Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,116
CRICKETS CHIRP
2
00:00:20,040 --> 00:00:22,429
COW MOOS
â CROWS CAW
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,155
BETH:
" Poisons. "
4
00:00:44,520 --> 00:00:48,433
"Belladonna,
a preservative against scarlatina."
5
00:00:49,720 --> 00:00:50,835
"Aconite..."
6
00:00:53,560 --> 00:00:54,709
"Arsenic..."
7
00:00:57,800 --> 00:00:58,755
"Ergot. . 'u
8
00:01:01,520 --> 00:01:03,238
"Oil of bitter almonds..."
9
00:01:27,320 --> 00:01:28,469
SHE SNIFFS
10
00:01:49,440 --> 00:01:50,429
Drink.
11
00:01:50,480 --> 00:01:51,879
Beth, please...
12
00:01:52,640 --> 00:01:54,756
I, I promise I'll conduct myself
13
00:01:54,800 --> 00:01:57,030
as honourably as any man
in Ulster from now on...
14
00:01:57,080 --> 00:01:57,956
BETH:
Drink.
15
00:01:58,720 --> 00:01:59,869
I'll make amends.
16
00:02:00,240 --> 00:02:01,468
It's too late.
17
00:02:01,520 --> 00:02:04,557
Iâll never lay a hand
on you again, Beth, I swear.
18
00:02:06,000 --> 00:02:07,638
HE SOBS:
Jesus mercy...
19
00:02:08,240 --> 00:02:12,279
Forgive, forgive a wretched sinner...
20
00:02:15,320 --> 00:02:17,072
COW WHINES
21
00:02:27,360 --> 00:02:28,952
COW WHINES
22
00:02:43,760 --> 00:02:45,159
COW WHINES
23
00:02:57,040 --> 00:02:58,758
COW WHINES
24
00:03:05,920 --> 00:03:07,797
DOOR CREAKS
25
00:03:21,000 --> 00:03:22,035
BETH WHISPERS:
Sir.
26
00:03:22,960 --> 00:03:25,235
COW WHINES
â Sir.
27
00:03:32,680 --> 00:03:34,079
COW WHINES
28
00:04:20,440 --> 00:04:22,192
COW WHINES
29
00:04:40,640 --> 00:04:42,312
COW WHINES
30
00:04:45,800 --> 00:04:47,631
COW WHINES
31
00:04:52,760 --> 00:04:54,671
CROWS CAW
32
00:05:06,200 --> 00:05:07,792
COW WHINES
33
00:05:08,360 --> 00:05:09,679
COW MOANS
34
00:05:19,480 --> 00:05:20,754
COW WHINES
35
00:05:26,920 --> 00:05:30,276
Oh. you poor beast, poor beast...
36
00:05:32,920 --> 00:05:34,399
COW MOANS
37
00:05:35,200 --> 00:05:36,792
You'll be alright.
38
00:05:41,200 --> 00:05:44,158
SHE EXHALES
â COW GHUNTS
39
00:05:47,120 --> 00:05:49,236
AIR HISSES
40
00:05:53,160 --> 00:05:54,309
SHE COUGHS
41
00:06:22,080 --> 00:06:23,911
COW MOOS
42
00:07:05,160 --> 00:07:08,038
CATHERINE:
A dowry, /ove. Yes, a dowry.
43
00:07:08,440 --> 00:07:09,509
What's a dowry?
44
00:07:09,800 --> 00:07:12,519
CATHERINE:
It's what a girl gets when she marries.
45
00:07:12,840 --> 00:07:14,796
I got a longhorn bull calf...
46
00:07:15,720 --> 00:07:17,278
and Corvey Island.
47
00:07:17,840 --> 00:07:21,071
Salmon swim up past there up from the sea
48
00:07:21,600 --> 00:07:25,991
and there's wild goats
and a herdâs bothy and a hidden garden
49
00:07:27,600 --> 00:07:29,318
and when the sun is shining on the laugh
50
00:07:29,640 --> 00:07:32,473
itâs like... gold
51
00:07:32,520 --> 00:07:36,354
or silver or diamonds, or velvet at night.
52
00:07:37,640 --> 00:07:39,596
Someday it'll all be yours.
53
00:07:43,760 --> 00:07:46,069
The heartbreak of this place?
54
00:07:46,600 --> 00:07:49,910
Love it and hate it
like no place else on Earth.
55
00:07:52,720 --> 00:07:54,551
Tomorrow I leave it forever.
56
00:08:56,280 --> 00:08:57,872
CATHERINE:
When there were no ďŹelds here
57
00:08:57,920 --> 00:09:01,310
before the Greenes and the Brownes,
and the Winters and the Somers
58
00:09:01,360 --> 00:09:05,148
the rat-poor robbers with nothing-names
came here to rob us of what was ours
59
00:09:06,440 --> 00:09:08,158
Magur're was a proud name.
60
00:09:08,480 --> 00:09:09,595
And it still is.
61
00:09:10,080 --> 00:09:14,551
BILLY: Oh, there's pride there, to be sure
and sweet buggerâall to prop it up.
62
00:09:14,600 --> 00:09:18,673
CATHERINE: Why must you go on and on
at me like a bloody fish woman?
63
00:09:18,720 --> 00:09:20,836
BILLY:
Who are you to look down on a fish woman?
64
00:09:21,360 --> 00:09:22,395
I look down on no one.
65
00:09:22,440 --> 00:09:25,637
Oh, no, but some spunky boy-o
looked down on you once, that's for sure.
66
00:09:25,680 --> 00:09:28,956
Or did he come from behind?
- Stop! Stop! For God's sake! I...
67
00:09:29,720 --> 00:09:33,952
l have begged your forgiveness
over and over again for that one mistake.
68
00:09:34,000 --> 00:09:35,035
BILLY:
"Mistake!"
69
00:09:35,240 --> 00:09:37,310
"Mistake!" That's a nice word for it!
70
00:09:38,080 --> 00:09:42,198
To walk up the aisle with me to wed,
knowing you carried another man's child!
71
00:09:43,000 --> 00:09:44,877
When you knew the love I had for you...
72
00:09:45,320 --> 00:09:46,912
I should have listened to my father.
73
00:09:47,480 --> 00:09:50,995
"Marry one of your own faith."
Not some treacherous slut of Rome!
74
00:09:52,160 --> 00:09:56,472
Have mercy on me, Billy,
for the sake of the child if nothing else.
75
00:09:56,520 --> 00:09:58,351
That child is not my daughter!
76
00:09:59,640 --> 00:10:03,349
She's not kin to me
and she will not inherit, do you hear me?
