All language subtitles for Cocaine.Godmother.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,636 --> 00:05:04,605 Griselda Blanco. 2 00:05:07,040 --> 00:05:08,075 Her file wouldn't cross my desk 3 00:05:08,108 --> 00:05:09,643 at the D.E.A. 4 00:05:09,677 --> 00:05:12,079 until long after she arrived in America. 5 00:05:14,382 --> 00:05:18,586 She made it to New York in 1972. 6 00:05:18,619 --> 00:05:21,789 She was small time at first, a petty criminal... 7 00:05:25,926 --> 00:05:27,027 just trying to make ends meet 8 00:05:27,060 --> 00:05:31,499 for her husband and her three little boys. 9 00:05:42,776 --> 00:05:44,645 Now, it turns out she was a natural 10 00:05:44,678 --> 00:05:46,780 at counterfeiting passports... 11 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 and the local drug dealers kept her busy, 12 00:05:51,885 --> 00:05:55,456 Especially Alberto Bravo. 13 00:06:04,164 --> 00:06:05,433 Let's have some rum. 14 00:06:08,936 --> 00:06:10,170 Griselda! 15 00:06:10,203 --> 00:06:12,406 Where is the rum? 16 00:06:21,715 --> 00:06:23,984 Ah. She found it. Bingo. 17 00:06:24,017 --> 00:06:26,153 The boys will be up in two hours, Carlos. 18 00:06:26,186 --> 00:06:27,788 And you. 19 00:06:27,821 --> 00:06:29,790 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 20 00:06:29,823 --> 00:06:31,158 Ah, it's simple. 21 00:06:31,191 --> 00:06:33,594 Because I get to see you. 22 00:06:33,627 --> 00:06:35,429 Where are the goods? He doesn't have all day. 23 00:06:51,879 --> 00:06:54,114 These are fantastic. 24 00:06:54,147 --> 00:06:55,616 You only get better, Griselda. 25 00:06:55,649 --> 00:06:56,717 Well, somebody 26 00:06:56,750 --> 00:06:58,952 has to keep food on the table. 27 00:06:58,986 --> 00:07:01,054 Hey, you shut your mouth, woman. 28 00:07:01,088 --> 00:07:03,824 Well... I should get going, 29 00:07:03,857 --> 00:07:05,893 as much as I would love to stay, 30 00:07:05,926 --> 00:07:07,160 but remember... 31 00:07:07,194 --> 00:07:08,762 ...If you ever... 32 00:07:08,796 --> 00:07:11,699 ...Want to make real money, give you a call. 33 00:07:11,732 --> 00:07:13,534 Hilarious, Alberto. 34 00:07:13,567 --> 00:07:14,468 As always. 35 00:07:15,536 --> 00:07:17,538 "Hilarious." 36 00:08:35,583 --> 00:08:36,750 Griselda. 37 00:08:38,686 --> 00:08:40,287 You should know... 38 00:08:40,320 --> 00:08:43,090 I won't be one of your mules, Alberto. 39 00:08:44,758 --> 00:08:46,760 Mules are quiet and dumb. 40 00:08:46,794 --> 00:08:47,695 You don't exactly 41 00:08:47,728 --> 00:08:48,896 fit the bill. 42 00:08:48,929 --> 00:08:50,197 Exactly. 43 00:08:50,230 --> 00:08:51,599 They're... 44 00:08:51,632 --> 00:08:53,300 farm workers. 45 00:08:53,333 --> 00:08:55,669 Peasants. 46 00:08:55,703 --> 00:08:57,170 So? 47 00:08:57,204 --> 00:08:58,606 So... 48 00:08:58,639 --> 00:09:02,142 smuggling is cosmetic. 49 00:09:02,175 --> 00:09:04,745 What's on the surface. 50 00:09:04,778 --> 00:09:08,616 You look good, you do good, no? 51 00:09:08,649 --> 00:09:10,283 In life. 52 00:09:10,317 --> 00:09:13,120 I suppose. 53 00:09:15,823 --> 00:09:18,325 Use women, pretty women. 54 00:09:19,793 --> 00:09:23,130 Models, even. 55 00:09:28,268 --> 00:09:29,837 Looks good, no? 56 00:09:29,870 --> 00:09:31,304 Mm-mm. 57 00:09:31,338 --> 00:09:33,140 Huh? 58 00:09:33,173 --> 00:09:38,178 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 59 00:09:38,211 --> 00:09:40,614 No. 60 00:09:43,383 --> 00:09:46,253 I have a kilo on me right now. 61 00:09:47,420 --> 00:09:50,891 Well, flour, but you get the idea. 62 00:09:57,164 --> 00:09:59,867 I found these at the pharmacy, 63 00:09:59,900 --> 00:10:02,870 filled them with flour, 64 00:10:02,903 --> 00:10:05,105 sewed them into my bra, 65 00:10:05,138 --> 00:10:06,774 my girdle, 66 00:10:06,807 --> 00:10:08,175 and I put the rest in my heels. 67 00:10:09,710 --> 00:10:10,711 You're joking. 68 00:10:10,744 --> 00:10:12,713 No. 69 00:10:12,746 --> 00:10:15,849 We'll get a hotel room after lunch. 70 00:10:15,883 --> 00:10:18,118 Only to show you. 71 00:10:48,481 --> 00:10:51,051 You look nice. 72 00:10:51,084 --> 00:10:53,186 What's the occasion? 73 00:10:53,220 --> 00:10:55,122 Why aren't you at work? 74 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 I came home early. 75 00:10:57,024 --> 00:11:00,293 Oh. You mean you were fired again? 76 00:11:00,327 --> 00:11:02,863 Just to be clear, 77 00:11:02,896 --> 00:11:04,765 no wife of mine is running drugs 78 00:11:04,798 --> 00:11:06,333 for Alberto Bravo. 79 00:11:06,366 --> 00:11:08,268 I'm trying to make money, Carlos, 80 00:11:08,301 --> 00:11:09,903 get us out of this hell hole. 81 00:11:09,937 --> 00:11:11,739 Well, then, you'll wind up in jail. 82 00:11:11,772 --> 00:11:14,107 I'm already in jail. 83 00:11:16,143 --> 00:11:18,078 I am in charge of this family! 84 00:11:18,111 --> 00:11:19,980 Now, get me a beer. 85 00:11:20,013 --> 00:11:22,115 Please. 86 00:11:23,751 --> 00:11:26,186 Okay. 87 00:11:26,219 --> 00:11:28,121 You did say please. 88 00:12:02,222 --> 00:12:04,357 Get up! 89 00:12:04,391 --> 00:12:07,260 I want you gone before my boys get home! 90 00:12:07,294 --> 00:12:09,396 And if you ever come back... 91 00:12:09,429 --> 00:12:11,198 You crazy bitch. 92 00:12:11,231 --> 00:12:13,166 Get out! 93 00:12:58,846 --> 00:13:01,248 This woman is gonna make us rich. 94 00:13:01,281 --> 00:13:03,316 She's amazing... 95 00:14:17,257 --> 00:14:19,159 Let's get a drink. 96 00:14:24,331 --> 00:14:26,266 You're quite a dancer. 97 00:14:26,299 --> 00:14:28,301 Thank you. 98 00:14:28,335 --> 00:14:30,003 I'm Caroline. 99 00:14:30,037 --> 00:14:32,539 Carolina. 100 00:14:32,572 --> 00:14:35,208 What shall we toast to, Carolina? 101 00:14:35,242 --> 00:14:37,510 The good life. 102 00:14:37,544 --> 00:14:40,180 May we all live the good life. 103 00:14:51,024 --> 00:14:52,592 Look at that face. 104 00:14:54,261 --> 00:14:56,196 Beautiful. 105 00:15:00,467 --> 00:15:03,603 A face that deserves the good life. 106 00:15:13,981 --> 00:15:16,716 Griselda and Alberto made good partners... 107 00:15:16,749 --> 00:15:21,221 in crime and otherwise. 108 00:15:21,254 --> 00:15:24,424 He had the connections, she had the ideas... 109 00:15:24,457 --> 00:15:28,228 like a permanent light bulb above her head. 110 00:15:28,261 --> 00:15:31,498 Every day, she found new inspiration, 111 00:15:31,531 --> 00:15:34,667 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 112 00:15:34,701 --> 00:15:38,005 knowing they'd never get searched. 113 00:15:38,038 --> 00:15:39,206 The wheelchair was a nice touch. 114 00:15:44,611 --> 00:15:47,280 And she went back to Medellín, 115 00:15:47,314 --> 00:15:50,283 only now she was the one calling the shots. 116 00:15:56,723 --> 00:15:59,959 She oversaw every single detail. 117 00:16:02,062 --> 00:16:03,496 She teamed up with a local supplier 118 00:16:03,530 --> 00:16:05,665 who was making quite a name for himself... 119 00:16:05,698 --> 00:16:08,201 Pablo Escobar. 120 00:16:09,636 --> 00:16:12,105 It was the early days for both of them, 121 00:16:12,139 --> 00:16:15,142 but the money was pouring in. 122 00:16:15,175 --> 00:16:18,011 Pablo had the coke... 123 00:16:20,613 --> 00:16:22,382 but it was Griselda's inventiveness 124 00:16:22,415 --> 00:16:25,418 that got it across the border. 125 00:16:27,620 --> 00:16:30,190 Bravo. 126 00:16:59,319 --> 00:17:02,289 Her little boys had become teenagers. 127 00:17:07,727 --> 00:17:09,229 She moved uptown 128 00:17:09,262 --> 00:17:11,464 to a spacious new apartment. 129 00:17:12,865 --> 00:17:15,368 And to manage all of this, 130 00:17:15,402 --> 00:17:18,838 she had help... 131 00:17:18,871 --> 00:17:21,308 Carolina. 132 00:17:30,250 --> 00:17:31,351 Hey. 133 00:17:31,384 --> 00:17:32,619 Hey. 134 00:17:34,654 --> 00:17:37,090 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 135 00:17:37,124 --> 00:17:39,459 It's all right. 136 00:17:39,492 --> 00:17:41,694 So how was Medellín? 137 00:17:41,728 --> 00:17:44,664 It could not have gone better. 138 00:17:44,697 --> 00:17:47,134 You saved me... 139 00:17:47,167 --> 00:17:48,601 again. 140 00:17:48,635 --> 00:17:50,503 Thank you, Carolina. 141 00:17:50,537 --> 00:17:54,274 Honestly, I don't mind watching them. 142 00:17:54,307 --> 00:17:56,209 I love those boys. 143 00:17:56,243 --> 00:17:59,146 So how were they? 144 00:18:01,181 --> 00:18:02,682 The principal called. 145 00:18:02,715 --> 00:18:03,716 Twice. 146 00:18:03,750 --> 00:18:05,118 Twice? 147 00:18:05,152 --> 00:18:06,353 Uber, of course, has been a dream. 148 00:18:06,386 --> 00:18:08,388 I'm not worried about Uber. 149 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 But Dixon's been skipping class again 150 00:18:10,457 --> 00:18:12,392 and going to the tracks. 151 00:18:12,425 --> 00:18:14,627 What is it with those stupid horses? 152 00:18:14,661 --> 00:18:15,895 And he's been taking bets 153 00:18:15,928 --> 00:18:17,430 from his classmates, so... 154 00:18:17,464 --> 00:18:18,598 No. 155 00:18:18,631 --> 00:18:21,401 One more time, and he's suspended. 