Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:35,337 --> 00:00:37,137
Ugh.
3
00:00:37,239 --> 00:00:40,006
Gross.
4
00:01:28,924 --> 00:01:30,690
Frances.
5
00:01:30,792 --> 00:01:31,925
- Hey!
- Hey!
6
00:01:32,027 --> 00:01:33,293
- Hi.
- Hi.
7
00:01:33,395 --> 00:01:35,095
Thank you for inviting me.
8
00:01:35,197 --> 00:01:37,363
Well, I thought this is the
most fun way to talk shop, right?
9
00:01:37,466 --> 00:01:40,533
- Yeah, yeah.
- Thank you for helping us fill this position.
10
00:01:40,635 --> 00:01:43,336
I want to introduce you to Emmett Schabb.
11
00:01:43,438 --> 00:01:45,171
He's one of our Vice Chairmen.
12
00:01:45,273 --> 00:01:47,807
Yeah, no, I... I know who Emmett Schabb is.
13
00:01:49,077 --> 00:01:50,777
We throw quite a few of these every year,
14
00:01:50,879 --> 00:01:53,146
and the job of organizing
them is fairly intense.
15
00:01:53,248 --> 00:01:55,782
- Yeah.
- That's why our events coordinator is VP-level.
16
00:01:55,884 --> 00:01:58,418
I mean, we need the absolute
best, and we pay accordingly.
17
00:01:58,520 --> 00:02:02,188
I see. Oh, wow! That Lucian
Freud is one of my favorites.
18
00:02:02,290 --> 00:02:04,991
You know, that's the only
self-portrait he did with his children?
19
00:02:05,093 --> 00:02:07,227
And then he, um...
20
00:02:07,329 --> 00:02:11,231
he stuffed them in the
corner as like a... as a joke.
21
00:02:11,333 --> 00:02:14,501
- That's right. Good eye.
- Thank you.
22
00:02:14,603 --> 00:02:16,102
So, the position is front-facing.
23
00:02:16,204 --> 00:02:18,171
We need a people person
with great contacts.
24
00:02:18,273 --> 00:02:21,841
Yeah, you need investors, you need
branding executives, you need PR reps.
25
00:02:21,943 --> 00:02:23,643
No, I... I know a bunch of those.
26
00:02:23,745 --> 00:02:26,513
But we also like our executives to
have an art background with taste.
27
00:02:26,615 --> 00:02:29,149
I mean, someone like you
would actually be great.
28
00:02:29,251 --> 00:02:31,317
We need to fill the
position in two months,
29
00:02:31,419 --> 00:02:33,953
so once you put together a
short list of candidates,
30
00:02:34,055 --> 00:02:35,922
I'll premeet them and
then Emmett will...
31
00:02:36,024 --> 00:02:37,590
I'd like to be considered.
32
00:02:37,692 --> 00:02:38,992
Sorry?
33
00:02:39,094 --> 00:02:43,196
Well, I... I mean, I don't
want to, uh, sound immodest,
34
00:02:43,298 --> 00:02:48,301
but I actually think I would
be really great for this job.
35
00:02:48,403 --> 00:02:51,204
I mean, my whole career
is built on my contacts.
36
00:02:51,306 --> 00:02:53,306
I... you know, art is...
37
00:02:53,408 --> 00:02:56,543
is really, in fact, indeed my true passion.
38
00:02:56,645 --> 00:02:58,978
I'm about to open a gallery in Hastings.
39
00:02:59,080 --> 00:03:01,881
- Really?
- Aren't you still full-time at Chapman-Tyler?
40
00:03:01,983 --> 00:03:03,750
No, yeah, I am, but, again, you know,
41
00:03:03,852 --> 00:03:08,788
executive placement isn't
exactly, like, my real passion.
42
00:03:08,890 --> 00:03:10,723
So, if it's... if it's not crazy,
43
00:03:10,826 --> 00:03:14,327
I really would like very, very much
44
00:03:14,429 --> 00:03:17,063
to be seriously considered as a candidate.
45
00:03:17,165 --> 00:03:20,600
And I will put myself up against
the very best that I can find.
46
00:03:20,702 --> 00:03:24,070
Well, it's certainly crazy, but I like it.
47
00:03:24,172 --> 00:03:27,774
- All right.
- Send in your CV. Excuse me.
48
00:03:27,876 --> 00:03:29,175
Okay.
49
00:03:30,545 --> 00:03:32,145
Oh, my God.
50
00:03:34,349 --> 00:03:36,015
I think I'm clean now, Diane.
51
00:03:36,117 --> 00:03:37,851
Are you? Are you really clean?
52
00:03:37,953 --> 00:03:39,419
I don't think so.
53
00:03:39,521 --> 00:03:40,687
- What about this?
- Oh!
54
00:03:40,789 --> 00:03:43,389
See, this is dirty.
55
00:03:43,491 --> 00:03:45,258
Yes. Hey, that's enough.
56
00:03:45,360 --> 00:03:48,161
That's... it's... that's
as clean as it gets.
57
00:03:48,263 --> 00:03:50,230
It's so dirty.
58
00:03:50,332 --> 00:03:52,232
So dirty.
59
00:03:52,334 --> 00:03:53,600
Mm.
60
00:03:59,174 --> 00:04:01,908
You know, these last few weeks,
61
00:04:02,010 --> 00:04:04,244
you taking care of me like this,
62
00:04:04,346 --> 00:04:06,246
it's made me think.
63
00:04:06,348 --> 00:04:09,482
- Yeah?
- Yeah.
64
00:04:09,584 --> 00:04:14,053
It makes me think you
would make such a great mom.