77
00:10:03,400 --> 00:10:05,038
She will not inherit.
78
00:10:05,520 --> 00:10:07,078
|'|| disinherit her.
79
00:10:07,720 --> 00:10:09,915
Do you hear? |'|| disinherit her.
80
00:10:09,960 --> 00:10:13,270
Neither she nor her kind
will ever cut my trees, milk my cows
81
00:10:13,320 --> 00:10:17,279
pluck my apples, quarry my stone,
or plough my acres ever!
82
00:10:17,320 --> 00:10:19,356
"My, my. my, my. my!"
83
00:10:19,520 --> 00:10:23,479
You stole it from us
and you know you stole it.
84
00:10:23,520 --> 00:10:26,990
BILLY: I'm not stopping you now!
On you go, woman, back to Tirkennedy
85
00:10:27,040 --> 00:10:29,270
back to your own people!
- DOOR SLAMS
86
00:10:57,400 --> 00:10:58,674
BILLY:
A midnight scholar.
87
00:11:10,800 --> 00:11:13,030
What were you hunting
for in the Queen's English?
88
00:11:16,760 --> 00:11:18,159
"Disinter."
89
00:11:25,640 --> 00:11:27,596
What does it say? Read it out.
90
00:11:30,440 --> 00:11:34,718
"To dig up things,
especially from a grave. To unearth."
91
00:11:36,400 --> 00:11:39,278
To unearth things that are best left buried.
92
00:11:40,720 --> 00:11:43,518
Undisturbed. It's a good word.
93
00:11:48,160 --> 00:11:51,072
What word were you really looking for?
And don't lie to me.
94
00:11:51,440 --> 00:11:52,873
I hate lies.
95
00:11:54,840 --> 00:11:56,239
Disinherit.
96
00:11:58,920 --> 00:12:00,273
Sweetheart.
97
00:12:00,880 --> 00:12:01,790
Yes, sir?
98
00:12:03,280 --> 00:12:04,508
Did you find it?
99
00:12:05,000 --> 00:12:05,910
Yes, sir.
100
00:12:07,120 --> 00:12:09,270
And you believe I'd disinherit you?
101
00:12:10,640 --> 00:12:11,959
I don't know.
102
00:12:21,320 --> 00:12:22,435
Bring the lamp.
103
00:12:28,440 --> 00:12:30,158
KEYS CLINK
104
00:12:35,680 --> 00:12:36,874
LOCK CLICKS
105
00:12:47,760 --> 00:12:49,079
LOCK CLICKS
106
00:13:17,880 --> 00:13:19,791
LOCK CLICKS
107
00:13:30,320 --> 00:13:35,030
BILLY: And that is what put the shine
on this place a hundred years ago.
108
00:13:36,840 --> 00:13:38,114
French gold.
109
00:13:45,320 --> 00:13:46,150
Poof!
110
00:13:53,960 --> 00:13:59,353
Fifteen thousand beaver pelts stolen
by my father's granddaddy
111
00:13:59,720 --> 00:14:00,835
from the French...
112
00:14:04,240 --> 00:14:06,993
who stole it from the poor auld Cree Indians.
113
00:14:07,720 --> 00:14:10,314
Fifteen thousand pelts
114
00:14:10,760 --> 00:14:14,799
sold for five boxes of gold,
one for each of the crew
115
00:14:15,680 --> 00:14:18,035
but two for Captain Winters.
116
00:14:22,280 --> 00:14:25,909
Now, you mind your step...
you bide your time...
117
00:14:26,120 --> 00:14:28,190
and you play your part...
118
00:14:29,440 --> 00:14:31,192
this could all be yours.
119
00:14:33,280 --> 00:14:35,555
This and what I've added.
120
00:14:45,320 --> 00:14:47,197
KNOCK ON DOOR
â MERCY: Miss Beth?
121
00:14:51,920 --> 00:14:53,717
Miss Beth?
- Coming.
122
00:14:59,000 --> 00:15:00,797
Did you sleep all night in your clothes,
miss?
123
00:15:01,200 --> 00:15:02,952
Oh, no, no, I'll explain when I come down.
124
00:15:04,720 --> 00:15:06,039
Today's the day, miss.
125
00:15:06,960 --> 00:15:07,790
What?
126
00:15:11,840 --> 00:15:13,558
Oh, Mercy, you shouldn't have.
127
00:15:18,600 --> 00:15:19,999
Mercy, it's too much.
128
00:15:20,480 --> 00:15:22,436
Many happy returns of the day, miss.
129
00:15:32,600 --> 00:15:34,238
KNOCK ON DOOR
130
00:15:34,880 --> 00:15:36,438
KNOCK ON DOOR
131
00:15:36,960 --> 00:15:38,632
Yeahâ? Yes?
132
00:15:39,960 --> 00:15:41,632
MERCY:
I've your hot water, sir.
133
00:15:42,120 --> 00:15:44,588
Hold on, Mercy. Hold on.
134
00:15:51,240 --> 00:15:52,229
ls Miss Beth up?
135
00:15:52,280 --> 00:15:53,713
She's in her room, sir.
136
00:15:55,080 --> 00:15:56,149
You know what day it is?
137
00:15:57,160 --> 00:15:58,639
I've give her something already.
138
00:15:58,880 --> 00:16:01,872
You're a good girl, Mercy.
I'll be down directly.
139
00:16:18,720 --> 00:16:20,073
DOOR CLOSES
140
00:16:27,240 --> 00:16:29,834
Oh, Jesus, it's wee Jimmy.
141
00:16:31,760 --> 00:16:35,639
Well, this is an honour.
Your Catholic Bishop of Clogher is here.
142
00:16:37,000 --> 00:16:39,434
BILLY:
Beth! Bishop Donnelly's here.
143
00:17:07,440 --> 00:17:09,192
Welcome back to Clonoula, my lord.
144
00:17:10,000 --> 00:17:13,470
When I was curate here, you called me
Seamus or Jimmy. I'd prefer that.
145
00:17:14,120 --> 00:17:16,031
What brings you here, Jimmy?
â Elizabeth.
146
00:17:17,720 --> 00:17:19,438
You remembered?
â Course.
147
00:17:20,240 --> 00:17:21,673
You'll stay for a bite of breakfast?
148
00:17:21,960 --> 00:17:24,349
If it's not too much trouble.
- Mercy!
149
00:17:26,520 --> 00:17:28,636
Lay another place. The best ware.
150
00:17:29,640 --> 00:17:31,471
Yes, sir.