156 00:18:22,635 --> 00:18:25,405 Mm. And Osvaldo? 157 00:18:27,507 --> 00:18:29,342 With so little muscle, I was hoping for some brain. 158 00:18:30,677 --> 00:18:31,844 The thing about Osvaldo 159 00:18:31,878 --> 00:18:34,181 is he's still failing sixth-grade math. 160 00:18:34,214 --> 00:18:35,648 No, he's in the eighth grade. 161 00:18:35,682 --> 00:18:37,450 I know. 162 00:18:39,586 --> 00:18:42,722 All their father's genes. 163 00:18:45,558 --> 00:18:47,660 I don't want to hear any more. 164 00:18:49,696 --> 00:18:51,398 All right, well... 165 00:18:57,804 --> 00:18:59,572 What are you doing? 166 00:18:59,606 --> 00:19:01,874 You have people to do that for you. 167 00:19:01,908 --> 00:19:04,511 The girl never showed, so I had to do it. 168 00:19:04,544 --> 00:19:05,878 Easy as pie. 169 00:19:05,912 --> 00:19:08,415 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 170 00:19:08,448 --> 00:19:09,616 I mean it. 171 00:19:09,649 --> 00:19:10,817 I mean, if you go to prison... 172 00:19:10,850 --> 00:19:11,784 what... 173 00:19:11,818 --> 00:19:14,187 Okay. 174 00:19:14,221 --> 00:19:16,189 I promise. 175 00:19:17,590 --> 00:19:18,791 You may be the only one 176 00:19:18,825 --> 00:19:21,328 that actually cares about me, Carolina. 177 00:19:21,361 --> 00:19:23,230 That's not true. 178 00:19:24,864 --> 00:19:28,501 I'll always take care of you. You know that, right? 179 00:19:31,604 --> 00:19:33,440 Mom? 180 00:19:33,473 --> 00:19:35,975 Is that you? 181 00:19:36,008 --> 00:19:37,710 My love... 182 00:19:37,744 --> 00:19:39,446 Oh. 183 00:19:39,479 --> 00:19:41,581 Why are you awake, my love? 184 00:19:41,614 --> 00:19:43,383 It's not very late. 185 00:19:43,416 --> 00:19:45,618 Oh, it's late. Let's go back to bed. 186 00:19:47,387 --> 00:19:51,291 You made the honors list again! 187 00:19:51,324 --> 00:19:52,992 Oh! 188 00:19:53,025 --> 00:19:54,894 I love you so much. 189 00:19:56,363 --> 00:19:57,897 You'll be the first in our family 190 00:19:57,930 --> 00:19:59,332 to graduate college. 191 00:19:59,366 --> 00:20:01,468 I'm gonna be the first in our family 192 00:20:01,501 --> 00:20:02,602 to graduate high school. 193 00:20:03,736 --> 00:20:04,771 Say "uncle", bean pole! 194 00:20:04,804 --> 00:20:05,838 Hey! Enough! 195 00:20:05,872 --> 00:20:07,707 He's gonna pass out! Dixon! 196 00:20:07,740 --> 00:20:10,610 You two... out of my sight! 197 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 Go! 198 00:20:14,381 --> 00:20:16,449 Have a good day, my love. 199 00:20:18,351 --> 00:20:19,786 Mm... 200 00:20:19,819 --> 00:20:22,955 You... if I hear you're at the track today, 201 00:20:22,989 --> 00:20:24,691 I'll choke you myself. 202 00:20:24,724 --> 00:20:25,758 And you? 203 00:20:25,792 --> 00:20:28,528 Ay. Just go. 204 00:20:31,731 --> 00:20:34,334 One more, one more, one more. 205 00:20:55,955 --> 00:20:58,991 What the hell? Who did this? 206 00:20:59,025 --> 00:21:00,259 Boys! 207 00:21:01,361 --> 00:21:02,662 Where is it? 208 00:21:02,695 --> 00:21:05,332 Mama, calm down. It's all here. 209 00:21:05,365 --> 00:21:08,635 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 210 00:21:08,668 --> 00:21:09,902 Where's Uber? 211 00:21:09,936 --> 00:21:11,638 He's at football practice. He's fine. 212 00:21:11,671 --> 00:21:14,774 Okay, you have about two seconds. 213 00:21:14,807 --> 00:21:16,008 We figured out th... 214 00:21:16,042 --> 00:21:17,344 It's in the suitcase. 215 00:21:17,377 --> 00:21:19,011 She's supposed to guess, you idiot. 216 00:21:19,045 --> 00:21:20,947 Knife, please. 217 00:21:29,088 --> 00:21:30,323 Behold, 218 00:21:30,357 --> 00:21:31,758 the false-bottom suitcase! 219 00:21:34,994 --> 00:21:37,597 Well, shit. 220 00:21:37,630 --> 00:21:39,366 Here's the thing, Mama. 221 00:21:39,399 --> 00:21:41,000 We're not going back to school. 222 00:21:41,033 --> 00:21:41,968 What? 223 00:21:42,001 --> 00:21:43,403 We want to work for you. 224 00:21:43,436 --> 00:21:44,904 Are you insane? You're kids. 225 00:21:44,937 --> 00:21:45,972 Exactly. 226 00:21:46,005 --> 00:21:47,574 It's a perfect cover. 227 00:21:47,607 --> 00:21:49,342 And since you're marrying Alberto... 228 00:21:49,376 --> 00:21:51,611 Boys need a father. A proper one. 229 00:21:51,644 --> 00:21:53,513 It can be a family enterprise. 230 00:21:53,546 --> 00:21:55,815 I escaped Colombia to come to the United States 231 00:21:55,848 --> 00:21:59,085 so that you and you could get an education. 232 00:21:59,118 --> 00:22:00,086 Leave that to Uber. 233 00:22:00,119 --> 00:22:01,688 I said no! 234 00:22:01,721 --> 00:22:04,056 Fine. I'll keep up my side business at school. 235 00:22:04,090 --> 00:22:05,658 And maybe Osvaldo 236 00:22:05,692 --> 00:22:07,059 will learn to read by the time he graduates. 237 00:22:07,093 --> 00:22:09,996 You don't talk to me like this! 238 00:23:09,188 --> 00:23:10,623 Hey! 239 00:23:10,657 --> 00:23:12,825 Shall we see who is getting married next? 240 00:23:12,859 --> 00:23:15,695 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 241 00:23:15,728 --> 00:23:18,531 This is so exciting! 242 00:23:18,565 --> 00:23:20,099 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 243 00:23:20,132 --> 00:23:21,734 Okay. Enough, enough. 244 00:23:21,768 --> 00:23:23,035 Okay. 245 00:23:23,069 --> 00:23:24,471 Close my eyes... 246 00:23:24,504 --> 00:23:26,773 And... 247 00:23:26,806 --> 00:23:29,842 The lucky groom is... 248 00:23:31,578 --> 00:23:32,845 No. 249 00:23:34,180 --> 00:23:35,615 No, no, no, no, no. 250 00:23:35,648 --> 00:23:37,717 Another one. 251 00:23:39,819 --> 00:23:41,020 The lucky groom! 252 00:23:41,053 --> 00:23:42,121 Hey! 253 00:26:41,367 --> 00:26:44,771 This is the wedding gift I really wanted. 254 00:27:13,399 --> 00:27:16,035 Now, this is where I come in. 255 00:27:16,068 --> 00:27:17,269 We got wind 256 00:27:17,303 --> 00:27:20,106 there was a new player on scene. 257 00:27:20,139 --> 00:27:21,874 She had dozens of distribution shops 258 00:27:21,908 --> 00:27:24,677 around the city, 259 00:27:24,711 --> 00:27:26,212 and she was moving way more product 260 00:27:26,245 --> 00:27:27,980 than we could possibly track. 261 00:27:34,053 --> 00:27:36,088 Freeze! 262 00:27:54,340 --> 00:27:57,910 You sure have been flying a lot lately, hmm? 263 00:28:00,947 --> 00:28:04,283 Oh, would you look at that? 264 00:28:04,316 --> 00:28:07,854 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 265 00:28:11,791 --> 00:28:14,226 Got at least 50 back there. 266 00:28:14,260 --> 00:28:17,864 50 Ks? 267 00:28:17,897 --> 00:28:22,034 You've certainly been a busy little bee. 268 00:28:22,068 --> 00:28:24,036 All right, let's save some time. 269 00:28:24,070 --> 00:28:25,504 Although, 50 Ks? 270 00:28:25,537 --> 00:28:28,307 I mean, all you really have is time, isn't it? 271 00:28:28,340 --> 00:28:30,442 Give me a name. 272 00:28:41,120 --> 00:28:43,155 I don't have a name. 273 00:28:44,356 --> 00:28:47,459 Shh, shh, shh. 274 00:28:47,493 --> 00:28:49,361 You're making your girlfriend cry. 275 00:28:49,395 --> 00:28:51,964 Por favor deje de. 276 00:28:51,998 --> 00:28:53,432 No una palabra. 277 00:28:57,103 --> 00:28:59,438 Aqui, aqui! 278 00:29:10,883 --> 00:29:13,820 She doesn't know anything, 279 00:29:13,853 --> 00:29:16,889 and even if she did, she wouldn't tell you. 280 00:29:16,923 --> 00:29:19,158 They'd kill her family. 281 00:29:19,191 --> 00:29:21,493 I'm already a dead man. 282 00:29:21,527 --> 00:29:23,562 Yeah, that you are. 283 00:29:23,595 --> 00:29:26,365 So why don't you give me something, mm? 284 00:29:26,398 --> 00:29:29,101 I don't want some low-level bullshit clerk. 285 00:29:29,135 --> 00:29:30,803 I want a real player. 286 00:29:33,039 --> 00:29:34,340 Tell me his name. 287 00:29:36,575 --> 00:29:39,345 Griselda. 288 00:29:39,378 --> 00:29:41,380 They call her La Madrina. 289 00:29:45,017 --> 00:29:47,053 A woman? 290 00:30:02,468 --> 00:30:03,870 Yes? 291 00:30:03,903 --> 00:30:05,371 You have to run. 292 00:30:05,404 --> 00:30:06,538 They have Julio! 293 00:30:06,572 --> 00:30:08,207 Now! 294 00:30:15,014 --> 00:30:16,182 Hurry! Let's go! 295 00:30:16,215 --> 00:30:17,516 I know! I know! 296 00:30:22,221 --> 00:30:24,223 Quick! 297 00:30:24,256 --> 00:30:25,124 Alberto! Move it! 298 00:30:25,157 --> 00:30:26,993 The van's ready! 299 00:30:34,433 --> 00:30:35,834 Go! Go, go, go, go! 300 00:30:37,569 --> 00:30:39,838 Let's go. Let's go! 301 00:30:44,143 --> 00:30:45,511 Ready? Let's go. 302 00:30:49,581 --> 00:30:52,885 The woman was smart, 303 00:30:52,919 --> 00:30:54,286 and when I thought I was close, 304 00:30:54,320 --> 00:30:56,122 she was always a step ahead... 305 00:30:58,590 --> 00:31:00,326 heading to another safe house. 306 00:31:00,359 --> 00:31:03,129 She had 'em all over the city. 307 00:31:06,999 --> 00:31:09,035 Hurry! 308 00:31:13,940 --> 00:31:15,341 What are you doing? Get in. 309 00:31:15,374 --> 00:31:16,308 But-but my apartment. 