65
00:04:16,925 --> 00:04:19,392
- What?
- Really.
66
00:04:19,494 --> 00:04:21,194
You're a natural caretaker.
67
00:04:21,296 --> 00:04:25,398
Yeah, but this is obviously very different.
68
00:04:25,500 --> 00:04:28,268
I mean, you're an adult man
and I just grabbed your dick.
69
00:04:28,370 --> 00:04:31,271
That's not, like, the kind
of thing you do to a baby.
70
00:04:31,373 --> 00:04:33,873
Well, you always wanted to adopt.
71
00:04:33,975 --> 00:04:35,208
We talked about it a lot.
72
00:04:35,310 --> 00:04:36,542
Maybe we should think about it.
73
00:04:36,645 --> 00:04:39,145
This could really be the right time.
74
00:04:39,247 --> 00:04:41,247
Yeah, but I don't know.
75
00:04:41,349 --> 00:04:45,184
It just kind of seems like we're doing
fine just... just on our own, you know?
76
00:04:45,287 --> 00:04:46,886
And remember the last
time I brought up adoption?
77
00:04:46,988 --> 00:04:49,355
You said that all adopted babies
have fetal alcohol syndrome
78
00:04:49,457 --> 00:04:52,125
or the Asian ones all become
goth when they grow up.
79
00:04:52,227 --> 00:04:53,559
A lot's happened since then.
80
00:04:53,662 --> 00:04:55,128
I think about things a
little differently now.
81
00:04:55,230 --> 00:04:58,331
I mean, an experience like the one I had
82
00:04:58,433 --> 00:04:59,832
really gives you clarity.
83
00:04:59,935 --> 00:05:01,768
It gives you some perspective.
84
00:05:01,870 --> 00:05:02,969
Of course, of course.
85
00:05:03,071 --> 00:05:06,706
I just feel busy now
taking care of you and...
86
00:05:06,808 --> 00:05:07,874
Yeah, but I'm fine.
87
00:05:07,976 --> 00:05:09,542
You could take that energy
88
00:05:09,644 --> 00:05:12,478
and put it toward a baby
instead of an adult man.
89
00:05:12,580 --> 00:05:14,080
Mm-hmm.
90
00:05:15,717 --> 00:05:18,017
A little, fat baby.
91
00:05:19,654 --> 00:05:21,654
I mean, what do you think?
92
00:05:21,756 --> 00:05:24,023
Are you kidding me?
93
00:05:24,125 --> 00:05:26,659
- Are you serious?
- What? What?
94
00:05:26,761 --> 00:05:28,728
Oh, my God! Thank you.
95
00:05:28,830 --> 00:05:31,698
- Okay, yeah!
- What happened?
96
00:05:31,800 --> 00:05:35,034
- Okay, thank you. Bye.
- Come on, what happened?
97
00:05:35,136 --> 00:05:36,135
What is it?
98
00:05:36,237 --> 00:05:37,904
It's not official yet, but they're...
99
00:05:38,006 --> 00:05:40,506
they're putting together an offer for me.
100
00:05:40,608 --> 00:05:43,443
- Yes! Yes, yes, yes.
- Wow, wow.
101
00:05:43,511 --> 00:05:47,347
- Fantastic! Congratulations.
- Thank you. I know!
102
00:05:47,449 --> 00:05:50,717
I finally get to work in a field
that I really wanna work in,
103
00:05:50,819 --> 00:05:53,286
- that I'd actually enjoy.
- Mm-hmm.
104
00:05:53,388 --> 00:05:55,054
- I mean, you know.
- Yep.
105
00:05:55,156 --> 00:05:56,823
I mean, I don't wanna get
my hopes too high, you know?
106
00:05:56,925 --> 00:06:00,827
Something could fall through,
but it's a good sign, right?
107
00:06:00,929 --> 00:06:02,762
Is that Robert?
108
00:06:02,864 --> 00:06:05,164
- Hmm?
- Robert.
109
00:06:09,804 --> 00:06:11,371
Is that a church?
110
00:06:11,473 --> 00:06:16,109
What, is... is he getting a car wash?
111
00:06:16,211 --> 00:06:17,977
No, it looks like he just got out
112
00:06:18,079 --> 00:06:21,014
and he's talking to the Father guy.
113
00:06:21,116 --> 00:06:24,017
- This is my daughter Lila.
- Wow, look at that outfit.
114
00:06:24,119 --> 00:06:26,152
It's actually not horrible.
115
00:06:26,254 --> 00:06:28,121
What is going on?
116
00:06:28,223 --> 00:06:29,722
I don't know.
117
00:06:29,824 --> 00:06:31,457
Robert doesn't go to church.
118
00:06:31,559 --> 00:06:32,992
And he brought the kids?
119
00:06:33,094 --> 00:06:35,094
Why aren't they crying? I don't understand.
120
00:06:35,196 --> 00:06:36,763
- Oh!
- Oh, oh!
121
00:06:38,600 --> 00:06:40,033
He's leaving. Okay, good.
122
00:06:40,135 --> 00:06:42,835
What if they're going to another church?
123
00:06:48,710 --> 00:06:50,276
- Yello?
- Hey.
124
00:06:50,378 --> 00:06:53,112
Hey! How's every little
thing with you today?
125
00:06:53,214 --> 00:06:57,583
Just, uh, you know, wanna
see how the kids are.
126
00:06:57,685 --> 00:07:02,155
See if, you know, you guys did
anything special today or...
127
00:07:02,257 --> 00:07:04,457
Oh, man, every day is special with my guys.
