All language subtitles for Das.Krokodil.und.sein.Nilpferd.1979.German.1080p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,150 --> 00:00:29,315 Vielen Dank, mein Junge. Pass schön auf die Frostaufbrüche auf, 2 00:00:29,321 --> 00:00:33,861 damit deine Mühle nicht so ruckelt! Ich steig hier aus! Adios, Amigo! 3 00:01:01,895 --> 00:01:06,185 Da drüben ist ein Flusspferd! Da sind Flusspferde! 4 00:01:13,699 --> 00:01:16,783 (Schuss) Nein! Nein! 5 00:01:19,663 --> 00:01:22,701 Naja, doch! 6 00:01:24,835 --> 00:01:28,203 Das ist doch nicht zu fassen! 7 00:01:28,213 --> 00:01:31,206 Verflucht noch eins! 8 00:01:41,977 --> 00:01:45,596 So! - Ich träum sicher. Unmöglich! 9 00:01:46,148 --> 00:01:50,267 Halt die Schnauze! Und mach sie zu! 10 00:01:51,778 --> 00:01:56,489 (Tom) Der sieht aber genauso aus! Das ist... das gibt's doch nicht! 11 00:01:57,868 --> 00:02:02,112 Willst du uns hier allein lassen? - Na, sicher doch! 12 00:02:02,289 --> 00:02:06,875 Aber wir haben dich im Voraus bezahlt! - Sonst hätt ich den Job nie gemacht! 13 00:02:08,629 --> 00:02:10,666 (Titelsong) 14 00:02:24,853 --> 00:02:28,767 Den muss ich erwischen! Von hier ist er losgefahren! 15 00:02:30,108 --> 00:02:32,145 (Titelsong) 16 00:02:40,369 --> 00:02:44,454 Der sah von hinten genauso aus. Das muss er gewesen sein! 17 00:02:46,833 --> 00:02:51,953 Na warte, wenn ich dich kriege! Und ich kriege dich, du Strolch! 18 00:02:56,093 --> 00:02:58,085 Hier ist die Radspur. 19 00:02:59,179 --> 00:03:01,216 (Titelsong) 20 00:03:33,422 --> 00:03:37,382 Aha, hier ist er abgebogen. Was ist das denn? 21 00:03:37,384 --> 00:03:41,503 Der fährt doch nicht zurück? 22 00:03:45,016 --> 00:03:47,053 Dieser... 23 00:03:47,644 --> 00:03:49,806 Dieser Hundesohn! 24 00:03:50,105 --> 00:03:53,439 Nicht du! Sauf ruhig weiter! 25 00:03:54,735 --> 00:03:56,818 (Titelsong) 26 00:04:25,432 --> 00:04:27,515 Du, Tom... - Hm? 27 00:04:27,517 --> 00:04:31,636 Tom, weißt du, wer wieder da ist? - Ich kann's mir fast denken! 28 00:04:36,359 --> 00:04:41,445 Das ist doch gar nicht möglich! Der kann doch nicht vom Himmel fallen! 29 00:04:44,993 --> 00:04:47,906 Das Aas krieg ich. 30 00:04:54,002 --> 00:04:56,244 (Unverständlich) 31 00:04:58,799 --> 00:05:01,166 Aha. Und Schluss! 32 00:05:02,969 --> 00:05:07,088 Tom! Schon gehört, wer wieder da ist? - Ich ahne es. 33 00:05:07,265 --> 00:05:11,680 Und er sieht wunderbar aus. - Er sah immer gullymäßig aus, bä! 34 00:05:11,978 --> 00:05:16,018 Trink ein Schlückchen. - Kein Schlückchen. 'n großen Schluck. 35 00:05:16,024 --> 00:05:20,109 Ok, wer's am besten schafft. Probieren wir's mal. 36 00:05:22,489 --> 00:05:27,109 Nein! Ich bitte euch! Der Heilige! - Mal sehen, wer von euch besser ist! 37 00:05:28,829 --> 00:05:33,369 Dein Messer werd ich treffen! - Versuch's mal! Da bin ich gespannt! 38 00:05:34,376 --> 00:05:36,743 (Lachen, erstaunte Rufe) 39 00:05:38,380 --> 00:05:42,499 (Lumpi stottert) Hast du schon dein Messer geworfen? 40 00:05:44,135 --> 00:05:47,128 (Schadenfrohes Lachen) 41 00:05:50,725 --> 00:05:54,844 Er hat gesagt, das Bild wär ihm heilig. 42 00:05:58,567 --> 00:06:02,732 (Tom) Ach herrje! Was soll das denn werden? 43 00:06:07,534 --> 00:06:11,653 Das sind Ormonds Leute, Nilpferd! 44 00:06:13,582 --> 00:06:18,418 Ein Schnullerchen, ja? Wie würde dir gefallen, wenn du ihn runterschluckst? 45 00:06:18,962 --> 00:06:23,206 Weißt du, warum er nicht blau ist? - Wen interessiert das? 46 00:06:23,216 --> 00:06:27,256 Ich sollte 'n Mädchen werden. Bin ich ja auch fast: 47 00:06:27,262 --> 00:06:30,846 'Ne Braut mit Vollbart. 48 00:06:31,349 --> 00:06:33,591 Du Sitzriese! 49 00:06:34,561 --> 00:06:38,851 (Trixi) Macht ihn fertig, Jungs! Fertig machen! 50 00:06:43,153 --> 00:06:47,363 (Trixi) Los, Jungs! Macht ihn fertig! (Stottert) Au! Nicht auf die Finger! 51 00:06:47,365 --> 00:06:51,279 Dann hau ich auf dein Maul! 52 00:06:59,836 --> 00:07:04,251 Ormond wird sehr traurig sein. (Tom) Er wird's verschmerzen. 53 00:07:07,719 --> 00:07:12,009 Du? Um diese Zeit? - Mama Leone! Alles dicht machen! 54 00:07:12,682 --> 00:07:16,175 Wieso? Warum? - Krokodil, das Aas, ist wieder hier! 55 00:07:16,394 --> 00:07:20,513 Mensch, bist du fett! Du bist ja 'ne Zirkusnummer! 56 00:07:21,858 --> 00:07:25,943 Diesmal leg ich dich um! (Mama Leone) Na, na! 57 00:07:25,946 --> 00:07:30,316 Ok! Den Zirkus nehm ich zurück! Denk mal! Unsere Väter waren Brüder. 58 00:07:30,575 --> 00:07:34,910 Die waren Brüder! Aber nicht wir. - Was soll das? 59 00:07:35,830 --> 00:07:40,200 Warum bist du zurückgekommen? - Och, ganz einfach: 60 00:07:40,210 --> 00:07:45,330 Weil Mama Leone Geburtstag hat. Ich hab dir auch was mitgebracht. 61 00:07:46,257 --> 00:07:50,376 Herzlichen Glückwunsch! - Dank dir, mein Junge. Schöne Kette. 62 00:07:50,387 --> 00:07:54,552 Ich hab auch 'n Geschenk gehabt! Noch viel, viel schöner als das da! 63 00:07:54,557 --> 00:07:58,551 Es liegt im Fluss und er ist schuld! - Wo hast du das denn her? 64 00:07:58,561 --> 00:08:02,896 Aus Manila. Wo das ist, weiß er nicht. - Ich weiß, wo's ist! 65 00:08:02,899 --> 00:08:07,018 Wäre gut, wenn du bald dahin abhaust! 'N Faulpelz hat hier nichts verloren. 66 00:08:07,195 --> 00:08:11,360 Wir arbeiten alle hier! - Arbeiten? Tiermord nennst du Arbeit? 67 00:08:11,366 --> 00:08:15,360 Du hast deinem Vater versprochen, nie wieder ein Tier zu töten! 68 00:08:15,370 --> 00:08:20,490 Das ist doch mein Beruf, du Idiot! Überlass das mir! Davon leb ich! 69 00:08:20,500 --> 00:08:24,665 Deinetwegen hab ich 50 Pfund Sterling verloren! Du bist schuld! 70 00:08:24,671 --> 00:08:28,255 Du hast mir in den Reifen geschossen! - Wenn's weiter nichts ist. 71 00:08:28,258 --> 00:08:32,093 Ja, genau! - Ha! Kleinigkeit. 72 00:08:42,772 --> 00:08:46,732 Hier, 50 Pfund. - Das is' ja... 73 00:08:54,909 --> 00:08:59,825 Hast du das gesehen? Krokodil ist wieder da! Setz dich hin, Kleiner. 74 00:08:59,831 --> 00:09:05,168 Nimm Platz! Iss 'ne Kleinigkeit. - Ich wusste, du machst dein Glück. 75 00:09:05,170 --> 00:09:08,504 Tom, 'n Spiegelei? - 2, bitte! 76 00:09:08,506 --> 00:09:12,671 Nur 2? Früher hast du 12 gefressen. - Früher! Alles wird größer! Auch Eier. 77 00:09:12,677 --> 00:09:17,843 Schön, dich zu sehen. Du kommst genau richtig. Große Geschäfte erwarten uns. 78 00:09:17,849 --> 00:09:22,014 Ja, scheint so. Macht mich glücklich, dass dein Appetit noch der alte ist. 79 00:09:22,020 --> 00:09:26,105 Wir könnten Partner werden. Mit 'ner Touristenagentur. 80 00:09:27,525 --> 00:09:30,609 Hier kommen keine Touristen her. - Deshalb die Agentur! 81 00:09:30,612 --> 00:09:34,856 Was kommt, ist doch nur Ungeziefer. - Tourismus ist Geschäft. Bin dabei. 82 00:09:37,243 --> 00:09:41,328 Na, herrlich. Würde vorschlagen, dass wir uns erst mal 'n Bus kaufen. 83 00:09:41,331 --> 00:09:46,872 Rotblau, Schleiflack! 408 Pfund teuer. - Ist doch fast geschenkt. 84 00:09:46,878 --> 00:09:51,714 Ja, nun hör doch auf zu ziehen! Ich weiß doch, dass er zurück ist. 85 00:09:55,386 --> 00:09:58,470 Mama Leone? - Samson? 86 00:09:59,516 --> 00:10:02,725 Was ist denn? - Bauchschmerzen. 87 00:10:02,727 --> 00:10:06,846 Iss was. Dann gehen die weg. - Das ist es nicht. 88 00:10:06,856 --> 00:10:11,942 Ist das Ding in gutem Zustand? (Poltern) 89 00:10:12,320 --> 00:10:16,109 Elisa, altes Mädchen! Dich gibt's auch noch? 90 00:10:18,159 --> 00:10:23,279 Sie schämt sich und weiß nicht, wohin. - Das muss 'n Erbteil von mir sein. 91 00:10:24,124 --> 00:10:28,664 Das Schüchterne. Welcher Typ, der Bus? - Nun zu dir, Samson. Geh zum Arzt! 92 00:10:29,045 --> 00:10:33,210 Aber du sagst: Er ist ein Betrüger! - Stimmt, aber heilen wird er dich. 93 00:10:33,216 --> 00:10:37,005 Geh hin. - Hoffentlich hast du Recht! 94 00:10:43,143 --> 00:10:47,183 Ist es was Ernstes, Doc? - Könnte sein. Das kann ernst werden. 95 00:10:47,188 --> 00:10:49,271 (Mundharmonika-Spiel 96 00:10:49,274 --> 00:10:53,439 Aber du brauchst keine Angst zu haben. - Aber ich hab richtige Bauchschmerzen. 97 00:10:53,444 --> 00:10:57,108 Geh zu Mama Leone! - Du sagst: Sie ist 'ne Betrügerin! 98 00:10:57,115 --> 00:11:01,029 Was du hast, ist nichts. Das kann auch ein Zauberdoktor behandeln. 99 00:11:01,035 --> 00:11:03,072 (Mundharmonika-Spiel) 100 00:11:06,457 --> 00:11:08,699 Das Krokodil! 101 00:11:10,128 --> 00:11:13,587 Das ist 'ne Überraschung. - Find ich auch. 102 00:11:13,590 --> 00:11:17,049 Wo warst du? - Hier in der Gegend. 103 00:11:17,051 --> 00:11:20,169 Und was hast du gemacht? - Nichts! 104 00:11:20,180 --> 00:11:23,924 Wie immer. Ich war sicher, du kommst. - Was gibt's bei dir so Neues? 105 00:11:24,142 --> 00:11:28,102 Immer das Gleiche. Mama Leone stiehlt immer noch Patienten mit ihrem Zauber. 106 00:11:28,313 --> 00:11:33,308 Aber lange wird das nicht mehr gehen, denn es gibt das Penicillin. 107 00:11:33,610 --> 00:11:37,479 Du druckst! Hab deine Zeitung gesehen. - Die ist auch recht gut, nicht? 