Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,128 --> 00:00:15,314
♫ I live in New York City.
2
00:00:15,364 --> 00:00:17,719
♫ I live in New York City.
3
00:00:17,769 --> 00:00:19,441
♫ I live in New York City.
4
00:00:19,491 --> 00:00:22,497
♫ I'll fuck, I'll fight in New York City.
5
00:00:22,547 --> 00:00:24,798
♫ I live in New York City.
6
00:00:24,848 --> 00:00:27,213
♫ I live in New York City.
7
00:00:27,263 --> 00:00:29,108
♫ I live in New York City,
8
00:00:29,158 --> 00:00:31,725
♫ I'll fuck, I'll fight
in New York City. ♫
9
00:00:31,775 --> 00:00:36,093
(upbeat music)
10
00:00:50,892 --> 00:00:53,288
- [TV] 2012 might be over,
11
00:00:53,338 --> 00:00:56,535
but the apocalypse is
still in front of us.
12
00:00:56,585 --> 00:00:58,790
Wars are raging.
13
00:00:58,840 --> 00:01:01,076
Terrorism is on the rise.
14
00:01:01,126 --> 00:01:04,174
The world's getting hotter and
more polluted by the minute.
15
00:01:04,224 --> 00:01:06,287
The financial markets are sinking.
16
00:01:06,337 --> 00:01:08,380
You are not a true believer.
17
00:01:08,430 --> 00:01:11,302
You thought the world would end in 2012,
18
00:01:11,352 --> 00:01:13,388
but that was never the right date.
19
00:01:13,438 --> 00:01:16,735
I've seen the truth, and the truth is,
20
00:01:16,785 --> 00:01:19,083
the world will end now.
21
00:01:19,133 --> 00:01:21,033
All signs point to that.
22
00:01:21,083 --> 00:01:23,357
Repent! Repent!
23
00:01:23,407 --> 00:01:26,593
Repent! Save your souls.
24
00:01:30,142 --> 00:01:31,651
- [Newsreader] The stock
markets keep falling
25
00:01:31,701 --> 00:01:34,245
for the third day in a row,
and unrest and demonstrations
26
00:01:34,295 --> 00:01:36,621
in various parts of the world continue.
27
00:01:36,671 --> 00:01:39,053
Fear of the spreading
of a new deadly virus
28
00:01:39,103 --> 00:01:41,300
is causing panic among health officials,
29
00:01:41,350 --> 00:01:43,705
and wars in the Middle
East are intensifying
30
00:01:43,755 --> 00:01:45,923
as the threat of terrorism looms large.
31
00:01:45,973 --> 00:01:48,488
And in other news, be careful
with your drinking water,
32
00:01:48,538 --> 00:01:50,594
it might just be contaminated.
33
00:01:50,644 --> 00:01:52,839
And the latest reports
show that the stock markets
34
00:01:52,889 --> 00:01:55,927
will inevitably collapse any day now.
35
00:02:00,699 --> 00:02:04,859
(upbeat music)
36
00:02:33,262 --> 00:02:35,882
Social services are being
cut in the latest round
37
00:02:35,932 --> 00:02:37,521
of austerity measures.
38
00:02:37,571 --> 00:02:39,147
The economy keeps sliding down
39
00:02:39,197 --> 00:02:42,196
and protests are only intensifying.
40
00:02:42,246 --> 00:02:44,507
In other news, there seems to be no end--
41
00:02:44,557 --> 00:02:46,389
- Can you turn it down?
42
00:02:46,439 --> 00:02:48,285
- [Newsreader] Later on our
newscast, we will be talking
43
00:02:48,335 --> 00:02:50,605
to climate change expert David Flannigan
44
00:02:50,655 --> 00:02:53,559
about the rapid developments
of our rising sea levels,
45
00:02:53,609 --> 00:02:56,299
and whether or not we have
the technological means--
46
00:02:56,349 --> 00:02:59,837
- [TV] You thought the
world would end in 2012,
47
00:02:59,887 --> 00:03:01,810
but that was never the right date.
48
00:03:01,860 --> 00:03:05,076
I've seen the truth, and the truth is,
49
00:03:05,126 --> 00:03:07,479
the world will end now.
50
00:03:07,529 --> 00:03:09,573
All signs point to that.
51
00:03:09,623 --> 00:03:11,650
Repent! Repent!
52
00:03:11,700 --> 00:03:14,947
Repent! Save your souls.
53
00:03:14,997 --> 00:03:17,285
(phone rings)
54
00:03:22,855 --> 00:03:25,984
- [W.C.] Hello, Pastor. We need to talk.
55
00:03:32,262 --> 00:03:33,260
- What's this?
56
00:03:33,310 --> 00:03:34,345
- You've read the Bible.
57
00:03:34,395 --> 00:03:35,327
- Of course.
58
00:03:35,377 --> 00:03:38,003
- There's a mathematical
formula that I've discovered
59
00:03:38,053 --> 00:03:41,221
that when applied correctly,
reveals a secret code,
60
00:03:41,271 --> 00:03:45,707
tells you the exact date
and time of the apocalypse.
61
00:03:45,757 --> 00:03:46,840
But there's more.
62
00:03:46,890 --> 00:03:48,428
- More than the apocalypse?
63
00:03:48,478 --> 00:03:50,538
- There's a place that will be saved.
64
00:03:50,588 --> 00:03:52,389
I wanted to publish all this information,
65
00:03:52,439 --> 00:03:54,880
take out ads and billboards,
let the people know
66
00:03:54,930 --> 00:03:56,700
so they could repent in time.
67
00:03:56,750 --> 00:03:58,322
- How much do you need?
68
00:03:58,372 --> 00:04:00,755
- A million or two.
69
00:04:00,805 --> 00:04:02,044
- Done.
70
00:04:02,094 --> 00:04:03,825
- You're a saint, W.C.
71
00:04:05,942 --> 00:04:07,577
- Which place?
72
00:04:07,627 --> 00:04:12,486
- 37.1716, north.
73
00:04:12,536 --> 00:04:17,482
27.0507 degrees east.
74
00:04:17,532 --> 00:04:21,492
Coincidentally, those coordinates
land exactly on Khronos.
75
00:04:21,542 --> 00:04:23,223
- On what?
76
00:04:23,273 --> 00:04:25,075
- It means time.
77
00:04:25,125 --> 00:04:28,649
It's also a small Greek island
off the coast of Turkey.
78
00:04:28,699 --> 00:04:29,839
- Mmm.
79
00:04:29,889 --> 00:04:31,319
- Do you know where that is?
80
00:04:31,369 --> 00:04:32,490
- No.
81
00:04:32,540 --> 00:04:34,676
- Come on, I'll show you on the map.
82
00:04:34,726 --> 00:04:36,683
- [W.C.] You know that 800 number you got?
83
00:04:36,733 --> 00:04:38,403
There's too many numbers.
84
00:04:38,453 --> 00:04:41,475
- [Pastor] It's a code.
How come nobody gets this.
85
00:04:41,525 --> 00:04:45,793
(Greek music)
86
00:05:09,996 --> 00:05:13,212
- Honey? Honey?
87
00:05:15,249 --> 00:05:16,592
Bubula?
88
00:05:16,642 --> 00:05:17,669
- Hey.
89
00:05:17,719 --> 00:05:19,643
- We're going to Greece.
90
00:05:21,613 --> 00:05:22,956
- What?
91
00:05:23,006 --> 00:05:24,867
- [W.C.] You're gonna love it.
92
00:05:24,917 --> 00:05:27,335
What? What the hell?
93
00:05:30,926 --> 00:05:32,916
- [Newsreader] And our top
story this evening, Greece.
94
00:05:32,966 --> 00:05:34,372
With worrying economic decline
95
00:05:34,422 --> 00:05:35,822
and high levels of unemployment,
96
00:05:35,872 --> 00:05:37,618
the Greek government have announced a plan
97
00:05:37,668 --> 00:05:40,599
to sell its small islands
and privatize public beaches.
98
00:05:40,649 --> 00:05:42,882
This has been met with
countless demonstrations
99
00:05:42,932 --> 00:05:46,138
that have taken place today
throughout the country.
100
00:05:51,897 --> 00:05:56,588
(slow music)
101
00:06:07,875 --> 00:06:12,333
[Greek] Eleni, this place is a mess! I'm
doing you a favor if I buy it.
102
00:06:13,333 --> 00:06:15,083
How many times do I have
to tell you 'No'!
103
00:06:15,708 --> 00:06:18,167
Eleni! You're so beautiful
when you're angry!
104
00:06:19,167 --> 00:06:20,375
He is a total jerk!
105
00:06:20,833 --> 00:06:24,333
Maybe we should talk about it...
Nobody is coming to the island.
106
00:06:25,042 --> 00:06:26,417
That's what I'm saying!
107
00:06:27,458 --> 00:06:30,750
Telendos... Pserimos...
and soon Khronos!
108
00:06:31,583 --> 00:06:35,208
What do you think-- they'll keep providing
you with water and electricity?
109
00:06:35,792 --> 00:06:38,375
On an island with 50
peasants and their donkeys...
110
00:06:38,625 --> 00:06:41,000
... while the whole country suffers!
111
00:06:41,708 --> 00:06:43,833
And with zero tourists!
112
00:06:44,542 --> 00:06:46,500
Keine Touristen, kein Geld...
113
00:06:47,250 --> 00:06:51,042
So what are your plans, Yorgos?
To open hotels and casinos?
114
00:06:51,333 --> 00:06:53,250
...Offer travel packages to
your German tourists?
115
00:06:53,458 --> 00:06:58,208
I'm not dealing with cheap tourists!
My clients are high caliber...
116
00:06:59,000 --> 00:07:00,792
I have companies all over
the Mediterranean!
117
00:07:02,208 --> 00:07:04,167
You should come with me some time!
118
00:07:05,542 --> 00:07:07,667
You are not German!
Don't you get it?
119
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
You work for the Germans!
120
00:07:09,500 --> 00:07:12,708
Give us more time to think about it.
It's a big decision.
121
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I gave you time...
A lot of time...
122
00:07:15,375 --> 00:07:17,667
No! One more week!
No more discussion!
123
00:07:17,917 --> 00:07:19,958
Not a day longer!
124
00:07:25,958 --> 00:07:28,542
What do you think you're doing, Vasilis?
125
00:07:28,958 --> 00:07:31,375
What do you want me to do?
We have no money...
126
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
We can get no credit...
We're in debt...
127
00:07:34,500 --> 00:07:36,667
The government will evacuate all
the small islands...
128
00:07:36,750 --> 00:07:38,000
And you don't want to sell!
129
00:07:38,167 --> 00:07:39,708
What are you doing?
130
00:07:39,792 --> 00:07:43,042
This belongs to our family!
This is where grandma --
131
00:07:43,208 --> 00:07:45,792
I have my own family now, OK?
And I have to worry about them!
132
00:07:45,875 --> 00:07:48,708
I have more serious problems to worry
about than this dump...
133
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Don't give me that crap! You're just fine,
with your family...
134
00:07:52,333 --> 00:07:53,958
Eleni, are you blind?
135
00:07:54,042 --> 00:07:56,250
Don't you see that everything is
collapsing around us?
136
00:07:57,167 --> 00:07:59,792
Eleni-- Yorgos is offering good money
for this dump...
137
00:08:00,083 --> 00:08:01,708
We can pay off everything...
138
00:08:02,042 --> 00:08:04,625
The Germans and Russians will buy
everything anyways...
