Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,801 --> 00:02:49,462
tetrao - CST - agosto 2009
2
00:02:59,801 --> 00:03:01,462
Peter, cuidado!
3
00:03:05,173 --> 00:03:08,438
O que há com você, Joe?
Ficou louco!
4
00:03:10,645 --> 00:03:12,476
Agora vá preparar meu cavalo!
5
00:03:26,561 --> 00:03:30,861
Eu esperava por ele.
6
00:03:30,932 --> 00:03:33,730
- Já vai embora?
- Eu preciso.
7
00:03:34,100 --> 00:03:35,866
Meu chapéu, por favor.
8
00:03:35,937 --> 00:03:39,668
- Cuide dela e fique escondido.
- Não se preocupe.
9
00:03:40,241 --> 00:03:41,731
E o índio?
10
00:03:45,146 --> 00:03:46,670
Eu cuido dele.
11
00:03:46,748 --> 00:03:48,841
Terei que esperar muito tempo?
12
00:03:49,884 --> 00:03:52,250
Não gosto daqui.
13
00:03:52,320 --> 00:03:57,257
Conhece o Jack, se ele disse
para esperar, confie nele.
14
00:03:58,250 --> 00:03:59,287
Sabe...
15
00:04:00,928 --> 00:04:04,364
Não sei como agüenta
minha irmã...
16
00:04:05,333 --> 00:04:08,496
Não se preocupe, voltarei em dois dias.
17
00:04:09,303 --> 00:04:12,602
Então sairemos desta quente
cidade fantasma.
18
00:04:13,775 --> 00:04:18,474
Sabe, você é linda...
19
00:04:53,815 --> 00:04:56,477
- Adeus!
- Adeus!
20
00:06:02,717 --> 00:06:05,185
Cuide desta roupa.
21
00:06:08,456 --> 00:06:11,186
- Está tudo preparado?
- Já cuidamos de tudo.
22
00:06:11,893 --> 00:06:13,190
Ótimo.
23
00:06:14,195 --> 00:06:16,857
Amanhã estarei em Tusca City
depois das 12:30 horas.
24
00:06:17,765 --> 00:06:21,667
Miguel e seus homens levarão
as dinamites para uma emergência.
25
00:06:22,537 --> 00:06:25,938
- Nos encontraremos aqui depois, ok?
- Ok!
26
00:06:26,700 --> 00:06:27,770
Tudo bem.
27
00:06:30,444 --> 00:06:31,775
Quero um pedaço.
28
00:06:34,810 --> 00:06:38,711
Após a fuga, encontrará
o índio em Two Angman.
29
00:06:39,253 --> 00:06:41,813
Cruzarão a fronteira do México.
30
00:06:42,990 --> 00:06:46,926
- Vamos comemorar!
- Sejam profissionais!
31
00:06:59,941 --> 00:07:02,876
Será responsável por seu irmão.
32
00:07:03,578 --> 00:07:05,375
Ele tem coceira nas mãos.
33
00:07:10,785 --> 00:07:13,447
Eu sei que não será fácil.
34
00:07:15,389 --> 00:07:17,619
Mas esta noite...
35
00:07:20,962 --> 00:07:22,862
Sem bebida!
36
00:07:32,106 --> 00:07:34,734
Estamos com você, Jack.
37
00:08:37,772 --> 00:08:40,263
Reservei um quarto há dois dias.
38
00:08:40,341 --> 00:08:41,638
George Harrison.
39
00:08:42,576 --> 00:08:46,535
George Harrison... aqui está.
É o sete.
40
00:08:46,614 --> 00:08:48,479
Aqui está, quer algo?
41
00:08:48,549 --> 00:08:49,982
Eu levo.
42
00:08:56,957 --> 00:09:00,791
Vou dormir, não quero
ser importunado.
43
00:09:08,969 --> 00:09:10,129
Vamos!
44
00:10:42,157 --> 00:10:46,651
Desculpe, senhor, mas tenho
3 mil dólares para depositar.
45
00:10:46,729 --> 00:10:49,562
Não me sinto seguro
em carregá-lo neste mala.
46
00:10:50,265 --> 00:10:53,980
Cuidar do dinheiro das
pessoas é o meu trabalho.
47
00:10:53,168 --> 00:10:54,320
Entre.
48
00:12:29,264 --> 00:12:30,959
Por que está assustado?
49
00:12:54,556 --> 00:12:56,490
O que aconteceu?
50
00:12:58,930 --> 00:12:59,993
Fique quieto!
51
00:13:01,497 --> 00:13:04,864
Acalme-se!
Vamos!
52
00:13:04,933 --> 00:13:07,260
Acalme-se!
53
00:13:07,102 --> 00:13:11,471
Acalme-se! Fique quieto!
