All language subtitles for Criminal.Minds.S14E15.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,683 --> 00:00:21,519 [Music playing] 2 00:00:25,853 --> 00:00:28,757 Is everything ok? 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,926 I can make you something else if you'd like. 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,963 No. Thank you. 5 00:00:33,996 --> 00:00:35,731 Of course. 6 00:00:35,764 --> 00:00:37,934 Excuse me. 7 00:00:45,841 --> 00:00:48,477 - Here you go. - Gracias. 8 00:00:48,509 --> 00:00:49,845 [Beeping] 9 00:00:51,847 --> 00:00:53,550 [Register printing] 10 00:01:03,926 --> 00:01:06,629 You guys, you should have seen Reid. 11 00:01:06,662 --> 00:01:08,231 He shot a 100. 12 00:01:08,263 --> 00:01:11,533 Yeah, he qualified to shoot a possible. 13 00:01:11,566 --> 00:01:13,535 That's a perfect score. What, like 200 agents 14 00:01:13,569 --> 00:01:14,737 have made the wall of glory. 15 00:01:14,769 --> 00:01:16,638 He hit everything. I mean, at one point 16 00:01:16,671 --> 00:01:18,840 I thought he must have two guns. 17 00:01:18,873 --> 00:01:20,475 Maybe I did. 18 00:01:20,509 --> 00:01:21,911 Garcia: Ok, I think this will work. 19 00:01:21,944 --> 00:01:23,713 Wow, where have you been hiding those? 20 00:01:23,745 --> 00:01:26,448 Lewis: So, Alvez, what did you shoot? 21 00:01:27,268 --> 00:01:28,437 95. 22 00:01:28,470 --> 00:01:30,172 Phew. Tara? 23 00:01:30,205 --> 00:01:32,508 [Scoffs] Hundred, come on. 24 00:01:32,541 --> 00:01:34,710 [Scoffs] No. No way. 25 00:01:34,743 --> 00:01:37,646 Ok. I mean, you're good, but you are not that good. 26 00:01:37,678 --> 00:01:39,347 That's not what your daddy said last night. 27 00:01:39,380 --> 00:01:40,581 [Shuffles cards] Oh! 28 00:01:40,615 --> 00:01:42,250 Lucky daddy. 29 00:01:42,283 --> 00:01:43,518 [Laughter] 30 00:01:43,552 --> 00:01:45,320 Garcia: I am loving this time right now, 31 00:01:45,353 --> 00:01:47,655 but two days without a case, 32 00:01:47,689 --> 00:01:48,889 it feels weird. 33 00:01:48,924 --> 00:01:52,428 It feels like we could be doing some of this waiting at home. 34 00:01:52,461 --> 00:01:54,296 Yeah, yeah, Rossi stepped out. 35 00:01:54,329 --> 00:01:56,565 Rossi's getting married in two days, 36 00:01:56,598 --> 00:01:58,200 and we're all still on the clock. 37 00:01:58,232 --> 00:02:00,835 Simmons: Guys, I feel like this is gonna be the hot seat. 38 00:02:00,868 --> 00:02:02,370 Jareau: Yeah, you do know he's been banned 39 00:02:02,404 --> 00:02:04,273 from every casino in Vegas, right? 40 00:02:05,574 --> 00:02:06,608 Really? 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,077 With a deck of 52 cards, 42 00:02:08,109 --> 00:02:09,411 the number of combinations is a factorial of 52. 43 00:02:09,445 --> 00:02:11,746 You simply need to calculate your outs and then your implied odds. 44 00:02:11,780 --> 00:02:13,482 Math is the basis of all card games. 45 00:02:13,514 --> 00:02:15,083 Lewis: All right, ladies and gentlemen. 46 00:02:15,116 --> 00:02:17,852 Today's game's 5 card. Roll them out. 47 00:02:17,886 --> 00:02:20,455 The big blind is 50. The baby is 25. 48 00:02:20,489 --> 00:02:23,426 We are still playing poker, right? 49 00:02:54,489 --> 00:02:56,592 [Heavy breathing] 50 00:02:56,625 --> 00:02:59,228 Man: He's got a gun! Run! 51 00:03:22,283 --> 00:03:23,585 Tch. 52 00:03:25,387 --> 00:03:26,889 Alvez: Do you think the lady's bluffing? 53 00:03:26,922 --> 00:03:28,723 I know the lady's bluffing 54 00:03:28,757 --> 00:03:31,593 because she has a tell. 55 00:03:31,626 --> 00:03:33,295 No, I don't. 56 00:03:36,263 --> 00:03:37,332 I'm gonna go all in. 57 00:03:37,364 --> 00:03:38,533 Oh, I like it. 58 00:03:38,566 --> 00:03:41,502 Live by the sword, die by the sword. 59 00:03:41,536 --> 00:03:43,672 I call. 60 00:03:43,704 --> 00:03:45,640 All right, let's see 'em. 61 00:03:45,673 --> 00:03:48,209 Three of a kind, king high. 62 00:03:48,243 --> 00:03:50,746 Perfectly respectable, but not getting it done. 63 00:03:50,779 --> 00:03:53,582 Pair of kings, pair of 7s. 64 00:03:53,614 --> 00:03:55,316 Oh, I'm sorry, three 7s. 65 00:03:55,350 --> 00:03:58,787 Ooh, a full boat from the sassy Dr. Reid. 66 00:04:02,290 --> 00:04:03,625 Lewis: Ooh! 67 00:04:03,657 --> 00:04:07,296 Oh, a straight flush! That has to hurt. 68 00:04:07,328 --> 00:04:08,696 Gentlemen. 69 00:04:08,729 --> 00:04:10,431 I think that Reid is speechless. 70 00:04:10,465 --> 00:04:12,701 Guess I'm a better liar than you thought. 71 00:04:15,770 --> 00:04:17,639 Thank you for not letting me put 72 00:04:17,672 --> 00:04:19,708 Garcia's octopus mug in the pile. 73 00:04:19,741 --> 00:04:20,642 What's that? 74 00:04:20,674 --> 00:04:23,679 Heh. Nothing. 75 00:04:23,712 --> 00:04:25,247 Oh, boy, don't look now. 76 00:04:25,280 --> 00:04:27,549 We've got a case. 77 00:04:27,581 --> 00:04:29,417 Prentiss: We're headed to Los Angeles 78 00:04:29,451 --> 00:04:31,486 where two murders in the last two days 79 00:04:31,518 --> 00:04:32,787 with the exact same M.O. 80 00:04:32,821 --> 00:04:34,356 have the authorities puzzled. 81 00:04:34,388 --> 00:04:36,490 The first homicide was yesterday following 82 00:04:36,523 --> 00:04:37,725 a hit and run in Eagle Rock. 83 00:04:37,758 --> 00:04:39,660 Garcia: This man in a pickup 84 00:04:39,693 --> 00:04:41,597 rear ended this woman in a sedan, 85 00:04:41,629 --> 00:04:43,331 and then he got out of his car and he shot her. 86 00:04:43,364 --> 00:04:45,299 Prentiss: Twice in the chest at close range. 87 00:04:45,333 --> 00:04:46,600 He then fled the scene. 88 00:04:46,635 --> 00:04:49,805 Cops thought it was a road rage incident gone wrong until today. 89 00:04:49,838 --> 00:04:51,974 Garcia: A few hours ago, a second shooting happened 90 00:04:52,006 --> 00:04:53,809 following a violent accident, 91 00:04:53,842 --> 00:04:55,477 this time in Reseda. 92 00:04:55,510 --> 00:04:57,813 Similar pattern, and the same driver 93 00:04:57,845 --> 00:04:59,013 according to eyewitness accounts. 94 00:04:59,047 --> 00:05:01,383 This time he's in the SUV. 95 00:05:01,415 --> 00:05:04,485 He T-bones the red truck. He survives the crash, 96 00:05:04,518 --> 00:05:05,786 and just like before, 97 00:05:05,819 --> 00:05:08,689 he gets out, he walks right up to the other car 98 00:05:08,722 --> 00:05:09,723 and shoots the driver. 99 00:05:09,758 --> 00:05:11,827 Alvez: We've seen cases of symphorophilia before, 100 00:05:11,859 --> 00:05:15,330 where a suspect gets off on staging a crash, 101 00:05:15,362 --> 00:05:16,964 but none that involved a gun. 102 00:05:16,998 --> 00:05:18,700 And given the fact that he's also the driver, 103 00:05:18,732 --> 00:05:21,335 I think it's more likely a case of autassassinophilia. 104 00:05:21,369 --> 00:05:23,672 It's an overlapping paraphilia in which an individual 105 00:05:23,705 --> 00:05:25,407 derives arousal or sexual pleasure 106 00:05:25,439 --> 00:05:27,608 from the thought of and or risk of being killed. 