128
00:07:04,559 --> 00:07:08,094
We started off with a big breakfast
at this Mexican diner I found,
129
00:07:08,196 --> 00:07:10,430
then did a little bit of sightseeing.
130
00:07:10,532 --> 00:07:14,000
- And then we hit church.
- You... you hit what?
131
00:07:14,102 --> 00:07:15,568
Church. We hit church.
132
00:07:15,670 --> 00:07:17,637
We met this guy from the FBI named Jim,
133
00:07:17,739 --> 00:07:19,405
and now we're at the archery range.
134
00:07:19,507 --> 00:07:21,174
- Since when do you go to...
- Wait, hang on a second.
135
00:07:21,276 --> 00:07:23,242
Tom, tell your mom about your bull's-eye.
136
00:07:23,344 --> 00:07:24,944
- Oh, yeah.
- Tell your mom about your bull's-eye.
137
00:07:25,046 --> 00:07:27,380
Yeah, it was pretty cool!
I almost got two, actually.
138
00:07:27,482 --> 00:07:29,415
- It's a lot harder than it looks.
- Really?
139
00:07:29,517 --> 00:07:31,617
- That's great, sweetie.
- Yeah, I mean, 'cause the instinct
140
00:07:31,719 --> 00:07:33,219
is to hold your breath when you shoot,
141
00:07:33,321 --> 00:07:34,921
but you actually have to
breathe through the whole thing.
142
00:07:35,023 --> 00:07:36,923
That's right, that's
right. Just like an Indian.
143
00:07:37,025 --> 00:07:38,424
Oh, that's super cool.
144
00:07:38,526 --> 00:07:42,028
Uh, so, what's the... what's the deal
145
00:07:42,130 --> 00:07:44,464
with you guys going to church today?
146
00:07:44,566 --> 00:07:46,799
Was... was there, like, a...
147
00:07:46,901 --> 00:07:48,734
like, a kid's band
148
00:07:48,837 --> 00:07:51,671
or a charity sale or something?
149
00:07:51,773 --> 00:07:54,307
No, it was just Reverend
Mike doing the benediction.
150
00:07:54,409 --> 00:07:55,708
The benediction?
151
00:07:55,810 --> 00:07:57,243
Yeah. I mean, it was pretty fun.
152
00:07:57,345 --> 00:07:59,545
Does your dad go a lot,
153
00:07:59,647 --> 00:08:01,881
you know, to... to church?
154
00:08:01,983 --> 00:08:03,416
Is he a regular at church?
155
00:08:03,518 --> 00:08:05,051
- Go!
- Whoo!
156
00:08:05,153 --> 00:08:06,552
- Oh, shit! Nice.
- Look! That's awesome!
157
00:08:06,654 --> 00:08:08,387
- Oh, I gotta go. Bye.
- Wait! Tom! Tom!
158
00:08:14,162 --> 00:08:16,095
Reverend Mike?
159
00:08:16,197 --> 00:08:17,697
What the fuck?
160
00:08:17,799 --> 00:08:19,866
That is so good. If you
hit that consistently,
161
00:08:19,968 --> 00:08:21,134
you would be on the Olympic team.
162
00:08:21,236 --> 00:08:22,969
Okay? Tom, come check this out.
163
00:08:23,071 --> 00:08:25,771
Look at that. She got it right in the
blue just barely outside of the red.
164
00:08:25,874 --> 00:08:28,441
Lila, that is so outstanding.
You're like Ted Nugent.
165
00:08:28,543 --> 00:08:31,277
Look, if I needed you to,
do you think you could kill?
166
00:08:31,379 --> 00:08:32,778
Yeah, maybe!
167
00:08:32,881 --> 00:08:35,148
I mean, I got six bull's-eyes in gym class
168
00:08:35,250 --> 00:08:36,849
when we did the archery unit.
169
00:08:36,951 --> 00:08:39,051
That is outstanding! You're
excelling at something.
170
00:08:39,154 --> 00:08:40,786
That's awesome! What about you, buddy?
171
00:08:40,889 --> 00:08:42,121
What are you rocking at school lately?
172
00:08:42,223 --> 00:08:44,757
I got an A-plus in my reptile project
173
00:08:44,859 --> 00:08:46,659
about nonvenomous snakes.
174
00:08:46,761 --> 00:08:48,194
That's amazing!
175
00:08:48,296 --> 00:08:49,795
I'm so proud of you. I'm so proud.
176
00:08:49,898 --> 00:08:52,298
Come on. Let me just hug
you, just for a second.
177
00:08:52,400 --> 00:08:55,234
I know it's not cool, but, you know, I...
178
00:08:56,504 --> 00:08:58,104
Dad, are you okay?
179
00:09:00,308 --> 00:09:02,074
I'm super okay!
180
00:09:02,177 --> 00:09:04,844
I really am. Hey, I just had a great idea.
181
00:09:04,913 --> 00:09:06,679
- What about hot milkshakes?
- Yes!
182
00:09:06,781 --> 00:09:08,347
- Hot milkshakes, right?
- Yes, yes, yes, yes!
183
00:09:08,449 --> 00:09:10,216
Milkshake bear! Arr!
184
00:09:10,318 --> 00:09:11,951
Milkshake bear!
185
00:09:12,053 --> 00:09:14,987
Milkshake bear! Milkshake bear!
186
00:09:16,891 --> 00:09:18,424
Hello?
187
00:09:19,494 --> 00:09:21,194
Yep, in here!
188
00:09:27,435 --> 00:09:29,702
- What's going on?
- Look.
189
00:09:29,804 --> 00:09:32,071
Look, she's basking.
