Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:29,315
Vielen Dank, mein Junge.
Pass schön auf die Frostaufbrüche auf,
2
00:00:29,321 --> 00:00:33,861
damit deine Mühle nicht so ruckelt!
Ich steig hier aus! Adios, Amigo!
3
00:01:01,895 --> 00:01:06,185
Da drüben ist ein Flusspferd!
Da sind Flusspferde!
4
00:01:13,699 --> 00:01:16,783
(Schuss)
Nein! Nein!
5
00:01:19,663 --> 00:01:22,701
Naja, doch!
6
00:01:24,835 --> 00:01:28,203
Das ist doch nicht zu fassen!
7
00:01:28,213 --> 00:01:31,206
Verflucht noch eins!
8
00:01:41,977 --> 00:01:45,596
So!
- Ich träum sicher. Unmöglich!
9
00:01:46,148 --> 00:01:50,267
Halt die Schnauze! Und mach sie zu!
10
00:01:51,778 --> 00:01:56,489
(Tom) Der sieht aber genauso aus!
Das ist... das gibt's doch nicht!
11
00:01:57,868 --> 00:02:02,112
Willst du uns hier allein lassen?
- Na, sicher doch!
12
00:02:02,289 --> 00:02:06,875
Aber wir haben dich im Voraus bezahlt!
- Sonst hätt ich den Job nie gemacht!
13
00:02:08,629 --> 00:02:10,666
(Titelsong)
14
00:02:24,853 --> 00:02:28,767
Den muss ich erwischen!
Von hier ist er losgefahren!
15
00:02:30,108 --> 00:02:32,145
(Titelsong)
16
00:02:40,369 --> 00:02:44,454
Der sah von hinten genauso aus.
Das muss er gewesen sein!
17
00:02:46,833 --> 00:02:51,953
Na warte, wenn ich dich kriege!
Und ich kriege dich, du Strolch!
18
00:02:56,093 --> 00:02:58,085
Hier ist die Radspur.
19
00:02:59,179 --> 00:03:01,216
(Titelsong)
20
00:03:33,422 --> 00:03:37,382
Aha, hier ist er abgebogen.
Was ist das denn?
21
00:03:37,384 --> 00:03:41,503
Der fährt doch nicht zurück?
22
00:03:45,016 --> 00:03:47,053
Dieser...
23
00:03:47,644 --> 00:03:49,806
Dieser Hundesohn!
24
00:03:50,105 --> 00:03:53,439
Nicht du!
Sauf ruhig weiter!
25
00:03:54,735 --> 00:03:56,818
(Titelsong)
26
00:04:25,432 --> 00:04:27,515
Du, Tom...
- Hm?
27
00:04:27,517 --> 00:04:31,636
Tom, weißt du, wer wieder da ist?
- Ich kann's mir fast denken!
28
00:04:36,359 --> 00:04:41,445
Das ist doch gar nicht möglich!
Der kann doch nicht vom Himmel fallen!
29
00:04:44,993 --> 00:04:47,906
Das Aas krieg ich.
30
00:04:54,002 --> 00:04:56,244
(Unverständlich)
31
00:04:58,799 --> 00:05:01,166
Aha. Und Schluss!
32
00:05:02,969 --> 00:05:07,088
Tom! Schon gehört, wer wieder da ist?
- Ich ahne es.
33
00:05:07,265 --> 00:05:11,680
Und er sieht wunderbar aus.
- Er sah immer gullymäßig aus, bä!
34
00:05:11,978 --> 00:05:16,018
Trink ein Schlückchen.
- Kein Schlückchen. 'n großen Schluck.
35
00:05:16,024 --> 00:05:20,109
Ok, wer's am besten schafft.
Probieren wir's mal.
36
00:05:22,489 --> 00:05:27,109
Nein! Ich bitte euch! Der Heilige!
- Mal sehen, wer von euch besser ist!
37
00:05:28,829 --> 00:05:33,369
Dein Messer werd ich treffen!
- Versuch's mal! Da bin ich gespannt!
38
00:05:34,376 --> 00:05:36,743
(Lachen, erstaunte Rufe)
39
00:05:38,380 --> 00:05:42,499
(Lumpi stottert)
Hast du schon dein Messer geworfen?
40
00:05:44,135 --> 00:05:47,128
(Schadenfrohes Lachen)
41
00:05:50,725 --> 00:05:54,844
Er hat gesagt,
das Bild wär ihm heilig.
42
00:05:58,567 --> 00:06:02,732
(Tom) Ach herrje!
Was soll das denn werden?
43
00:06:07,534 --> 00:06:11,653
Das sind Ormonds Leute, Nilpferd!
44
00:06:13,582 --> 00:06:18,418
Ein Schnullerchen, ja? Wie würde dir
gefallen, wenn du ihn runterschluckst?
45
00:06:18,962 --> 00:06:23,206
Weißt du, warum er nicht blau ist?
- Wen interessiert das?
46
00:06:23,216 --> 00:06:27,256
Ich sollte 'n Mädchen werden.
Bin ich ja auch fast:
47
00:06:27,262 --> 00:06:30,846
'Ne Braut mit Vollbart.
48
00:06:31,349 --> 00:06:33,591
Du Sitzriese!
49
00:06:34,561 --> 00:06:38,851
(Trixi) Macht ihn fertig, Jungs!
Fertig machen!
50
00:06:43,153 --> 00:06:47,363
(Trixi) Los, Jungs! Macht ihn fertig!
(Stottert) Au! Nicht auf die Finger!
51
00:06:47,365 --> 00:06:51,279
Dann hau ich auf dein Maul!
52
00:06:59,836 --> 00:07:04,251
Ormond wird sehr traurig sein.
(Tom) Er wird's verschmerzen.
53
00:07:07,719 --> 00:07:12,009
Du? Um diese Zeit?
- Mama Leone! Alles dicht machen!
54
00:07:12,682 --> 00:07:16,175
Wieso? Warum?
- Krokodil, das Aas, ist wieder hier!
55
00:07:16,394 --> 00:07:20,513
Mensch, bist du fett!
Du bist ja 'ne Zirkusnummer!
56
00:07:21,858 --> 00:07:25,943
Diesmal leg ich dich um!
(Mama Leone) Na, na!
57
00:07:25,946 --> 00:07:30,316
Ok! Den Zirkus nehm ich zurück!
Denk mal! Unsere Väter waren Brüder.
58
00:07:30,575 --> 00:07:34,910
Die waren Brüder! Aber nicht wir.
- Was soll das?
59
00:07:35,830 --> 00:07:40,200
Warum bist du zurückgekommen?
- Och, ganz einfach:
60
00:07:40,210 --> 00:07:45,330
Weil Mama Leone Geburtstag hat.
Ich hab dir auch was mitgebracht.
61
00:07:46,257 --> 00:07:50,376
Herzlichen Glückwunsch!
- Dank dir, mein Junge. Schöne Kette.
62
00:07:50,387 --> 00:07:54,552
Ich hab auch 'n Geschenk gehabt!
Noch viel, viel schöner als das da!
63
00:07:54,557 --> 00:07:58,551
Es liegt im Fluss und er ist schuld!
- Wo hast du das denn her?
64
00:07:58,561 --> 00:08:02,896
Aus Manila. Wo das ist, weiß er nicht.
- Ich weiß, wo's ist!
65
00:08:02,899 --> 00:08:07,018
Wäre gut, wenn du bald dahin abhaust!
'N Faulpelz hat hier nichts verloren.
66
00:08:07,195 --> 00:08:11,360
Wir arbeiten alle hier!
- Arbeiten? Tiermord nennst du Arbeit?
67
00:08:11,366 --> 00:08:15,360
Du hast deinem Vater versprochen,
nie wieder ein Tier zu töten!
68
00:08:15,370 --> 00:08:20,490
Das ist doch mein Beruf, du Idiot!
Überlass das mir! Davon leb ich!
69
00:08:20,500 --> 00:08:24,665
Deinetwegen hab ich 50 Pfund Sterling
verloren! Du bist schuld!
70
00:08:24,671 --> 00:08:28,255
Du hast mir in den Reifen geschossen!
- Wenn's weiter nichts ist.
71
00:08:28,258 --> 00:08:32,093
Ja, genau!
- Ha! Kleinigkeit.
72
00:08:42,772 --> 00:08:46,732
Hier, 50 Pfund.
- Das is' ja...
73
00:08:54,909 --> 00:08:59,825
Hast du das gesehen? Krokodil ist
wieder da! Setz dich hin, Kleiner.
74
00:08:59,831 --> 00:09:05,168
Nimm Platz! Iss 'ne Kleinigkeit.
- Ich wusste, du machst dein Glück.
75
00:09:05,170 --> 00:09:08,504
Tom, 'n Spiegelei?
- 2, bitte!
76
00:09:08,506 --> 00:09:12,671
Nur 2? Früher hast du 12 gefressen.
- Früher! Alles wird größer! Auch Eier.
77
00:09:12,677 --> 00:09:17,843
Schön, dich zu sehen. Du kommst genau
richtig. Große Geschäfte erwarten uns.
78
00:09:17,849 --> 00:09:22,014
Ja, scheint so. Macht mich glücklich,
dass dein Appetit noch der alte ist.
79
00:09:22,020 --> 00:09:26,105
Wir könnten Partner werden.
Mit 'ner Touristenagentur.
80
00:09:27,525 --> 00:09:30,609
Hier kommen keine Touristen her.
- Deshalb die Agentur!
81
00:09:30,612 --> 00:09:34,856
Was kommt, ist doch nur Ungeziefer.
- Tourismus ist Geschäft. Bin dabei.
82
00:09:37,243 --> 00:09:41,328
Na, herrlich. Würde vorschlagen,
dass wir uns erst mal 'n Bus kaufen.
83
00:09:41,331 --> 00:09:46,872
Rotblau, Schleiflack! 408 Pfund teuer.
- Ist doch fast geschenkt.
84
00:09:46,878 --> 00:09:51,714
Ja, nun hör doch auf zu ziehen!
Ich weiß doch, dass er zurück ist.
85
00:09:55,386 --> 00:09:58,470
Mama Leone?
- Samson?
86
00:09:59,516 --> 00:10:02,725
Was ist denn?
- Bauchschmerzen.
87
00:10:02,727 --> 00:10:06,846
Iss was. Dann gehen die weg.
- Das ist es nicht.
88
00:10:06,856 --> 00:10:11,942
Ist das Ding in gutem Zustand?
(Poltern)
89
00:10:12,320 --> 00:10:16,109
Elisa, altes Mädchen!
Dich gibt's auch noch?
90
00:10:18,159 --> 00:10:23,279
Sie schämt sich und weiß nicht, wohin.
- Das muss 'n Erbteil von mir sein.
91
00:10:24,124 --> 00:10:28,664
Das Schüchterne. Welcher Typ, der Bus?
- Nun zu dir, Samson. Geh zum Arzt!
92
00:10:29,045 --> 00:10:33,210
Aber du sagst: Er ist ein Betrüger!
- Stimmt, aber heilen wird er dich.
93
00:10:33,216 --> 00:10:37,005
Geh hin.
- Hoffentlich hast du Recht!
94
00:10:43,143 --> 00:10:47,183
Ist es was Ernstes, Doc?
- Könnte sein. Das kann ernst werden.
95
00:10:47,188 --> 00:10:49,271
(Mundharmonika-Spiel
96
00:10:49,274 --> 00:10:53,439
Aber du brauchst keine Angst zu haben.
- Aber ich hab richtige Bauchschmerzen.
97
00:10:53,444 --> 00:10:57,108
Geh zu Mama Leone!
- Du sagst: Sie ist 'ne Betrügerin!
98
00:10:57,115 --> 00:11:01,029
Was du hast, ist nichts. Das kann
auch ein Zauberdoktor behandeln.
99
00:11:01,035 --> 00:11:03,072
(Mundharmonika-Spiel)
100
00:11:06,457 --> 00:11:08,699
Das Krokodil!
101
00:11:10,128 --> 00:11:13,587
Das ist 'ne Überraschung.
- Find ich auch.
102
00:11:13,590 --> 00:11:17,049
Wo warst du?
- Hier in der Gegend.
103
00:11:17,051 --> 00:11:20,169
Und was hast du gemacht?
- Nichts!
104
00:11:20,180 --> 00:11:23,924
Wie immer. Ich war sicher, du kommst.
- Was gibt's bei dir so Neues?
105
00:11:24,142 --> 00:11:28,102
Immer das Gleiche. Mama Leone stiehlt
immer noch Patienten mit ihrem Zauber.
106
00:11:28,313 --> 00:11:33,308
Aber lange wird das nicht mehr gehen,
denn es gibt das Penicillin.
107
00:11:33,610 --> 00:11:37,479
Du druckst! Hab deine Zeitung gesehen.
- Die ist auch recht gut, nicht?
108
00:11:37,488 --> 00:11:42,483
Nein. Wieviel Exemplare druckst du?
- 3 bis 4. Ormonds Leute reißen sie ab.