- It's Mercy Boyle, isn't it?
151
00:17:32,160 --> 00:17:34,116
Yes, my lord.
152
00:17:36,800 --> 00:17:38,028
You have a lovely name.
153
00:17:39,240 --> 00:17:40,195
Mercy.
154
00:17:42,280 --> 00:17:45,078
Will you bless my brother, my lord?
â Of course. Where is he?
155
00:17:45,720 --> 00:17:49,633
He's in the kitchen. I'll get him.
- No, no, I'll go to him.
156
00:17:55,720 --> 00:17:59,269
It Flu/e Romania, Romania rules the Taigs II
157
00:17:59,320 --> 00:18:03,108
It Poor Rosie's childer, ever, ever
shall be slaves. it
158
00:18:22,320 --> 00:18:26,199
BETH: From this window
twelve months ago / first saw him.
159
00:18:34,360 --> 00:18:35,679
BETH (V0):
Who could he be?
160
00:18:38,400 --> 00:18:39,549
What is he doing here?
161
00:18:42,720 --> 00:18:44,950
A merchant from Dublin or Belfast?
162
00:18:46,320 --> 00:18:49,198
A new French or Italian mason
at the quarry?
163
00:18:52,400 --> 00:18:53,230
BETH:
Yes?
164
00:18:53,640 --> 00:18:54,755
MAN:
Is the boss about?
165
00:18:55,000 --> 00:18:56,274
He's away till Thursday.
166
00:18:57,360 --> 00:18:58,873
I'm Liam Ward of Brackagh.
167
00:18:58,920 --> 00:19:01,150
Tom Ward's nephew?
â That's me.
168
00:19:02,280 --> 00:19:03,554
You have a problem, Liam?
169
00:19:04,040 --> 00:19:06,713
Aye, an old fool of a cow in a bog hole
170
00:19:06,880 --> 00:19:08,950
and no manbody for miles about
to help pull her out.
171
00:19:09,560 --> 00:19:10,549
They're all at hay.
172
00:19:10,880 --> 00:19:12,108
Do you not have a horse?
173
00:19:12,640 --> 00:19:14,596
I do, but I've...
I've loaned her to a neighbour.
174
00:19:15,240 --> 00:19:17,117
We've a big pony here, you're welcome to him.
175
00:19:17,600 --> 00:19:19,033
Do you have someone to lead him?
176
00:19:21,480 --> 00:19:24,040
I'm free. I can lead him for you.
177
00:19:35,080 --> 00:19:36,195
HORSE SNORTS
178
00:19:49,040 --> 00:19:50,268
COW WHINES
179
00:20:38,440 --> 00:20:40,351
WARD:
I'll do what I can to get her back feet up.
180
00:20:43,720 --> 00:20:45,870
Don't give him his head...
he could break her neck.
181
00:20:45,920 --> 00:20:47,114
I know what to do.
182
00:20:49,840 --> 00:20:51,273
COW GROANS
183
00:20:54,320 --> 00:20:55,150
C'mere.
184
00:20:56,240 --> 00:20:57,514
SHE CLICKS HER TONGUE
185
00:21:00,120 --> 00:21:01,599
HE GRUNTS
â COW WHINES
186
00:21:07,880 --> 00:21:09,393
COW WHINES
187
00:21:09,920 --> 00:21:11,638
SHE CLICKS HER TONGUE
â Come on.
188
00:21:13,520 --> 00:21:15,351
HE GRUNTS
189
00:21:39,760 --> 00:21:40,749
She's very chilled.
190
00:21:53,920 --> 00:21:55,592
I think she's dead, Liam.
191
00:21:59,320 --> 00:22:00,389
Liam, she's dead.
192
00:22:04,040 --> 00:22:06,235
HE PANTS
193
00:22:16,480 --> 00:22:17,799
When did you see her last?
194
00:22:19,640 --> 00:22:20,550
Yesterday.
195
00:22:22,560 --> 00:22:24,278
She could have been in there all night.
196
00:22:25,360 --> 00:22:26,509
Likely she was.
197
00:22:27,720 --> 00:22:28,835
She was agey.
198
00:22:29,200 --> 00:22:30,553
It's a loss nonetheless.
199
00:22:34,680 --> 00:22:36,079
I'm beholden to you, miss.
200
00:22:37,080 --> 00:22:40,629
I answered to Liz at school,
to Beth or Betty hereabouts.
201
00:22:43,560 --> 00:22:47,951
Would it be forward to ask you
back to the house, Beth, or backward not to?
202
00:22:48,920 --> 00:22:50,433
A cup of tea would be welcome.
203
00:22:52,280 --> 00:22:53,395
Would a mug do?
204
00:22:54,000 --> 00:22:55,149
Just as welcome.
205
00:22:58,200 --> 00:23:00,998
CHICKENS CLUCK
206
00:23:25,480 --> 00:23:26,390
Silk?
207
00:23:30,920 --> 00:23:32,638
WATER SPLASH ES
208
00:23:35,120 --> 00:23:36,235
This was your uncle's house?
209
00:23:37,840 --> 00:23:38,875
Yes.
210
00:23:57,920 --> 00:23:59,069
Where are your parents?
211
00:24:00,840 --> 00:24:03,274
HE SICHS
My mother's In Monaghan Asylum.
212
00:24:04,440 --> 00:24:05,350
I'm sorry.
213
00:24:06,600 --> 00:24:08,511
She doesn't know anyone this brave, while.
214
00:24:10,600 --> 00:24:11,715
And your father?
215
00:24:15,120 --> 00:24:17,918
When I was 12, he walked out one night
216
00:24:19,520 --> 00:24:20,475
for good or bad.
217
00:24:22,280 --> 00:24:23,474
He never came back.
218
00:24:29,840 --> 00:24:33,515
Growing up, I used to think
that this townland, Brackagh
219
00:24:34,400 --> 00:24:37,676
this cottage by the shore,
were a kind of faery land...
220
00:24:39,120 --> 00:24:40,519
I still do.
- HE CHUCKLES
221
00:24:41,200 --> 00:24:42,428
Try living here.
222
00:25:10,040 --> 00:25:11,314
You know I'm Catholic too.
223
00:25:19,480 --> 00:25:20,595
Yes, I do.
224
00:25:23,600 --> 00:25:28,435
The long-tailed lads look to be more fun
than the boy with the showy heart.
225
00:25:30,040 --> 00:25:31,473
SHE CHUCKLES
226
00:25:40,320 --> 00:25:42,880
BETH (V0):
Do / understand what /'m risking tonight?
