Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,155 --> 00:01:48,151
Zapa! Polaco wants to see you!
Come on, hurry up!
2
00:01:48,395 --> 00:01:49,794
Go on, Zapa!
You don't want to miss that.
3
00:01:51,331 --> 00:01:54,926
Go, Zapa and
pay attention!
4
00:01:55,035 --> 00:01:56,332
Come on!
Come on!
5
00:02:05,979 --> 00:02:07,173
Where were you last night?
6
00:02:07,714 --> 00:02:09,477
You weren't at the bar.
What were you doing?
7
00:02:09,883 --> 00:02:12,044
- None of your business.
- Come on, tell me.
8
00:02:12,119 --> 00:02:15,384
- Why? Are you jealous?
- Don't be mad...
9
00:02:15,455 --> 00:02:18,117
I'm not mad,
I'm just telling you...
10
00:02:24,064 --> 00:02:26,726
- Gomez...
- Nice hour to arrive...
11
00:02:29,136 --> 00:02:30,501
Polaco.
12
00:02:32,239 --> 00:02:36,073
What are you sitting down for, asshole?
Didn't you see Gomez when you came in?
13
00:02:38,879 --> 00:02:40,437
So what's the problem?
14
00:02:40,614 --> 00:02:42,844
Listen to me,
are you dumb or what?
15
00:02:42,983 --> 00:02:44,507
Do you want to know what's the problem?
Here... take a look.
16
00:02:45,352 --> 00:02:46,683
Look the key you made him.
17
00:02:47,421 --> 00:02:48,513
What?
18
00:02:49,189 --> 00:02:51,521
- It's a piece of crap.
- No, Polaco, it's okay. Take a look.
19
00:02:51,625 --> 00:02:53,559
Okay my ass,
look here...
20
00:02:53,760 --> 00:02:56,126
Take a good look at it.
21
00:02:56,196 --> 00:02:57,220
All right. I'll fix it.
22
00:02:57,297 --> 00:02:59,663
Now, Zapa.
Do it now.
23
00:03:13,780 --> 00:03:15,509
Did you try it with the door
open, Don Gomez?
24
00:03:15,849 --> 00:03:21,310
Yes, Zapa. I tried with the door open,
with the door closed...
25
00:03:21,388 --> 00:03:24,084
I tried last night,
I tried this morning...
26
00:03:24,558 --> 00:03:27,857
I don't know what else to do... I'm
waiting to see if it works with the rain.
27
00:03:27,928 --> 00:03:30,488
Okay.
I'll fix it.
28
00:03:35,135 --> 00:03:37,103
Every week it's the same, man.
29
00:03:42,442 --> 00:03:45,468
Ten years working here, and you still
haven't learnt to keep the bench clean.
30
00:03:46,413 --> 00:03:47,675
You forgot to clean here.
31
00:03:47,881 --> 00:03:49,371
Yes... you forgot to clean here.
32
00:03:53,854 --> 00:03:59,520
Take it easy,
The boy will go with you,
33
00:04:09,836 --> 00:04:10,962
Okay, Zapita.
34
00:04:11,571 --> 00:04:13,004
These are the guys I told you about.
35
00:04:13,240 --> 00:04:14,400
- How are you, kid?
- Hi, how do you do?
36
00:04:15,175 --> 00:04:17,643
They can be trusted.
Go with them.
37
00:04:17,844 --> 00:04:18,811
He'll go with you.
38
00:04:20,180 --> 00:04:21,477
Everything will be fine.
39
00:04:21,681 --> 00:04:23,774
- We'll wait you there, okay?
- Yes, I'll be right there.
40
00:04:25,719 --> 00:04:27,482
- Zapita.
- Yes?
41
00:04:27,554 --> 00:04:30,717
- Don't forget to bring 10 and 13 drills.
- Okay.
42
00:05:14,334 --> 00:05:17,167
I'm already at the bolt.
I'll take it out now.
43
00:05:35,088 --> 00:05:36,953
- Done.
- Fine.
44
00:05:37,023 --> 00:05:38,547
Get your stuff.
45
00:05:42,429 --> 00:05:45,762
Excuse me, could you move that bag
a little? ...there it is.
46
00:05:52,272 --> 00:05:55,503
- Everything okay?
- Yes, everything's fine, kid.
47
00:05:57,177 --> 00:05:59,805
- Could you wait us outside, man?
- Sure.
48
00:06:17,731 --> 00:06:25,103
Polaco, Polaco.
It's me, Zapa.
49
00:06:26,806 --> 00:06:29,001
- Polaco is gone.
- What?
50
00:06:29,075 --> 00:06:30,440
- He's gone, Zapa.
- Where did he go?
51
00:06:31,044 --> 00:06:32,477
I don't know. He locked up earlier
and he left.
52
00:06:33,813 --> 00:06:35,940
- Didn't he leave me a message?
- No.
53
00:07:55,161 --> 00:07:57,789
- But you need to get some sleep!
- Don't worry, mom.
54
00:07:57,864 --> 00:08:01,300
Of course I worry.
You should know that a mother...
55
00:08:01,368 --> 00:08:06,499
...always worries abouth her children
56
00:08:06,573 --> 00:08:09,838
- I want to know what's going on.
- Nothing, everything's fine.
57
00:08:11,978 --> 00:08:13,605
You were supposed to put this
here, man.
58
00:08:19,252 --> 00:08:21,277
They'll bring you some ice cream...
Look, here's your bottle.
59
00:08:21,354 --> 00:08:23,413
Give him that little truck,
give him the truck.
60
00:08:24,724 --> 00:08:27,249
There it is, look,
there it is.
61
00:08:31,531 --> 00:08:33,465
- Good morning, Zapa. How are you?
- Good morning.
62
00:08:33,533 --> 00:08:34,898
- Having breakfast?
- Yes.
63
00:08:35,268 --> 00:08:37,600
- May we go inside for just a minute?
- Sure, come in.
64
00:08:58,258 --> 00:09:00,954
Wait, Graciana,
wait here.
65
00:09:04,164 --> 00:09:08,032
- Don't worry, he'll be fine.
- Yes, Inspector, yes.
66
00:09:09,769 --> 00:09:13,830
- Where are you taking him, Inspector?
- To the station, but everything will be fine.
67
00:09:13,907 --> 00:09:15,898
Okay, it's in your hands then.
68
00:09:41,167 --> 00:09:42,964
Personal belongings...
69
00:09:48,608 --> 00:09:51,441
I.D., where is it?
70
00:09:55,081 --> 00:09:56,139
one key ring...
71
00:09:58,518 --> 00:10:00,247
a leather wallet,
72
00:10:01,654 --> 00:10:03,622
two 2 pesos bills,
73
00:10:05,058 --> 00:10:06,650
one 5 pesos bill,
74
00:10:08,027 --> 00:10:09,722
four screws,
75
00:10:11,397 --> 00:10:12,796
two washers,
76
00:10:14,133 --> 00:10:15,259
one coin...
77
00:10:15,869 --> 00:10:17,200
This isn't a coin...
78
00:10:17,270 --> 00:10:18,294
It's a token for the
video games.
79
00:10:22,842 --> 00:10:24,434
Belt and shoe-laces?
80
00:10:25,245 --> 00:10:27,236
Belt and shoe-laces, Zapa.
Come on.
81
00:10:28,014 --> 00:10:29,379
Full name and surname.
82
00:10:29,616 --> 00:10:31,481
Mendoza, Enrique Orlando.
83
00:10:34,554 --> 00:10:39,184
Mendoza, Enrique Orlando.
84
00:10:39,659 --> 00:10:41,149
a.k.a. Zapa.
85
00:10:43,563 --> 00:10:46,760
Don't worry, Zapa.
Everything will work out just fine.
86
00:10:48,234 --> 00:10:50,566
- Nationality?
- Argentine.
87
00:10:56,175 --> 00:10:58,575
Sex?
Male.
88
00:11:02,515 --> 00:11:05,177
- Did you finish the report?
- Almost, Inspector.
89
00:11:05,318 --> 00:11:08,754
Okay, don't pass it through.
Send it to my office.
90
00:11:08,821 --> 00:11:10,220
Very well.
I'll bring it right away.
91
00:11:11,991 --> 00:11:14,425
Occupation?
Locksmith.
92
00:12:09,749 --> 00:12:13,276
How are you?
How are you holding up?
93
00:12:14,220 --> 00:12:15,915
- Fine.
- Fine?
94
00:12:17,090 --> 00:12:19,058
Give me two minutes, Officer.
I'll be with you in a minute.
95
00:12:19,125 --> 00:12:22,060
- Sure, Principal.
- Thank you.
96
00:12:22,495 --> 00:12:23,587
- Everything okay?
- Yes, uncle.
97
00:12:24,897 --> 00:12:28,389
Who would have thought it!
Such a big boy and so stupid!
98
00:12:29,202 --> 00:12:33,536
I brought you some clothes
and some of your stuff.
99
00:12:33,973 --> 00:12:37,409
But we need to have
a little chat, okay?
100
00:12:37,910 --> 00:12:39,639
Anyway, Polaco has vanished.
101
00:12:39,979 --> 00:12:41,844
But don't worry.
102
00:12:42,081 --> 00:12:44,140
The important thing is that
everything has been taken care of.
103
00:12:44,217 --> 00:12:45,206
Thank you, uncle.
104
00:12:45,618 --> 00:12:47,017
- Are you happy?
- Yes, uncle.
105
00:12:47,253 --> 00:12:48,777
- Are you sure?
- Yes, uncle.
106
00:12:48,988 --> 00:12:51,218
Okay...
Let me see...
107
00:13:07,874 --> 00:13:09,273
So here we are.
108
00:13:09,375 --> 00:13:10,569
- Are you okay?
- Yes.
109
00:13:11,110 --> 00:13:13,340
Good.
That's the way I like it.
110
00:13:13,413 --> 00:13:16,041
When you get to San Justo,
go to see Pellegrino...
111
00:13:21,387 --> 00:13:24,123
He's a swell guy and
he will help you.
112
00:13:24,123 --> 00:13:25,681
- Okay?
- Yes.
113
00:13:25,758 --> 00:13:27,953
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, uncle.
114
00:13:29,996 --> 00:13:34,399
Don't worry about Mom and the family.
I'll take care of everything.
115
00:13:34,734 --> 00:13:37,032
Thank you.
116
00:13:37,103 --> 00:13:38,161
Give me a hug.
117
00:13:42,742 --> 00:13:43,709
Good luck.
118
00:15:17,403 --> 00:15:19,371
- May I help you?
- Mr. Pellegrino, please?
119
00:15:19,438 --> 00:15:21,804
- And you are...
- Tell him it's Mendoza.
120
00:15:28,748 --> 00:15:30,306
- Good morning.
- Good morning.
121
00:15:31,884 --> 00:15:33,146
I'm Enrique Mendoza.
122
00:15:33,286 --> 00:15:36,449
- Mendoza? Which Mendoza?
- Ismael sent me.
123
00:15:37,156 --> 00:15:39,522
- Oh, Ismael's nephew.
- Yes.
124
00:15:39,859 --> 00:15:41,383
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
125
00:15:41,861 --> 00:15:43,089
I've got a letter for you.
126
00:15:44,363 --> 00:15:47,764
- He told me you had a little problem.
- Yes. Nothing serious.
127
00:15:47,934 --> 00:15:49,196
Come on, let's talk.
128
00:15:52,872 --> 00:15:54,100
Sit down.
129
00:15:59,879 --> 00:16:01,369
I'll get you in.
130
00:16:01,447 --> 00:16:03,381
It seems that you also have
a little age-problem.
131
00:16:03,983 --> 00:16:05,416
- How old are you?
- Thirty two.