109
00:11:43,453 --> 00:11:47,572
Ich mach sie wieder ran. Ist normal.
- Und wer liest das?
110
00:11:48,249 --> 00:11:52,664
Leider noch niemand. Aber was macht's?
Irgendwann lernen sie, sie zu lesen.
111
00:11:55,215 --> 00:11:59,380
Wer ist dieser Ormond?
- Ein Tyrann! Ein Mörder und Gangster!
112
00:12:00,053 --> 00:12:04,263
Wenn der so weiter macht, gibt es hier
bald kein einziges wildes Tier mehr!
113
00:12:04,265 --> 00:12:08,555
Er knallt sie alle ab! Oder fängt sie
und verkauft sie in die ganze Welt.
114
00:12:09,145 --> 00:12:13,014
Dein Hobby betreibst du also noch.
Na, der ist ja wunderschön.
115
00:12:13,024 --> 00:12:17,519
So einen hab ich überhaupt
noch nie gesehen.
116
00:12:18,655 --> 00:12:23,446
Hast du noch den mit roten Flügeln?
- Natürlich! Mein wertvollstes Stück!
117
00:12:23,451 --> 00:12:27,866
Das geb ich doch nicht weg.
Hier ist er.
118
00:12:27,872 --> 00:12:32,492
Was plant Ormond eigentlich so?
- Er will am Fluss ein Dock bauen,
119
00:12:33,253 --> 00:12:37,839
um die wilden Tiere, die er fängt,
aufs Schiff zu verladen. Die Pläne.
120
00:12:37,840 --> 00:12:42,005
Eingeborenen-Hütten stehen auf dem
Gelände, aber die reißt er alle weg.
121
00:12:42,011 --> 00:12:45,880
Warum lasst ihr euch das gefallen?
- Weil wir am Leben bleiben wollen.
122
00:12:45,890 --> 00:12:49,804
Die Hütten reißt er einfach so weg.
Ok, ich nehm das mal in die Hand.
123
00:12:51,479 --> 00:12:55,519
Vielleicht werd ich mit ihm fertig.
- Aber denk dran: Er geht über Leichen!
124
00:12:56,401 --> 00:12:58,609
(Militärische Musik)
125
00:13:15,128 --> 00:13:19,668
Mr. Ormond! Entschuldigen Sie!
Ich hab mal für Sie gearbeitet.
126
00:13:20,008 --> 00:13:24,173
Das bin ich. Ich war Ihr Betreuer,
als Sie die Meisterschaft gewannen.
127
00:13:24,178 --> 00:13:29,048
Sie haben sich aber verändert.
- Kann ich wieder für Sie arbeiten?
128
00:13:29,517 --> 00:13:33,682
Nein. Meine Besetzung ist voll.
Wer hat den reingelassen?
129
00:13:33,688 --> 00:13:38,183
(Trixi) Er sagte, er wär Ihr Freund.
(Ormond) Ich hab keine Freunde.
130
00:13:38,651 --> 00:13:42,691
Herr Rechtsanwalt. Sieh an.
131
00:13:42,697 --> 00:13:46,782
Wir besprechen alles nachher.
- Ja, Sir.
132
00:13:48,328 --> 00:13:52,948
Was steht in der Zeitung, Trixi?
- Och, 'n Haufen Unverschämtheiten!
133
00:13:52,957 --> 00:13:57,952
Soll ich lesen, während Sie kämpfen?
- Sicher. Aber laut, ich will's hören.
134
00:13:57,962 --> 00:14:01,797
Und ich krieg's ab.
Gott schuf dieses herrliche Land
135
00:14:01,799 --> 00:14:05,964
mit genug Platz für alle Menschen.
Felder, die bestellt werden können,
136
00:14:05,970 --> 00:14:09,930
damit alle glücklich sind, bis ein
skrupelloser Gangster, Mr. Ormond,
137
00:14:09,932 --> 00:14:13,551
seinen Fuß auf diesen Boden stellte.
Weiterlesen?
138
00:14:13,561 --> 00:14:17,225
Ja.
- Ein Tyrann ohne Achtung vor Recht.
139
00:14:17,231 --> 00:14:20,520
Menschenleben bedeuten ihm nichts.
- Fertig?
140
00:14:20,860 --> 00:14:25,025
(Stottert) Sicher. Immer, Chefchen.
(Liest weiter) Ein schlechter Mensch!
141
00:14:25,031 --> 00:14:29,150
Seine Mitarbeiter scheinen alle
aus dem Zuchthaus zu kommen.
142
00:14:29,827 --> 00:14:34,117
Er wurde durch Korruption so mächtig.
Er ist nicht nur ein Profitgeier,
143
00:14:34,123 --> 00:14:38,788
dieser Mann ist auch ein Mörder.
(Ormond) So was schreibt das Schwein!
144
00:14:38,795 --> 00:14:42,505
Nicht so hart!
- Menschenleben bedeuten ihm nichts.
145
00:14:42,507 --> 00:14:46,717
Genauso geht er mit den Tieren um.
Er knallt sie ab oder fängt sie,
146
00:14:46,719 --> 00:14:50,588
um sie zu verkaufen. Gewissenlos.
- Gewissenlos, he?
147
00:14:50,598 --> 00:14:55,844
Kannst du das nicht 'n andermal lesen?
- Los, komm hoch! Du mieser Säger, du!
148
00:14:55,853 --> 00:14:59,972
Nicht mehr so hart schlagen, Chefchen.
149
00:15:06,781 --> 00:15:11,116
Ihr trainiert nicht hart genug! Los!
Holt mir 'n andern! Holt Kneifer!
150
00:15:11,119 --> 00:15:13,987
Kneifer!
- Hör auf!
151
00:15:14,372 --> 00:15:19,538
Dem stopf ich's Maul. Wir legen los!
- Das war aber nur der erste Teil!
152
00:15:20,378 --> 00:15:24,418
Gib mal die Karte!
Detlev! Komm her, du Blödmann!
153
00:15:31,681 --> 00:15:34,048
Geht's los?
- Genau.
154
00:15:34,058 --> 00:15:38,143
Bitte sehr, Mr. Ormond.
- Ihr wisst es. Er leitet die Aktion!
155
00:15:38,980 --> 00:15:43,270
Und was er sagt, wird befolgt!
156
00:15:43,276 --> 00:15:47,441
Also, das ganze Gebiet am Fluss wird
frei gemacht. Da kommt unser Dock hin!
157
00:15:47,447 --> 00:15:51,316
Die Negerhütten könnt ihr abreißen
und verbrennen. Samt Inhalt!
158
00:15:51,325 --> 00:15:55,820
Und was wird aus den Leuten da?
- Leben sie eben woanders weiter.
159
00:15:56,456 --> 00:16:00,075
Afrika ist groß.
- Wenn sie sich widersetzen?
160
00:16:00,084 --> 00:16:04,579
Lasst mich mit dem Kleinkram in Ruhe!
- Mit denen werd ich schon fertig, Sir!
161
00:16:04,589 --> 00:16:09,300
Was ihr macht, ist mir gleich,
nur muss es wie ein Unfall aussehen.
162
00:16:09,302 --> 00:16:11,294
(Jazz-Musik)
163
00:16:15,975 --> 00:16:19,093
Du ahnst es nicht!
164
00:16:19,103 --> 00:16:23,814
Ihr da drin! Ihr bekommt 5 Pfund
für die Hütte und kommt raus da!
165
00:16:23,816 --> 00:16:26,103
Einreißen!
166
00:16:37,663 --> 00:16:39,655
(Trillerpfeife)
167
00:16:42,293 --> 00:16:47,129
Da unten gibt's Ärger! Alle da runter!
- Geh mal weg! Das mach ich!
168
00:16:51,552 --> 00:16:56,593
Sind Sie über 'n Teppich gestolpert?
- Ich will gar nicht verkaufen!
169
00:16:56,974 --> 00:17:01,139
Lasst mal! Dieses Gebiet ist vom Staat
für Mr. Ormond zwangsenteignet worden!
170
00:17:01,145 --> 00:17:05,731
Öffentliches Interesse! Verstehst du?
- Duzt du mich noch mal, gibt's Beulen!
171
00:17:06,943 --> 00:17:10,937
Ist klar? Wie war das mit dem Land?
- Das ist Mr. Ormonds Land.
172
00:17:11,572 --> 00:17:14,690
Das Gesetz ist auf unserer Seite!
173
00:17:14,700 --> 00:17:16,987
Ach so!
174
00:17:58,995 --> 00:18:03,239
So! Jetzt liegt das Gesetz im Fluss.
- Komm, das mach ich allein!
175
00:18:06,669 --> 00:18:10,629
Jetzt trägst du die Konsequenzen!
Ich hab dich gewarnt!
176
00:18:10,631 --> 00:18:14,716
Du duzt mich ja schon wieder!
177
00:18:15,428 --> 00:18:17,465
Au!
178
00:18:24,270 --> 00:18:27,388
(Stottert) Nicht anstrengen.
- Genau!
179
00:18:27,398 --> 00:18:32,018
Auf die Nummer bin ich gespannt!
Mit Halbaffen kämpfte ich noch nie!
180
00:18:40,036 --> 00:18:44,451
Und nun zu meinem kleinen Duzer!
- Dir werd ich helfen, mein Freund!
181
00:18:44,457 --> 00:18:47,370
Sollst du mich duzen?
182
00:18:47,376 --> 00:18:50,619
Ich kaufe das Haus!
- Wieviel?
183
00:18:50,630 --> 00:18:53,714
30 Pfund.
- Reicht nicht!
184
00:18:53,716 --> 00:18:55,833
Also...
185
00:19:00,056 --> 00:19:04,175
40 Pfund! Mehr hab ich gar nicht.
186
00:19:06,228 --> 00:19:10,438
Kannst du eigentlich schwimmen?
187
00:19:13,486 --> 00:19:15,523
(Militärische Musik)
188
00:19:21,619 --> 00:19:25,784
Hast du was getroffen?
- Nein! Nichts.
189
00:19:25,790 --> 00:19:28,157
(Musik, Schüsse)
190
00:19:37,593 --> 00:19:41,928
Du schießt doch sonst so gut.
- Vielleicht liegt's am Zielfernrohr.
191
00:19:45,351 --> 00:19:49,265
Könnten die Zielfernrohre sein.
- Wo sind die denn hergestellt?
192
00:19:49,271 --> 00:19:53,732
Bei uns in Japan.
- Dann ist es ja kein Wunder.
193
00:19:54,443 --> 00:19:56,480
(Musik)
194
00:20:03,619 --> 00:20:07,454
Unmöglich, zu treffen.
- Die sind ziemlich schnell!
195
00:20:07,456 --> 00:20:11,666
70 Meilen laufen die pro Stunde.
- Vorhin standen sie und keiner trifft!
196
00:20:11,669 --> 00:20:16,505
Musst du üben! Liegt am Zielen!
- Es wackelt viel zu sehr! Anhalten!
197
00:20:16,507 --> 00:20:20,797
Geht leider nicht! Halteverbot!
- Ich hab kein Verkehrsschild gesehen!
198
00:20:21,137 --> 00:20:25,472
Kannste mal sehen, was du für
'ne schlechte Brille hast!
199
00:20:35,609 --> 00:20:37,601
(Schuss)
200
00:21:05,514 --> 00:21:07,722
(Spannende Musik)
201
00:21:54,396 --> 00:21:57,764
Was sollte das?
- Hä?
202
00:21:59,777 --> 00:22:04,147
Versteh schon. Du willst neue Reifen
haben von der Versicherung und so.
203
00:22:04,156 --> 00:22:08,196
Jaja, nur: Ich bin nicht versichert!
204
00:22:09,703 --> 00:22:13,822
Was, du bist nicht versichert?
Miserabel!
205
00:22:15,084 --> 00:22:19,374
Nilpferd, du bist eine Null!
Als Partner gesehen.
206
00:22:20,047 --> 00:22:24,963
Und außerdem hasse ich Safaris.
- Moment! Du magst auch keine Safaris?
207
00:22:25,177 --> 00:22:28,841
Nein!
- Jetzt, wo du reich bist, glaubst du,
208
00:22:28,848 --> 00:22:34,264
du kannst machen, was du willst, ja?
- Reich? Nur den Dreck untern Nägeln!
209
00:22:34,270 --> 00:22:39,390
Kein Geld? Aber du hast doch gesagt...
- Ich sagte nie, dass ich Geld hab.
210
00:22:40,192 --> 00:22:43,560
Dann hab ich mir das wohl eingebildet.
Aber ich hab mir 'n Bus bestellt!
211
00:22:44,822 --> 00:22:48,782
Auf dein Wort hin!
- Was für'n Wort, bitteschön?
212
00:22:49,702 --> 00:22:53,992
Ich dachte, du hättest Geld?
Über 400 Pfund Sterling!
213
00:22:54,707 --> 00:22:59,873
Nur deinetwegen hab ich das neue Ding
gekauft! Und wer soll jetzt bezahlen?