227
00:25:44,520 --> 00:25:46,954
Am I in my right mind or just foolish?
228
00:25:49,680 --> 00:25:51,238
Do I love Liam Ward?
229
00:25:51,960 --> 00:25:56,636
I'm besotted, a moth to the candle,
a rabbit in a ha wkâshadow.
230
00:25:58,880 --> 00:25:59,995
But do / love?
231
00:26:02,800 --> 00:26:05,792
Do lhate Billy Winters enough
to take such a risk?
232
00:26:05,880 --> 00:26:07,996
SHE BREATHES HEAVILY
- Do lhate him at all?
233
00:26:08,040 --> 00:26:10,918
DONNELLY: You're halfway to heaven.
- BILLY: The dog days of summer.
234
00:26:13,080 --> 00:26:15,150
DONNELLY:
Dear God In heaven. It's uncanny.
235
00:26:15,200 --> 00:26:16,155
BILLY:
Heartâbreaking.
236
00:26:19,520 --> 00:26:21,670
You're the living replica
of your poor mother.
237
00:26:23,880 --> 00:26:25,677
What are you now, Elizabeth, 22?
238
00:26:25,720 --> 00:26:27,631
Twentyâthree.
- Of course.
239
00:26:27,920 --> 00:26:30,150
And how do you propose to celebrate the day?
240
00:26:30,840 --> 00:26:33,513
Making butter,
bringing food to the men in the bog.
241
00:26:33,560 --> 00:26:34,959
And there's a pig to be killed.
242
00:26:35,320 --> 00:26:37,595
Who does that for you?
- Blinky Blessing.
243
00:26:38,280 --> 00:26:39,156
DONNELLY:
Ah...
244
00:26:39,440 --> 00:26:43,479
It'll not all be workaday.
I have a surprise or two up my sleeve.
245
00:26:44,720 --> 00:26:45,596
What's this?
246
00:26:47,160 --> 00:26:48,354
It's a gift from Mercy.
247
00:26:49,440 --> 00:26:50,270
May I?
248
00:27:01,240 --> 00:27:02,229
It's empty.
249
00:27:03,280 --> 00:27:05,032
DONNELLY:
Don't you have a young man?
250
00:27:05,320 --> 00:27:06,389
No, father.
251
00:27:06,440 --> 00:27:09,750
BILLY: Oh, I've tried.
Brought them here by the cartload, overbred
252
00:27:09,800 --> 00:27:13,315
underbred, young bucks, not so young...
She'll have nothing to do with them.
253
00:27:13,360 --> 00:27:15,191
She'll find the right man
in her own good time.
254
00:27:17,120 --> 00:27:18,269
I'm not looking.
255
00:27:26,480 --> 00:27:27,469
DONNELLY:
Tell me, Billy.
256
00:27:27,680 --> 00:27:31,958
Do you know a notâsoâyoung man
called Maurice Fairbrother?
257
00:27:34,560 --> 00:27:36,039
He called on me yesterday.
258
00:27:36,720 --> 00:27:39,473
Said he was from the Revenue Department,
Dublin Castle.
259
00:27:40,240 --> 00:27:42,993
He had authority to look into our accounts.
260
00:27:44,280 --> 00:27:47,352
We gave him a trunk full of papers
all to do with the new cathedral.
261
00:27:49,080 --> 00:27:50,672
He scarcely looked at them.
262
00:27:51,280 --> 00:27:54,590
But he did ask about you
in a way I thought curious.
263
00:27:55,280 --> 00:27:56,156
Me?
264
00:27:56,920 --> 00:28:00,151
I don't know what he is, Billy,
but he's no tax man
265
00:28:00,520 --> 00:28:02,078
and he intends to call on you.
266
00:28:02,400 --> 00:28:03,833
Well, what could he want with me?
267
00:28:04,640 --> 00:28:05,709
Information.
268
00:28:05,840 --> 00:28:07,273
That's their job.
269
00:28:07,320 --> 00:28:10,790
He'll be in the wrong shop so.
- He also asked about two of your tenants.
270
00:28:11,560 --> 00:28:13,357
Liam Ward and Frank Blessing.
271
00:28:14,720 --> 00:28:16,278
You employ them, Billy.
272
00:28:16,640 --> 00:28:18,471
They buy filler and stone from the quarry.
273
00:28:18,520 --> 00:28:21,353
It's the council that pays them,
and then of course they pay me.
274
00:28:21,400 --> 00:28:22,719
It's your quarry.
275
00:28:23,200 --> 00:28:24,918
True.
- You could refuse them.
276
00:28:25,080 --> 00:28:27,469
I could... yes.
- And you should.
277
00:28:27,920 --> 00:28:30,434
Blessing is a wretched creature.
278
00:28:31,240 --> 00:28:32,832
And Ward is worse.
279
00:28:33,600 --> 00:28:36,672
He's evil or near it.
280
00:28:36,720 --> 00:28:40,076
BILLY: Wh... He's full of himself, sure,
but evil...
281
00:28:40,120 --> 00:28:41,348
that's a big word.
282
00:28:41,480 --> 00:28:42,879
You'll have to tell me why.
283
00:28:43,840 --> 00:28:46,149
DONNELLY:
I'm not at liberty to disclose.
284
00:28:48,680 --> 00:28:50,716
BILLY:
Well then, I don't see I can do as you ask.
285
00:28:55,120 --> 00:28:57,554
You do a lot of work
for us here In Fermanagh, Billy...
286
00:28:58,720 --> 00:29:01,314
and all that marble work up
in Monaghan Cathedral.
287
00:29:04,120 --> 00:29:06,429
Is this a class of blackmail, Jimmy?
288
00:29:10,000 --> 00:29:11,353
I married you and Catherine.
289
00:29:11,640 --> 00:29:14,712
I christened Elizabeth, we've been friends
down the years.
290
00:29:14,920 --> 00:29:15,909
It's a request.
291
00:29:16,000 --> 00:29:17,991
DOOR OPENS
- BILLY: l have to say why...
292
00:29:18,320 --> 00:29:20,629
At my request. He'll understand.
293
00:29:23,600 --> 00:29:24,953
How beautiful.
294
00:29:31,200 --> 00:29:32,679
DONNELLY CLEARS HIS THROAT
295
00:29:40,080 --> 00:29:41,354
Thank you, Winnie.
296
00:29:45,920 --> 00:29:47,797
I have something for you, Elizabeth.
297
00:29:52,440 --> 00:29:53,509
Thank you, Father.
298
00:30:15,320 --> 00:30:16,719
This is for you.