132
00:16:05,785 --> 00:16:08,583
You're over age,
but I'll work that out.
133
00:17:27,433 --> 00:17:31,267
Why don't you start the paper work?
There's something about his age...
134
00:17:31,537 --> 00:17:33,664
- How old is he?
- Thirty two.
135
00:17:34,840 --> 00:17:36,603
- Shall we put 28?
- 28.
136
00:17:36,676 --> 00:17:38,234
- A cigarette?
- Okay, thanks.
137
00:17:40,046 --> 00:17:42,173
- 28 will do.
- Great.
138
00:17:50,690 --> 00:17:52,658
- Can you give me your papers, please?
- Sure.
139
00:18:08,007 --> 00:18:09,975
- Are you okay?
- Yes.
140
00:18:10,142 --> 00:18:11,609
You won't have any
problems here.
141
00:18:11,677 --> 00:18:13,577
Nice people.
Nice place.
142
00:18:14,113 --> 00:18:16,513
This guy Molinari owes me
a couple of favors.
143
00:18:16,682 --> 00:18:18,240
You'll do fine.
144
00:18:28,060 --> 00:18:29,857
- Will you come with me, Inspector, please
- Sure.
145
00:18:32,465 --> 00:18:33,830
Wait here a second.
They'll call you.
146
00:18:36,535 --> 00:18:40,301
Stop it!
Stop it, men!
147
00:18:42,775 --> 00:18:44,003
Does he have his papers
in order?
148
00:18:44,510 --> 00:18:46,876
They will be ready
in three days.
149
00:18:48,881 --> 00:18:50,348
Very well, what can I do
for him?
150
00:18:50,716 --> 00:18:52,581
Give him some desk job,
151
00:18:52,651 --> 00:18:55,381
keep an eye on him until
he starts the training course.
152
00:18:57,723 --> 00:19:00,487
So, Mendoza,
do you want to be a police officer?
153
00:19:01,060 --> 00:19:02,288
Yes, sir.
154
00:19:04,764 --> 00:19:06,391
Do you know where you're
getting into?
155
00:19:10,136 --> 00:19:11,603
- Do you know it or not?
- Yes.
156
00:19:17,510 --> 00:19:18,534
What do you want me
to do?
157
00:19:19,412 --> 00:19:20,606
Wait a second.
158
00:19:22,214 --> 00:19:23,613
Here, I'll do it right in front of you.
159
00:19:25,017 --> 00:19:28,111
This is Mendoza.
He's starting today to work with us.
160
00:19:28,187 --> 00:19:32,214
Get him some clothes, and for the moment,
assign him some duties in here.
161
00:19:36,595 --> 00:19:38,995
- Is it okay?
- Thanks, I really appreciate it.
162
00:19:40,466 --> 00:19:42,491
Mendoza, welcome to
La Bonaerense police.
163
00:19:42,568 --> 00:19:44,866
Thank you, sir.
164
00:19:45,271 --> 00:19:46,898
May God help you.
165
00:21:00,212 --> 00:21:03,773
We always attach the fingerprints to
the criminal record, okay?
166
00:21:04,016 --> 00:21:08,009
and then you take down his name,
and all the relevant data,
167
00:21:08,087 --> 00:21:10,146
such as children, etc. Etc.
168
00:21:10,723 --> 00:21:14,921
Very well. Personal description
or physical disabilities, .
169
00:21:15,928 --> 00:21:17,896
I don't know... if he's lame, if he
wears glasses,
170
00:21:17,963 --> 00:21:20,864
if he's cross-eyed, or if he stutters.
whatever...
171
00:21:21,167 --> 00:21:23,601
Then the unit where he finished
his military service.
172
00:21:23,669 --> 00:21:30,575
Yes, I understand. What I don't get
is what comes next.
173
00:21:30,643 --> 00:21:32,008
Very well, but I'm with this
right now.
174
00:21:32,411 --> 00:21:34,208
Are you listening to me or
are you somewhere else?
175
00:21:35,581 --> 00:21:36,946
- Listen to me.
- Yes.
176
00:21:37,349 --> 00:21:39,317
After that comes motive for his
identification.
177
00:21:39,385 --> 00:21:41,453
It's very clear when you read it.
178
00:21:41,453 --> 00:21:42,715
Okay, I understand.
179
00:21:42,922 --> 00:21:46,790
But for instance, when I say Criminal
Procedure, what am I referring to?
180
00:21:47,326 --> 00:21:50,090
Criminal Procedure?
What it means is if there were...
181
00:21:50,996 --> 00:21:53,863
What are you looking at that is
more important than your question?
182
00:21:53,933 --> 00:21:56,026
You are wasting my time.
183
00:21:56,101 --> 00:21:58,035
No, no, please...
I'm sorry.
184
00:21:59,271 --> 00:22:02,570
No, Chief, please, let me handle it.
Don't you trust me?
185
00:22:02,641 --> 00:22:04,506
- Don't risk your life on no account!
- Caneva, come with me.
186
00:22:04,577 --> 00:22:07,011
- Call...
- I'm not running any risks, Inspector.
187
00:22:07,246 --> 00:22:09,942
I can handle this perfectly.
Come on, come with me.
188
00:22:11,116 --> 00:22:14,517
What's wrong with you, Gallo?
Why risking your life like this?
189
00:22:21,727 --> 00:22:26,221
Do you know what the problem is, Osorio?
When it's not the car, it's the gas...
190
00:22:26,298 --> 00:22:28,095
When it's not the gas, it's... I'm sick
and tired of all this...
191
00:22:28,167 --> 00:22:29,293
What's going on now?
192
00:22:29,368 --> 00:22:31,165
No one pays me any attention!
193
00:22:32,037 --> 00:22:34,232
This is a fucking mess,
man, a fucking mess!
194
00:22:34,306 --> 00:22:35,330
I don't know who the hell...
195
00:22:35,507 --> 00:22:36,565
But I'll get killed...
196
00:22:37,643 --> 00:22:40,476
Ronco asked for a doctor.
I called him. Didn't you call him?
197
00:22:40,646 --> 00:22:43,046
Calling Ronco is none of
my business.
198
00:22:43,115 --> 00:22:44,514
How do I have to explain
it to you?
199
00:22:44,617 --> 00:22:46,676
Is there no way that you
can understand me?
200
00:22:47,052 --> 00:22:50,510
Will you ever understand me, Osorio?
Tell me the truth!
201
00:22:50,689 --> 00:22:51,656
So what now?
Do I have to go alone?
202
00:22:51,724 --> 00:22:53,783
Isn't here one fucking officer who listens
to what I'm saying?
203
00:22:54,393 --> 00:22:58,420
I don't give a shit about Ronco
and you know it.
204
00:22:58,497 --> 00:23:02,024
What do you want me to say,
take any cop and get the hell out of here!
205
00:23:02,234 --> 00:23:03,701
How do I have to say it?
206
00:23:03,769 --> 00:23:05,464
- But, no...
- No, what?
207
00:23:06,639 --> 00:23:08,038
But how are we going to get there?
Walking? By bus?
208
00:23:08,107 --> 00:23:12,441
Walk, take a bus, I don't give a shit
how you get there.
209
00:23:12,511 --> 00:23:15,912
You may go by bus, or you can crawl
on your knees, if you like,
210
00:23:15,981 --> 00:23:18,381
but get the fuck out!
211
00:23:18,617 --> 00:23:22,212
And listen to me, Osorio, if you don't
do as I'm saying,
212
00:23:22,354 --> 00:23:24,879
I'll kick your ass out.
213
00:23:24,957 --> 00:23:26,788
Go with him.
214
00:23:26,992 --> 00:23:28,220
It's no big deal.
215
00:23:28,294 --> 00:23:30,455
Take him with you and go.
Now.
216
00:23:31,163 --> 00:23:34,599
- And what does he know?
- Come on, beat it, beat it.
217
00:23:49,481 --> 00:23:50,379
Haven't you seen Ronco?
218
00:23:51,817 --> 00:23:54,149
No, I haven't heard from him.
Have you?
219
00:23:54,920 --> 00:23:55,944
I did an extra yesterday...
220
00:24:01,493 --> 00:24:03,256
- He really fucked me up!
- Why?
221
00:24:03,462 --> 00:24:07,922
Look who they sent me!
He doesn't know a thing!
222
00:24:11,704 --> 00:24:12,728
Oops!
Here's your friend.
223
00:24:18,043 --> 00:24:19,908
I'll call him this afternoon.
224
00:24:23,282 --> 00:24:24,681
Tell him I said hi.
225
00:24:59,418 --> 00:25:00,783
Hi, how are you?
226
00:25:01,420 --> 00:25:02,682
How are you,
Sergeant?
227
00:25:03,489 --> 00:25:04,956
Hey, kid,
this is for you.
228
00:25:06,925 --> 00:25:07,892
Summer course.
229
00:25:08,827 --> 00:25:10,818
- Aspirin, an aspiring officer...
- Swimming pool, sauna...
230
00:25:14,099 --> 00:25:17,091
- Go wash yourself up, Mendoza.
- Brace up, Aspirin
231
00:25:17,903 --> 00:25:19,302
Very well, men, you're nothing
but a bunch of worms.
232
00:25:19,671 --> 00:25:21,400
You have to kiss my feet.
233
00:25:21,473 --> 00:25:24,738
Move,
drag your body, come on...
234
00:25:26,478 --> 00:25:28,446
Everybody here...
Everybody here...
235
00:25:28,714 --> 00:25:31,182
Back, back,
go back!
236
00:25:33,285 --> 00:25:35,185
Come on,
you worms!
237
00:25:36,955 --> 00:25:41,119
Come here,
you relentless biped!
238
00:25:42,361 --> 00:25:45,455
Don't touch the ground!
Don't touch the ground! Come on!
239
00:25:48,467 --> 00:25:50,697
What's the matter with you?
Why are you looking at me?
240
00:25:51,203 --> 00:25:53,228
- Do you fancy me?
- No, sir.
241
00:25:53,605 --> 00:25:56,540
- Sir what?
- Sergeant Instructor, sir.
242
00:25:59,478 --> 00:26:02,675
Up!
Down!
243
00:26:03,282 --> 00:26:04,681
Clench your fists!
244
00:26:05,851 --> 00:26:07,318
There...!
Hold it!
245
00:26:07,820 --> 00:26:09,287
You are nothing but a worm.
246
00:26:09,354 --> 00:26:11,322
Hold it! Hold it!
Down!
247
00:26:12,090 --> 00:26:13,785
I'm going to ask you
where are you from...
248
00:26:13,959 --> 00:26:15,950
and you are going to answer
"From La Matanza".
249
00:26:16,261 --> 00:26:18,855
I want to hear it!
Up!
250
00:26:20,532 --> 00:26:23,126
- Where are you from, men?
- From La Matanza!
251
00:26:23,602 --> 00:26:27,538
The first rank you'll obtain
is that of Corporal.
252
00:26:30,042 --> 00:26:31,976
After that, comes
Corporal first class
253
00:26:34,112 --> 00:26:36,410
Then Sergeant,
254
00:26:37,382 --> 00:26:38,815
Sergeant first class
255
00:26:39,017 --> 00:26:40,348
What rank is this?
256
00:26:40,419 --> 00:26:41,386
Sergeant.
257
00:26:42,354 --> 00:26:43,878
What do you mean,
Sergeant?
258
00:26:44,857 --> 00:26:46,119
What are you laughing at?
259
00:26:46,658 --> 00:26:48,387
How many times do I have
to say it?
260
00:26:48,894 --> 00:26:51,556
Corporal!
The first rank
261
00:26:51,930 --> 00:26:54,626
Article 81 of the
Criminal Code
262
00:26:54,967 --> 00:26:59,597
mentions another type of homicide
which is called manslaughter.