214
00:23:00,671 --> 00:23:04,506
Die Jäger würden sowieso kein Tier
treffen. War ja so abgemacht.
215
00:23:04,508 --> 00:23:08,593
Ich habe jede Patrone präpariert.
Hier, bitte!
216
00:23:17,354 --> 00:23:20,973
So kann ich mich auf dich verlassen?
Sayonara!
217
00:23:20,983 --> 00:23:23,817
(Tom) Wer ist das?
218
00:23:24,987 --> 00:23:28,856
Ausgerechnet meine Knarre
hab ich vergessen! Scheißdreck!
219
00:23:28,866 --> 00:23:33,327
(Japaner) Führer! Wir haben gehört,
was Sie eben gesagt haben!
220
00:23:33,329 --> 00:23:37,369
Können Sie uns das mal
'n bisschen näher erklären?
221
00:23:40,294 --> 00:23:43,958
Das sind Platzpatronen!
Das ist Betrug!
222
00:23:43,964 --> 00:23:46,297
Krallt ihn!
223
00:23:56,268 --> 00:23:58,476
(Kampfschreie)
224
00:24:10,783 --> 00:24:14,493
Verflucht noch mal!
Verflucht noch mal!
225
00:24:18,958 --> 00:24:21,041
Mama!
226
00:24:21,043 --> 00:24:24,207
Mama Leone! Hör auf, einzukaufen!
227
00:24:24,213 --> 00:24:28,332
Dafür haben wir kein Geld!
Von wegen, er ist reich!
228
00:24:28,342 --> 00:24:31,801
Der hat weniger als ich.
- Was soll das?
229
00:24:32,012 --> 00:24:35,631
Können wir uns nicht leisten!
- Er kommt zum Abendessen!
230
00:24:35,641 --> 00:24:39,476
Jetzt wohl sicher nicht mehr.
231
00:25:13,929 --> 00:25:17,468
(Detlev) Ok, das reicht!
232
00:25:17,850 --> 00:25:21,890
Du bleibst hier.
Die anderen kommen mit.
233
00:25:25,899 --> 00:25:29,688
Wo ist der Besitzer der Bretterbude?
- Wieso?
234
00:25:29,695 --> 00:25:33,405
Weil wir die Hütte abreißen wollen!
Und wir wollen keine Schwierigkeiten!
235
00:25:33,991 --> 00:25:38,486
Ja, die Hütte, äh, das sollten wir
doch erst mal in Ruhe besprechen.
236
00:25:38,704 --> 00:25:42,368
Bitte, das kannst du haben!
- Lieber erst ein Angebot machen.
237
00:25:42,541 --> 00:25:47,002
Er schlägt sehr hart zu.
- Gute Idee. Wir bieten dir 50 Pfund!
238
00:25:49,757 --> 00:25:51,999
Ist nicht.
- Ok!
239
00:25:52,009 --> 00:25:56,128
Ich würde sie verkaufen
für 408 Pfund!
240
00:25:56,889 --> 00:26:00,633
Was ist? 408 Pfund Sterling?
- Na, keine Ziegelsteine!
241
00:26:00,642 --> 00:26:03,760
Ich leg ihn um!
- Halt dich raus!
242
00:26:03,771 --> 00:26:08,186
Kein Streit. Müssen wir uns das geben?
- Ormond verhaut uns, wenn wir kommen.
243
00:26:08,192 --> 00:26:12,357
Das wär Selbstmord...
- Ormond hat gesagt: Umlegen! Umlegen!
244
00:26:12,362 --> 00:26:15,355
Gut. Einverstanden. Aber du zielst!
- Ob ich auf diese Entfernung...
245
00:26:15,365 --> 00:26:19,234
Halt's Maul!
- Wir sind 4 und der ist einer.
246
00:26:19,244 --> 00:26:22,908
Hackfleisch!
- Später, wir zahlen erst mal.
247
00:26:22,915 --> 00:26:27,910
Aber erst schlagen wir ihn zusammen.
- Hinterher.
248
00:26:27,920 --> 00:26:32,130
Also, was ist?
- Sie kriegen es! Bitte eine Quittung!
249
00:26:32,549 --> 00:26:37,419
Ja, tu ich gern.
- Abknallen! Ich sag doch: Abknallen!
250
00:26:37,429 --> 00:26:40,467
102 für jeden...
- Na, du!
251
00:26:41,433 --> 00:26:43,550
Ja, hier.
252
00:27:06,250 --> 00:27:10,620
Können wir das Ding jetzt abreißen?
- Hättet ihr auch so gekonnt.
253
00:27:10,879 --> 00:27:12,916
Geschickt.
254
00:27:34,945 --> 00:27:37,358
Richtig Geld!
255
00:27:38,740 --> 00:27:40,777
(Musik, Gespräche)
256
00:27:55,632 --> 00:27:58,796
Hey! Hey! Mein Namen lass dran!
257
00:27:58,802 --> 00:28:03,888
Kann jeder wissen, dass du den Bus
vom Geld für meine Hütte gekauft hast!
258
00:28:05,934 --> 00:28:10,850
Na, schön. Aber der Boss bin ich hier!
- Meinetwegen. Ein Nilpferd als Chef,
259
00:28:10,856 --> 00:28:15,191
wer hat das schon?
Ach ja, pump mir doch mal 5 Pfund.
260
00:28:17,529 --> 00:28:21,819
Danke, Partner.
- Das ist das Letzte! Was machst du?
261
00:28:22,326 --> 00:28:26,445
Das Geld 'n bisschen vermehren.
Mal sehen, ob es jungt.
262
00:28:27,581 --> 00:28:31,450
Um Gottes willen,
jetzt zockt er auch noch!
263
00:28:31,460 --> 00:28:36,080
Gleich geht's los. Wieviel setzen Sie?
- Na, liegt doch schon da.
264
00:28:36,256 --> 00:28:40,375
Die Buben verlieren, die Dame gewinnt.
265
00:28:41,803 --> 00:28:44,295
Bitte sehr.
266
00:28:44,306 --> 00:28:48,471
Bube verliert, Dame gewinnt. Der Bube
verliert. Also, die Buben verlieren.
267
00:28:48,477 --> 00:28:52,221
Ist meine Hand schneller als eure
Augen, gewinne ich. Wenn nicht,
268
00:28:52,231 --> 00:28:56,692
gewinnen Sie. Bitte die Einsätze.
Alles?
269
00:28:58,153 --> 00:29:02,944
Gratuliere! Gutes Auge. Das war die
Dame. Sie haben gewonnen.
270
00:29:06,036 --> 00:29:10,201
Ein neues Spiel. Die beiden Buben
verlieren und die Dame hier gewinnt.
271
00:29:10,207 --> 00:29:14,451
Passen Sie auf die Dame auf.
Wo liegt die Dame?
272
00:29:16,588 --> 00:29:19,626
Genau da, würde ich sagen.
273
00:29:20,509 --> 00:29:24,719
Ist doch unmöglich!
- Hübsche Augenklappe. Aus Israel?
274
00:29:24,721 --> 00:29:28,886
Nein, Sir. Bitte, Ihr Geld.
- Na, das nimmt man dankend entgegen.
275
00:29:28,892 --> 00:29:33,512
Und das wachsame Auge, das freut sich.
- Nicht so schnell!
276
00:29:34,064 --> 00:29:37,933
Sie werden uns doch Chance geben,
unser Geld wieder zurückzugewinnen.
277
00:29:37,943 --> 00:29:41,812
Da musst du mal Großvater fragen,
ob er das erlaubt. Nicht?
278
00:29:41,822 --> 00:29:45,862
Das ist er hier. Ja.
- Sofort nach Haus!
279
00:29:45,867 --> 00:29:50,157
Du gönnst einem auch gar nichts.
- Los, los. Los!
280
00:29:50,163 --> 00:29:54,373
Und weiter geht's.
Bitte machen Sie Ihre Einsätze.
281
00:29:58,213 --> 00:30:02,457
Hey, Kroko! Nicht so schnell!
Wieviel haben wir denn gewonnen?
282
00:30:02,467 --> 00:30:05,710
Weiß nicht, ich zähl noch.
- Ho, ho...
283
00:30:05,721 --> 00:30:09,305
Genau 30 Pfund.
- Schön! Und wohin damit?
284
00:30:09,308 --> 00:30:13,973
Weiß nicht. Anlegen! Investieren!
- Inves... was?
285
00:30:15,355 --> 00:30:18,063
Tür zu!
(Jason) Tür zu!
286
00:30:18,066 --> 00:30:20,399
Tür zu!
- Ja, ja.
287
00:30:23,155 --> 00:30:27,274
(Jason) Wer ist denn da?
- Das Krokodil! Und sein Nilpferd!
288
00:30:28,118 --> 00:30:32,453
Grüß dich, Jason!
- Mein Freund Kroko, grüß dich.
289
00:30:34,207 --> 00:30:38,372
Wir würden gerne 'ne Annonce in deiner
Zeitung aufgeben, 'ne richtig gute.
290
00:30:38,378 --> 00:30:43,419
Dafür zahl ich auch 30 Pfund.
- Ich nehme aber keine Anzeigen an.
291
00:30:43,842 --> 00:30:48,132
Mach doch mal 'ne Ausnahme für uns.
- Sorry, ich habe meine Prinzipien.
292
00:30:49,806 --> 00:30:53,299
Naja, tja...
- Dann nehm ich mir mal meinen Anteil.
293
00:30:53,518 --> 00:30:55,555
(Türglocke)
294
00:31:01,276 --> 00:31:04,986
(Jason) Tür zu!
- Lumpi, mach die Tür zu.
295
00:31:04,988 --> 00:31:08,026
Gern Chefchen. Tür zu.
296
00:31:08,784 --> 00:31:13,620
Passt bitte auf, dass nichts anbrennt.
- Ja, gern. Mein Geschäft.
297
00:31:17,584 --> 00:31:20,873
Hast du das gedruckt?
- Ja.
298
00:31:28,512 --> 00:31:33,473
Mr. Ormond ist nicht sehr glücklich
über den Ton in deiner Zeitung.
299
00:31:33,725 --> 00:31:37,594
Wenn du mit diesen Schmierereien nicht
aufhörst, hast du 'ne Menge Ärger.
300
00:31:37,604 --> 00:31:41,769
Oi! Ich glaube, es gibt gleich Mische.
Die haben 'n neuen Typ! Der sieht aus,
301
00:31:41,775 --> 00:31:44,939
als ob er nicht lange fackelt.
302
00:31:46,113 --> 00:31:50,778
Keine Zeile mehr gegen Mr. Ormond!
- Kommen sie nur, um mir das zu sagen?
303
00:31:51,410 --> 00:31:55,450
So ist es.
- Umsonst. Man sagte es mir bereits.
304
00:31:55,455 --> 00:32:00,541
Dann scheinst du entweder nicht recht
zu verstehen oder du willst es nicht!
305
00:32:02,003 --> 00:32:06,213
Und wer nicht hören will, muss fühlen!
- Onkel Jason! Komm!
306
00:32:06,883 --> 00:32:11,674
Die Bratkartoffeln werden kalt!
- 'Ne Party! Da kommen wir ja richtig!
307
00:32:11,680 --> 00:32:15,390
Schade, wir haben keine Einladung.
Aber wir sehen mal,
308
00:32:15,392 --> 00:32:19,727
was für ein Gastgeber er ist.
Seht euch mal da hinten um!
309
00:32:21,106 --> 00:32:25,020
Da is' er! Kai aus der Kiste.
Und die dicke Frau dahinten,
310
00:32:25,026 --> 00:32:29,521
das ist die Köchin.
(Lumpi stottert) Glaub ich nicht.
311
00:32:29,906 --> 00:32:34,571
Moment noch! Is' noch nicht so weit!
(Stottert) Fehlt noch Salz, hm?
312
00:32:34,578 --> 00:32:36,615
Ja.
313
00:32:38,999 --> 00:32:41,036
Hm.
314
00:32:44,296 --> 00:32:48,381
Na komm, Schnäbelchen auf!
Gut, hm?
315
00:32:56,016 --> 00:33:01,136
Hey! Früher hattest du mehr Dampf!
Da hatte die Pfanne 'ne Beule.
316
00:33:01,146 --> 00:33:05,231
Gusseisen verbiegt sich nicht.
- Ach so.
317
00:33:09,654 --> 00:33:13,989
Du brauchst 'ne Tracht Prügel!
- Von Zeit zu Zeit schon.
318
00:33:14,367 --> 00:33:16,404
Hier bin ich!
319
00:33:19,206 --> 00:33:23,621
Oh. Hey! Das sollte mal 'n Bein
werden, was? Is' ja enorm!
320
00:33:23,627 --> 00:33:25,664
Danke.
321
00:33:32,219 --> 00:33:36,384
Siehst du? Wir fangen noch mal an, ja?
- Danke, sehr freundlich.
322
00:33:40,060 --> 00:33:44,225
Kroko, hör auf! Ich bin müde
und will noch was essen.
323
00:33:45,649 --> 00:33:49,939
Und zack!