54
00:13:16,445 --> 00:13:18,572
Acalme-se!
55
00:13:23,852 --> 00:13:25,683
Maldito cavalo!
56
00:13:38,000 --> 00:13:39,831
Pare, fique quieto!
57
00:13:48,510 --> 00:13:49,442
Depressa!
58
00:13:52,781 --> 00:13:54,715
Ajudem-me!
59
00:13:55,484 --> 00:13:56,644
Pare!
60
00:13:59,221 --> 00:14:01,587
Maldito cavalo!
61
00:14:10,699 --> 00:14:12,599
Rápido, temos que ir!
62
00:14:58,113 --> 00:15:01,640
Isso, calma...
Fique calmo...
63
00:15:10,968 --> 00:15:13,698
Obrigado, Sr. Colm!
Até mais ver!
64
00:15:13,770 --> 00:15:18,867
- Ele é um bom homem.
- Se não ficar com seu dinheiro.
65
00:15:19,900 --> 00:15:20,237
Adeus.
66
00:15:28,118 --> 00:15:30,313
Senhor Colm, está ficando tarde.
67
00:15:34,558 --> 00:15:37,686
Senhor Colm, nunca o vi
fumando antes.
68
00:15:47,638 --> 00:15:49,697
Eles mataram o Sr. Colm!
69
00:15:49,773 --> 00:15:52,435
Detenham-nos, eles roubaram o banco!
70
00:15:52,509 --> 00:15:55,307
Socorro, eles roubaram o banco!
71
00:17:54,931 --> 00:17:56,262
Manchete de página inteira!
72
00:17:57,834 --> 00:18:00,667
- Oi, Mark.
- Veja quem está aqui!
73
00:18:00,737 --> 00:18:03,831
Oras, mas o que faz por aqui?
74
00:18:03,907 --> 00:18:06,569
- Olá, Sr, Murphy!
- Oi, Al, como está?
75
00:18:06,643 --> 00:18:08,201
Soube do roubo do banco?
76
00:18:08,278 --> 00:18:10,109
Soube sim, foi em plena
luz do dia.
77
00:18:10,180 --> 00:18:11,647
Difícil de acreditar!
78
00:18:11,715 --> 00:18:14,130
- Foi um bom plano.
- É, foi sim.
79
00:18:14,840 --> 00:18:16,520
- Vou ver se o xerife voltou.
- Tchau, Mark...
80
00:18:16,119 --> 00:18:19,247
- Vou com sua charrete.
- Claro... Mark! Mark!
81
00:18:19,322 --> 00:18:22,180
Apenas irei perguntar ao
xerife sobre o roubo.
82
00:18:22,920 --> 00:18:23,787
Volto logo!
83
00:18:23,860 --> 00:18:26,260
Tudo bem!
Mas apresse-se!
84
00:18:28,732 --> 00:18:32,168
- Jack!
- Susan...
85
00:18:35,272 --> 00:18:38,700
É tão bom vê-la!
86
00:18:38,141 --> 00:18:40,541
Mal posso acreditar!
87
00:18:40,610 --> 00:18:42,874
Há meses não vejo você!
88
00:18:45,549 --> 00:18:48,245
É assim que pegamos germes!
89
00:18:48,318 --> 00:18:49,148
Vamos sair daqui...
90
00:19:09,806 --> 00:19:12,798
- Faz tanto tempo, Jack...
- Muito tempo.
91
00:19:12,876 --> 00:19:14,104
Tempo demais...
92
00:19:15,712 --> 00:19:18,909
Então, não vamos
mais perder tempo.
93
00:19:18,982 --> 00:19:20,279
Tudo bem...
94
00:19:46,576 --> 00:19:51,172
- Aonde ele está?
- Já deveria estar aqui!
95
00:19:51,248 --> 00:19:53,739
Ele poderia fugir
com o dinheiro.
96
00:19:54,618 --> 00:19:57,985
Não, Black Jack não!
97
00:19:58,540 --> 00:20:02,184
Ele está numa cama
quente com uma mulher.
98
00:20:02,259 --> 00:20:05,990
E digo quem é ela, se quiser.
99
00:20:13,937 --> 00:20:15,598
Vamos entrar.
Ele está chegando.
100
00:20:20,377 --> 00:20:21,173
Vamos!
101
00:20:21,244 --> 00:20:23,235
Vigiem lá trás!
102
00:21:22,606 --> 00:21:23,595
Olá!
103
00:21:26,376 --> 00:21:28,276
Nada mal, não é?
104
00:21:28,345 --> 00:21:30,779
Há o bastante para todos.
105
00:21:31,615 --> 00:21:33,810
Como iremos dividir o dinheiro?
106
00:21:34,184 --> 00:21:37,119
- Jack?!
- Como sempre fizemos.