310 00:31:16,342 --> 00:31:18,277 I mean, are we coming back? 311 00:31:18,310 --> 00:31:19,445 No. 312 00:31:19,478 --> 00:31:20,646 I can't just leave! 313 00:31:20,679 --> 00:31:22,381 Now, listen to me. 314 00:31:22,414 --> 00:31:24,683 I told you I'd always take care of you. 315 00:31:24,716 --> 00:31:27,553 This is your real family now, please, Carolina. 316 00:31:28,654 --> 00:31:30,189 - Okay? - Okay. 317 00:31:33,125 --> 00:31:34,994 The new guy did well under pressure. 318 00:31:35,027 --> 00:31:36,095 He stuck to the plan. 319 00:31:36,128 --> 00:31:37,429 - Get rid of him. - He didn't talk. 320 00:31:37,463 --> 00:31:38,430 - He got caught. - He's in jail. 321 00:31:38,464 --> 00:31:39,999 - Get rid of him! - All right. 322 00:31:46,105 --> 00:31:49,408 She vanished. 323 00:31:49,441 --> 00:31:50,709 Maybe I was too close. 324 00:31:50,742 --> 00:31:54,546 They headed to Miami, where business was booming, 325 00:31:54,580 --> 00:31:58,951 and all that competition ignited her thirst for blood, 326 00:31:58,985 --> 00:32:01,120 and the ideas just kept coming, 327 00:32:01,153 --> 00:32:03,255 including one of her signature moves... 328 00:32:03,289 --> 00:32:05,992 drive-by motorcycle assassins. 329 00:32:09,561 --> 00:32:11,197 Soon enough, 330 00:32:11,230 --> 00:32:14,066 every cartel in the city wanted her dead. 331 00:32:14,100 --> 00:32:16,969 It was time to step up security, 332 00:32:17,003 --> 00:32:18,971 and she demanded the best. 333 00:32:21,573 --> 00:32:24,310 I hear you might be looking for a job. 334 00:32:24,343 --> 00:32:26,278 I might. 335 00:32:26,312 --> 00:32:27,613 Unfortunately, 336 00:32:27,646 --> 00:32:30,016 my employers seem to die a lot. 337 00:32:30,049 --> 00:32:31,317 Great. 338 00:32:31,350 --> 00:32:34,053 And you call yourself head of security? 339 00:32:34,086 --> 00:32:35,321 I apologize. 340 00:32:35,354 --> 00:32:37,556 They insisted on coming. 341 00:32:37,589 --> 00:32:41,460 Mama's little soldiers, huh? 342 00:32:41,493 --> 00:32:44,196 You got this, right? 343 00:32:44,230 --> 00:32:46,332 Don't need me. 344 00:32:46,365 --> 00:32:48,134 That's right. 345 00:32:48,167 --> 00:32:49,401 This is just a courtesy meeting. 346 00:32:49,435 --> 00:32:51,537 Okay, quiet. I swear to god, 347 00:32:51,570 --> 00:32:52,504 if you say another word... 348 00:32:52,538 --> 00:32:53,505 It's fine. It's fine. 349 00:32:53,539 --> 00:32:55,707 Let them speak. Really. 350 00:32:58,077 --> 00:33:01,013 Well, seeing as this is a courtesy meeting... 351 00:33:01,047 --> 00:33:03,315 here's my two cents. 352 00:33:05,251 --> 00:33:07,786 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 353 00:33:07,819 --> 00:33:10,189 And to get to her? 354 00:33:10,222 --> 00:33:12,391 Well, they'll find you two in your beds 355 00:33:12,424 --> 00:33:14,293 and cut your tongues out, 356 00:33:14,326 --> 00:33:15,994 and you'll never see them coming. 357 00:33:22,568 --> 00:33:24,703 Let's go, turds. 358 00:33:24,736 --> 00:33:26,638 I hear you have another brother. 359 00:33:37,783 --> 00:33:39,318 You see? 360 00:33:39,351 --> 00:33:41,820 Uber's not interested in the family business. 361 00:33:41,853 --> 00:33:43,322 I mean, look at him. 362 00:33:43,355 --> 00:33:46,292 He wants the blonde girlfriend 363 00:33:46,325 --> 00:33:49,628 and to be Mr. All-American. 364 00:34:34,540 --> 00:34:35,507 Rudy's here, Mama. 365 00:34:35,541 --> 00:34:36,408 Huh? 366 00:34:36,442 --> 00:34:37,409 Rudy's here. 367 00:34:37,443 --> 00:34:38,844 Oh. 368 00:34:40,612 --> 00:34:43,249 For Carolina's birthday tomorrow. 369 00:34:43,282 --> 00:34:45,317 What do you think? 370 00:34:45,351 --> 00:34:47,553 I think you've already given her, like, five watches. 371 00:34:49,321 --> 00:34:51,290 Good point. 372 00:34:54,360 --> 00:34:55,761 Where's Alberto? 373 00:34:55,794 --> 00:34:58,664 He should be on his way to Medellín, no? 374 00:34:58,697 --> 00:35:00,566 He must be busy. 375 00:35:00,599 --> 00:35:02,401 Yes... of course. 376 00:35:03,535 --> 00:35:04,703 Those girls certainly 377 00:35:04,736 --> 00:35:06,405 can't pack their big-boobed chests 378 00:35:06,438 --> 00:35:07,739 with my coca all by themselves, 379 00:35:07,773 --> 00:35:10,576 now, can they? 380 00:35:10,609 --> 00:35:12,244 Mm? 381 00:35:26,758 --> 00:35:28,627 Madrina. 382 00:35:28,660 --> 00:35:30,796 I can truly say the pleasure is all mine. 383 00:35:30,829 --> 00:35:33,499 Why, look at that. 384 00:35:33,532 --> 00:35:37,336 Already we agree on something, Rodolfo. 385 00:35:37,369 --> 00:35:38,637 Rudy. 386 00:35:38,670 --> 00:35:41,307 I prefer Rodolfo. 387 00:35:41,340 --> 00:35:43,809 I have a statistics final. 388 00:35:43,842 --> 00:35:45,177 Where is Susan, my love? 389 00:35:45,211 --> 00:35:46,645 You always study together. 390 00:35:46,678 --> 00:35:47,546 Susan? 391 00:35:47,579 --> 00:35:48,714 My girlfriend. 392 00:35:48,747 --> 00:35:50,482 Home. 393 00:35:50,516 --> 00:35:51,650 Apparently she's been spending a bit too much time 394 00:35:51,683 --> 00:35:54,186 at the spic drug den. 395 00:35:54,220 --> 00:35:56,588 The "spic drug den"? 396 00:35:56,622 --> 00:35:58,357 Who says this? 397 00:35:58,390 --> 00:35:59,825 Probably her dad. 398 00:35:59,858 --> 00:36:01,460 He likes to run his mouth after a few scotches. 399 00:36:01,493 --> 00:36:03,829 No big deal. I gotta go study. 400 00:36:03,862 --> 00:36:05,631 "Spic drug den." 401 00:36:13,472 --> 00:36:18,310 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 402 00:36:19,778 --> 00:36:21,880 Well, with all due respect... 403 00:36:21,913 --> 00:36:24,216 no one has. 404 00:36:24,250 --> 00:36:26,885 What I need, 405 00:36:26,918 --> 00:36:28,854 what I require 406 00:36:28,887 --> 00:36:32,324 is someone who knows exactly what to do, 407 00:36:32,358 --> 00:36:34,326 before I even say it. 408 00:36:34,360 --> 00:36:36,395 Then what you need is me. 409 00:36:36,428 --> 00:36:38,430 Good. 410 00:36:38,464 --> 00:36:41,367 Make him disappear. 411 00:36:41,400 --> 00:36:43,402 Who? 412 00:36:44,603 --> 00:36:46,705 That slut's father. 413 00:36:48,340 --> 00:36:51,610 Maybe this is not the best time for personal business. 414 00:36:51,643 --> 00:36:54,012 Nobody insults this family. 415 00:36:54,045 --> 00:36:56,014 Nobody. 416 00:36:56,047 --> 00:36:58,750 Calling us spics? 417 00:36:58,784 --> 00:37:02,288 We are Colombians, for God's sake. 418 00:37:10,028 --> 00:37:13,532 Why are you still standing there? Huh? 419 00:37:13,565 --> 00:37:17,903 The first order I give you, your enormous balls shrink? 420 00:37:20,806 --> 00:37:22,574 Consider it done. 421 00:37:22,608 --> 00:37:24,443 Yes. 422 00:37:40,959 --> 00:37:42,361 Griselda had a permanent V.I.P. booth 423 00:37:42,394 --> 00:37:43,695 at the club 424 00:37:43,729 --> 00:37:44,896 where she laundered some of her cash, 425 00:37:44,930 --> 00:37:46,432 which meant 426 00:37:46,465 --> 00:37:48,300 she had to tolerate the owner, Gerry, 427 00:37:48,334 --> 00:37:50,569 and his, uh, pink blazer. 428 00:37:50,602 --> 00:37:51,770 - Not tonight, Gerry! - Wow, whoa, whoa... 429 00:37:51,803 --> 00:37:53,605 I calisten to anything tonight. 430 00:37:53,639 --> 00:37:55,641 Relax, man, it's... 431 00:37:55,674 --> 00:37:57,609 All right. Okay. 432 00:38:07,819 --> 00:38:09,921 Uber! 433 00:38:09,955 --> 00:38:12,924 We've been waiting for you, my darling! 434 00:38:12,958 --> 00:38:13,959 Uber! 435 00:38:13,992 --> 00:38:14,793 Sit down! Now! 436 00:38:18,764 --> 00:38:21,833 I wanted to marry her, Mom! 437 00:38:21,867 --> 00:38:23,902 Did you know about this? 438 00:38:23,935 --> 00:38:25,404 What are you talking about? 439 00:38:25,437 --> 00:38:26,738 She had my girlfriend's dad killed! 440 00:38:27,939 --> 00:38:29,775 Don't you ever speak such nonsense again! 441 00:38:29,808 --> 00:38:31,977 Understand? 442 00:38:32,010 --> 00:38:33,912 Now, sit down. 443 00:38:35,447 --> 00:38:37,082 Okay, so... 444 00:38:37,115 --> 00:38:39,050 looks like I just... 445 00:38:39,084 --> 00:38:42,020 I just signed my own death warrant. Hmm? 446 00:38:43,655 --> 00:38:45,991 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 447 00:38:46,024 --> 00:38:48,494 One big, happy family! 448 00:38:48,527 --> 00:38:50,061 It's a party, isn't it? Let's... 449 00:38:50,095 --> 00:38:51,863 Let's have a few drinks! 450 00:38:51,897 --> 00:38:53,465 It's a family! It's a family party! 451 00:38:53,499 --> 00:38:55,634 We gotta have a toast. Okay? A toast! 452 00:38:58,003 --> 00:38:59,538 Bring in the cake! 453 00:39:00,672 --> 00:39:03,375 ♪ Happy birthday to you 454 00:39:03,409 --> 00:39:04,510 Come on! Come on! 455 00:39:04,543 --> 00:39:07,679 ♪ Happy birthday to you 456 00:39:07,713 --> 00:39:12,384 ♪ Happy birthday Carolina ♪ 457 00:39:12,418 --> 00:39:16,888 ♪ Happy birthday to you 458 00:39:16,922 --> 00:39:18,123 Hey! 459 00:39:34,540 --> 00:39:37,709 Uber never forgave her for what she did, 460 00:39:37,743 --> 00:39:40,045 and quitting school and joining the business 461 00:39:40,078 --> 00:39:42,448 was his revenge. 