Du bist schreckhaft, was?
324
00:33:56,243 --> 00:34:00,362
Halt! Ich seh nichts! So.
325
00:34:06,670 --> 00:34:10,755
Jetzt gibt's was vor'n Rüssel!
326
00:34:13,218 --> 00:34:16,302
Und nu ruh dich aus.
327
00:34:18,598 --> 00:34:22,763
Wenn du denkst, du hast 'n Dummen vor
dir, bist du an der richtigen Adresse!
328
00:34:22,769 --> 00:34:27,480
Davon bin ich überzeugt.
(Lumpi) Gehen wir, Chefchen?
329
00:34:27,899 --> 00:34:30,733
Tür auf!
330
00:34:31,069 --> 00:34:35,734
Müssen wir noch mal hier aufzutauchen,
schlagen wir alles kurz und klein!
331
00:34:35,740 --> 00:34:39,950
(Kroko) Mausebär, nimmst du
dem Chef 'ne Zeitung mit? Gratis.
332
00:34:39,953 --> 00:34:43,196
Ich denk nicht dran!
333
00:34:48,545 --> 00:34:53,586
Nun können wir uns auf
was gefasst machen.
334
00:34:53,592 --> 00:34:55,584
Tür zu!
335
00:35:00,181 --> 00:35:04,516
Du hast überhaupt keine Angst
vor denen, hm?
336
00:35:04,519 --> 00:35:08,684
Ich bin es gewöhnt. Trinkst du mit?
- Ich? Ach, 'n ganz kleinen.
337
00:35:08,690 --> 00:35:12,855
Mehr steht dir auch nicht zu.
338
00:35:12,861 --> 00:35:17,481
Danke, danke. Das reicht.
- Hey, Doktor! Ich bin wieder gesund!
339
00:35:18,491 --> 00:35:22,826
Wie kommt denn das?
- Mama Leone sprach Zauberworte.
340
00:35:23,955 --> 00:35:28,074
Ist das nicht herrlich?
341
00:35:39,471 --> 00:35:44,591
Warum fährst du nicht die Abkürzung?
- Das musst du mir überlassen.
342
00:35:44,601 --> 00:35:48,686
Ich bestimme! Ich bin hier der Chef!
- Na, gut.
343
00:35:51,691 --> 00:35:53,933
(Bongo-Musik)
344
00:36:08,208 --> 00:36:11,827
Ach, herrje! Auch das noch!
345
00:36:18,593 --> 00:36:23,088
Ach, du lieber Gott!
Sämtliche Kerzen geschmolzen.
346
00:36:23,473 --> 00:36:28,389
Naja, das wird 'n Fest. Ich hab 'ne
kleine Panne! Dauert 'ne halbe Stunde.
347
00:36:28,395 --> 00:36:32,856
Sehen sie sich das Dorf so lange an.
'S ist zwar alles 'n primitiv hier,
348
00:36:32,857 --> 00:36:37,022
aber die Eingeborenen sind freundlich.
Vielleicht sind sie etwas scheu,
349
00:36:37,028 --> 00:36:41,193
denn ein Weißer hat diesen Platz noch
nie betreten! Sehen Sie sich mal um!
350
00:36:41,199 --> 00:36:45,284
Ein Weißer war aber mal hier gewesen!
- Wieso?
351
00:36:45,453 --> 00:36:49,823
Ein Behälter vom braunen Frischmacher.
- Ein Weißer war schon mal hier!
352
00:36:53,169 --> 00:36:57,334
Nicht verkaufen! Nicht verkaufen!
Die gehört Vater von Vater.
353
00:36:57,340 --> 00:37:01,254
Vater von Vater und Vater von Vater.
- Ich geb Ihnen 10 Pfund dafür.
354
00:37:01,261 --> 00:37:06,052
Nein! Immer hier! Vater von Vater
gemacht mit Steinbeil vor Eiszeit.
355
00:37:06,933 --> 00:37:10,973
Andenken an Vorfahren nie verkaufen.
- Ich biete 40 Pfund!
356
00:37:10,979 --> 00:37:15,098
Einverstanden. Soll ich's einschlagen?
- Danke, es geht so.
357
00:37:15,108 --> 00:37:17,145
(Unverständlich)
358
00:37:32,792 --> 00:37:36,911
Danke, Nilpferd!
- Ich hätte mehr dafür bekommen.
359
00:37:37,297 --> 00:37:41,416
So? Wieviel denn mehr?
- Mindestens das Doppelte!
360
00:37:44,596 --> 00:37:47,464
Dann werd ich mit dem mal reden.
361
00:37:47,474 --> 00:37:49,466
(Musik)
362
00:38:01,154 --> 00:38:05,068
Danke, Kleiner.
Hm, schmeckt gar nicht mal so gut.
363
00:38:05,325 --> 00:38:07,362
(Musik)
364
00:38:13,082 --> 00:38:17,076
Hey! Fahrt mal mit dem Bus da vorn
'n bisschen an die Seite!
365
00:38:17,086 --> 00:38:21,797
Fahr'n selbst weg!
Der Schlüssel steckt im Wagen!
366
00:38:25,261 --> 00:38:27,298
Danke sehr.
367
00:38:30,183 --> 00:38:33,267
Hey, nimm du mal.
368
00:38:33,853 --> 00:38:36,516
Die brauch ich, wenn's stürmt.
- Wieviel hast du gesagt, Nilpferd?
369
00:38:38,233 --> 00:38:42,398
Na, wenigstens das Doppelte!
- Reden wir heute Abend, beim Whisky.
370
00:38:42,403 --> 00:38:46,147
Nilpferd! Die klauen deinen Bus!
- Was? Wo?
371
00:38:46,157 --> 00:38:50,242
Du lässt dich beklauen!
Du lässt nach, Junge!
372
00:38:50,787 --> 00:38:53,495
Raus da! Raus!
373
00:38:57,794 --> 00:39:03,006
Diesmal brechen wir denen die Beine.
- Ok. Jetzt gibt's Mische.
374
00:39:03,007 --> 00:39:07,001
Sagtest du, ich soll ihn wegfahren?
- Er stand im Weg und was im Weg steht,
375
00:39:07,178 --> 00:39:10,762
muss weg. Du stehst mir auch im Weg.
376
00:39:10,932 --> 00:39:14,972
Und nun ist der Weg frei.
Önki! Nilpferd!
377
00:39:16,521 --> 00:39:20,686
Ich werd zum Drink eingeladen oder was
wollt ihr Affen von mir?
378
00:39:20,692 --> 00:39:22,729
(Musik)
379
00:39:51,931 --> 00:39:53,968
(Musik)
380
00:40:02,442 --> 00:40:06,561
Hat der schöne Schuhe. Du nicht!
- Sicher, aber nicht hier!
381
00:40:07,322 --> 00:40:11,236
Du kriegst den Nuckel in die Rippen!
382
00:40:12,577 --> 00:40:14,785
Schielst du?
383
00:40:15,622 --> 00:40:19,457
Ach, herrje!
- Donnerwetter, ist das alles echt?
384
00:40:19,459 --> 00:40:23,169
Nein, das is 'ne Prothese.
Oh! Oh!
385
00:40:35,642 --> 00:40:39,727
Und hoch! Und stehen!
- Vielen Dank.
386
00:40:46,778 --> 00:40:49,191
Und jetzt!
387
00:40:55,411 --> 00:40:57,448
Na?
388
00:41:02,210 --> 00:41:06,329
Hey! Da geht einem ja das Messer in
der Hose auf. Ist das ein Hammer.
389
00:41:06,339 --> 00:41:09,377
Wie ist dein Name?
390
00:41:11,302 --> 00:41:14,636
Pass auf, Krokodil!
391
00:41:15,515 --> 00:41:18,383
Oh! Tut das weh!
392
00:41:20,061 --> 00:41:24,021
Das soll's ja auch!
393
00:41:24,941 --> 00:41:28,560
Was sagtest du? Wie war dein Name?
- Stella.
394
00:41:28,569 --> 00:41:33,030
Na, das klingt ja dramatisch schön.
- Alle an Bord!
395
00:41:34,784 --> 00:41:38,323
Wir können weiterfahren.
396
00:41:38,329 --> 00:41:42,790
Schlaf oder 's gibt Pferdeküsse.
- Dann schlaf ich lieber.
397
00:41:46,379 --> 00:41:50,623
Kommt doch runter. Ihr könnt euch
hier bequemer unterhalten.
398
00:41:50,633 --> 00:41:54,593
Bequemer geht's gar nicht. Ich komme
gleich. Ich mag dich gern, Stella.
399
00:41:54,595 --> 00:41:56,632
Hoffentlich.
400
00:42:02,311 --> 00:42:06,931
Schnallst du ab, wenn du das siehst!
Tja! Nächstes Mal heiraten wir.
401
00:42:06,941 --> 00:42:09,479
(Tom) Ein unmöglicher Vogel ist das.
402
00:42:13,823 --> 00:42:16,816
(Afrikanische Beschwörungsformel)
403
00:42:21,581 --> 00:42:26,121
Naja, und was siehst du?
- Ich seh für dich eine große Positive.
404
00:42:26,335 --> 00:42:28,622
(Krachen)
405
00:42:28,629 --> 00:42:33,044
Ich bin sauer wie 'n Hering.
- Du siehst auch so aus. Was gibt's?
406
00:42:33,051 --> 00:42:35,213
Dummschwätzer!
407
00:42:49,025 --> 00:42:52,939
Lass Stella in Ruhe!
- Du interessierst dich auch für sie?
408
00:42:53,321 --> 00:42:57,486
(Klopfen)
- Jetzt versteh ich. Entschuldigt.
409
00:42:58,117 --> 00:43:02,327
Ich mach mit Stellas Vater Geschäfte!
- Was hat sie mit Geschäften zu tun?
410
00:43:03,706 --> 00:43:07,495
Das ist allein meine Angelegenheit!
- Deine sind auch meine,
411
00:43:07,502 --> 00:43:10,620
denn wir sind Partner!
412
00:43:10,630 --> 00:43:14,590
(Stottert) Mr. Ormond möchte Sie
morgen zum Essen haben.
413
00:43:14,592 --> 00:43:18,802
Ja, ist gut. Wir kommen zum Essen.
- Nicht so schnell wieder auf'n Baum,
414
00:43:18,805 --> 00:43:22,799
du Halbaffe! Ich bestimme hier!
Ich bin der Boss!
415
00:43:22,809 --> 00:43:26,974
Ja, wir werden morgen da sein.
(Stottert) Da... Ihr wisst schon.
416
00:43:27,563 --> 00:43:30,351
Danke, meint er.
417
00:43:37,031 --> 00:43:40,820
Setzt euch!
- Danke, Chef!
418
00:43:41,410 --> 00:43:45,529
Macht's euch bequem, liebe Freunde.
Langt zu!
419
00:43:49,794 --> 00:43:51,911
Na!
- Na!
420
00:43:51,921 --> 00:43:53,958
(Musik)
421
00:44:04,809 --> 00:44:08,974
Fühlt euch wie zu Hause.
Was euch gefällt, immer hinein.
422
00:44:08,980 --> 00:44:13,190
Was ihr nicht mögt, weg damit!
(Lumpi) Der mag keine Melone.
423
00:44:13,943 --> 00:44:15,980
(Musik)
424
00:44:24,662 --> 00:44:28,827
Das ist pures Gold.
(Trixi) Ein kleines Scherzchen.
425
00:44:35,965 --> 00:44:38,252
Scherzchen.
426
00:44:41,345 --> 00:44:46,511
Nili! Die Halbaffen lachen dich aus,
weil du einen Nuckel trägst.
427
00:44:47,685 --> 00:44:50,803
(Tom) Nicht lachen. Das gibt Ärger!
428
00:44:50,813 --> 00:44:54,932
(Lumpi) Gib mal noch was von
dem Crépe de Chine.
429
00:44:54,942 --> 00:44:58,777
Crépe de Chine ist doch nur was
für Vollidioten.
430
00:44:58,779 --> 00:45:01,897
Mach mich nicht an!
431
00:45:01,908 --> 00:45:03,945
(Musik)
432
00:45:08,915 --> 00:45:13,034
(Lumpi) Steigt ein weißer
Eingeborener in Südafrika...
433
00:45:16,088 --> 00:45:19,877
Steigt aus 'm Flugzeug
'n Eingeborener...
434
00:45:21,427 --> 00:45:25,546
voll mit Sand und völlig verdreckt.
435
00:45:27,350 --> 00:45:32,436
Ruft er: Rechts! Ruft er: Links!
Und sagt: Nanu, was is'n hier los?
436
00:45:34,690 --> 00:45:37,649
(Kichern)
Toller Gag.
437
00:45:42,281 --> 00:45:46,992
(Trixi) Das ist Blasphemie.
(Lumpi) Wer is'n das?
438
00:45:47,203 --> 00:45:51,664
Guck dir an, wie das Nilpferd frisst.
- Das nennt man Blasphemie.