299
00:30:25,040 --> 00:30:25,950
BETH:
Tonight?
300
00:30:32,560 --> 00:30:34,835
I don't care much for Percy French, sir.
301
00:30:45,120 --> 00:30:47,634
You don't like Percy French?
- No, sir.
302
00:30:48,680 --> 00:30:50,033
What don't you like about him?
303
00:30:50,920 --> 00:30:52,273
The silliness, I think.
304
00:30:57,480 --> 00:30:59,436
Silliness?
- Yes, sir.
305
00:31:05,720 --> 00:31:08,439
The whole world is singing his songs.
Is the whole world silly?
306
00:31:10,480 --> 00:31:11,993
I don't care about what he does.
307
00:31:14,800 --> 00:31:15,835
What do you care about?
308
00:31:17,720 --> 00:31:18,948
John Keats.
309
00:31:21,000 --> 00:31:22,149
What does he sing about?
310
00:31:22,800 --> 00:31:25,837
Death, mostly... and nightingales.
311
00:31:28,560 --> 00:31:31,836
Well, maybe he'll come and warble for us
sometime in the Town Hall?
312
00:31:31,960 --> 00:31:33,439
You know he's dead and gone, sir.
313
00:31:33,480 --> 00:31:36,711
Where no birds sing.
- If you can quote him, why pretend?
314
00:31:36,760 --> 00:31:37,954
HE SLAMS THE TABLE
315
00:31:38,720 --> 00:31:40,676
Because I know and I like Percy French.
316
00:31:46,480 --> 00:31:47,674
And it's your birthday.
317
00:31:49,760 --> 00:31:50,590
It's an outing.
318
00:31:56,400 --> 00:31:57,833
No matter.
319
00:31:57,920 --> 00:31:59,353
I'll find someone for your ticket.
320
00:32:08,560 --> 00:32:12,473
Well, Miss Beth is a wonder,
and sure the cow is alive and well.
321
00:32:12,520 --> 00:32:14,875
GERRY: I wouldn't tangle with Miss Beth
If she had that yoke in her pocket.
322
00:32:14,920 --> 00:32:17,753
She could do you harm,
or puncture a body badly.
323
00:32:17,800 --> 00:32:20,758
RUTTLEDGE: What about Mercy here?
Could you be punctured, Mercy?
324
00:32:22,160 --> 00:32:25,038
MERCY: Lek a pack of silly wee boys,
the whole lot of ye.
325
00:32:58,280 --> 00:32:59,235
Thank you, Mercy.
326
00:33:17,840 --> 00:33:20,149
You're missing a rare chance.
327
00:33:20,200 --> 00:33:22,191
Are you sure you won't change your mind?
328
00:33:22,240 --> 00:33:23,912
I'd rather not go, sir.
329
00:33:24,840 --> 00:33:26,910
It seems a poor way to spend your birthday.
330
00:33:27,240 --> 00:33:29,037
I'm content, sir, truly.
331
00:33:29,080 --> 00:33:30,593
HE SIGHS
332
00:33:31,840 --> 00:33:35,310
With this house and these fields maybe,
but not with me.
333
00:33:35,360 --> 00:33:36,190
So...
334
00:33:37,640 --> 00:33:40,074
say what it is that has you moody.
335
00:33:41,800 --> 00:33:42,710
Now?
336
00:33:45,640 --> 00:33:47,676
Yes, let's hear it and be done with it.
337
00:33:49,520 --> 00:33:50,839
I think you know, sir.
338
00:33:57,760 --> 00:33:59,671
I've never harmed you, Beth.
339
00:34:00,640 --> 00:34:02,949
I would rather die than harm you.
340
00:34:04,000 --> 00:34:04,910
You know that.
341
00:34:07,320 --> 00:34:09,311
Do you really want to hear?
342
00:34:12,520 --> 00:34:13,430
Yes.
343
00:34:16,480 --> 00:34:19,074
The last time you came in
and sat on my bed
344
00:34:20,400 --> 00:34:23,472
kissed me, not fatherly
345
00:34:25,240 --> 00:34:28,073
said then something I'd rather not repeat.
346
00:34:28,800 --> 00:34:31,519
That's when I got angry and went
and slept in Mercy's bed...
347
00:34:35,440 --> 00:34:36,589
HE WHISPERS:
Oh, God.
348
00:34:40,360 --> 00:34:41,236
Oh, God.
349
00:34:42,480 --> 00:34:43,549
HE SIGHS
350
00:34:44,600 --> 00:34:45,589
What stuff...
351
00:34:47,400 --> 00:34:48,992
what stuff to launch a sunny day.
352
00:34:49,320 --> 00:34:51,959
You wanted to hear, sir.
- HE SIGHS
353
00:34:53,840 --> 00:34:55,273
I remember nothing of that.
354
00:35:04,720 --> 00:35:06,551
Who was Bishop Donnelly talking about?
355
00:35:07,720 --> 00:35:10,029
When?
- To you, earlier.
356
00:35:10,600 --> 00:35:12,192
He called someone evil.
357
00:35:13,560 --> 00:35:14,629
You heard?
358
00:35:16,960 --> 00:35:18,552
It was our tenant, Liam Ward.
359
00:35:20,520 --> 00:35:21,839
In what way evil?
360
00:35:24,200 --> 00:35:27,556
He refused to say.
Confessional stuff, I suppose.
361
00:35:28,400 --> 00:35:30,960
I doubt if Ward confesses,
I've never seen him at Mass.
362
00:35:31,000 --> 00:35:34,595
Well, maybe his ladies confess,
if you could call his consorts "ladies."
363
00:35:34,640 --> 00:35:36,312
Would that make him evil, sir?
364
00:35:39,040 --> 00:35:41,315
His exact words were "near evil.âI
365
00:35:44,200 --> 00:35:46,191
I suppose most humans are...
366
00:35:47,400 --> 00:35:48,549
more or less...
367
00:35:50,120 --> 00:35:51,269
this way or that.
368
00:35:55,280 --> 00:35:58,955
There's foolishness and then there's evil.
369
00:36:07,840 --> 00:36:08,909
We'll talk again.
370
00:36:12,520 --> 00:36:17,071
I'll make amends, Beth. Really, I will.
371
00:36:49,320 --> 00:36:51,993
MERCY: Are you there, miss?
- I am, Mercy. Yes.
372
00:36:52,040 --> 00:36:55,316
MERCY: Would you like me to scrub out
the kitchen or start straight in to churn?
373
00:36:55,360 --> 00:36:57,920
The churning, Mercy.
I'll be down in five minutes.