190
00:09:32,173 --> 00:09:34,340
Oh, no, no, no, no. No, no, no.
191
00:09:34,442 --> 00:09:36,642
- Mom, she's nonvenomous.
- No, I don't care.
192
00:09:36,744 --> 00:09:39,078
Take... take it back to
wherever it came from.
193
00:09:39,180 --> 00:09:42,315
She was so sad at the
store. Her cage was tiny.
194
00:09:42,417 --> 00:09:44,650
And her friend was dead.
195
00:09:44,752 --> 00:09:46,786
Well, I'm sorry about her friend,
196
00:09:46,888 --> 00:09:50,356
but, well, then go have her
live at your father's house.
197
00:09:50,458 --> 00:09:54,427
No, she should stay here with the kids
so they can learn how to take care of her.
198
00:09:54,529 --> 00:09:56,963
I mean, this little lady starts to molt,
199
00:09:57,065 --> 00:09:58,664
they might have to help her with her skin.
200
00:09:58,766 --> 00:10:01,334
Robert, you can't keep making
these unilateral decisions
201
00:10:01,436 --> 00:10:04,270
that affect all of us.
202
00:10:04,372 --> 00:10:07,340
Do you have any idea
what it... what it takes
203
00:10:07,442 --> 00:10:09,675
to, you know, care for a snake?
204
00:10:09,777 --> 00:10:13,145
Yeah, I got this pamphlet... "How
to Take Care of Your Pet Snake."
205
00:10:13,248 --> 00:10:15,114
I'm not asking you, I'm asking Tom.
206
00:10:15,216 --> 00:10:17,383
I mean, you give it food and water,
207
00:10:17,485 --> 00:10:19,185
and you have to make
sure it doesn't escape.
208
00:10:19,287 --> 00:10:21,020
No, guys. This is... this is
209
00:10:21,122 --> 00:10:24,523
it's an ill-conce... unworkable plan,
210
00:10:24,626 --> 00:10:28,761
and I... I already have ideas
for this room, all right?
211
00:10:28,863 --> 00:10:33,466
And it didn't include
turning it into a snake pit.
212
00:10:33,568 --> 00:10:35,835
Yeah, I noticed you moved
out all my office stuff.
213
00:10:35,937 --> 00:10:38,571
Tom, Tom! It's okay, it's okay.
We're not fighting. It's okay.
214
00:10:38,673 --> 00:10:41,907
- And I'm not mad at you. You're not the adult.
- No, no, it's... I get that.
215
00:10:42,010 --> 00:10:45,077
- I just have to get my stuff so I can go over to Kevin's.
- Oh, okay.
216
00:10:45,179 --> 00:10:46,879
Okay.
217
00:10:46,981 --> 00:10:49,348
Ah, man, a lot of memories in here.
218
00:10:49,450 --> 00:10:50,816
What are you gonna do with this room?
219
00:10:50,918 --> 00:10:53,085
Listen, if we're gonna co-parent
220
00:10:53,187 --> 00:10:54,754
or I don't know... whatever
we're gonna call it...
221
00:10:54,856 --> 00:10:58,057
then we have to start making
these decisions together.
222
00:10:58,159 --> 00:10:59,892
- Okay?
- You're right.
223
00:10:59,994 --> 00:11:05,765
And I'm... I'm getting all
of my books out of storage
224
00:11:05,867 --> 00:11:10,503
and I'm gonna make this like a... you
know, making it like a reading room.
225
00:11:10,605 --> 00:11:12,705
A reading room! That's outstanding.
226
00:11:12,807 --> 00:11:14,040
That sounds really cozy.
227
00:11:14,142 --> 00:11:17,109
You gonna put a fireplace in here?
228
00:11:17,211 --> 00:11:19,645
- What's going on with you?
- What do you mean?
229
00:11:19,747 --> 00:11:21,947
I mean, you're acting... you're
acting pretty weird lately.
230
00:11:22,050 --> 00:11:25,418
By "weird," do you mean "happy"?
231
00:11:26,688 --> 00:11:28,621
I don't know how I would characterize it.
232
00:11:28,723 --> 00:11:32,024
I'm just saying I think
you're, you know, I don't know.
233
00:11:32,126 --> 00:11:35,061
You're smiling all the
time. I hear you wear suits.
234
00:11:35,163 --> 00:11:37,129
You go to church.
235
00:11:37,231 --> 00:11:39,665
Sounds like my secret's out.
236
00:11:39,767 --> 00:11:42,168
Yeah, I never really saw
myself on this path before,
237
00:11:42,270 --> 00:11:45,237
but, uh, you know, after I moved
out, away from you and the kids,
238
00:11:45,340 --> 00:11:48,607
I was pretty lonely and
looking for somebody to talk to,
239
00:11:48,710 --> 00:11:52,011
so I... I turned to the Big Guy.
240
00:11:52,113 --> 00:11:54,213
And the Big Guy is God?
241
00:11:54,315 --> 00:11:57,583
The Big Guy is God and He's
been a good friend to me.
242
00:11:57,685 --> 00:12:00,086
I mean, the smiles?
243
00:12:00,188 --> 00:12:02,688
You know, I've been feeling pretty content.
244
00:12:02,790 --> 00:12:05,758
But what about you, you
know? How's Frances doing?
245
00:12:05,860 --> 00:12:08,461
Are you really asking me?
246
00:12:08,563 --> 00:12:10,496
'Cause, um, if you're really asking me,
247
00:12:10,598 --> 00:12:14,834
I'm... I just got a really
amazing job offer at Sotheby's.
248
00:12:14,936 --> 00:12:16,435
- Really?
- Yeah.
