09:51,283 --> 01:09:53,824
Ich w�nschte, Jenny w�re hier.
914
01:09:53,924 --> 01:09:55,819
Frauen haben da keinen Zutritt.
915
01:09:55,919 --> 01:09:58,382
Na los, geh schon.
916
01:10:13,114 --> 01:10:14,514
MANAGER
917
01:10:21,114 --> 01:10:24,993
Wie sch�n das alles ist.
918
01:10:50,634 --> 01:10:53,307
Hallo, Schatz. Wie f�hlst du dich?
919
01:11:03,274 --> 01:11:05,868
Ich f�hle mich einfach g�ttlich.
920
01:11:07,234 --> 01:11:09,379
Jenny, lass das.
921
01:11:09,479 --> 01:11:12,944
Ich habe einige Fanbriefe ge�ffnet,
Mr. Hunter.
922
01:11:14,034 --> 01:11:18,622
Ich habe sie
in verschiedene Kategorien unterteilt,
923
01:11:18,722 --> 01:11:21,098
Heiratsantr�ge an Sie von Witwen,
924
01:11:21,198 --> 01:11:23,860
Heiratsantr�ge an Sie von Junggesellinnen
925
01:11:23,960 --> 01:11:28,266
und Heiratsantr�ge an Sie
von verheirateten Frauen.
926
01:11:29,434 --> 01:11:34,139
Ich glaube, das war es. Wenn Sie
mich brauchen, atmen Sie tief durch.
927
01:11:34,239 --> 01:11:36,907
Ich werde Sie schon h�ren.
928
01:11:43,234 --> 01:11:45,379
- Miss Wells.
- Ja?
929
01:11:45,479 --> 01:11:47,539
Nennen Sie mich "Kuschelb�rchen".
930
01:11:47,639 --> 01:11:50,822
Gut. Kuschelb�rchen,
Kuschelb�rchen, Kuschelb�rchen.
931
01:11:50,922 --> 01:11:53,872
Ein Mal h�tte gereicht. Danke.
932
01:11:54,874 --> 01:11:57,069
Das war Kuschelb�rchen?
933
01:11:58,554 --> 01:12:00,988
Ein Pat Boone ist er nicht.
934
01:12:04,874 --> 01:12:06,910
Ich verliere die Fassung.
935
01:12:17,714 --> 01:12:20,540
Jetzt h�rst du mir mal zu.
936
01:12:20,640 --> 01:12:23,910
Es tut mir Leid,
dass ich dich angebr�llt habe.
937
01:12:26,074 --> 01:12:30,220
Mr. La Salle versteht, dass ich
mein Versprechen halte. Wieso du nicht?
938
01:12:30,320 --> 01:12:33,300
Zwischen Rita und mir l�uft wirklich nichts.
939
01:12:33,400 --> 01:12:35,539
Wir sind ihr beide etwas schuldig.
940
01:12:35,639 --> 01:12:40,744
Ohne sie h�tte ich den Kloschl�ssel nicht
und w�re kein zweiter Direktor.
941
01:12:40,844 --> 01:12:44,102
Dank Rita Marlowe
k�nnen wir jetzt endlich heiraten.
942
01:12:44,202 --> 01:12:47,659
Bedeutet dir das nichts?
Du wolltest, dass ich Erfolg habe.
943
01:12:47,759 --> 01:12:51,581
Jetzt haben wir es geschafft
und sollten es wie geplant genie�en.
944
01:12:51,681 --> 01:12:53,941
- Pimpf.
- Jenny, wenn du gehst...
945
01:12:54,041 --> 01:12:56,179
- Es ist aus.
- Na gut.
946
01:12:56,279 --> 01:12:58,461
Aber merke dir blo� eins:
947
01:12:58,561 --> 01:13:01,300
Wenn du mich irgendwo siehst,
948
01:13:01,400 --> 01:13:03,988
vergiss nicht, es war deine Entscheidung.
949
01:13:47,834 --> 01:13:50,543
Haben Sie oft Blind Dates, Miss Summers?
950
01:13:50,643 --> 01:13:54,338
- Nur wenn ich blind bin.
- Entschuldigung.
951
01:13:54,438 --> 01:13:58,871
Ich meinte es nicht so.
Ich blase nur homogenisierte Tr�bsal.
952
01:13:59,594 --> 01:14:03,942
- B�rchen, was ist los mit dir?
- Ich f�hl mich fast wie Belafonte.
953
01:14:04,042 --> 01:14:10,951
- Du bist heute irgendwie ganz anders.