108 00:11:37,488 --> 00:11:42,483 Nein. Wieviel Exemplare druckst du? - 3 bis 4. Ormonds Leute reißen sie ab. 109 00:11:43,453 --> 00:11:47,572 Ich mach sie wieder ran. Ist normal. - Und wer liest das? 110 00:11:48,249 --> 00:11:52,664 Leider noch niemand. Aber was macht's? Irgendwann lernen sie, sie zu lesen. 111 00:11:55,215 --> 00:11:59,380 Wer ist dieser Ormond? - Ein Tyrann! Ein Mörder und Gangster! 112 00:12:00,053 --> 00:12:04,263 Wenn der so weiter macht, gibt es hier bald kein einziges wildes Tier mehr! 113 00:12:04,265 --> 00:12:08,555 Er knallt sie alle ab! Oder fängt sie und verkauft sie in die ganze Welt. 114 00:12:09,145 --> 00:12:13,014 Dein Hobby betreibst du also noch. Na, der ist ja wunderschön. 115 00:12:13,024 --> 00:12:17,519 So einen hab ich überhaupt noch nie gesehen. 116 00:12:18,655 --> 00:12:23,446 Hast du noch den mit roten Flügeln? - Natürlich! Mein wertvollstes Stück! 117 00:12:23,451 --> 00:12:27,866 Das geb ich doch nicht weg. Hier ist er. 118 00:12:27,872 --> 00:12:32,492 Was plant Ormond eigentlich so? - Er will am Fluss ein Dock bauen, 119 00:12:33,253 --> 00:12:37,839 um die wilden Tiere, die er fängt, aufs Schiff zu verladen. Die Pläne. 120 00:12:37,840 --> 00:12:42,005 Eingeborenen-Hütten stehen auf dem Gelände, aber die reißt er alle weg. 121 00:12:42,011 --> 00:12:45,880 Warum lasst ihr euch das gefallen? - Weil wir am Leben bleiben wollen. 122 00:12:45,890 --> 00:12:49,804 Die Hütten reißt er einfach so weg. Ok, ich nehm das mal in die Hand. 123 00:12:51,479 --> 00:12:55,519 Vielleicht werd ich mit ihm fertig. - Aber denk dran: Er geht über Leichen! 124 00:12:56,401 --> 00:12:58,609 (Militärische Musik) 125 00:13:15,128 --> 00:13:19,668 Mr. Ormond! Entschuldigen Sie! Ich hab mal für Sie gearbeitet. 126 00:13:20,008 --> 00:13:24,173 Das bin ich. Ich war Ihr Betreuer, als Sie die Meisterschaft gewannen. 127 00:13:24,178 --> 00:13:29,048 Sie haben sich aber verändert. - Kann ich wieder für Sie arbeiten? 128 00:13:29,517 --> 00:13:33,682 Nein. Meine Besetzung ist voll. Wer hat den reingelassen? 129 00:13:33,688 --> 00:13:38,183 (Trixi) Er sagte, er wär Ihr Freund. (Ormond) Ich hab keine Freunde. 130 00:13:38,651 --> 00:13:42,691 Herr Rechtsanwalt. Sieh an. 131 00:13:42,697 --> 00:13:46,782 Wir besprechen alles nachher. - Ja, Sir. 132 00:13:48,328 --> 00:13:52,948 Was steht in der Zeitung, Trixi? - Och, 'n Haufen Unverschämtheiten! 133 00:13:52,957 --> 00:13:57,952 Soll ich lesen, während Sie kämpfen? - Sicher. Aber laut, ich will's hören. 134 00:13:57,962 --> 00:14:01,797 Und ich krieg's ab. Gott schuf dieses herrliche Land 135 00:14:01,799 --> 00:14:05,964 mit genug Platz für alle Menschen. Felder, die bestellt werden können, 136 00:14:05,970 --> 00:14:09,930 damit alle glücklich sind, bis ein skrupelloser Gangster, Mr. Ormond, 137 00:14:09,932 --> 00:14:13,551 seinen Fuß auf diesen Boden stellte. Weiterlesen? 138 00:14:13,561 --> 00:14:17,225 Ja. - Ein Tyrann ohne Achtung vor Recht. 139 00:14:17,231 --> 00:14:20,520 Menschenleben bedeuten ihm nichts. - Fertig? 140 00:14:20,860 --> 00:14:25,025 (Stottert) Sicher. Immer, Chefchen. (Liest weiter) Ein schlechter Mensch! 141 00:14:25,031 --> 00:14:29,150 Seine Mitarbeiter scheinen alle aus dem Zuchthaus zu kommen. 142 00:14:29,827 --> 00:14:34,117 Er wurde durch Korruption so mächtig. Er ist nicht nur ein Profitgeier, 143 00:14:34,123 --> 00:14:38,788 dieser Mann ist auch ein Mörder. (Ormond) So was schreibt das Schwein! 144 00:14:38,795 --> 00:14:42,505 Nicht so hart! - Menschenleben bedeuten ihm nichts. 145 00:14:42,507 --> 00:14:46,717 Genauso geht er mit den Tieren um. Er knallt sie ab oder fängt sie, 146 00:14:46,719 --> 00:14:50,588 um sie zu verkaufen. Gewissenlos. - Gewissenlos, he? 147 00:14:50,598 --> 00:14:55,844 Kannst du das nicht 'n andermal lesen? - Los, komm hoch! Du mieser Säger, du! 148 00:14:55,853 --> 00:14:59,972 Nicht mehr so hart schlagen, Chefchen. 149 00:15:06,781 --> 00:15:11,116 Ihr trainiert nicht hart genug! Los! Holt mir 'n andern! Holt Kneifer! 150 00:15:11,119 --> 00:15:13,987 Kneifer! - Hör auf! 151 00:15:14,372 --> 00:15:19,538 Dem stopf ich's Maul. Wir legen los! - Das war aber nur der erste Teil! 152 00:15:20,378 --> 00:15:24,418 Gib mal die Karte! Detlev! Komm her, du Blödmann! 153 00:15:31,681 --> 00:15:34,048 Geht's los? - Genau. 154 00:15:34,058 --> 00:15:38,143 Bitte sehr, Mr. Ormond. - Ihr wisst es. Er leitet die Aktion! 155 00:15:38,980 --> 00:15:43,270 Und was er sagt, wird befolgt! 156 00:15:43,276 --> 00:15:47,441 Also, das ganze Gebiet am Fluss wird frei gemacht. Da kommt unser Dock hin! 157 00:15:47,447 --> 00:15:51,316 Die Negerhütten könnt ihr abreißen und verbrennen. Samt Inhalt! 158 00:15:51,325 --> 00:15:55,820 Und was wird aus den Leuten da? - Leben sie eben woanders weiter. 159 00:15:56,456 --> 00:16:00,075 Afrika ist groß. - Wenn sie sich widersetzen? 160 00:16:00,084 --> 00:16:04,579 Lasst mich mit dem Kleinkram in Ruhe! - Mit denen werd ich schon fertig, Sir! 161 00:16:04,589 --> 00:16:09,300 Was ihr macht, ist mir gleich, nur muss es wie ein Unfall aussehen. 162 00:16:09,302 --> 00:16:11,294 (Jazz-Musik) 163 00:16:15,975 --> 00:16:19,093 Du ahnst es nicht! 164 00:16:19,103 --> 00:16:23,814 Ihr da drin! Ihr bekommt 5 Pfund für die Hütte und kommt raus da! 165 00:16:23,816 --> 00:16:26,103 Einreißen! 166 00:16:37,663 --> 00:16:39,655 (Trillerpfeife) 167 00:16:42,293 --> 00:16:47,129 Da unten gibt's Ärger! Alle da runter! - Geh mal weg! Das mach ich! 168 00:16:51,552 --> 00:16:56,593 Sind Sie über 'n Teppich gestolpert? - Ich will gar nicht verkaufen! 169 00:16:56,974 --> 00:17:01,139 Lasst mal! Dieses Gebiet ist vom Staat für Mr. Ormond zwangsenteignet worden! 170 00:17:01,145 --> 00:17:05,731 Öffentliches Interesse! Verstehst du? - Duzt du mich noch mal, gibt's Beulen! 171 00:17:06,943 --> 00:17:10,937 Ist klar? Wie war das mit dem Land? - Das ist Mr. Ormonds Land. 172 00:17:11,572 --> 00:17:14,690 Das Gesetz ist auf unserer Seite! 173 00:17:14,700 --> 00:17:16,987 Ach so! 174 00:17:58,995 --> 00:18:03,239 So! Jetzt liegt das Gesetz im Fluss. - Komm, das mach ich allein! 175 00:18:06,669 --> 00:18:10,629 Jetzt trägst du die Konsequenzen! Ich hab dich gewarnt! 176 00:18:10,631 --> 00:18:14,716 Du duzt mich ja schon wieder! 177 00:18:15,428 --> 00:18:17,465 Au! 178 00:18:24,270 --> 00:18:27,388 (Stottert) Nicht anstrengen. - Genau! 179 00:18:27,398 --> 00:18:32,018 Auf die Nummer bin ich gespannt! Mit Halbaffen kämpfte ich noch nie! 180 00:18:40,036 --> 00:18:44,451 Und nun zu meinem kleinen Duzer! - Dir werd ich helfen, mein Freund! 181 00:18:44,457 --> 00:18:47,370 Sollst du mich duzen? 182 00:18:47,376 --> 00:18:50,619 Ich kaufe das Haus! - Wieviel? 183 00:18:50,630 --> 00:18:53,714 30 Pfund. - Reicht nicht! 184 00:18:53,716 --> 00:18:55,833 Also... 185 00:19:00,056 --> 00:19:04,175 40 Pfund! Mehr hab ich gar nicht. 186 00:19:06,228 --> 00:19:10,438 Kannst du eigentlich schwimmen? 187 00:19:13,486 --> 00:19:15,523 (Militärische Musik) 188 00:19:21,619 --> 00:19:25,784 Hast du was getroffen? - Nein! Nichts. 189 00:19:25,790 --> 00:19:28,157 (Musik, Schüsse) 190 00:19:37,593 --> 00:19:41,928 Du schießt doch sonst so gut. - Vielleicht liegt's am Zielfernrohr. 191 00:19:45,351 --> 00:19:49,265 Könnten die Zielfernrohre sein. - Wo sind die denn hergestellt? 192 00:19:49,271 --> 00:19:53,732 Bei uns in Japan. - Dann ist es ja kein Wunder. 193 00:19:54,443 --> 00:19:56,480 (Musik) 194 00:20:03,619 --> 00:20:07,454 Unmöglich, zu treffen. - Die sind ziemlich schnell! 195 00:20:07,456 --> 00:20:11,666 70 Meilen laufen die pro Stunde. - Vorhin standen sie und keiner trifft! 196 00:20:11,669 --> 00:20:16,505 Musst du üben! Liegt am Zielen! - Es wackelt viel zu sehr! Anhalten! 197 00:20:16,507 --> 00:20:20,797 Geht leider nicht! Halteverbot! - Ich hab kein Verkehrsschild gesehen! 198 00:20:21,137 --> 00:20:25,472 Kannste mal sehen, was du für 'ne schlechte Brille hast! 199 00:20:35,609 --> 00:20:37,601 (Schuss) 200 00:21:05,514 --> 00:21:07,722 (Spannende Musik) 201 00:21:54,396 --> 00:21:57,764 Was sollte das? - Hä? 202 00:21:59,777 --> 00:22:04,147 Versteh schon. Du willst neue Reifen haben von der Versicherung und so. 203 00:22:04,156 --> 00:22:08,196 Jaja, nur: Ich bin nicht versichert! 204 00:22:09,703 --> 00:22:13,822 Was, du bist nicht versichert? Miserabel! 205 00:22:15,084 --> 00:22:19,374 Nilpferd, du bist eine Null! Als Partner gesehen. 206 00:22:20,047 --> 00:22:24,963 Und außerdem hasse ich Safaris. - Moment! Du magst auch keine Safaris? 207 00:22:25,177 --> 00:22:28,841 Nein! - Jetzt, wo du reich bist, glaubst du, 208 00:22:28,848 --> 00:22:34,264 du kannst machen, was du willst, ja? - Reich? Nur den Dreck untern Nägeln! 209 00:22:34,270 --> 00:22:39,390 Kein Geld? Aber du hast doch gesagt... - Ich sagte nie, dass ich Geld hab. 210 00:22:40,192 --> 00:22:43,560 Dann hab ich mir das wohl eingebildet. Aber ich hab mir 'n Bus bestellt! 211 00:22:44,822 --> 00:22:48,782 Auf dein Wort hin! - Was für'n Wort, bitteschön? 