249
00:12:16,537 --> 00:12:19,171
So, I'm pretty content, too.
250
00:12:19,273 --> 00:12:22,641
That's wonderful. I'm
really thrilled for you.
251
00:12:22,744 --> 00:12:26,479
- Why?
- Because I want you to be happy.
252
00:12:26,581 --> 00:12:28,381
You know, as happy as I am.
253
00:12:28,483 --> 00:12:32,251
I mean, we got a lot of
wonderful memories here
254
00:12:32,353 --> 00:12:34,553
and a lot of wonderful years together.
255
00:12:34,655 --> 00:12:36,722
I just... look at us now, you know?
256
00:12:36,824 --> 00:12:38,557
We're thriving.
257
00:12:40,962 --> 00:12:44,330
Uh, yeah, okay.
258
00:12:45,600 --> 00:12:46,932
The snake goes.
259
00:12:47,034 --> 00:12:48,534
You know what? Sleep on it, huh?
260
00:12:48,636 --> 00:12:50,903
I mean, not literally, 'cause
she'll bite you on the bottom,
261
00:12:51,005 --> 00:12:55,841
but let's, uh... let's shake
to friendly co-parenting.
262
00:12:58,613 --> 00:13:00,846
All right, you tapped it out.
263
00:13:00,948 --> 00:13:02,014
That's cool.
264
00:13:02,116 --> 00:13:04,450
All right. All right, see you kids later.
265
00:13:04,552 --> 00:13:06,085
- Bye, Dad!
- Bye, Dad!
266
00:13:06,187 --> 00:13:08,087
I'll bring the feeder mice by tomorrow.
267
00:13:08,189 --> 00:13:09,622
They're called pinkies.
268
00:13:09,724 --> 00:13:13,225
Usually frozen. Little snake snacks.
269
00:13:13,327 --> 00:13:15,561
Good night!
270
00:13:15,663 --> 00:13:19,999
He's just so happy all of a sudden.
271
00:13:20,101 --> 00:13:23,068
You know, like, he's just
handling everything so well.
272
00:13:23,171 --> 00:13:25,471
- Could be a trick.
- You mean simply to fuck with me?
273
00:13:25,573 --> 00:13:28,741
Yes, definitely. And it's working.
274
00:13:28,843 --> 00:13:33,179
Well, if it's not a trick...
and I don't like to admit this...
275
00:13:33,281 --> 00:13:36,682
I am really not happy that he's so happy.
276
00:13:36,784 --> 00:13:38,284
Well, that's a very common feeling.
277
00:13:38,386 --> 00:13:41,420
- A lot of my patients get...
- Hey.
278
00:13:41,522 --> 00:13:43,389
Oh, hello.
279
00:13:53,267 --> 00:13:56,068
I'm Riley, Cole's girlfriend.
280
00:13:56,170 --> 00:13:57,503
Hi, Riley. I'm Frances.
281
00:13:57,605 --> 00:14:00,539
- Nice to meet you.
- Likewise.
282
00:14:06,214 --> 00:14:07,613
She seems nice.
283
00:14:07,715 --> 00:14:10,216
- She's a slut.
- No.
284
00:14:10,318 --> 00:14:12,952
No, look how she walks around my house,
285
00:14:13,054 --> 00:14:14,854
rubbing her scent on everything.
286
00:14:14,956 --> 00:14:16,989
Drinking water 'cause she's so thirsty
287
00:14:17,091 --> 00:14:18,824
from all the good fucking she's gotten.
288
00:14:18,926 --> 00:14:20,759
- Oh, my God.
- I'm sorry.
289
00:14:20,862 --> 00:14:23,395
I just... I wanted you
to talk about you today,
290
00:14:23,498 --> 00:14:27,366
so why don't we just focus
on the new job, right?
291
00:14:27,468 --> 00:14:28,767
Did you get the money worked out?
292
00:14:28,870 --> 00:14:31,604
Well, it's not polite to talk about money,
293
00:14:31,706 --> 00:14:33,606
but, you know, it's a lot.
294
00:14:33,708 --> 00:14:35,708
See? That's great!
295
00:14:35,810 --> 00:14:37,376
You got a job that you actually liked
296
00:14:37,478 --> 00:14:39,478
and a raise, minus Robert's half,
297
00:14:39,580 --> 00:14:41,647
so that's actually... well,
that'll end up pretty good.
298
00:14:41,749 --> 00:14:44,717
I know, it's such good timing,
right? Wait, wait, wait, what?
299
00:14:44,819 --> 00:14:47,553
I said that's still a lot.
300
00:14:47,655 --> 00:14:49,722
No, minus Robert's half?
301
00:14:49,824 --> 00:14:51,223
You said "minus Robert's half."
302
00:14:51,325 --> 00:14:53,092
Yeah, well, you're not divorced yet,
303
00:14:53,194 --> 00:14:56,862
so if you take the job, that becomes
part of Robert's standard of living.
304
00:14:56,964 --> 00:14:59,665
No, no, I don't think that's
correct. That's not how it works.
305
00:14:59,767 --> 00:15:02,334
That's how it worked for
Julie Reddick. Remember?
306
00:15:02,436 --> 00:15:05,070
From Cole's school who
started the yoga pant company
307
00:15:05,172 --> 00:15:08,607
that went into IPO two weeks
before she kicked her husband out?
308
00:15:08,709 --> 00:15:10,242
And he never has to work again,
309
00:15:10,344 --> 00:15:12,478
and he never even believed in those pants.
310
00:15:12,580 --> 00:15:14,747
Robert would never do that.
311
00:15:14,849 --> 00:15:16,248
Not now.