107 00:05:27,641 --> 00:05:29,977 Simmons: Makes me think the vehicles are important to him in some way, 108 00:05:30,011 --> 00:05:31,847 like they're a part of what he's trying to do or say. 109 00:05:31,879 --> 00:05:34,315 Were any of the cars the suspect used reported stolen? 110 00:05:34,349 --> 00:05:37,286 Oh, yeah, both vehicles were reported missing prior to the accidents. 111 00:05:37,318 --> 00:05:39,720 We've got the makings of a thrill killer here. 112 00:05:39,753 --> 00:05:41,857 Prentiss: A thrill killer at the start of a spree. 113 00:05:41,890 --> 00:05:44,826 With two dead and our primary suspect at large, 114 00:05:44,859 --> 00:05:45,827 the jet's standing by. 115 00:05:45,859 --> 00:05:47,795 What about Rossi? 116 00:05:49,998 --> 00:05:52,768 I know I said I didn't want any of this, 117 00:05:52,801 --> 00:05:55,704 but I cannot wait to walk down that aisle 118 00:05:55,737 --> 00:05:58,939 and marry you in two days. 119 00:05:58,972 --> 00:06:00,876 The altar will be set up here. 120 00:06:00,909 --> 00:06:03,645 - Ok, what about the flowers? - [Cell phone chimes] 121 00:06:03,677 --> 00:06:04,979 They'll be delivered morning of. 122 00:06:05,013 --> 00:06:08,650 And this is the bar. Let me know if you have any special requests. 123 00:06:09,784 --> 00:06:10,786 Wheels up. 124 00:06:10,818 --> 00:06:12,754 Would you give us a minute? 125 00:06:19,427 --> 00:06:20,828 I don't have to go. 126 00:06:20,862 --> 00:06:23,765 Yeah, you do. 127 00:06:25,366 --> 00:06:26,835 I'll make it back in time. 128 00:06:26,867 --> 00:06:29,937 If I have to fly the jet myself, 129 00:06:29,970 --> 00:06:32,973 I will make it back for our wedding. 130 00:06:33,006 --> 00:06:35,876 I know you will. 131 00:06:35,910 --> 00:06:37,578 I love you. 132 00:06:53,494 --> 00:06:54,729 [Car alarm sounds] 133 00:06:54,763 --> 00:06:55,931 Man: Hey! 134 00:06:55,963 --> 00:06:57,932 Hey, what are you doing? That's my car! 135 00:06:57,965 --> 00:07:00,067 Give me the keys. 136 00:07:00,100 --> 00:07:02,103 Don't make me shoot you! 137 00:07:02,136 --> 00:07:03,571 Keys! 138 00:07:07,809 --> 00:07:09,345 [Alarm chirps] 139 00:07:13,448 --> 00:07:15,417 [Tires squeal] 140 00:07:16,464 --> 00:07:18,541 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 141 00:07:48,199 --> 00:07:50,235 Jareau: "We all have a monster within." 142 00:07:50,268 --> 00:07:53,839 The difference is in degree, not in kind." 143 00:07:53,872 --> 00:07:56,040 Douglas Preston. 144 00:07:56,074 --> 00:07:59,177 Lewis: Ok, so our first victim, Andrea Hinojosa, 145 00:07:59,211 --> 00:08:00,346 was 40 years old. 146 00:08:00,379 --> 00:08:02,044 She was a public defender for L.A. county 147 00:08:02,044 --> 00:08:04,581 on her way to a courthouse when the shooter collided with her. 148 00:08:04,614 --> 00:08:06,516 It says here Andrea was single, lived alone. 149 00:08:06,549 --> 00:08:09,119 She was well respected, a rising star in her office. 150 00:08:09,151 --> 00:08:12,388 Prentiss: We should focus on disgruntled clients, angry family members. 151 00:08:12,422 --> 00:08:14,657 Garcia: I'm working on getting access to her client list as we speak. 152 00:08:14,689 --> 00:08:16,125 Simmons: Our second victim, Paul Burke, 153 00:08:16,158 --> 00:08:17,626 was something of a rolling stone. 154 00:08:17,660 --> 00:08:19,095 He's been an Uber driver, a handyman, 155 00:08:19,127 --> 00:08:20,829 and most recently, a construction worker. 156 00:08:20,862 --> 00:08:22,965 Alvez: He was headed to a job site 157 00:08:22,999 --> 00:08:25,535 when our shooter smashed into his truck and then shot him. 158 00:08:25,568 --> 00:08:28,104 - That was the video you sent me. - Yeah. 159 00:08:28,137 --> 00:08:31,541 Garcia, did Paul Burke and Andrea Hinojosa ever cross paths? 160 00:08:31,574 --> 00:08:33,576 Garcia: Yeah, it's still too early to say. 161 00:08:33,609 --> 00:08:35,578 Andrea had a lot of clients and cases 162 00:08:35,610 --> 00:08:36,444 that took her all over Los Angeles. 163 00:08:36,479 --> 00:08:38,748 Paul did, too, but his digital footprint 164 00:08:38,781 --> 00:08:40,417 isn't as strong as his peers'. 165 00:08:40,450 --> 00:08:42,985 Lucky for you guys, I eat digital footprints for breakfast. 166 00:08:43,018 --> 00:08:44,620 I'm ronkin' and tonkin' on this, 167 00:08:44,653 --> 00:08:45,522 so if there's a connection, I'll find out. 168 00:08:45,555 --> 00:08:46,589 Thanks, Penelope. 169 00:08:46,621 --> 00:08:48,657 Garcia: Love you. I mean it. 170 00:08:48,691 --> 00:08:50,759 Well, the unsub must have been stalking them. 171 00:08:50,792 --> 00:08:54,096 He knew their routines, targeted both Andrea and Paul on their way into work. 172 00:08:54,129 --> 00:08:55,697 Yeah, it's interesting. 173 00:08:55,730 --> 00:08:57,734 These victims likely didn't even see him coming 174 00:08:57,767 --> 00:08:59,569 until he smashes into them. 175 00:08:59,601 --> 00:09:02,071 And then after he's done so, incapacitating them, 176 00:09:02,104 --> 00:09:03,672 he walks right up to the car, 177 00:09:03,706 --> 00:09:05,975 so, what, they can see him pull the trigger? 178 00:09:06,008 --> 00:09:09,646 First he scares them, then he punishes them. 179 00:09:09,678 --> 00:09:11,780 A guy this bold, this cold-blooded 180 00:09:11,813 --> 00:09:13,715 feels like he's out for revenge. 181 00:09:13,749 --> 00:09:15,618 I agree. We've got a lot to sort through. 182 00:09:15,651 --> 00:09:17,921 Tara, Matt, go to the first crime scene. 183 00:09:17,954 --> 00:09:20,190 Dave, Luke, you'll head to the latest crime scene. 184 00:09:20,223 --> 00:09:22,692 JJ, Reid, and I will set up at the local P.D. 185 00:09:22,725 --> 00:09:24,594 And go through the numerous eyewitness statements. 186 00:09:24,627 --> 00:09:25,695 If this guy sticks to the pattern, 187 00:09:25,728 --> 00:09:27,197 he'll strike again today. 188 00:09:27,230 --> 00:09:28,664 We can't let him. 189 00:09:36,071 --> 00:09:37,506 Detective Murad. 190 00:09:37,539 --> 00:09:38,640 I'm Unit Chief Prentiss. 191 00:09:38,673 --> 00:09:39,741 These are Agents Jareau and Reid. 192 00:09:39,774 --> 00:09:41,643 Pleasure. Nice to see you both again. 193 00:09:41,677 --> 00:09:43,680 It's like I told you on the phone. 194 00:09:43,712 --> 00:09:45,081 We've had hundreds and hundreds of calls 195 00:09:45,114 --> 00:09:47,951 of possible eyewitnesses, but it's impossible to know 196 00:09:47,984 --> 00:09:49,585 who's for real, who's crazy, 197 00:09:49,619 --> 00:09:50,887 and who's just looking for attention. 198 00:09:50,919 --> 00:09:52,688 Were there any accounts that stood out 199 00:09:52,721 --> 00:09:54,756 due to detail or specificity? 200 00:09:54,789 --> 00:09:57,025 CCTV footage has been on the news. 201 00:09:57,058 --> 00:09:59,661 A librarian in Silver Lake recognized the shooter. 202 00:09:59,695 --> 00:10:02,965 Claims he stole his car and threatened him with a gun. 203 00:10:02,999 --> 00:10:05,735 And there's a waitress that I just spoke with. 204 00:10:05,768 --> 00:10:08,037 She's pretty sure that she served the shooter yesterday. 