212 00:22:49,702 --> 00:22:53,992 Ich dachte, du hättest Geld? Über 400 Pfund Sterling! 213 00:22:54,707 --> 00:22:59,873 Nur deinetwegen hab ich das neue Ding gekauft! Und wer soll jetzt bezahlen? 214 00:23:00,671 --> 00:23:04,506 Die Jäger würden sowieso kein Tier treffen. War ja so abgemacht. 215 00:23:04,508 --> 00:23:08,593 Ich habe jede Patrone präpariert. Hier, bitte! 216 00:23:17,354 --> 00:23:20,973 So kann ich mich auf dich verlassen? Sayonara! 217 00:23:20,983 --> 00:23:23,817 (Tom) Wer ist das? 218 00:23:24,987 --> 00:23:28,856 Ausgerechnet meine Knarre hab ich vergessen! Scheißdreck! 219 00:23:28,866 --> 00:23:33,327 (Japaner) Führer! Wir haben gehört, was Sie eben gesagt haben! 220 00:23:33,329 --> 00:23:37,369 Können Sie uns das mal 'n bisschen näher erklären? 221 00:23:40,294 --> 00:23:43,958 Das sind Platzpatronen! Das ist Betrug! 222 00:23:43,964 --> 00:23:46,297 Krallt ihn! 223 00:23:56,268 --> 00:23:58,476 (Kampfschreie) 224 00:24:10,783 --> 00:24:14,493 Verflucht noch mal! Verflucht noch mal! 225 00:24:18,958 --> 00:24:21,041 Mama! 226 00:24:21,043 --> 00:24:24,207 Mama Leone! Hör auf, einzukaufen! 227 00:24:24,213 --> 00:24:28,332 Dafür haben wir kein Geld! Von wegen, er ist reich! 228 00:24:28,342 --> 00:24:31,801 Der hat weniger als ich. - Was soll das? 229 00:24:32,012 --> 00:24:35,631 Können wir uns nicht leisten! - Er kommt zum Abendessen! 230 00:24:35,641 --> 00:24:39,476 Jetzt wohl sicher nicht mehr. 231 00:25:13,929 --> 00:25:17,468 (Detlev) Ok, das reicht! 232 00:25:17,850 --> 00:25:21,890 Du bleibst hier. Die anderen kommen mit. 233 00:25:25,899 --> 00:25:29,688 Wo ist der Besitzer der Bretterbude? - Wieso? 234 00:25:29,695 --> 00:25:33,405 Weil wir die Hütte abreißen wollen! Und wir wollen keine Schwierigkeiten! 235 00:25:33,991 --> 00:25:38,486 Ja, die Hütte, äh, das sollten wir doch erst mal in Ruhe besprechen. 236 00:25:38,704 --> 00:25:42,368 Bitte, das kannst du haben! - Lieber erst ein Angebot machen. 237 00:25:42,541 --> 00:25:47,002 Er schlägt sehr hart zu. - Gute Idee. Wir bieten dir 50 Pfund! 238 00:25:49,757 --> 00:25:51,999 Ist nicht. - Ok! 239 00:25:52,009 --> 00:25:56,128 Ich würde sie verkaufen für 408 Pfund! 240 00:25:56,889 --> 00:26:00,633 Was ist? 408 Pfund Sterling? - Na, keine Ziegelsteine! 241 00:26:00,642 --> 00:26:03,760 Ich leg ihn um! - Halt dich raus! 242 00:26:03,771 --> 00:26:08,186 Kein Streit. Müssen wir uns das geben? - Ormond verhaut uns, wenn wir kommen. 243 00:26:08,192 --> 00:26:12,357 Das wär Selbstmord... - Ormond hat gesagt: Umlegen! Umlegen! 244 00:26:12,362 --> 00:26:15,355 Gut. Einverstanden. Aber du zielst! - Ob ich auf diese Entfernung... 245 00:26:15,365 --> 00:26:19,234 Halt's Maul! - Wir sind 4 und der ist einer. 246 00:26:19,244 --> 00:26:22,908 Hackfleisch! - Später, wir zahlen erst mal. 247 00:26:22,915 --> 00:26:27,910 Aber erst schlagen wir ihn zusammen. - Hinterher. 248 00:26:27,920 --> 00:26:32,130 Also, was ist? - Sie kriegen es! Bitte eine Quittung! 249 00:26:32,549 --> 00:26:37,419 Ja, tu ich gern. - Abknallen! Ich sag doch: Abknallen! 250 00:26:37,429 --> 00:26:40,467 102 für jeden... - Na, du! 251 00:26:41,433 --> 00:26:43,550 Ja, hier. 252 00:27:06,250 --> 00:27:10,620 Können wir das Ding jetzt abreißen? - Hättet ihr auch so gekonnt. 253 00:27:10,879 --> 00:27:12,916 Geschickt. 254 00:27:34,945 --> 00:27:37,358 Richtig Geld! 255 00:27:38,740 --> 00:27:40,777 (Musik, Gespräche) 256 00:27:55,632 --> 00:27:58,796 Hey! Hey! Mein Namen lass dran! 257 00:27:58,802 --> 00:28:03,888 Kann jeder wissen, dass du den Bus vom Geld für meine Hütte gekauft hast! 258 00:28:05,934 --> 00:28:10,850 Na, schön. Aber der Boss bin ich hier! - Meinetwegen. Ein Nilpferd als Chef, 259 00:28:10,856 --> 00:28:15,191 wer hat das schon? Ach ja, pump mir doch mal 5 Pfund. 260 00:28:17,529 --> 00:28:21,819 Danke, Partner. - Das ist das Letzte! Was machst du? 261 00:28:22,326 --> 00:28:26,445 Das Geld 'n bisschen vermehren. Mal sehen, ob es jungt. 262 00:28:27,581 --> 00:28:31,450 Um Gottes willen, jetzt zockt er auch noch! 263 00:28:31,460 --> 00:28:36,080 Gleich geht's los. Wieviel setzen Sie? - Na, liegt doch schon da. 264 00:28:36,256 --> 00:28:40,375 Die Buben verlieren, die Dame gewinnt. 265 00:28:41,803 --> 00:28:44,295 Bitte sehr. 266 00:28:44,306 --> 00:28:48,471 Bube verliert, Dame gewinnt. Der Bube verliert. Also, die Buben verlieren. 267 00:28:48,477 --> 00:28:52,221 Ist meine Hand schneller als eure Augen, gewinne ich. Wenn nicht, 268 00:28:52,231 --> 00:28:56,692 gewinnen Sie. Bitte die Einsätze. Alles? 269 00:28:58,153 --> 00:29:02,944 Gratuliere! Gutes Auge. Das war die Dame. Sie haben gewonnen. 270 00:29:06,036 --> 00:29:10,201 Ein neues Spiel. Die beiden Buben verlieren und die Dame hier gewinnt. 271 00:29:10,207 --> 00:29:14,451 Passen Sie auf die Dame auf. Wo liegt die Dame? 272 00:29:16,588 --> 00:29:19,626 Genau da, würde ich sagen. 273 00:29:20,509 --> 00:29:24,719 Ist doch unmöglich! - Hübsche Augenklappe. Aus Israel? 274 00:29:24,721 --> 00:29:28,886 Nein, Sir. Bitte, Ihr Geld. - Na, das nimmt man dankend entgegen. 275 00:29:28,892 --> 00:29:33,512 Und das wachsame Auge, das freut sich. - Nicht so schnell! 276 00:29:34,064 --> 00:29:37,933 Sie werden uns doch Chance geben, unser Geld wieder zurückzugewinnen. 277 00:29:37,943 --> 00:29:41,812 Da musst du mal Großvater fragen, ob er das erlaubt. Nicht? 278 00:29:41,822 --> 00:29:45,862 Das ist er hier. Ja. - Sofort nach Haus! 279 00:29:45,867 --> 00:29:50,157 Du gönnst einem auch gar nichts. - Los, los. Los! 280 00:29:50,163 --> 00:29:54,373 Und weiter geht's. Bitte machen Sie Ihre Einsätze. 281 00:29:58,213 --> 00:30:02,457 Hey, Kroko! Nicht so schnell! Wieviel haben wir denn gewonnen? 282 00:30:02,467 --> 00:30:05,710 Weiß nicht, ich zähl noch. - Ho, ho... 283 00:30:05,721 --> 00:30:09,305 Genau 30 Pfund. - Schön! Und wohin damit? 284 00:30:09,308 --> 00:30:13,973 Weiß nicht. Anlegen! Investieren! - Inves... was? 285 00:30:15,355 --> 00:30:18,063 Tür zu! (Jason) Tür zu! 286 00:30:18,066 --> 00:30:20,399 Tür zu! - Ja, ja. 287 00:30:23,155 --> 00:30:27,274 (Jason) Wer ist denn da? - Das Krokodil! Und sein Nilpferd! 288 00:30:28,118 --> 00:30:32,453 Grüß dich, Jason! - Mein Freund Kroko, grüß dich. 289 00:30:34,207 --> 00:30:38,372 Wir würden gerne 'ne Annonce in deiner Zeitung aufgeben, 'ne richtig gute. 290 00:30:38,378 --> 00:30:43,419 Dafür zahl ich auch 30 Pfund. - Ich nehme aber keine Anzeigen an. 291 00:30:43,842 --> 00:30:48,132 Mach doch mal 'ne Ausnahme für uns. - Sorry, ich habe meine Prinzipien. 292 00:30:49,806 --> 00:30:53,299 Naja, tja... - Dann nehm ich mir mal meinen Anteil. 293 00:30:53,518 --> 00:30:55,555 (Türglocke) 294 00:31:01,276 --> 00:31:04,986 (Jason) Tür zu! - Lumpi, mach die Tür zu. 295 00:31:04,988 --> 00:31:08,026 Gern Chefchen. Tür zu. 296 00:31:08,784 --> 00:31:13,620 Passt bitte auf, dass nichts anbrennt. - Ja, gern. Mein Geschäft. 297 00:31:17,584 --> 00:31:20,873 Hast du das gedruckt? - Ja. 298 00:31:28,512 --> 00:31:33,473 Mr. Ormond ist nicht sehr glücklich über den Ton in deiner Zeitung. 299 00:31:33,725 --> 00:31:37,594 Wenn du mit diesen Schmierereien nicht aufhörst, hast du 'ne Menge Ärger. 300 00:31:37,604 --> 00:31:41,769 Oi! Ich glaube, es gibt gleich Mische. Die haben 'n neuen Typ! Der sieht aus, 301 00:31:41,775 --> 00:31:44,939 als ob er nicht lange fackelt. 302 00:31:46,113 --> 00:31:50,778 Keine Zeile mehr gegen Mr. Ormond! - Kommen sie nur, um mir das zu sagen? 303 00:31:51,410 --> 00:31:55,450 So ist es. - Umsonst. Man sagte es mir bereits. 304 00:31:55,455 --> 00:32:00,541 Dann scheinst du entweder nicht recht zu verstehen oder du willst es nicht! 305 00:32:02,003 --> 00:32:06,213 Und wer nicht hören will, muss fühlen! - Onkel Jason! Komm! 306 00:32:06,883 --> 00:32:11,674 Die Bratkartoffeln werden kalt! - 'Ne Party! Da kommen wir ja richtig! 307 00:32:11,680 --> 00:32:15,390 Schade, wir haben keine Einladung. Aber wir sehen mal, 308 00:32:15,392 --> 00:32:19,727 was für ein Gastgeber er ist. Seht euch mal da hinten um! 309 00:32:21,106 --> 00:32:25,020 Da is' er! Kai aus der Kiste. Und die dicke Frau dahinten, 310 00:32:25,026 --> 00:32:29,521 das ist die Köchin. (Lumpi stottert) Glaub ich nicht. 311 00:32:29,906 --> 00:32:34,571 Moment noch! Is' noch nicht so weit! (Stottert) Fehlt noch Salz, hm? 312 00:32:34,578 --> 00:32:36,615 Ja. 313 00:32:38,999 --> 00:32:41,036 Hm. 314 00:32:44,296 --> 00:32:48,381 Na komm, Schnäbelchen auf! Gut, hm? 315 00:32:56,016 --> 00:33:01,136 Hey! Früher hattest du mehr Dampf! Da hatte die Pfanne 'ne Beule. 316 00:33:01,146 --> 00:33:05,231 Gusseisen verbiegt sich nicht. - Ach so. 317 00:33:09,654 --> 00:33:13,989 Du brauchst 'ne Tracht Prügel! - Von Zeit zu Zeit schon. 318 00:33:14,367 --> 00:33:16,404 Hier bin ich! 319 00:33:19,206 --> 00:33:23,621 Oh. Hey! Das sollte mal 'n Bein werden, was? Is' ja enorm! 320 00:33:23,627 --> 00:33:25,664 Danke. 