263
00:27:00,072 --> 00:27:02,939
This means death is caused
beyond the damage.
264
00:27:03,542 --> 00:27:06,636
What does this mean?
That the damage exists,
265
00:27:06,712 --> 00:27:08,441
but not the intention
of causing death.
266
00:27:08,747 --> 00:27:11,716
If you and I have a
political argument,
267
00:27:14,219 --> 00:27:17,746
well, I did mean to push you,
but I had no intention of killing you.
268
00:27:18,123 --> 00:27:19,954
Cocaine is an alkaloid.
269
00:27:20,592 --> 00:27:24,392
It comes from the erythroxylon
cocae bush.
270
00:27:24,963 --> 00:27:28,296
Chemically, it comes from tropine.
271
00:27:29,034 --> 00:27:32,197
It's a very powerful
cerebral stimulant,
272
00:27:32,271 --> 00:27:35,968
producing an anphetamine effect.
273
00:27:36,708 --> 00:27:39,404
It's a strong vasoconstrictor,
274
00:27:39,811 --> 00:27:43,338
anesthetic and analgesic.
275
00:27:43,815 --> 00:27:45,043
What are you laughing at?
276
00:27:46,184 --> 00:27:49,254
Applicant!
I'm talking to you!
277
00:27:49,254 --> 00:27:50,312
Who, me?
278
00:27:50,656 --> 00:27:53,090
- Yes, you.
- I wasn't laughing.
279
00:27:54,126 --> 00:27:56,151
Okay, keep it on like this...
280
00:27:56,595 --> 00:27:59,621
Keep on talking, keep on laughing
and making faces...
281
00:28:00,198 --> 00:28:04,066
We'll see how you do
on examination day.
282
00:28:07,606 --> 00:28:10,734
All the crimes we see
every day...
283
00:28:28,260 --> 00:28:30,319
You have to be always attentive here.
284
00:28:31,630 --> 00:28:33,188
Everybody is a wiseguy here.
285
00:28:34,466 --> 00:28:36,263
They want to set you up.
286
00:28:36,768 --> 00:28:39,236
That's the way it is.
You have to look after yourself.
287
00:28:39,538 --> 00:28:40,869
The worst thing that can
happen to you,
288
00:28:41,273 --> 00:28:42,900
is to end up making a hero
out of a fucking nigger.
289
00:28:43,308 --> 00:28:45,037
They blow you away for nothing.
290
00:28:46,044 --> 00:28:48,911
There will always be someone who
wants to become a hero by killing you.
291
00:28:48,981 --> 00:28:49,970
That's how they advance in their career.
292
00:28:50,549 --> 00:28:52,107
What do you mean,
they advance in their career?
293
00:28:52,184 --> 00:28:55,119
Sure, there are four of them, three kill a
cop, the fourth one has to kill a cop too.
294
00:29:11,803 --> 00:29:13,703
What a mess, man!
295
00:29:14,106 --> 00:29:16,666
What is this?
Are you pigs or what?
296
00:29:17,042 --> 00:29:19,567
Are you pigs? Do you like to live
in this shit?
297
00:29:20,312 --> 00:29:23,338
I want everything to be clean here,
understood? Lmpeccable!
298
00:29:23,682 --> 00:29:25,912
You, come over here.
Breathe.
299
00:29:27,185 --> 00:29:28,049
You!
Come here!
300
00:29:28,920 --> 00:29:31,286
Watch it!
I won't say it again!
301
00:29:31,690 --> 00:29:34,625
If I ever catch you drinking, you'll never
know what hit you. Is that clear?
302
00:29:34,726 --> 00:29:36,557
- Yes, sir.
- Yes, sir.
303
00:29:37,629 --> 00:29:39,529
Who's that guy?
304
00:29:39,831 --> 00:29:41,230
What's he doing here?
What are you doing here?
305
00:29:44,536 --> 00:29:45,594
He's staying here
for a couple of days.
306
00:29:45,671 --> 00:29:48,231
What do you mean staying here?
This isn't a hotel, man.
307
00:29:49,908 --> 00:29:51,068
You, present yourself!
308
00:29:51,176 --> 00:29:52,165
Applicant Mendoza, sir!
309
00:29:52,244 --> 00:29:53,836
Applicant my ass!
310
00:29:54,046 --> 00:29:56,276
Applicants are at the
training course.
311
00:29:56,548 --> 00:29:57,606
Where is your gun?
312
00:29:57,716 --> 00:29:58,740
I don't have a gun, sir.
313
00:29:58,817 --> 00:30:01,012
- What's your name?
- Enrique Orlando Mendoza.
314
00:30:01,086 --> 00:30:04,487
Listen to me, Mendoza.
A cop with no gun ain't a cop.
315
00:30:05,023 --> 00:30:06,991
If a crazy motherfucker shows up with a
gun, what are you going to tell him?
316
00:30:07,059 --> 00:30:08,390
That you're an applicant?
317
00:30:14,733 --> 00:30:18,760
- The chief, sir.
- Inspector Molinari, sir.
318
00:30:19,771 --> 00:30:22,934
Aja.
Very well then.
319
00:30:23,742 --> 00:30:26,734
Give me the reports.
320
00:30:27,379 --> 00:30:28,744
They're in the drawer, chief.
321
00:30:29,081 --> 00:30:32,448
I didn't ask where they were.
Give them to me now!
322
00:30:32,851 --> 00:30:36,844
- But the lock is broken.
- What the fuck do I care? Break the drawer.
323
00:30:37,089 --> 00:30:39,853
Sir, if you'll allow me,
I think I can help...
324
00:30:40,192 --> 00:30:41,523
- Do you know how to do that?
- Yes, sir.
325
00:30:41,593 --> 00:30:44,528
Okay then, go ahead.
Berti, come here.
326
00:30:58,677 --> 00:31:02,169
There it is...
Very good, kid, very good.
327
00:31:03,348 --> 00:31:04,713
How did you do it?
328
00:31:04,816 --> 00:31:07,410
- I'm a locksmith, sir.
- Very good, congratulations.
329
00:31:07,552 --> 00:31:08,712
Excuse me, chief.
330
00:31:11,289 --> 00:31:12,916
This is for you.
331
00:31:17,963 --> 00:31:20,488
- How long have you been a locksmith?
- A couple of years.
332
00:31:20,966 --> 00:31:21,955
And what are you doing here?
333
00:31:22,634 --> 00:31:24,067
My uncle reccomended me.
334
00:31:24,402 --> 00:31:25,596
- Your uncle?
- Yes.
335
00:31:25,670 --> 00:31:29,697
- What's his name?
- Ismael Mendoza. He was a principal.
336
00:31:29,808 --> 00:31:30,775
Principal?
337
00:31:30,842 --> 00:31:31,831
And when did you arrive?
338
00:31:32,144 --> 00:31:33,236
A few days ago.
339
00:31:33,712 --> 00:31:36,237
- And are these guys treating you right?
- Yes, yes.
340
00:31:37,282 --> 00:31:38,271
Very good.
341
00:31:43,188 --> 00:31:47,147
Okay, look, this is my
personal Browning 68.
342
00:31:47,392 --> 00:31:49,724
I'll give it to you. When you get your
piece you'll give it back to me.
343
00:31:51,930 --> 00:31:53,158
Do you know how to use it?
344
00:31:53,565 --> 00:31:54,793
- Well...
- Don't aim at me.
345
00:31:54,866 --> 00:31:56,458
Sorry. While I did the military
service, sometimes...
346
00:31:56,535 --> 00:31:57,502
Put it away.
347
00:31:58,770 --> 00:32:01,136
Good. Now, don't blow your
balls aways, okay?
348
00:32:01,206 --> 00:32:02,468
No, sir.
349
00:32:03,008 --> 00:32:06,102
- Deputy Inspector Gallo, okay?
- Very good.
350
00:32:07,846 --> 00:32:09,211
- Shall I shut the door?
- Yes, please.
351
00:32:10,182 --> 00:32:11,171
Take care, okay?
352
00:32:11,383 --> 00:32:13,044
- Thanks.
- Let's go.
353
00:32:36,875 --> 00:32:39,571
Excuse me, Professor,
may I help you?
354
00:32:39,678 --> 00:32:41,771
No, it's okay.
Thanks.
355
00:32:41,880 --> 00:32:43,848
- But aren't they too heavy?
- No, no...
356
00:32:44,149 --> 00:32:46,549
- Are you sure? Let me help you.
- No, it's okay.
357
00:32:46,618 --> 00:32:48,245
- Come on, let me help you.
- No, thanks. I can manage.
358
00:32:48,420 --> 00:32:51,389
- Let me walk you inside.
- No, it's okay. I can do it. Thank you.
359
00:32:51,456 --> 00:32:52,946
- Are you sure?
- Yes.
360
00:32:57,128 --> 00:32:58,857
That's what I call good service.
361
00:33:00,232 --> 00:33:01,494
It's hot the blonde, isnt' she?
362
00:33:02,167 --> 00:33:03,862
- Yes, she's hot.
- Real hot.
363
00:33:03,935 --> 00:33:05,095
I bang her...
364
00:33:05,670 --> 00:33:08,002
- Yeah, sure...
- I mean it.
365
00:33:08,073 --> 00:33:09,040
You bang the blonde?
366
00:33:09,441 --> 00:33:11,306
Yeah, really...
Since I first came here.
367
00:33:11,409 --> 00:33:14,867
When intercepting a private car,
368
00:33:14,946 --> 00:33:17,141
you must always do it
from the left side,
369
00:33:17,282 --> 00:33:20,911
which means that the car
has to be
370
00:33:21,086 --> 00:33:22,348
to the right
371
00:33:22,420 --> 00:33:25,651
and half of the patrol car
to the left.
372
00:33:26,191 --> 00:33:27,522
Go on.
Stop.
373
00:33:33,632 --> 00:33:36,032
Do it all over again!
374
00:33:37,168 --> 00:33:38,897
This is what we call a deadly trap.
375
00:33:39,004 --> 00:33:43,100
It's a door. If we stay standing
here too long,
376
00:33:44,376 --> 00:33:47,868
So, the gun at 45��, okay?
377
00:33:48,046 --> 00:33:50,708
At 45��...
Draw it... There...
378
00:33:51,016 --> 00:33:52,813
Don't aim at me,
because you die.
379
00:33:53,919 --> 00:33:59,414
The glance must be quick, very quick.
I give a look and that's it.
380
00:33:59,891 --> 00:34:02,018
The orders you can exchange are:
381
00:34:02,327 --> 00:34:06,423
Cover me. Look.
Look. Cover.
382
00:34:06,731 --> 00:34:09,034
This is cover.
This is look.
383
00:34:09,034 --> 00:34:10,433
Be careful with the gun.
384
00:34:15,040 --> 00:34:17,031
Grasp the gun properly.
385
00:34:17,409 --> 00:34:20,401
Do it like I taught you... There...
Thumb over thumb.
386
00:34:21,413 --> 00:34:24,644
Thumb over thumb.
You'll rip off your finger like that.
387
00:34:25,216 --> 00:34:27,411
You animal!
388
00:34:30,989 --> 00:34:32,786
Listen to me, Mendoza...
389
00:34:33,291 --> 00:34:34,952
How many times do I have
to say it?
390
00:34:35,327 --> 00:34:38,296
Do you care for your life?
Do you care for your life?
391
00:34:38,363 --> 00:34:39,455
Yes, Instructor Sergeant.
392
00:34:40,165 --> 00:34:41,928
Do you want to be a cop?
393
00:34:42,233 --> 00:34:44,030
If you keep on entering like that,
you'll get yourself killed.