205 00:10:08,070 --> 00:10:09,506 We'd like to talk to both of them. 206 00:10:09,538 --> 00:10:11,006 Well, Ximena, the waitress, is still here. 207 00:10:11,039 --> 00:10:13,041 I'll get you the contact info for the librarian. 208 00:10:13,075 --> 00:10:15,512 Thank you. Reid, JJ, go talk to Ximena. 209 00:10:15,544 --> 00:10:19,615 I will reroute Matt and Tara to the library. 210 00:10:19,648 --> 00:10:21,683 Thank you. 211 00:10:21,716 --> 00:10:23,151 So, what'd he say? 212 00:10:23,185 --> 00:10:26,122 Says he's here every day and saw everything. 213 00:10:26,154 --> 00:10:27,956 You ready for the part that doesn't make sense? 214 00:10:27,989 --> 00:10:30,626 Says our shooter was reluctant. 215 00:10:30,659 --> 00:10:32,028 What do you mean? 216 00:10:32,061 --> 00:10:33,196 According to our friend, 217 00:10:33,229 --> 00:10:34,998 the suspect's hands were shaking. 218 00:10:35,031 --> 00:10:36,965 That could have been adrenaline. 219 00:10:36,999 --> 00:10:38,534 Yeah, it could have been, 220 00:10:38,567 --> 00:10:40,602 but he says he hesitated before he shot him. 221 00:10:40,635 --> 00:10:42,638 The footage we saw was too far away 222 00:10:42,672 --> 00:10:44,206 to pick up that kind of detail. 223 00:10:44,239 --> 00:10:46,676 We need to check with the other eyewitness reports, 224 00:10:46,709 --> 00:10:47,877 see if they back it up. 225 00:10:47,909 --> 00:10:49,578 All right. 226 00:10:49,611 --> 00:10:51,113 And you could have got me one. 227 00:10:51,147 --> 00:10:53,749 You got a wedding coming up. 228 00:10:53,783 --> 00:10:55,585 Man: We were about to close for the night 229 00:10:55,618 --> 00:10:56,686 when he forced his way inside. 230 00:10:56,719 --> 00:10:57,854 Everything about him made me nervous. 231 00:10:57,887 --> 00:10:59,656 His energy was all over the place. 232 00:10:59,688 --> 00:11:01,723 Was he looking for a book, a person? 233 00:11:01,757 --> 00:11:03,560 I don't know. I didn't want to get too close, 234 00:11:03,592 --> 00:11:05,027 but there was no one else inside. 235 00:11:05,061 --> 00:11:06,796 Then what happened? 236 00:11:06,829 --> 00:11:08,831 He went right to these stacks over here, 237 00:11:08,864 --> 00:11:10,300 then took off. 238 00:11:10,332 --> 00:11:11,833 I thought he was stealing a book or something, 239 00:11:11,866 --> 00:11:13,001 so I chased him out, 240 00:11:13,034 --> 00:11:14,269 saw him break the window of my car, 241 00:11:14,302 --> 00:11:16,572 then he pulled a gun, took my keys, 242 00:11:16,605 --> 00:11:17,941 and drove away. 243 00:11:17,974 --> 00:11:19,908 Do you mind if we take a look around for a moment? 244 00:11:19,941 --> 00:11:22,311 Please. Let me know if you need anything else. 245 00:11:22,345 --> 00:11:24,047 Thanks. 246 00:11:24,080 --> 00:11:25,782 Tyler got lucky. 247 00:11:25,815 --> 00:11:27,617 The unsub could have killed him. 248 00:11:27,649 --> 00:11:30,185 But up until now he's avoided unnecessary violence 249 00:11:30,219 --> 00:11:31,921 and every car he's taken was empty. 250 00:11:31,954 --> 00:11:33,623 This feels reckless. 251 00:11:33,656 --> 00:11:35,691 What was he looking for that was important 252 00:11:35,725 --> 00:11:38,795 enough for him to risk exposing himself like this? 253 00:11:45,033 --> 00:11:47,236 [Approaching siren] 254 00:11:56,745 --> 00:11:58,614 Reid: We've got credible sightings all over the city. 255 00:11:58,648 --> 00:12:00,749 I mean, the shooter has not exactly been careful. 256 00:12:00,783 --> 00:12:03,052 Yeah, public park, the restaurant yesterday afternoon, 257 00:12:03,085 --> 00:12:04,921 the library. This guy's been seen coming and going. 258 00:12:04,954 --> 00:12:06,723 This paints a far different picture 259 00:12:06,755 --> 00:12:08,390 than what we thought we were walking into. 260 00:12:08,423 --> 00:12:10,893 Between the hesitation that Dave and Luke found 261 00:12:10,926 --> 00:12:12,961 and this reckless behavior, we're missing something. 262 00:12:12,994 --> 00:12:14,763 [Cell phone rings] 263 00:12:14,797 --> 00:12:16,331 Hey, Penelope. You're on speaker. 264 00:12:16,364 --> 00:12:18,967 Fam, ok, I have been doing some digging, 265 00:12:19,000 --> 00:12:21,870 and I have discovered a rare and beautiful artifact 266 00:12:21,903 --> 00:12:23,806 like the teeth of a baby raptor. 267 00:12:23,839 --> 00:12:26,909 6 weeks ago, our first victim, Andrea Hinojosa, 268 00:12:26,941 --> 00:12:30,412 had a phone conversation with our second victim, Paul Burke. 269 00:12:30,446 --> 00:12:32,281 It only lasted a few moments, 270 00:12:32,313 --> 00:12:34,249 but this is the only connection we have 271 00:12:34,283 --> 00:12:35,851 because they don't live in the same areas, 272 00:12:35,884 --> 00:12:38,153 they don't frequent the same cantinas, nothing, nada. 273 00:12:38,186 --> 00:12:39,788 Could it be someone associated with one 274 00:12:39,821 --> 00:12:41,658 of the cases Andrea was working? 275 00:12:41,691 --> 00:12:43,826 It could, but Paul's never been arrested. 276 00:12:43,859 --> 00:12:46,028 He's not listed in any court filings or police reports. 277 00:12:46,061 --> 00:12:47,230 We need you. 278 00:12:47,263 --> 00:12:48,931 Oh. Oh, I heard that. Is that a lead? 279 00:12:48,964 --> 00:12:49,799 Thanks, Garcia. 280 00:12:49,831 --> 00:12:51,900 Ok. Godspeed. 281 00:12:51,933 --> 00:12:54,169 They can't see me. 282 00:12:54,202 --> 00:12:56,706 We've located the vehicle stolen outside the library last night. 283 00:12:56,739 --> 00:12:59,008 Rampart division found it in a residential neighborhood. 284 00:12:59,041 --> 00:13:00,777 We're keeping our distance. 285 00:13:01,911 --> 00:13:03,813 Prentiss: All right, Dave and Luke are closest. 286 00:13:03,845 --> 00:13:05,181 Murad: And we've got units in the area. 287 00:13:05,214 --> 00:13:06,883 How do you want us to handle this? 288 00:13:06,916 --> 00:13:08,251 With caution. He's armed. 289 00:13:35,377 --> 00:13:38,048 [Sirens] 290 00:13:42,017 --> 00:13:43,252 Hands where I can see them. Now! 291 00:13:43,284 --> 00:13:45,120 Rossi: Do not make any sudden movements. 292 00:13:45,153 --> 00:13:48,323 Get out of the vehicle slowly with your hands up! 293 00:13:50,225 --> 00:13:51,494 Slowly. 294 00:13:51,527 --> 00:13:53,963 You don't understand. 295 00:13:53,995 --> 00:13:54,831 Officer: Stay right there. 296 00:13:54,864 --> 00:13:56,733 No, no. I had to do this. 297 00:13:56,765 --> 00:13:57,899 Keep your hands up. 298 00:13:57,932 --> 00:13:58,967 You got to let me go, please. 299 00:13:59,000 --> 00:14:01,837 We can talk about this, but I need you to calm down. 300 00:14:01,870 --> 00:14:03,172 You don't get it! 301 00:14:03,205 --> 00:14:05,174 This was the last one. 302 00:14:05,206 --> 00:14:06,174 He's got a weapon. 303 00:14:06,207 --> 00:14:07,976 Alvez: Keep your hands up! 304 00:14:08,009 --> 00:14:09,311 Ok. 305 00:14:09,345 --> 00:14:12,215 I had to do this, ok. You don't understand. 306 00:14:12,248 --> 00:14:13,850 What don't we understand? 307 00:14:13,883 --> 00:14:16,384 My wife, ok. She's in danger. 