439
00:45:53,668 --> 00:45:57,753
Kann ich noch was von dem Reh haben?
440
00:45:59,340 --> 00:46:03,084
Das ist Kaviar!
So was stammt vom Fisch!
441
00:46:03,511 --> 00:46:07,801
(Unverständliche Gespräche
im Hintergrund)
442
00:46:07,807 --> 00:46:12,302
Partner, warum sitzen wir hier?
- Weil wir eingeladen wurden.
443
00:46:15,690 --> 00:46:19,309
Und darum, nehm ich an.
- Was ist das?
444
00:46:19,318 --> 00:46:23,483
Geschenk der Direktion. Ormond, das
liegt doch versehentlich hier drunter.
445
00:46:23,489 --> 00:46:28,905
'Ne Pfändung vom Gerichtsvollzieher?
- Du, sag mal, Partner, was is'n das,
446
00:46:28,911 --> 00:46:33,076
'n Gerichtsvollzieher?
- Das Gleiche wie'n Korkenzieher.
447
00:46:33,082 --> 00:46:37,201
Zieht aber nur Geld aus der Flasche.
- Versteh ich nicht. Ach so.
448
00:46:37,211 --> 00:46:39,453
(Musik)
449
00:46:47,596 --> 00:46:51,431
Ih!
- Hast du schon mal so was gegessen?
450
00:46:51,434 --> 00:46:55,553
Pfui Deibel, ich werd mich hüten.
Ich ess doch keine Briketts.
451
00:46:56,397 --> 00:47:00,732
Na, das gibt Tinte auf 'n Füller.
- Ich schreib mit Blei! Mit Eis?
452
00:47:01,694 --> 00:47:06,189
Zunächst mal 'n Stück Butter.
- Butter verklebt die Klumpuzitien,
453
00:47:06,198 --> 00:47:10,818
oder wie das heißt.
- Dann noch etwas Salz.
454
00:47:12,788 --> 00:47:16,498
Und ein Krümel Pfeffer.
- Widerlich.
455
00:47:16,500 --> 00:47:19,868
Und nun: Das Schönste!
456
00:47:19,879 --> 00:47:21,541
Den...
457
00:47:21,547 --> 00:47:23,709
Champagner.
458
00:47:24,383 --> 00:47:28,377
Pfui Deibel!
- Wer das säuft, stürzt Präsidenten.
459
00:47:29,513 --> 00:47:31,550
(Musik)
460
00:47:37,229 --> 00:47:40,813
(Lumpi) Macht scharf, hä?
461
00:47:45,780 --> 00:47:49,820
C'est très delicieuse. So sagt Paris.
- Wer ist das?
462
00:47:49,825 --> 00:47:54,616
Das ist eine Stadt.
- Ach so, ja. Hab ich schon mal gehört.
463
00:47:55,706 --> 00:47:57,743
(Musik)
464
00:48:07,760 --> 00:48:11,879
Das Zeug kenn ich. Das wächst
an irgend so'm Steppenstrauch.
465
00:48:16,560 --> 00:48:19,678
Hey!
(Tom) Zu viel Natur gibt Gallensteine.
466
00:48:23,401 --> 00:48:27,486
Warum geht'n das zurück?
- Was ist denn das?
467
00:48:28,072 --> 00:48:30,109
(Musik)
468
00:48:42,378 --> 00:48:44,620
Ja, ja.
469
00:48:44,630 --> 00:48:46,792
(Musik, unverständliche Gespräche)
470
00:49:15,953 --> 00:49:18,320
(Musik, unverständliche Gespräche)
471
00:49:41,437 --> 00:49:44,521
(Tom)
Alles raus, was keine Miete zahlt!
472
00:49:45,316 --> 00:49:48,229
Wie schmeckt das?
473
00:49:48,235 --> 00:49:50,101
Ja.
474
00:49:50,112 --> 00:49:54,402
Gar nicht schlecht. Hätte 'n
bisschen länger gekocht sein können.
475
00:49:54,408 --> 00:49:58,573
(Tom) Das klingt, als wenn du
'ne Dachrinne frisst.
476
00:49:58,579 --> 00:50:00,662
(Musik)
477
00:50:03,125 --> 00:50:07,916
Is' ja noch zäher als 'n Hund.
- Wer weiß, was der schon runter hat?
478
00:50:09,507 --> 00:50:12,295
(Tom) Alle Zähne drin?
479
00:50:13,636 --> 00:50:15,673
(Musik)
480
00:50:27,274 --> 00:50:31,439
(Tom) Musst mal 'n Zahnarzt wechseln.
- Das Dessert nehmen wir im Garten.
481
00:50:31,445 --> 00:50:36,611
Wir allein! Ich setze voraus, dass wir
uns einigen. Nein, ich bin überzeugt.
482
00:50:38,452 --> 00:50:43,038
Letztendlich ist doch nur alles eine
Frage der Flexibilität.
483
00:50:43,040 --> 00:50:47,080
Und wer sich nicht freiwillig beugt,
484
00:50:49,588 --> 00:50:53,002
der wird gebrochen.
485
00:50:57,596 --> 00:50:59,588
Naja.
486
00:51:08,023 --> 00:51:11,061
Der wird gebrochen!
487
00:51:18,117 --> 00:51:20,734
(Schadenfrohes Lachen)
488
00:51:20,744 --> 00:51:25,079
(Kroko) Bodybuilding bringt nichts.
Macht Blasen im Kopf und runde Knie.
489
00:51:33,799 --> 00:51:37,884
Der Blödsinn reicht mir.
Also wieviel?
490
00:51:37,886 --> 00:51:42,176
Auf jeden Fall das Doppelte.
- Hm. Einverstanden.
491
00:51:42,641 --> 00:51:46,760
Wir denken drüber nach.
- Als Chef hab ich drüber nachgedacht.
492
00:51:50,149 --> 00:51:55,315
Ich glaub, ihr kennt euch hier nicht
so aus. Der Chef, das bin ich!
493
00:51:55,654 --> 00:52:00,445
Einzig und allein.
- Sie? Hätt ich auch mehr essen können.
494
00:52:00,451 --> 00:52:05,571
Noch eins: Den schwarzen Idioten,
der über mich schreibt, mag ich nicht.
495
00:52:07,082 --> 00:52:10,746
Der muss die Konsequenzen ziehen.
(Tom) Wen?
496
00:52:11,003 --> 00:52:14,963
Gewarnt hab ich ihn lange genug.
- Ja?
497
00:52:15,215 --> 00:52:19,084
Also, was ist? Seid ihr einverstanden?
- Nein!
498
00:52:20,471 --> 00:52:22,508
(Tom) Nein!
499
00:52:24,475 --> 00:52:28,560
Meint ihr, ihr geht so, wie ihr kamt?
- Ja, leicht.
500
00:52:28,562 --> 00:52:32,727
Na, klar. Ich wollte sowieso gehen.
Nach dem Essen werd ich immer so müde.
501
00:52:32,733 --> 00:52:35,817
Schönen Dank für den Imbiss.
502
00:52:36,195 --> 00:52:38,232
Ich auch.
503
00:52:38,781 --> 00:52:43,151
Hand geb ich nicht, kann festkleben.
- Sofort alle zu mir!
504
00:52:43,160 --> 00:52:46,574
Meint der uns?
- Wo bleibt ihr denn?
505
00:52:46,789 --> 00:52:49,953
(Lumpi) Schon da, Chefchen.
506
00:52:49,958 --> 00:52:54,328
(Lumpi) Aufmischen? Wie sonst?
- Den Löwentrick!
507
00:52:57,841 --> 00:53:01,585
Los, ins Wasser!
- Haut ab, Jungs! Schnell!
508
00:53:01,595 --> 00:53:03,928
Weg hier!
509
00:53:08,811 --> 00:53:13,727
Krall nicht so! Tiger schwimmen nicht!
- Das sind doch keine Tiger!
510
00:53:13,982 --> 00:53:17,066
Das sind Löwen!
511
00:53:17,277 --> 00:53:22,068
Na lauf schon, Bengel! Du bist frei!
Lach nicht so. Alles Verlegenheit.
512
00:53:23,200 --> 00:53:27,661
Nicht! Ihr seid wahnsinnig!
- Is' ja langweilig.
513
00:53:32,918 --> 00:53:36,628
Nach links! Sonst krieg ich Komplexe.
514
00:53:42,553 --> 00:53:44,636
(Musik)
515
00:53:55,733 --> 00:53:59,852
Hau ab! Hau ab, du Bestie!
- So. Lauf, mein Kätzchen!
516
00:54:02,781 --> 00:54:04,818
(Musik)
517
00:54:19,047 --> 00:54:23,212
Kommt rein! Greift euch die Waffen!
Los! Vielleicht wird's bald?
518
00:54:23,218 --> 00:54:27,383
Bewegt euch! Wir spielen kein Poker!
Wir brauchen euch! Schnell!
519
00:54:27,389 --> 00:54:31,508
Und fangt sofort an und kommt schon!
Ach, was soll denn das?
520
00:54:33,562 --> 00:54:37,556
Nein! Nein! Nein! Hilfe!
521
00:54:38,400 --> 00:54:43,395
Hilfe! Nicht zum Affen! Nein!
Nein, dich kenn ich ja gar nicht!
522
00:54:45,991 --> 00:54:48,574
(Trixi schreit weiter um Hilfe)
523
00:54:54,416 --> 00:54:56,749
(Krokodil lacht schadenfroh)
524
00:55:08,806 --> 00:55:11,139
(Spielt den Titelsong)
525
00:55:12,684 --> 00:55:16,894
Wie du mit ihm umgesprungen bist...
Prima. Hätt ich dir nicht zugetraut.
526
00:55:16,897 --> 00:55:21,517
Da wird noch mehr drin sein.
- Ja! Da er uns tausende Dollar bietet.
527
00:55:22,444 --> 00:55:26,609
Da rappelt noch was in der Kiste.
Er verhökert Tiere oder Elfenbein.
528
00:55:26,615 --> 00:55:30,484
Das sind Elefantenzähne.
- So was, was ich im Mund hab.
529
00:55:30,494 --> 00:55:33,157
So ist es.
530
00:55:34,081 --> 00:55:37,370
(Mundharmonika spielt
den Titelsong)
531
00:56:04,987 --> 00:56:10,028
Hier steig ich mal aus und tu was
gegen mein Raucherbein.
532
00:56:10,033 --> 00:56:14,573
Bis nachher in Ormonds Tierpark.
- Ja, leider.
533
00:56:32,556 --> 00:56:36,675
(Pfeift die Mundharmonika-Melodie)
534
00:56:59,291 --> 00:57:03,410
Alles, was Hunger hat, kommt zu mir!
(Alle) Ja!
535
00:57:03,420 --> 00:57:06,333
(Alle rufen durcheinander)
536
00:57:06,340 --> 00:57:10,505
Ja. Kommt mal alle. Nicht drängeln!
Schön nacheinander!
537
00:57:10,510 --> 00:57:13,298
Für alle ist genug da.
538
00:57:18,518 --> 00:57:20,726
(Singen den Titelsong)
539
00:57:55,055 --> 00:57:57,217
(Man hört Gesang)
540
00:58:23,875 --> 00:58:25,912
(Lachen)
541
00:58:29,506 --> 00:58:31,714
(Singen den Titelsong)
542
00:59:05,167 --> 00:59:07,250
Na?
543
00:59:14,509 --> 00:59:17,297
(Spielt den Titelsong)
544
00:59:18,847 --> 00:59:22,761
Ein heißer Zwinger, hm? Hab ich doch
den richtigen Riecher gehabt.
545
00:59:22,768 --> 00:59:26,933
Kein Wunder bei der Gurke, die du im
Gesicht hast. So eine Unverfrorenheit!
546
00:59:26,938 --> 00:59:30,898
Ein mieses Schwein ist das!
- Das sagst du? Es wurde nur angelegt,
547
00:59:30,901 --> 00:59:35,145
um sie zum Transport aufzubewahren.
- Wenn ich Ormond das nächste Mal sehe,
548
00:59:35,155 --> 00:59:39,320
ziehe ich ihm den Schlund raus!
Eingepfercht wie die Ölsardinen.
549
00:59:39,326 --> 00:59:43,536
'N Wunder, dass die nicht rebellieren!
Sieh mal nach, wo es hingeht.
550
00:59:43,538 --> 00:59:47,873
Zeig her. Donnerwetter! Sehr weit.
Die gehen nach Ontario in Kanada.
551
00:59:49,461 --> 00:59:54,331
Weißt du, wo das ist?
- Hinter Jasons Hütte, dann links.
552
00:59:54,716 --> 00:59:59,051
Da liegt doch auch das weiße Zeug?
- Das weiße Zeug ist Schnee.
553
00:59:59,054 --> 01:00:02,798
Aber das liegt nur, wenn's schneit.
- Aha. So, los geht's!
554
01:00:02,808 --> 01:00:07,269
Ab mit euch! Die Tür ist offen!
- Los, Dicker!