107
00:21:37,187 --> 00:21:38,984
Três partes para vocês
e uma para mim.
108
00:21:39,123 --> 00:21:41,284
Não gostamos da sua divisão, Jack.
109
00:21:43,727 --> 00:21:45,592
Mas nunca reclamaram antes.
110
00:21:47,131 --> 00:21:50,658
Mas agora reclamamos.
111
00:21:52,436 --> 00:21:54,233
Fizemos sempre a maior parte.
112
00:21:54,905 --> 00:21:57,533
Eu sei, mas eu planejei.
113
00:21:57,608 --> 00:21:59,633
É verdade, você planejou...
114
00:22:01,110 --> 00:22:03,275
Mas não é enforcado por isso.
115
00:22:32,109 --> 00:22:34,942
Tudo bem, estou convencido.
116
00:22:37,381 --> 00:22:39,178
Permitam-me...
117
00:22:58,680 --> 00:23:00,593
Ainda tenho duas balas!
Quem vai querer?
118
00:23:02,390 --> 00:23:07,739
Agora um por um irá
colocar sua arma na mesa!
119
00:23:07,811 --> 00:23:10,143
Você primeiro!
120
00:23:10,214 --> 00:23:11,943
Com a outra mão!
121
00:23:18,188 --> 00:23:19,246
Miguel!
122
00:23:20,157 --> 00:23:21,454
Billy!
123
00:23:22,526 --> 00:23:23,652
Gordon!
124
00:23:25,195 --> 00:23:26,492
Sanchez!
125
00:23:27,764 --> 00:23:30,426
Qual o problema, Sanchez?
126
00:24:03,800 --> 00:24:06,300
Eu não queria fazer isso.
127
00:24:06,169 --> 00:24:10,697
Billy...
O saco...
128
00:24:10,774 --> 00:24:11,741
Fique calmo!
129
00:24:11,808 --> 00:24:14,800
Ele pode fazer tudo sozinho.
130
00:24:39,836 --> 00:24:45,103
Eu só quero dizer...
Obrigado!
131
00:24:55,385 --> 00:24:56,317
Derrubem a porta!
132
00:24:59,256 --> 00:24:59,745
Rápido!
133
00:25:17,174 --> 00:25:21,338
Esqueça!
Está muito longe.
134
00:25:51,908 --> 00:25:56,470
Vou Ihe dar 200 dólares,
como prometi.
135
00:25:59,752 --> 00:26:00,616
Aqui está.
136
00:26:04,223 --> 00:26:06,748
Mas estou Ihe avisando índio...
137
00:26:06,826 --> 00:26:09,294
É melhor ficar de
boca fechada.
138
00:26:38,124 --> 00:26:40,957
Eu Ihe darei 500 dólares...
139
00:26:45,980 --> 00:26:48,330
Se realmente sabe onde ele está,...
140
00:26:48,134 --> 00:26:50,227
iremos pegá-lo,...
141
00:26:50,336 --> 00:26:53,271
sua recompensa
será maior.
142
00:26:57,744 --> 00:26:59,268
Para os cavalos!
143
00:31:28,648 --> 00:31:30,130
Estão me procurando!
144
00:32:20,666 --> 00:32:22,657
Venha comigo!
145
00:32:22,735 --> 00:32:25,101
- Vamos!
- Não! Miguel!
146
00:32:26,472 --> 00:32:31,102
Pare de atirar!
Estou com sua irmã!
147
00:32:31,177 --> 00:32:34,112
Pare de atirar ou estouro
os miolos dela!
148
00:32:34,847 --> 00:32:36,712
Faça o que eu mando!
149
00:32:36,782 --> 00:32:38,409
Não temos a noite toda!
150
00:33:55,000 --> 00:33:57,833
Não puxe com força, Gordon!
151
00:33:58,637 --> 00:34:01,868
Ele ainda tem algo
a nos dizer.
152
00:34:05,770 --> 00:34:06,339
Então, Jack.
153
00:34:25,300 --> 00:34:28,193
200 mil dólares
pelo senhor das medalhas!
154
00:34:28,267 --> 00:34:31,236
Somos seus amigos, odiaria
ter que usar isso!
155
00:34:31,303 --> 00:34:33,271
Apenas queremos o dinheiro.
156
00:34:35,841 --> 00:34:37,433
Tenham calma!
157
00:34:37,509 --> 00:34:39,238
Não tão rápido!
158
00:34:40,245 --> 00:34:42,110
Antes precisa dizer
aonde está o dinheiro!
159
00:34:48,620 --> 00:34:49,848
Desgraçada!
160
00:35:36,134 --> 00:35:38,602
Eu sei como fazê-lo falar.
161
00:35:47,713 --> 00:35:51,308
Sabe usar uma chave, índio?