374
00:36:57,960 --> 00:37:00,155
FOOTSTE PS ECHO
375
00:37:11,640 --> 00:37:13,358
What are you doing lurking?!
376
00:37:14,640 --> 00:37:15,755
What do you want?
377
00:37:18,120 --> 00:37:18,950
You're hungry?
378
00:37:19,000 --> 00:37:21,389
Well then, go down to the house so,
and they'll give you food
379
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
and then move on. No malingering in the yard.
380
00:37:26,400 --> 00:37:28,391
Money for lodgings?
381
00:37:30,840 --> 00:37:34,515
Dumb you might be, McGonnell,
but you're an artful class of a beggar.
382
00:38:09,040 --> 00:38:11,429
MERCY: Come butter, come butter,
butter come
383
00:38:11,480 --> 00:38:14,552
every lump as big as my bum. Come.
384
00:38:19,360 --> 00:38:20,918
Oh, God. Thanks, miss.
385
00:38:24,200 --> 00:38:25,269
HORSE NEIGHS
386
00:38:26,160 --> 00:38:27,388
That's Liam Ward's dray.
387
00:38:38,720 --> 00:38:42,110
He is the most breathâtaking creature
I've ever laid eyes on.
388
00:38:43,200 --> 00:38:44,997
Still, they're a bad lot mostly.
389
00:38:45,680 --> 00:38:47,989
Who are?
â Men.
390
00:38:49,280 --> 00:38:50,793
In what sense, Mercy?
391
00:38:51,040 --> 00:38:53,998
Well, the ones you'd meet
at a crossroads dance or a ceilidh.
392
00:38:54,040 --> 00:38:57,999
They've no notion how to talk to a girl,
less manners nor a dog.
393
00:38:58,640 --> 00:38:59,868
They've no...
394
00:39:00,560 --> 00:39:01,709
No gentleness?
395
00:39:02,520 --> 00:39:05,671
It's up against a wall they want you,
or down in the ditch and no talk.
396
00:39:06,440 --> 00:39:08,635
And your friend, Constable Shanley?
Is he like that?
397
00:39:09,240 --> 00:39:10,389
MERCY SCOFFS
398
00:39:10,440 --> 00:39:14,035
He's afeared of his shadow, that fella,
gossipy old woman...
399
00:39:14,080 --> 00:39:18,870
"Information" is all he's after,
and I've told him things I shouldn't have...
400
00:39:20,160 --> 00:39:21,559
You did? Like what?
401
00:39:24,720 --> 00:39:25,835
Like what, Mercy?
402
00:39:29,360 --> 00:39:32,477
Hey, Mercy. Don't go. Don't go.
Stay, stay a few minutes.
403
00:39:35,400 --> 00:39:36,833
MERCY:
Stop. Go.
404
00:39:37,800 --> 00:39:38,676
Go!
405
00:39:40,040 --> 00:39:42,110
DISTANT PIANO PLAYS
406
00:39:54,280 --> 00:39:56,236
PIANO PLAYS
407
00:40:03,080 --> 00:40:04,433
PIANO STOPS
408
00:40:16,320 --> 00:40:17,912
BETH:
What did you tell Shaniey?
409
00:40:19,760 --> 00:40:22,513
I don't know. Stupid things. Like...
410
00:40:23,400 --> 00:40:24,674
telling him about Biddy O'Gorman
411
00:40:25,360 --> 00:40:28,238
how she was big like a hay stack one day
and thin as a rake the next
412
00:40:28,280 --> 00:40:31,795
and nothing to show for it,
and some say that it was born dead
413
00:40:31,840 --> 00:40:33,717
and others that it was made to die.
414
00:40:33,760 --> 00:40:36,194
And then,
the day after I told Seamus Shanley
415
00:40:36,240 --> 00:40:38,595
the constabulary came
and searched O'Gorman's.
416
00:40:39,280 --> 00:40:41,874
They found nothing but he must have told.
417
00:40:42,320 --> 00:40:45,118
God help her.
- Oh, Devil mend the men.
418
00:40:45,160 --> 00:40:48,197
Willie Dawson, Liam Ward
and God knows who else.
419
00:40:48,640 --> 00:40:50,551
She was a giddy thing, Biddy.
420
00:40:50,600 --> 00:40:51,953
Manâgiddy.
421
00:40:55,080 --> 00:40:56,035
Right.
422
00:41:01,560 --> 00:41:02,879
BILLY:
Ward and Blessing.
423
00:41:06,360 --> 00:41:08,112
An unholy brace of hoeboys.
424
00:41:08,600 --> 00:41:10,750
BILLY: The dynamite.
How many men have you watching?
425
00:41:11,280 --> 00:41:13,589
QUINN: The three lads you can see.
Three more you can't.
426
00:41:14,120 --> 00:41:15,394
MARTIN:
Waste of time.
427
00:41:16,360 --> 00:41:17,475
You think?
428
00:41:17,920 --> 00:41:20,992
You can watch and watch and still be codded.
429
00:41:33,960 --> 00:41:35,598
BILLY: Ward!
- HIS VOICE ECHOES
430
00:41:49,320 --> 00:41:51,595
DOOR CLOSES
- WARD: The law's up high today.
431
00:41:51,760 --> 00:41:53,398
What are you doing here, Inspector Quinn?
432
00:41:53,440 --> 00:41:55,635
Cadging a cheap tombstone
from Mister Winters?
433
00:41:57,720 --> 00:42:01,713
l, er, I had a visit this morning, Liam,
from your bishop.
434
00:42:02,640 --> 00:42:04,073
Your friend, Jimmy Donnelly?
435
00:42:04,120 --> 00:42:06,680
Client, Liam, client.
436
00:42:06,720 --> 00:42:09,029
I have no friends, no enemies, just clients.
437
00:42:09,080 --> 00:42:10,991
What's he saying?
- He's saying
438
00:42:11,040 --> 00:42:13,349
he'll cancel all orders from this quarry
439
00:42:13,400 --> 00:42:16,836
if I hire you
to deliver for the church avenue...
440
00:42:18,480 --> 00:42:19,879
that's what he's saying.
441
00:42:21,080 --> 00:42:21,910
Jesus.
442
00:42:22,000 --> 00:42:25,310
What have you done, Liam,
to make him say that?
443
00:42:25,840 --> 00:42:27,193
I haven't a notion.
444
00:42:33,080 --> 00:42:34,354
Well then, that's it.
445
00:42:34,520 --> 00:42:36,750
You can't supply for the avenue at Tully.