139
00:08:05,042 --> 00:08:06,042
I don't want to move. Vasilis!
140
00:08:06,458 --> 00:08:09,167
Fine! If you want to sink with this ruin,
that's your choice!
141
00:08:09,542 --> 00:08:11,292
But don't count on me later on!
142
00:08:15,500 --> 00:08:19,000
Do you remember this oven?
- What about it?
143
00:08:21,417 --> 00:08:25,167
You were ten, I was five - we were helping
grandma with the pastry...
144
00:08:25,375 --> 00:08:27,833
You looked like a snowman because
you fell into the flour...
145
00:08:28,083 --> 00:08:30,250
And then you were chasing
the other kids around...
146
00:08:30,417 --> 00:08:32,208
What does that have to do
with anything?
147
00:08:34,750 --> 00:08:36,500
We were happy here!
148
00:08:37,208 --> 00:08:38,667
That was a different time...
149
00:08:39,333 --> 00:08:41,417
We can try to do something-- reopen
the tavern, fix the--
150
00:08:41,500 --> 00:08:45,458
Stop it! I don't want to get into this
discussion again.
151
00:08:46,125 --> 00:08:49,458
We're in debt, we can't get any credit...
152
00:08:50,042 --> 00:08:54,167
If Yorgos pulls the offer, it's all over!
153
00:08:57,833 --> 00:09:03,708
Eleni, they will take everything, and we'll be
left with nothing...
154
00:09:05,958 --> 00:09:07,208
We need this money...
155
00:09:08,750 --> 00:09:10,167
Call me, OK?
156
00:09:13,750 --> 00:09:18,508
(upbeat music)
157
00:10:21,854 --> 00:10:24,218
[English] - We've been standing
here for 15 minutes.
158
00:10:24,268 --> 00:10:25,024
- Just a moment--
159
00:10:25,074 --> 00:10:26,569
- No, now. Get us a table.
160
00:10:26,619 --> 00:10:28,050
- No problem.
161
00:10:31,551 --> 00:10:34,456
- Very sorry, madam, we
only have tables to share.
162
00:10:34,506 --> 00:10:35,987
- This is ridiculous, let's go.
163
00:10:36,037 --> 00:10:36,856
- No, I'm hungry.
164
00:10:36,906 --> 00:10:38,029
- Jesus.
165
00:10:38,079 --> 00:10:39,180
- Show us the table.
166
00:10:39,230 --> 00:10:40,387
- Follow me.
167
00:10:51,090 --> 00:10:53,714
- I'm Fujiko, this is Frank.
168
00:10:53,764 --> 00:10:56,053
We're artists, we live in Berlin.
169
00:10:56,103 --> 00:10:57,362
- W.C.
170
00:10:57,412 --> 00:10:58,856
- [Frank] It's in the back.
171
00:10:58,906 --> 00:10:59,640
- What?
172
00:10:59,690 --> 00:11:00,935
- In the back.
173
00:11:00,985 --> 00:11:01,653
- What is?
174
00:11:01,703 --> 00:11:03,474
- [Frank] The WC.
175
00:11:03,524 --> 00:11:05,370
- [Lilly] He means the bathroom.
176
00:11:05,420 --> 00:11:06,604
- [Fujiko] Nice to meet you.
177
00:11:06,654 --> 00:11:08,082
- My name is Lilly.
178
00:11:08,132 --> 00:11:10,194
- [W.C.] No, seriously, that's my name.
179
00:11:10,244 --> 00:11:12,517
W.C. William Cody Rupperts.
180
00:11:21,962 --> 00:11:26,597
(she hums)
181
00:11:32,088 --> 00:11:33,450
(banging)
182
00:11:53,506 --> 00:11:55,401
(banging)
183
00:12:04,682 --> 00:12:07,139
- Help me, please.
184
00:13:13,401 --> 00:13:16,159
- [Fujiko] And that's how we
decided to come to Greece.
185
00:13:16,209 --> 00:13:18,852
We're going to the Khronos island.
186
00:13:18,902 --> 00:13:20,947
- So, you heard about it too.
187
00:13:20,997 --> 00:13:23,949
- Yes. It's the least traveled
island in the entire--
188
00:13:23,999 --> 00:13:27,149
- [W.C.] No, no, no. I mean the prophesy.
189
00:13:27,199 --> 00:13:28,497
- [Frank] What's the prophesy?
190
00:13:28,547 --> 00:13:29,634
- The apocalypse.
191
00:13:29,684 --> 00:13:32,423
- [Lilly] God, not again. So, why Khronos?
192
00:13:32,473 --> 00:13:34,916
- [Frank] Fujiko's a conceptual artist
193
00:13:34,966 --> 00:13:36,374
and we travel all over the world
194
00:13:36,424 --> 00:13:39,046
looking for this kind of unspoiled nature.
195
00:13:39,096 --> 00:13:42,047
When we find it, we interact
with it, we engage it
196
00:13:42,097 --> 00:13:44,807
using performance based on ritual
197
00:13:44,857 --> 00:13:47,660
which Fujiko does, and I record.
198
00:13:47,710 --> 00:13:49,737
- Why?
199
00:13:49,787 --> 00:13:53,246
- It's a metaphor of how
technology disrupts nature.
200
00:13:53,296 --> 00:13:54,050
- What?
201
00:13:54,100 --> 00:13:55,556
- It's fascinating.
202
00:13:58,091 --> 00:14:01,075
- [Frank] Anyway, that's why
we're going to Khronos, ja?
203
00:14:01,125 --> 00:14:02,923
We've been researching all over Greece,
204
00:14:02,973 --> 00:14:04,410
Khronos is by far the least frequented
205
00:14:04,460 --> 00:14:06,407
of all the Greek islands.
206
00:14:06,457 --> 00:14:07,808
- Is that a fact?
207
00:14:07,858 --> 00:14:09,185
- [Fujiko] Yeah.
208
00:14:09,235 --> 00:14:11,682
- [W.C.] Funny, that's where we're going.
209
00:14:11,732 --> 00:14:12,915
- What?
210
00:14:12,965 --> 00:14:15,283
- [Frank] Really? That's super.
211
00:14:15,333 --> 00:14:17,396
- We can travel together.
212
00:14:17,446 --> 00:14:19,173
- Sounds like a plan.
213
00:14:19,223 --> 00:14:20,435
- [Frank] Yeah.
214
00:14:20,485 --> 00:14:21,842
- What's wrong?
215
00:14:28,089 --> 00:14:29,355
What's wrong?
216
00:15:09,311 --> 00:15:11,583
- Hi. How are you?
217
00:15:11,633 --> 00:15:13,822
- Good.
218
00:15:13,872 --> 00:15:16,967
- Do you remember what happened to you?
219
00:15:17,017 --> 00:15:17,986
- No.
220
00:15:22,525 --> 00:15:24,091
- Your clothes were wet.
221
00:15:31,456 --> 00:15:32,672
- This is me?
222
00:15:34,122 --> 00:15:35,782
I don't remember.
223
00:15:35,832 --> 00:15:37,061
- [Eleni] You had a bloody head.
224
00:15:37,111 --> 00:15:38,978
I think someone hit you over it.
225
00:15:39,028 --> 00:15:40,633
Do you remember any of that?
226
00:15:40,683 --> 00:15:41,581
- No.
227
00:15:44,090 --> 00:15:46,191
- I'm sorry, I looked into you wallet.
228
00:15:46,241 --> 00:15:48,847
There is money in it, so I
don't think you were robbed.
229
00:15:48,897 --> 00:15:50,463
But I think we should call the police.
230
00:15:50,513 --> 00:15:51,475
- I'm sorry.
231
00:15:51,525 --> 00:15:52,543
- [Eleni] For what?
232
00:15:52,593 --> 00:15:53,911
- Can I stay here a while?
233
00:15:53,961 --> 00:15:55,494
- You don't want me to call the police?
234
00:15:55,544 --> 00:15:57,297
- Sorry, can I stay here until I remember?
235
00:15:57,347 --> 00:15:59,393
- [Eleni] It's fine, you
don't have to apologize.
236
00:15:59,443 --> 00:16:00,881
You're welcome to stay.
237
00:16:00,931 --> 00:16:02,731
- Where am I?
238
00:16:02,781 --> 00:16:06,519
- On Khronos. You don't
remember anything at all?
239
00:16:06,569 --> 00:16:08,367
- No.
240
00:16:08,417 --> 00:16:10,579
- [Eleni] Not even your name?
241
00:16:10,629 --> 00:16:12,095
- No.
242
00:16:12,145 --> 00:16:13,594
- I think I should call the doctor.
243
00:16:13,644 --> 00:16:14,992
- [Man] Something happened.
244
00:16:15,042 --> 00:16:16,873
Must be a reason why I'm here.
245
00:16:16,923 --> 00:16:19,769
Can I just stay here just for
a day or two until I remember?
246
00:16:19,819 --> 00:16:20,482
Please?
247
00:16:20,532 --> 00:16:21,691
- But it might be serious.
248
00:16:21,741 --> 00:16:23,206
- I think it's fine.
249
00:16:23,256 --> 00:16:25,153
- [Eleni] But you don't
remember anything at all.
250
00:16:25,203 --> 00:16:26,656
I'm calling the doctor.
251
00:16:34,807 --> 00:16:36,169
- [Doctor] Say, "A."
252
00:16:36,219 --> 00:16:37,807
- A.
253
00:16:37,857 --> 00:16:39,682
- [Doctor] Aaaa.
254
00:16:39,732 --> 00:16:42,892
- Aaaa.
255
00:16:42,942 --> 00:16:44,987
- [Doctor] Aaaa.
256
00:16:45,037 --> 00:16:48,083
- Aaaa.
257
00:16:51,117 --> 00:16:55,437
(they speak in Greek)
258
00:17:01,454 --> 00:17:03,388
- [Eleni] Okay, he says
that there is something bad
259
00:17:03,438 --> 00:17:06,240
in your head, like a
short term memory loss,
260
00:17:06,290 --> 00:17:07,460
but you will be fine.
261
00:17:07,510 --> 00:17:09,887
You will gain your memory back slowly.
262
00:17:09,937 --> 00:17:11,175
- Slowly.
263
00:17:19,648 --> 00:17:22,018
[English]- Everything's gonna be fine,
don't worry.
264
00:17:22,068 --> 00:17:24,439
- Everything's going
to be fine, my friend.
265
00:17:28,300 --> 00:17:32,459
(Greek music)
266
00:18:26,275 --> 00:18:28,881
- Hallo, guten Tag, tschüss.
267
00:18:28,931 --> 00:18:30,691
München? Frankfurt?
268
00:18:30,741 --> 00:18:33,452
[German] He is so stupid!
269
00:18:36,051 --> 00:18:39,774
[English] - Hello. Hello, I'm from Luxembourg.
270
00:18:39,824 --> 00:18:42,308
- Ah, parlez-vous français?
271
00:18:42,358 --> 00:18:44,682
- Ah, no, no, it's an English part.
272
00:18:45,750 --> 00:18:45,892
[French] Do you want to sleep with me tonight?
273
00:18:45,892 --> 00:18:46,666
- I do.
[French] Do you want to sleep with me tonight?
274
00:18:46,666 --> 00:18:49,208
[French] Do you want to sleep with me tonight?
275
00:18:54,875 --> 00:18:58,292
[Serbian] -Olewhoush-- what was that?!
-That's French, you moron!
276
00:18:58,542 --> 00:19:01,375
She asked if you speak French and you don't!
-You should just shut up!