- Ich bin immer noch das Kuschelb�rchen.
954
01:14:44,554 --> 01:14:48,061
HARVARD ERNENNT KUSCHELB�RCHEN
ZUM EHRENDOKTOR DER BIOLOGIE
955
01:14:48,161 --> 01:14:50,748
RITA UND KUSCHELB�RCHEN
REISEN AUF DIE BERMUDAS
956
01:14:54,594 --> 01:14:57,188
Nur noch eins, Kuschelb�rchen.
957
01:14:58,594 --> 01:15:00,585
Danke, Leute.
958
01:15:03,674 --> 01:15:05,869
RITA UND KUSCHELB�RCHEN
IN SUN VALLEY
959
01:15:26,154 --> 01:15:30,103
Zum ersten Mal in einer Sendung
zeigen wir jetzt hier bei uns,
960
01:15:30,203 --> 01:15:32,781
dass dies eine wirklich gro�e Sendung ist.
961
01:15:32,881 --> 01:15:35,620
Er ist hier, Kuschelb�rchen Hunter pers�nlich.
962
01:15:35,720 --> 01:15:41,419
Er zeigt allen m�nnlichen Zuschauern,
wie man seine Frau gl�cklich macht.
963
01:15:41,519 --> 01:15:43,462
Zeig es uns, Kuschelb�rchen.
964
01:15:43,562 --> 01:15:47,423
Alle Frauen k�ssen gern,
wenn sie den Stay-Put-Lippenstift tragen.
965
01:15:47,523 --> 01:15:52,581
Um richtig zu k�ssen,
m�ssen Sie erst Ihre Lippen spitzen,
966
01:15:52,681 --> 01:15:56,820
sie sanft in den Armen halten
und auf Ihre rechte Hand achten.
967
01:15:56,920 --> 01:15:58,870
Bring Morgen zwei Liter mit.
968
01:16:01,874 --> 01:16:04,940
"KUSCHELB�RCHEN" UND RITA
IN HOLLYWOOD ZUR PREMIERE
969
01:16:05,040 --> 01:16:07,025
"SHAMROY" PACKT AUS
970
01:16:32,274 --> 01:16:35,223
BEI WIND UND WETTER
DER STAY-PUT-LIPPENSTIFT H�LT
971
01:16:35,323 --> 01:16:37,821
Apropos Umsatz. Kannst du es glauben?
972
01:16:37,921 --> 01:16:41,900
Durch Rita verkauft sich Stay-Put
viel besser als der der Konkurrenz.
973
01:16:42,000 --> 01:16:45,459
Ihr Auftritt wird spektakul�r werden.
Wir haben 18 Autoren
974
01:16:45,559 --> 01:16:50,701
und bilden ein neues Team von Autoren aus,
um das letzte Spitzenteam zu toppen.
975
01:16:50,801 --> 01:16:53,620
Und wir kriegen einen fabelhaften,
wichtigen Gaststar.
976
01:16:53,720 --> 01:16:55,423
Das klingt ausgezeichnet.
977
01:16:55,523 --> 01:16:58,303
Du klingst nicht begeistert. Das ist dein Baby.
978
01:16:58,403 --> 01:17:02,540
Ich bin ziemlich m�de, Rufe.
Hast du Jenny gesehen?
979
01:17:02,640 --> 01:17:06,461
Nein, ich habe sie nicht gesehen.
Denkst du noch an sie?
980
01:17:06,561 --> 01:17:09,423
Nein, ich frage nur.
981
01:17:09,523 --> 01:17:14,299
Nein, das ist nicht mehr dein B�ro.
LS hat ein viel gr��eres f�r dich.
982
01:17:14,399 --> 01:17:17,300
- Gr��er?
- F�r Junior ging es steil bergauf.
983
01:17:17,400 --> 01:17:21,503
- Wie geht es Mr. La Salle?
- Sehr gut, dank dir.
984
01:17:21,603 --> 01:17:24,500
Das ist Miss Carstairs. Sie ist neu.
985
01:17:24,600 --> 01:17:26,819
Guten Morgen, Mr. Hunter.
986
01:17:26,919 --> 01:17:29,826
Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie einfach.
987
01:17:35,874 --> 01:17:38,461
Die Carstairs ist nicht �bel ausgestattet.
988
01:17:38,561 --> 01:17:39,821
Attraktiv.
989
01:17:39,921 --> 01:17:42,623
F�r sie braucht man fast einen Waffenschein.
990
01:17:42,723 --> 01:17:47,781
- Das Bild von La Salles Vater ist weg.