462 00:39:42,481 --> 00:39:44,483 He was good at being good, 463 00:39:44,516 --> 00:39:45,984 but even better at being bad. 464 00:39:46,017 --> 00:39:47,486 Shoot your ass! Okay? 465 00:39:47,519 --> 00:39:49,488 That's what I said if I was going to... win. 466 00:39:49,521 --> 00:39:51,590 That's what I told you if I was gonna win, all right? 467 00:39:51,623 --> 00:39:52,824 Remember? I told him. 468 00:39:52,858 --> 00:39:53,959 I told him I'd shoot him right in the face. 469 00:39:53,992 --> 00:39:55,160 The second I get a three-of-a-kind, 470 00:39:55,193 --> 00:39:56,795 I told him there was gonna be an ace. 471 00:39:56,828 --> 00:39:58,497 That's what I said, right? 472 00:39:58,530 --> 00:40:00,966 That's what I told you! 473 00:40:04,970 --> 00:40:07,573 Everything I touch turns to shit. 474 00:40:07,606 --> 00:40:09,741 Even my own sons. 475 00:40:09,775 --> 00:40:10,742 Stop. Stop. 476 00:40:10,776 --> 00:40:12,578 No. 477 00:40:12,611 --> 00:40:15,614 My husband is too busy screwing bra models in Medellín 478 00:40:15,647 --> 00:40:17,883 to keep a proper eye on business. 479 00:40:17,916 --> 00:40:20,586 He does half his drops in broad daylight. 480 00:40:20,619 --> 00:40:22,053 He's weak! 481 00:40:22,087 --> 00:40:24,790 And weak is dangerous! 482 00:40:24,823 --> 00:40:27,125 The D.E.A. is already too close! 483 00:40:27,158 --> 00:40:29,461 They're all over me because of him! 484 00:40:29,495 --> 00:40:30,862 Calm down. 485 00:40:30,896 --> 00:40:32,698 Calm down? 486 00:40:32,731 --> 00:40:35,200 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 487 00:40:35,233 --> 00:40:37,803 Huh? Calm down? 488 00:40:37,836 --> 00:40:40,472 I trust no one. 489 00:40:41,540 --> 00:40:42,741 No one! 490 00:40:52,150 --> 00:40:54,219 You can trust me. 491 00:40:59,290 --> 00:41:02,127 I know that. 492 00:41:02,160 --> 00:41:04,229 I'm sorry. 493 00:41:30,889 --> 00:41:32,624 Try a tiny bit. 494 00:41:32,658 --> 00:41:33,759 No. 495 00:41:33,792 --> 00:41:37,262 Don't worry. 496 00:41:37,295 --> 00:41:40,732 It just makes you more happy, that's all. 497 00:41:44,035 --> 00:41:46,805 You could use a little happy. 498 00:42:13,131 --> 00:42:15,300 You happy, huh? 499 00:42:15,333 --> 00:42:16,668 Yeah. 500 00:42:16,702 --> 00:42:17,836 Are you happy? 501 00:42:17,869 --> 00:42:20,038 I'm happy. 502 00:42:40,926 --> 00:42:42,661 Look at this guy. 503 00:42:42,694 --> 00:42:44,863 Alberto. 504 00:42:46,665 --> 00:42:47,833 Dragging duffle bags full of cash 505 00:42:47,866 --> 00:42:51,002 right to the bank's door. 506 00:42:52,638 --> 00:42:54,072 Oh, the bank didn't mind. 507 00:42:54,105 --> 00:42:55,073 No, no, no. 508 00:42:55,106 --> 00:42:56,274 See, they were very happy 509 00:42:56,307 --> 00:42:59,077 to clean all that dirty money. 510 00:43:04,049 --> 00:43:07,052 Dirty money builds golf courses... 511 00:43:07,085 --> 00:43:09,721 condos... 512 00:43:09,755 --> 00:43:11,823 tourism. 513 00:43:16,194 --> 00:43:18,764 But it all comes with a price... 514 00:43:18,797 --> 00:43:20,298 people die. 515 00:43:21,967 --> 00:43:24,335 The violence in Miami just kept escalating. 516 00:43:35,313 --> 00:43:37,883 It didn't bother Griselda so much. 517 00:43:37,916 --> 00:43:40,085 See, by now, 518 00:43:40,118 --> 00:43:43,254 she was a full-blown cocaine addict. 519 00:43:43,288 --> 00:43:46,725 This is ridiculous. 520 00:43:46,758 --> 00:43:49,995 You shouldn't be going to Medellín. 521 00:43:50,028 --> 00:43:53,131 I just want to learn something, Mama. 522 00:43:53,164 --> 00:43:55,233 To learn? 523 00:43:55,266 --> 00:43:58,069 Then take some motherly advice. 524 00:43:58,103 --> 00:44:01,673 Trust no one in this life. 525 00:44:01,707 --> 00:44:03,909 Not even your wife. 526 00:44:03,942 --> 00:44:06,845 Men are fooled so easily. 527 00:44:08,747 --> 00:44:12,150 Women are like... 528 00:44:12,183 --> 00:44:15,987 spiders. 529 00:44:16,021 --> 00:44:18,824 They'll pull you into their web 530 00:44:18,857 --> 00:44:20,859 until you're wrapped up so tight 531 00:44:20,892 --> 00:44:23,294 you can no longer breathe. 532 00:44:45,216 --> 00:44:47,285 She sent Rudy ahead to Medellín 533 00:44:47,318 --> 00:44:50,221 to get things ready. 534 00:44:50,255 --> 00:44:51,456 There was some unfinished business 535 00:44:51,489 --> 00:44:52,390 to deal with. 536 00:44:52,423 --> 00:44:54,325 Welcome to Medellín. 537 00:44:54,359 --> 00:44:56,394 What's Junior doing here? 538 00:44:56,427 --> 00:44:58,363 Don't call me that. 539 00:44:58,396 --> 00:45:02,233 Uber... tough guy now, huh? 540 00:45:02,267 --> 00:45:05,370 I guess we'll find out, huh? 541 00:45:05,403 --> 00:45:07,505 Fine. You drive. 542 00:45:15,246 --> 00:45:17,949 Can I say this is a bad idea? 543 00:45:20,852 --> 00:45:24,289 Nobody gets in our way, Rodolfo. 544 00:45:24,322 --> 00:45:27,125 Remember that. 545 00:45:27,158 --> 00:45:29,727 Nobody. 546 00:46:11,069 --> 00:46:14,272 He operates out of the V.I.P. room. 547 00:46:14,305 --> 00:46:16,141 There's a few bodyguards, 548 00:46:16,174 --> 00:46:20,478 but they won't recognize you as a blonde... 549 00:46:20,511 --> 00:46:21,947 which, by the way, I like. 550 00:46:21,980 --> 00:46:23,514 Thank you. 551 00:46:28,053 --> 00:46:30,088 I'm going in with her. 552 00:46:30,121 --> 00:46:31,356 No. 553 00:46:31,389 --> 00:46:34,259 It's a viewing expedition only. 554 00:46:35,994 --> 00:46:37,929 You good? 555 00:46:37,963 --> 00:46:40,331 Better when I get a drink. 556 00:46:40,365 --> 00:46:42,400 Where's my gun? 557 00:46:50,341 --> 00:46:53,611 Do you remember everything I told you? 558 00:46:53,644 --> 00:46:56,314 Ask me that again. Huh? 559 00:46:57,382 --> 00:46:59,951 Fine. Let's go. 560 00:47:50,435 --> 00:47:52,503 Hello, husband. 561 00:48:55,466 --> 00:48:57,035 Hello, darling. 562 00:48:57,068 --> 00:48:58,169 Griselda? 563 00:48:58,203 --> 00:48:59,304 Who are you? 564 00:48:59,337 --> 00:49:02,273 Me? I'm the crazy bitch. 565 00:49:02,307 --> 00:49:05,110 No, my love... My love, we can talk... 566 00:49:05,143 --> 00:49:07,145 I just want you to be happy. 567 00:49:07,178 --> 00:49:08,613 No, stop, stop it. 568 00:49:08,646 --> 00:49:10,381 Okay, I can explain. 569 00:49:10,415 --> 00:49:13,084 Tell me, rough guess, 570 00:49:13,118 --> 00:49:16,054 how many times do you think you screwed him? 571 00:49:17,655 --> 00:49:19,724 Six. Why? 572 00:49:21,326 --> 00:49:24,029 Because that's how many times I'm going to shoot you. 573 00:49:24,062 --> 00:49:26,031 No, no, no. Griselda, please... 574 00:49:39,544 --> 00:49:42,480 Ay. This was my favorite blouse. 575 00:49:42,513 --> 00:49:44,015 Shoot. 576 00:50:06,137 --> 00:50:07,705 Get in the car! 577 00:50:19,150 --> 00:50:20,351 Pablo Escobar, 578 00:50:20,385 --> 00:50:23,554 now at the height of his game, 579 00:50:23,588 --> 00:50:25,423 as was Griselda, 580 00:50:25,456 --> 00:50:28,259 pulling in $8 million a week. 581 00:50:28,293 --> 00:50:31,396 Truth was, they needed each other. 582 00:50:31,429 --> 00:50:33,698 He provided, she distributed. 583 00:50:33,731 --> 00:50:36,667 Griselda. 584 00:50:36,701 --> 00:50:39,670 She's beautiful, no? 585 00:50:39,704 --> 00:50:42,340 Hmm. If you don't count her dick. 586 00:50:51,149 --> 00:50:52,783 Don Pablo. Welcome. 587 00:50:52,817 --> 00:50:55,320 Dario. Dario Sepulveda. 588 00:50:55,353 --> 00:50:56,654 Rudy. 589 00:50:56,687 --> 00:50:58,123 La Madrina is expecting you. 590 00:50:58,156 --> 00:50:59,624 Please follow me. 591 00:51:14,739 --> 00:51:18,075 This is what I call a party, hmm? 592 00:51:45,870 --> 00:51:47,872 Pablo! 593 00:51:47,905 --> 00:51:49,640 How is Medellín? 594 00:51:51,342 --> 00:51:52,610 Poor. 595 00:51:52,643 --> 00:51:55,346 But I'm trying to change that. 596 00:51:55,380 --> 00:51:58,316 Soccer fields in every slum, 597 00:51:58,349 --> 00:51:59,817 new hospitals, 598 00:51:59,850 --> 00:52:01,886 housing for the poor... 599 00:52:01,919 --> 00:52:04,389 I do admire you, Pablo. 600 00:52:04,422 --> 00:52:06,557 Thank you. 601 00:52:08,726 --> 00:52:12,197 I was sorry to hear about Alberto. 602 00:52:12,230 --> 00:52:14,465 Yes. 603 00:52:16,701 --> 00:52:18,769 May God rest his soul. 604 00:52:22,373 --> 00:52:26,444 We have a business to protect. 605 00:52:26,477 --> 00:52:28,613 I worry about you being on your own. 606 00:52:30,448 --> 00:52:31,716 They've been trying 607 00:52:31,749 --> 00:52:34,385 to put a bullet in me for years, Pablo. 608 00:52:34,419 --> 00:52:35,886 They always fail. 609 00:52:37,555 --> 00:52:38,856 Madrina... 610 00:52:38,889 --> 00:52:40,925 I care for your safety. 611 00:52:40,958 --> 00:52:44,929 Even a cat has only nine lives. 612 00:52:44,962 --> 00:52:47,632 You compare me to a cat, Pablo? 613 00:52:48,833 --> 00:52:50,501 An animal that licks its own ass? 614 00:52:52,437 --> 00:52:53,938 A lion. 615 00:52:53,971 --> 00:52:58,309 Yes. A lion. 616 00:52:58,343 --> 00:52:59,677 That's better. 