277
00:19:01,458 --> 00:19:04,792
Really? English part of Luxembourg?
What was that?!
278
00:19:04,833 --> 00:19:08,458
English people are everywhere - they must be
a minority somewhere!
279
00:19:16,042 --> 00:19:20,292
2 weeks without sex and now
we're getting beaten, too!
280
00:19:22,833 --> 00:19:26,250
Why did we even come here?
- What do you want?
281
00:19:26,667 --> 00:19:29,667
There's the beach, we have a car, nobody
fucks with us...
282
00:19:29,750 --> 00:19:33,167
We spend one euro daily...- Nobody fucks
with us-- that's what I'm talking about!
283
00:19:33,458 --> 00:19:36,292
The Swedish girls... -They're not Swedish,
they're German, you moron!
284
00:19:36,708 --> 00:19:39,042
I don't care as long as they're blond!
285
00:19:45,000 --> 00:19:51,125
2 weeks- and nothing! Something needs
to change- We need another approach!
286
00:19:51,500 --> 00:19:55,458
We have to change location-- there's
too much competition here.
287
00:19:55,625 --> 00:20:00,458
What are you talking about? This is like
grandmother's village-- there's nothing!
288
00:20:00,667 --> 00:20:05,000
We said we'll try for 2 weeks-- and if
nothing, we'll try Khronos!
289
00:20:07,917 --> 00:20:14,208
I thought we'll be popular because of
our car... -Shuddup! -Fuck you!
290
00:20:16,500 --> 00:20:18,833
Where are you going?
291
00:20:19,583 --> 00:20:25,708
Leave that! You want the waiter to
beat us up, too?
292
00:20:40,167 --> 00:20:41,792
She has a heavy hand!
293
00:20:46,792 --> 00:20:52,000
Sardines, or-- sardines?
-Well then, sardines...
294
00:20:59,792 --> 00:21:04,333
Get some forks- do something! Be a
member of the community!
295
00:21:05,792 --> 00:21:10,750
What am I-- supposed to serve sardines and
provide cutlery? Really!
296
00:21:51,875 --> 00:21:54,750
[Greek] What are you doing here?
Are you following me?
297
00:21:54,917 --> 00:21:57,042
I also have to buy groceries, you know!
298
00:21:58,000 --> 00:21:59,792
And I'm a little Red Riding Hood!
299
00:22:00,083 --> 00:22:02,167
Yeah - But I'm not the big bad wolf.
300
00:22:02,625 --> 00:22:03,583
What do you want, Yorgos?
301
00:22:04,083 --> 00:22:05,417
To invite you to dinner.
302
00:22:05,708 --> 00:22:06,917
I don't think so!
303
00:22:07,167 --> 00:22:09,875
Come on Eleni, what are you
trying to prove?
304
00:22:10,167 --> 00:22:13,167
You're a beautiful woman and
you live like you're in a convent.
305
00:22:13,500 --> 00:22:17,083
Even if I wanted to go for dinner,
what makes you think I'd go with you?
306
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
Ok, Ok-- Let me carry your bags.
307
00:22:20,083 --> 00:22:22,250
Thank you, I can manage on my own.
308
00:22:22,458 --> 00:22:24,333
I just wanted to help.
309
00:22:24,792 --> 00:22:26,875
If you want to help, stop pushing
Vasilis.
310
00:22:28,333 --> 00:22:33,125
I don't understand you. It's a good offer --
Vasilis knows it.
311
00:22:33,583 --> 00:22:39,375
You know it. I don't see the problem...
"Kein problem."
312
00:22:40,833 --> 00:22:44,042
Thank you, Yorgos -- for your offer --
and your invitation -- but I can't.
313
00:23:19,886 --> 00:23:21,108
[English]- What's your name please?
314
00:23:21,158 --> 00:23:23,714
- W.C. Rupperts.
315
00:23:23,764 --> 00:23:24,835
- Cool name.
316
00:23:24,885 --> 00:23:27,522
And, I just need to see
your passport, please.
317
00:23:27,572 --> 00:23:28,793
- Why?
318
00:23:28,843 --> 00:23:30,018
- Protocol.
319
00:23:30,068 --> 00:23:31,488
- Hi.
320
00:23:31,538 --> 00:23:32,215
- [W.C.] Hello.
321
00:23:32,265 --> 00:23:34,021
- Welcome.
322
00:23:34,071 --> 00:23:36,285
Thank you for signing them in.
323
00:23:36,335 --> 00:23:37,819
- What happened to your face?
324
00:23:37,869 --> 00:23:39,325
- I fell off a tree.
325
00:23:39,375 --> 00:23:41,784
- Is the restaurant still open?
326
00:23:41,834 --> 00:23:45,067
- Not yet, but dinner will be ready soon.
327
00:23:45,117 --> 00:23:46,675
- Can we get the keys to the room now?
328
00:23:46,725 --> 00:23:47,469
- [Eleni] Sure.
329
00:23:47,519 --> 00:23:48,424
- Thank you.
330
00:23:48,474 --> 00:23:50,163
- Isn't this beautiful.
331
00:23:50,213 --> 00:23:53,525
- No, it's not. Why did you bring me here?
332
00:23:53,575 --> 00:23:55,222
- [W.C.] Gonna get a nice tan here.
333
00:23:55,272 --> 00:23:56,914
- [Man] Nice hat.
334
00:23:56,964 --> 00:23:58,261
- You got a nice hat too.
335
00:23:58,311 --> 00:23:59,874
- [Eleni] Follow me.
336
00:24:03,566 --> 00:24:05,862
- Rupperts? Suitcase.
337
00:24:19,338 --> 00:24:21,905
Rupperts? Rupperts?
338
00:24:21,955 --> 00:24:23,656
I am not going there.
339
00:24:23,706 --> 00:24:24,928
Rupperts!
340
00:24:34,083 --> 00:24:37,625
[Serbian] Tastes like perfume! - It's
mint Schnaps, you moron.
341
00:24:38,375 --> 00:24:41,417
They put that thing in it--
what's it called-- Anus...
342
00:24:51,125 --> 00:24:52,917
Hold this.
343
00:24:57,167 --> 00:24:59,500
Thanks. - Wait.
344
00:25:00,917 --> 00:25:05,458
Great onion! These vegetables
are amazing!
345
00:25:08,167 --> 00:25:11,625
We have 20 euros left-- so 20 more days!
346
00:25:14,042 --> 00:25:16,583
If I don't score something,
I'm gonna screw you.
347
00:25:16,917 --> 00:25:19,333
That line wouldn't get you laid
even in a brothel!
348
00:25:19,792 --> 00:25:22,208
Whose idea was it to come here anyway?
349
00:25:22,458 --> 00:25:25,000
Who goes to Khronos? Did you
see any tourists here?
350
00:25:25,167 --> 00:25:28,292
Shuddup - it's the most popular place now!
-Where did you hear that?
351
00:25:28,542 --> 00:25:33,125
I read it in Swedish magazines. -Where
did you read Swedish magazines?!
352
00:25:33,708 --> 00:25:38,375
Stolie told me! -Who?!
-Stolie from Goteborg...
353
00:25:39,917 --> 00:25:41,958
Ah, Stolie... well, he knows.
354
00:25:42,333 --> 00:25:46,208
Can you put some oil on? - You got
a sunburn? - Yeah.
355
00:25:52,625 --> 00:25:56,917
You know, I think we should buy olive oil
or something.
356
00:25:58,292 --> 00:26:01,292
I think that's why chicks are running
away from us.
357
00:26:01,917 --> 00:26:06,667
You say you're from Luxembourg but you
smell like a sardine.
358
00:26:09,833 --> 00:26:15,458
Are you sure that what Stolie had read
was about Khronos?
359
00:26:15,917 --> 00:26:17,875
Of course it's Khronos!
360
00:26:20,958 --> 00:26:24,250
It's not Rhodos maybe?
361
00:26:29,083 --> 00:26:31,500
You stupid fuck!
362
00:26:38,708 --> 00:26:40,417
Look at that!
363
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Where did he come from?
364
00:27:04,458 --> 00:27:05,833
Must be a smuggler...
365
00:27:27,735 --> 00:27:31,437
[English] - Hello. I am Adem.
366
00:27:35,751 --> 00:27:36,745
- Mirko.
367
00:27:38,522 --> 00:27:39,611
- Slavko.
368
00:27:40,757 --> 00:27:42,210
- You are not Greek?
369
00:27:42,260 --> 00:27:42,980
- Oh, no, no, no.
370
00:27:43,030 --> 00:27:43,860
God no - Serbian.
371
00:27:43,910 --> 00:27:45,448
- Serbian.
372
00:27:45,498 --> 00:27:47,410
- Ah, Yugoslavia.
373
00:27:47,460 --> 00:27:48,652
Piksi!
374
00:27:48,702 --> 00:27:49,371
- Piksi?
375
00:27:49,421 --> 00:27:50,991
- Piksi, soccer!
376
00:27:51,041 --> 00:27:54,081
- Piksi! Meister Piksi, huh?
377
00:27:54,131 --> 00:27:55,677
- Very good.
378
00:27:55,727 --> 00:27:56,807
No, Vujosevic…
379
00:27:56,857 --> 00:27:59,366
- Sit down, sit down.
380
00:27:59,416 --> 00:28:01,597
Take our sardines. Sardines, take.
381
00:28:01,647 --> 00:28:03,141
Piksi, huh?
382
00:28:04,378 --> 00:28:05,333
- [Adem] Thank you, thank you.
383
00:28:05,333 --> 00:28:06,752
- [Adem] Thank you, thank you.
[Serbian] Fuck you and Piksi! You
gave him my sardines!
384
00:28:06,752 --> 00:28:07,833
[Serbian] Fuck you and Piksi! You
gave him my sardines!
385
00:28:08,000 --> 00:28:09,542
Shuddup! He knows Piksi!
386
00:28:10,792 --> 00:28:13,125
You're such a magnet for idiots!
387
00:28:15,656 --> 00:28:15,958
Bread?
388
00:28:15,958 --> 00:28:16,747
Bread?
Now that you got my sardines, you
can take the onion, too.
389
00:28:16,747 --> 00:28:16,797
Now that you got my sardines, you
can take the onion, too.
390
00:28:16,797 --> 00:28:17,528
- Bread, bread.
Now that you got my sardines, you
can take the onion, too.
391
00:28:17,528 --> 00:28:19,625
Now that you got my sardines, you
can take the onion, too.
392
00:28:21,417 --> 00:28:23,583
You're such a moron!
-Shuddup!
393
00:28:42,061 --> 00:28:43,631
- [Slavko] Villa scored five goals,
394
00:28:43,681 --> 00:28:46,167
he played the best season ever.
395
00:28:46,217 --> 00:28:48,061
- He could score 55
goals, I'm telling you,
396
00:28:48,111 --> 00:28:49,492
if it wasn't for Iniesta.
397
00:28:49,542 --> 00:28:50,906
Spain would never, ever--
398
00:28:50,956 --> 00:28:53,530
- You really think that the
Dutch is better than Spain?
399
00:28:53,580 --> 00:28:54,804
He really thinks that.
400
00:28:54,854 --> 00:28:57,379
- [Mirko] I think that Spain was bad.
401
00:28:57,429 --> 00:28:59,765
They lost against Switzerland
one nil in the group--
402
00:28:59,815 --> 00:29:01,725
[Serbian] Come on, you’re the coach.
403
00:29:01,775 --> 00:29:03,258
- After Brazil lost to Netherlands,
404
00:29:03,308 --> 00:29:06,017
I didn't care any more who
would be world champion.