308 00:14:16,417 --> 00:14:18,153 Her name is Lynn Zabel. 309 00:14:18,186 --> 00:14:20,089 She's at 4600 Spruce Avenue. 310 00:14:20,121 --> 00:14:21,223 Keep your hands up. 311 00:14:21,257 --> 00:14:25,528 Please, I have to do this 312 00:14:25,561 --> 00:14:27,296 or he will kill her. 313 00:14:27,329 --> 00:14:29,132 Please. 314 00:14:29,164 --> 00:14:30,265 No, don't! 315 00:14:34,537 --> 00:14:36,773 [Sirens] 316 00:14:38,908 --> 00:14:41,443 Luke, he said his wife's name was Lynn Zabel. 317 00:14:41,476 --> 00:14:44,246 Yes. 4600 Spruce Avenue. 318 00:14:44,279 --> 00:14:49,918 Emily, we need a unit at 4600 Spruce Avenue immediately. 319 00:14:49,951 --> 00:14:53,155 Something's wrong here. 320 00:15:00,430 --> 00:15:02,565 Our shooter's name was Mark Zabel, 321 00:15:02,598 --> 00:15:04,567 37 years old, a musician. 322 00:15:04,599 --> 00:15:06,836 He was just shot dead by the LAPD. 323 00:15:11,607 --> 00:15:13,510 Man: Clear! 324 00:15:13,542 --> 00:15:15,512 We're clear! 325 00:15:15,545 --> 00:15:17,046 [Police radio] 326 00:15:28,157 --> 00:15:29,960 Emily. 327 00:15:31,627 --> 00:15:34,431 It's Lynn Zabel. She's dead. 328 00:15:34,464 --> 00:15:36,633 But she's still warm. Mark couldn't have done this. 329 00:15:36,666 --> 00:15:38,667 What the hell is going on? 330 00:15:43,091 --> 00:15:44,192 Simmons: Our shooter knew this was gonna happen. 331 00:15:44,811 --> 00:15:46,846 Mark knew his wife was in danger. 332 00:15:46,879 --> 00:15:49,682 Well, he told Dave and Luke he had to do this. 333 00:15:49,715 --> 00:15:51,384 So let's take him at face value. 334 00:15:51,417 --> 00:15:53,586 He was acting under duress. 335 00:15:53,619 --> 00:15:55,188 He was coerced into a killing spree 336 00:15:55,221 --> 00:15:56,523 in order to save his wife. 337 00:15:56,557 --> 00:15:57,725 Murder by proxy. 338 00:15:57,758 --> 00:15:59,259 But coerced by whom? 339 00:15:59,292 --> 00:16:00,693 Who's pulling the strings? 340 00:16:00,726 --> 00:16:01,895 How would that even work? 341 00:16:01,928 --> 00:16:03,898 Well, the unsub would need to gain control. 342 00:16:03,931 --> 00:16:06,834 So first he would take Mark's wife hostage as leverage, 343 00:16:06,866 --> 00:16:08,568 give him an ultimatum. 344 00:16:08,601 --> 00:16:11,404 Do exactly what I say or I kill your wife. 345 00:16:11,437 --> 00:16:13,840 Then he'd have to give Mark some kind of instructions. 346 00:16:13,874 --> 00:16:16,643 His orders would be clear, concise. 347 00:16:16,677 --> 00:16:19,480 Vehicle, time, place. 348 00:16:19,513 --> 00:16:21,248 Simmons: The victims have been selected ahead of time, 349 00:16:21,281 --> 00:16:23,316 so he's most likely working off of a list. 350 00:16:23,350 --> 00:16:25,952 So he carries out two kills exactly as instructed, 351 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 despite the risk, his own apprehensions, 352 00:16:28,855 --> 00:16:30,957 but we interrupted his third. 353 00:16:30,990 --> 00:16:32,425 Mark didn't complete his mission, 354 00:16:32,459 --> 00:16:33,627 so the unsub kills his wife. 355 00:16:33,659 --> 00:16:36,230 But in order to know that, he must have been watching him. 356 00:16:36,263 --> 00:16:37,864 It's almost like it's some kind of game. 357 00:16:37,898 --> 00:16:43,704 It says everything about what the unsub feels about Mark, 358 00:16:43,736 --> 00:16:46,439 how much he wanted him to suffer. 359 00:16:49,509 --> 00:16:50,643 [Camera shutter clicks] 360 00:16:50,677 --> 00:16:53,379 So the unsub is a proxy killer? 361 00:16:53,413 --> 00:16:54,447 Puppet master, 362 00:16:54,480 --> 00:16:55,915 most likely orchestrating his kills 363 00:16:55,948 --> 00:16:57,283 out of a need for revenge. 364 00:16:57,316 --> 00:16:58,986 Jareau: Forced into an impossible situation, 365 00:16:59,018 --> 00:17:00,453 Mark had to make a choice... 366 00:17:00,487 --> 00:17:02,823 Either kill or watch his wife be killed. 367 00:17:02,855 --> 00:17:05,625 Mark chose the former, just as our unsub knew he would. 368 00:17:05,659 --> 00:17:07,995 Turned Mark into a murderer for his own enjoyment. 369 00:17:08,028 --> 00:17:09,762 Reid: Sending Mark all across the city 370 00:17:09,796 --> 00:17:11,864 to collect his instructions and carry out his kills 371 00:17:11,897 --> 00:17:12,999 speaks to his lust for power. 372 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 Prentiss: This is a man with a fragile yet outsized ego. 373 00:17:15,902 --> 00:17:18,404 Once he's challenged, he won't back down. 374 00:17:18,438 --> 00:17:21,342 So he's, what, trying to settle some kind of score? 375 00:17:21,374 --> 00:17:22,809 Rossi: Perhaps teach his victims a lesson. 376 00:17:22,843 --> 00:17:26,779 The victims our unsub targeted, Andrea, Mark, and Paul are all connected. 377 00:17:26,813 --> 00:17:27,948 All right, see you tomorrow. 378 00:17:27,980 --> 00:17:29,349 See you, Candice. 379 00:17:29,383 --> 00:17:30,985 Murad: Including Mark's intended third victim. 380 00:17:31,018 --> 00:17:34,622 Rossi: Yeah. We ID'd a man named Charlie Sturgill. 381 00:17:34,654 --> 00:17:36,624 Jareau: They've all crossed paths with the unsub. 382 00:17:36,656 --> 00:17:40,827 Finding out how and when will help us identify any remaining targets. 383 00:17:40,861 --> 00:17:43,598 [Woman grunting] 384 00:17:44,931 --> 00:17:46,499 [Screams] 385 00:17:46,532 --> 00:17:48,836 Shut up! Shut up! 386 00:17:57,743 --> 00:17:59,746 [Clicking] 387 00:18:07,621 --> 00:18:09,056 Dave. 388 00:18:09,088 --> 00:18:10,490 Thanks. 389 00:18:10,524 --> 00:18:11,892 We'll make it. 390 00:18:13,794 --> 00:18:15,595 So Charlie Sturgill's here, 391 00:18:15,628 --> 00:18:16,930 and we caught a break. 392 00:18:16,963 --> 00:18:20,867 Turns out he was involved in a case that Andrea tried 8 years ago. 393 00:18:20,901 --> 00:18:23,570 So, Charlie, you were a witness. 394 00:18:23,603 --> 00:18:25,471 Yeah. 395 00:18:25,505 --> 00:18:27,908 And this woman, Andrea, was the lawyer. 396 00:18:27,941 --> 00:18:31,644 Her client, the defendant, was nuts. 397 00:18:31,678 --> 00:18:33,981 He threatened to kill everyone after the verdict was delivered. 398 00:18:34,014 --> 00:18:36,083 Simmons: What do you remember about the case? 399 00:18:36,115 --> 00:18:38,551 It was a hit and run. 400 00:18:38,585 --> 00:18:40,854 The defendant was involved in a head-on collision 401 00:18:40,886 --> 00:18:42,722 in front of the bar where I worked. 402 00:18:42,756 --> 00:18:44,057 4 people were killed. 403 00:18:44,091 --> 00:18:45,693 Had he been drinking? 404 00:18:45,726 --> 00:18:49,730 Um, I remember serving him earlier that night. 405 00:18:49,762 --> 00:18:52,098 His defense was that it was an accident. 406 00:18:52,132 --> 00:18:53,834 - But it wasn't? - No. 407 00:18:53,866 --> 00:18:56,403 He was playing chicken with oncoming traffic. 408 00:18:56,435 --> 00:18:59,372 He claimed to only have gotten behind the wheel on a dare, 409 00:18:59,405 --> 00:19:01,874 that him and some guy were playing truth or dare 410 00:19:01,907 --> 00:19:03,543 to impress some woman. 