321 00:33:32,219 --> 00:33:36,384 Siehst du? Wir fangen noch mal an, ja? - Danke, sehr freundlich. 322 00:33:40,060 --> 00:33:44,225 Kroko, hör auf! Ich bin müde und will noch was essen. 323 00:33:45,649 --> 00:33:49,939 Und zack! Du bist schreckhaft, was? 324 00:33:56,243 --> 00:34:00,362 Halt! Ich seh nichts! So. 325 00:34:06,670 --> 00:34:10,755 Jetzt gibt's was vor'n Rüssel! 326 00:34:13,218 --> 00:34:16,302 Und nu ruh dich aus. 327 00:34:18,598 --> 00:34:22,763 Wenn du denkst, du hast 'n Dummen vor dir, bist du an der richtigen Adresse! 328 00:34:22,769 --> 00:34:27,480 Davon bin ich überzeugt. (Lumpi) Gehen wir, Chefchen? 329 00:34:27,899 --> 00:34:30,733 Tür auf! 330 00:34:31,069 --> 00:34:35,734 Müssen wir noch mal hier aufzutauchen, schlagen wir alles kurz und klein! 331 00:34:35,740 --> 00:34:39,950 (Kroko) Mausebär, nimmst du dem Chef 'ne Zeitung mit? Gratis. 332 00:34:39,953 --> 00:34:43,196 Ich denk nicht dran! 333 00:34:48,545 --> 00:34:53,586 Nun können wir uns auf was gefasst machen. 334 00:34:53,592 --> 00:34:55,584 Tür zu! 335 00:35:00,181 --> 00:35:04,516 Du hast überhaupt keine Angst vor denen, hm? 336 00:35:04,519 --> 00:35:08,684 Ich bin es gewöhnt. Trinkst du mit? - Ich? Ach, 'n ganz kleinen. 337 00:35:08,690 --> 00:35:12,855 Mehr steht dir auch nicht zu. 338 00:35:12,861 --> 00:35:17,481 Danke, danke. Das reicht. - Hey, Doktor! Ich bin wieder gesund! 339 00:35:18,491 --> 00:35:22,826 Wie kommt denn das? - Mama Leone sprach Zauberworte. 340 00:35:23,955 --> 00:35:28,074 Ist das nicht herrlich? 341 00:35:39,471 --> 00:35:44,591 Warum fährst du nicht die Abkürzung? - Das musst du mir überlassen. 342 00:35:44,601 --> 00:35:48,686 Ich bestimme! Ich bin hier der Chef! - Na, gut. 343 00:35:51,691 --> 00:35:53,933 (Bongo-Musik) 344 00:36:08,208 --> 00:36:11,827 Ach, herrje! Auch das noch! 345 00:36:18,593 --> 00:36:23,088 Ach, du lieber Gott! Sämtliche Kerzen geschmolzen. 346 00:36:23,473 --> 00:36:28,389 Naja, das wird 'n Fest. Ich hab 'ne kleine Panne! Dauert 'ne halbe Stunde. 347 00:36:28,395 --> 00:36:32,856 Sehen sie sich das Dorf so lange an. 'S ist zwar alles 'n primitiv hier, 348 00:36:32,857 --> 00:36:37,022 aber die Eingeborenen sind freundlich. Vielleicht sind sie etwas scheu, 349 00:36:37,028 --> 00:36:41,193 denn ein Weißer hat diesen Platz noch nie betreten! Sehen Sie sich mal um! 350 00:36:41,199 --> 00:36:45,284 Ein Weißer war aber mal hier gewesen! - Wieso? 351 00:36:45,453 --> 00:36:49,823 Ein Behälter vom braunen Frischmacher. - Ein Weißer war schon mal hier! 352 00:36:53,169 --> 00:36:57,334 Nicht verkaufen! Nicht verkaufen! Die gehört Vater von Vater. 353 00:36:57,340 --> 00:37:01,254 Vater von Vater und Vater von Vater. - Ich geb Ihnen 10 Pfund dafür. 354 00:37:01,261 --> 00:37:06,052 Nein! Immer hier! Vater von Vater gemacht mit Steinbeil vor Eiszeit. 355 00:37:06,933 --> 00:37:10,973 Andenken an Vorfahren nie verkaufen. - Ich biete 40 Pfund! 356 00:37:10,979 --> 00:37:15,098 Einverstanden. Soll ich's einschlagen? - Danke, es geht so. 357 00:37:15,108 --> 00:37:17,145 (Unverständlich) 358 00:37:32,792 --> 00:37:36,911 Danke, Nilpferd! - Ich hätte mehr dafür bekommen. 359 00:37:37,297 --> 00:37:41,416 So? Wieviel denn mehr? - Mindestens das Doppelte! 360 00:37:44,596 --> 00:37:47,464 Dann werd ich mit dem mal reden. 361 00:37:47,474 --> 00:37:49,466 (Musik) 362 00:38:01,154 --> 00:38:05,068 Danke, Kleiner. Hm, schmeckt gar nicht mal so gut. 363 00:38:05,325 --> 00:38:07,362 (Musik) 364 00:38:13,082 --> 00:38:17,076 Hey! Fahrt mal mit dem Bus da vorn 'n bisschen an die Seite! 365 00:38:17,086 --> 00:38:21,797 Fahr'n selbst weg! Der Schlüssel steckt im Wagen! 366 00:38:25,261 --> 00:38:27,298 Danke sehr. 367 00:38:30,183 --> 00:38:33,267 Hey, nimm du mal. 368 00:38:33,853 --> 00:38:36,516 Die brauch ich, wenn's stürmt. - Wieviel hast du gesagt, Nilpferd? 369 00:38:38,233 --> 00:38:42,398 Na, wenigstens das Doppelte! - Reden wir heute Abend, beim Whisky. 370 00:38:42,403 --> 00:38:46,147 Nilpferd! Die klauen deinen Bus! - Was? Wo? 371 00:38:46,157 --> 00:38:50,242 Du lässt dich beklauen! Du lässt nach, Junge! 372 00:38:50,787 --> 00:38:53,495 Raus da! Raus! 373 00:38:57,794 --> 00:39:03,006 Diesmal brechen wir denen die Beine. - Ok. Jetzt gibt's Mische. 374 00:39:03,007 --> 00:39:07,001 Sagtest du, ich soll ihn wegfahren? - Er stand im Weg und was im Weg steht, 375 00:39:07,178 --> 00:39:10,762 muss weg. Du stehst mir auch im Weg. 376 00:39:10,932 --> 00:39:14,972 Und nun ist der Weg frei. Önki! Nilpferd! 377 00:39:16,521 --> 00:39:20,686 Ich werd zum Drink eingeladen oder was wollt ihr Affen von mir? 378 00:39:20,692 --> 00:39:22,729 (Musik) 379 00:39:51,931 --> 00:39:53,968 (Musik) 380 00:40:02,442 --> 00:40:06,561 Hat der schöne Schuhe. Du nicht! - Sicher, aber nicht hier! 381 00:40:07,322 --> 00:40:11,236 Du kriegst den Nuckel in die Rippen! 382 00:40:12,577 --> 00:40:14,785 Schielst du? 383 00:40:15,622 --> 00:40:19,457 Ach, herrje! - Donnerwetter, ist das alles echt? 384 00:40:19,459 --> 00:40:23,169 Nein, das is 'ne Prothese. Oh! Oh! 385 00:40:35,642 --> 00:40:39,727 Und hoch! Und stehen! - Vielen Dank. 386 00:40:46,778 --> 00:40:49,191 Und jetzt! 387 00:40:55,411 --> 00:40:57,448 Na? 388 00:41:02,210 --> 00:41:06,329 Hey! Da geht einem ja das Messer in der Hose auf. Ist das ein Hammer. 389 00:41:06,339 --> 00:41:09,377 Wie ist dein Name? 390 00:41:11,302 --> 00:41:14,636 Pass auf, Krokodil! 391 00:41:15,515 --> 00:41:18,383 Oh! Tut das weh! 392 00:41:20,061 --> 00:41:24,021 Das soll's ja auch! 393 00:41:24,941 --> 00:41:28,560 Was sagtest du? Wie war dein Name? - Stella. 394 00:41:28,569 --> 00:41:33,030 Na, das klingt ja dramatisch schön. - Alle an Bord! 395 00:41:34,784 --> 00:41:38,323 Wir können weiterfahren. 396 00:41:38,329 --> 00:41:42,790 Schlaf oder 's gibt Pferdeküsse. - Dann schlaf ich lieber. 397 00:41:46,379 --> 00:41:50,623 Kommt doch runter. Ihr könnt euch hier bequemer unterhalten. 398 00:41:50,633 --> 00:41:54,593 Bequemer geht's gar nicht. Ich komme gleich. Ich mag dich gern, Stella. 399 00:41:54,595 --> 00:41:56,632 Hoffentlich. 400 00:42:02,311 --> 00:42:06,931 Schnallst du ab, wenn du das siehst! Tja! Nächstes Mal heiraten wir. 401 00:42:06,941 --> 00:42:09,479 (Tom) Ein unmöglicher Vogel ist das. 402 00:42:13,823 --> 00:42:16,816 (Afrikanische Beschwörungsformel) 403 00:42:21,581 --> 00:42:26,121 Naja, und was siehst du? - Ich seh für dich eine große Positive. 404 00:42:26,335 --> 00:42:28,622 (Krachen) 405 00:42:28,629 --> 00:42:33,044 Ich bin sauer wie 'n Hering. - Du siehst auch so aus. Was gibt's? 406 00:42:33,051 --> 00:42:35,213 Dummschwätzer! 407 00:42:49,025 --> 00:42:52,939 Lass Stella in Ruhe! - Du interessierst dich auch für sie? 408 00:42:53,321 --> 00:42:57,486 (Klopfen) - Jetzt versteh ich. Entschuldigt. 409 00:42:58,117 --> 00:43:02,327 Ich mach mit Stellas Vater Geschäfte! - Was hat sie mit Geschäften zu tun? 410 00:43:03,706 --> 00:43:07,495 Das ist allein meine Angelegenheit! - Deine sind auch meine, 411 00:43:07,502 --> 00:43:10,620 denn wir sind Partner! 412 00:43:10,630 --> 00:43:14,590 (Stottert) Mr. Ormond möchte Sie morgen zum Essen haben. 413 00:43:14,592 --> 00:43:18,802 Ja, ist gut. Wir kommen zum Essen. - Nicht so schnell wieder auf'n Baum, 414 00:43:18,805 --> 00:43:22,799 du Halbaffe! Ich bestimme hier! Ich bin der Boss! 415 00:43:22,809 --> 00:43:26,974 Ja, wir werden morgen da sein. (Stottert) Da... Ihr wisst schon. 416 00:43:27,563 --> 00:43:30,351 Danke, meint er. 417 00:43:37,031 --> 00:43:40,820 Setzt euch! - Danke, Chef! 418 00:43:41,410 --> 00:43:45,529 Macht's euch bequem, liebe Freunde. Langt zu! 419 00:43:49,794 --> 00:43:51,911 Na! - Na! 420 00:43:51,921 --> 00:43:53,958 (Musik) 421 00:44:04,809 --> 00:44:08,974 Fühlt euch wie zu Hause. Was euch gefällt, immer hinein. 422 00:44:08,980 --> 00:44:13,190 Was ihr nicht mögt, weg damit! (Lumpi) Der mag keine Melone. 423 00:44:13,943 --> 00:44:15,980 (Musik) 424 00:44:24,662 --> 00:44:28,827 Das ist pures Gold. (Trixi) Ein kleines Scherzchen. 425 00:44:35,965 --> 00:44:38,252 Scherzchen. 426 00:44:41,345 --> 00:44:46,511 Nili! Die Halbaffen lachen dich aus, weil du einen Nuckel trägst. 427 00:44:47,685 --> 00:44:50,803 (Tom) Nicht lachen. Das gibt Ärger! 428 00:44:50,813 --> 00:44:54,932 (Lumpi) Gib mal noch was von dem Crépe de Chine. 429 00:44:54,942 --> 00:44:58,777 Crépe de Chine ist doch nur was für Vollidioten. 430 00:44:58,779 --> 00:45:01,897 Mach mich nicht an! 431 00:45:01,908 --> 00:45:03,945 (Musik) 432 00:45:08,915 --> 00:45:13,034 (Lumpi) Steigt ein weißer Eingeborener in Südafrika... 433 00:45:16,088 --> 00:45:19,877 Steigt aus 'm Flugzeug 'n Eingeborener... 434 00:45:21,427 --> 00:45:25,546 voll mit Sand und völlig verdreckt. 435 00:45:27,350 --> 00:45:32,436 Ruft er: Rechts! Ruft er: Links! Und sagt: Nanu, was is'n hier los? 436 00:45:34,690 --> 00:45:37,649 (Kichern) Toller Gag. 437 00:45:42,281 --> 00:45:46,992 (Trixi) Das ist Blasphemie. (Lumpi) Wer is'n das? 438 00:45:47,203 --> 00:45:51,664 Guck dir an, wie das Nilpferd frisst. - Das nennt man Blasphemie. 