617 00:52:59,710 --> 00:53:01,679 Huh? 618 00:53:16,861 --> 00:53:18,429 It's time to go. 619 00:53:18,463 --> 00:53:19,597 Let's go. 620 00:53:19,630 --> 00:53:21,499 Just me. You're staying. 621 00:53:23,568 --> 00:53:26,504 I need you here. 622 00:53:26,537 --> 00:53:28,773 To be my eyes... my ears. 623 00:53:47,858 --> 00:53:49,627 I need a drink. 624 00:53:49,660 --> 00:53:50,895 I can't keep up with you! 625 00:53:50,928 --> 00:53:51,796 Oh, really? 626 00:53:51,829 --> 00:53:52,697 No. 627 00:53:52,730 --> 00:53:53,964 I beg to differ. 628 00:53:53,998 --> 00:53:55,666 Tell me what you want. 629 00:53:55,700 --> 00:53:57,535 Another car? 630 00:53:57,568 --> 00:53:58,936 No? 631 00:53:58,969 --> 00:54:00,671 Maybe... 632 00:54:00,705 --> 00:54:01,839 A horse? 633 00:54:01,872 --> 00:54:03,341 You love horses! 634 00:54:03,374 --> 00:54:05,576 Anything! Anything. 635 00:54:05,610 --> 00:54:06,611 I'll get it. 636 00:54:06,644 --> 00:54:09,013 I just want you. 637 00:54:09,046 --> 00:54:10,915 I'm not leaving this place 638 00:54:10,948 --> 00:54:13,551 until you dance with me. 639 00:54:13,584 --> 00:54:15,720 Always the hostess. 640 00:54:18,022 --> 00:54:19,290 Ooh! 641 00:54:19,324 --> 00:54:21,592 Get us a couple of drinks. 642 00:55:54,084 --> 00:55:55,052 About nine months went by. 643 00:55:55,085 --> 00:55:57,888 Dario found a way to stick around. 644 00:55:57,922 --> 00:56:00,558 Make up your mind. This boob or that one. 645 00:56:00,591 --> 00:56:01,792 Huh? 646 00:56:03,928 --> 00:56:05,095 You'd think 647 00:56:05,129 --> 00:56:06,797 it would be like riding a bike, no? 648 00:56:09,734 --> 00:56:10,901 Sorry, sorry. 649 00:56:10,935 --> 00:56:12,102 Where have you been? 650 00:56:12,136 --> 00:56:13,971 Traffic was horrible. 651 00:56:15,740 --> 00:56:18,142 Congratulations. 652 00:56:18,175 --> 00:56:20,077 I overheard a nurse talking about his penis. 653 00:56:20,110 --> 00:56:24,181 Oh. It's enormous. 654 00:56:24,214 --> 00:56:27,452 He's a Sepulveda, hmm? 655 00:56:27,485 --> 00:56:30,087 Michael Corleone... 656 00:56:30,120 --> 00:56:31,021 Michael Corleone? 657 00:56:31,055 --> 00:56:32,857 Really? 658 00:56:32,890 --> 00:56:36,060 Yes. From The Godfather. 659 00:56:37,495 --> 00:56:38,863 What, you don't like it? 660 00:56:38,896 --> 00:56:40,931 No, I love it. 661 00:56:40,965 --> 00:56:42,099 Al Pacino may not. 662 00:56:42,132 --> 00:56:45,936 Al Pacino, I love him. 663 00:56:50,040 --> 00:56:52,843 I could kill for a bump right now. 664 00:56:54,479 --> 00:56:55,880 Griselda... 665 00:56:55,913 --> 00:56:56,847 you're breastfeeding. 666 00:56:56,881 --> 00:56:58,749 So? 667 00:57:00,518 --> 00:57:02,152 Oh, my Uber. 668 00:57:15,232 --> 00:57:17,802 And I'm back. 669 00:57:17,835 --> 00:57:20,037 So is everything set for tomorrow? 670 00:57:20,070 --> 00:57:21,872 Got ourselves a regular war wagon. 671 00:57:23,073 --> 00:57:24,509 Someone care to fill me in? 672 00:57:24,542 --> 00:57:26,210 Don't pout, Rodolfo. 673 00:57:26,243 --> 00:57:28,613 It was my idea. 674 00:57:28,646 --> 00:57:30,681 We're taking out her enemies. 675 00:57:30,715 --> 00:57:32,717 Tch! All of them. 676 00:57:32,750 --> 00:57:33,751 Finally... 677 00:57:33,784 --> 00:57:36,220 a husband who supports me. 678 00:57:37,855 --> 00:57:41,826 The D.E.A.'s practically in our backyard. 679 00:57:41,859 --> 00:57:44,094 We agreed this is not the best time to advertise. 680 00:57:44,128 --> 00:57:46,163 I don't care. 681 00:57:46,196 --> 00:57:47,965 I want all of my enemies out of this city 682 00:57:47,998 --> 00:57:49,967 once and for all. 683 00:57:50,000 --> 00:57:51,536 What can I say? 684 00:57:51,569 --> 00:57:55,172 She always gets what she wants. 685 00:57:56,641 --> 00:57:58,876 Fine. Who's your team? 686 00:57:58,909 --> 00:58:00,244 Paco and Diego. 687 00:58:00,277 --> 00:58:01,178 And Dixon. 688 00:58:03,548 --> 00:58:06,116 No more weakness... 689 00:58:06,150 --> 00:58:08,653 isn't that right, Michael? 690 00:58:08,686 --> 00:58:11,689 Tomorrow, we slit their throats 691 00:58:11,722 --> 00:58:14,191 and feed them their own testicles. 692 00:58:16,326 --> 00:58:17,995 Any more questions? 693 00:58:20,598 --> 00:58:22,833 Huh? 694 00:58:24,602 --> 00:58:26,537 Good. 695 00:58:27,738 --> 00:58:29,540 Now, Carolina, take another photo. 696 00:58:29,574 --> 00:58:32,710 Get in, Rodolfo, and smile. 697 00:58:34,044 --> 00:58:34,879 Quick, Carolina. 698 00:58:34,912 --> 00:58:36,914 Okay. 699 00:58:36,947 --> 00:58:38,883 Ready? 700 00:58:38,916 --> 00:58:40,551 Say "cheese." 701 00:59:51,956 --> 00:59:52,957 ...and driver Juan Hernandez were gunned down 702 00:59:52,990 --> 00:59:54,625 in what has now been termed... 703 00:59:54,659 --> 00:59:57,194 The Dadeland Massacre changed everything. 704 00:59:57,227 --> 00:59:58,929 The recent surge of drug-related violence... 705 00:59:58,963 --> 01:00:01,699 It turned a sleepy beach town into a war zone. 706 01:00:01,732 --> 01:00:04,134 People wanted justice. 707 01:00:04,168 --> 01:00:05,670 The heat was on to nail her for it. 708 01:00:05,703 --> 01:00:09,239 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 709 01:00:09,273 --> 01:00:11,375 owner of the club. 710 01:00:11,408 --> 01:00:14,178 You hear that? Hmm? 711 01:00:14,211 --> 01:00:15,612 Broad daylight. 712 01:00:17,247 --> 01:00:19,149 Come on, man. 713 01:00:19,183 --> 01:00:21,786 Give me something on your best customers. 714 01:00:21,819 --> 01:00:25,990 Tell me more about Rudy. 715 01:00:26,023 --> 01:00:27,291 I can't. 716 01:00:27,324 --> 01:00:28,959 She said she'd kill my girlfriend. 717 01:00:28,993 --> 01:00:32,697 Oh, well, from what I hear, 718 01:00:32,730 --> 01:00:34,364 she'll do a lot more than just that. 719 01:00:36,801 --> 01:00:38,803 See, I got you, Gerry. 720 01:00:40,070 --> 01:00:41,205 The laundering alone 721 01:00:41,238 --> 01:00:43,307 will get you 10 in Dade County... 722 01:00:43,340 --> 01:00:45,109 so talk. 723 01:00:45,142 --> 01:00:47,077 I can't. I can't. 724 01:00:47,111 --> 01:00:48,078 You can't? 725 01:00:53,183 --> 01:00:55,352 Your girlfriend... 726 01:00:56,486 --> 01:00:58,155 Maria, right? 727 01:01:00,324 --> 01:01:03,093 Works at that crappy blues bar down by the water? 728 01:01:04,228 --> 01:01:05,295 Oh, you son of a... 729 01:01:05,329 --> 01:01:07,364 No, no, no. I get it. I get it. 730 01:01:07,397 --> 01:01:08,999 I do. 731 01:01:10,134 --> 01:01:11,368 You know, I mean... 732 01:01:11,401 --> 01:01:14,371 I'd be worried too... 733 01:01:14,404 --> 01:01:17,942 just thinking about her leaving late at night. 734 01:01:17,975 --> 01:01:20,077 Tough neighborhood. 735 01:01:22,813 --> 01:01:25,115 All sorts of shit can go wrong down there. 736 01:01:36,994 --> 01:01:39,830 Too dark... 737 01:01:39,864 --> 01:01:42,066 wrong red... 738 01:01:42,099 --> 01:01:43,968 Too ugly. 739 01:01:44,001 --> 01:01:46,904 Carolina, how could you let me buy these? 740 01:01:46,937 --> 01:01:49,039 I thought you loved me. 741 01:01:49,073 --> 01:01:51,275 But you always look pretty to me. 742 01:01:51,308 --> 01:01:56,747 You've been smoking too many bazukos, huh? 743 01:02:00,250 --> 01:02:04,054 I still want to look beautiful for him. 744 01:02:04,088 --> 01:02:05,890 Dario? 745 01:02:05,923 --> 01:02:07,457 Michael. 746 01:02:07,491 --> 01:02:09,226 Dario... 747 01:02:09,259 --> 01:02:11,495 he used to be fun. 748 01:02:11,528 --> 01:02:13,297 It never lasts. 749 01:02:15,465 --> 01:02:17,835 I want to have fun. 750 01:02:21,105 --> 01:02:23,273 I won't screw up with Michael. 751 01:02:23,307 --> 01:02:24,308 I can't... 752 01:02:24,341 --> 01:02:26,844 not like with the others. 753 01:02:28,112 --> 01:02:29,980 He's the only thing I have left... 754 01:02:30,014 --> 01:02:31,782 my baby boy. 755 01:02:33,383 --> 01:02:34,785 Maybe you should fire them. 756 01:02:36,120 --> 01:02:38,455 Stop. 757 01:02:38,488 --> 01:02:39,824 Fire them? 758 01:02:39,857 --> 01:02:41,859 I can't fire my babies. 759 01:02:44,528 --> 01:02:47,564 I always try to teach them right from wrong. 760 01:02:47,597 --> 01:02:49,333 That's what mothers do. 761 01:02:49,366 --> 01:02:51,869 Especially Uber. 762 01:02:51,902 --> 01:02:54,939 Ay, my little Uber. 763 01:02:58,008 --> 01:03:01,045 Call yourself their mother again... 764 01:03:01,078 --> 01:03:03,981 and I'll strangle you with these pearls. 765 01:03:11,121 --> 01:03:13,357 You should see your face. 766 01:03:13,390 --> 01:03:16,493 Ay! I forgive you. 767 01:03:18,162 --> 01:03:20,197 Darling! 768 01:03:21,498 --> 01:03:24,201 Isn't this nice? 769 01:03:24,234 --> 01:03:26,170 Let's go out. 770 01:03:26,203 --> 01:03:28,138 I feel like tearing up this town. 771 01:03:28,172 --> 01:03:30,474 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 772 01:03:32,910 --> 01:03:34,111 See what I mean, Carolina? 773 01:03:34,144 --> 01:03:37,381 Huh? No fun at all. 774 01:03:37,414 --> 01:03:38,883 Boring! 775 01:03:38,916 --> 01:03:41,318 Lovely. 