- Ja, Papa ist nicht mehr da.
991
01:17:47,881 --> 01:17:52,419
Und die Rosen auch. Ohne sie
ist das B�ro nicht mehr dasselbe.
992
01:17:52,519 --> 01:17:57,508
Die hat Junior auch mitgenommen.
Such dir selbst Str�u�e aus.
993
01:17:58,434 --> 01:18:02,138
- Was soll ich mir aussuchen?
- Str�u�e, die dir gefallen.
994
01:18:02,238 --> 01:18:05,431
Sag das der Tippse. Sie bestellt sie dann.
995
01:18:07,234 --> 01:18:11,742
- Rufe, wo ist Mr. La Salle?
- Welcher? Junior oder Senior?
996
01:18:11,842 --> 01:18:15,820
Ich wei�, wo der Senior ist.
Wo ist Mr. La Salle Junior?
997
01:18:15,920 --> 01:18:18,543
Junior ist auch gegangen.
998
01:18:18,643 --> 01:18:23,381
Du solltest mir den Schl�ssel
f�r die Manager-Toilette wiedergeben.
999
01:18:23,481 --> 01:18:26,466
Du hast jetzt deine eigene.
1000
01:18:48,794 --> 01:18:52,621
- Hallo, Rockwell.
- Wir m�ssen reden, Mr. La Salle.
1001
01:18:52,721 --> 01:18:55,822
Sollten wir uns nicht lieber duzen?
1002
01:18:55,922 --> 01:18:57,905
Bitte nenn mich Irving.
1003
01:18:58,954 --> 01:19:02,071
Ich m�chte dich kurz sprechen, Irving.
1004
01:19:04,994 --> 01:19:10,343
Es gibt nicht viel zu sagen. Nach unserem
Gespr�ch von neulich habe ich nachgedacht,
1005
01:19:10,443 --> 01:19:13,383
zum ersten Mal,
seit ich die Agentur geerbt habe.
1006
01:19:13,483 --> 01:19:18,663
In dem Beruf muss man nicht nachdenken,
deshalb war ich nicht daran gew�hnt.
1007
01:19:18,763 --> 01:19:21,261
Aber ich habe eine logische L�sung gefunden
1008
01:19:21,361 --> 01:19:25,260
und meine Probleme sind,
wie Rufus sagen w�rde, beseitigt.
1009
01:19:25,360 --> 01:19:30,261
Du hast mich beeindruckt. Du warst begierig
auf das, was du als Erfolg bezeichnet hast.
1010
01:19:30,361 --> 01:19:34,303
Du hast nicht mehr
an deine H�hnerfarm-Tr�ume geglaubt.
1011
01:19:34,403 --> 01:19:37,699
Du warst wortw�rtlich
ein Geschenk des Himmels.
1012
01:19:37,799 --> 01:19:41,222
Du warst der perfekte Mann
f�r meinen Schreibtisch,
1013
01:19:41,322 --> 01:19:45,343
ein Mann, den mein illusterer Vater
als Sohn respektiert h�tte,
1014
01:19:45,443 --> 01:19:47,781
statt des Rosenz�chters, den er zeugte.
1015
01:19:47,881 --> 01:19:51,903
Ich bin nicht sicher,
ob ich an deinem Schreibtisch sitzen sollte.
1016
01:19:52,003 --> 01:19:56,590
Ich bin mir aber sicher.
Erfolg steht dir sehr gut.
1017
01:20:00,434 --> 01:20:04,862
In diesem B�ro hier arbeite ich sehr gerne.
1018
01:20:04,962 --> 01:20:08,302
Mein illusterer Vater
ist wohl nicht mehr so gl�cklich.
1019
01:20:08,402 --> 01:20:12,098
- Macht es dir was aus, dass das Bild weg ist?
- Nein, nat�rlich nicht.
1020
01:20:12,198 --> 01:20:14,744
Gut. Ich wollte Daddys Bild bei mir haben.
1021
01:20:14,844 --> 01:20:21,433
Ich hatte mich daran gew�hnt, dass Daddy all
die Jahre missbilligend auf mich runtersah.
1022
01:20:24,754 --> 01:20:31,592
Jetzt kann der alte Bussard so griesgr�mig
in meinem B�ro sein, wie ich in seinem war.
1023
01:20:33,514 --> 01:20:37,143
Daddy war der erste Student
der Ivy-League-Universit�t.
1024
01:20:44,634 --> 01:20:48,627
- Auf Wiedersehen, Mr. Hunter.