394
00:34:44,769 --> 00:34:46,361
Put on ear protection.
395
00:34:49,174 --> 00:34:51,267
Get guns ready.
Aim at the target.
396
00:34:53,244 --> 00:34:54,575
Load.
397
00:34:56,348 --> 00:34:57,610
Release the groove.
398
00:34:59,017 --> 00:35:00,507
Shooter ready...
399
00:35:01,486 --> 00:35:02,680
Fire!
400
00:35:03,521 --> 00:35:05,318
Why do you put the lock?
Idiot!
401
00:35:34,452 --> 00:35:35,976
Where are you going to, Applicant?
402
00:35:37,322 --> 00:35:38,949
Route 3 and General Paz.
403
00:35:41,726 --> 00:35:42,784
Do you want a ride?
404
00:35:44,362 --> 00:35:46,091
No, don't bother, Professor.
405
00:35:47,565 --> 00:35:48,589
Come on, I'll give you a ride.
406
00:35:49,734 --> 00:35:52,032
- No, no...
- Why not?
407
00:35:52,737 --> 00:35:54,830
- No, let me go, let me go.
- No way I'm letting you go.
408
00:36:05,316 --> 00:36:07,284
- No, no...
- Go on, go on...
409
00:36:08,420 --> 00:36:13,653
There?
Yes, I like that!
410
00:36:34,245 --> 00:36:36,645
No, stop it, stop it!
Let me go, let me go!
411
00:36:37,182 --> 00:36:40,049
No, let me go, no, no!
I don't want to!
412
00:37:06,244 --> 00:37:09,304
Stop it!
No!
413
00:37:34,506 --> 00:37:35,734
It's okay.
414
00:37:41,479 --> 00:37:43,344
What the hell is going on here?
415
00:37:47,385 --> 00:37:50,149
This motherfucker is fooling around
with my woman!
416
00:37:50,221 --> 00:37:52,246
- So this is all about women?
- Yes, sir.
417
00:37:52,790 --> 00:37:55,987
- Can you take it?
- Yes, Instructor Sergeant.
418
00:37:56,728 --> 00:37:57,990
Fight, then.
419
00:38:11,042 --> 00:38:12,066
Stop!
420
00:38:12,377 --> 00:38:16,247
Stop! If anyone starts a fight again,
he'll have to deal with me.
421
00:38:16,247 --> 00:38:19,182
Cut it out.
Enough!
422
00:38:21,686 --> 00:38:23,551
I'll see you both
at the Division.
423
00:38:38,903 --> 00:38:41,804
Casares... Gonzalez...
No, Mendoza isn't here.
424
00:38:42,073 --> 00:38:45,907
But Corporal, you told me last week
to come today.
425
00:38:46,377 --> 00:38:48,902
Look, they are checking the list
and you're not in there.
426
00:38:49,581 --> 00:38:51,549
It's not in the envelopes either...
427
00:38:51,616 --> 00:38:53,277
You'll have to come by
next Monday.
428
00:38:53,751 --> 00:38:55,548
But what will I do
for Christmas?
429
00:38:55,820 --> 00:38:57,617
- Come next Monday.
- What?
430
00:38:57,855 --> 00:38:59,288
Come next Monday.
431
00:38:59,357 --> 00:39:03,350
You promised me that I woud have
my money this Monday.
432
00:39:03,928 --> 00:39:05,589
It's the third month that I don't
get paid, Inspector.
433
00:39:05,863 --> 00:39:08,229
I told you we were going
to discuss it, Mendoza.
434
00:39:08,299 --> 00:39:10,494
But I have to pay the room...
435
00:39:11,269 --> 00:39:13,134
I've already told you, Mendoza.
436
00:39:13,471 --> 00:39:14,267
How many times do you want
me to say it?
437
00:39:14,339 --> 00:39:17,035
Do you think that because I'm sitting here
I get anyone to pay any attention to me?
438
00:39:17,108 --> 00:39:19,235
No, it's not like that...
439
00:39:20,378 --> 00:39:21,970
Have mercy, Mendoza...
440
00:39:22,480 --> 00:39:23,538
Let me spend Christmas
in peace, okay?
441
00:39:23,615 --> 00:39:25,480
That's all I'm asking.
442
00:39:25,617 --> 00:39:27,050
- Nothing else.
- Very good, sir.
443
00:39:28,753 --> 00:39:31,950
Mendoza, wait for me outside.
We'll talk.
444
00:39:32,557 --> 00:39:33,581
Did you want to see me, sir?
445
00:39:33,658 --> 00:39:35,319
Marina, what's going on
with Mendoza?
446
00:39:35,893 --> 00:39:37,292
How come he hasn't collected
his salary yet?
447
00:39:37,495 --> 00:39:40,328
- I haven't received anything for him yet.
- So, are you a statue or what?
448
00:39:41,332 --> 00:39:42,663
Of course not.
449
00:39:43,134 --> 00:39:44,158
Of course not?
450
00:39:45,203 --> 00:39:47,330
If you don't do your job,
451
00:39:47,405 --> 00:39:49,896
Mendoza will never
get paid.
452
00:39:49,974 --> 00:39:51,635
Mendoza is our mate,
453
00:39:51,709 --> 00:39:52,733
do you understand it?
454
00:39:53,077 --> 00:39:55,910
- Yes, sir, but I...
- No excuses, Marina, no excuses.
455
00:39:55,980 --> 00:39:57,811
It's your responsibility.
456
00:39:57,882 --> 00:39:59,440
- Domenico, did you get paid?
- Yes, sir.
457
00:39:59,584 --> 00:40:01,142
- Ramirez, did you get paid?
- Yes, sir.
458
00:40:01,219 --> 00:40:03,016
- Mendoza, did you get paid?
- No, sir.
459
00:40:04,389 --> 00:40:06,721
Give him some cash money, okay?
460
00:40:06,891 --> 00:40:09,223
- Yes, sir. Permission to leave, sir.
- Go, go.
461
00:40:09,894 --> 00:40:10,861
Mendoza...
462
00:40:12,330 --> 00:40:14,890
Don't you go and gamble the money,
like these assholes do, okay?
463
00:40:14,999 --> 00:40:17,797
- No, sir.
- Go.
464
00:40:18,002 --> 00:40:19,970
- Thank you, sir.
- I do my best.
465
00:40:27,011 --> 00:40:28,638
Where are you going to
spend Christmas?
466
00:40:29,681 --> 00:40:31,842
Well, give my regards to
uncle Ismael.
467
00:40:33,551 --> 00:40:35,314
Yeah, I know...
Listen...
468
00:40:36,387 --> 00:40:37,684
Have you heard anything from
Polaco?
469
00:40:39,157 --> 00:40:42,456
Nothing.
Okay.
470
00:40:43,061 --> 00:40:44,551
Merry Christmas, mom.
471
00:41:45,723 --> 00:41:48,385
- Here, Mendoza, for Christmas.
- Thanks.
472
00:41:49,494 --> 00:41:52,224
Okay, I'm leaving.
See you tomorrow.
473
00:41:52,330 --> 00:41:53,592
Bye, see you tomorrow.
474
00:41:55,032 --> 00:41:56,693
What are you still doing here?
Didn't you have the day off?
475
00:41:57,168 --> 00:41:58,931
Yes, but I've got nothing to do.
476
00:42:00,104 --> 00:42:01,628
And your family?
Your home?
477
00:42:02,607 --> 00:42:04,336
My family is very far away.
478
00:42:05,276 --> 00:42:06,675
And where will you spend
Christmas?
479
00:42:08,713 --> 00:42:10,408
I don't know.
480
00:42:20,958 --> 00:42:22,755
Corridor to the left.
481
00:42:24,695 --> 00:42:25,787
Come on!
482
00:42:29,634 --> 00:42:32,797
Stop.
Face to the wall.
483
00:42:37,542 --> 00:42:39,237
Wait here for the officer on duty.
484
00:42:48,119 --> 00:42:49,746
Calm down and
everything will be easier.
485
00:42:50,154 --> 00:42:51,678
Will you please wait in line?
486
00:42:51,756 --> 00:42:53,986
- Please...
- I'll be right with you, but please wait in line.
487
00:42:54,759 --> 00:42:57,125
I'll give it to you.
Just wait a second, please.
488
00:42:57,895 --> 00:42:59,419
What do you need?
A form?
489
00:43:01,899 --> 00:43:03,594
Come here and
fill it, please.
490
00:43:04,635 --> 00:43:05,624
I'll be right with you.
491
00:43:05,703 --> 00:43:08,968
Would you mind moving a little, please?
I'll be right with you.
492
00:43:10,174 --> 00:43:12,574
Do you think I can stay here
all day?
493
00:43:12,844 --> 00:43:15,779
- Would you like a chair?
- Please, miss, will you listen to me?
494
00:43:15,847 --> 00:43:17,974
- Please, I'm asking you...
- We're working here, lady.
495
00:43:19,217 --> 00:43:22,653
Do you know what date is today?
496
00:43:23,888 --> 00:43:27,585
I don't care, you have to listen to me.
497
00:43:27,658 --> 00:43:30,456
That's how you make a living.
498
00:43:44,642 --> 00:43:48,203
You could pay us a little more attention,
after all, we pay your salary, you know.
499
00:43:48,479 --> 00:43:50,037
How about a raise, then?
500
00:43:51,549 --> 00:43:56,486
Professor, this is your pupil,
Applicant Mendoza.
501
00:43:56,554 --> 00:44:00,149
Can you please call your boss,
boy?
502
00:44:00,224 --> 00:44:02,158
I want to speak to your boss.
503
00:44:02,360 --> 00:44:04,351
...best wishes for you
and your family...
504
00:44:05,863 --> 00:44:09,697
And just in case, happy New Year too.
We're pretty busy here...
505
00:44:09,834 --> 00:44:10,960
but we're fine.
506
00:44:11,869 --> 00:44:14,394
Merry Christmas, then
Bye.
507
00:44:15,273 --> 00:44:18,868
- Boy, this is too much...
- I'll be right with you.
508
00:44:19,810 --> 00:44:21,300
Let's light a firecracker.
509
00:44:30,354 --> 00:44:32,720
Let's toast.
It might be our last.
510
00:44:32,790 --> 00:44:34,121
Bite your tongue.
511
00:44:34,191 --> 00:44:37,354
- But it will be for good, you'll see.
- Why?
512
00:44:37,428 --> 00:44:39,726
You know, Inspector,
you know.
513
00:44:40,598 --> 00:44:43,863
Because of those heavenly creatures
you're always talking about?
514
00:44:43,935 --> 00:44:47,393
They are beings, heavenly beings
who will come to take us.
515
00:44:47,772 --> 00:44:49,763
They will take us back
where we belong,
516
00:44:49,840 --> 00:44:54,834
because millions of years ago,
they brought us to this planet,
517
00:44:54,946 --> 00:44:56,174
and now they'll come
to take us back.
518
00:44:56,247 --> 00:44:58,477
But I don't want to go.
I'd miss it here terribly.
519
00:44:58,549 --> 00:45:00,039
You, would you go?
520
00:45:00,284 --> 00:45:03,913
If they come to take me with them,
I'm ready for the big journey.
521
00:45:04,088 --> 00:45:09,424
They will take us all
before the Armageddon.
522
00:45:09,493 --> 00:45:10,460
No shit.
523
00:45:10,528 --> 00:45:12,860
- They will take us all?
- All of us.
524
00:45:13,130 --> 00:45:14,358
The Paraguayans,
525
00:45:15,633 --> 00:45:17,260
the Chinese...
the Jews too?
526
00:45:18,169 --> 00:45:22,071
All those racial differences are
too mundane, too worldly...
527
00:45:23,541 --> 00:45:27,307
- Tell me, Caneva. Do you drink?