446
00:42:39,000 --> 00:42:41,434
Give him a chit
for that new stretch out at Dernagola.
447
00:42:42,520 --> 00:42:44,829
Country roads go on forever,
you'll not be stuck for work.
448
00:42:57,560 --> 00:42:59,949
If it was my quarry, I'd race him.
449
00:43:05,120 --> 00:43:06,519
DOOR SLAMS
450
00:43:22,320 --> 00:43:25,596
CATHERINE:
Dearest Beth, / am missing you dearly.
451
00:43:26,600 --> 00:43:29,512
Your Great Aunt Maggie
is being laid to rest tomorrow.
452
00:43:30,720 --> 00:43:34,998
You ask me what it's like to die...
It can't be all that bad.
453
00:43:35,400 --> 00:43:37,595
No worse, say, than being born.
454
00:43:38,360 --> 00:43:41,033
Living your life - thatâs hard,
455
00:43:42,520 --> 00:43:44,351
All I ask of you, my love
456
00:43:45,800 --> 00:43:49,839
is that when Igo, you make sure
my own name is on the stone.
457
00:43:51,400 --> 00:43:54,710
Catherine Ill/infers nee Maguire,
458
00:44:25,720 --> 00:44:27,278
Do you have family buried here?
459
00:44:28,280 --> 00:44:29,156
No.
460
00:44:30,800 --> 00:44:34,509
But I know you come here every week
and that Billy's away.
461
00:44:34,920 --> 00:44:37,229
And where were you all this while?
462
00:44:37,720 --> 00:44:38,630
It's a long story.
463
00:44:42,080 --> 00:44:43,513
Maybe we could meet later?
464
00:44:44,160 --> 00:44:46,435
How? Where?
- Brackagh.
465
00:44:47,240 --> 00:44:50,869
My cottage.
- I couldn't travel that lane in the dark.
466
00:44:56,560 --> 00:44:58,869
You know, since that first time in the yard
467
00:45:00,920 --> 00:45:03,309
you've seldom been far from my mind
and heart.
468
00:45:07,480 --> 00:45:08,879
There must be somewhere...
469
00:46:14,880 --> 00:46:16,074
I thought you weren't coming.
470
00:46:16,600 --> 00:46:18,033
I said I would.
471
00:46:44,600 --> 00:46:46,033
BETH: Am I in your way?
â BOAT CREAKS
472
00:46:46,080 --> 00:46:47,229
WARD:
Keep still!
473
00:47:10,560 --> 00:47:12,835
I'm sorry, Liam... did I frighten you?
474
00:47:14,480 --> 00:47:15,833
These things cope easily.
475
00:47:16,640 --> 00:47:18,676
That'd be a silly start to the day.
476
00:47:19,800 --> 00:47:20,994
Or a bad end.
477
00:47:22,280 --> 00:47:23,269
I don't swim.
478
00:47:24,160 --> 00:47:26,071
I do. I'd save you.
479
00:47:35,920 --> 00:47:37,638
BETH:
Dear God, it's quiet.
480
00:48:39,200 --> 00:48:41,395
I'II fetch water. You make a fire.
481
00:48:53,640 --> 00:48:55,392
STREAM TRICKLES
482
00:49:04,400 --> 00:49:06,356
To think, this is all Billy Winters'.
483
00:49:07,120 --> 00:49:08,269
BETH:
It's not.
484
00:49:10,800 --> 00:49:12,791
My mother left Corvey Island to me.
485
00:49:15,160 --> 00:49:17,310
Paradise must have been something like this.
486
00:49:18,920 --> 00:49:22,754
Well, Billy Winters could double
as a God... of sorts.
487
00:49:22,800 --> 00:49:25,598
Why don't you like him?
- Why don't you?
488
00:49:25,800 --> 00:49:26,789
You're kin.
489
00:49:27,480 --> 00:49:28,754
You must know I'm not.
490
00:49:29,640 --> 00:49:30,914
That's talk, surely?
491
00:49:32,680 --> 00:49:34,033
You're certain sure?
492
00:49:34,320 --> 00:49:35,639
Since I was 12.
493
00:49:37,720 --> 00:49:39,358
You're better off without his blood.
494
00:49:41,320 --> 00:49:45,199
He's a breed of landlord - they're all one,
that class
495
00:49:45,920 --> 00:49:46,750
criminal.
496
00:49:48,240 --> 00:49:50,800
Tell me Billy's crimes,
the ones I don't know about.
497
00:49:53,040 --> 00:49:54,473
They say he works for the Castle.
498
00:49:56,480 --> 00:49:58,277
A spy! An informer!
499
00:49:58,920 --> 00:50:00,638
I've never heard such silliness.
500
00:50:00,720 --> 00:50:01,755
Why is that?
501
00:50:03,040 --> 00:50:04,678
Spying on neighbours for money?
502
00:50:05,560 --> 00:50:06,754
He might do it for nothing.
503
00:50:07,200 --> 00:50:11,398
For Ulster, for the Crown,
for the Union, to keep the grip on us.
504
00:50:11,440 --> 00:50:14,000
All gentry are readyâmade spies,
everyone knows that.
505
00:50:14,600 --> 00:50:16,158
You're not joking, are you?
506
00:50:16,240 --> 00:50:19,550
He's been seen twice
up at the Castle this past while
507
00:50:20,040 --> 00:50:22,270
Billy Winters, his twin or his double.
508
00:50:23,360 --> 00:50:26,113
Billy goes to Dublin Castle
for import licenses.
509
00:50:26,160 --> 00:50:27,718
It's quarry business...
510
00:50:28,920 --> 00:50:31,070
informing is not one of his crimes.
511
00:50:32,360 --> 00:50:33,509
He has others?
512
00:50:35,280 --> 00:50:37,475
BETH:
/ think sometimes he hates me.
513
00:50:37,960 --> 00:50:40,713
Oftentimes I hate him so much
lwish him dead.
514
00:50:42,960 --> 00:50:44,234
Black thoughts.
515
00:50:45,040 --> 00:50:47,190
Don't you have them about some things?
516
00:50:50,280 --> 00:50:54,751
Anyway, when I'm not hating him,
I sometimes think I maybe love him, in a way.
517
00:50:57,080 --> 00:50:59,230
"Oftentimes," you said.
518
00:51:00,400 --> 00:51:01,879
When I heard him hit my mother.
519
00:51:03,120 --> 00:51:05,873
Then I feared and loathed him
and wished him dead.
520
00:51:07,880 --> 00:51:08,869
For hitting her?
521
00:51:09,480 --> 00:51:11,550
And for what I didn't understand at first.