439 00:45:53,668 --> 00:45:57,753 Kann ich noch was von dem Reh haben? 440 00:45:59,340 --> 00:46:03,084 Das ist Kaviar! So was stammt vom Fisch! 441 00:46:03,511 --> 00:46:07,801 (Unverständliche Gespräche im Hintergrund) 442 00:46:07,807 --> 00:46:12,302 Partner, warum sitzen wir hier? - Weil wir eingeladen wurden. 443 00:46:15,690 --> 00:46:19,309 Und darum, nehm ich an. - Was ist das? 444 00:46:19,318 --> 00:46:23,483 Geschenk der Direktion. Ormond, das liegt doch versehentlich hier drunter. 445 00:46:23,489 --> 00:46:28,905 'Ne Pfändung vom Gerichtsvollzieher? - Du, sag mal, Partner, was is'n das, 446 00:46:28,911 --> 00:46:33,076 'n Gerichtsvollzieher? - Das Gleiche wie'n Korkenzieher. 447 00:46:33,082 --> 00:46:37,201 Zieht aber nur Geld aus der Flasche. - Versteh ich nicht. Ach so. 448 00:46:37,211 --> 00:46:39,453 (Musik) 449 00:46:47,596 --> 00:46:51,431 Ih! - Hast du schon mal so was gegessen? 450 00:46:51,434 --> 00:46:55,553 Pfui Deibel, ich werd mich hüten. Ich ess doch keine Briketts. 451 00:46:56,397 --> 00:47:00,732 Na, das gibt Tinte auf 'n Füller. - Ich schreib mit Blei! Mit Eis? 452 00:47:01,694 --> 00:47:06,189 Zunächst mal 'n Stück Butter. - Butter verklebt die Klumpuzitien, 453 00:47:06,198 --> 00:47:10,818 oder wie das heißt. - Dann noch etwas Salz. 454 00:47:12,788 --> 00:47:16,498 Und ein Krümel Pfeffer. - Widerlich. 455 00:47:16,500 --> 00:47:19,868 Und nun: Das Schönste! 456 00:47:19,879 --> 00:47:21,541 Den... 457 00:47:21,547 --> 00:47:23,709 Champagner. 458 00:47:24,383 --> 00:47:28,377 Pfui Deibel! - Wer das säuft, stürzt Präsidenten. 459 00:47:29,513 --> 00:47:31,550 (Musik) 460 00:47:37,229 --> 00:47:40,813 (Lumpi) Macht scharf, hä? 461 00:47:45,780 --> 00:47:49,820 C'est très delicieuse. So sagt Paris. - Wer ist das? 462 00:47:49,825 --> 00:47:54,616 Das ist eine Stadt. - Ach so, ja. Hab ich schon mal gehört. 463 00:47:55,706 --> 00:47:57,743 (Musik) 464 00:48:07,760 --> 00:48:11,879 Das Zeug kenn ich. Das wächst an irgend so'm Steppenstrauch. 465 00:48:16,560 --> 00:48:19,678 Hey! (Tom) Zu viel Natur gibt Gallensteine. 466 00:48:23,401 --> 00:48:27,486 Warum geht'n das zurück? - Was ist denn das? 467 00:48:28,072 --> 00:48:30,109 (Musik) 468 00:48:42,378 --> 00:48:44,620 Ja, ja. 469 00:48:44,630 --> 00:48:46,792 (Musik, unverständliche Gespräche) 470 00:49:15,953 --> 00:49:18,320 (Musik, unverständliche Gespräche) 471 00:49:41,437 --> 00:49:44,521 (Tom) Alles raus, was keine Miete zahlt! 472 00:49:45,316 --> 00:49:48,229 Wie schmeckt das? 473 00:49:48,235 --> 00:49:50,101 Ja. 474 00:49:50,112 --> 00:49:54,402 Gar nicht schlecht. Hätte 'n bisschen länger gekocht sein können. 475 00:49:54,408 --> 00:49:58,573 (Tom) Das klingt, als wenn du 'ne Dachrinne frisst. 476 00:49:58,579 --> 00:50:00,662 (Musik) 477 00:50:03,125 --> 00:50:07,916 Is' ja noch zäher als 'n Hund. - Wer weiß, was der schon runter hat? 478 00:50:09,507 --> 00:50:12,295 (Tom) Alle Zähne drin? 479 00:50:13,636 --> 00:50:15,673 (Musik) 480 00:50:27,274 --> 00:50:31,439 (Tom) Musst mal 'n Zahnarzt wechseln. - Das Dessert nehmen wir im Garten. 481 00:50:31,445 --> 00:50:36,611 Wir allein! Ich setze voraus, dass wir uns einigen. Nein, ich bin überzeugt. 482 00:50:38,452 --> 00:50:43,038 Letztendlich ist doch nur alles eine Frage der Flexibilität. 483 00:50:43,040 --> 00:50:47,080 Und wer sich nicht freiwillig beugt, 484 00:50:49,588 --> 00:50:53,002 der wird gebrochen. 485 00:50:57,596 --> 00:50:59,588 Naja. 486 00:51:08,023 --> 00:51:11,061 Der wird gebrochen! 487 00:51:18,117 --> 00:51:20,734 (Schadenfrohes Lachen) 488 00:51:20,744 --> 00:51:25,079 (Kroko) Bodybuilding bringt nichts. Macht Blasen im Kopf und runde Knie. 489 00:51:33,799 --> 00:51:37,884 Der Blödsinn reicht mir. Also wieviel? 490 00:51:37,886 --> 00:51:42,176 Auf jeden Fall das Doppelte. - Hm. Einverstanden. 491 00:51:42,641 --> 00:51:46,760 Wir denken drüber nach. - Als Chef hab ich drüber nachgedacht. 492 00:51:50,149 --> 00:51:55,315 Ich glaub, ihr kennt euch hier nicht so aus. Der Chef, das bin ich! 493 00:51:55,654 --> 00:52:00,445 Einzig und allein. - Sie? Hätt ich auch mehr essen können. 494 00:52:00,451 --> 00:52:05,571 Noch eins: Den schwarzen Idioten, der über mich schreibt, mag ich nicht. 495 00:52:07,082 --> 00:52:10,746 Der muss die Konsequenzen ziehen. (Tom) Wen? 496 00:52:11,003 --> 00:52:14,963 Gewarnt hab ich ihn lange genug. - Ja? 497 00:52:15,215 --> 00:52:19,084 Also, was ist? Seid ihr einverstanden? - Nein! 498 00:52:20,471 --> 00:52:22,508 (Tom) Nein! 499 00:52:24,475 --> 00:52:28,560 Meint ihr, ihr geht so, wie ihr kamt? - Ja, leicht. 500 00:52:28,562 --> 00:52:32,727 Na, klar. Ich wollte sowieso gehen. Nach dem Essen werd ich immer so müde. 501 00:52:32,733 --> 00:52:35,817 Schönen Dank für den Imbiss. 502 00:52:36,195 --> 00:52:38,232 Ich auch. 503 00:52:38,781 --> 00:52:43,151 Hand geb ich nicht, kann festkleben. - Sofort alle zu mir! 504 00:52:43,160 --> 00:52:46,574 Meint der uns? - Wo bleibt ihr denn? 505 00:52:46,789 --> 00:52:49,953 (Lumpi) Schon da, Chefchen. 506 00:52:49,958 --> 00:52:54,328 (Lumpi) Aufmischen? Wie sonst? - Den Löwentrick! 507 00:52:57,841 --> 00:53:01,585 Los, ins Wasser! - Haut ab, Jungs! Schnell! 508 00:53:01,595 --> 00:53:03,928 Weg hier! 509 00:53:08,811 --> 00:53:13,727 Krall nicht so! Tiger schwimmen nicht! - Das sind doch keine Tiger! 510 00:53:13,982 --> 00:53:17,066 Das sind Löwen! 511 00:53:17,277 --> 00:53:22,068 Na lauf schon, Bengel! Du bist frei! Lach nicht so. Alles Verlegenheit. 512 00:53:23,200 --> 00:53:27,661 Nicht! Ihr seid wahnsinnig! - Is' ja langweilig. 513 00:53:32,918 --> 00:53:36,628 Nach links! Sonst krieg ich Komplexe. 514 00:53:42,553 --> 00:53:44,636 (Musik) 515 00:53:55,733 --> 00:53:59,852 Hau ab! Hau ab, du Bestie! - So. Lauf, mein Kätzchen! 516 00:54:02,781 --> 00:54:04,818 (Musik) 517 00:54:19,047 --> 00:54:23,212 Kommt rein! Greift euch die Waffen! Los! Vielleicht wird's bald? 518 00:54:23,218 --> 00:54:27,383 Bewegt euch! Wir spielen kein Poker! Wir brauchen euch! Schnell! 519 00:54:27,389 --> 00:54:31,508 Und fangt sofort an und kommt schon! Ach, was soll denn das? 520 00:54:33,562 --> 00:54:37,556 Nein! Nein! Nein! Hilfe! 521 00:54:38,400 --> 00:54:43,395 Hilfe! Nicht zum Affen! Nein! Nein, dich kenn ich ja gar nicht! 522 00:54:45,991 --> 00:54:48,574 (Trixi schreit weiter um Hilfe) 523 00:54:54,416 --> 00:54:56,749 (Krokodil lacht schadenfroh) 524 00:55:08,806 --> 00:55:11,139 (Spielt den Titelsong) 525 00:55:12,684 --> 00:55:16,894 Wie du mit ihm umgesprungen bist... Prima. Hätt ich dir nicht zugetraut. 526 00:55:16,897 --> 00:55:21,517 Da wird noch mehr drin sein. - Ja! Da er uns tausende Dollar bietet. 527 00:55:22,444 --> 00:55:26,609 Da rappelt noch was in der Kiste. Er verhökert Tiere oder Elfenbein. 528 00:55:26,615 --> 00:55:30,484 Das sind Elefantenzähne. - So was, was ich im Mund hab. 529 00:55:30,494 --> 00:55:33,157 So ist es. 530 00:55:34,081 --> 00:55:37,370 (Mundharmonika spielt den Titelsong) 531 00:56:04,987 --> 00:56:10,028 Hier steig ich mal aus und tu was gegen mein Raucherbein. 532 00:56:10,033 --> 00:56:14,573 Bis nachher in Ormonds Tierpark. - Ja, leider. 533 00:56:32,556 --> 00:56:36,675 (Pfeift die Mundharmonika-Melodie) 534 00:56:59,291 --> 00:57:03,410 Alles, was Hunger hat, kommt zu mir! (Alle) Ja! 535 00:57:03,420 --> 00:57:06,333 (Alle rufen durcheinander) 536 00:57:06,340 --> 00:57:10,505 Ja. Kommt mal alle. Nicht drängeln! Schön nacheinander! 537 00:57:10,510 --> 00:57:13,298 Für alle ist genug da. 538 00:57:18,518 --> 00:57:20,726 (Singen den Titelsong) 539 00:57:55,055 --> 00:57:57,217 (Man hört Gesang) 540 00:58:23,875 --> 00:58:25,912 (Lachen) 541 00:58:29,506 --> 00:58:31,714 (Singen den Titelsong) 542 00:59:05,167 --> 00:59:07,250 Na? 543 00:59:14,509 --> 00:59:17,297 (Spielt den Titelsong) 544 00:59:18,847 --> 00:59:22,761 Ein heißer Zwinger, hm? Hab ich doch den richtigen Riecher gehabt. 545 00:59:22,768 --> 00:59:26,933 Kein Wunder bei der Gurke, die du im Gesicht hast. So eine Unverfrorenheit! 546 00:59:26,938 --> 00:59:30,898 Ein mieses Schwein ist das! - Das sagst du? Es wurde nur angelegt, 547 00:59:30,901 --> 00:59:35,145 um sie zum Transport aufzubewahren. - Wenn ich Ormond das nächste Mal sehe, 548 00:59:35,155 --> 00:59:39,320 ziehe ich ihm den Schlund raus! Eingepfercht wie die Ölsardinen. 549 00:59:39,326 --> 00:59:43,536 'N Wunder, dass die nicht rebellieren! Sieh mal nach, wo es hingeht. 550 00:59:43,538 --> 00:59:47,873 Zeig her. Donnerwetter! Sehr weit. Die gehen nach Ontario in Kanada. 551 00:59:49,461 --> 00:59:54,331 Weißt du, wo das ist? - Hinter Jasons Hütte, dann links. 552 00:59:54,716 --> 00:59:59,051 Da liegt doch auch das weiße Zeug? - Das weiße Zeug ist Schnee. 553 00:59:59,054 --> 01:00:02,798 Aber das liegt nur, wenn's schneit. - Aha. So, los geht's! 554 01:00:02,808 --> 01:00:07,269 Ab mit euch! Die Tür ist offen! - Los, Dicker! 