- No, sir.
528
00:45:29,146 --> 00:45:32,843
I'll be on duty on the 31st,
so now I'm going to beat it.
529
00:45:33,551 --> 00:45:35,815
- Merry Christmas!
- Have a nice time!
530
00:45:37,855 --> 00:45:40,016
Merry Christmas
for you all, guys!
531
00:45:41,325 --> 00:45:43,691
Merry Christmas,
Molinari!
532
00:45:44,528 --> 00:45:45,620
In the mountains,
there is a volcano,
533
00:45:46,263 --> 00:45:48,823
and under the volcano there is
an underground city.
534
00:45:49,867 --> 00:45:53,633
They have their headquarters there,
and the UFOs go out from there,
535
00:45:53,704 --> 00:45:56,434
and then they come back again.
536
00:46:01,278 --> 00:46:03,143
Valeria Lynch, the singer,
she saw them...
537
00:46:27,705 --> 00:46:30,401
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
538
00:48:21,652 --> 00:48:23,244
Bye.
See you later.
539
00:48:24,388 --> 00:48:27,084
- Bye.
- Merry Christmas.
540
00:48:31,629 --> 00:48:35,565
- You're really something, you know that?
- I mean it, I'll phone her.
541
00:48:36,801 --> 00:48:40,259
I'll phone her and tell her
to come over.
542
00:48:40,337 --> 00:48:41,463
Call her, call her.
543
00:48:44,041 --> 00:48:46,475
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
544
00:48:53,951 --> 00:48:57,944
This is Radio Bolivariana,
your radio in West Buenos Aires.
545
00:48:58,088 --> 00:49:01,990
Wishing you all a
Merry Christmas!
546
00:49:18,375 --> 00:49:21,242
Go fuck yourself,
you motherfucker!
547
00:49:33,424 --> 00:49:34,686
Stop!
Stop!
548
00:49:42,132 --> 00:49:44,726
Leave me alone,
you motherfucker!
549
00:50:46,297 --> 00:50:48,265
We're here to solve
community problems,
550
00:50:48,332 --> 00:50:51,028
because we're part of
the community.
551
00:50:51,402 --> 00:50:54,098
There can't be an opposition
between the police force
552
00:50:54,171 --> 00:50:57,038
and the common,
law-abiding citizens.
553
00:50:57,875 --> 00:51:01,140
Problems can't be solved
neither with weakness,
554
00:51:01,211 --> 00:51:03,679
nor by being trigger-happy,
gentlemen.
555
00:51:03,881 --> 00:51:05,473
We're embarking on
a new stage
556
00:51:06,050 --> 00:51:09,986
where ethics and morality
shall prevail
557
00:51:10,187 --> 00:51:11,677
Is that clear?
558
00:51:13,891 --> 00:51:18,157
What I want from you is
conduct and discipline.
559
00:51:18,295 --> 00:51:20,593
From now on,
we'll have discipline.
560
00:51:20,664 --> 00:51:23,030
And those who don't like it,
can ask for transfer.
561
00:51:24,435 --> 00:51:29,236
And if someone feels uncomfortable
about it, he can also apply for retirement.
562
00:51:29,707 --> 00:51:31,038
Because he's going to have
a bad time.
563
00:51:32,142 --> 00:51:35,339
So, to sum it all up,
what I'm asking...
564
00:51:35,412 --> 00:51:37,471
is for your sacrifice,
565
00:51:39,350 --> 00:51:40,783
and I'll set the example.
566
00:51:41,218 --> 00:51:43,209
That's all.
Thank you.
567
00:51:45,022 --> 00:51:47,513
May I take your picture?
568
00:51:47,591 --> 00:51:48,615
Yes, sure.
569
00:51:51,562 --> 00:51:53,826
I want to welcome you
on behalf of the whole staff.
570
00:52:20,391 --> 00:52:23,360
- It's complicated.
- I don't care.
571
00:52:23,427 --> 00:52:24,917
Do what you have to do
572
00:52:25,129 --> 00:52:26,255
He's getting slippery.
573
00:52:27,197 --> 00:52:28,858
Listen, Caneva,
we have an agreement.
574
00:52:29,967 --> 00:52:32,197
I'm giving you an order.
Follow it.
575
00:52:33,303 --> 00:52:35,706
Excuse me, Inspector.
I need your signature here.
576
00:52:35,706 --> 00:52:38,140
- Sure. Listen to me.
- Good morning, Mendoza.
577
00:52:38,208 --> 00:52:40,142
Excuse me.
Good morning, Principal.
578
00:52:40,244 --> 00:52:43,441
Mendoza, have you met
Principal Caneva?
579
00:52:43,514 --> 00:52:45,038
- We've met.
- Yes.
580
00:52:45,115 --> 00:52:47,106
I trust him completely.
581
00:52:47,418 --> 00:52:51,878
From now on, I want you to do
everything he says.
582
00:52:52,322 --> 00:52:55,382
He handles delicate assignments,
special investigations...
583
00:52:55,826 --> 00:52:58,761
I want you to start getting acquainted
with the job.
584
00:52:58,829 --> 00:52:59,921
- Okay?
- Yes, sir.
585
00:52:59,997 --> 00:53:01,555
- Do you understand?
- Yes, sir.
586
00:53:01,765 --> 00:53:03,130
There's something else
I wanted to tell you.
587
00:53:03,200 --> 00:53:04,565
You're a locksmith,
aren't you?
588
00:53:04,768 --> 00:53:06,167
or at least you manage
to do that, no?
589
00:53:06,236 --> 00:53:07,635
I need you to help me
with the repairs.
590
00:53:07,871 --> 00:53:09,133
There are a few locks that
need to be adjusted.
591
00:53:09,440 --> 00:53:10,702
Think you can do that?
592
00:53:11,775 --> 00:53:12,935
- Wait outside.
- Yes, sir.
593
00:53:14,678 --> 00:53:16,339
Everything is dirty here.
594
00:53:16,413 --> 00:53:18,244
There's nothing to discuss, Caneva.
It has to be done and that's it.
595
00:53:18,315 --> 00:53:20,408
It has to be done.
Follow my orders.
596
00:53:38,535 --> 00:53:39,126
- Hello.
- Hello.
597
00:53:39,203 --> 00:53:41,967
- I'm Mendoza.
- What can I do for you?
598
00:53:42,039 --> 00:53:45,031
I'm Caneva's assistant.
599
00:53:46,276 --> 00:53:47,243
- Caneva?
- Yes.
600
00:53:47,311 --> 00:53:49,802
- And why isn't he here?
- He's out there.
601
00:53:49,880 --> 00:53:52,576
Why didn't he come in?
602
00:53:53,250 --> 00:53:55,309
He's waiting outside.
603
00:53:55,486 --> 00:53:56,612
Go get him.
604
00:54:03,160 --> 00:54:04,184
How are you, man?
605
00:54:05,429 --> 00:54:07,727
- How are you?
- Everything okay?
606
00:54:11,735 --> 00:54:12,929
Here it is.
607
00:54:15,439 --> 00:54:16,906
- Cool, man, cool.
- The kid will come next time, okay?
608
00:54:21,211 --> 00:54:22,542
Sure, sure.
609
00:54:22,980 --> 00:54:24,208
Look what I've got here.
610
00:54:24,848 --> 00:54:26,509
Here's the envelope you like
so much.
611
00:54:26,850 --> 00:54:29,114
Come on,
put it away.
612
00:54:33,223 --> 00:54:34,212
He'll deal with you.
613
00:54:37,094 --> 00:54:39,585
You won't have any problems
with him.
614
00:54:40,430 --> 00:54:44,924
- Is he new?
- Yes, he's new but I trust him completely.
615
00:54:49,239 --> 00:54:50,831
He's getting acquainted with the area.
616
00:54:56,713 --> 00:54:57,907
Come on, we're almost there.
617
00:56:01,678 --> 00:56:04,044
Julian, sweetie...
618
00:56:04,581 --> 00:56:09,041
Come on, baby.
Let's go to bed.
619
00:56:09,319 --> 00:56:12,254
- Who is he?
- A friend.
620
00:56:12,956 --> 00:56:16,016
Come on, baby.
621
00:56:18,362 --> 00:56:19,693
I'll be right back.
622
00:56:40,717 --> 00:56:42,878
- Do you want to eat something?
- Okay.
623
00:56:42,986 --> 00:56:44,419
Do you want?
624
00:56:49,893 --> 00:56:51,520
Why didn't you tell me
you had a son?
625
00:56:53,597 --> 00:56:54,962
It just didn't come up.
626
00:56:57,234 --> 00:56:58,258
How old is he?
627
00:56:58,568 --> 00:57:00,559
He's ten and his name is
Julian.
628
00:57:26,563 --> 00:57:27,757
Excuse me, sir.
629
00:57:29,166 --> 00:57:30,190
Did you need me?
630
00:57:30,467 --> 00:57:31,491
What happened to you?
631
00:57:31,735 --> 00:57:34,363
The bus broke down.
632
00:57:34,571 --> 00:57:35,833
But do you know what time it is?
633
00:57:36,306 --> 00:57:40,110
I know, but I had to take
two buses to get here.
634
00:57:40,110 --> 00:57:41,941
Why two buses?
There's one that takes you right here.
635
00:57:42,512 --> 00:57:45,276
Fuck, man! You'll never stop
being a peasant!
636
00:57:45,682 --> 00:57:46,671
Very good, sir.
637
00:57:47,718 --> 00:57:48,810
Will that be all?
638
00:57:49,553 --> 00:57:50,542
Close the door.
639
00:57:54,991 --> 00:57:56,356
Is everything okay with Caneva?
640
00:57:56,660 --> 00:57:58,059
Yes, sir.
Why?
641
00:57:58,161 --> 00:57:59,788
- Have you noticed anything odd?
- No, no.
642
00:58:00,764 --> 00:58:02,595
Keep your eyes wide open
and your mouth shut.
643
00:58:03,266 --> 00:58:04,893
You only report to me,
644
00:58:05,435 --> 00:58:06,732
is that clear?
645
00:58:06,903 --> 00:58:10,430
Some ancient tribes
worshipped the moon, you know.
646
00:58:11,708 --> 00:58:14,233
It's so very clear today.
647
00:58:17,914 --> 00:58:19,848
Are those creatures
watching us, Caneva?
648
00:58:22,319 --> 00:58:25,311
They're always
649
00:58:27,090 --> 00:58:29,957
watching everything we do
and say.
650
00:58:30,260 --> 00:58:33,821
That's why they are so angry
at us.
651
00:58:48,445 --> 00:58:49,434
Hey, look...
652
00:58:49,513 --> 00:58:50,844
- Wait, wait...
- Which one do you prefer?
653
00:58:51,782 --> 00:58:53,579
Wait, I want to see it
on you.
654
00:58:54,017 --> 00:58:55,951
Leave the spaghetti,
leave them there.
655
00:58:56,086 --> 00:58:57,986
Come on,
try it on.
656
00:58:58,789 --> 00:59:00,188
Stay still.
657
00:59:03,360 --> 00:59:04,793
- I want you to take care of yourself.
- Okay.
658
00:59:05,362 --> 00:59:06,886
- Yes?
- Come on, let's go.
659
00:59:07,130 --> 00:59:09,155
Stop, stop.
I want to see it on you.
660
00:59:28,151 --> 00:59:32,815
We will now give their diplomas
661
00:59:33,023 --> 00:59:37,221
to the new police officers
of Buenos Aires.
662
00:59:40,997 --> 00:59:43,795
Constable Mendez, Sixto Omar
663
00:59:50,207 --> 00:59:52,607
Constable Mendoza,
Enrique Orlando.