- Guten Abend, Mr. Hunter.
1025
01:23:35,274 --> 01:23:37,230
Oh, Entschuldigung.
1026
01:23:48,114 --> 01:23:52,100
Ich wusste nicht,
dass du so fr�h morgens schon hier bist.
1027
01:23:52,200 --> 01:23:54,549
Ich wollte dir den zur�ckbringen.
1028
01:23:56,314 --> 01:23:59,829
Ich wollte ihn dir schon vorher geben, aber...
1029
01:24:02,994 --> 01:24:05,980
Sie ist nicht angeblieben.
1030
01:24:06,080 --> 01:24:09,146
Ich habe es wirklich versucht.
1031
01:24:09,674 --> 01:24:11,665
Das tut mir Leid.
1032
01:24:15,194 --> 01:24:18,143
Ich wei� jetzt,
warum sie nicht angeblieben ist.
1033
01:24:18,243 --> 01:24:21,342
Ich habe dir doch von dem Psychiater erz�hlt.
1034
01:24:21,442 --> 01:24:24,063
- Ja.
- Er hatte Recht.
1035
01:24:24,163 --> 01:24:27,379
Ich habe immer dagegen gek�mpft,
ein Versager zu sein.
1036
01:24:27,479 --> 01:24:34,223
Ich ahnte nicht mal, dass ich kein Versager
bin. Ich bin so erfolgreich, wie man sein kann.
1037
01:24:34,323 --> 01:24:38,779
Ich bin so erfolgreich,
wie alle Durchschnittstypen sind.
1038
01:24:38,879 --> 01:24:42,019
Wir erledigen die Arbeit -
nicht der m�chtige Chef.
1039
01:24:42,119 --> 01:24:45,658
Er macht sich kaputt,
weil er es uns recht machen will,
1040
01:24:45,758 --> 01:24:48,623
mir und dir und allen anderen.
1041
01:24:48,723 --> 01:24:52,541
Wem wollen Sie durch Werbung
was verkaufen? Uns nat�rlich.
1042
01:24:52,641 --> 01:24:55,540
Wer stuft eine Fernsehserie gut ein? Wir.
1043
01:24:55,640 --> 01:25:00,498
Wer w�hlt unseren Pr�sidenten?
Wir nat�rlich.
1044
01:25:00,598 --> 01:25:03,260
Verstehst du, was ich dir sagen will?
1045
01:25:03,360 --> 01:25:05,142
Ich glaube ja.
1046
01:25:05,242 --> 01:25:10,344
Ich glaube, ich wollte immer
einfach nur Jenny Wells sein.
1047
01:25:10,444 --> 01:25:14,109
Ich habe es versucht,
aber enge Pullis mochte ich nie.
1048
01:25:15,154 --> 01:25:18,066
Einfach nur Jenny Wells.
1049
01:25:19,754 --> 01:25:24,618
Rockwell Hunter will einfach nur
mit dir durchs Leben gehen.
1050
01:25:24,718 --> 01:25:26,859
Das h�re ich gerne,
1051
01:25:26,959 --> 01:25:30,781
aber was ist mit der nicht so einfachen Frau,
die du heute heiratest?
1052
01:25:30,881 --> 01:25:34,903
Heiraten? Das ist doch nur
Ritas �blicher Publicity-Unsinn.
1053
01:25:35,003 --> 01:25:37,623
Unsinn? Louella Parsons schreibt, es stimme.
1054
01:25:37,723 --> 01:25:41,381
Es steht an erster Stelle in ihrer Rubrik.
Louella l�gt nie.
1055
01:25:41,481 --> 01:25:45,902
Schatz, Rita liebt mich nicht. Sie liebt
einen Mann namens Georgie Schmidlapp.
1056
01:25:46,002 --> 01:25:50,103
Sie wollte ihn vergessen, genau wie ich dich,
1057
01:25:50,203 --> 01:25:52,461
aber es gelang uns beiden nicht.
1058
01:25:52,561 --> 01:25:55,503
Jenny, heiratest du mich heute?
1059
01:25:55,603 --> 01:25:58,543
- Louella hat immer Recht.
- Bitte heirate mich.
1060
01:25:58,643 --> 01:26:02,141
Du wirst als Bigamist festgenommen,
zwei Frauen an einem Tag.
1061
01:26:02,241 --> 01:26:08,070
Du kommst ins Gef�ngnis,
aber ich besuche dich an jedem Besuchstag.