405
00:29:11,725 --> 00:29:12,042
- Fucking Scolari.
406
00:29:12,042 --> 00:29:13,334
- Fucking Scolari.
[Serbian] You moron, it wasn't Scolari... - Well, who
was the coach-- Dunga!
407
00:29:13,334 --> 00:29:16,792
[Serbian] You moron, it wasn't Scolari... - Well, who
was the coach-- Dunga!
408
00:29:20,815 --> 00:29:22,000
[English] - I mean, defensive player leading Brazil.
409
00:29:22,000 --> 00:29:23,135
[English] - I mean, defensive player leading Brazil.
[Serbian] Give me that bottle! - It doesn't taste
like perfume any more? -Shut up!
410
00:29:23,135 --> 00:29:27,292
[Serbian] Give me that bottle! - It doesn't taste
like perfume any more? -Shut up!
411
00:29:34,129 --> 00:29:35,800
[English] - You really
don't have to help me.
412
00:29:35,850 --> 00:29:37,581
- It's my pleasure.
413
00:29:39,867 --> 00:29:41,791
- Okay. Thank you, Mr. Nikos.
414
00:29:43,005 --> 00:29:44,456
- [Man] Call me Cal.
415
00:29:44,506 --> 00:29:45,764
- Cal?
416
00:29:45,814 --> 00:29:48,174
- It's on my passport.
417
00:29:56,301 --> 00:29:57,336
- You forgot the olive oil,
418
00:29:57,386 --> 00:29:59,165
which is the most important thing, right?
419
00:30:01,237 --> 00:30:02,907
That's it, better.
420
00:30:11,628 --> 00:30:13,814
- [Fujiko] That looks delicious.
421
00:30:13,864 --> 00:30:16,574
- It's really simple, local
food, stuffed peppers.
422
00:30:16,624 --> 00:30:17,892
I hope you like it.
423
00:30:22,114 --> 00:30:23,494
- This is incredible.
424
00:30:23,544 --> 00:30:24,835
- Thank you.
425
00:30:33,017 --> 00:30:34,650
And this is horiatiki.
426
00:30:39,168 --> 00:30:40,467
Kalí óreksi.
427
00:30:56,545 --> 00:30:57,561
- Right.
428
00:31:02,026 --> 00:31:03,268
- What's wrong?
429
00:31:03,318 --> 00:31:05,887
- [Lilly] What's wrong?
Are you kidding me?
430
00:31:05,937 --> 00:31:07,507
This is wrong.
431
00:31:07,557 --> 00:31:08,487
- Well, it's not a five star,
432
00:31:08,537 --> 00:31:09,964
we could always get another hotel.
433
00:31:10,014 --> 00:31:11,671
- No, this is not a hotel.
434
00:31:11,721 --> 00:31:14,520
This is a fucking trailer,
and I'm not talking
435
00:31:14,570 --> 00:31:17,779
about the hotel, I am talking
about the fucking island!
436
00:31:17,829 --> 00:31:19,564
And why did you bring me here?
437
00:31:19,614 --> 00:31:20,397
- Calm down--
438
00:31:20,447 --> 00:31:21,469
- [Lilly] There is nothing here.
439
00:31:21,519 --> 00:31:23,609
I thought you wanted me
to be happy and have fun
440
00:31:23,659 --> 00:31:25,307
and then you brought me
here to this shithole,
441
00:31:25,357 --> 00:31:26,440
there's nothing, what?
442
00:31:26,490 --> 00:31:28,475
- [W.C.] Listen, the world is gonna end.
443
00:31:28,525 --> 00:31:29,439
- What?
444
00:31:29,489 --> 00:31:31,617
- [W.C.] I didn't wanna
upset you, but it's true.
445
00:31:31,667 --> 00:31:32,921
- Who told you that?
446
00:31:32,971 --> 00:31:34,283
- [W.C.] Never mind.
447
00:31:34,333 --> 00:31:35,777
- [Lilly] It's that
pastor from your church,
448
00:31:35,827 --> 00:31:38,959
that stupid church, the new
church, what you call it.
449
00:31:39,009 --> 00:31:40,961
- [W.C.] He's right.
450
00:31:41,011 --> 00:31:42,625
- [Lilly] Is that why you
brought all your cash?
451
00:31:42,675 --> 00:31:43,856
- Who told you that?
452
00:31:43,906 --> 00:31:46,104
- [Lilly] It's hard to miss,
you count the money every day.
453
00:31:46,154 --> 00:31:47,012
- Oh, Lilly.
454
00:31:47,062 --> 00:31:48,754
- [Lilly] Did you ever think
what you're going to do
455
00:31:48,804 --> 00:31:50,497
with that money if the world really ends?
456
00:31:50,547 --> 00:31:51,212
- Lilly--
457
00:31:51,262 --> 00:31:53,052
- [Lilly] Of course not,
why would you think of that?
458
00:31:53,102 --> 00:31:54,433
I'm the stupid one. I came here.
459
00:31:54,483 --> 00:31:55,625
I gave everything up for you.
460
00:31:55,675 --> 00:31:58,885
I gave up my career, my
modeling, my acting, for what?
461
00:31:58,935 --> 00:32:01,510
For this, this shithole.
How could you do this to me?
462
00:32:01,560 --> 00:32:02,764
I mean, you don't even trust me,
463
00:32:02,814 --> 00:32:04,753
I mean, what is wrong with you?
464
00:32:04,803 --> 00:32:06,595
Go to the bathroom if you need to crap.
465
00:32:06,645 --> 00:32:07,316
- No.
466
00:32:07,366 --> 00:32:08,705
- [Lilly] What? What?
467
00:32:08,755 --> 00:32:11,164
- Can we fool around a little?
468
00:32:11,214 --> 00:32:13,297
- [Lilly] What?
469
00:32:13,347 --> 00:32:15,902
- I have a hard-on.
470
00:32:15,952 --> 00:32:19,047
- Oh, you took the pill.
471
00:32:20,677 --> 00:32:21,632
Okay.
472
00:32:21,682 --> 00:32:23,351
Right, of course you did.
473
00:32:27,295 --> 00:32:28,209
Right.
474
00:32:32,395 --> 00:32:33,862
Work it out yourself.
475
00:32:43,008 --> 00:32:45,250
(he coughs)
476
00:32:56,801 --> 00:32:59,297
- Best hashish you will ever try.
477
00:33:00,407 --> 00:33:01,673
- [Slavko] Ooh.
478
00:33:04,503 --> 00:33:04,708
Adem.
479
00:33:04,708 --> 00:33:05,646
Adem.
[Serbian] Just a little bit more...
480
00:33:05,646 --> 00:33:06,917
[Serbian] Just a little bit more...
481
00:33:19,566 --> 00:33:21,176
[English] You're the man.
482
00:33:24,083 --> 00:33:26,708
[Serbian] Turn up the volume!
483
00:33:29,358 --> 00:33:30,596
[English] Greek Drogba.
484
00:33:44,898 --> 00:33:47,590
- He is Serbian Dervish
, Serbian Dervish.
485
00:33:47,590 --> 00:33:49,214
- [Slavko] Oh my head.
486
00:33:59,875 --> 00:34:01,875
[Serbian] Don't give me any more...
487
00:35:16,855 --> 00:35:20,907
(she screams)
488
00:35:56,020 --> 00:35:57,270
(bell rings)
489
00:36:14,941 --> 00:36:16,397
(bell rings)
490
00:36:25,950 --> 00:36:27,105
- Hi.
491
00:36:27,155 --> 00:36:28,938
- [Adem] Hello.
492
00:36:28,988 --> 00:36:31,647
Do you have a room for a few days?
493
00:36:33,007 --> 00:36:34,230
- Sure.
494
00:36:34,280 --> 00:36:36,284
Do you know how many
days you want to stay?
495
00:36:36,334 --> 00:36:39,752
- I'm waiting for someone.
I think two, three days.
496
00:36:41,201 --> 00:36:43,180
- [Eleni] Can you please sign in here?
497
00:36:52,705 --> 00:36:53,723
Follow me.
498
00:37:52,120 --> 00:37:54,081
- [Newsreader] And for
the third day in a row,
499
00:37:54,131 --> 00:37:57,494
stock markets continue to fall
as unrest, demonstrations--
500
00:37:57,544 --> 00:38:00,228
- I knew it. It's all falling apart.
501
00:38:00,278 --> 00:38:01,795
- [Newsreader] Continuous
striking and riots
502
00:38:01,845 --> 00:38:03,065
throughout the western world.
503
00:38:03,115 --> 00:38:05,895
World officials tonight say
that action must now be taken
504
00:38:05,945 --> 00:38:08,165
to ensure a stronger future.
505
00:38:08,215 --> 00:38:12,241
(screaming)
506
00:38:35,333 --> 00:38:37,125
[Arabic] Where am I?
507
00:38:40,060 --> 00:38:42,123
[English]- What's your name?
508
00:38:42,173 --> 00:38:43,658
- English?
509
00:38:43,708 --> 00:38:45,511
- No, Greek.
510
00:38:45,561 --> 00:38:47,240
What happened to you?
511
00:38:47,290 --> 00:38:50,060
- I fell off the boat. My name is Tarek.
512
00:38:52,083 --> 00:38:54,042
- Where's your boat?
513
00:38:54,092 --> 00:38:55,135
- No boat.
514
00:38:56,961 --> 00:38:58,362
- Where are you from?
515
00:38:58,412 --> 00:38:59,764
- Libya.
516
00:38:59,814 --> 00:39:01,135
- Must be a refugee.
517
00:39:01,185 --> 00:39:02,463
- [W.C.] Arab.
518
00:39:04,834 --> 00:39:07,062
- Can I please get some rest?
519
00:39:07,112 --> 00:39:08,541
I'm very tired.
520
00:39:08,591 --> 00:39:10,175
- [Cal] We've still got empty rooms.
521
00:39:10,225 --> 00:39:11,309
Give me your hand.
522
00:39:11,359 --> 00:39:12,058
- [Tarek] Thank you.
523
00:39:12,108 --> 00:39:14,192
Got him. One, two, three.
524
00:39:14,242 --> 00:39:16,023
Come on, we'll get you sorted.
525
00:39:41,197 --> 00:39:45,585
(she speaks in Greek)
526
00:39:52,877 --> 00:39:54,315
- [Cal] What do you think?
527
00:39:56,816 --> 00:39:58,808
- I just tried to call
Markus but, you know--
528
00:39:58,858 --> 00:40:01,138
- Who's Markus?
529
00:40:01,188 --> 00:40:02,935
(she speaks in Greek)
530
00:40:02,985 --> 00:40:03,931
- English.
531
00:40:05,050 --> 00:40:06,251
- [Eleni] Anyway, the thing is
532
00:40:06,301 --> 00:40:07,971
that he's not coming back 'til Friday
533
00:40:08,021 --> 00:40:09,915
and I really don't know what to do.
534
00:40:09,965 --> 00:40:12,339
- Okay, just let him stay
for a few days to recover.
535
00:40:18,731 --> 00:40:21,456
- [Eleni] Since you came,
everything has changed here.
536
00:40:24,136 --> 00:40:25,443
- That's a good thing, isn't it?
537
00:40:35,052 --> 00:40:39,338
(Greek music)
538
00:40:54,500 --> 00:40:56,377
- I think it's fine, thank you.
539
00:41:05,923 --> 00:41:06,623
You like it?
540
00:41:06,673 --> 00:41:07,722
- Yeah.