555
01:00:07,479 --> 01:00:09,516
Du auch!
556
01:00:12,818 --> 01:00:15,105
(Tom) Na! Hoppi, hoppi!
557
01:00:15,112 --> 01:00:20,107
(Kroko) Dass ihr kleinen Rüsselmäuse
euch 'n Schnupfen holt, verhindern wir.
558
01:00:20,117 --> 01:00:24,782
(Tom) Wir lieben euch. Was ist hier?
- Friesische Mähnenkühe.
559
01:00:24,788 --> 01:00:29,579
Die eingegrätschten Dobermänner.
- Ja. Aber melken tust du sie alleine.
560
01:00:29,584 --> 01:00:33,749
Das ist mein Partner. Angst vor jedem
Stück Fleisch, wenn's noch rumhüpft.
561
01:00:33,755 --> 01:00:37,339
So, ihr Mauseköppe, raus mit euch!
Der Krieg ist aus! Ihr habt Urlaub!
562
01:00:37,342 --> 01:00:39,379
Na?
563
01:00:39,970 --> 01:00:44,010
Geht zurück in euern Safari-Park.
Da gibt's reichlich Touristen.
564
01:00:44,015 --> 01:00:48,009
Billig und vitaminreich. Na, guck mal,
bei Touristen rennt er.
565
01:00:48,019 --> 01:00:52,514
Nun mach hier nicht auf Rente, ja.
Dich mein ich! Also, geht doch.
566
01:00:54,609 --> 01:00:57,943
So, die wären auch weg. Naja.
567
01:00:58,780 --> 01:01:00,897
(Musik)
568
01:01:13,420 --> 01:01:17,585
Der will wohl nicht, was?
- Der ist schon zum 2. Mal hier.
569
01:01:19,050 --> 01:01:23,795
So langsam wird er heimisch.
Na los, hau ab. Hau ab!
570
01:01:24,181 --> 01:01:27,265
Na, los!
- Da hattest du die Hosen aber voll!
571
01:01:27,851 --> 01:01:31,310
Na und? Is' doch meine Hose.
Mein Hut.
572
01:01:45,952 --> 01:01:50,287
Sieh mal! Der kommt genau auf uns zu.
- Nicht nervös werden. Der weicht aus.
573
01:01:50,665 --> 01:01:55,126
Wie soll der denn ausweichen?
Der walzt uns platt! Ist der irre?
574
01:02:08,683 --> 01:02:11,972
Guck nach hinten! Nach hinten!
575
01:02:17,776 --> 01:02:21,144
Scharfe Linkskurve!
(Tom) Überlass das mir!
576
01:02:21,947 --> 01:02:26,032
Ich kann doch nicht halten!
Meine Bremse geht nicht!
577
01:02:26,660 --> 01:02:30,870
(Kroko) Springen wir eben ab!
- Kommt nicht infrage! Der schöne Bus!
578
01:02:30,872 --> 01:02:34,286
(Kroko) Wir müssen anhalten!
(Tom) Nein!
579
01:02:34,459 --> 01:02:38,669
(Tom) Junge, Junge.
(Kroko) Was meinst du damit?
580
01:02:38,672 --> 01:02:43,087
So, das reicht! Die sind hinüber!
581
01:02:52,602 --> 01:02:55,766
(Kroko) Pass auf, 'n Lkw!
582
01:02:58,316 --> 01:03:02,856
Reiß doch das Steuer rum, Mensch!
- Wohin denn?
583
01:03:04,364 --> 01:03:06,447
(Musik)
584
01:03:19,879 --> 01:03:24,544
(Kroko) Gleich kommt der Abhang!
Jetzt scharf links!
585
01:03:27,137 --> 01:03:29,174
(Schrei)
586
01:03:36,396 --> 01:03:39,480
(Tom) Du, merk doch mal!
- Was denn?
587
01:03:39,482 --> 01:03:43,692
Wir fahren ja! Was mach ich jetzt?
Die Bremse geht nicht!
588
01:03:44,029 --> 01:03:47,147
Musst du lenken!
- Ich lenk ja!
589
01:03:47,157 --> 01:03:51,322
Wo ist denn die Straße? Hier kommt
doch mal irgendwo 'ne Straße!
590
01:03:51,328 --> 01:03:53,365
(Musik)
591
01:04:00,545 --> 01:04:04,380
Sieh doch!
Da ist ja schon wieder 'n Abhang!
592
01:04:04,382 --> 01:04:08,547
Da ist Wasser! Wir ersaufen!
- Reiß rum! Mann, du fährst einen Stil!
593
01:04:08,553 --> 01:04:12,718
Fahr rechts rum, sag ich! Der Gabelung
rechts nach in das Haus rein!
594
01:04:12,724 --> 01:04:15,057
(Tom) Oi, oi, oi!
595
01:04:30,909 --> 01:04:34,869
Wo bin ich denn hier?
Ich seh ja nichts.
596
01:04:35,038 --> 01:04:38,202
Ach, so. Hallo.
597
01:04:44,214 --> 01:04:48,208
Wo ist denn hier die Straße?
Hier verfahr ich mich doch immer!
598
01:04:48,218 --> 01:04:52,337
Warum hör ich denn nur
auf diesen Idioten? Idiot!
599
01:04:52,847 --> 01:04:56,966
Wo ist er 'n überhaupt?
Wo is' er denn? Kroko!
600
01:04:58,103 --> 01:05:00,686
Junge! Junge!
601
01:05:03,483 --> 01:05:05,520
Kroko, na?
602
01:05:06,694 --> 01:05:08,731
(Musik)
603
01:05:23,628 --> 01:05:25,665
(Musik)
604
01:05:55,326 --> 01:05:57,443
(Tom) Kanaille!
605
01:05:57,454 --> 01:06:01,994
(Kroko) Bist du denn verrückt?
Ich hab doch keine rostfreie Hose!
606
01:06:11,551 --> 01:06:15,636
Davon stirbst du nicht. Du vertraust
doch der alten Mama Leone, oder?
607
01:06:15,638 --> 01:06:19,803
Ja, aber ich brauchte nur Jod.
- Das Zeug, was die Ärzte verwenden?
608
01:06:19,809 --> 01:06:22,927
Das kann doch nichts taugen!
609
01:06:22,937 --> 01:06:25,554
(Afrikanische Beschwörungsformel)
610
01:06:28,693 --> 01:06:31,857
Hokus Pokus!
(Tom) Jaja, hokus.
611
01:06:31,863 --> 01:06:36,028
(Kroko) Rohkost? Was meint sie damit?
(Tom) Ach, halt doch die Schnauze!
612
01:06:36,034 --> 01:06:39,072
(Afrikanische Beschwörungsformel)
613
01:06:46,127 --> 01:06:49,336
(Afrikanische Beschwörungsformel)
614
01:06:51,424 --> 01:06:55,008
(Kroko) Schnaps und 'n Bier.
Könnt ich auch vertragen.
615
01:06:55,011 --> 01:06:59,756
Du kriegst jetzt gleich was
vor deinen Huthalter, du Idiot!
616
01:07:01,976 --> 01:07:06,471
Der schöne Bus. Wir sind ruiniert!
- Lag an dir! Du bist nicht versichert.
617
01:07:06,940 --> 01:07:10,604
Du...
- Nilpferd, jetzt mach mal 'n Punkt!
618
01:07:10,610 --> 01:07:15,822
(Kroko) Ich weiß was! Auf ins Casino!
Kannst du uns Opas Smoking leihen?
619
01:07:16,658 --> 01:07:19,776
Das müsst ihr wie Männer anfassen!
620
01:07:19,786 --> 01:07:24,372
Eure Väter wären mit den Dingern
in der Bank betteln gegangen!
621
01:07:24,374 --> 01:07:28,414
Probieren wir das mal. Oder Ähnliches.
- Wo is'n hier 'ne Bank?
622
01:07:28,419 --> 01:07:32,754
Ich hab 'ne bessere Idee als 'ne Bank.
623
01:07:40,306 --> 01:07:42,514
Hier is' es.
624
01:07:43,434 --> 01:07:47,348
Geh schon mal rein.
Ich komm gleich nach.
625
01:07:47,605 --> 01:07:49,642
(Musik)
626
01:08:07,250 --> 01:08:11,290
Mann, hier riecht es. Der Inhaber
scheint sich mit den Motten zu duzen.
627
01:08:18,595 --> 01:08:21,713
Womit kann ich dienen?
628
01:08:24,058 --> 01:08:28,223
Wir wollten günstig einkaufen.
- Dafür wollten wir einen Smoking.
629
01:08:28,521 --> 01:08:33,232
Darüber lässt sich reden.
Hoffentlich ist Ihre Größe da.
630
01:08:36,404 --> 01:08:37,394
(Musik)
631
01:08:48,082 --> 01:08:52,372
Ohne Fliege und Krawatte kein Einlass.
- Nimm doch ihm seine.
632
01:08:52,587 --> 01:08:57,753
Na, gut. Nehm ich deine. Kriegst sie
nachher wieder. Unbenutzt.
633
01:08:58,259 --> 01:09:02,424
Aber Mister, Sie können doch nicht...
- Schnauze! Sonst gibt's Haue!
634
01:09:02,430 --> 01:09:04,467
(Musik)
635
01:09:23,826 --> 01:09:28,036
Und was willst du hier nun?
- Geld gewinnen.
636
01:09:28,039 --> 01:09:32,454
Nicht so laut, meine Herren. Bitte
nicht so laut. So, wieder zum Spiel.
637
01:09:32,460 --> 01:09:36,795
Interessant!
- Eine Karte bitte!
638
01:09:42,428 --> 01:09:46,638
Lass sie nicht aus den Augen!
Nicht aus den Augen lassen!
639
01:09:56,776 --> 01:09:58,859
Madame.
640
01:09:58,861 --> 01:10:03,276
Hast du der 'n Ring geklaut?
- Anstand! So was gehört sich!
641
01:10:03,783 --> 01:10:08,118
Du Schleimer wirst mir was erzählen!
642
01:10:12,959 --> 01:10:18,125
Merci pour la pourè! Das Haus gewinnt.
Ein neues Spiel! Bitte Ihre Einsätze.
643
01:10:19,048 --> 01:10:24,089
Messieurs, Mesdames, Banco ist bei
2.000. Bitte das Spiel zu machen.
644
01:10:24,095 --> 01:10:28,214
Ist das Ihr Einsatz, meine Gnädigste?
Ah, ja.
645
01:10:28,808 --> 01:10:32,927
Bitte, machen Sie Ihr Spiel.
646
01:10:34,355 --> 01:10:38,565
Is' was?
- Und Ihr Einsatz. Die Bank hält 2.000.
647
01:10:39,569 --> 01:10:43,279
(Frau) Ich halte mit.
- Spielen Sie mit, meine Herren?
648
01:10:43,281 --> 01:10:47,821
Die Bank steht zurzeit bei 2.000.
- Selbstverständlich.
649
01:10:47,827 --> 01:10:51,787
Da steht so'n Federtier an der Bar
und will Sie sprechen.
650
01:10:51,789 --> 01:10:56,204
Ich bin gleich wieder zurück.
- Bitte machen Sie Ihre Einsätze.
651
01:10:56,210 --> 01:11:00,375
Der Platz war eigentlich besetzt.
Bitte. Tut mir Leid, Monsieur,
652
01:11:00,381 --> 01:11:05,422
der Mindesteinsatz beträgt 20 Pfund.
Haben Sie alle Ihre Einsätze gemacht?
653
01:11:05,428 --> 01:11:09,638
Gut. Da drüben auch? Sehr gut, ja.
Darf ich dann bitten,
654
01:11:09,640 --> 01:11:12,724
eine Karte für die Senora.
655
01:11:13,561 --> 01:11:16,725
Ja, danke sehr.
656
01:11:18,649 --> 01:11:22,768
Auch nicht das Gelbe vom Ei. 'ne 8.
- Darf ich Ihre Karte bitte sehen?
657
01:11:22,779 --> 01:11:26,989
8? Die Bank gewinnt.
Sie gestatten? Zum Zeigen.
658
01:11:31,579 --> 01:11:36,415
Das Spiel gefällt mir gar nicht.
Da gewinnt man ja nichts.
659
01:11:37,710 --> 01:11:42,296
Die Bank hält 3.900 Pfund. Bitte Ihre
Einsätze, wenn Sie mitspielen wollen.
660
01:11:42,799 --> 01:11:46,839
Ein langweiliges Spiel, Madame.
- Es ist sogar sehr trübsinnig,
661
01:11:47,386 --> 01:11:52,256
aber hier ist eine gute Klimaanlage.
- Nicht wahr?
662
01:11:52,266 --> 01:11:57,261
Messieurs, Mesdames! Ich übernehme!
- Entschuldigen Sie. Das geht nicht!
663
01:11:58,898 --> 01:12:02,357
Bin ich in einem Casino, oder was?
- Interessant!
664
01:12:02,360 --> 01:12:06,730
Das wird Sie erregen, Madame.