411 00:19:03,576 --> 00:19:04,577 Who was the other guy? 412 00:19:04,611 --> 00:19:05,713 They didn't say, 413 00:19:05,746 --> 00:19:06,947 but it was a BS excuse. 414 00:19:06,980 --> 00:19:10,049 Everyone knew it. I saw the whole thing. 415 00:19:10,083 --> 00:19:11,418 He didn't lose control. 416 00:19:11,451 --> 00:19:12,952 He never even slowed down. 417 00:19:12,986 --> 00:19:14,822 There was a car coming right at him, 418 00:19:14,855 --> 00:19:17,458 but he just floored it. 419 00:19:18,657 --> 00:19:19,959 Garcia: Found the case in question. 420 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 Our unsub's name is Casey Allen Pinkner, 421 00:19:22,028 --> 00:19:23,931 and he's a piece of work. 422 00:19:23,963 --> 00:19:26,532 He spent the majority of his misspent youth 423 00:19:26,566 --> 00:19:28,501 in and out of the system. 424 00:19:28,535 --> 00:19:31,605 He tried to go the straight and narrow in his early 20s, 425 00:19:31,637 --> 00:19:34,040 took some odd jobs, but Casey has a problem with the drink, 426 00:19:34,074 --> 00:19:36,009 as we all saw, and it finally caught up with him. 427 00:19:36,041 --> 00:19:37,711 Garcia, where is he now? 428 00:19:37,743 --> 00:19:39,112 Garcia: I can tell you he was sentenced to 10 years in prison. 429 00:19:39,145 --> 00:19:42,048 He served 8. He was released 4 weeks ago. 430 00:19:42,082 --> 00:19:43,984 And I'll try to find his last knowns. 431 00:19:44,017 --> 00:19:45,919 Prentiss: Now, Casey's defense was that this whole thing 432 00:19:45,951 --> 00:19:48,821 was the result of a game of truth or dare gone wrong, 433 00:19:48,855 --> 00:19:52,058 and that this mystery man in the bar was really at fault. 434 00:19:52,092 --> 00:19:53,961 Now, we think that man was Mark Zabel. 435 00:19:53,993 --> 00:19:57,029 Garcia: Oh, and I can tell you via credit card receipt 436 00:19:57,063 --> 00:19:58,766 that that bar in question Mark frequented. 437 00:19:58,798 --> 00:19:59,866 Simmons: At the time of Casey's trial, 438 00:19:59,900 --> 00:20:01,067 Mark never came forward, 439 00:20:01,101 --> 00:20:02,936 so the cops never pursued him as a lead. 440 00:20:02,969 --> 00:20:04,705 Casey's been planning this for a while. 441 00:20:04,738 --> 00:20:07,007 Simmons: When we questioned him, Charlie recognized 442 00:20:07,039 --> 00:20:08,608 Paul Burke as the jury foreman, 443 00:20:08,642 --> 00:20:10,076 so maybe that's why Andrea called Paul, 444 00:20:10,109 --> 00:20:11,811 to warn him that Casey was out. 445 00:20:11,845 --> 00:20:13,780 Jury rosters in Los Angeles county are sealed. 446 00:20:13,814 --> 00:20:14,948 That's why we couldn't find the connection 447 00:20:14,980 --> 00:20:16,150 between Paul and Andrea. 448 00:20:16,182 --> 00:20:19,153 So Andrea was his lawyer, 449 00:20:19,185 --> 00:20:21,087 Paul the jury foreman, 450 00:20:21,121 --> 00:20:23,590 Charlie the eyewitness. 451 00:20:23,623 --> 00:20:25,659 Casey's going after everyone involved, 452 00:20:25,691 --> 00:20:27,861 everyone that helped put him away. 453 00:20:27,893 --> 00:20:30,631 Rossi: We need the names of everyone who could have been in that courtroom. 454 00:20:30,663 --> 00:20:32,732 Compiling and sending now. 455 00:20:32,766 --> 00:20:35,201 [Cell phone rings] 456 00:20:35,234 --> 00:20:36,903 Hey, sweetie, what's up? 457 00:20:36,936 --> 00:20:39,205 Casey: Is this the honorable judge, Ms. Melissa Hamilton? 458 00:20:39,239 --> 00:20:40,908 Who is this? 459 00:20:40,941 --> 00:20:42,875 Listen very carefully. 460 00:20:42,909 --> 00:20:44,878 I have your daughter Candice. 461 00:20:44,911 --> 00:20:47,581 I wouldn't do that, Melissa. 462 00:20:47,614 --> 00:20:51,018 You'll do exactly as I say or she dies. 463 00:20:51,050 --> 00:20:54,587 Um, never mind. I thought I forgot a file. 464 00:20:54,621 --> 00:20:56,724 I'm good. That's my car. 465 00:20:59,159 --> 00:21:01,094 Casey: I'm gonna be crystal clear. 466 00:21:01,126 --> 00:21:04,530 Talk to the police, ask anyone else for any help, 467 00:21:04,564 --> 00:21:05,966 Candice is dead. 468 00:21:05,999 --> 00:21:07,535 [Phone beeps] 469 00:21:10,769 --> 00:21:12,539 [Gasps] 470 00:21:15,107 --> 00:21:17,043 What do you want? 471 00:21:17,076 --> 00:21:20,113 We're gonna play a little game. 472 00:21:20,145 --> 00:21:22,582 Reid: Garcia, any luck with Judge Hamilton? 473 00:21:22,615 --> 00:21:25,551 No. We've reached everyone else involved. 474 00:21:25,585 --> 00:21:27,153 She won't pick up. I'm pinging her phone. 475 00:21:27,186 --> 00:21:28,654 You guys are close. 476 00:21:28,688 --> 00:21:30,190 Jareau: She's got to be his end game. 477 00:21:30,222 --> 00:21:31,959 He knows we're on to him. Time is limited. 478 00:21:31,991 --> 00:21:33,826 During sentencing, she wanted to throw the book at him, 479 00:21:33,859 --> 00:21:35,895 said he needed to take responsibility for his actions. 480 00:21:35,929 --> 00:21:37,197 That would have incensed him. 481 00:21:37,230 --> 00:21:38,731 Oh, she just pulled over. 482 00:21:40,133 --> 00:21:41,535 You'll do exactly as I say. 483 00:21:41,567 --> 00:21:43,570 Your daughter's life depends on it. 484 00:21:47,707 --> 00:21:50,210 Reid: That's her. That's judge Hamilton. 485 00:21:50,242 --> 00:21:51,912 Turn around. 486 00:21:51,944 --> 00:21:54,047 Go! Now! 487 00:21:54,079 --> 00:21:55,915 [Tires squeal] 488 00:22:01,186 --> 00:22:03,056 [Truck beeping] 489 00:22:08,862 --> 00:22:11,031 [People screaming] 490 00:22:15,101 --> 00:22:17,805 Go, go, go. Go! 491 00:22:21,173 --> 00:22:22,910 Right there. 492 00:22:23,977 --> 00:22:24,945 Everybody out! 493 00:22:24,978 --> 00:22:25,946 [Gunshot] 494 00:22:25,979 --> 00:22:27,614 Jareau: Go! Get out! FBI. 495 00:22:27,646 --> 00:22:29,715 Put your weapons down. Now! 496 00:22:29,749 --> 00:22:30,717 That's not gonna happen. 497 00:22:30,749 --> 00:22:32,185 Melissa, take it. 498 00:22:34,120 --> 00:22:36,223 Take it! 499 00:22:36,256 --> 00:22:38,926 I'll kill your daughter. You know I will. 500 00:22:38,959 --> 00:22:41,929 Point it at them. Now! 501 00:22:45,230 --> 00:22:47,233 Casey: I'm not gonna ask you again. 502 00:22:47,267 --> 00:22:49,736 Put it down! 503 00:22:49,768 --> 00:22:52,204 Put them down now! 504 00:22:52,238 --> 00:22:53,307 It's ok. 505 00:22:54,673 --> 00:22:56,175 Down! 506 00:22:58,111 --> 00:22:59,746 Melissa, pick them up. 507 00:22:59,778 --> 00:23:01,315 Pick them up! Go, go! 508 00:23:01,347 --> 00:23:03,750 Toss them. 509 00:23:05,352 --> 00:23:08,255 Please, don't hurt her. 510 00:23:08,288 --> 00:23:09,756 I didn't call them. 511 00:23:09,788 --> 00:23:11,357 I have no idea how they found me. 512 00:23:11,391 --> 00:23:13,259 Do not move. 513 00:23:13,293 --> 00:23:16,630 Lock it down! 514 00:23:16,663 --> 00:23:18,966 [Gate whirs] 515 00:23:18,999 --> 00:23:21,335 Please, just let my daughter go. 516 00:23:21,367 --> 00:23:25,071 Melissa, we haven't finished our little game. 517 00:23:33,249 --> 00:23:35,653 Rear entrance has been barricaded as well. 518 00:23:35,685 --> 00:23:37,687 Eyewitnesses put 4 or 5 people inside. 