541
00:41:08,801 --> 00:41:10,407
- Really?
542
00:41:12,645 --> 00:41:14,426
- [Fujiko] This is fantastic,
543
00:41:14,476 --> 00:41:16,627
it's even better than the stuffed peppers.
544
00:41:18,617 --> 00:41:19,850
- [Eleni] Thank you.
545
00:41:19,900 --> 00:41:22,115
- Your cooking is excellent,
this place should be full.
546
00:41:23,718 --> 00:41:25,373
- What about this oven in the back?
547
00:41:25,423 --> 00:41:28,435
- I don't use it any more.
My grandfather was a baker.
548
00:41:28,485 --> 00:41:30,105
- [Fujiko] No, I'm serious, Eleni,
549
00:41:30,155 --> 00:41:32,610
I haven't had so much
taste in my mouth, ever.
550
00:41:32,660 --> 00:41:33,746
(she speaks in Greek)
551
00:41:33,796 --> 00:41:35,012
It's beautiful.
552
00:41:35,062 --> 00:41:35,817
- This is delicious.
553
00:41:35,867 --> 00:41:36,987
- Thank you.
554
00:41:37,037 --> 00:41:40,356
- It is like the sea and
the sky, pure and honest.
555
00:41:42,725 --> 00:41:44,312
I was an English teacher.
556
00:41:45,960 --> 00:41:47,883
- What happened?
557
00:41:47,933 --> 00:41:51,157
- I, being poor, have only my dreams.
558
00:41:51,207 --> 00:41:53,692
I've spread my dreams under you feet.
559
00:41:53,742 --> 00:41:56,223
Tread softly because
you tread on my dreams.
560
00:41:58,152 --> 00:41:59,290
- That's brilliant.
561
00:41:59,340 --> 00:42:02,058
- That is William Butler
Yeats. I liked it a lot.
562
00:42:04,308 --> 00:42:06,268
- How did you come here?
563
00:42:06,318 --> 00:42:09,946
- I love poetry. I was living in Tripoli.
564
00:42:09,996 --> 00:42:13,702
There was no poetry in Tripoli
for a long time, only death.
565
00:42:15,203 --> 00:42:16,911
A thousand of us were on the boat
566
00:42:16,961 --> 00:42:19,333
that could carry maybe a hundred people.
567
00:42:19,383 --> 00:42:22,045
Going over the Mediterranean, rough seas,
568
00:42:22,095 --> 00:42:23,505
I fell into the water.
569
00:42:23,555 --> 00:42:27,978
I was swimming and swimming.
I thought I would die.
570
00:42:28,028 --> 00:42:30,896
But then I came on shore.
571
00:42:30,946 --> 00:42:32,729
Come away, O human child.
572
00:42:32,779 --> 00:42:34,544
To the waters and the wild.
573
00:42:34,594 --> 00:42:36,645
With a faery, hand in hand.
574
00:42:36,695 --> 00:42:38,639
For the world’s more full of weeping
575
00:42:38,689 --> 00:42:40,607
than you can understand.
576
00:42:40,657 --> 00:42:42,012
- That's genius.
577
00:42:42,062 --> 00:42:43,424
- Yeats.
578
00:42:43,474 --> 00:42:45,345
It moves the heart, no?
579
00:42:46,982 --> 00:42:48,010
- [W.C.] So, you're familiar
580
00:42:48,060 --> 00:42:50,035
with that eastern, mystical stuff, huh?
581
00:42:52,094 --> 00:42:52,980
- Sorry?
582
00:42:53,030 --> 00:42:54,082
- Leave him alone.
583
00:42:54,132 --> 00:42:56,066
- What, I can't talk any more?
584
00:42:56,116 --> 00:42:57,431
What do you do?
585
00:42:57,481 --> 00:42:59,329
- Import, export.
586
00:42:59,379 --> 00:43:01,988
- I used to do that. Where
are you from exactly?
587
00:43:02,038 --> 00:43:03,307
- Istanbul.
588
00:43:03,357 --> 00:43:06,420
- What's it like there?
589
00:43:06,470 --> 00:43:08,272
- I am so sorry, he's clueless.
590
00:43:08,322 --> 00:43:10,750
- Of what? I'm trying to
make conversation here, okay?
591
00:43:13,225 --> 00:43:16,319
- It is a very old city.
592
00:43:16,369 --> 00:43:17,971
- [W.C.] Sort of like Paris.
593
00:43:25,611 --> 00:43:28,630
- [Fujiko] First show I did,
we were researching bio food.
594
00:43:28,680 --> 00:43:30,887
- [Frank] It's like the natural food
595
00:43:30,937 --> 00:43:33,908
without pesticides, herbicides, GMCs.
596
00:43:33,958 --> 00:43:35,872
- What is GMCs?
597
00:43:35,922 --> 00:43:37,785
- [Frank] Genetically modified crop.
598
00:43:37,835 --> 00:43:39,493
- Oh. That sounds bad.
599
00:43:39,543 --> 00:43:40,919
- [Frank] In Europe right now, you know,
600
00:43:40,969 --> 00:43:42,711
it's not quite as bad as in the US
601
00:43:42,761 --> 00:43:45,579
with all of these
processed foods and things,
602
00:43:45,629 --> 00:43:47,065
but it's getting worse.
603
00:43:47,115 --> 00:43:48,999
- Nature is being killed,
and food is the victim.
604
00:43:50,379 --> 00:43:51,829
- You sound very committed.
605
00:43:51,879 --> 00:43:53,695
- I live my art.
606
00:43:53,745 --> 00:43:57,001
- Conceptual artists are different.
607
00:43:57,051 --> 00:43:59,246
The thing is, is we really believe that,
608
00:43:59,296 --> 00:44:01,304
that food is politics.
609
00:44:01,354 --> 00:44:02,681
- Yeats longed to live in the country
610
00:44:02,731 --> 00:44:05,245
and have nine bean rows and
a hive for the honey bee.
611
00:44:09,036 --> 00:44:10,867
- So, you're telling me,
612
00:44:10,917 --> 00:44:14,589
Istanbul is both in Europe and Asia?
613
00:44:14,639 --> 00:44:16,206
How can that be?
614
00:44:16,256 --> 00:44:18,377
- It's because of the Bosphorus.
615
00:44:18,427 --> 00:44:20,116
- [W.C.] The what?
616
00:44:20,166 --> 00:44:24,190
- It is a strait that
connects the Black Sea
617
00:44:24,240 --> 00:44:26,838
with the sea of Marmara.
618
00:44:26,888 --> 00:44:31,223
On one side, it's Europe,
on the other is Asia.
619
00:44:31,273 --> 00:44:33,364
- That's wild.
620
00:44:35,976 --> 00:44:40,699
(Greek music)
621
00:45:29,950 --> 00:45:34,465
(he prays in Arabic)
622
00:45:41,753 --> 00:45:46,693
- 110, 120, 130, 140,
623
00:45:46,743 --> 00:45:50,953
150, 160, 170.
624
00:45:52,637 --> 00:45:53,760
Where are you going?
625
00:45:53,810 --> 00:45:54,701
- [Lilly] I'm bored.
626
00:45:54,751 --> 00:45:56,074
I'm going to take a walk.
627
00:45:58,674 --> 00:46:01,329
- Three, 310--
628
00:46:01,379 --> 00:46:05,284
(crickets chirp)
629
00:46:47,990 --> 00:46:49,429
(he clears his throat)
630
00:46:58,691 --> 00:47:00,313
- Mmm, a beautiful night.
631
00:47:08,040 --> 00:47:09,522
Beautiful night.
632
00:47:13,809 --> 00:47:15,316
My name is Mirko.
633
00:47:16,463 --> 00:47:17,610
- Lilly.
634
00:47:21,033 --> 00:47:23,374
- I'm from Luxembourg.
635
00:47:24,699 --> 00:47:28,003
- Okay, and I'm from Hawaii.
636
00:47:28,053 --> 00:47:31,541
- Hawaii? Wow.
637
00:47:31,591 --> 00:47:33,079
I know a guy,
638
00:47:34,785 --> 00:47:37,115
Obama, he's from Hawaii, huh?
639
00:47:38,989 --> 00:47:40,574
I always wanted to go to Hawaii.
640
00:47:42,813 --> 00:47:45,139
- Well maybe then I should invite you.
641
00:47:51,006 --> 00:47:54,109
- And, where is your husband?
642
00:47:54,159 --> 00:47:56,269
- He's not my husband.
643
00:47:56,319 --> 00:47:58,496
- Oh, he's your uncle?
644
00:47:58,546 --> 00:48:02,765
- No, I'm like his nurse.
645
00:48:02,815 --> 00:48:04,431
- Oh, he's sick? Is it bad?
646
00:48:04,481 --> 00:48:09,091
- No. I take care of him, you understand.
647
00:48:10,897 --> 00:48:11,982
- Oh you...
648
00:48:14,948 --> 00:48:17,543
And, what do you do here?
649
00:48:17,593 --> 00:48:21,333
- I'm just taking a
walk. I was bored inside.
650
00:48:23,252 --> 00:48:25,558
So, where's your buddy?
651
00:48:27,545 --> 00:48:30,020
- My body?
652
00:48:30,070 --> 00:48:33,200
- Not that buddy. Your friend.
653
00:48:33,250 --> 00:48:35,550
- Oh, the other, oh, he's not my friend,
654
00:48:35,600 --> 00:48:39,112
he's just, I don't know him,
he's traveling with me.
655
00:48:39,162 --> 00:48:41,433
Just like that.
656
00:48:41,483 --> 00:48:42,822
You want to go down to the water?
657
00:48:42,872 --> 00:48:44,518
- [Lilly] Sure, sure.
658
00:48:44,568 --> 00:48:45,809
- [Mirko] Let's walk.
659
00:48:48,881 --> 00:48:50,570
Ow!
660
00:48:50,620 --> 00:48:51,533
- What happened?
661
00:48:51,583 --> 00:48:53,071
- Ow, I twisted my ankle.
662
00:48:53,121 --> 00:48:54,710
- Your twisted ankle?
663
00:48:54,760 --> 00:48:55,971
- No, my leg.
664
00:48:56,021 --> 00:48:57,765
- Oh, your leg, oh.
665
00:48:57,815 --> 00:48:59,036
Is it bad?
666
00:48:59,086 --> 00:49:01,038
- No, but it hurts.
667
00:49:01,088 --> 00:49:02,753
- You want me to take
you back to the hotel?
668
00:49:02,803 --> 00:49:05,231
- No, no, no, it's not that bad.
669
00:49:05,281 --> 00:49:08,175
You can carry me to the
water. The water, yeah.
670
00:49:08,225 --> 00:49:09,016
- To the water?
671
00:49:09,066 --> 00:49:09,864
- Yes, the water.
672
00:49:09,914 --> 00:49:11,897
- Are you sure?
673
00:49:11,947 --> 00:49:13,167
- Ow.
674
00:49:13,217 --> 00:49:14,356
- Oh, it hurts?
675
00:49:14,406 --> 00:49:15,523
- [Lilly] No, it's fine.
676
00:49:18,733 --> 00:49:19,807
Oh, that's a nice spot.
677
00:49:19,857 --> 00:49:22,311
- Yeah? Here?
678
00:49:22,361 --> 00:49:23,602
You sure?
679
00:49:23,652 --> 00:49:24,702
- Yes.
680
00:49:48,572 --> 00:49:50,058
- I think they were right.
681
00:49:50,108 --> 00:49:50,964
- About what?