555 01:00:07,479 --> 01:00:09,516 Du auch! 556 01:00:12,818 --> 01:00:15,105 (Tom) Na! Hoppi, hoppi! 557 01:00:15,112 --> 01:00:20,107 (Kroko) Dass ihr kleinen Rüsselmäuse euch 'n Schnupfen holt, verhindern wir. 558 01:00:20,117 --> 01:00:24,782 (Tom) Wir lieben euch. Was ist hier? - Friesische Mähnenkühe. 559 01:00:24,788 --> 01:00:29,579 Die eingegrätschten Dobermänner. - Ja. Aber melken tust du sie alleine. 560 01:00:29,584 --> 01:00:33,749 Das ist mein Partner. Angst vor jedem Stück Fleisch, wenn's noch rumhüpft. 561 01:00:33,755 --> 01:00:37,339 So, ihr Mauseköppe, raus mit euch! Der Krieg ist aus! Ihr habt Urlaub! 562 01:00:37,342 --> 01:00:39,379 Na? 563 01:00:39,970 --> 01:00:44,010 Geht zurück in euern Safari-Park. Da gibt's reichlich Touristen. 564 01:00:44,015 --> 01:00:48,009 Billig und vitaminreich. Na, guck mal, bei Touristen rennt er. 565 01:00:48,019 --> 01:00:52,514 Nun mach hier nicht auf Rente, ja. Dich mein ich! Also, geht doch. 566 01:00:54,609 --> 01:00:57,943 So, die wären auch weg. Naja. 567 01:00:58,780 --> 01:01:00,897 (Musik) 568 01:01:13,420 --> 01:01:17,585 Der will wohl nicht, was? - Der ist schon zum 2. Mal hier. 569 01:01:19,050 --> 01:01:23,795 So langsam wird er heimisch. Na los, hau ab. Hau ab! 570 01:01:24,181 --> 01:01:27,265 Na, los! - Da hattest du die Hosen aber voll! 571 01:01:27,851 --> 01:01:31,310 Na und? Is' doch meine Hose. Mein Hut. 572 01:01:45,952 --> 01:01:50,287 Sieh mal! Der kommt genau auf uns zu. - Nicht nervös werden. Der weicht aus. 573 01:01:50,665 --> 01:01:55,126 Wie soll der denn ausweichen? Der walzt uns platt! Ist der irre? 574 01:02:08,683 --> 01:02:11,972 Guck nach hinten! Nach hinten! 575 01:02:17,776 --> 01:02:21,144 Scharfe Linkskurve! (Tom) Überlass das mir! 576 01:02:21,947 --> 01:02:26,032 Ich kann doch nicht halten! Meine Bremse geht nicht! 577 01:02:26,660 --> 01:02:30,870 (Kroko) Springen wir eben ab! - Kommt nicht infrage! Der schöne Bus! 578 01:02:30,872 --> 01:02:34,286 (Kroko) Wir müssen anhalten! (Tom) Nein! 579 01:02:34,459 --> 01:02:38,669 (Tom) Junge, Junge. (Kroko) Was meinst du damit? 580 01:02:38,672 --> 01:02:43,087 So, das reicht! Die sind hinüber! 581 01:02:52,602 --> 01:02:55,766 (Kroko) Pass auf, 'n Lkw! 582 01:02:58,316 --> 01:03:02,856 Reiß doch das Steuer rum, Mensch! - Wohin denn? 583 01:03:04,364 --> 01:03:06,447 (Musik) 584 01:03:19,879 --> 01:03:24,544 (Kroko) Gleich kommt der Abhang! Jetzt scharf links! 585 01:03:27,137 --> 01:03:29,174 (Schrei) 586 01:03:36,396 --> 01:03:39,480 (Tom) Du, merk doch mal! - Was denn? 587 01:03:39,482 --> 01:03:43,692 Wir fahren ja! Was mach ich jetzt? Die Bremse geht nicht! 588 01:03:44,029 --> 01:03:47,147 Musst du lenken! - Ich lenk ja! 589 01:03:47,157 --> 01:03:51,322 Wo ist denn die Straße? Hier kommt doch mal irgendwo 'ne Straße! 590 01:03:51,328 --> 01:03:53,365 (Musik) 591 01:04:00,545 --> 01:04:04,380 Sieh doch! Da ist ja schon wieder 'n Abhang! 592 01:04:04,382 --> 01:04:08,547 Da ist Wasser! Wir ersaufen! - Reiß rum! Mann, du fährst einen Stil! 593 01:04:08,553 --> 01:04:12,718 Fahr rechts rum, sag ich! Der Gabelung rechts nach in das Haus rein! 594 01:04:12,724 --> 01:04:15,057 (Tom) Oi, oi, oi! 595 01:04:30,909 --> 01:04:34,869 Wo bin ich denn hier? Ich seh ja nichts. 596 01:04:35,038 --> 01:04:38,202 Ach, so. Hallo. 597 01:04:44,214 --> 01:04:48,208 Wo ist denn hier die Straße? Hier verfahr ich mich doch immer! 598 01:04:48,218 --> 01:04:52,337 Warum hör ich denn nur auf diesen Idioten? Idiot! 599 01:04:52,847 --> 01:04:56,966 Wo ist er 'n überhaupt? Wo is' er denn? Kroko! 600 01:04:58,103 --> 01:05:00,686 Junge! Junge! 601 01:05:03,483 --> 01:05:05,520 Kroko, na? 602 01:05:06,694 --> 01:05:08,731 (Musik) 603 01:05:23,628 --> 01:05:25,665 (Musik) 604 01:05:55,326 --> 01:05:57,443 (Tom) Kanaille! 605 01:05:57,454 --> 01:06:01,994 (Kroko) Bist du denn verrückt? Ich hab doch keine rostfreie Hose! 606 01:06:11,551 --> 01:06:15,636 Davon stirbst du nicht. Du vertraust doch der alten Mama Leone, oder? 607 01:06:15,638 --> 01:06:19,803 Ja, aber ich brauchte nur Jod. - Das Zeug, was die Ärzte verwenden? 608 01:06:19,809 --> 01:06:22,927 Das kann doch nichts taugen! 609 01:06:22,937 --> 01:06:25,554 (Afrikanische Beschwörungsformel) 610 01:06:28,693 --> 01:06:31,857 Hokus Pokus! (Tom) Jaja, hokus. 611 01:06:31,863 --> 01:06:36,028 (Kroko) Rohkost? Was meint sie damit? (Tom) Ach, halt doch die Schnauze! 612 01:06:36,034 --> 01:06:39,072 (Afrikanische Beschwörungsformel) 613 01:06:46,127 --> 01:06:49,336 (Afrikanische Beschwörungsformel) 614 01:06:51,424 --> 01:06:55,008 (Kroko) Schnaps und 'n Bier. Könnt ich auch vertragen. 615 01:06:55,011 --> 01:06:59,756 Du kriegst jetzt gleich was vor deinen Huthalter, du Idiot! 616 01:07:01,976 --> 01:07:06,471 Der schöne Bus. Wir sind ruiniert! - Lag an dir! Du bist nicht versichert. 617 01:07:06,940 --> 01:07:10,604 Du... - Nilpferd, jetzt mach mal 'n Punkt! 618 01:07:10,610 --> 01:07:15,822 (Kroko) Ich weiß was! Auf ins Casino! Kannst du uns Opas Smoking leihen? 619 01:07:16,658 --> 01:07:19,776 Das müsst ihr wie Männer anfassen! 620 01:07:19,786 --> 01:07:24,372 Eure Väter wären mit den Dingern in der Bank betteln gegangen! 621 01:07:24,374 --> 01:07:28,414 Probieren wir das mal. Oder Ähnliches. - Wo is'n hier 'ne Bank? 622 01:07:28,419 --> 01:07:32,754 Ich hab 'ne bessere Idee als 'ne Bank. 623 01:07:40,306 --> 01:07:42,514 Hier is' es. 624 01:07:43,434 --> 01:07:47,348 Geh schon mal rein. Ich komm gleich nach. 625 01:07:47,605 --> 01:07:49,642 (Musik) 626 01:08:07,250 --> 01:08:11,290 Mann, hier riecht es. Der Inhaber scheint sich mit den Motten zu duzen. 627 01:08:18,595 --> 01:08:21,713 Womit kann ich dienen? 628 01:08:24,058 --> 01:08:28,223 Wir wollten günstig einkaufen. - Dafür wollten wir einen Smoking. 629 01:08:28,521 --> 01:08:33,232 Darüber lässt sich reden. Hoffentlich ist Ihre Größe da. 630 01:08:36,404 --> 01:08:37,394 (Musik) 631 01:08:48,082 --> 01:08:52,372 Ohne Fliege und Krawatte kein Einlass. - Nimm doch ihm seine. 632 01:08:52,587 --> 01:08:57,753 Na, gut. Nehm ich deine. Kriegst sie nachher wieder. Unbenutzt. 633 01:08:58,259 --> 01:09:02,424 Aber Mister, Sie können doch nicht... - Schnauze! Sonst gibt's Haue! 634 01:09:02,430 --> 01:09:04,467 (Musik) 635 01:09:23,826 --> 01:09:28,036 Und was willst du hier nun? - Geld gewinnen. 636 01:09:28,039 --> 01:09:32,454 Nicht so laut, meine Herren. Bitte nicht so laut. So, wieder zum Spiel. 637 01:09:32,460 --> 01:09:36,795 Interessant! - Eine Karte bitte! 638 01:09:42,428 --> 01:09:46,638 Lass sie nicht aus den Augen! Nicht aus den Augen lassen! 639 01:09:56,776 --> 01:09:58,859 Madame. 640 01:09:58,861 --> 01:10:03,276 Hast du der 'n Ring geklaut? - Anstand! So was gehört sich! 641 01:10:03,783 --> 01:10:08,118 Du Schleimer wirst mir was erzählen! 642 01:10:12,959 --> 01:10:18,125 Merci pour la pourè! Das Haus gewinnt. Ein neues Spiel! Bitte Ihre Einsätze. 643 01:10:19,048 --> 01:10:24,089 Messieurs, Mesdames, Banco ist bei 2.000. Bitte das Spiel zu machen. 644 01:10:24,095 --> 01:10:28,214 Ist das Ihr Einsatz, meine Gnädigste? Ah, ja. 645 01:10:28,808 --> 01:10:32,927 Bitte, machen Sie Ihr Spiel. 646 01:10:34,355 --> 01:10:38,565 Is' was? - Und Ihr Einsatz. Die Bank hält 2.000. 647 01:10:39,569 --> 01:10:43,279 (Frau) Ich halte mit. - Spielen Sie mit, meine Herren? 648 01:10:43,281 --> 01:10:47,821 Die Bank steht zurzeit bei 2.000. - Selbstverständlich. 649 01:10:47,827 --> 01:10:51,787 Da steht so'n Federtier an der Bar und will Sie sprechen. 650 01:10:51,789 --> 01:10:56,204 Ich bin gleich wieder zurück. - Bitte machen Sie Ihre Einsätze. 651 01:10:56,210 --> 01:11:00,375 Der Platz war eigentlich besetzt. Bitte. Tut mir Leid, Monsieur, 652 01:11:00,381 --> 01:11:05,422 der Mindesteinsatz beträgt 20 Pfund. Haben Sie alle Ihre Einsätze gemacht? 653 01:11:05,428 --> 01:11:09,638 Gut. Da drüben auch? Sehr gut, ja. Darf ich dann bitten, 654 01:11:09,640 --> 01:11:12,724 eine Karte für die Senora. 655 01:11:13,561 --> 01:11:16,725 Ja, danke sehr. 656 01:11:18,649 --> 01:11:22,768 Auch nicht das Gelbe vom Ei. 'ne 8. - Darf ich Ihre Karte bitte sehen? 657 01:11:22,779 --> 01:11:26,989 8? Die Bank gewinnt. Sie gestatten? Zum Zeigen. 658 01:11:31,579 --> 01:11:36,415 Das Spiel gefällt mir gar nicht. Da gewinnt man ja nichts. 659 01:11:37,710 --> 01:11:42,296 Die Bank hält 3.900 Pfund. Bitte Ihre Einsätze, wenn Sie mitspielen wollen. 660 01:11:42,799 --> 01:11:46,839 Ein langweiliges Spiel, Madame. - Es ist sogar sehr trübsinnig, 661 01:11:47,386 --> 01:11:52,256 aber hier ist eine gute Klimaanlage. - Nicht wahr? 662 01:11:52,266 --> 01:11:57,261 Messieurs, Mesdames! Ich übernehme! - Entschuldigen Sie. Das geht nicht! 663 01:11:58,898 --> 01:12:02,357 Bin ich in einem Casino, oder was? - Interessant! 664 01:12:02,360 --> 01:12:06,730 Das wird Sie erregen, Madame. - Den Direktor bitte für Tisch 5. 