312
00:15:16,350 --> 00:15:19,785
- Did you tell him about the job?
- Yeah.
313
00:15:19,887 --> 00:15:21,220
How'd he take it?
314
00:15:22,623 --> 00:15:24,123
He seemed...
315
00:15:27,962 --> 00:15:29,395
very happy.
316
00:15:29,497 --> 00:15:32,531
Yeah. Wouldn't you be if you
were getting six figures a year
317
00:15:32,633 --> 00:15:35,834
to do nothing because your
wife got a big, new job?
318
00:15:35,937 --> 00:15:37,703
Yeah, I gotta hit the road.
319
00:15:37,805 --> 00:15:39,905
That can't really be the law, right, Max?
320
00:15:40,007 --> 00:15:42,207
I mean, it seems neither fair nor equitable
321
00:15:42,310 --> 00:15:45,377
for me to be penalized for
being the primary breadwinner.
322
00:15:45,479 --> 00:15:48,347
- Slow down, my dear.
- What, and just because I work harder
323
00:15:48,449 --> 00:15:50,883
and I stand to make more, then he benefits?
324
00:15:50,985 --> 00:15:52,585
The short answer is yes.
325
00:15:52,687 --> 00:15:56,255
He could make a claim that your
income counts as joint assets
326
00:15:56,357 --> 00:15:58,490
and establish a standard of living...
327
00:15:58,593 --> 00:16:01,660
...regardless of the
date of separation.
328
00:16:01,762 --> 00:16:04,296
It does happen. One moment, now.
329
00:16:04,398 --> 00:16:06,231
Let me just grab a pen.
330
00:16:06,334 --> 00:16:08,968
- Ma... Max?
- Honey? Did you take my pen?
331
00:16:09,070 --> 00:16:12,438
- Max, do you need a pen right now?
- In your hand!
332
00:16:12,540 --> 00:16:15,040
- No, not this one. My good one.
- Max? Oh, Lordy.
333
00:16:15,142 --> 00:16:17,843
- That is your good one.
- Was the cap always this color?
334
00:16:17,945 --> 00:16:19,078
Ugh, Max.
335
00:16:20,514 --> 00:16:23,382
I was hoping to defer
the official start date
336
00:16:23,484 --> 00:16:26,118
for a prespecified length of time.
337
00:16:26,220 --> 00:16:27,252
- Defer?
- Yeah.
338
00:16:27,355 --> 00:16:28,988
It's commonplace, as you know,
339
00:16:29,090 --> 00:16:31,223
in cases of pregnancy and illness.
340
00:16:31,325 --> 00:16:32,858
Standard operating procedure.
341
00:16:34,562 --> 00:16:36,795
Um, are you pregnant?
342
00:16:36,897 --> 00:16:38,664
Oh, God, no! That would be a miracle.
343
00:16:38,766 --> 00:16:40,299
- No, no, no.
- Sick?
344
00:16:40,401 --> 00:16:42,468
No, no, no, no, no. Everything's fine.
345
00:16:42,570 --> 00:16:44,536
There... there are just some, um,
346
00:16:44,639 --> 00:16:48,340
unforeseen financial ramifications
347
00:16:48,442 --> 00:16:51,510
concerning my ex-husband...
my soon-to-be ex-husband,
348
00:16:51,612 --> 00:16:53,145
so hence the deferment.
349
00:16:53,247 --> 00:16:55,047
Oh, I see.
350
00:16:55,149 --> 00:16:56,482
Are you divorced?
351
00:16:58,486 --> 00:17:00,653
No. My wife passed away.
352
00:17:00,755 --> 00:17:03,555
Oh, no. I'm so... I'm so sorry.
353
00:17:03,658 --> 00:17:05,290
Well, bear with me because, um,
354
00:17:05,393 --> 00:17:07,993
this is a little bit all
over the place right now.
355
00:17:08,095 --> 00:17:10,162
But, okay, just to nutshell it,
356
00:17:10,264 --> 00:17:15,634
the upside is I am willing to work
for you for free for six months, okay?
357
00:17:15,736 --> 00:17:18,470
You get all my contacts,
my skills, my expertise,
358
00:17:18,572 --> 00:17:20,773
my passion for the arts, the whole package.
359
00:17:20,875 --> 00:17:24,376
Then I would start officially
360
00:17:24,478 --> 00:17:26,612
after the deferment period.
361
00:17:28,816 --> 00:17:31,517
Sounds like a pretty good deal, right?
362
00:17:31,619 --> 00:17:32,985
Oh, okay.
363
00:17:34,588 --> 00:17:37,489
We don't usually let our
employees work for free.
364
00:17:37,591 --> 00:17:39,324
Yeah, no, I thought you might say that
365
00:17:39,427 --> 00:17:41,627
because you're an ethical man.
366
00:17:41,729 --> 00:17:44,196
Um, but memo item five...
367
00:17:44,298 --> 00:17:45,964
it's the next page... next page.
368
00:17:46,067 --> 00:17:47,433
Yeah. Sorry.
369
00:17:47,535 --> 00:17:48,967
I don't have my glasses.
I would help you find it.
370
00:17:49,070 --> 00:17:51,670
But anyway, the point
is that memo item five
371
00:17:51,772 --> 00:17:53,405
addresses this contingency.
372
00:17:53,507 --> 00:17:57,876
In that case, you could award me a bonus
373
00:17:57,978 --> 00:17:59,745
at the end of the first year,
374
00:17:59,847 --> 00:18:01,613
making up for the six months.
375
00:18:01,716 --> 00:18:04,683
Or not, or not. You...
I mean, I don't know.