519 00:23:37,720 --> 00:23:39,589 What about security cameras? 520 00:23:39,623 --> 00:23:40,790 Employee says they're cheap, 521 00:23:40,824 --> 00:23:42,660 routed off of some server in China. 522 00:23:42,692 --> 00:23:44,295 We're trying to access them now. 523 00:23:44,327 --> 00:23:45,962 Get Garcia on it. 524 00:23:45,996 --> 00:23:48,599 Rapid response team is gearing up in the back. 525 00:23:48,632 --> 00:23:50,601 As soon as they find a point of vulnerability, 526 00:23:50,633 --> 00:23:51,669 I want to go in strong. 527 00:23:51,701 --> 00:23:52,670 No. No, that's a bad idea. 528 00:23:52,702 --> 00:23:55,471 Let's build a line of communication, start there. 529 00:23:55,505 --> 00:23:57,241 We've got two of our best agents in there. 530 00:23:57,274 --> 00:23:59,476 We need to trust that they'll keep things under control 531 00:23:59,508 --> 00:24:01,644 until we can find a way in. 532 00:24:01,678 --> 00:24:03,181 Ok. 533 00:24:04,581 --> 00:24:07,585 The problem is, Casey's not likely to ask for anything. 534 00:24:07,617 --> 00:24:10,687 I mean, what he wants, he has. 535 00:24:10,720 --> 00:24:13,257 We can't negotiate with a guy who doesn't want anything. 536 00:24:14,790 --> 00:24:17,595 Don't worry, it's gonna be ok. 537 00:24:17,627 --> 00:24:18,662 Casey: Hurry up. 538 00:24:18,694 --> 00:24:20,630 Get over here. 539 00:24:23,267 --> 00:24:24,634 This is all your fault. 540 00:24:24,668 --> 00:24:27,705 I told you. I told you it was an accident, 541 00:24:27,738 --> 00:24:29,640 that Mark was the one who forced me to do it, 542 00:24:29,672 --> 00:24:30,641 but you wouldn't listen. 543 00:24:30,673 --> 00:24:35,245 You just sat up there looking smug and superior. 544 00:24:35,278 --> 00:24:38,982 You think you're so much better than me, but you're not. 545 00:24:39,016 --> 00:24:42,720 You're just as capable of hurting someone as anybody is. 546 00:24:49,692 --> 00:24:51,429 Well, here it is, Judge... 547 00:24:52,762 --> 00:24:54,664 Your moment of truth. 548 00:24:56,967 --> 00:24:58,936 Shoot her, 549 00:24:58,969 --> 00:25:00,671 or I'll kill your daughter. 550 00:25:00,703 --> 00:25:04,441 Jareau: Come on. She's got nothing to do with this, ok. 551 00:25:04,473 --> 00:25:05,775 Just let her go. 552 00:25:05,808 --> 00:25:06,976 Shoot her! 553 00:25:07,009 --> 00:25:09,579 Casey. 554 00:25:09,613 --> 00:25:11,382 She's not a part of this. 555 00:25:11,414 --> 00:25:12,516 Ok? 556 00:25:12,548 --> 00:25:13,783 You have no reason to hurt her. 557 00:25:13,816 --> 00:25:16,386 Just let her go. 558 00:25:20,856 --> 00:25:23,493 [Melissa whimpers] 559 00:25:31,434 --> 00:25:33,637 I wasn't talking to you. 560 00:25:45,548 --> 00:25:47,684 Get up! Now! 561 00:25:48,785 --> 00:25:50,021 [Melissa screams] 562 00:25:51,688 --> 00:25:53,924 Do not move! 563 00:25:58,694 --> 00:26:00,030 New deal. 564 00:26:02,966 --> 00:26:05,069 Now you need to kill one of these two. 565 00:26:12,508 --> 00:26:13,943 To get Melissa to play along, 566 00:26:13,977 --> 00:26:15,713 he's got to be forcing her hand, 567 00:26:15,746 --> 00:26:18,614 and my guess is that he's using her daughter Candice as leverage. 568 00:26:18,647 --> 00:26:20,083 Just like before with Mark and his wife. 569 00:26:20,116 --> 00:26:22,418 If he's holding her, it's got to be close. 570 00:26:22,451 --> 00:26:23,820 Go door to door, car to car. 571 00:26:23,854 --> 00:26:26,657 We remove the threat, we can turn Melissa. 572 00:26:27,790 --> 00:26:29,625 Who's it gonna be? 573 00:26:29,659 --> 00:26:31,095 Please. 574 00:26:31,127 --> 00:26:32,528 I don't want to do this. 575 00:26:32,562 --> 00:26:34,931 Focus, Melissa. 576 00:26:34,964 --> 00:26:36,666 Please. 577 00:26:37,800 --> 00:26:38,968 Judge, you got to decide. 578 00:26:39,001 --> 00:26:41,938 That's what you do, right? 579 00:26:41,971 --> 00:26:44,575 Decide life or death 580 00:26:44,607 --> 00:26:45,975 with a flick of your gavel. 581 00:26:48,745 --> 00:26:51,915 [Telephone rings] 582 00:26:51,948 --> 00:26:54,718 [Line rings] 583 00:26:54,750 --> 00:26:57,453 [Ring] 584 00:26:57,487 --> 00:26:58,489 [Telephone rings] 585 00:26:58,521 --> 00:27:00,857 Reid: Answer it. Casey, answer it. 586 00:27:00,891 --> 00:27:02,625 Shut up! 587 00:27:02,659 --> 00:27:04,595 Pull the trigger! 588 00:27:04,627 --> 00:27:06,829 [Telephone rings] 589 00:27:06,863 --> 00:27:08,731 [Ringing stops] Nothing. 590 00:27:08,765 --> 00:27:10,601 Focus, Melissa. 591 00:27:12,435 --> 00:27:13,636 Pull the trigger. 592 00:27:13,670 --> 00:27:15,072 Casey. 593 00:27:15,105 --> 00:27:18,808 Um, if Melissa won't play, 594 00:27:18,842 --> 00:27:21,379 I will. 595 00:27:25,681 --> 00:27:28,085 Truth or dare. That's your game, right? 596 00:27:30,720 --> 00:27:31,822 I'll play. 597 00:27:35,925 --> 00:27:37,528 Simmons: I got Garcia. She's seconds away 598 00:27:37,560 --> 00:27:38,761 from accessing the security feed. 599 00:27:38,795 --> 00:27:40,864 Go ahead, Garcia. We got the laptop. 600 00:27:40,896 --> 00:27:42,532 I'm running algorithms on algorithms here. 601 00:27:42,566 --> 00:27:44,768 And we are in. 602 00:27:44,800 --> 00:27:46,068 This is live. 603 00:27:46,102 --> 00:27:48,839 Ok. All right, looks like Reid and JJ are tied up, 604 00:27:48,872 --> 00:27:51,475 and it's the shop manager that was shot. Right? Look. 605 00:27:51,508 --> 00:27:53,477 She's still moving. 606 00:27:53,509 --> 00:27:54,778 Simmons: Do we have audio? 607 00:27:54,810 --> 00:27:56,813 No, cameras aren't capable. 608 00:27:56,846 --> 00:27:58,949 Is that a door? Where? 609 00:27:58,981 --> 00:28:00,783 Right here. Far left wall. 610 00:28:00,816 --> 00:28:02,819 Casey: Melissa, the weapon. Now! 611 00:28:02,853 --> 00:28:04,822 Reid: Casey, I know what it's like, 612 00:28:04,855 --> 00:28:06,824 to be wrongly accused, 613 00:28:06,856 --> 00:28:09,160 sent to prison for a crime you didn't commit. 614 00:28:10,759 --> 00:28:12,729 Yeah, right. 615 00:28:12,761 --> 00:28:14,631 You went to jail? 616 00:28:15,832 --> 00:28:17,868 I'd like to see that, pretty boy. 617 00:28:24,641 --> 00:28:26,109 Casey: Ok. 618 00:28:26,142 --> 00:28:27,811 Agent... 619 00:28:27,844 --> 00:28:29,814 Jareau. 620 00:28:31,647 --> 00:28:33,451 Agent Jareau. 621 00:28:40,257 --> 00:28:42,159 Truth or dare? 622 00:28:42,191 --> 00:28:44,560 Truth. 623 00:28:44,594 --> 00:28:47,931 If I think you're lying or stretching the truth 624 00:28:47,963 --> 00:28:50,133 in the slightest, I'll kill him. 625 00:28:53,870 --> 00:28:55,573 Yeah. 626 00:28:59,576 --> 00:29:01,545 You ever shoot anybody before? 627 00:29:01,577 --> 00:29:04,013 Yes, I have. 628 00:29:04,047 --> 00:29:05,883 You enjoy it? 629 00:29:05,915 --> 00:29:07,984 No. 630 00:29:13,556 --> 00:29:15,659 Liar! [Gunshot] 631 00:29:17,594 --> 00:29:19,028 No, no, no. I'm not lying. 632 00:29:19,062 --> 00:29:21,198 Ok, I'm not lying. 