665 01:12:06,739 --> 01:12:10,403 Ah! (Kroko) Was kräht der denn so? 666 01:12:10,409 --> 01:12:15,529 'N bisschen sensibel an der Kralle. - Entschuldigen Sie die Unterbrechung. 667 01:12:19,544 --> 01:12:23,504 Ich hoffe, gleich... ich meine... - Ja, was meinen Sie denn? 668 01:12:23,506 --> 01:12:26,965 Das sieht sehr interessant aus. 669 01:12:31,097 --> 01:12:34,761 Karten sind dazu da, dass sie richtig gemischt werden. 670 01:12:46,279 --> 01:12:50,944 (Gast) Was soll das denn? Wollen Sie uns hier auf 'n Arm nehmen? 671 01:12:54,662 --> 01:12:59,123 Aber durchaus nicht. Ich will nur spielen. 672 01:13:19,562 --> 01:13:23,727 Ihre Aufmerksamkeit bitte! Ein neues Spiel: „Sucht die Dame“. 673 01:13:25,568 --> 01:13:29,107 Die 10 verliert und die Dame gewinnt. 674 01:13:33,743 --> 01:13:37,908 Also noch mal: Die 10 verliert und die Dame gewinnt. 675 01:13:38,205 --> 01:13:43,371 Also noch mal für die Analphabeten: Die Dame gewinnt und die 10 verliert. 676 01:13:43,794 --> 01:13:47,959 Die 10 verliert und die Dame gewinnt. Sie können verfolgen, wo die Dame ist. 677 01:13:47,965 --> 01:13:52,005 Setzen Sie und Sie haben gewonnen. Oder verloren, wenn's eine 10 ist. 678 01:13:52,011 --> 01:13:55,504 Bitte, Messieurs, Mesdames! Machen Sie Ihre Einsätze! 679 01:13:55,514 --> 01:13:59,679 So, da wollen wir mal nachsehen. Oh, das tut mir aber jetzt Leid. 680 01:13:59,685 --> 01:14:03,645 Er ist mein Freund hier! Er hier! 681 01:14:03,648 --> 01:14:07,767 Weiter geht's. Wie's gemacht wird, wissen Sie. 10 verliert, Dame gewinnt. 682 01:14:07,777 --> 01:14:11,987 Sehen Sie zu und setzen Sie. Man muss schon genau hinsehen. 683 01:14:11,989 --> 01:14:16,609 Hier die 10er, die verlieren. Und die Dame, die gewinnt. 684 01:14:17,036 --> 01:14:21,246 Also? Na, wo ist die Dame? Na? 685 01:14:22,166 --> 01:14:26,456 Die Karte in der Mitte. - Der geht ja hoch ran. 686 01:14:27,254 --> 01:14:31,248 Nicht die Pseudokohle! 687 01:14:31,968 --> 01:14:36,303 Keine Chips! Nur Bares! Dollar, DM, Pfund oder so'n Zeug! 688 01:14:36,806 --> 01:14:40,049 (Frau) Das versteh ich nicht. 689 01:14:45,272 --> 01:14:49,391 Der hat aber Glück! - Wer findet die Dame? 10 verliert! 690 01:14:52,154 --> 01:14:56,615 Naja, und die Herren der Schöpfung? Spielen wir hier um Knöpfe oder was? 691 01:14:56,617 --> 01:15:00,236 Sie wissen doch: Die Dame gewinnt. Immer dasselbe. 692 01:15:00,246 --> 01:15:04,411 Das ist das richtige Gebet! - Moment! Das möcht ich kontrollieren! 693 01:15:04,417 --> 01:15:08,582 Haben sich auch schon welche zu Tode kontrolliert. 694 01:15:17,930 --> 01:15:22,049 Er hat die Beherrschung verloren. Die Dame ist leicht lädiert. 695 01:15:22,059 --> 01:15:26,178 Aber keine Angst! Sie wird erneuert, wie das bei Damen so üblich ist. 696 01:15:28,315 --> 01:15:32,104 (Tom) Ha, das ist mein Kumpel hier! 697 01:15:36,323 --> 01:15:39,441 (Pfiff) Deine Karte! Deine Karte! 698 01:15:42,538 --> 01:15:45,656 Na, nicht du schon wieder. 699 01:15:46,959 --> 01:15:52,000 Also! Und weiter geht unser Spielchen: Wer findet die Dame. 700 01:15:52,506 --> 01:15:57,626 Wo bleiben die Einsätze, Mitstreiter? (Tom) Das Bare schon alle oder wie? 701 01:15:58,929 --> 01:16:03,424 Wer findet die Dame? Alles gegen das Geld der Bank! Ihre Einsätze, bitte! 702 01:16:03,851 --> 01:16:07,185 (Tom) Nana! Ist doch kein Käsebrötchen! 703 01:16:08,731 --> 01:16:12,520 Ich setze mal 1.000 Pfund. Auf diese Karte. 704 01:16:12,526 --> 01:16:14,893 (Spannende Musik) 705 01:16:38,803 --> 01:16:42,717 Sie kennen das Spielchen. Die Dame gewinnt, 706 01:16:42,723 --> 01:16:46,182 aber die 10 verliert. 707 01:16:46,352 --> 01:16:48,389 (Erstaunte Ausrufe) 708 01:17:01,492 --> 01:17:06,237 Ja, lieber Mr. Ormond, so schnell ist der Ofen aus! 709 01:17:18,467 --> 01:17:22,336 Eine neue 10, das Spiel geht weiter. Bitte Ihre Einsätze! 710 01:17:22,346 --> 01:17:26,306 Sie wissen doch: Die 10 verliert, die Dame gewinnt. 711 01:17:26,308 --> 01:17:29,426 Guten Abend. - Guten Abend. 712 01:17:29,436 --> 01:17:33,146 Hoffentlich sind sie schon da. (Beide) Guten Abend. 713 01:17:33,149 --> 01:17:37,940 Krokodil und Nilpferd sitzen hinten. - Skandal, Schwarze in der Spielbank! 714 01:17:38,154 --> 01:17:43,149 Es gibt nicht Schwarz und Weiß, sondern nur Arm und Reich, nicht wahr? 715 01:17:44,160 --> 01:17:48,530 Wie gesagt: 10 verliert, Dame gewinnt! (Tom) Na los, ihr Zicken! 716 01:17:48,539 --> 01:17:52,874 Kohlen auf 'n Tisch! Ran hier! Entschuldigung, ich... 717 01:17:56,297 --> 01:18:00,337 Ich setze gegen alles, was Sie auf dem Tisch haben. 718 01:18:01,427 --> 01:18:04,966 Nilpferd, wir haben verloren. 719 01:18:08,976 --> 01:18:12,720 Ich könnte dich erwürgen! - Das wär ein Fehler. 720 01:18:12,730 --> 01:18:18,101 Wer soll dann weiterspielen? Herein? Du, ich hab's im Rücken. 721 01:18:18,110 --> 01:18:22,980 Ich sag dir ja immer, du bist zu leicht angezogen! Eins... 722 01:18:22,990 --> 01:18:25,983 Jetzt hab ich's auch. 723 01:18:25,993 --> 01:18:30,158 Also, dann gehen wir. 724 01:18:30,164 --> 01:18:32,201 (Musik) 725 01:18:45,471 --> 01:18:47,713 (Krokodil) 'n Abend. 726 01:19:03,239 --> 01:19:05,481 (Erschreckte Schreie) 727 01:19:08,494 --> 01:19:11,578 Wir rechnen ab, ihr Strolche! 728 01:19:12,039 --> 01:19:16,374 (Lumpi) Genau, Chefchen. - Du hältst dein Maul, du Idiot. 729 01:19:18,003 --> 01:19:21,121 (Mundharmonika-Spiel) 730 01:19:22,049 --> 01:19:26,168 Wieso kommt denn Elisa an! Elisa, was suchst du hier? 731 01:19:26,178 --> 01:19:30,343 Sind draußen etwa Leute? 732 01:19:35,646 --> 01:19:39,811 Ich erkläre Sie für verhaftet! Die Anklage lautet: Bewaffneter Überfall. 733 01:19:39,817 --> 01:19:43,982 Unerlaubtes Spielen! Körperverletzung und Geiselnahme von 54 Personen! 734 01:19:43,988 --> 01:19:48,153 Betrügerei und Hausfriedensbruch! Körperverletzung in mehreren Fällen... 735 01:19:48,659 --> 01:19:52,869 Das hatten wir schon! - Und so weiter. Und so weiter. 736 01:19:53,872 --> 01:19:57,786 Immer Ärger mit euch. Nilpferd! - Wieso ich? 737 01:19:57,793 --> 01:20:00,911 Sie hat Recht. Du und ich. 738 01:20:00,921 --> 01:20:02,958 (Musik) 739 01:20:16,770 --> 01:20:21,014 Bleib ruhig sitzen. Das mach ich schon allein. 740 01:20:21,525 --> 01:20:25,644 Sie können doch nicht... (Elisa lacht) 741 01:20:28,615 --> 01:20:32,734 Krokodil, komm mal her! Sieh dir das mal an. 742 01:20:37,458 --> 01:20:42,453 Was ist da so Besonderes dran? Bullen, die im Dreck liegen. Völlig normal! 743 01:20:50,679 --> 01:20:53,763 Aha! - Komm! 744 01:20:54,016 --> 01:20:56,099 Pfötchen. 745 01:20:56,101 --> 01:20:58,138 (Musik) 746 01:21:11,033 --> 01:21:15,198 Das hohe Gericht! (Tom) Warum stehen die auf? 747 01:21:15,204 --> 01:21:19,289 (Kroko) Vielleicht wollen die beten. 748 01:21:24,088 --> 01:21:28,332 Ist der Verteidiger anwesend? - Ja, Euer Ehren. 749 01:21:28,592 --> 01:21:33,178 Die Anklage gegen Sie lautet auf Körperverletzung, Geiselnahme, 750 01:21:33,430 --> 01:21:38,095 Falschspiel, bewaffneter Raubüberfall, Diebstahl, Betrug, Bestechungsversuch, 751 01:21:38,102 --> 01:21:41,971 Mordversuch... - Ist der Heuwagen unten vorm Fenster? 752 01:21:41,980 --> 01:21:46,065 Da hat schon Mama Leone für gesorgt. 753 01:21:46,652 --> 01:21:50,817 Wo hat sie denn das Geld her? Muss man doch alles bezahlen. 754 01:21:50,823 --> 01:21:54,942 Wir haben 17 Zeugen hier... Ja, was ist denn? 755 01:21:55,869 --> 01:21:59,613 Kann ich Ihnen erst hier sagen. Suppe ist fertig. Neues Bier ist auch da! 756 01:22:17,433 --> 01:22:20,722 Der Staatsanwalt hat das Wort. 757 01:22:20,727 --> 01:22:23,765 Danke, Euer Ehren. 758 01:22:23,772 --> 01:22:27,482 Die Ratte kenn ich doch! 759 01:22:27,484 --> 01:22:31,649 Natürlich. Einer von Ormonds Leuten. - Sie haben ein Gnadengesuch gestellt. 760 01:22:31,655 --> 01:22:36,025 Abgelehnt! - Willst du das Geseiere anhören? 761 01:22:36,034 --> 01:22:39,448 Nein! - Und wenn der Heuwagen nicht da ist? 762 01:22:39,455 --> 01:22:43,870 Dann wirst du ziemlich blass aussehen! - Komm, fangen wir an. Mir reicht's! 763 01:22:47,254 --> 01:22:51,715 Wachen! Nehmen Sie die Männer fest! Die führen sich auf wie Wilde. 764 01:22:51,717 --> 01:22:54,801 So ist es! - Wachen! 765 01:22:58,807 --> 01:23:00,844 (Geschrei) 766 01:23:03,520 --> 01:23:07,685 Immer noch den gleichen Biss. - Euer Exzellenz gestatten? 767 01:23:09,276 --> 01:23:13,395 Der eingegrätschte Hammelsprung! 768 01:23:21,371 --> 01:23:25,536 Mach's gut, Nilpferd! - Nicht dein Ernst, du Trampeltier! 769 01:23:25,542 --> 01:23:29,331 Wenn ich dich in die Finger kriege! 770 01:23:30,339 --> 01:23:35,380 Naja, is' ja gut, Kameraden. Ich komm schon. Jaja, ich komm schon. 771 01:23:35,969 --> 01:23:40,009 Ihr wisst Bescheid. Wenn sein Freund auftaucht, 772 01:23:40,015 --> 01:23:43,929 dann schießt ihn ab. (Aufgebrachtes Geschrei) 773 01:23:52,778 --> 01:23:57,239 Er kann nur aus der Richtung kommen. Oder aus der? 774 01:23:58,575 --> 01:24:01,192 Oder dort! 775 01:24:02,204 --> 01:24:06,369 Was ist das? Ein Erdbeben? Bringt euch in Sicherheit! Schnell! 