- Den Direktor bitte für Tisch 5.
665
01:12:06,739 --> 01:12:10,403
Ah!
(Kroko) Was kräht der denn so?
666
01:12:10,409 --> 01:12:15,529
'N bisschen sensibel an der Kralle.
- Entschuldigen Sie die Unterbrechung.
667
01:12:19,544 --> 01:12:23,504
Ich hoffe, gleich... ich meine...
- Ja, was meinen Sie denn?
668
01:12:23,506 --> 01:12:26,965
Das sieht sehr interessant aus.
669
01:12:31,097 --> 01:12:34,761
Karten sind dazu da,
dass sie richtig gemischt werden.
670
01:12:46,279 --> 01:12:50,944
(Gast) Was soll das denn?
Wollen Sie uns hier auf 'n Arm nehmen?
671
01:12:54,662 --> 01:12:59,123
Aber durchaus nicht.
Ich will nur spielen.
672
01:13:19,562 --> 01:13:23,727
Ihre Aufmerksamkeit bitte!
Ein neues Spiel: „Sucht die Dame“.
673
01:13:25,568 --> 01:13:29,107
Die 10 verliert und die Dame gewinnt.
674
01:13:33,743 --> 01:13:37,908
Also noch mal: Die 10 verliert
und die Dame gewinnt.
675
01:13:38,205 --> 01:13:43,371
Also noch mal für die Analphabeten:
Die Dame gewinnt und die 10 verliert.
676
01:13:43,794 --> 01:13:47,959
Die 10 verliert und die Dame gewinnt.
Sie können verfolgen, wo die Dame ist.
677
01:13:47,965 --> 01:13:52,005
Setzen Sie und Sie haben gewonnen.
Oder verloren, wenn's eine 10 ist.
678
01:13:52,011 --> 01:13:55,504
Bitte, Messieurs, Mesdames!
Machen Sie Ihre Einsätze!
679
01:13:55,514 --> 01:13:59,679
So, da wollen wir mal nachsehen.
Oh, das tut mir aber jetzt Leid.
680
01:13:59,685 --> 01:14:03,645
Er ist mein Freund hier! Er hier!
681
01:14:03,648 --> 01:14:07,767
Weiter geht's. Wie's gemacht wird,
wissen Sie. 10 verliert, Dame gewinnt.
682
01:14:07,777 --> 01:14:11,987
Sehen Sie zu und setzen Sie.
Man muss schon genau hinsehen.
683
01:14:11,989 --> 01:14:16,609
Hier die 10er, die verlieren.
Und die Dame, die gewinnt.
684
01:14:17,036 --> 01:14:21,246
Also? Na, wo ist die Dame? Na?
685
01:14:22,166 --> 01:14:26,456
Die Karte in der Mitte.
- Der geht ja hoch ran.
686
01:14:27,254 --> 01:14:31,248
Nicht die Pseudokohle!
687
01:14:31,968 --> 01:14:36,303
Keine Chips! Nur Bares! Dollar,
DM, Pfund oder so'n Zeug!
688
01:14:36,806 --> 01:14:40,049
(Frau) Das versteh ich nicht.
689
01:14:45,272 --> 01:14:49,391
Der hat aber Glück!
- Wer findet die Dame? 10 verliert!
690
01:14:52,154 --> 01:14:56,615
Naja, und die Herren der Schöpfung?
Spielen wir hier um Knöpfe oder was?
691
01:14:56,617 --> 01:15:00,236
Sie wissen doch: Die Dame gewinnt.
Immer dasselbe.
692
01:15:00,246 --> 01:15:04,411
Das ist das richtige Gebet!
- Moment! Das möcht ich kontrollieren!
693
01:15:04,417 --> 01:15:08,582
Haben sich auch schon welche
zu Tode kontrolliert.
694
01:15:17,930 --> 01:15:22,049
Er hat die Beherrschung verloren.
Die Dame ist leicht lädiert.
695
01:15:22,059 --> 01:15:26,178
Aber keine Angst! Sie wird erneuert,
wie das bei Damen so üblich ist.
696
01:15:28,315 --> 01:15:32,104
(Tom) Ha, das ist mein Kumpel hier!
697
01:15:36,323 --> 01:15:39,441
(Pfiff) Deine Karte! Deine Karte!
698
01:15:42,538 --> 01:15:45,656
Na, nicht du schon wieder.
699
01:15:46,959 --> 01:15:52,000
Also! Und weiter geht unser Spielchen:
Wer findet die Dame.
700
01:15:52,506 --> 01:15:57,626
Wo bleiben die Einsätze, Mitstreiter?
(Tom) Das Bare schon alle oder wie?
701
01:15:58,929 --> 01:16:03,424
Wer findet die Dame? Alles gegen das
Geld der Bank! Ihre Einsätze, bitte!
702
01:16:03,851 --> 01:16:07,185
(Tom)
Nana! Ist doch kein Käsebrötchen!
703
01:16:08,731 --> 01:16:12,520
Ich setze mal 1.000 Pfund.
Auf diese Karte.
704
01:16:12,526 --> 01:16:14,893
(Spannende Musik)
705
01:16:38,803 --> 01:16:42,717
Sie kennen das Spielchen.
Die Dame gewinnt,
706
01:16:42,723 --> 01:16:46,182
aber die 10 verliert.
707
01:16:46,352 --> 01:16:48,389
(Erstaunte Ausrufe)
708
01:17:01,492 --> 01:17:06,237
Ja, lieber Mr. Ormond,
so schnell ist der Ofen aus!
709
01:17:18,467 --> 01:17:22,336
Eine neue 10, das Spiel geht weiter.
Bitte Ihre Einsätze!
710
01:17:22,346 --> 01:17:26,306
Sie wissen doch:
Die 10 verliert, die Dame gewinnt.
711
01:17:26,308 --> 01:17:29,426
Guten Abend.
- Guten Abend.
712
01:17:29,436 --> 01:17:33,146
Hoffentlich sind sie schon da.
(Beide) Guten Abend.
713
01:17:33,149 --> 01:17:37,940
Krokodil und Nilpferd sitzen hinten.
- Skandal, Schwarze in der Spielbank!
714
01:17:38,154 --> 01:17:43,149
Es gibt nicht Schwarz und Weiß,
sondern nur Arm und Reich, nicht wahr?
715
01:17:44,160 --> 01:17:48,530
Wie gesagt: 10 verliert, Dame gewinnt!
(Tom) Na los, ihr Zicken!
716
01:17:48,539 --> 01:17:52,874
Kohlen auf 'n Tisch! Ran hier!
Entschuldigung, ich...
717
01:17:56,297 --> 01:18:00,337
Ich setze gegen alles,
was Sie auf dem Tisch haben.
718
01:18:01,427 --> 01:18:04,966
Nilpferd, wir haben verloren.
719
01:18:08,976 --> 01:18:12,720
Ich könnte dich erwürgen!
- Das wär ein Fehler.
720
01:18:12,730 --> 01:18:18,101
Wer soll dann weiterspielen? Herein?
Du, ich hab's im Rücken.
721
01:18:18,110 --> 01:18:22,980
Ich sag dir ja immer,
du bist zu leicht angezogen! Eins...
722
01:18:22,990 --> 01:18:25,983
Jetzt hab ich's auch.
723
01:18:25,993 --> 01:18:30,158
Also, dann gehen wir.
724
01:18:30,164 --> 01:18:32,201
(Musik)
725
01:18:45,471 --> 01:18:47,713
(Krokodil) 'n Abend.
726
01:19:03,239 --> 01:19:05,481
(Erschreckte Schreie)
727
01:19:08,494 --> 01:19:11,578
Wir rechnen ab, ihr Strolche!
728
01:19:12,039 --> 01:19:16,374
(Lumpi) Genau, Chefchen.
- Du hältst dein Maul, du Idiot.
729
01:19:18,003 --> 01:19:21,121
(Mundharmonika-Spiel)
730
01:19:22,049 --> 01:19:26,168
Wieso kommt denn Elisa an!
Elisa, was suchst du hier?
731
01:19:26,178 --> 01:19:30,343
Sind draußen etwa Leute?
732
01:19:35,646 --> 01:19:39,811
Ich erkläre Sie für verhaftet! Die
Anklage lautet: Bewaffneter Überfall.
733
01:19:39,817 --> 01:19:43,982
Unerlaubtes Spielen! Körperverletzung
und Geiselnahme von 54 Personen!
734
01:19:43,988 --> 01:19:48,153
Betrügerei und Hausfriedensbruch!
Körperverletzung in mehreren Fällen...
735
01:19:48,659 --> 01:19:52,869
Das hatten wir schon!
- Und so weiter. Und so weiter.
736
01:19:53,872 --> 01:19:57,786
Immer Ärger mit euch. Nilpferd!
- Wieso ich?
737
01:19:57,793 --> 01:20:00,911
Sie hat Recht. Du und ich.
738
01:20:00,921 --> 01:20:02,958
(Musik)
739
01:20:16,770 --> 01:20:21,014
Bleib ruhig sitzen.
Das mach ich schon allein.
740
01:20:21,525 --> 01:20:25,644
Sie können doch nicht...
(Elisa lacht)
741
01:20:28,615 --> 01:20:32,734
Krokodil, komm mal her!
Sieh dir das mal an.
742
01:20:37,458 --> 01:20:42,453
Was ist da so Besonderes dran? Bullen,
die im Dreck liegen. Völlig normal!
743
01:20:50,679 --> 01:20:53,763
Aha!
- Komm!
744
01:20:54,016 --> 01:20:56,099
Pfötchen.
745
01:20:56,101 --> 01:20:58,138
(Musik)
746
01:21:11,033 --> 01:21:15,198
Das hohe Gericht!
(Tom) Warum stehen die auf?
747
01:21:15,204 --> 01:21:19,289
(Kroko) Vielleicht wollen die beten.
748
01:21:24,088 --> 01:21:28,332
Ist der Verteidiger anwesend?
- Ja, Euer Ehren.
749
01:21:28,592 --> 01:21:33,178
Die Anklage gegen Sie lautet auf
Körperverletzung, Geiselnahme,
750
01:21:33,430 --> 01:21:38,095
Falschspiel, bewaffneter Raubüberfall,
Diebstahl, Betrug, Bestechungsversuch,
751
01:21:38,102 --> 01:21:41,971
Mordversuch...
- Ist der Heuwagen unten vorm Fenster?
752
01:21:41,980 --> 01:21:46,065
Da hat schon Mama Leone für gesorgt.
753
01:21:46,652 --> 01:21:50,817
Wo hat sie denn das Geld her?
Muss man doch alles bezahlen.
754
01:21:50,823 --> 01:21:54,942
Wir haben 17 Zeugen hier...
Ja, was ist denn?
755
01:21:55,869 --> 01:21:59,613
Kann ich Ihnen erst hier sagen. Suppe
ist fertig. Neues Bier ist auch da!
756
01:22:17,433 --> 01:22:20,722
Der Staatsanwalt hat das Wort.
757
01:22:20,727 --> 01:22:23,765
Danke, Euer Ehren.
758
01:22:23,772 --> 01:22:27,482
Die Ratte kenn ich doch!
759
01:22:27,484 --> 01:22:31,649
Natürlich. Einer von Ormonds Leuten.
- Sie haben ein Gnadengesuch gestellt.
760
01:22:31,655 --> 01:22:36,025
Abgelehnt!
- Willst du das Geseiere anhören?
761
01:22:36,034 --> 01:22:39,448
Nein!
- Und wenn der Heuwagen nicht da ist?
762
01:22:39,455 --> 01:22:43,870
Dann wirst du ziemlich blass aussehen!
- Komm, fangen wir an. Mir reicht's!
763
01:22:47,254 --> 01:22:51,715
Wachen! Nehmen Sie die Männer fest!
Die führen sich auf wie Wilde.
764
01:22:51,717 --> 01:22:54,801
So ist es!
- Wachen!
765
01:22:58,807 --> 01:23:00,844
(Geschrei)
766
01:23:03,520 --> 01:23:07,685
Immer noch den gleichen Biss.
- Euer Exzellenz gestatten?
767
01:23:09,276 --> 01:23:13,395
Der eingegrätschte Hammelsprung!
768
01:23:21,371 --> 01:23:25,536
Mach's gut, Nilpferd!
- Nicht dein Ernst, du Trampeltier!
769
01:23:25,542 --> 01:23:29,331
Wenn ich dich in die Finger kriege!
770
01:23:30,339 --> 01:23:35,380
Naja, is' ja gut, Kameraden.
Ich komm schon. Jaja, ich komm schon.
771
01:23:35,969 --> 01:23:40,009
Ihr wisst Bescheid.
Wenn sein Freund auftaucht,
772
01:23:40,015 --> 01:23:43,929
dann schießt ihn ab.
(Aufgebrachtes Geschrei)
773
01:23:52,778 --> 01:23:57,239
Er kann nur aus der Richtung kommen.
Oder aus der?
774
01:23:58,575 --> 01:24:01,192
Oder dort!