1062
01:26:14,874 --> 01:26:18,222
Die Stay-Put-Show wird jetzt gesendet
1063
01:26:18,322 --> 01:26:22,902
in Schwarzwei� und penibel in Farbe...
Verzeihung, kompatibel in Farbe.
1064
01:26:23,002 --> 01:26:27,192
Mit Rita Marlowe
und einem �berraschungsgast.
1065
01:26:30,834 --> 01:26:32,034
Danke.
1066
01:26:34,314 --> 01:26:39,940
Ich bin Rita Marlowe, B�hnenstar,
Fernsehstar und jetzt live im Fernsehen.
1067
01:26:40,040 --> 01:26:42,541
Dies ist mein erster Fernsehauftritt.
1068
01:26:42,641 --> 01:26:45,662
Mein Sponsor
hat mir die ganze Werbezeit �berlassen.
1069
01:26:45,762 --> 01:26:48,021
Den Lippenstift erw�hne ich nicht,
1070
01:26:48,121 --> 01:26:52,223
auch nicht die tollen Farben von Stay-Put,
wie den roten Stay-Put,
1071
01:26:52,323 --> 01:26:55,582
den pinkfarbenen Stay-Put,
den feuerfarbenen Stay-Put,
1072
01:26:55,682 --> 01:26:58,740
den purpurroten
und den teufelsroten Stay-Put.
1073
01:26:58,840 --> 01:27:05,307
Diese wunderbaren Lippenstifte benutze ich
selbst f�r meinen sinnlichen Kussmund...
1074
01:27:06,354 --> 01:27:08,781
von dem Sie nichts h�ren werden.
1075
01:27:08,881 --> 01:27:13,542
Und jetzt kommt unser
erster gro�er �berraschungsgast,
1076
01:27:13,642 --> 01:27:15,625
Georgie Schmidlapp?
1077
01:27:19,834 --> 01:27:21,899
Rita, ich liebe dich.
1078
01:27:21,999 --> 01:27:24,820
Und ich liebe dich, Georgie.
1079
01:27:24,920 --> 01:27:29,023
Warum sagst du mir das erst jetzt?
Du hast mich nie gek�sst.
1080
01:27:29,123 --> 01:27:31,259
Ich kam nie nah genug an dich dran.
1081
01:27:31,359 --> 01:27:33,302
Verliebt zu sein ist wunderbar,
1082
01:27:33,402 --> 01:27:37,221
vor allem in einer Fernsehsendung
ohne Werbepausen.
1083
01:27:37,321 --> 01:27:40,545
Halte das, bis ich zur�ck bin.
1084
01:27:43,354 --> 01:27:45,743
STAY-PUT-LIPPENSTIFT
1085
01:27:48,194 --> 01:27:52,542
Rita Marlowe und ihre gro�e Liebe
Georgie Schmidlapp sind sehr erfolgreich.
1086
01:27:52,642 --> 01:27:54,545
Darauf k�nnen Sie wetten.
1087
01:27:55,114 --> 01:28:00,984
Auch diese Familie hatte Erfolg. Sie schafften
es an die Spitze - G�teklasse A, extra gro�.
1088
01:28:03,074 --> 01:28:07,981
Sie haben ein sehr gutes Leben,
so lange sich der Preis f�r Eier h�lt.
1089
01:28:08,081 --> 01:28:10,538
Dieser Kerl ist sehr erfolgreich als Chef.
1090
01:28:10,638 --> 01:28:13,221
Obwohl ihm eine Milchdi�t verpasst wurde,
1091
01:28:13,321 --> 01:28:17,865
kommen seine Lippenstifte mit Geschmack
nach Scotch, Bourbon und Gin gut an.
1092
01:28:19,114 --> 01:28:22,898
Und dieser G�rtner entwickelte
eine neue, schnell wachsende Rose.
1093
01:28:22,998 --> 01:28:26,538
Ich bekam den ersten Preis.
1094
01:28:26,638 --> 01:28:32,462
Ja, sie hei�t die Irving-Rose.
1095
01:28:32,562 --> 01:28:36,743
Wir haben gelernt, dass Erfolg
nur die Kunst ist, gl�cklich zu sein.
1096
01:28:36,843 --> 01:28:40,022
Und gl�cklich zu sein, ist...
Tja, gl�cklich zu sein
1097
01:28:40,122 --> 01:28:43,072
ist einfach das Allerwichtigste.
1098
01:28:45,914 --> 01:28:48,951
DAS GL�CKLICHE ENDE
1099
01:28:54,194 --> 01:28:56,179
Untertitel: Visiontext
Eva Backmann
97146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.