776 01:24:06,375 --> 01:24:09,493 Das Haus fällt gleich ein! 777 01:24:09,503 --> 01:24:12,086 (Panische Schreie) 778 01:24:34,987 --> 01:24:38,071 Da is' er ja! 779 01:24:39,199 --> 01:24:43,739 Grüß dich, Nilpferd! - Sag mal, was machst du denn hier? 780 01:24:44,288 --> 01:24:48,532 Wieso? Ich fahr spazieren. Sag mal, ist deine Wohnung nicht muffig? 781 01:24:48,750 --> 01:24:52,539 Ach, hör auf zu sülzen! - Hier draußen ist 'ne herrliche Luft! 782 01:24:52,546 --> 01:24:56,756 Junge, worauf wartest du, Mensch? Hol mich hier raus! 783 01:24:56,758 --> 01:24:59,375 (Aufgebrachtes Geschrei) 784 01:25:11,648 --> 01:25:13,810 Schsch... 785 01:25:15,152 --> 01:25:19,146 Was sagen die? Na, das wirft mich vom Heustadel. Hast du gehört? 786 01:25:19,156 --> 01:25:24,072 Die Burschen wollen dich lynchen! - Hol mich raus! Ich hab Sodbrennen! 787 01:25:24,077 --> 01:25:28,572 Beeil dich, bevor's zu spät ist! - Ach, nun komm, ja! 788 01:25:29,958 --> 01:25:34,077 Hast du etwa Angst? - Ich und Angst! 789 01:25:35,130 --> 01:25:37,372 Lächerlich! 790 01:25:39,551 --> 01:25:42,760 Ja! Ich hab Angst! 791 01:25:51,396 --> 01:25:55,060 Ich hol dich, unter einer Bedingung! - Und die wäre? 792 01:25:55,067 --> 01:25:58,902 Machst du morgen ein dickes Ding mit? - Ja, sicher! 793 01:25:58,904 --> 01:26:02,864 Na, das ist ja fein! - Ich mache alles, was du willst! 794 01:26:02,866 --> 01:26:06,735 Dann leg mal den Zwirn ums Gatter! 795 01:26:15,253 --> 01:26:18,246 (Pfiff) Fertig! - Und wehe nicht! 796 01:26:37,275 --> 01:26:41,144 Nun tritt ein und bring Glück herein! 797 01:26:42,406 --> 01:26:44,443 Ok! 798 01:26:48,995 --> 01:26:53,160 Der gehört mir! Wo ist das Schwein? Er gehört mir! Nicht so drängeln! 799 01:26:53,166 --> 01:26:55,203 (Schrei) 800 01:26:57,337 --> 01:27:01,832 Ich bin verletzt! Helft mir! - Das ist ja der Sinn der Sache! 801 01:27:01,842 --> 01:27:06,052 Nilpferd! Mach das Gitter da vorne ab! Ich will keine Spuren hinterlassen! 802 01:27:06,054 --> 01:27:10,139 Können wir uns sparen! Das Ding berührt nicht mal 'n Boden! 803 01:27:26,825 --> 01:27:29,568 (Afrikanischer Gesang) 804 01:27:54,686 --> 01:27:57,269 (Afrikanischer Gesang) 805 01:28:14,456 --> 01:28:18,621 Haben es die Tiere nicht schwer, sich in Kanada anzupassen? 806 01:28:18,627 --> 01:28:22,496 Sie kommen aus einem tropischen Land in ein polares Klima. 807 01:28:22,506 --> 01:28:27,217 Kanada ist ihre natürliche Heimat. Hier werden sie krank. 808 01:28:27,219 --> 01:28:31,680 Kälte gefällt ihnen. Sie brauchen sie. - Tatsächlich, oder sagen Sie das nur? 809 01:28:32,432 --> 01:28:35,846 Verlassen Sie sich drauf. Wir kennen das ja aus dem Leben. 810 01:28:36,144 --> 01:28:40,309 Fleisch hält sich besser, wenn es kühl gelagert wird. 811 01:28:40,315 --> 01:28:42,978 (Afrikanischer Gesang) 812 01:28:45,070 --> 01:28:49,064 (Tom) Tritt mir doch nicht dauernd in die Quanten! Du Trampel! 813 01:28:49,074 --> 01:28:53,785 (Kroko) Was kann ich denn dafür, wenn du so riesige Plattfüße hast! 814 01:28:54,704 --> 01:28:57,287 (Afrikanischer Gesang) 815 01:29:19,104 --> 01:29:22,142 Ok, Ladung drin! 816 01:29:23,066 --> 01:29:27,936 Setz die Maschine unter Dampf. Wir sind so weit. 817 01:29:27,946 --> 01:29:29,983 (Musik) 818 01:29:42,502 --> 01:29:45,666 Na, dann mal los! 819 01:29:49,217 --> 01:29:53,461 Na, bald bist du wieder frei. (Schiffssirene) 820 01:29:57,726 --> 01:30:01,845 Danke! In 6 Monaten sind wir zurück. - Fein. Mr. Schulz, ich danke Ihnen! 821 01:30:01,855 --> 01:30:05,940 Und gute Fahrt zurück. - Unsere Verbindung wird ausgebaut. 822 01:30:05,942 --> 01:30:09,982 Und alles Elfenbein nehmen wir. - Mein Wort drauf. Ich gehe von Bord. 823 01:30:09,988 --> 01:30:12,025 Ablegen. - Ok! 824 01:30:12,032 --> 01:30:16,402 Gute Reise. - Keiner legt hier ab! Tolles Schiff! 825 01:30:19,289 --> 01:30:23,875 Teilen Sie den Leuten bitte mit, dass sie die Kanonen in den Bach werfen? 826 01:30:26,504 --> 01:30:30,965 Eure Kanonen über die Reling! 827 01:30:33,094 --> 01:30:37,805 Und die Kartoffelmesserchen! - Wir rechnen nachher ab. Dann werde... 828 01:30:37,807 --> 01:30:41,926 Schluck's runter! Wenn's für dich überhaupt noch 'n Nachher gibt. 829 01:30:46,691 --> 01:30:48,899 (Kroko) So ist brav. 830 01:30:54,991 --> 01:30:57,028 (Tom) Nanu! 831 01:30:58,536 --> 01:31:00,698 Ladehemmung, was? 832 01:31:10,090 --> 01:31:14,334 Der Captain wird unruhig. Sag ihm, er kann sich noch 'n Kakao kochen. 833 01:31:15,178 --> 01:31:17,340 Na? 834 01:31:17,931 --> 01:31:20,014 Verzischt euch! 835 01:31:22,894 --> 01:31:26,763 Gib mal her, das Jäckchen! 836 01:31:27,399 --> 01:31:31,018 Für mich ist das nichts. - Nee, nee! 837 01:31:31,027 --> 01:31:34,646 Auch nicht für 'ne Krawatte? - Höchstens für 'n Fußsack. 838 01:31:34,656 --> 01:31:38,320 Uninteressant. - Kleine Verzögerung, Captain. 839 01:31:38,326 --> 01:31:42,491 Trinken Sie noch 'n Kaffee. - Danke. Den Dampf von den Maschinen! 840 01:31:48,253 --> 01:31:50,290 (Musik) 841 01:32:01,808 --> 01:32:05,973 Rettet euch! Die Tiere sind frei! 842 01:32:05,979 --> 01:32:08,016 (Musik) 843 01:32:48,646 --> 01:32:52,185 Herrlich, wie die ihre Freiheit genießen! 844 01:32:52,817 --> 01:32:54,934 (Musik) 845 01:33:02,994 --> 01:33:07,159 Ist das herrlich! Die kleinen Häschen. 846 01:33:07,165 --> 01:33:09,202 (Musik) 847 01:33:32,565 --> 01:33:37,731 Ach, is' ja 'n Ding. Auf der Spritze war nicht mal Saft. 848 01:33:38,279 --> 01:33:42,398 Bleib da, sonst fang ich an zu husten. (Lumpi) Erkältet. 849 01:33:44,244 --> 01:33:48,705 Ist das nicht herrlich, wie er läuft? Wie 'n Gigolo. Nach der Bandwurmkur. 850 01:33:48,706 --> 01:33:52,825 Ich fress dich auf, du Ratte! - Der hier ist vitaminreicher. 851 01:33:55,046 --> 01:33:57,413 Nicht wahr? 852 01:34:00,510 --> 01:34:04,754 Na, dann mach mal, Junge. Ich halt dir den Daumen. 853 01:34:13,982 --> 01:34:17,350 Gibt's hier 'n Setzei? 854 01:34:21,239 --> 01:34:25,654 Nun lass den Garderobenwechsel. So lang dauert das gar nicht. 855 01:34:26,661 --> 01:34:30,154 Na, mal sehen. - Komm, mir is' langweilig. 856 01:34:40,466 --> 01:34:43,755 Mensch, jetzt reicht's! 857 01:35:27,180 --> 01:35:31,515 Ich kann's nicht sehen. 858 01:35:56,876 --> 01:36:00,210 So macht man's. Nicht anstrengen! - Du... 859 01:36:00,213 --> 01:36:02,250 Na, du! 860 01:36:03,299 --> 01:36:07,088 Und die Hartgummilutscher? Was ist mit denen? 861 01:36:07,095 --> 01:36:11,510 (Stottert) Ich geh freiwillig. Der schlägt zu hart. Gut Nacht. 862 01:36:12,475 --> 01:36:16,845 Bin Nichtschwimmer, aber lieber so. - Sag mal, warum springen die denn? 863 01:36:17,730 --> 01:36:22,566 Wieder zu viel Knoblauch gefressen? - Ich hab nur 4 Knollen eingezogen. 864 01:36:24,445 --> 01:36:28,234 Burscheli! Den einfachen Rittberger! 865 01:36:32,287 --> 01:36:35,371 'Ne Extraeinladung? 866 01:36:35,373 --> 01:36:39,538 (Tom) Sieht aus wie Teddy Staufer. - Wer war n 'das? 867 01:36:39,544 --> 01:36:43,663 Mexikanischer Kunstreiter, glaub ich. 868 01:36:45,925 --> 01:36:50,090 Jetzt der mit dem Kopf wie 'n Hauklotz! 869 01:36:58,271 --> 01:37:02,390 Wer bezahlt mich eigentlich für die Badeparty, die Sie hier veranstalten? 870 01:37:02,400 --> 01:37:06,110 Die da! - Das wird einige tausend Pfund kosten. 871 01:37:06,112 --> 01:37:10,732 Trifft keinen Armen. Verdoppeln Sie's. - Wozu? Vervierfachen! 872 01:37:17,623 --> 01:37:21,287 Nehm alle. Sollen nicht nass werden. - Sie wollen doch nicht... 873 01:37:21,294 --> 01:37:24,412 Doch. - Ich kann nicht schwimmen! 874 01:37:24,422 --> 01:37:28,211 Macht nichts! Hier gibt's Haie. - Los, Schulz! Rein in die Pfütze! 875 01:37:28,217 --> 01:37:32,632 Und der Bunte, was ist mit dem? - Ich geh ja schon. 876 01:37:39,270 --> 01:37:43,810 Sieh mal, wer immer noch da ist! Kein Zufall. Der will bei uns bleiben. 877 01:37:43,816 --> 01:37:47,981 Du irrst. Der hat dich im Visier. Der will mal richtig satt werden. 878 01:37:47,987 --> 01:37:52,527 Ach, ist das ein süßer Tiger. Den behalten wir. Los, Kohle! 879 01:37:52,533 --> 01:37:56,493 Der bleibt bei uns? - Der Er ist 'ne Sie, du Pfeife! 880 01:37:56,496 --> 01:38:00,240 Gut. Fahren Sie los, Sie Pfeife! - Das ist Piraterie. 881 01:38:00,249 --> 01:38:04,118 Mach Dampf, blonder Korsar! Die Kohlen hast du doch. 882 01:38:04,128 --> 01:38:08,122 Mehr als genug. Wohin? - Nehmen Sie Kurs auf die Malediven! 883 01:38:08,591 --> 01:38:12,710 Kennst du die Malediven? - Flüchtig. Mal mit ihnen gegessen. 884 01:38:12,720 --> 01:38:17,511 Dann kannst du mich ja vorstellen. - Was ist, Captain? Zu den Malediven! 885 01:38:17,517 --> 01:38:21,682 Die Malediven sind eine Inselgruppe! - Sie wollen Captain sein? 886 01:38:21,687 --> 01:38:25,852 Das ist eine vornehme Familie! 887 01:38:28,319 --> 01:38:30,402 (Titelsong) 888 01:38:30,405 --> 01:38:36,618 Untertitel für Hörgeschädigte: VICOMEDIA 2/2001 77053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.