633 00:29:21,230 --> 00:29:23,566 The people I shot I had no choice, 634 00:29:23,599 --> 00:29:27,870 but I did not enjoy it. I didn't. 635 00:29:27,903 --> 00:29:29,906 Ok, you asked, and I told the truth, ok. 636 00:29:29,940 --> 00:29:31,842 I told you the truth. 637 00:29:31,874 --> 00:29:35,011 So now it's my turn. 638 00:29:35,045 --> 00:29:37,281 Right? 639 00:29:37,314 --> 00:29:38,949 That's how this game's played. 640 00:29:38,981 --> 00:29:41,951 We take turns. 641 00:29:41,985 --> 00:29:44,088 Truth or dare? 642 00:29:47,324 --> 00:29:49,058 Truth. 643 00:29:50,360 --> 00:29:51,562 What's it gonna take for all of us 644 00:29:51,595 --> 00:29:52,693 to walk out of here alive, 645 00:29:52,693 --> 00:29:54,163 for this to end peacefully? 646 00:29:54,521 --> 00:29:55,890 I ain't going back to prison. 647 00:29:55,922 --> 00:29:57,624 My turn. 648 00:29:57,658 --> 00:29:59,794 Truth or dare? 649 00:30:00,928 --> 00:30:02,697 Truth. 650 00:30:02,729 --> 00:30:05,565 I want you to say something you're afraid to say, 651 00:30:05,599 --> 00:30:07,435 that you'd never tell anybody. 652 00:30:07,467 --> 00:30:09,035 And you better make it good, 653 00:30:09,069 --> 00:30:11,938 'cause if it's not, it's gonna be the last thing you ever say. 654 00:30:13,740 --> 00:30:15,375 What's it gonna be? 655 00:30:16,576 --> 00:30:18,712 There are only 4 people I trust in this world. 656 00:30:18,746 --> 00:30:19,913 Boring. 657 00:30:19,947 --> 00:30:20,915 [Gunshot] 658 00:30:20,948 --> 00:30:22,850 Next! 659 00:30:24,450 --> 00:30:25,852 Um... 660 00:30:26,919 --> 00:30:30,757 My... 661 00:30:30,791 --> 00:30:33,494 My baby I lost, I, um... 662 00:30:34,762 --> 00:30:36,697 Mmm. 663 00:30:36,729 --> 00:30:38,498 I wanted to name her Maggie. 664 00:30:38,532 --> 00:30:40,768 Wrong! Come on, you can do better than that. 665 00:30:40,801 --> 00:30:41,836 Casey. 666 00:30:41,869 --> 00:30:44,405 Shut up! 667 00:30:44,438 --> 00:30:46,774 Ok, ok, ok. 668 00:30:46,806 --> 00:30:48,875 Last chance. 669 00:30:48,909 --> 00:30:50,945 Something you would never say aloud, 670 00:30:50,977 --> 00:30:53,714 not even to your partner here. 671 00:30:53,746 --> 00:30:56,449 Your deepest, darkest secret. 672 00:30:56,483 --> 00:30:59,120 Impress me or I kill him. 673 00:31:04,557 --> 00:31:06,093 Come on! 674 00:31:13,967 --> 00:31:17,638 Spence, um... 675 00:31:20,606 --> 00:31:22,709 Um... 676 00:31:27,214 --> 00:31:28,983 I've always loved you. 677 00:31:33,120 --> 00:31:35,790 And I was just too scared to say it before. 678 00:31:38,191 --> 00:31:42,162 And now things are just really too complicated to say it now. 679 00:31:46,800 --> 00:31:48,836 [Exhales] I'm sorry. 680 00:31:51,705 --> 00:31:53,573 But you should know. 681 00:31:57,910 --> 00:32:00,147 Hot damn. 682 00:32:00,179 --> 00:32:02,182 That's what I'm talking about. 683 00:32:02,216 --> 00:32:04,985 Now those are some last words right there. 684 00:32:05,017 --> 00:32:08,021 But not good enough to save your life. 685 00:32:08,054 --> 00:32:09,724 [Gunshot] 686 00:32:33,089 --> 00:32:35,024 [Sirens] 687 00:32:35,056 --> 00:32:37,794 Woman: ♪ all of the love in the world ♪ 688 00:32:37,826 --> 00:32:40,663 ♪ couldn't save me ♪ 689 00:32:43,099 --> 00:32:47,136 ♪ deal with me, steal with me ♪ 690 00:32:47,169 --> 00:32:50,806 ♪ just stay for a moment and heal with me... ♪ 691 00:32:50,840 --> 00:32:54,611 We need an ambulance. We've got 3 down. 3 have been shot. 692 00:32:54,643 --> 00:32:56,245 ♪ Play with me ♪ 693 00:32:56,277 --> 00:32:59,149 Hang in there, ok. Help is on its way. 694 00:33:00,282 --> 00:33:03,653 ♪ All of the love in the world ♪ 695 00:33:03,686 --> 00:33:06,222 ♪ couldn't make me less alone ♪ 696 00:33:08,990 --> 00:33:12,294 ♪ all of the love in the world ♪ 697 00:33:12,327 --> 00:33:15,330 ♪ couldn't save me... ♪ 698 00:33:15,363 --> 00:33:18,233 All right. You ok? 699 00:33:18,266 --> 00:33:21,269 ♪ All of the love in the world ♪ 700 00:33:21,303 --> 00:33:27,877 ♪ couldn't save me ♪ 701 00:33:30,246 --> 00:33:32,215 ♪ I called it at two ♪ 702 00:33:32,247 --> 00:33:34,784 ♪ you called it at three ♪ 703 00:33:34,816 --> 00:33:41,024 ♪ same people, different party ♪ 704 00:33:43,225 --> 00:33:46,228 ♪ all of the love in the world ♪ 705 00:33:46,262 --> 00:33:49,366 ♪ couldn't save me ♪ 706 00:33:53,573 --> 00:33:55,409 Dad. 707 00:33:55,442 --> 00:33:56,911 I didn't think you were gonna make it. 708 00:33:56,945 --> 00:33:59,046 - [Laughs] - Get over here! 709 00:33:59,079 --> 00:34:02,483 Hey, I wouldn't miss it for the world. 710 00:34:02,517 --> 00:34:03,652 How's your mother? 711 00:34:03,684 --> 00:34:04,785 She's great. 712 00:34:04,820 --> 00:34:07,588 And that husband of yours, he's still treating you well? 713 00:34:07,622 --> 00:34:10,392 Yes, Dad. I'm so proud of you. 714 00:34:10,425 --> 00:34:11,993 Hey, that's my line. 715 00:34:12,026 --> 00:34:13,595 Have you met Portia? 716 00:34:13,628 --> 00:34:15,396 I have, yes. She's amazing. 717 00:34:15,430 --> 00:34:18,265 Told me how you stopped her from marrying a total loser, 718 00:34:18,298 --> 00:34:22,102 which sounds about right. 719 00:34:22,135 --> 00:34:24,538 You look very handsome. 720 00:34:28,443 --> 00:34:29,477 Yeah? 721 00:34:29,510 --> 00:34:31,579 Perfect. 722 00:34:31,611 --> 00:34:33,615 You look perfect. 723 00:34:33,648 --> 00:34:36,318 You guys decided on a honeymoon yet? 724 00:34:36,351 --> 00:34:39,320 We haven't. We talked about it, but... 725 00:34:39,354 --> 00:34:44,159 Well, how about two weeks in the French Riviera? 726 00:34:48,762 --> 00:34:50,364 I've always wanted to go. 727 00:34:50,398 --> 00:34:51,499 [Laughs] I know. 728 00:34:51,532 --> 00:34:53,602 You talked about it my entire life. 729 00:34:56,235 --> 00:34:57,804 Oh, Mom, don't start. 730 00:34:57,838 --> 00:35:00,173 Come on, the car's waiting. 731 00:35:05,878 --> 00:35:07,314 [Violin music playing softly] 732 00:35:09,516 --> 00:35:11,452 Hi. 733 00:35:11,485 --> 00:35:13,988 Kristy: Hey, I was hoping to meet the fantastic 734 00:35:14,021 --> 00:35:16,157 Andrew Mendoza I've been hearing about. 735 00:35:16,189 --> 00:35:17,291 You will. 736 00:35:17,324 --> 00:35:19,360 I just thought a wedding like this 737 00:35:19,392 --> 00:35:20,494 might be a little... 738 00:35:20,526 --> 00:35:22,262 Too soon? 739 00:35:22,296 --> 00:35:23,531 Too much. 740 00:35:23,563 --> 00:35:26,266 Garcia: Ok, I have just made this up. 741 00:35:26,300 --> 00:35:28,302 I call it the Rossi. 742 00:35:28,334 --> 00:35:30,371 It is served in a crystal goblet. 743 00:35:30,403 --> 00:35:32,139 That is with a "C" and one "L." 744 00:35:32,171 --> 00:35:34,007 It is distinguished. It's reliable. 745 00:35:34,041 --> 00:35:36,544 It's a little sweet with just the right amount of bite. 746 00:35:36,577 --> 00:35:38,279 - Will it get me drunk? - Totally. 747 00:35:38,311 --> 00:35:39,512 - I will take a double. - Done. 748 00:35:39,546 --> 00:35:43,450 Oh, and, um, I came to this wedding by myself, 749 00:35:43,483 --> 00:35:45,419 but I will not be dancing by myself. 