682
00:49:51,014 --> 00:49:51,934
- About the restaurant.
683
00:49:53,554 --> 00:49:55,300
- It's one thing to make
dinner for a few people
684
00:49:55,350 --> 00:49:57,641
and it's another to
run a whole restaurant.
685
00:49:57,691 --> 00:49:58,887
Who would come here?
686
00:49:58,937 --> 00:49:59,895
- Well, did you try?
687
00:49:59,945 --> 00:50:02,594
- [Eleni] I really want to,
but my parents went into debt
688
00:50:02,644 --> 00:50:06,136
and then they died, so,
I don't have any money,
689
00:50:06,186 --> 00:50:10,557
I can't get any credit, and
my brother wants to sell it.
690
00:50:10,607 --> 00:50:11,879
- What do you want?
691
00:50:15,435 --> 00:50:18,089
- Sometimes I think it
would be easier that way.
692
00:50:18,139 --> 00:50:20,286
- [Cal] You make people
happy with your food.
693
00:50:20,336 --> 00:50:24,362
It's a gift. You should try it.
694
00:50:24,412 --> 00:50:26,860
- Thank you, Cal.
695
00:50:27,957 --> 00:50:30,964
- [Cal] You can call me
whatever name you like.
696
00:50:31,014 --> 00:50:33,523
- Mr. Nikos. I like it more.
697
00:50:33,573 --> 00:50:35,306
- Okay, Mr. Nikos.
698
00:50:42,737 --> 00:50:46,944
(Greek music)
699
00:50:48,324 --> 00:50:50,320
(they shout)
700
00:51:52,875 --> 00:51:55,667
[Greek] What is going on here?
- Vasilis!
701
00:51:55,917 --> 00:51:57,917
Who are those people?
- Hotel guests!
702
00:51:58,208 --> 00:52:01,042
Where did they come from? -From different
places. They are tourists.
703
00:52:01,208 --> 00:52:02,708
And what are you doing?
704
00:52:02,833 --> 00:52:05,250
What does it look like?
I'm re-opening the restaurant.
705
00:52:05,833 --> 00:52:06,833
Have you lost your mind?
706
00:52:07,083 --> 00:52:08,875
Why? We'll make good, real food.
707
00:52:09,125 --> 00:52:12,125
With local ingredients-simple and honest.
That's what people like.
708
00:52:12,208 --> 00:52:13,375
Which people?
709
00:52:13,625 --> 00:52:16,750
You think you can pay back the debt
with that handful of weirdos outside?
710
00:52:17,375 --> 00:52:22,083
What's your problem?
And why do you always have to insult me?
711
00:52:22,625 --> 00:52:25,000
Look. I don't know what
you have on your mind...
712
00:52:25,250 --> 00:52:27,000
but please think about it.
713
00:52:27,125 --> 00:52:29,083
The week is almost up
and Yorgos will be back!
714
00:52:29,542 --> 00:52:31,000
Don't start again with Yorgos!
715
00:52:31,208 --> 00:52:33,042
So what do you want to do?
You know I have problems.
716
00:52:33,750 --> 00:52:35,875
Besides, I wasn't pampered like you.
717
00:52:38,625 --> 00:52:40,167
That's not fair- You know it.
718
00:52:40,333 --> 00:52:42,667
Unfair! I was the one who took care
of mom and dad
719
00:52:42,750 --> 00:52:45,042
while you were living the good life
in Athens.
720
00:52:45,167 --> 00:52:47,042
And then, after they died,
you decided to come back.
721
00:52:47,208 --> 00:52:48,500
Do you ever think about me?
722
00:52:48,708 --> 00:52:52,208
That's not how things happened exactly.
You know that!
723
00:52:54,125 --> 00:52:55,792
Eleni- I don't want to fight again.
724
00:52:56,792 --> 00:52:58,792
But I think you're making a big mistake.
725
00:53:03,583 --> 00:53:06,000
OK Vasilis, I've heard you.
726
00:53:08,042 --> 00:53:10,708
Can you go now?
727
00:53:31,408 --> 00:53:32,402
- Hello.
728
00:53:52,464 --> 00:53:56,166
(they talk loudly)
729
00:54:40,625 --> 00:54:44,583
[Turkish] What do you mean there is
no passport?!
730
00:55:04,287 --> 00:55:08,887
(Greek music)
731
00:56:55,296 --> 00:56:56,877
[English] - That's just about everything, ja?
732
00:56:56,927 --> 00:56:57,795
- [Eleni] Yes.
733
00:56:57,845 --> 00:56:58,560
- Anything else?
734
00:56:58,610 --> 00:56:59,556
- [Eleni] Thank you so much.
735
00:56:59,606 --> 00:57:00,887
- Good night.
736
00:57:08,597 --> 00:57:09,857
- Are you coming?
737
00:57:13,066 --> 00:57:15,640
- I think I just need a moment alone.
738
00:57:15,690 --> 00:57:16,774
- Okay.
739
00:57:29,458 --> 00:57:30,833
[Greek] You're wasting your time.
740
00:57:34,000 --> 00:57:35,125
What are you doing here?
741
00:57:37,000 --> 00:57:38,792
I got one of these, too!
742
00:57:39,958 --> 00:57:41,500
I really admire you.
743
00:57:43,583 --> 00:57:45,583
And you came all this way to tell me that?
744
00:57:46,333 --> 00:57:48,542
I mean it, Eleni --
It's not what you think.
745
00:57:49,417 --> 00:57:52,792
I've been in this field for years
and I know how banks work.
746
00:57:53,000 --> 00:57:55,917
With the interest you are paying
you'll never repay your loan.
747
00:57:56,167 --> 00:57:58,458
Even if you do well with your little tavern.
748
00:57:59,250 --> 00:58:01,333
Thank you for encouraging me, Yorgos!
749
00:58:01,458 --> 00:58:03,792
I can offer you 10 thousand more.
750
00:58:05,083 --> 00:58:08,583
-Why? -Because what I've just said-
I admire you!
751
00:58:08,917 --> 00:58:10,542
But it's now or never.
752
00:58:11,333 --> 00:58:14,250
If you don't want to sell, I will take it later...
753
00:58:14,792 --> 00:58:17,417
From the bank...
Once it's in foreclosure!
754
00:59:31,953 --> 00:59:33,207
- Bourek.
755
00:59:34,334 --> 00:59:36,812
- [English] When did you clean the oven?
756
00:59:36,862 --> 00:59:39,030
- [Adem] I heard you talk about
the bakery the other night
757
00:59:39,080 --> 00:59:40,334
and so I came here.
758
00:59:42,077 --> 00:59:43,150
- [Eleni] You are a baker?
759
00:59:43,200 --> 00:59:45,226
- I used to be.
760
00:59:45,276 --> 00:59:47,519
- And what happened?
761
00:59:47,569 --> 00:59:50,535
- My father was a baker,
762
00:59:50,585 --> 00:59:53,590
and his father's father,
763
00:59:53,640 --> 00:59:55,930
and his father's father’s father.
764
00:59:55,980 --> 00:59:57,241
You get the picture.
765
00:59:58,441 --> 01:00:01,972
Now kids like pizza and fast food,
766
01:00:02,022 --> 01:00:04,501
and then there's frozen pastry.
767
01:00:06,640 --> 01:00:11,520
I took out one loan, and then
another to pay the first one,
768
01:00:12,658 --> 01:00:14,577
and then a third to pay the second one,
769
01:00:14,627 --> 01:00:16,835
and then I lost everything.
770
01:00:16,885 --> 01:00:19,727
I had to switch to import, export.
771
01:00:21,190 --> 01:00:22,251
- I'm sorry.
772
01:00:24,955 --> 01:00:26,162
Hashish?
773
01:00:28,192 --> 01:00:30,606
- This is Turkish tobacco.
774
01:00:30,656 --> 01:00:31,909
(she laughs)
775
01:00:34,483 --> 01:00:35,951
- What brought you here?
776
01:00:40,646 --> 01:00:41,528
- Honestly,
777
01:00:43,254 --> 01:00:46,395
I was waiting for my ticket to Sweden.
778
01:00:46,445 --> 01:00:48,025
- You are waiting for your passport?
779
01:00:48,075 --> 01:00:52,651
- I call it ticket, but my friend call me,
780
01:00:52,701 --> 01:00:56,395
he's not coming, so there
is no ticket, no Sweden.
781
01:00:58,177 --> 01:00:59,886
- And what are you going to do?
782
01:01:01,528 --> 01:01:04,481
- What's a Turk to do in
Greece? I have to go back.
783
01:01:04,531 --> 01:01:07,222
I can't stay here.
784
01:01:07,272 --> 01:01:10,162
Oh, have some bourek, the
cheese is really good.
785
01:01:13,214 --> 01:01:15,365
- I like it more with spinach.
786
01:01:15,415 --> 01:01:16,618
- I like it with lamb,
787
01:01:16,668 --> 01:01:20,013
but, I didn't want to
go around killing sheep.
788
01:01:20,063 --> 01:01:22,267
(Eleni laughs)
789
01:01:41,753 --> 01:01:43,522
(he shouts)
790
01:02:08,466 --> 01:02:13,438
- [W.C.] 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,
791
01:02:14,588 --> 01:02:16,742
80, 90, 100.
792
01:02:20,552 --> 01:02:25,287
One, two, three, four--
793
01:02:39,465 --> 01:02:40,524
- [Lilly] Morning.
794
01:02:41,712 --> 01:02:42,838
I have to go.
795
01:02:46,976 --> 01:02:47,928
- Wait.
796
01:02:50,400 --> 01:02:52,364
Wait, I love you! Wait!
797
01:02:52,414 --> 01:02:53,442
Wait!
798
01:02:55,915 --> 01:03:00,355
(Greek music)
799
01:03:50,308 --> 01:03:52,117
- I think it better that
in times like these,
800
01:03:52,167 --> 01:03:54,016
a poet's mouth be silent,
801
01:03:54,066 --> 01:03:57,231
for in truth, we have no gift
to set a statesman right.
802
01:03:57,281 --> 01:03:58,241
- Excuse me?
803
01:03:58,291 --> 01:04:00,298
- That is William Butler
Yeats, and I'm very sorry
804
01:04:00,348 --> 01:04:02,569
but we will have a table
for you only in 30 minutes.
805
01:04:42,660 --> 01:04:44,806
- It's really late, we
should get some sleep,
806
01:04:44,856 --> 01:04:46,633
and we clean the rest tomorrow.
807
01:05:03,158 --> 01:05:05,144
I'm very happy, Mr. Nikos.
808
01:05:05,194 --> 01:05:06,546
- I told you.
809
01:05:06,596 --> 01:05:08,304
When you really believe in something,
810
01:05:08,354 --> 01:05:09,772
you can make it come true.
811
01:05:09,822 --> 01:05:11,315
(she speaks in Greek)
812
01:05:22,105 --> 01:05:25,640
(phone rings)
813
01:05:26,910 --> 01:05:28,832
- [Eleni] That's my brother, Vasilis.
814
01:05:44,159 --> 01:05:44,886
(scraping)
815
01:05:44,936 --> 01:05:45,751
What was that?
816
01:05:45,801 --> 01:05:47,760
- It's probably some goats
having sex.
817
01:05:51,913 --> 01:05:52,979
(she gasps)
818
01:05:59,799 --> 01:06:00,741
Wake up! Wake up!
819
01:06:00,791 --> 01:06:02,027
Wake up!
820
01:06:05,051 --> 01:06:06,568
- [Eleni] Fire! Wake up!