776 01:03:41,351 --> 01:03:42,519 I'm going to bed. 777 01:03:42,552 --> 01:03:44,488 Good. 778 01:03:52,029 --> 01:03:53,931 Let's go out. 779 01:03:53,964 --> 01:03:56,266 I'm fed up of being cooped up in this house. 780 01:03:57,534 --> 01:03:59,403 Sure. Dancing? 781 01:03:59,436 --> 01:04:01,038 We could go to Casanova's. 782 01:04:01,071 --> 01:04:04,608 No, no. Let's do something different. 783 01:04:04,641 --> 01:04:06,110 Like... what? 784 01:04:07,978 --> 01:04:10,014 Who owes us money? 785 01:04:15,352 --> 01:04:18,288 I'm just thinking about the future, my love. 786 01:04:21,525 --> 01:04:22,592 You should find 787 01:04:22,626 --> 01:04:24,361 a respectable girl, 788 01:04:24,394 --> 01:04:26,363 one from a good family. 789 01:04:26,396 --> 01:04:29,333 Respectable? 790 01:04:29,366 --> 01:04:30,867 Mama, is that what you're worried about? 791 01:04:32,569 --> 01:04:35,072 Like that one from high school. 792 01:04:37,174 --> 01:04:40,577 What was her name? 793 01:04:40,610 --> 01:04:44,614 The blonde. 794 01:04:46,416 --> 01:04:48,352 Susan! 795 01:04:50,554 --> 01:04:53,690 I saw a picture of her in the paper. 796 01:04:53,723 --> 01:04:56,961 She married some football player, 797 01:04:56,994 --> 01:04:59,496 already has two little kids. 798 01:04:59,529 --> 01:05:03,633 They're so adorable, I could have eaten them up. 799 01:05:03,667 --> 01:05:05,035 So cute! 800 01:05:17,381 --> 01:05:19,116 Where'd you get that, 801 01:05:19,149 --> 01:05:20,317 by the way? 802 01:05:20,350 --> 01:05:22,152 It's very nice. 803 01:05:22,186 --> 01:05:24,588 I'm... 804 01:05:24,621 --> 01:05:26,290 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 805 01:05:26,323 --> 01:05:27,724 Collect what? 806 01:05:27,757 --> 01:05:30,494 You owe La Madrina 380 grand. 807 01:05:30,527 --> 01:05:32,262 What are you talking about? 808 01:05:32,296 --> 01:05:34,131 She owes us. 809 01:05:34,164 --> 01:05:37,134 Could that be true? 810 01:05:37,167 --> 01:05:38,435 I don't know. Maybe. 811 01:05:38,468 --> 01:05:41,071 If you could just... Wait. 812 01:05:41,105 --> 01:05:43,307 I could show you the bank statements that... 813 01:05:46,710 --> 01:05:48,445 What the hell, man? 814 01:05:48,478 --> 01:05:51,248 This is how she takes care of her debts? 815 01:05:51,281 --> 01:05:53,583 You'll rot in hell for this! 816 01:05:53,617 --> 01:05:55,385 It's nothing personal, Tom. 817 01:05:55,419 --> 01:05:57,421 We're just trying to get the job done. 818 01:05:59,456 --> 01:06:01,992 And brother, she wants your head too. 819 01:06:02,026 --> 01:06:05,229 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 820 01:06:05,262 --> 01:06:06,463 Please! 821 01:06:06,496 --> 01:06:08,032 Can't you just shoot me? 822 01:06:08,065 --> 01:06:09,533 No, I can't just shoot you. 823 01:06:09,566 --> 01:06:10,567 That'd make too much noise. 824 01:06:10,600 --> 01:06:12,636 I got a silencer in the car. 825 01:06:12,669 --> 01:06:14,304 Yes. Yes, kill me with that. 826 01:06:15,772 --> 01:06:18,475 Fine. We'll use... We'll use a silencer. 827 01:06:18,508 --> 01:06:20,210 Thank you. 828 01:06:20,244 --> 01:06:21,511 I mean, if my kids wake up to me without a head... 829 01:06:21,545 --> 01:06:24,214 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 830 01:06:24,248 --> 01:06:25,615 They're sleeping. 831 01:06:25,649 --> 01:06:27,117 They... They didn't see anything. 832 01:06:27,151 --> 01:06:29,686 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 833 01:06:29,719 --> 01:06:31,621 No. Please! No. Please! 834 01:06:31,655 --> 01:06:33,057 We're gonna have to talk to Madrina 835 01:06:33,090 --> 01:06:34,391 before we do that. 836 01:06:34,424 --> 01:06:37,094 I'm gonna talk to La Madrina first. 837 01:06:37,127 --> 01:06:41,165 Tom, I'm trying to do you a favor here. 838 01:06:41,198 --> 01:06:43,600 See this crazy shit? 839 01:06:43,633 --> 01:06:46,270 You want your kids to turn out like me? 840 01:06:46,303 --> 01:06:47,271 I don't think so. 841 01:06:47,304 --> 01:06:48,438 Here. 842 01:06:50,574 --> 01:06:51,675 Sorry, man. 843 01:06:58,548 --> 01:07:02,386 He's got kids upstairs that are asleep. 844 01:07:02,419 --> 01:07:03,787 And? 845 01:07:05,422 --> 01:07:06,756 Well, he wants us to spare them. 846 01:07:06,790 --> 01:07:08,725 Oh. 847 01:07:13,297 --> 01:07:15,065 What would you do? 848 01:07:17,867 --> 01:07:20,504 I guess... 849 01:07:20,537 --> 01:07:22,072 I mean, they're just kids. 850 01:07:23,440 --> 01:07:25,509 Yeah. 851 01:07:28,178 --> 01:07:31,381 Do you know what my favorite thing is 852 01:07:31,415 --> 01:07:33,317 in Godfather II? 853 01:07:35,852 --> 01:07:39,456 "Don't even leave a seed." 854 01:07:40,890 --> 01:07:42,159 Remember that? 855 01:07:42,192 --> 01:07:44,361 Yeah, I think so. 856 01:07:44,394 --> 01:07:46,496 Vito, 857 01:07:46,530 --> 01:07:48,765 he watches his mom get killed by, uh... 858 01:07:48,798 --> 01:07:49,733 Don Ciccio, 859 01:07:49,766 --> 01:07:50,867 when he was a boy? 860 01:07:50,900 --> 01:07:55,239 Yes, and Vito escapes, remember? 861 01:07:55,272 --> 01:07:58,242 And when he becomes a man, he... 862 01:07:58,275 --> 01:08:00,177 He stabs Don Ciccio. 863 01:08:00,210 --> 01:08:01,711 Yeah. 864 01:08:01,745 --> 01:08:04,481 And he looks him in the eye and he tells him that. 865 01:08:06,850 --> 01:08:09,319 "Don't even 866 01:08:09,353 --> 01:08:11,087 leave a seed." 867 01:08:27,637 --> 01:08:29,273 You bitch! 868 01:09:29,333 --> 01:09:31,801 The body of Christ. 869 01:09:43,247 --> 01:09:45,882 My baby boy's first communion. 870 01:09:47,484 --> 01:09:49,619 I'm so very proud of you. 871 01:09:49,653 --> 01:09:51,555 Thank you, Mama. 872 01:09:51,588 --> 01:09:54,858 Now you have Jesus inside of you, 873 01:09:54,891 --> 01:09:57,527 and He will protect you, 874 01:09:57,561 --> 01:09:59,629 just like He protects me. 875 01:09:59,663 --> 01:10:01,831 Yes. Amen. 876 01:10:01,865 --> 01:10:03,967 Amen. 877 01:10:06,870 --> 01:10:09,306 Sit down, my love. 878 01:10:22,586 --> 01:10:24,421 My friend. 879 01:10:28,892 --> 01:10:30,694 How are things? 880 01:10:32,061 --> 01:10:34,464 Huh? La Madrina... 881 01:10:34,498 --> 01:10:36,400 driving you nuts again, huh? 882 01:10:37,567 --> 01:10:39,002 She thinks she's Al Capone. 883 01:10:40,937 --> 01:10:43,340 Smoking five bazukos a day, 884 01:10:43,373 --> 01:10:46,376 putting hit lists out on D.E.A., cops... 885 01:10:46,410 --> 01:10:48,412 Every family wants to ice her. 886 01:10:50,046 --> 01:10:51,748 What do you need, Dario? 887 01:10:51,781 --> 01:10:53,983 To be done! 888 01:10:54,017 --> 01:10:56,286 I did my job. 889 01:10:56,320 --> 01:10:58,588 There's no controlling her anymore. 890 01:11:00,524 --> 01:11:02,692 I'm afraid that's not possible. 891 01:11:02,726 --> 01:11:05,795 She moves too much product. 892 01:11:05,829 --> 01:11:07,597 She's indispensable. 893 01:11:07,631 --> 01:11:09,399 She murdered two kids, Pablo. 894 01:11:09,433 --> 01:11:11,501 Which is unfortunate. 895 01:11:13,069 --> 01:11:15,339 She needs to be gone. 896 01:11:19,476 --> 01:11:22,712 You're like a brother to me, Dario. 897 01:11:22,746 --> 01:11:25,782 I would do anything for you, 898 01:11:25,815 --> 01:11:27,884 but not this. 899 01:11:29,052 --> 01:11:30,387 I would not be running for Congress 900 01:11:30,420 --> 01:11:31,921 without her, hmm? 901 01:11:37,126 --> 01:11:39,663 Just keep doing your job. 902 01:11:48,938 --> 01:11:51,508 I don't want a scratch on her. 903 01:11:51,541 --> 01:11:53,543 Understand? 904 01:12:14,498 --> 01:12:17,100 Noon on Tuesday, 905 01:12:17,133 --> 01:12:19,469 and "Murderer's Row" plays video games. 906 01:12:19,503 --> 01:12:21,371 Huh! Great. 907 01:12:21,405 --> 01:12:22,706 Suck it, Dario. 908 01:12:22,739 --> 01:12:23,940 Hey, Papa! 909 01:12:23,973 --> 01:12:26,943 Hey! Here's my handsome boy! 910 01:12:29,679 --> 01:12:31,815 You have a kiss for your papa? 911 01:12:33,016 --> 01:12:34,418 Wow. 912 01:12:34,451 --> 01:12:35,852 - Look, look, look. - Whoa. Whoa, whoa. 913 01:12:39,589 --> 01:12:41,525 What the hell is this? 914 01:12:44,694 --> 01:12:46,129 That's Mikey's birthday present. 915 01:12:51,435 --> 01:12:54,103 You gave a kid a real gun? 916 01:12:55,839 --> 01:12:57,106 Nice work, butt brain. 917 01:12:57,140 --> 01:12:58,608 I couldn't think of anything else. 918 01:12:59,976 --> 01:13:01,511 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 919 01:13:01,545 --> 01:13:02,178 Yes, of course. 920 01:13:02,211 --> 01:13:03,880 No, my love. 921 01:13:03,913 --> 01:13:08,418 You've had an ice cream every day this week. 922 01:13:08,452 --> 01:13:11,721 Where have you been, the last three days? 923 01:13:11,755 --> 01:13:15,024 You make a lot of messes, Griselda. 924 01:13:15,058 --> 01:13:17,627 Someone has to mop them up, no? 925 01:13:17,661 --> 01:13:20,597 I pay someone to mop. 926 01:13:20,630 --> 01:13:21,965 Try again. 927 01:13:24,200 --> 01:13:26,570 What is this, huh? 928 01:13:26,603 --> 01:13:30,006 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 929 01:13:31,174 --> 01:13:33,710 Have another bazuko. 