750 00:35:45,452 --> 00:35:46,887 Do you understand me, Dr. Reid? 751 00:35:46,920 --> 00:35:48,255 - Yes. - Ok. 752 00:35:48,287 --> 00:35:50,958 Hey, where have you been? We've all been waiting. 753 00:35:50,990 --> 00:35:53,494 I was waiting to see if Lisa was gonna have to work an extra shift, 754 00:35:53,526 --> 00:35:57,530 and she does, so maybe she'll make it later. 755 00:35:57,563 --> 00:35:59,899 Can I please have one of your fancy drinks? 756 00:35:59,932 --> 00:36:01,401 Because you asked nicely, you can. 757 00:36:01,434 --> 00:36:03,469 Oh, my gosh, you guys, did you guys hear? 758 00:36:03,503 --> 00:36:06,472 Johnny Mathis is Rossi's best man. 759 00:36:06,505 --> 00:36:09,242 Of course he is. 760 00:36:09,275 --> 00:36:10,510 Lewis: I gotta get some famous friends. 761 00:36:10,543 --> 00:36:11,444 Johnny, I'm telling you, 762 00:36:11,479 --> 00:36:14,381 she is the most beautiful girl in the world. 763 00:36:14,414 --> 00:36:16,984 Then what is she doing with you? 764 00:36:17,017 --> 00:36:18,552 I have no idea. 765 00:36:18,584 --> 00:36:20,854 But your music has a lot to do with it. 766 00:36:20,887 --> 00:36:23,090 Here's to second chances. 767 00:36:23,122 --> 00:36:24,425 Second chances, my friend. 768 00:36:24,458 --> 00:36:26,526 [Classical music playing] 769 00:37:26,452 --> 00:37:28,456 [Applause] 770 00:37:46,039 --> 00:37:47,541 Prentiss: When Dave got engaged, 771 00:37:47,574 --> 00:37:50,043 he pulled out all the stops. 772 00:37:50,077 --> 00:37:51,612 Some of you might not know this, 773 00:37:51,644 --> 00:37:56,083 but he proposed to Krystall in our elevator at the FBI, 774 00:37:56,115 --> 00:37:58,318 which was perfect. 775 00:37:58,351 --> 00:38:00,520 If she said no, he could just go back to work 776 00:38:00,554 --> 00:38:03,523 and she had a built-in escape. 777 00:38:03,557 --> 00:38:07,127 But she said yes, and here we are. 778 00:38:07,159 --> 00:38:09,562 Of course, our good friend David Rossi 779 00:38:09,595 --> 00:38:11,632 has been here before. 780 00:38:11,664 --> 00:38:14,601 This isn't his first rodeo, as they say. 781 00:38:14,633 --> 00:38:17,470 Strangely enough, though, he has never been to an actual rodeo. 782 00:38:17,503 --> 00:38:19,439 But I digress. 783 00:38:19,472 --> 00:38:23,509 Penelope says that this was fate, 784 00:38:23,543 --> 00:38:26,412 that their marriage was in the stars. 785 00:38:26,445 --> 00:38:29,749 Dave and Krystall are twin flames, 786 00:38:29,782 --> 00:38:34,520 two souls that are always meant to be together. 787 00:38:34,554 --> 00:38:36,724 Sometimes it takes time, 788 00:38:36,757 --> 00:38:40,427 sometimes it takes a parallel universe or something, 789 00:38:40,459 --> 00:38:43,097 but the thing about twin flames 790 00:38:43,130 --> 00:38:47,568 is that nothing can keep them apart. 791 00:38:47,601 --> 00:38:50,671 They are a magic unto themselves. 792 00:38:50,704 --> 00:38:54,608 And together, they light the way for all of us. 793 00:38:54,641 --> 00:38:57,577 To David and Krystall. 794 00:38:57,610 --> 00:38:59,679 All: To David and Krystall. 795 00:38:59,713 --> 00:39:02,383 Cheers. Cheers. 796 00:39:02,416 --> 00:39:05,653 [Glasses clinking] 797 00:39:09,655 --> 00:39:12,525 [Dance music playing] 798 00:39:12,559 --> 00:39:18,665 Man: ♪ you make me want to be a better man ♪ 799 00:39:18,697 --> 00:39:24,404 ♪ you make me want to be the best I can ♪ 800 00:39:24,438 --> 00:39:27,541 ♪ you're my sweet inspiration ♪ 801 00:39:27,574 --> 00:39:30,543 ♪ you're my sweet inspiration ♪ 802 00:39:30,577 --> 00:39:33,613 ♪ you're my sweet inspiration ♪ 803 00:39:33,646 --> 00:39:35,248 ♪ yeah, you're my... ♪ 804 00:39:35,282 --> 00:39:37,284 ["Chances are" intro] 805 00:39:45,858 --> 00:39:47,660 Johnny Mathis: ♪ chances are... ♪ 806 00:39:47,693 --> 00:39:50,463 Simmons: Two, please. Thanks. 807 00:39:50,496 --> 00:39:51,664 I shouldn't. 808 00:39:51,697 --> 00:39:52,498 Why? 809 00:39:52,532 --> 00:39:55,769 ♪ The moment you come into view... ♪ 810 00:39:55,802 --> 00:39:58,738 Oh, you're not... 811 00:39:58,771 --> 00:40:01,107 ♪ Chances are you think ♪ 812 00:40:01,141 --> 00:40:03,709 ♪ that I'm in love with you... ♪ 813 00:40:03,742 --> 00:40:06,612 Oh, my god. What are we gonna do? 814 00:40:06,646 --> 00:40:07,848 Number 5. 815 00:40:07,880 --> 00:40:10,149 We're gonna need a bigger boat. 816 00:40:10,182 --> 00:40:12,652 A bigger house, 817 00:40:12,686 --> 00:40:15,088 bigger car, bigger paycheck. 818 00:40:15,121 --> 00:40:17,157 - Can I get a water? - No problem. 819 00:40:18,724 --> 00:40:20,593 Hey. 820 00:40:20,626 --> 00:40:23,463 Um... 821 00:40:23,496 --> 00:40:25,865 So I didn't get a chance to... 822 00:40:25,898 --> 00:40:31,137 Say it back there, but thank you 823 00:40:31,171 --> 00:40:33,307 for saving my life. 824 00:40:33,340 --> 00:40:35,608 You're welcome. You ok? 825 00:40:35,642 --> 00:40:37,277 Yeah. 826 00:40:37,309 --> 00:40:41,280 But Luke was right, though. Two guns, huh? 827 00:40:41,313 --> 00:40:43,483 How long you been wearing an ankle holster? 828 00:40:43,517 --> 00:40:45,385 Around the time I got out of prison. 829 00:40:45,418 --> 00:40:46,620 Right. 830 00:40:46,653 --> 00:40:48,755 ♪ Guess you feel you'll always be... ♪ 831 00:40:48,787 --> 00:40:52,525 Look, so what I said back there, I, uh... 832 00:40:52,559 --> 00:40:55,295 I needed to say something that would get his attention, 833 00:40:55,327 --> 00:40:58,331 and I needed to say something that would get your attention. 834 00:40:58,365 --> 00:41:02,269 You know, so, I, uh, I just needed to throw him off balance. 835 00:41:02,302 --> 00:41:05,639 - Jennifer... - ♪ chances are your chances are... ♪ 836 00:41:05,671 --> 00:41:07,673 Truth or dare? 837 00:41:07,706 --> 00:41:11,711 ♪ Awfully good ♪ 838 00:41:14,414 --> 00:41:16,350 Truth. 839 00:41:16,383 --> 00:41:18,651 Did you mean it? 840 00:41:22,789 --> 00:41:25,292 Prentiss: Guys, they're about to cut the cake. 841 00:41:25,325 --> 00:41:27,294 Uh, great. We'll be right there. 842 00:41:27,327 --> 00:41:28,462 [Clears throat] 843 00:41:28,494 --> 00:41:29,729 Just... 844 00:41:29,762 --> 00:41:31,531 ♪ That fill the skies ♪ 845 00:41:31,564 --> 00:41:32,666 It's ok. 846 00:41:32,699 --> 00:41:34,635 ♪ Are in my eyes ♪ 847 00:41:34,668 --> 00:41:37,204 Everything's ok. 848 00:41:37,237 --> 00:41:40,773 - ♪ Guess you feel you'll always be ♪ - Yeah. 849 00:41:40,807 --> 00:41:41,875 Yeah. 850 00:41:41,907 --> 00:41:45,545 ♪ The one and only one for me ♪ 851 00:41:45,579 --> 00:41:48,682 ♪ and if you think you could... ♪ 852 00:41:48,715 --> 00:41:50,684 Ok. 853 00:41:50,717 --> 00:41:56,856 ♪ Well, chances are your chances are ♪ 854 00:41:56,889 --> 00:42:02,295 ♪ awfully good ♪ 855 00:42:02,329 --> 00:42:10,704 ♪ the chances are your chances are... ♪ 856 00:42:10,737 --> 00:42:12,905 Rossi, voice-over: A good friend of mine once said, 857 00:42:12,938 --> 00:42:16,442 "all you need is love." 858 00:42:17,866 --> 00:42:21,871 Synced and corrected by deglinglau www.addic7ed.com 60849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.