821
01:06:06,618 --> 01:06:07,729
Wake up!
822
01:06:07,779 --> 01:06:11,632
(she shouts)
823
01:06:35,728 --> 01:06:39,317
(they shout)
824
01:06:39,367 --> 01:06:40,395
- Come on, quick!
825
01:06:41,885 --> 01:06:43,365
Go! Go!
826
01:06:46,435 --> 01:06:48,125
That's it, come on, quick!
827
01:06:48,175 --> 01:06:50,662
Quick, quick, quick, quick!
828
01:06:54,377 --> 01:06:56,441
(they shout)
829
01:06:56,491 --> 01:06:57,934
Come on, come on!
830
01:07:01,673 --> 01:07:03,373
Faster! Faster!
831
01:07:06,219 --> 01:07:07,322
Come on!
832
01:07:07,372 --> 01:07:10,940
(dramatic music)
833
01:07:22,295 --> 01:07:23,471
- It's over.
834
01:07:24,738 --> 01:07:26,006
- I'm so sorry.
835
01:07:28,256 --> 01:07:30,145
- I found this in the kitchen.
836
01:07:33,038 --> 01:07:34,499
(she speaks in Greek)
837
01:07:34,549 --> 01:07:35,342
- [Cal] Wait.
838
01:07:35,392 --> 01:07:37,074
- I don't want to wait. Why should I wait?
839
01:07:37,124 --> 01:07:39,658
Who else would do that? Who would do that?
840
01:07:39,708 --> 01:07:42,441
- [Tarek] Sorry, but I also found this.
841
01:07:57,682 --> 01:08:02,139
(slow Greek music)
842
01:08:39,131 --> 01:08:40,496
- Vasilis?
843
01:08:43,763 --> 01:08:44,957
Vasilis?
844
01:08:46,875 --> 01:08:49,042
[Greek] Did something happen?
845
01:08:54,917 --> 01:08:58,167
[Eleni] You dropped this last night!
846
01:08:59,458 --> 01:09:01,292
Eleni- wait!
847
01:09:04,750 --> 01:09:08,083
Eleni! I was messed up--
I didn't know what I was doing!
848
01:09:08,125 --> 01:09:09,417
I was thinking of the insurance--
849
01:09:09,625 --> 01:09:12,042
Eleni-- don't leave!
850
01:09:13,458 --> 01:09:14,250
Fuck!
851
01:09:21,831 --> 01:09:25,166
- [W.C.] The suitcase. The suitcase!
852
01:09:25,216 --> 01:09:28,731
The suitcase! The suitcase!
853
01:09:28,781 --> 01:09:31,673
The suitcase! You, you!
854
01:09:31,723 --> 01:09:33,170
You took my money! Where's my--
855
01:09:33,220 --> 01:09:34,636
- I didn't take anything.
856
01:09:34,686 --> 01:09:35,391
- Where's my money?
857
01:09:35,441 --> 01:09:36,177
- Oi! Oi!
858
01:09:36,227 --> 01:09:38,047
Calm down, mate, he hasn't
got your suitcase, all right?
859
01:09:38,097 --> 01:09:39,735
He's been here the whole time.
860
01:09:39,785 --> 01:09:41,184
- You! You!
861
01:09:41,234 --> 01:09:43,070
You took my money! Where's my money?
862
01:09:43,120 --> 01:09:44,943
- I don't know what you're talking about.
863
01:09:44,993 --> 01:09:46,076
- [W.C.] Yes, you took my money!
864
01:09:46,126 --> 01:09:47,514
- Hey, hey, hey!
865
01:09:47,564 --> 01:09:49,294
Where's your girlfriend?
866
01:09:49,344 --> 01:09:51,115
- The red car's gone as well.
867
01:10:11,610 --> 01:10:12,727
- Can somebody get me some coffee?
868
01:10:12,777 --> 01:10:14,083
- Yes, baby.
869
01:10:14,083 --> 01:10:14,673
- Yes, baby.
[Serbian] Hurry up, the ferry
will leave soon!
870
01:10:14,673 --> 01:10:14,723
[Serbian] Hurry up, the ferry
will leave soon!
871
01:10:14,723 --> 01:10:15,603
- [Slavko] I will do it.
[Serbian] Hurry up, the ferry
will leave soon!
872
01:10:15,603 --> 01:10:16,542
[Serbian] Hurry up, the ferry
will leave soon!
[English] - Thank you, coffee, thank you.
873
01:10:16,542 --> 01:10:16,706
[English] - Thank you, coffee, thank you.
874
01:10:16,756 --> 01:10:17,434
- Coffee.
875
01:10:17,484 --> 01:10:18,190
- Thank you.
876
01:10:24,663 --> 01:10:25,761
- I just wanna kiss one more time.
877
01:10:25,811 --> 01:10:27,099
- [Lilly] I need to go to the bathroom,
878
01:10:27,149 --> 01:10:27,910
I need to freshen up.
879
01:10:27,960 --> 01:10:28,734
- Just kiss me once.
880
01:10:28,784 --> 01:10:29,977
- [Lilly] I'll be back, I'll be back.
881
01:10:30,027 --> 01:10:31,074
- All right, baby.
882
01:11:34,074 --> 01:11:35,821
(she speaks in Greek)
883
01:12:07,754 --> 01:12:09,969
- I was robbed by that bitch.
884
01:12:11,339 --> 01:12:12,750
- Please, talk slow.
885
01:12:12,800 --> 01:12:15,093
- [W.C.] And those two
weird Slobobian guys.
886
01:12:16,183 --> 01:12:18,107
- No English, no.
887
01:12:18,157 --> 01:12:19,935
- [W.C.] And the fucking red car!
888
01:12:21,050 --> 01:12:22,409
- Sprechen Sie Deutsch?
889
01:12:22,459 --> 01:12:23,562
- [W.C.] Oh, Jesus.
890
01:12:25,190 --> 01:12:28,230
- [Woman] Baby, baby, how you've been?
891
01:12:28,280 --> 01:12:30,185
- [Woman] What are you doing here?
892
01:12:30,235 --> 01:12:31,691
It's been days since
you've left the yacht.
893
01:12:31,741 --> 01:12:33,142
- I was so worried about you.
894
01:12:39,833 --> 01:12:41,042
[Greek] What happened here?
895
01:12:42,542 --> 01:12:44,000
Who is this madman?
896
01:12:45,042 --> 01:12:45,082
I will explain everything Marko,
just give me one minute.
897
01:12:45,082 --> 01:12:46,990
I will explain everything Marko,
just give me one minute.
[English] - I want them all arrested.
898
01:12:46,990 --> 01:12:48,570
I will explain everything Marko,
just give me one minute.
899
01:12:48,570 --> 01:12:49,289
I will explain everything Marko,
just give me one minute.
- I want them hanged!
900
01:12:49,289 --> 01:12:49,375
I will explain everything Marko,
just give me one minute.
901
01:12:54,300 --> 01:12:55,939
- Do you have the death penalty in Greece?
902
01:13:12,907 --> 01:13:13,042
(he sings)
903
01:13:13,042 --> 01:13:14,208
(he sings)
[Serbian] Where is Lilly?
904
01:13:14,208 --> 01:13:15,527
(he sings)
905
01:13:16,000 --> 01:13:20,208
She went to the bathroom, maybe she has
some needs, too... - OK, OK!
906
01:13:26,792 --> 01:13:30,458
Can you stop singing, please!
At least not folk songs!
907
01:13:41,756 --> 01:13:43,516
[Greek] Papers, please.
908
01:13:43,566 --> 01:13:44,633
[English] - What?
909
01:13:44,683 --> 01:13:46,833
- [Police] The papers, passports.
910
01:13:46,883 --> 01:13:47,799
- In the car.
911
01:13:47,849 --> 01:13:49,137
- Just a second.
912
01:13:49,187 --> 01:13:50,417
- Where is the money?
913
01:13:50,417 --> 01:13:50,524
- Where is the money?
[Serbian] She took the suitcase!
914
01:13:50,524 --> 01:13:52,212
[Serbian] She took the suitcase!
915
01:13:52,212 --> 01:13:53,087
- What money?
[Serbian] She took the suitcase!
916
01:13:53,087 --> 01:13:53,137
[Serbian] She took the suitcase!
917
01:13:53,137 --> 01:13:53,250
- The money.
[Serbian] She took the suitcase!
918
01:13:53,250 --> 01:13:53,667
- The money.
919
01:13:53,667 --> 01:13:54,273
- The money.
What are you talking about?
[Mirko] - The bitch has set us up!
920
01:13:54,273 --> 01:13:56,833
What are you talking about?
[Mirko] - The bitch has set us up!
921
01:13:57,250 --> 01:14:01,083
What? That's not her suitcase?
[Mirko]- Fuck you and your Khronos!
922
01:14:01,583 --> 01:14:05,500
[Mirko] How is it possible we're
brothers when you're so dumb!
923
01:14:06,000 --> 01:14:07,708
[Slavko] That's because you think
with your dick!
924
01:14:07,875 --> 01:14:10,833
[Mirko] This is the last time I'm going
on vacation with you!
925
01:14:35,417 --> 01:14:35,514
[Greek] You don't look Greek, where are you from?
-Thessaloniki, but I lived in the US for a while.
926
01:14:35,514 --> 01:14:37,216
- [Driver- English] Suitcase behind, please.
- [Lilly- Greek] No thank you, this is fine.
[Greek] You don't look Greek, where are you from?
-Thessaloniki, but I lived in the US for a while.
927
01:14:37,216 --> 01:14:40,042
[Greek] You don't look Greek, where are you from?
-Thessaloniki, but I lived in the US for a while.
928
01:14:40,167 --> 01:14:41,625
Are you going back to America now?
929
01:14:43,208 --> 01:14:45,583
Yes, to Hawaii!
930
01:15:01,256 --> 01:15:04,435
[English] - Eleni, here's to you, ja?
931
01:15:07,910 --> 01:15:09,035
- Yamas..
932
01:15:14,230 --> 01:15:15,823
- Have some bourek.
933
01:15:17,266 --> 01:15:19,246
- [Eleni] What is that?
934
01:15:19,296 --> 01:15:22,304
- Bourek with spinach, your favorite.
935
01:15:22,354 --> 01:15:24,012
- How did you do this?
936
01:15:24,062 --> 01:15:26,348
- I went to the market
and bought the spinach.
937
01:15:27,948 --> 01:15:30,303
Come on, it's not good when it's cold.
938
01:15:31,509 --> 01:15:32,723
Hadi, hadi.
939
01:15:40,961 --> 01:15:43,438
- This is fantastic.
940
01:15:43,488 --> 01:15:45,483
- How did you learn how to make this?
941
01:15:45,533 --> 01:15:49,786
- [Adem] I'm a baker, and
there are many types of bourek.
942
01:15:52,215 --> 01:15:57,191
(he lists food in Turkish)
943
01:16:00,203 --> 01:16:03,995
- I think you should start
the restaurant again.
944
01:16:04,045 --> 01:16:05,629
Make it about bourek.
945
01:16:07,923 --> 01:16:10,859
- No, it's impossible. It's all burnt.
946
01:16:10,909 --> 01:16:12,814
- [Frank] You know, Eleni,
unfortunately we spent
947
01:16:12,864 --> 01:16:15,837
all of our money on artwork
but we've talked about it,
948
01:16:15,887 --> 01:16:17,155
and we'd love to help.
949
01:16:18,744 --> 01:16:20,571
- Thank you from my heart,
950
01:16:22,501 --> 01:16:23,993
but this is the end.