930 01:13:35,579 --> 01:13:37,481 Watch your mouth, Dario. 931 01:13:44,788 --> 01:13:47,156 Say that again. Come on! 932 01:13:47,190 --> 01:13:48,958 Do you wanna be a hero, baby-killer? 933 01:13:48,992 --> 01:13:49,926 Come on! 934 01:13:49,959 --> 01:13:51,561 Get him out! 935 01:14:26,930 --> 01:14:28,732 How's the food here? 936 01:14:30,600 --> 01:14:32,602 Five stars. 937 01:14:39,609 --> 01:14:41,878 Do I know you? 938 01:14:41,911 --> 01:14:45,114 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 939 01:14:45,148 --> 01:14:47,083 and I'm on your wife's hit list. 940 01:14:47,116 --> 01:14:49,953 Wife? 941 01:14:49,986 --> 01:14:52,021 Hit list? 942 01:14:52,055 --> 01:14:54,558 Well, now, you're on there too, Dario. 943 01:14:55,992 --> 01:14:58,595 You know, I have been after her for a very long time. 944 01:14:58,628 --> 01:15:01,565 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 945 01:15:02,832 --> 01:15:04,100 Then I suggest 946 01:15:04,133 --> 01:15:06,803 that you find a new line of work, then. 947 01:15:08,271 --> 01:15:09,973 You see, that's why I'm here... 948 01:15:10,006 --> 01:15:13,142 for you to help me do my job better. 949 01:15:14,811 --> 01:15:16,646 What do you want? 950 01:15:16,680 --> 01:15:19,115 Give her up. 951 01:15:19,148 --> 01:15:22,285 I'm the husband number three, remember? 952 01:15:26,590 --> 01:15:30,193 I have no intentions of joining the others. 953 01:15:30,226 --> 01:15:31,861 Okay? 954 01:15:35,364 --> 01:15:37,033 Good. You know, 955 01:15:37,066 --> 01:15:38,668 she's gonna find out about your little sojourn 956 01:15:38,702 --> 01:15:41,805 down to Medellín. 957 01:15:41,838 --> 01:15:43,106 Then what? 958 01:15:43,139 --> 01:15:44,808 How did you know that? 959 01:15:44,841 --> 01:15:45,975 Listen to me. 960 01:15:46,009 --> 01:15:48,645 I can get him out. Michael. 961 01:15:48,678 --> 01:15:51,147 Before he turns out like his brothers. 962 01:15:51,180 --> 01:15:52,015 You can't. 963 01:15:52,048 --> 01:15:54,584 I can. I can. 964 01:15:54,618 --> 01:15:57,220 And you can start over. 965 01:15:57,253 --> 01:15:58,822 The two of you, in Medellín. 966 01:15:58,855 --> 01:16:00,790 You could have a normal life. 967 01:16:00,824 --> 01:16:03,326 You keep your money. We don't want it. 968 01:16:06,062 --> 01:16:07,731 You'll be able to afford 969 01:16:07,764 --> 01:16:09,933 all the scotch and sodas your little heart desires. 970 01:16:11,000 --> 01:16:12,636 It's your only way out of this. 971 01:16:14,303 --> 01:16:16,272 By the way... 972 01:16:16,305 --> 01:16:19,643 cold cuts at a strip club? 973 01:16:19,676 --> 01:16:21,177 Yikes. 974 01:16:29,919 --> 01:16:33,657 Come on, Mikey! What do you got? 975 01:16:33,690 --> 01:16:35,358 Let's go, man. You've got the most... 976 01:16:35,391 --> 01:16:37,060 Oh, ho, ho! 977 01:16:38,361 --> 01:16:39,696 Oh! 978 01:16:39,729 --> 01:16:41,130 Hey, over here. Over here. 979 01:16:46,936 --> 01:16:48,972 Please, please, please, can I have some ice cream? 980 01:16:49,005 --> 01:16:51,240 Yeah, sure. Go ahead. 981 01:16:51,274 --> 01:16:52,408 Want some ice cream right now, man? 982 01:16:52,441 --> 01:16:53,977 Please, please, please! 983 01:16:54,010 --> 01:16:54,978 Please can I have some ice cream? 984 01:16:55,011 --> 01:16:56,112 You want ice cream? 985 01:16:56,145 --> 01:16:57,413 - Yeah. - What would Mom say, huh? 986 01:16:57,446 --> 01:16:58,381 - Yeah! - She would say yeah? 987 01:16:58,414 --> 01:16:59,415 Yeah. 988 01:16:59,448 --> 01:17:00,717 Okay, what do we say? Please? 989 01:17:00,750 --> 01:17:02,185 Please? Please! 990 01:17:02,218 --> 01:17:04,287 Okay, all right. 991 01:17:04,320 --> 01:17:05,955 I'll get you some ice cream, kid. 992 01:17:05,989 --> 01:17:08,024 Get something good, too, all right? 993 01:17:08,057 --> 01:17:09,826 Hey. Go... Go with him. 994 01:17:09,859 --> 01:17:10,960 Oh, come on. 995 01:17:10,994 --> 01:17:12,061 The kid barely gets to go outside. 996 01:17:12,095 --> 01:17:13,362 Let him get some frickin' ice cream. 997 01:17:13,396 --> 01:17:15,364 All right. Well, hit this right here. 998 01:17:15,398 --> 01:17:16,265 Oh! 999 01:17:17,400 --> 01:17:19,035 Ooh! 1000 01:17:20,737 --> 01:17:22,438 Remember that guy that came through one time... 1001 01:17:22,471 --> 01:17:24,040 at the house? 1002 01:17:24,073 --> 01:17:26,342 Remember those days? 1003 01:17:26,375 --> 01:17:28,712 Did you guys want some ice cream? 1004 01:17:30,213 --> 01:17:31,848 Michael! Hey! 1005 01:17:31,881 --> 01:17:34,417 Hey! Hey! 1006 01:17:34,450 --> 01:17:35,418 Aah! 1007 01:17:45,895 --> 01:17:47,697 Dario... 1008 01:17:48,765 --> 01:17:51,300 Our baby is gone. 1009 01:17:51,334 --> 01:17:53,970 He's gone! 1010 01:17:59,375 --> 01:18:01,978 We'll find him. 1011 01:18:02,011 --> 01:18:05,314 And God will help us. 1012 01:18:06,816 --> 01:18:08,351 Mama. 1013 01:18:08,384 --> 01:18:10,319 Shut up! 1014 01:18:10,353 --> 01:18:12,155 Shut your mouth! 1015 01:18:12,188 --> 01:18:15,091 You stupid worthless pieces of shit! 1016 01:18:15,124 --> 01:18:18,427 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1017 01:18:18,461 --> 01:18:19,495 Get out! 1018 01:18:19,528 --> 01:18:21,064 Get out of my sight! 1019 01:18:21,097 --> 01:18:23,132 Stop. Stop. 1020 01:18:24,367 --> 01:18:26,269 Stop. 1021 01:18:26,302 --> 01:18:29,038 Shh, shh. 1022 01:18:29,072 --> 01:18:30,006 Shh... 1023 01:18:39,983 --> 01:18:42,451 We'll turn over every stone in this town. 1024 01:18:47,957 --> 01:18:50,159 And whoever took him... 1025 01:18:54,363 --> 01:18:55,932 Listen to me. 1026 01:18:55,965 --> 01:18:58,501 Whoever took him... 1027 01:19:01,137 --> 01:19:04,040 Will feel 20 bullets in their back. 1028 01:19:04,073 --> 01:19:07,176 I promise. 1029 01:19:07,210 --> 01:19:08,177 Hmm? 1030 01:19:20,890 --> 01:19:24,961 I'll be in contact as soon as I can. 1031 01:19:39,408 --> 01:19:41,544 This is your fault. 1032 01:20:06,369 --> 01:20:08,304 It's been three weeks. 1033 01:20:09,438 --> 01:20:10,439 Right. 1034 01:20:13,009 --> 01:20:15,278 There's a van at the gate. 1035 01:20:15,311 --> 01:20:16,479 Calm down. 1036 01:20:16,512 --> 01:20:18,114 It's a shipment. 1037 01:20:18,147 --> 01:20:20,516 Somebody needs to keep watching the business. 1038 01:20:51,948 --> 01:20:53,883 I have something for her. 1039 01:21:08,097 --> 01:21:09,098 Go. 1040 01:21:26,249 --> 01:21:28,084 Come on, come on, come on. Yeah. 1041 01:21:28,117 --> 01:21:29,152 Go, go, go, go! 1042 01:21:29,185 --> 01:21:30,119 Yeah, yeah, yeah! 1043 01:21:30,153 --> 01:21:33,056 Goal! 1044 01:21:33,089 --> 01:21:35,291 You play amazing, huh? 1045 01:21:35,324 --> 01:21:36,592 Thank you, Papa. 1046 01:21:36,625 --> 01:21:37,626 I'm so proud of you. 1047 01:21:37,660 --> 01:21:39,929 Come on. Let's go. 1048 01:21:41,230 --> 01:21:44,333 See you. He's my son. Four goals! 1049 01:22:17,533 --> 01:22:19,302 What's wrong, Papi? 1050 01:22:19,335 --> 01:22:21,270 Nothing. 1051 01:22:25,608 --> 01:22:27,410 I love you, Michael. 1052 01:22:31,480 --> 01:22:33,449 I love you very much. 1053 01:22:33,482 --> 01:22:35,351 Always remember that. 1054 01:22:38,421 --> 01:22:40,389 Now we're going to play a game. 1055 01:22:43,192 --> 01:22:46,996 Papi has to leave, and you can't go with him. 1056 01:22:47,030 --> 01:22:49,765 So you must stay in the car, 1057 01:22:49,798 --> 01:22:52,468 look straight ahead... 1058 01:22:54,270 --> 01:22:57,340 close your eyes, 1059 01:22:57,373 --> 01:22:59,208 cover your ears... 1060 01:23:01,644 --> 01:23:04,213 and don't look back. 1061 01:23:04,247 --> 01:23:06,182 Okay. 1062 01:24:06,375 --> 01:24:08,177 Rudy! 1063 01:24:08,211 --> 01:24:09,345 Hey, little man! 1064 01:24:09,378 --> 01:24:11,447 Let's go back home, huh? 1065 01:24:34,137 --> 01:24:36,071 Carolina? 1066 01:24:37,173 --> 01:24:39,408 Carolina? 1067 01:24:39,442 --> 01:24:40,576 Carolina! 1068 01:24:40,609 --> 01:24:43,179 Carolina! 1069 01:25:22,551 --> 01:25:25,688 Oh, I love you so much. 1070 01:25:27,490 --> 01:25:29,725 Look. 1071 01:25:31,460 --> 01:25:35,731 With Michael back and Carolina gone, 1072 01:25:35,764 --> 01:25:39,335 there was just no reason to stay. 1073 01:25:39,368 --> 01:25:42,371 They got the hell out of Miami. 1074 01:25:51,614 --> 01:25:52,915 Dammit! 1075 01:25:57,553 --> 01:25:59,622 She wasn't there, Gerry. 1076 01:25:59,655 --> 01:26:01,257 Vanished. Poof. 1077 01:26:01,290 --> 01:26:03,426 So I tell you what. 1078 01:26:03,459 --> 01:26:05,428 Look at this, huh. Hmm? 1079 01:26:05,461 --> 01:26:07,430 You help me... 1080 01:26:07,463 --> 01:26:09,798 you help me. 1081 01:26:09,832 --> 01:26:14,169 Understand what it is like to be a respectable man... 1082 01:26:16,339 --> 01:26:18,641 Even if it is for your last few miserable days 1083 01:26:18,674 --> 01:26:20,576 on Earth. 