664
01:00:03,386 --> 01:00:05,411
Constable Petracca,
Gustavo Ricardo
665
01:00:22,606 --> 01:00:24,665
- Congratulations, Constable.
- Thank you, sir.
666
01:00:24,875 --> 01:00:26,308
- Congratulations, Constable.
- Thank you, sir.
667
01:00:26,576 --> 01:00:27,543
Thank you, sir.
668
01:01:00,911 --> 01:01:02,936
- My mother.
- Nice to meet you.
669
01:01:06,149 --> 01:01:07,207
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
670
01:01:07,717 --> 01:01:11,380
- Congratulations; tell him to be careful.
- Thank you for this.
671
01:01:11,955 --> 01:01:15,789
Come on, I don't wear this
any more.
672
01:01:16,159 --> 01:01:17,126
Thanks.
673
01:01:39,849 --> 01:01:40,907
Well, uncle?
674
01:01:41,551 --> 01:01:43,781
- Where were you?
- Dancing with Mom.
675
01:01:44,254 --> 01:01:45,949
Great.
676
01:01:48,858 --> 01:01:50,086
Are you having a good time?
677
01:01:50,160 --> 01:01:52,287
Yes.
Nice place this.
678
01:01:52,462 --> 01:01:54,657
- Do you like it?
- I love it, it's beautiful.
679
01:01:56,266 --> 01:01:59,099
- Have you heard from Polaco?
- What?
680
01:01:59,703 --> 01:02:01,193
Have you heard from Polaco?
681
01:02:01,571 --> 01:02:04,665
No... I saw him once at
Gonzalez' bar.
682
01:02:05,041 --> 01:02:08,238
- Did you talk to him?
- No, not at all.
683
01:02:08,378 --> 01:02:09,868
So you haven't heard
anything from him?
684
01:02:11,681 --> 01:02:15,879
No. Someone told me
he's in Buenos Aires.
685
01:02:17,954 --> 01:02:19,945
- What's he doing in Buenos Aires?
- I don't know.
686
01:02:20,023 --> 01:02:21,718
That motherfucker really
fucked me up!
687
01:02:22,359 --> 01:02:26,318
I'll shoot the motherfucker if I find him.
He's in Lanus.
688
01:02:29,165 --> 01:02:30,962
We came for my nephew's party.
689
01:02:31,034 --> 01:02:32,968
My boy is here too.
690
01:02:33,036 --> 01:02:36,528
- He got his diploma, too?
- Yes.
691
01:02:36,640 --> 01:02:37,971
- Great. Congratulations.
- The're classmates.
692
01:02:38,308 --> 01:02:40,139
Remember you have to go back
to town.
693
01:02:40,210 --> 01:02:44,977
Leave me alone, please.
Don't be such a pain in the ass.
694
01:02:45,048 --> 01:02:50,213
He's jealous. He can't stand us
being happy.
695
01:02:51,354 --> 01:02:52,912
Come on, mom,
come on.
696
01:02:55,291 --> 01:02:56,815
Take us a nice picture, come on...
697
01:03:01,698 --> 01:03:05,259
Okay, take another one.
698
01:03:12,375 --> 01:03:14,138
That's it.
699
01:03:31,027 --> 01:03:32,961
Against the wall!
Come on!
700
01:03:33,930 --> 01:03:35,192
Give me that bottle.
701
01:03:36,666 --> 01:03:38,395
Against the wall!
Come on!
702
01:03:38,468 --> 01:03:40,436
Spread your legs, come on!
Don't move!
703
01:03:40,770 --> 01:03:41,737
Where are you from?
704
01:03:41,805 --> 01:03:42,931
- From Laferrere.
- Where?
705
01:03:43,006 --> 01:03:44,064
From Laferrere
706
01:03:44,140 --> 01:03:45,107
Where are you going?
707
01:03:45,408 --> 01:03:46,705
- To buy some cigarettes.
or are you going to buy cigarettes?
708
01:03:50,413 --> 01:03:52,074
Hands up,
come on!
709
01:03:52,749 --> 01:03:55,877
You too...
Spread your legs.
710
01:03:57,420 --> 01:03:59,581
What do you have there?
711
01:04:00,323 --> 01:04:01,813
Search him,
search him.
712
01:04:02,325 --> 01:04:03,656
Between the legs...
713
01:04:06,896 --> 01:04:08,386
To the ground, now!
714
01:04:10,066 --> 01:04:11,397
Don't move any of you.
715
01:04:16,106 --> 01:04:17,334
Nice sneakers you've got there.
716
01:04:19,309 --> 01:04:21,607
- Let's go.
- Wait a second.
717
01:04:21,678 --> 01:04:22,645
Come on, let's go.
718
01:04:23,580 --> 01:04:26,014
- What a neighbourhood...
- Come on, let's go.
719
01:04:37,527 --> 01:04:38,653
Come on,
give me your hand.
720
01:04:39,295 --> 01:04:40,990
1, 2, 3...
there you go!
721
01:04:44,134 --> 01:04:45,761
- How much?
- One peso.
722
01:04:47,937 --> 01:04:49,461
- Here. Thanks. Bye.
- Bye.
723
01:05:00,950 --> 01:05:02,008
So you finished the course...
724
01:05:02,519 --> 01:05:04,350
That's it...
Now you're a cop...
725
01:05:06,589 --> 01:05:09,490
And you'll get to meet lots of
dirty sluts.
726
01:05:09,726 --> 01:05:11,216
Very well... and what are you?
727
01:05:12,362 --> 01:05:13,386
Aren't you a cop too?
728
01:05:13,863 --> 01:05:15,353
- Yes.
- So...?
729
01:05:15,431 --> 01:05:19,868
But that's what most of them are,
a bunch of motherfuckers.
730
01:05:19,936 --> 01:05:21,267
And why can't I be
like you?
731
01:05:21,404 --> 01:05:22,871
- Because...
- Oh, what do you know!
732
01:05:26,009 --> 01:05:28,136
What do you mean go upstairs?
I won't go upstairs!
733
01:05:28,211 --> 01:05:29,405
Going downstairs?
I won't go downstairs!
734
01:05:29,479 --> 01:05:32,346
You won't fuck me.
I won't fuck you, you're fucked.
735
01:05:35,919 --> 01:05:40,015
You're an intelligent man, tell me:
is the monkey a quadruped or...
736
01:05:40,089 --> 01:05:41,647
how was it,
a biparous?
737
01:05:41,724 --> 01:05:44,921
- A biped.
- Biped, Marina, biped.
738
01:05:44,994 --> 01:05:46,154
Monkeys have evolved...
739
01:05:46,229 --> 01:05:49,562
In the animal evolving scale, there's
no doubt monkeys have evolved.
740
01:05:50,834 --> 01:05:53,394
And there are certain human beings, that,
although they're just non-feathered bipeds,
741
01:05:53,703 --> 01:05:55,933
they are much more than just primates.
742
01:05:56,005 --> 01:05:58,235
For instance, what I was saying
about Lanza.
743
01:05:58,408 --> 01:06:01,741
Lanza was born black,
but he joined the Force,
744
01:06:02,145 --> 01:06:05,046
he bettered himself, he studied,
and here we have him now.
745
01:06:05,114 --> 01:06:07,742
Lanza is a perfect example
746
01:06:07,884 --> 01:06:10,910
of the guy who just doesn't want to
remain a fucking nigger.
747
01:06:10,987 --> 01:06:12,921
That's true democracy.
748
01:06:13,089 --> 01:06:15,216
The possibility of evolving...
749
01:06:15,558 --> 01:06:19,050
in spite of genetics.
750
01:06:19,295 --> 01:06:20,853
He might be black,
751
01:06:20,930 --> 01:06:22,454
but he ain't a fucking nigger.
752
01:06:22,532 --> 01:06:24,625
You don't get me,
I'm no racist.
753
01:06:24,701 --> 01:06:26,191
- Why do you say that?
- What? Is he blond, by any chance?
754
01:06:26,903 --> 01:06:28,234
Come on...
I don't think he's black.
755
01:06:33,243 --> 01:06:35,575
What a mess!
What's going on here?
756
01:06:36,312 --> 01:06:38,405
- Caneva!
- Yes, sir!
757
01:06:39,148 --> 01:06:40,410
Will this party take long?
758
01:06:41,551 --> 01:06:43,542
No, sir, we took a little more
for lunch...
759
01:06:43,620 --> 01:06:46,589
Put this in order.
Take this away.
760
01:06:49,359 --> 01:06:51,384
- Hello. How are you?
- What did you bring us?
761
01:06:51,561 --> 01:06:54,587
There's some new stuff.
I'll show you...
762
01:06:55,064 --> 01:06:56,497
You're new, aren't you?
763
01:06:57,800 --> 01:07:00,769
I have some weapons...
764
01:07:01,070 --> 01:07:04,233
- This one is great!
- That's it. There are several...
765
01:07:04,307 --> 01:07:08,676
I brought Glock...
I brought laser weapons...
766
01:07:09,379 --> 01:07:12,610
but I think that what you'll be
more interested in...
767
01:07:12,782 --> 01:07:17,879
...is one of the official pieces.
768
01:07:18,054 --> 01:07:20,921
You can buy it,
you can use it.
769
01:07:21,457 --> 01:07:24,585
Check it out.
It's a 9 mm. 13 shots
770
01:07:25,328 --> 01:07:26,920
It comes with two loaders.
771
01:07:27,330 --> 01:07:28,888
Always aim that way.
772
01:07:28,965 --> 01:07:34,096
Precisely. You, the rookie, please
handle the gun properly.
773
01:07:43,746 --> 01:07:47,011
- I have the official piece.
- But you can't even kill yourself with that.
774
01:07:47,083 --> 01:07:50,052
This piece has been tampered with.
These weapons are new.
775
01:07:50,119 --> 01:07:53,145
- Yes, I know, but...
- These are the guns used by special teams.
776
01:07:53,289 --> 01:07:55,280
I like it, Inspector, but I can't afford it.
777
01:07:55,358 --> 01:07:57,451
You don't have to pay it,
they'll deduct it from your salary.
778
01:07:57,660 --> 01:08:01,118
I know and I really like it,
but I can't buy it.
779
01:08:01,197 --> 01:08:04,291
- Go on, make him a discount.
- It's very cheap already.
780
01:08:04,367 --> 01:08:06,699
Make him a discount.
He's one of my guys.
781
01:08:06,936 --> 01:08:08,460
- Let him touch it.
- Don't give it another thought.
782
01:08:10,440 --> 01:08:12,431
Now we'll do the paperwork,
you sign, and it's done.
783
01:08:15,976 --> 01:08:19,173
Mendoza. Come here.
I want to introduce you.
784
01:08:19,880 --> 01:08:22,075
Constable Mendoza,
Adriana.
785
01:08:22,316 --> 01:08:23,613
- How do you do?
- How do you do?
786
01:08:24,284 --> 01:08:26,616
- You haven't met before, have you?
- No, no.
787
01:08:27,688 --> 01:08:28,655
Call me later.
788
01:08:28,722 --> 01:08:29,984
- When are you coming back?
- I don't know.
789
01:08:30,057 --> 01:08:33,185
- Remember the birthday party.
- Okay, bye.
790
01:08:33,660 --> 01:08:35,150
- I'll be back tonight.
- So I go to the party by myself?
791
01:08:35,229 --> 01:08:37,322
No, wait for me.
Call me later at the office.
792
01:08:37,397 --> 01:08:39,024
- Okay. Bye.
- Bye.
793
01:08:40,067 --> 01:08:41,591
- Did you get paid, finally?
- Yes, yesterday.
794
01:08:41,702 --> 01:08:43,192
Good.
795
01:08:43,537 --> 01:08:45,835
This is for the extras.