775
01:24:02,204 --> 01:24:06,369
Was ist das? Ein Erdbeben?
Bringt euch in Sicherheit! Schnell!
776
01:24:06,375 --> 01:24:09,493
Das Haus fällt gleich ein!
777
01:24:09,503 --> 01:24:12,086
(Panische Schreie)
778
01:24:34,987 --> 01:24:38,071
Da is' er ja!
779
01:24:39,199 --> 01:24:43,739
Grüß dich, Nilpferd!
- Sag mal, was machst du denn hier?
780
01:24:44,288 --> 01:24:48,532
Wieso? Ich fahr spazieren. Sag mal,
ist deine Wohnung nicht muffig?
781
01:24:48,750 --> 01:24:52,539
Ach, hör auf zu sülzen!
- Hier draußen ist 'ne herrliche Luft!
782
01:24:52,546 --> 01:24:56,756
Junge, worauf wartest du, Mensch?
Hol mich hier raus!
783
01:24:56,758 --> 01:24:59,375
(Aufgebrachtes Geschrei)
784
01:25:11,648 --> 01:25:13,810
Schsch...
785
01:25:15,152 --> 01:25:19,146
Was sagen die? Na, das wirft mich
vom Heustadel. Hast du gehört?
786
01:25:19,156 --> 01:25:24,072
Die Burschen wollen dich lynchen!
- Hol mich raus! Ich hab Sodbrennen!
787
01:25:24,077 --> 01:25:28,572
Beeil dich, bevor's zu spät ist!
- Ach, nun komm, ja!
788
01:25:29,958 --> 01:25:34,077
Hast du etwa Angst?
- Ich und Angst!
789
01:25:35,130 --> 01:25:37,372
Lächerlich!
790
01:25:39,551 --> 01:25:42,760
Ja! Ich hab Angst!
791
01:25:51,396 --> 01:25:55,060
Ich hol dich, unter einer Bedingung!
- Und die wäre?
792
01:25:55,067 --> 01:25:58,902
Machst du morgen ein dickes Ding mit?
- Ja, sicher!
793
01:25:58,904 --> 01:26:02,864
Na, das ist ja fein!
- Ich mache alles, was du willst!
794
01:26:02,866 --> 01:26:06,735
Dann leg mal den Zwirn ums Gatter!
795
01:26:15,253 --> 01:26:18,246
(Pfiff) Fertig!
- Und wehe nicht!
796
01:26:37,275 --> 01:26:41,144
Nun tritt ein und bring Glück herein!
797
01:26:42,406 --> 01:26:44,443
Ok!
798
01:26:48,995 --> 01:26:53,160
Der gehört mir! Wo ist das Schwein?
Er gehört mir! Nicht so drängeln!
799
01:26:53,166 --> 01:26:55,203
(Schrei)
800
01:26:57,337 --> 01:27:01,832
Ich bin verletzt! Helft mir!
- Das ist ja der Sinn der Sache!
801
01:27:01,842 --> 01:27:06,052
Nilpferd! Mach das Gitter da vorne ab!
Ich will keine Spuren hinterlassen!
802
01:27:06,054 --> 01:27:10,139
Können wir uns sparen!
Das Ding berührt nicht mal 'n Boden!
803
01:27:26,825 --> 01:27:29,568
(Afrikanischer Gesang)
804
01:27:54,686 --> 01:27:57,269
(Afrikanischer Gesang)
805
01:28:14,456 --> 01:28:18,621
Haben es die Tiere nicht schwer,
sich in Kanada anzupassen?
806
01:28:18,627 --> 01:28:22,496
Sie kommen aus einem tropischen Land
in ein polares Klima.
807
01:28:22,506 --> 01:28:27,217
Kanada ist ihre natürliche Heimat.
Hier werden sie krank.
808
01:28:27,219 --> 01:28:31,680
Kälte gefällt ihnen. Sie brauchen sie.
- Tatsächlich, oder sagen Sie das nur?
809
01:28:32,432 --> 01:28:35,846
Verlassen Sie sich drauf.
Wir kennen das ja aus dem Leben.
810
01:28:36,144 --> 01:28:40,309
Fleisch hält sich besser,
wenn es kühl gelagert wird.
811
01:28:40,315 --> 01:28:42,978
(Afrikanischer Gesang)
812
01:28:45,070 --> 01:28:49,064
(Tom) Tritt mir doch nicht dauernd
in die Quanten! Du Trampel!
813
01:28:49,074 --> 01:28:53,785
(Kroko) Was kann ich denn dafür,
wenn du so riesige Plattfüße hast!
814
01:28:54,704 --> 01:28:57,287
(Afrikanischer Gesang)
815
01:29:19,104 --> 01:29:22,142
Ok, Ladung drin!
816
01:29:23,066 --> 01:29:27,936
Setz die Maschine unter Dampf.
Wir sind so weit.
817
01:29:27,946 --> 01:29:29,983
(Musik)
818
01:29:42,502 --> 01:29:45,666
Na, dann mal los!
819
01:29:49,217 --> 01:29:53,461
Na, bald bist du wieder frei.
(Schiffssirene)
820
01:29:57,726 --> 01:30:01,845
Danke! In 6 Monaten sind wir zurück.
- Fein. Mr. Schulz, ich danke Ihnen!
821
01:30:01,855 --> 01:30:05,940
Und gute Fahrt zurück.
- Unsere Verbindung wird ausgebaut.
822
01:30:05,942 --> 01:30:09,982
Und alles Elfenbein nehmen wir.
- Mein Wort drauf. Ich gehe von Bord.
823
01:30:09,988 --> 01:30:12,025
Ablegen.
- Ok!
824
01:30:12,032 --> 01:30:16,402
Gute Reise.
- Keiner legt hier ab! Tolles Schiff!
825
01:30:19,289 --> 01:30:23,875
Teilen Sie den Leuten bitte mit, dass
sie die Kanonen in den Bach werfen?
826
01:30:26,504 --> 01:30:30,965
Eure Kanonen über die Reling!
827
01:30:33,094 --> 01:30:37,805
Und die Kartoffelmesserchen!
- Wir rechnen nachher ab. Dann werde...
828
01:30:37,807 --> 01:30:41,926
Schluck's runter! Wenn's für dich
überhaupt noch 'n Nachher gibt.
829
01:30:46,691 --> 01:30:48,899
(Kroko) So ist brav.
830
01:30:54,991 --> 01:30:57,028
(Tom) Nanu!
831
01:30:58,536 --> 01:31:00,698
Ladehemmung, was?
832
01:31:10,090 --> 01:31:14,334
Der Captain wird unruhig. Sag ihm,
er kann sich noch 'n Kakao kochen.
833
01:31:15,178 --> 01:31:17,340
Na?
834
01:31:17,931 --> 01:31:20,014
Verzischt euch!
835
01:31:22,894 --> 01:31:26,763
Gib mal her, das Jäckchen!
836
01:31:27,399 --> 01:31:31,018
Für mich ist das nichts.
- Nee, nee!
837
01:31:31,027 --> 01:31:34,646
Auch nicht für 'ne Krawatte?
- Höchstens für 'n Fußsack.
838
01:31:34,656 --> 01:31:38,320
Uninteressant.
- Kleine Verzögerung, Captain.
839
01:31:38,326 --> 01:31:42,491
Trinken Sie noch 'n Kaffee.
- Danke. Den Dampf von den Maschinen!
840
01:31:48,253 --> 01:31:50,290
(Musik)
841
01:32:01,808 --> 01:32:05,973
Rettet euch! Die Tiere sind frei!
842
01:32:05,979 --> 01:32:08,016
(Musik)
843
01:32:48,646 --> 01:32:52,185
Herrlich,
wie die ihre Freiheit genießen!
844
01:32:52,817 --> 01:32:54,934
(Musik)
845
01:33:02,994 --> 01:33:07,159
Ist das herrlich!
Die kleinen Häschen.
846
01:33:07,165 --> 01:33:09,202
(Musik)
847
01:33:32,565 --> 01:33:37,731
Ach, is' ja 'n Ding.
Auf der Spritze war nicht mal Saft.
848
01:33:38,279 --> 01:33:42,398
Bleib da, sonst fang ich an zu husten.
(Lumpi) Erkältet.
849
01:33:44,244 --> 01:33:48,705
Ist das nicht herrlich, wie er läuft?
Wie 'n Gigolo. Nach der Bandwurmkur.
850
01:33:48,706 --> 01:33:52,825
Ich fress dich auf, du Ratte!
- Der hier ist vitaminreicher.
851
01:33:55,046 --> 01:33:57,413
Nicht wahr?
852
01:34:00,510 --> 01:34:04,754
Na, dann mach mal, Junge.
Ich halt dir den Daumen.
853
01:34:13,982 --> 01:34:17,350
Gibt's hier 'n Setzei?
854
01:34:21,239 --> 01:34:25,654
Nun lass den Garderobenwechsel.
So lang dauert das gar nicht.
855
01:34:26,661 --> 01:34:30,154
Na, mal sehen.
- Komm, mir is' langweilig.
856
01:34:40,466 --> 01:34:43,755
Mensch, jetzt reicht's!
857
01:35:27,180 --> 01:35:31,515
Ich kann's nicht sehen.
858
01:35:56,876 --> 01:36:00,210
So macht man's. Nicht anstrengen!
- Du...
859
01:36:00,213 --> 01:36:02,250
Na, du!
860
01:36:03,299 --> 01:36:07,088
Und die Hartgummilutscher?
Was ist mit denen?
861
01:36:07,095 --> 01:36:11,510
(Stottert) Ich geh freiwillig.
Der schlägt zu hart. Gut Nacht.
862
01:36:12,475 --> 01:36:16,845
Bin Nichtschwimmer, aber lieber so.
- Sag mal, warum springen die denn?
863
01:36:17,730 --> 01:36:22,566
Wieder zu viel Knoblauch gefressen?
- Ich hab nur 4 Knollen eingezogen.
864
01:36:24,445 --> 01:36:28,234
Burscheli!
Den einfachen Rittberger!
865
01:36:32,287 --> 01:36:35,371
'Ne Extraeinladung?
866
01:36:35,373 --> 01:36:39,538
(Tom) Sieht aus wie Teddy Staufer.
- Wer war n 'das?
867
01:36:39,544 --> 01:36:43,663
Mexikanischer Kunstreiter, glaub ich.
868
01:36:45,925 --> 01:36:50,090
Jetzt der mit dem Kopf
wie 'n Hauklotz!
869
01:36:58,271 --> 01:37:02,390
Wer bezahlt mich eigentlich für die
Badeparty, die Sie hier veranstalten?
870
01:37:02,400 --> 01:37:06,110
Die da!
- Das wird einige tausend Pfund kosten.
871
01:37:06,112 --> 01:37:10,732
Trifft keinen Armen. Verdoppeln Sie's.
- Wozu? Vervierfachen!
872
01:37:17,623 --> 01:37:21,287
Nehm alle. Sollen nicht nass werden.
- Sie wollen doch nicht...
873
01:37:21,294 --> 01:37:24,412
Doch.
- Ich kann nicht schwimmen!
874
01:37:24,422 --> 01:37:28,211
Macht nichts! Hier gibt's Haie.
- Los, Schulz! Rein in die Pfütze!
875
01:37:28,217 --> 01:37:32,632
Und der Bunte, was ist mit dem?
- Ich geh ja schon.
876
01:37:39,270 --> 01:37:43,810
Sieh mal, wer immer noch da ist!
Kein Zufall. Der will bei uns bleiben.
877
01:37:43,816 --> 01:37:47,981
Du irrst. Der hat dich im Visier.
Der will mal richtig satt werden.
878
01:37:47,987 --> 01:37:52,527
Ach, ist das ein süßer Tiger.
Den behalten wir. Los, Kohle!
879
01:37:52,533 --> 01:37:56,493
Der bleibt bei uns?
- Der Er ist 'ne Sie, du Pfeife!
880
01:37:56,496 --> 01:38:00,240
Gut. Fahren Sie los, Sie Pfeife!
- Das ist Piraterie.
881
01:38:00,249 --> 01:38:04,118
Mach Dampf, blonder Korsar!
Die Kohlen hast du doch.
882
01:38:04,128 --> 01:38:08,122
Mehr als genug. Wohin?
- Nehmen Sie Kurs auf die Malediven!
883
01:38:08,591 --> 01:38:12,710
Kennst du die Malediven?
- Flüchtig. Mal mit ihnen gegessen.
884
01:38:12,720 --> 01:38:17,511
Dann kannst du mich ja vorstellen.
- Was ist, Captain? Zu den Malediven!
885
01:38:17,517 --> 01:38:21,682
Die Malediven sind eine Inselgruppe!
- Sie wollen Captain sein?
886
01:38:21,687 --> 01:38:25,852
Das ist eine vornehme Familie!
887
01:38:28,319 --> 01:38:30,402
(Titelsong)
888
01:38:30,405 --> 01:38:36,618
Untertitel für Hörgeschädigte:
VICOMEDIA 2/2001
77053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.