951
01:16:24,043 --> 01:16:25,261
- What are you going to do?
952
01:16:27,129 --> 01:16:30,092
- Sell it. Move away.
953
01:16:30,142 --> 01:16:33,655
Vasilis was right, you
cannot live off the past.
954
01:17:00,186 --> 01:17:02,008
- Have some bourek.
955
01:17:02,058 --> 01:17:06,428
(Greek music)
956
01:17:17,293 --> 01:17:21,253
- [Cal] You know, this whole
palaver brought my memory back,
957
01:17:21,303 --> 01:17:24,411
and everything just came together.
958
01:17:24,461 --> 01:17:25,376
- Really?
959
01:17:27,503 --> 01:17:29,009
- What does that mean?
960
01:17:30,960 --> 01:17:34,590
I did have concussion, but mostly,
961
01:17:34,640 --> 01:17:36,127
I didn't want to go back.
962
01:17:39,882 --> 01:17:42,028
- So your name is Crash, right?
963
01:17:42,078 --> 01:17:43,867
- [Cal] TJ Crash.
964
01:17:43,917 --> 01:17:45,699
It's my stage name.
965
01:17:45,749 --> 01:17:48,860
- Wow. And you are famous?
966
01:17:48,910 --> 01:17:50,956
- Yeah, a few people know who I am.
967
01:17:51,006 --> 01:17:52,281
- So, what do you want now?
968
01:17:55,781 --> 01:17:57,977
- To be with you, that's why I came back.
969
01:18:00,130 --> 01:18:01,690
- Okay, so that's fine.
970
01:18:01,740 --> 01:18:03,419
You had your beautiful holidays in Greece,
971
01:18:03,469 --> 01:18:05,817
you met me, we had fun.
972
01:18:05,867 --> 01:18:07,810
I think you can go home now, really.
973
01:18:09,936 --> 01:18:12,435
- Look, I came to invite
you to my concert.
974
01:18:15,630 --> 01:18:16,685
Please!
975
01:18:28,063 --> 01:18:32,819
(electronic music)♫ It’s the end of
the world but we don’t care…
976
01:20:10,276 --> 01:20:12,142
- So, W.C. what happened?
977
01:20:12,192 --> 01:20:14,473
- [W.C.] It's all gone.
978
01:20:14,523 --> 01:20:16,828
- What do you mean?
979
01:20:16,878 --> 01:20:19,066
- They found the guys and the red car,
980
01:20:19,116 --> 01:20:22,666
but Lilly and the money, gone.
981
01:20:22,716 --> 01:20:26,712
- A pity beyond all telling is
hidden in the hearts of love.
982
01:20:26,762 --> 01:20:28,543
- It's kismet.
983
01:20:28,593 --> 01:20:29,647
- [W.C.] What?
984
01:20:29,697 --> 01:20:33,730
- It's kismet, it's fate,
it's not your fault.
985
01:20:34,926 --> 01:20:38,074
- You don't understand, I'm from the LES,
986
01:20:38,124 --> 01:20:40,113
New York's Lower East Side,
987
01:20:40,163 --> 01:20:42,229
when it was still the Lower East Side.
988
01:20:42,279 --> 01:20:44,226
Well, you probably
don't know what that is.
989
01:20:44,276 --> 01:20:48,442
In short, I was poor as shit.
990
01:20:48,492 --> 01:20:51,556
At first I was a hustler,
but then, for some reason,
991
01:20:51,606 --> 01:20:53,184
I was really good with numbers,
992
01:20:53,234 --> 01:20:55,784
and I caught my break on internet trading.
993
01:20:55,834 --> 01:20:57,740
I made a lot of money, fast.
994
01:20:57,790 --> 01:20:59,617
You know how they say money makes money?
995
01:20:59,667 --> 01:21:01,749
Well, it's true.
996
01:21:01,799 --> 01:21:05,168
Then one morning I woke
up in a cold sweat.
997
01:21:05,218 --> 01:21:09,015
Couldn't believe it, I
was frozen. Couldn't move.
998
01:21:09,065 --> 01:21:12,435
And I said to myself, this is it,
999
01:21:12,485 --> 01:21:14,980
I either quit, or I die.
1000
01:21:15,030 --> 01:21:16,579
So I quit.
1001
01:21:16,629 --> 01:21:20,742
And ever since that
morning, I've had this dream
1002
01:21:20,792 --> 01:21:23,379
that I'm back on the Lower East Side,
1003
01:21:23,429 --> 01:21:27,149
poor as shit, as if nothing ever happened.
1004
01:21:27,199 --> 01:21:32,112
And this is it, the dream's come true.
1005
01:21:32,162 --> 01:21:36,536
- You are not on the Lower East Side.
1006
01:21:36,586 --> 01:21:38,694
You are in Greece.
1007
01:21:38,744 --> 01:21:41,548
Or, well,
1008
01:21:41,598 --> 01:21:44,798
it depends on the time in history
1009
01:21:44,848 --> 01:21:47,582
which country this would be in,
1010
01:21:47,632 --> 01:21:50,864
but you're on a Mediterranean island,
1011
01:21:50,914 --> 01:21:53,806
and you're with friends.
1012
01:21:53,856 --> 01:21:55,759
- That's more than most
people can say, eh?
1013
01:21:55,809 --> 01:21:58,162
- Yeah, and the weather's nice.
1014
01:21:58,212 --> 01:22:01,007
- Happiness is neither
virtue nor pleasure,
1015
01:22:01,057 --> 01:22:04,673
nor this thing, nor
that, but simply growth.
1016
01:22:04,723 --> 01:22:06,965
- Oh, come on, Tarek.
1017
01:22:07,015 --> 01:22:08,657
- There are no strangers here,
1018
01:22:08,707 --> 01:22:10,490
only friends you haven't yet met.
1019
01:22:10,540 --> 01:22:12,117
- Stop it.
1020
01:22:12,167 --> 01:22:13,688
- Thanks.
1021
01:22:13,738 --> 01:22:17,210
- [Frank] W.C. you know what? You're okay.
1022
01:22:18,831 --> 01:22:20,368
- You know what, Frank?
1023
01:22:20,418 --> 01:22:24,915
Even though you're an artsy
fartsy type, you're okay.
1024
01:22:27,866 --> 01:22:30,032
- What did you think?
1025
01:22:30,082 --> 01:22:30,885
- [Eleni] I liked it.
1026
01:22:30,935 --> 01:22:31,990
- No, seriously.
1027
01:22:32,040 --> 01:22:34,140
(she speaks in Greek)
1028
01:22:34,190 --> 01:22:35,477
- You're very good.
1029
01:22:35,527 --> 01:22:37,573
- I didn't think it
would be your cup of tea.
1030
01:22:37,623 --> 01:22:39,780
- Well it's not, but I really liked it.
1031
01:22:39,830 --> 01:22:43,207
- I care about it. You
care about what you do.
1032
01:22:43,257 --> 01:22:44,214
- Oh, stop it.
1033
01:22:44,264 --> 01:22:45,462
- [Cal] It's what sets you apart.
1034
01:22:45,512 --> 01:22:46,554
- That's boring.
1035
01:22:46,604 --> 01:22:49,787
- These people are all here
for you, not because of me.
1036
01:22:49,837 --> 01:22:50,975
- What are you trying to do?
1037
01:22:51,025 --> 01:22:52,821
You want to make me feel better?
1038
01:22:52,871 --> 01:22:54,850
- [Cal] You've gotta
reopen the restaurant.
1039
01:22:54,900 --> 01:22:55,673
You've got the baker,
1040
01:22:55,723 --> 01:22:57,648
you've got the support and the location.
1041
01:22:57,698 --> 01:22:58,715
- It's all burnt.
1042
01:22:58,765 --> 01:23:00,389
- Yeah, it can be rebuilt.
1043
01:23:00,439 --> 01:23:02,225
- I don't have the money, remember.
1044
01:23:05,623 --> 01:23:08,508
- Look, I paid off your debts.
1045
01:23:08,558 --> 01:23:09,284
- What?
1046
01:23:09,334 --> 01:23:10,920
- It's not what you think, all right?
1047
01:23:10,970 --> 01:23:13,679
It's an investment. We can be partners.
1048
01:23:13,729 --> 01:23:16,356
I believe in you, and I
believe in your business.
1049
01:23:16,406 --> 01:23:19,929
You can still be the boss,
and I'll be the shareholder.
1050
01:23:19,979 --> 01:23:22,099
You can pay off your debt to my company,
1051
01:23:22,149 --> 01:23:23,992
TJ Crash's Star.
1052
01:23:24,042 --> 01:23:26,293
(they laugh)
1053
01:23:26,343 --> 01:23:27,499
- You're crazy.
1054
01:23:27,549 --> 01:23:29,649
- Well, I'm in love with you.
1055
01:23:36,712 --> 01:23:39,703
(whistling)
1056
01:23:46,571 --> 01:23:48,428
- What happened then?
1057
01:23:48,478 --> 01:23:52,048
- Then the police realized
we have nothing too.
1058
01:23:52,098 --> 01:23:54,186
With her stealing the
money, then they let us go.
1059
01:23:56,106 --> 01:23:57,614
Pretty much that was it.
1060
01:23:59,489 --> 01:24:02,202
- Why did you come back here?
1061
01:24:02,252 --> 01:24:04,214
- Why did we come back here?
1062
01:24:04,264 --> 01:24:06,375
- Yeah, yes.
1063
01:24:06,425 --> 01:24:09,689
- Well, basically, we ran out of sardines.
1064
01:24:11,979 --> 01:24:13,043
- Mirko, my man.
1065
01:24:13,093 --> 01:24:16,213
- By the way, my name is
not Mirko, it's Miroslav.
1066
01:24:17,365 --> 01:24:19,360
- And I'm Slavoljub.
1067
01:24:19,410 --> 01:24:22,334
- That's okay, I'm not really Turkish.
1068
01:24:22,384 --> 01:24:24,878
- Really? Where are you from?
1069
01:24:24,928 --> 01:24:26,383
- I'm Cypriot.
1070
01:24:26,433 --> 01:24:27,253
- Cy...
1071
01:24:28,813 --> 01:24:29,988
- Cypriot.
1072
01:24:30,038 --> 01:24:31,558
(he speaks in Serbian)
1073
01:24:31,608 --> 01:24:33,485
- Ah, Cyprus. Cypriot.
1074
01:24:33,535 --> 01:24:34,691
- That's okay, man, nobody's perfect.
[Mirko, Serbian] We're all from some fucked up place.
1075
01:24:38,031 --> 01:24:39,001
- What?
1076
01:24:39,051 --> 01:24:41,335
- He said that we all
deserve a happy ending.
1077
01:24:41,385 --> 01:24:42,366
- Yeah.
1078
01:24:48,272 --> 01:24:49,591
- [Newsreader] And the failed prediction
1079
01:24:49,641 --> 01:24:51,208
that the world will end come 2012
1080
01:24:51,258 --> 01:24:52,899
may yet come true this year
1081
01:24:52,949 --> 01:24:55,553
with the financial crisis
showing no signs easing,
1082
01:24:55,603 --> 01:24:57,611
continuous striking and riots taking place
1083
01:24:57,661 --> 01:24:59,143
throughout the western world.
1084
01:24:59,193 --> 01:25:00,325
Officials tonight said--
1085
01:25:08,074 --> 01:25:08,938
- Welcome.
1086
01:25:10,385 --> 01:25:14,155
(Greek music)
73575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.