796
01:08:46,373 --> 01:08:49,001
And start looking for a decent
place to sleep.
797
01:08:49,476 --> 01:08:51,171
Yes, I've been looking,
798
01:08:51,512 --> 01:08:54,481
but they ask me for a deposit
and a co-signer.
799
01:08:54,548 --> 01:08:57,574
I told you, go to Rabigliati
Real Estate.
800
01:08:57,718 --> 01:08:59,811
Tell them I sent you,
I'll take care of everything.
801
01:09:00,420 --> 01:09:02,081
- Well, great.
- You can't go on living like that.
802
01:09:02,189 --> 01:09:04,089
- Okay?
- Yes.
803
01:09:04,625 --> 01:09:05,751
Excuse me, Chief.
804
01:09:08,428 --> 01:09:10,123
One other thing...
Listen...
805
01:09:10,397 --> 01:09:12,524
It's Caneva.
I don't know what's the matter with him.
806
01:09:12,900 --> 01:09:14,197
I think he's letting himself go.
807
01:09:14,902 --> 01:09:16,460
I'm sick and tired of him.
808
01:09:17,170 --> 01:09:21,038
He's driving me crazy with all this
moon shit he's always talking about...
809
01:09:23,310 --> 01:09:26,973
I don't know where it's going to end.
I'm planning to replace him.
810
01:09:27,414 --> 01:09:28,506
What do you think?
811
01:09:28,782 --> 01:09:30,113
Think you can do it?
812
01:09:30,284 --> 01:09:31,979
- Me? Doing his job?
- Yes.
813
01:09:33,687 --> 01:09:36,019
- I don't know, if you think so...
- Yes, of course.
814
01:09:38,058 --> 01:09:39,855
- Yes, I think I can manage.
- Do you dare to?
815
01:09:39,927 --> 01:09:40,894
Yes.
816
01:09:43,230 --> 01:09:44,663
Good afternoon.
Mr. Mendoza?
817
01:09:44,731 --> 01:09:46,460
- Yes.
- Nice to meet you.
818
01:09:47,000 --> 01:09:49,127
But it's not here.
It's the apartment next door.
819
01:09:51,972 --> 01:09:54,463
- Have you been looking around?
- Yes, a little.
820
01:09:55,108 --> 01:09:56,336
It's a very good neighbourhood,
you won't have any problems here.
821
01:09:56,410 --> 01:10:00,506
All the buses you might need,
plenty of supermarkets...
822
01:10:00,948 --> 01:10:02,745
Anyway, here's the building.
823
01:10:02,816 --> 01:10:04,647
As you can see, there are lots
of doorbells,
824
01:10:04,751 --> 01:10:06,275
but most of the apartments
are empty.
825
01:10:06,553 --> 01:10:10,148
We have the apartment where lives a
therapist, and the one I'll show you.
826
01:10:10,290 --> 01:10:13,418
- Very well.
- So I think you won't have any problems.
827
01:10:13,827 --> 01:10:14,794
Excuse me.
828
01:10:15,629 --> 01:10:17,756
As you can see, there's plenty of light
in the apartment.
829
01:10:18,432 --> 01:10:19,831
And it doesn't face the street.
830
01:10:20,500 --> 01:10:23,128
We'll take care of this little problem
with the blind.
831
01:10:23,503 --> 01:10:27,462
The apartment is quite big:
30 square meters.
832
01:10:27,841 --> 01:10:29,274
There's plenty of light.
833
01:10:30,143 --> 01:10:33,476
We have already talked with Gallo
about the co-signature.
834
01:10:34,147 --> 01:10:36,615
I don't know if you want to sign
the lease immediately.
835
01:10:44,691 --> 01:10:46,750
500 liters last a week, Dr.
836
01:10:48,795 --> 01:10:50,660
Let's be flexible...
800 liters.
837
01:10:50,764 --> 01:10:54,200
Let's make round numbers.
Shall we say 1,000?
838
01:10:55,102 --> 01:10:57,002
Okay, 1,000.
There's no big difference.
839
01:10:57,504 --> 01:11:01,133
Okay, 1,000; but on one condition:
we'll meet for a nice scotch together.
840
01:11:01,208 --> 01:11:05,144
- Absolutely.
- No! No scotch! A dinner, at least.
841
01:11:06,246 --> 01:11:08,180
Come on, Gallo.
We already know each other.
842
01:11:08,982 --> 01:11:11,712
- Give me the sweetener, Mendoza.
- We're out of it.
843
01:11:12,452 --> 01:11:14,886
- See what I mean, Dr?
- Not even sweetener...
844
01:11:14,955 --> 01:11:17,150
Let me introduce you
Constable Mendoza.
845
01:11:17,224 --> 01:11:18,987
- Nice to meet you, Constable.
- How do you do?
846
01:11:19,059 --> 01:11:21,721
- He's replacing Caneva.
- What happened to Caneva?
847
01:11:22,062 --> 01:11:25,554
We're just renewing the staff,
making some adjustments.
848
01:11:26,333 --> 01:11:29,063
- You know Gallo, don't you?
- Yes, sure.
849
01:11:29,503 --> 01:11:31,494
I'm his assistant now.
850
01:11:32,039 --> 01:11:34,701
Really?
Nice to meet you.
851
01:11:37,010 --> 01:11:39,877
The point is that
first there came Navarro,
852
01:11:40,247 --> 01:11:43,648
then came Guerra, and now...
what's your name?
853
01:11:43,817 --> 01:11:46,183
- Mendoza.
- And now comes Mendoza.
854
01:11:46,253 --> 01:11:49,745
And maybe tomorrow
Juan or Pedro will come by.
855
01:11:51,425 --> 01:11:53,723
- Very well.
- Tell me, what can I do for you?
856
01:11:53,794 --> 01:11:57,389
No, you tell me.
857
01:11:59,332 --> 01:12:02,859
I don't know why you're here.
Would you like to drink something?
858
01:12:05,305 --> 01:12:06,567
But you know Gallo, don't you?
859
01:12:07,074 --> 01:12:09,269
Yes, sure.
860
01:12:10,077 --> 01:12:12,568
We can give him a call,
if you want.
861
01:12:12,913 --> 01:12:15,108
I don't think that will be
necessary.
862
01:12:16,717 --> 01:12:19,277
I don't know... Maybe I'll go
drink a little wine,
863
01:12:19,786 --> 01:12:23,415
- We could do something.
- Tell me.
864
01:12:25,592 --> 01:12:28,891
Let's have a little talk... but not here.
It's too crowded in here.
865
01:12:29,463 --> 01:12:31,226
- Let's go somewhere else.
- Great.
866
01:12:31,298 --> 01:12:32,993
- Please.
- Very well.
867
01:12:38,772 --> 01:12:40,399
Are you working tomorrow?
868
01:12:40,774 --> 01:12:42,264
I've got the night shift.
869
01:12:42,342 --> 01:12:43,309
In the morning I'm free.
870
01:12:44,778 --> 01:12:47,269
Okay...
Thanks for walking me home.
871
01:12:47,347 --> 01:12:48,336
What?
872
01:12:48,515 --> 01:12:50,506
- Shall we go inside?
- Where?
873
01:12:50,684 --> 01:12:52,413
What's wrong with you?
874
01:12:52,953 --> 01:12:56,616
To tell you the truth,
I don't want you to stay here tonight.
875
01:12:56,757 --> 01:12:58,384
Tomorrow I have to get up very early
876
01:13:00,761 --> 01:13:02,558
and I want to be alone.
877
01:13:04,631 --> 01:13:07,000
Let's do this...
878
01:13:07,000 --> 01:13:09,127
Give me a cup of coffee and
then I leave...
879
01:13:10,070 --> 01:13:11,401
Come on,
let's go inside.
880
01:13:18,612 --> 01:13:20,239
- Coffee?
- No.
881
01:13:21,648 --> 01:13:25,049
- Would you like some tea?
- No.
882
01:13:26,019 --> 01:13:28,749
- What would you like?
- Nothing.
883
01:13:30,791 --> 01:13:31,883
What's wrong?
884
01:13:34,795 --> 01:13:36,456
Nothing, nothing at all.
885
01:13:37,664 --> 01:13:38,688
Are you sure?
886
01:13:39,199 --> 01:13:40,598
I don't like what you're doing.
887
01:13:42,235 --> 01:13:43,930
And what am I doing?
888
01:13:45,005 --> 01:13:46,063
You know.
889
01:13:46,706 --> 01:13:49,300
- No, I don't know.
- Yes, you do know.
890
01:14:11,498 --> 01:14:13,830
Stop it,
stop it.
891
01:14:36,957 --> 01:14:39,391
The boy will wake up...
Please... stop it.
892
01:15:04,451 --> 01:15:05,713
What are you doing awake?
893
01:15:05,986 --> 01:15:07,681
I'm playing cards.
894
01:15:08,255 --> 01:15:09,449
Why?
895
01:15:11,224 --> 01:15:13,886
I'm playing cards because
I'm not sleepy.
896
01:15:15,428 --> 01:15:16,793
You should go to sleep...
897
01:15:17,097 --> 01:15:19,622
Who do you think you are?
Get the hell out of here!
898
01:15:20,267 --> 01:15:21,734
I'll go, but you'd better
go to sleep.
899
01:15:21,801 --> 01:15:22,733
No!
Get out!
900
01:15:23,370 --> 01:15:24,837
Very well...
I'm leaving...
901
01:16:09,783 --> 01:16:11,011
- Mendoza.
- Yes?
902
01:16:11,084 --> 01:16:12,574
- Someone's looking for you.
- Who is it?
903
01:16:12,652 --> 01:16:13,778
I don't know...
A man.
904
01:16:27,033 --> 01:16:29,467
What are you doing here,
you motherfucker?
905
01:16:30,603 --> 01:16:32,332
It hasn't been easy for me, either.
906
01:16:34,908 --> 01:16:36,170
They stole everything from me.
907
01:16:38,545 --> 01:16:41,810
clothes, machines.
They took everything
908
01:16:41,881 --> 01:16:43,246
and they shut down the shop.
909
01:16:43,316 --> 01:16:45,181
- So what?
- So what?
910
01:16:45,552 --> 01:16:46,678
Look at you...
911
01:16:52,559 --> 01:16:53,821
It turned out well for you, Zapa
912
01:16:57,697 --> 01:16:59,665
Look at me and
look at you...
913
01:17:00,266 --> 01:17:02,097
If not for me, you wouldn't even
be a cop.
914
01:17:03,903 --> 01:17:05,029
So give me a break.
915
01:17:05,772 --> 01:17:06,932
What do you want, Polaco?
916
01:17:08,375 --> 01:17:10,605
I couldn't sleep thinking of you.
917
01:17:12,479 --> 01:17:14,470
Not even jerking off
I could sleep.
918
01:17:16,182 --> 01:17:20,710
I'm on duty, Polaco.
Get the hell out of here.
919
01:17:20,787 --> 01:17:22,914
- So?
- Beat it!
920
01:17:24,657 --> 01:17:27,285
Wait, don't go!
Where are you going?
921
01:17:28,061 --> 01:17:30,291
Come here, I've a business
deal for you.
922
01:17:32,432 --> 01:17:33,763
And it's really big.
923
01:17:34,701 --> 01:17:36,726
For both of us.
We'll make it big this time.
924
01:17:36,803 --> 01:17:37,792
Lower your voice.
925
01:17:38,405 --> 01:17:42,398
Don't be an asshole.
Don't you trust me?
926
01:17:43,276 --> 01:17:44,538
We'll make it big.
927
01:17:44,677 --> 01:17:46,474
Don't be an asshole.
928
01:17:50,116 --> 01:17:52,607
Zapa, this is really big...