376
00:18:04,785 --> 00:18:07,486
Maybe you have some ideas
that we could kick around?
377
00:18:07,588 --> 00:18:11,156
- Uh, just give... just give it a think-think.
- Frances?
378
00:18:11,258 --> 00:18:12,858
- Oh, hey!
- What are you doing here?
379
00:18:12,960 --> 00:18:14,660
Well, actually, I came to see you,
380
00:18:14,762 --> 00:18:17,796
you know, to discuss the... the
deferral plan that I emailed you about,
381
00:18:17,898 --> 00:18:22,301
which, again, I just feel
is a win-win for all of us.
382
00:18:22,403 --> 00:18:23,902
- You could've just called me.
- No, I know that.
383
00:18:24,004 --> 00:18:25,738
I thought... but you know what it is?
384
00:18:25,840 --> 00:18:29,208
It's just... this is a little bit
unorthodox, so I felt like in person.
385
00:18:29,310 --> 00:18:31,477
But do... we can discuss initial reactions.
386
00:18:31,579 --> 00:18:33,545
We definitely can't do this.
387
00:18:33,647 --> 00:18:36,081
No. It makes no sense for us.
388
00:18:36,183 --> 00:18:38,283
Okay. That's not a problem.
389
00:18:38,385 --> 00:18:39,651
Nor is it a deal breaker.
390
00:18:39,754 --> 00:18:43,689
I'm just... I'm just
floating trial balloons,
391
00:18:43,791 --> 00:18:46,191
you know, as one does.
392
00:18:48,162 --> 00:18:49,828
So, Courtney, do you wanna walk me down?
393
00:18:49,930 --> 00:18:51,563
I'm pretty busy here, so...
394
00:18:51,665 --> 00:18:53,165
Oh, got ya. Yeah, excellent, excellent.
395
00:18:53,267 --> 00:18:56,301
Look, listen... looking forward
to continuing the dialogue
396
00:18:56,403 --> 00:18:58,704
as this all develops.
397
00:18:58,806 --> 00:19:01,607
Okay. And should I touch... I'll
touch base with you on Monday, right?
398
00:19:01,709 --> 00:19:03,575
- Let's do that.
- Okay, okay.
399
00:19:03,677 --> 00:19:05,744
Bye-bye,
bye-bye, bye-bye.
400
00:19:05,846 --> 00:19:08,080
Bye-bye. Bye.
401
00:19:16,056 --> 00:19:17,723
Hornet's nest. Oh, man.
402
00:19:17,825 --> 00:19:21,527
Listen, do you mind if
I share with the group?
403
00:19:21,629 --> 00:19:24,296
- Of course not, Robert.
- Thank you, Brother Jim.
404
00:19:24,398 --> 00:19:27,933
I just wanna say how much I've
really enjoyed my new fellowship here.
405
00:19:28,035 --> 00:19:30,469
We love having you. You're
already like part of the family.
406
00:19:30,571 --> 00:19:33,138
- Thank you, Mag.
- What about those dark times, Robert?
407
00:19:33,240 --> 00:19:34,640
You doing okay?
408
00:19:34,742 --> 00:19:39,444
You know, it's got a lot to
do with my soon-to-be ex-wife.
409
00:19:39,547 --> 00:19:41,480
She's on her own journey.
410
00:19:41,582 --> 00:19:45,450
- You know, her own road to Damascus, if you will.
- Mmm.
411
00:19:45,553 --> 00:19:50,355
But I just... I'm trying to find
it in my heart to wish her well,
412
00:19:50,457 --> 00:19:51,790
but it's tough.
413
00:19:51,892 --> 00:19:54,026
Believe you me, it's tough.
414
00:19:54,128 --> 00:19:57,930
I mean, especially considering the
way she spread it for another guy.
415
00:19:58,032 --> 00:20:00,132
Yeah. I mean, sorry, ladies.
416
00:20:00,234 --> 00:20:03,468
I know that that's, uh,
a little... a little crude,
417
00:20:03,571 --> 00:20:05,103
but it's true.
418
00:20:05,206 --> 00:20:06,471
It's what she did.
419
00:20:06,574 --> 00:20:08,674
He's an art professor, this French asshole.
420
00:20:08,776 --> 00:20:12,611
You know, he cleaned his
brush up in there pretty good.
421
00:20:12,713 --> 00:20:14,847
Yeah, yeah.
422
00:20:14,949 --> 00:20:16,882
Yep.
423
00:20:16,984 --> 00:20:19,685
Yeah, I've got something for him, though.
424
00:20:19,787 --> 00:20:20,819
Yeah.
425
00:20:39,473 --> 00:20:42,474
- Hello?
- Hey, Courtney. It's Frances.
426
00:20:42,576 --> 00:20:44,443
Oh. Hi.
427
00:20:44,545 --> 00:20:46,445
Hi.
428
00:20:46,547 --> 00:20:49,615
Sorry everything got so muddled yesterday.
429
00:20:49,717 --> 00:20:52,618
Um, anyway...
430
00:20:54,622 --> 00:20:57,723
I just thought that I
should give you the head's up
431
00:20:57,825 --> 00:21:01,226
that I'm gonna be
432
00:21:01,295 --> 00:21:03,061
passing on the job.
433
00:21:03,163 --> 00:21:07,132
- Right.
- Right. It's just not a great time right now.
434
00:21:07,234 --> 00:21:10,602
As you might've gathered.
435
00:21:10,704 --> 00:21:14,306
Oh, well, yes. Um, I'm sorry about that.
436
00:21:14,408 --> 00:21:16,975
Yeah, me, too.