522
00:51:12,920 --> 00:51:15,036
When he'd kiss me, not fatherly.
523
00:51:17,960 --> 00:51:18,870
Jesus.
524
00:51:19,680 --> 00:51:22,513
He made my mother suffer.
He should answer for that.
525
00:52:14,320 --> 00:52:15,833
I don't like settle beds.
526
00:52:16,720 --> 00:52:18,073
Like being in a coffin.
527
00:52:34,840 --> 00:52:36,831
You've done this before, Liam.
528
00:52:38,680 --> 00:52:39,590
Question?
529
00:52:41,560 --> 00:52:42,879
A statement.
530
00:52:47,960 --> 00:52:49,109
It doesn't matter.
531
00:53:09,240 --> 00:53:10,070
Stop...
532
00:53:12,240 --> 00:53:14,435
Am I hurting you?
-Yes...
533
00:53:18,240 --> 00:53:19,070
No...
534
00:53:21,520 --> 00:53:22,350
Go on.
535
00:53:28,040 --> 00:53:30,873
SHE BREATHES HEAVILY
536
00:53:39,760 --> 00:53:42,228
WARD:
Do you ever wonder about your true father?
537
00:53:43,280 --> 00:53:44,759
My untrue father.
538
00:53:47,040 --> 00:53:49,554
Every other day and often in dreams.
539
00:53:51,120 --> 00:53:54,590
In one dream,
he was a young boy washed out to sea
540
00:53:54,640 --> 00:53:57,279
and drowned and oh, the grief of it
541
00:53:58,320 --> 00:54:04,077
and yet I feel he must have been heartless,
a betrayer or a liar
542
00:54:04,120 --> 00:54:05,997
or already married perhaps.
543
00:54:06,560 --> 00:54:08,232
Weak, unkind.
544
00:54:10,200 --> 00:54:14,716
But my mother was very foolish and dishonest
to marry, carrying another's child.
545
00:54:15,520 --> 00:54:16,714
Blame on both sides.
546
00:54:18,480 --> 00:54:19,708
And has he quit?
547
00:54:20,640 --> 00:54:21,470
What?
548
00:54:22,520 --> 00:54:24,988
Billy? Interfering?
549
00:54:27,280 --> 00:54:28,998
It's only when he's drink taken.
550
00:54:31,200 --> 00:54:34,510
One night, when I was twelve,
he got very drunk
551
00:54:35,160 --> 00:54:38,630
opened the big safe in the gun room
and showed me his gold.
552
00:54:40,000 --> 00:54:45,472
He told me, "Mind your step, bide your time,
play your part and all this could be yours."
553
00:54:46,760 --> 00:54:48,273
What part, I wonder?
554
00:54:49,800 --> 00:54:52,439
Dairymaid? Housekeeper?
555
00:54:53,640 --> 00:54:54,675
Wife?
556
00:55:03,680 --> 00:55:04,590
Gold?
557
00:55:05,080 --> 00:55:06,195
Yes.
558
00:55:06,640 --> 00:55:07,516
How much gold?
559
00:55:08,320 --> 00:55:10,595
A steel drawer full. The bottom of the safe.
560
00:55:13,800 --> 00:55:14,949
How long has it been there?
561
00:55:15,600 --> 00:55:17,716
Before Napoleon's time. A hundred years.
562
00:55:19,320 --> 00:55:22,437
What kind is he to hoard like that?
563
00:55:24,480 --> 00:55:25,799
Humankind.
564
00:55:29,200 --> 00:55:30,519
FOX CRIES
565
00:55:35,680 --> 00:55:37,033
Killing is a small thing.
566
00:55:38,520 --> 00:55:41,353
Getting away with it... that's not easy.
567
00:55:46,480 --> 00:55:47,993
What are you saying, Liam?
568
00:55:49,360 --> 00:55:53,239
Why not take what we need...
what he doesn't need...
569
00:55:54,840 --> 00:55:56,239
the ill-gotten gold?
570
00:55:56,960 --> 00:55:58,916
I couldn't kill anyone.
Nor would I want you to.
571
00:55:58,960 --> 00:56:00,757
There are bromides.
572
00:56:02,240 --> 00:56:04,800
Opiates that will pacify a nervous horse.
573
00:56:05,360 --> 00:56:07,112
Put a man to sleep for two days.
574
00:56:09,240 --> 00:56:13,677
A share in his nightcap
and we'd be across the sea before he'd waken.
575
00:56:15,120 --> 00:56:17,315
And I'd just walk out of the house
where I was born
576
00:56:17,360 --> 00:56:21,353
where my mother died,
away from Billy Winters forever?
577
00:56:21,880 --> 00:56:23,791
You said you'd be glad to.
- In one way.
578
00:56:23,840 --> 00:56:25,910
Another way, it'd be kind of a death.
579
00:56:27,120 --> 00:56:31,557
Well, if what the clergy say is true,
that can be a beginning of sorts.
580
00:56:33,600 --> 00:56:35,397
You've an answer for everything, Liam.
581
00:56:36,400 --> 00:56:37,549
Almost.
582
00:56:51,240 --> 00:56:53,151
WARD:
How often does he go to the safe?
583
00:56:53,840 --> 00:56:54,750
BETH:
Not often.
584
00:56:56,600 --> 00:56:58,477
All we need is two days
and we're away with it.
585
00:56:58,760 --> 00:57:00,478
All we have to do is fix the day.
586
00:57:02,080 --> 00:57:03,149
You're serious.
587
00:57:04,200 --> 00:57:05,110
Are you not?
588
00:57:06,320 --> 00:57:07,469
He's no one's fool.
589
00:57:08,000 --> 00:57:09,877
He's foolish enough, it seems,
when he's drunk.
590
00:57:11,120 --> 00:57:13,076
When will he next have drink taken?
591
00:57:13,640 --> 00:57:16,029
After my mother died, he drank night and day.
592
00:57:16,600 --> 00:57:19,717
Now it's just when there's an outing,
a fair day, any celebration.
593
00:57:20,560 --> 00:57:21,629
When's the next?
594
00:57:23,280 --> 00:57:25,794
July tenth, my birthday.
595
00:57:27,600 --> 00:57:28,635
Then it's decided.
596
00:57:29,680 --> 00:57:30,829
July tenth.
597
00:57:42,360 --> 00:57:43,588
SHE SIGHS
598
00:57:48,480 --> 00:57:50,391
One thing is certain sure...
599
00:57:51,960 --> 00:57:54,474
God will not smile
on what is planned for tonight.
43075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.