929
01:17:52,719 --> 01:17:55,711
- I mean it, it's really big...
- Go fuck yourself, Polaco.
930
01:18:00,460 --> 01:18:02,894
What's wrong, Mendoza?
What's up, baby?
931
01:18:45,638 --> 01:18:47,936
To the ground, damn it,
to the ground!
932
01:19:03,656 --> 01:19:04,987
Stop it!
Stop it!
933
01:19:20,607 --> 01:19:23,303
Don't move!
934
01:19:25,678 --> 01:19:27,646
Stop!
You're going to kill him!
935
01:19:33,353 --> 01:19:34,820
Don't move or I'll shoot you!
936
01:19:36,689 --> 01:19:42,685
Hello... Mabel?
Listen...
937
01:19:43,296 --> 01:19:44,422
You have my number,
don't you?
938
01:19:45,098 --> 01:19:46,360
It's the third time I call you...
939
01:19:47,600 --> 01:19:48,999
Please call me back.
940
01:19:50,703 --> 01:19:51,795
Bye...
941
01:19:52,772 --> 01:19:54,967
- Who is it?
- It's Zapa, Mabel.
942
01:19:55,241 --> 01:19:57,106
- What do you want?
- What?
943
01:19:57,310 --> 01:20:00,143
- Go away, please.
- Let me in. 5 minutes, that's all.
944
01:20:00,346 --> 01:20:02,314
- Bye. Bye.
- Hey, listen to me!
945
01:20:06,019 --> 01:20:07,816
Open the door, Mabel!
946
01:20:16,196 --> 01:20:18,596
- What do you want?
- Open the door, let me in.
947
01:20:19,165 --> 01:20:21,827
- I was sleeping...
- What? I can't hear you...
948
01:20:22,268 --> 01:20:25,897
- Some other day.
- What other day?
949
01:20:26,239 --> 01:20:28,935
We'll talk some other day.
950
01:20:29,576 --> 01:20:33,205
- Open the door so we can talk.
- I don't want you to come here ever again!
951
01:20:33,279 --> 01:20:34,610
Have you gone nuts?
952
01:20:35,782 --> 01:20:38,683
Go away! I don't want to see you ever
again!
953
01:20:39,052 --> 01:20:41,543
Go with Gallo.
He'll confort you...
954
01:20:42,188 --> 01:20:44,019
And you go inside,
I'm getting tired of you too!
955
01:20:51,130 --> 01:20:56,432
Mabel, you crazy bitch,
come down and open the door!
956
01:21:25,932 --> 01:21:29,129
Abdala, Lanza! There they are!
Cut the bridge!
957
01:21:29,369 --> 01:21:33,362
We have an officer down! Go bring him!
Come on! Run!
958
01:21:34,207 --> 01:21:36,573
What the hell is going on, man?
Come on, I need more light!
959
01:21:37,176 --> 01:21:39,701
Cover me! Come on!
You, come with me!
960
01:21:43,316 --> 01:21:45,409
Zapa, draw your gun,
you asshole!
961
01:21:56,429 --> 01:21:57,487
Stay down.
Stay here.
962
01:22:01,901 --> 01:22:03,061
I'll go right front.
Stay there.
963
01:22:03,903 --> 01:22:06,201
Stay there, Lanza.
964
01:22:48,348 --> 01:22:49,645
They were going to kill us,
weren't they?
965
01:22:50,383 --> 01:22:51,475
But no! Who's going to
kill you?
966
01:22:51,951 --> 01:22:53,145
Come on, kid!
No one's going to kill you!
967
01:22:53,219 --> 01:22:54,846
Do you think these fucking niggers
can kill you?
968
01:22:55,488 --> 01:22:56,921
Haven't you seen them?
969
01:22:57,590 --> 01:23:00,184
They were shit-scared.
970
01:23:01,961 --> 01:23:05,158
They were going to end up badly if
they hadn't given themselves in!
971
01:23:11,237 --> 01:23:14,035
- Are you feeling better?
- Yes, yes, sir.
972
01:23:14,941 --> 01:23:17,102
- Chief...
- What?
973
01:23:18,611 --> 01:23:20,943
Now, that everything's calmer...
974
01:23:23,282 --> 01:23:24,943
there's something I need to
tell you...
975
01:23:26,319 --> 01:23:29,811
A guy showed up...
976
01:23:30,156 --> 01:23:34,786
He used to be my boss,
back in my hometown.
977
01:24:04,991 --> 01:24:06,652
Here.
Here it is.
978
01:24:11,831 --> 01:24:12,957
There's nothing here, Polaco.
979
01:24:21,541 --> 01:24:22,599
There it is!
Do you see it?
980
01:25:00,012 --> 01:25:01,604
Come on, hurry up.
Grab it all...
981
01:25:04,050 --> 01:25:06,143
Give it to me...
Come on, let's go.
982
01:25:15,294 --> 01:25:16,852
Bring the lamp.
Let's go.
983
01:25:21,100 --> 01:25:23,068
Wait...
I'll go first.
984
01:25:23,269 --> 01:25:25,066
Come on,
hurry up!
985
01:25:28,407 --> 01:25:29,806
Come on, Polaco!
Hurry up!
986
01:25:37,984 --> 01:25:39,349
What are you doing, asshole?
Are you crazy?
987
01:25:39,418 --> 01:25:41,648
Take them off!
Take them off!
988
01:25:41,721 --> 01:25:42,983
It's your turn now, Polaco.
989
01:25:45,057 --> 01:25:46,081
How does it feel?
990
01:25:46,158 --> 01:25:49,457
Calm down.
991
01:25:55,935 --> 01:25:57,163
Everything's fine.
992
01:26:18,691 --> 01:26:20,215
- Hello.
- How are you, Inspector?
993
01:26:20,693 --> 01:26:21,625
Sorry I'm late.
994
01:26:23,062 --> 01:26:27,089
- Who is he, Zapa?
- Calm down, man, calm down.
995
01:26:27,500 --> 01:26:28,865
Let me see...
996
01:26:30,303 --> 01:26:31,327
Did you count it?
How much is it?
997
01:26:31,504 --> 01:26:33,472
- You really did me in, you motherfucker.
- I don't know. We didn't count it.
998
01:26:33,639 --> 01:26:34,901
Cut it out, Polaco.
999
01:26:38,711 --> 01:26:39,803
Stop, you motherfucker!
What are you doing?
1000
01:26:39,879 --> 01:26:41,369
Calm down, Mendoza,
calm down.
1001
01:26:43,149 --> 01:26:46,880
- Stop, Gallo. Did you go nuts?
- Sshh. Stay there and be calm.
1002
01:26:47,019 --> 01:26:48,316
You trust me, don't you?
1003
01:26:50,590 --> 01:26:51,716
Stay calm...
1004
01:27:13,045 --> 01:27:16,640
Here, Mendoza.
Grab the gun.
1005
01:27:18,150 --> 01:27:20,209
There...
Are you okay?
1006
01:27:21,654 --> 01:27:25,385
Calm down,
everything will be fine.
1007
01:27:25,858 --> 01:27:29,316
Calm down.
1008
01:27:32,632 --> 01:27:35,032
Trust me.
1009
01:27:52,118 --> 01:27:54,814
Mendoza, nice to see you
again...
1010
01:27:56,589 --> 01:27:58,716
How are you doing?
Gallo will be right with you.
1011
01:27:59,558 --> 01:28:00,820
Mendoza?
How are you?
1012
01:28:01,127 --> 01:28:02,719
Fine, and how are you,
Inspector?
1013
01:28:02,795 --> 01:28:06,231
- Very well. Where's the report?
- Here you are, Inspector.
1014
01:28:06,298 --> 01:28:08,994
We have very good news.
1015
01:28:11,203 --> 01:28:16,368
I'll read it. Considering the performance
of Constable Mendoza, Enrique Orlando,
1016
01:28:16,442 --> 01:28:18,069
during the action...
1017
01:28:19,278 --> 01:28:21,007
and that because of
his actions,
1018
01:28:21,347 --> 01:28:23,178
he prevented a crime
to take place,
1019
01:28:23,249 --> 01:28:25,843
while protecting the life of his
superior officer,
1020
01:28:26,452 --> 01:28:28,682
the Security Minister hereby approves
1021
01:28:29,822 --> 01:28:34,282
the promotion of Constable
Mendoza, Enrique Orlando
1022
01:28:34,493 --> 01:28:37,087
to the rank of Corporal,
1023
01:28:38,197 --> 01:28:40,825
because of courageous act
in the line of duty.
1024
01:28:40,900 --> 01:28:44,165
Congratulations!
1025
01:28:44,970 --> 01:28:48,462
Inspector, please sign here
and here.
1026
01:28:48,741 --> 01:28:50,106
I need your signature
1027
01:28:50,476 --> 01:28:51,636
Here and here.
1028
01:28:55,314 --> 01:28:56,611
Okay.
Done.
1029
01:28:56,849 --> 01:29:00,216
Here's a personal present
that I want to give you.
1030
01:29:00,586 --> 01:29:02,349
These are the Corporal's banners,
1031
01:29:02,655 --> 01:29:04,646
so you won't have to incur in
any expenses.
1032
01:29:04,757 --> 01:29:05,781
For you.
1033
01:29:06,926 --> 01:29:11,124
Do you think so, Inspector?
What about the transfer?
1034
01:29:12,498 --> 01:29:13,829
I have no news for the moment.
1035
01:29:13,966 --> 01:29:15,228
Excuse me.
1036
01:29:52,638 --> 01:29:56,233
Hello!
I'm so happy to see you!
1037
01:29:57,409 --> 01:29:58,706
What happened to your leg?
1038
01:30:02,081 --> 01:30:03,070
They are very hot.
1039
01:30:04,617 --> 01:30:07,347
- This sauce is delicious.
- Yes, but your leg hurts.
1040
01:30:07,419 --> 01:30:08,784
Let me do it.
1041
01:30:09,889 --> 01:30:11,789
Here are the spaghetti.
1042
01:30:12,958 --> 01:30:15,859
- Hello.
- Hello, how are you?
1043
01:30:17,329 --> 01:30:19,559
- Hello, kid. It's been a long time.
- Hello.
1044
01:30:22,935 --> 01:30:26,837
Welcome, how are you?
Come in, come in.
1045
01:30:32,111 --> 01:30:34,739
- How are you?
- Fine, fine.
1046
01:30:37,183 --> 01:30:39,743
Principal, how are you?
1047
01:30:40,019 --> 01:30:41,316
Come on, sit down
1048
01:30:42,021 --> 01:30:44,148
- Welcome. Would you like some wine?
- Sure, thanks. Sorry we're late.
1049
01:30:46,759 --> 01:30:48,351
These spaghetti look delicious.
1050
01:30:49,061 --> 01:30:50,153
Did you make them?
1051
01:30:50,462 --> 01:30:54,455
Yes, of course. I make the pasta,
the sauce, everything.
1052
01:30:54,700 --> 01:30:55,928
Let's make a toast!
1053
01:30:56,802 --> 01:30:59,293
Let's toast to this moment,
1054
01:30:59,939 --> 01:31:01,736
to all of you
1055
01:31:02,208 --> 01:31:03,903
and to my son's promotion.
1056
01:31:03,976 --> 01:31:05,500
To Corporal Mendoza
1057
01:31:06,412 --> 01:31:08,107
and because from now on,
1058
01:31:08,280 --> 01:31:10,771
you are a member of our station
1059
01:31:17,056 --> 01:31:18,216
Let's have a round of applause!
1060
01:31:25,030 --> 01:31:27,521
- So, how are you doing?
- I'm fine.
1061
01:31:41,180 --> 01:31:43,705
- Bye. Take care.
- See you later.
79753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.