437
00:21:17,077 --> 00:21:19,378
Um, but I'm... you know,
I'm still putting together
438
00:21:19,480 --> 00:21:22,848
a really solid slate of candidates for you.
439
00:21:22,950 --> 00:21:23,949
Oh, no, that's okay.
440
00:21:24,051 --> 00:21:25,450
We're just gonna retain another firm
441
00:21:25,552 --> 00:21:27,019
for our executive-searching needs.
442
00:21:27,121 --> 00:21:30,956
Less messy, right? Fresh start.
443
00:21:31,058 --> 00:21:33,692
Yeah. Yeah, of course.
444
00:21:33,794 --> 00:21:35,727
Fresh start.
445
00:21:35,829 --> 00:21:36,895
Yeah.
446
00:21:36,997 --> 00:21:39,631
Well, um, so, see ya!
447
00:21:39,733 --> 00:21:40,933
Yeah, okay. I'll see you.
448
00:21:41,035 --> 00:21:42,801
And, listen, let's not
be strangers, you know?
449
00:21:42,903 --> 00:21:45,003
Do you wanna... do you wanna...
450
00:21:51,612 --> 00:21:54,513
Most of Eakins's nudes were of men,
451
00:21:54,615 --> 00:21:58,650
but I find his women even more compelling.
452
00:21:58,752 --> 00:22:03,455
Notice the herrealism
of the pubic mons,
453
00:22:03,557 --> 00:22:05,524
the bottom-heavy breast.
454
00:22:05,626 --> 00:22:08,060
The somber expression
on the model's face
455
00:22:08,162 --> 00:22:10,462
is very atypical for
nudes of this period.
456
00:22:10,564 --> 00:22:13,999
Is Eakins simply capturing reality,
457
00:22:14,101 --> 00:22:17,135
or is he maybe having
a little bit on with us?
458
00:22:18,806 --> 00:22:21,773
Let's unpack this. I open the floor.
459
00:22:23,844 --> 00:22:26,878
Yes. The gentleman in the back.
460
00:22:28,248 --> 00:22:29,548
Perhaps the artist
461
00:22:29,650 --> 00:22:33,719
did not see these women as human beings.
462
00:22:33,821 --> 00:22:36,254
Perhaps they were nothing more
463
00:22:36,357 --> 00:22:42,594
than objet de
perverted animal desire.
464
00:22:44,298 --> 00:22:46,465
Uh, well...
465
00:22:46,567 --> 00:22:48,233
that's not the traditional reading.
466
00:22:48,335 --> 00:22:50,202
But anyone else?
467
00:22:50,304 --> 00:22:52,771
Perhaps he only saw them as tools.
468
00:22:52,873 --> 00:22:57,109
Tools to do his filthy bidding
469
00:22:57,211 --> 00:22:59,444
and then discard
470
00:22:59,546 --> 00:23:01,780
as a Frenchman will do.
471
00:23:03,150 --> 00:23:07,052
Well, uh, some interesting
observations there.
472
00:23:07,154 --> 00:23:08,453
Thank you.
473
00:23:08,555 --> 00:23:11,023
Except that Eakins was not French.
474
00:23:11,125 --> 00:23:12,824
All right.
475
00:23:12,926 --> 00:23:14,993
Can everyone please read
Wood in your packets?
476
00:23:15,095 --> 00:23:18,897
And hand in your free-form
responses to your TAs.
477
00:23:18,999 --> 00:23:20,699
Thank you, everyone.
478
00:23:51,331 --> 00:23:53,632
- Bonjour, Julian.
- Shit!
479
00:23:53,734 --> 00:23:56,068
Who are you?
480
00:23:56,170 --> 00:23:58,470
I'm Robert DuFresne.
481
00:23:58,572 --> 00:24:00,839
You fucked my wife.
482
00:24:02,743 --> 00:24:05,043
Frances DuFresne.
483
00:24:05,145 --> 00:24:07,479
Oh.
484
00:24:07,581 --> 00:24:10,215
Well...
485
00:24:10,317 --> 00:24:13,151
for your information, I'm not French.
486
00:24:13,253 --> 00:24:16,388
Oh, Julian.
487
00:24:18,158 --> 00:24:20,692
I have something for you, though.
488
00:24:20,794 --> 00:24:22,527
Uh, it's...
489
00:24:27,835 --> 00:24:31,169
I think you know the
right thing to do, Julian.
490
00:24:31,271 --> 00:24:33,839
Listen, I really... I don't
know what to do with this.
491
00:24:33,941 --> 00:24:35,807
I prefer not to have...
492
00:24:35,909 --> 00:24:37,509
Oh, here. Let me help you out with that.
493
00:24:37,611 --> 00:24:41,179
Put it right in here
next to your pudding cup.
494
00:24:44,885 --> 00:24:47,319
Oh, Julian.
495
00:24:47,421 --> 00:24:49,221
I forgive you.
496
00:24:49,323 --> 00:24:51,623
I forgive you.
497
00:24:59,466 --> 00:25:01,967
You are forgiven!
498
00:25:03,070 --> 00:25:04,736
You have a nice day.
499
00:25:06,607 --> 00:25:08,006
Okay.
500
00:25:08,108 --> 00:25:09,441
I will.
501
00:25:56,557 --> 00:25:57,589
Tom!
502
00:26:43,437 --> 00:26:45,370
The plug isn't gonna reach.
503
00:26:45,472 --> 00:26:47,572
Well, you know where
the extension cords are.
504
00:26:48,675 --> 00:26:50,208
In the kitchen.
505
00:27:32,316 --> 00:27:37,316
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
38403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.