1084 01:26:26,415 --> 01:26:28,884 L.A. 1085 01:26:32,655 --> 01:26:35,591 They're laying low in L.A., okay? 1086 01:26:45,368 --> 01:26:47,636 So much for "laying low in L.A." 1087 01:26:47,670 --> 01:26:49,272 - Yeah! - Whoo! 1088 01:26:49,305 --> 01:26:51,374 Boys might as well have rented a billboard. 1089 01:26:55,778 --> 01:26:57,713 Hey! 1090 01:26:58,981 --> 01:27:00,883 Girls, why don't you get out? 1091 01:27:01,950 --> 01:27:03,886 Move! 1092 01:27:05,053 --> 01:27:06,955 Round 'em up. 1093 01:27:17,366 --> 01:27:18,767 You know it only took one phone call 1094 01:27:18,801 --> 01:27:21,637 to find you boys? 1095 01:27:21,670 --> 01:27:23,706 So how's Mom these days, huh? 1096 01:27:23,739 --> 01:27:27,009 Now, I won't waste my time asking where she is, 1097 01:27:27,042 --> 01:27:28,311 because you don't know. 1098 01:27:28,344 --> 01:27:29,678 - Of course we do. - Oh, no, no, no. 1099 01:27:29,712 --> 01:27:31,580 No. 1100 01:27:31,614 --> 01:27:33,248 No, you don't. 1101 01:27:34,450 --> 01:27:37,586 No, she's too smart for that. 1102 01:27:37,620 --> 01:27:39,422 I'm guessing you don't even know her number... 1103 01:27:40,623 --> 01:27:41,624 Hmm? 1104 01:27:41,657 --> 01:27:43,892 Because she knows 1105 01:27:43,926 --> 01:27:47,463 that if I was ever across from you spineless idiots... 1106 01:27:48,664 --> 01:27:50,499 you'd crumble. 1107 01:27:50,533 --> 01:27:52,368 I'm guessing 1108 01:27:52,401 --> 01:27:55,704 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1109 01:28:02,010 --> 01:28:04,012 I said no calls. 1110 01:28:04,046 --> 01:28:05,514 Yes. Yes, I know. 1111 01:28:05,548 --> 01:28:07,483 But there's... 1112 01:28:07,516 --> 01:28:10,853 two homeless guys sniffing around your car, and... 1113 01:28:10,886 --> 01:28:13,055 Hello? 1114 01:28:20,529 --> 01:28:21,964 Freeze! Get your hands up! 1115 01:28:21,997 --> 01:28:23,832 Get down! Get down on the ground! 1116 01:28:23,866 --> 01:28:25,468 Now! Now! 1117 01:28:25,501 --> 01:28:26,669 That's right, I got you, 1118 01:28:26,702 --> 01:28:28,971 you son of a bitch. 1119 01:29:47,850 --> 01:29:49,885 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1120 01:29:49,918 --> 01:29:51,153 The guest you are trying to reach 1121 01:29:51,186 --> 01:29:53,388 is not available. 1122 01:31:30,553 --> 01:31:32,688 Federal Agents! Open up! 1123 01:31:32,721 --> 01:31:34,557 Finally. 1124 01:31:39,027 --> 01:31:41,029 Open up, Griselda! 1125 01:31:47,269 --> 01:31:50,305 Griselda. 1126 01:31:50,338 --> 01:31:52,507 Yes. 1127 01:31:56,979 --> 01:31:59,514 Go on. Shoot. 1128 01:32:44,226 --> 01:32:45,160 Thanks. 1129 01:32:45,193 --> 01:32:46,795 You're welcome. 1130 01:32:46,829 --> 01:32:48,931 You know, I can't say 1131 01:32:48,964 --> 01:32:50,799 that gray is your color, Madrina. 1132 01:32:50,833 --> 01:32:52,801 Gray is nobody's color. 1133 01:32:54,637 --> 01:32:57,272 I also, uh... I brought you these, 1134 01:32:57,305 --> 01:33:00,609 the ones you wanted from your apartment. 1135 01:33:00,643 --> 01:33:01,576 Thanks. 1136 01:33:08,751 --> 01:33:10,886 Thank you very much. 1137 01:33:14,356 --> 01:33:15,791 I suppose 1138 01:33:15,824 --> 01:33:18,160 this must be awkward for you, no? 1139 01:33:18,193 --> 01:33:20,228 Oh? How's that? 1140 01:33:20,262 --> 01:33:24,700 Well, we've been enemies for years. 1141 01:33:24,733 --> 01:33:25,901 Both out for blood. 1142 01:33:27,402 --> 01:33:29,204 Yeah. True. 1143 01:33:29,237 --> 01:33:31,974 And here we are... 1144 01:33:33,909 --> 01:33:35,744 You seem comfortable. 1145 01:33:35,778 --> 01:33:37,980 I'm used to it. 1146 01:33:43,351 --> 01:33:44,753 Michael will be taken care of. 1147 01:33:44,787 --> 01:33:47,322 Of course he will. 1148 01:33:47,355 --> 01:33:50,926 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1149 01:33:50,959 --> 01:33:54,897 a preschool teacher who never swears. 1150 01:33:54,930 --> 01:33:58,033 Safe and very, very sound. 1151 01:33:59,434 --> 01:34:01,737 No leverage there, James. 1152 01:34:01,770 --> 01:34:02,838 It's Jimmy. 1153 01:34:02,871 --> 01:34:04,773 I prefer James. 1154 01:34:05,974 --> 01:34:07,976 Okay. 1155 01:34:08,010 --> 01:34:10,879 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1156 01:34:10,913 --> 01:34:12,981 My driver? 1157 01:34:13,015 --> 01:34:15,183 What does he know? 1158 01:34:15,217 --> 01:34:18,453 Oh, a lot, apparently. 1159 01:34:18,486 --> 01:34:20,255 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1160 01:34:20,288 --> 01:34:23,058 right now, 1161 01:34:23,091 --> 01:34:26,361 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1162 01:34:29,932 --> 01:34:31,834 You're screwed, 1163 01:34:31,867 --> 01:34:34,102 and so are your boys. 1164 01:34:34,136 --> 01:34:35,771 They are gonna have you stand trial 1165 01:34:35,804 --> 01:34:38,440 in Miami. 1166 01:34:38,473 --> 01:34:40,042 Why Miami? 1167 01:34:40,075 --> 01:34:43,045 Well, for murder. 1168 01:34:43,078 --> 01:34:46,148 The only way you get out of this is in a pine box. 1169 01:34:47,950 --> 01:34:49,351 Unless, of course, 1170 01:34:49,384 --> 01:34:50,485 you start talking to me. 1171 01:34:50,518 --> 01:34:52,420 We are talking. 1172 01:34:52,454 --> 01:34:54,422 Tell me about some of your friends, 1173 01:34:54,456 --> 01:34:55,490 friends that matter. 1174 01:34:55,523 --> 01:34:58,026 You underestimate me. 1175 01:34:59,194 --> 01:35:01,029 You think I fear prison? 1176 01:35:02,130 --> 01:35:04,366 No. 1177 01:35:04,399 --> 01:35:07,369 I've been in one since the day I was born. 1178 01:35:16,311 --> 01:35:18,346 Keep it. 1179 01:35:18,380 --> 01:35:20,348 Consider it a gift. 1180 01:35:21,516 --> 01:35:23,952 A gift? 1181 01:35:23,986 --> 01:35:26,154 No. 1182 01:35:26,188 --> 01:35:28,290 Gifts are for friends. 1183 01:35:31,493 --> 01:35:34,496 Are we friends now, James? 1184 01:35:36,899 --> 01:35:38,400 You know, if I didn't know any better, 1185 01:35:38,433 --> 01:35:40,535 Madrina, 1186 01:35:40,568 --> 01:35:42,871 I would swear you are flirting with me. 1187 01:35:44,306 --> 01:35:46,341 I'm not dead yet. 1188 01:36:31,119 --> 01:36:34,022 Rudy found a way to protect Griselda, 1189 01:36:34,056 --> 01:36:36,191 like he always did. 1190 01:36:42,630 --> 01:36:45,233 Now, he had quite a plan. 1191 01:36:46,334 --> 01:36:51,506 Somehow... it worked. 1192 01:36:55,978 --> 01:36:57,379 While other inmates 1193 01:36:57,412 --> 01:37:00,916 were apologizing to their mothers, 1194 01:37:00,949 --> 01:37:02,918 Rudy, 1195 01:37:02,951 --> 01:37:04,987 well, he was having phone sex 1196 01:37:05,020 --> 01:37:08,356 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1197 01:37:11,126 --> 01:37:13,095 It became a major sex scandal. 1198 01:37:13,128 --> 01:37:15,497 It was all over the press. 1199 01:37:15,530 --> 01:37:18,867 Miami, oh, they were outraged. 1200 01:37:18,901 --> 01:37:20,068 Judge had no choice 1201 01:37:20,102 --> 01:37:22,204 but to throw his testimony out, 1202 01:37:22,237 --> 01:37:24,039 and although Griselda was responsible 1203 01:37:24,072 --> 01:37:26,541 for more than 200 murders, 1204 01:37:26,574 --> 01:37:28,276 she only served 10 years 1205 01:37:28,310 --> 01:37:30,278 instead of a life sentence, 1206 01:37:30,312 --> 01:37:31,546 and after doing her time, 1207 01:37:31,579 --> 01:37:32,547 she and her boys 1208 01:37:32,580 --> 01:37:35,117 were deported back to Medellín. 1209 01:37:35,150 --> 01:37:38,954 Osvaldo was first. 1210 01:37:39,687 --> 01:37:42,524 Then Dixon, 1211 01:37:42,557 --> 01:37:45,160 and last was Uber, 1212 01:37:45,193 --> 01:37:48,196 the only one smart enough to know it was coming, 1213 01:37:48,230 --> 01:37:51,233 and he took his fate into his own hands. 1214 01:37:54,636 --> 01:37:58,306 And so she ended where she began... 1215 01:37:58,340 --> 01:38:02,044 alone in Medellín. 1216 01:38:04,012 --> 01:38:05,347 Now, she came back 1217 01:38:05,380 --> 01:38:08,951 with more money than she could ever spend, 1218 01:38:08,984 --> 01:38:12,687 but it didn't change a thing. 1219 01:38:12,720 --> 01:38:17,192 She was still in a prison of her own making. 1220 01:38:17,225 --> 01:38:20,028 She started alone... 1221 01:38:20,062 --> 01:38:23,365 she ended alone. 1222 01:38:23,398 --> 01:38:27,235 She lost everything that really mattered. 1223 01:38:55,163 --> 01:38:56,298 She ended up 1224 01:38:56,331 --> 01:38:58,300 having the life of an old lady... 1225 01:38:58,333 --> 01:39:00,702 watching TV, 1226 01:39:00,735 --> 01:39:03,371 taking long walks, 1227 01:39:03,405 --> 01:39:06,408 feeling the sun on her face. 1228 01:39:06,441 --> 01:39:09,111 I think she liked it. 1229 01:39:09,144 --> 01:39:11,980 Finally, it didn't matter 1230 01:39:12,014 --> 01:39:13,715 what was around the next corner. 1231 01:39:17,719 --> 01:39:19,554 The irony? 1232 01:39:19,587 --> 01:39:22,657 She was killed by her own invention... 1233 01:39:22,690 --> 01:39:25,093 motorcycle assassins. 1234 01:39:30,665 --> 01:39:33,435 And finally... 1235 01:39:33,468 --> 01:39:36,138 she was free. 78280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.