162
00:35:51,383 --> 00:35:54,352
Há uma linda jovem
lá em cima.
163
00:36:01,860 --> 00:36:06,354
Se você conseguir abrir a porta,
ela é sua!
164
00:36:06,431 --> 00:36:07,796
Jack, não!
165
00:36:07,866 --> 00:36:09,800
Não deixe o índio ir até lá!
166
00:36:09,868 --> 00:36:11,893
Diga aonde está o dinheiro!
167
00:36:48,407 --> 00:36:50,841
- Muito bom, não é?
- É sim!
168
00:36:50,909 --> 00:36:55,312
Temos o bastante para comprar
uma mina de ouro.
169
00:36:57,950 --> 00:36:59,850
E ainda sobrará bastante.
170
00:37:13,498 --> 00:37:15,398
Quer um pouco?
171
00:37:16,935 --> 00:37:18,869
Sanchez não é um homem mal!
172
00:37:20,806 --> 00:37:23,331
Não posso dizer o
mesmo do índio.
173
00:38:11,323 --> 00:38:14,383
Ei Jack, reconhece isso?
174
00:38:36,810 --> 00:38:39,175
Amigo, não se enforque sozinho!
175
00:38:47,993 --> 00:38:50,621
Permanece em pé!
176
00:39:01,173 --> 00:39:04,904
- Aonde está o índio?
- Ficou para ver o show!
177
00:40:20,449 --> 00:40:21,609
Jack
178
00:40:43,104 --> 00:40:44,332
Jack
179
00:41:57,780 --> 00:41:58,875
Acho que trouxe tudo.
180
00:41:59,981 --> 00:42:01,642
Obrigada.
181
00:42:01,716 --> 00:42:06,676
- Aonde está Jack?
- Logo ali, como sempre.
182
00:42:29,177 --> 00:42:33,671
- Então?
- Ninguém mais os viu.
183
00:42:33,748 --> 00:42:35,648
Ao menos é o que
todos dizem
184
00:42:38,920 --> 00:42:41,286
Perguntou sobre Sanchez?
185
00:42:41,356 --> 00:42:44,154
Já Ihe disse.
Ele desapareceu.
186
00:42:49,531 --> 00:42:51,431
Irei encontrá-lo!
187
00:43:01,643 --> 00:43:02,837
Jack!
188
00:43:03,712 --> 00:43:06,579
Jack, eu irei com você!
189
00:43:07,782 --> 00:43:09,841
Quero Sanchez vivo!
190
00:43:11,219 --> 00:43:13,551
Você o terá!
Eu prometo!
191
00:43:13,622 --> 00:43:16,853
Espere aqui.
Eu o trarei de volta!
192
00:43:17,325 --> 00:43:18,690
Vivo!
193
00:43:27,680 --> 00:43:29,161
Vou ver os cavalos.
194
00:43:37,612 --> 00:43:40,800
Eu...
195
00:43:40,281 --> 00:43:42,215
Vou partir amanhã.
196
00:43:51,426 --> 00:43:54,880
Não irei impedi-lo, Jack,
197
00:43:58,833 --> 00:44:01,631
Eu sei que precisa ir.
198
00:44:06,207 --> 00:44:10,750
Precisa ir também!
Volte para seu pai!
199
00:44:13,148 --> 00:44:16,490
Não vá me procurar, entendeu?
200
00:44:20,550 --> 00:44:23,240
Jack Murphy está morto
e enterrado aqui!
201
00:44:23,910 --> 00:44:24,786
Entendeu?
202
00:44:32,934 --> 00:44:34,868
Eu entendo, mas...
203
00:50:27,620 --> 00:50:29,997
- Preciso de outro cavalo.
- Sim, senhor.
204
00:51:05,233 --> 00:51:07,224
Maria...
205
00:51:27,450 --> 00:51:29,309
Então, você está aqui!
206
00:51:29,381 --> 00:51:31,110
Maldito!
207
00:51:31,182 --> 00:51:33,980
Falei para ficar longe
de minha filha!
208
00:51:34,953 --> 00:51:36,944
Vou matá-lo!
209
00:51:38,189 --> 00:51:39,986
Volte aqui!
210
00:51:45,363 --> 00:51:46,853
Você é igual a sua mãe!
211
00:51:48,700 --> 00:51:52,693
Vamos, companheiro!
Anda igual a uma mulher!
212
00:52:01,246 --> 00:52:05,580
Avisei que se mexesse com minha
filha, te mataria feito um cão!
213
00:52:06,818 --> 00:52:11,346
Não seja um covarde!
Uma bala não é o bastante para Rosário!
214
00:52:11,423 --> 00:52:14,290
Uma bala é um preço alto
demais para qualquer um!
215
00:52:14,359 --> 00:52:16,623
- Anda!
- Não, espere!
216
00:52:16,695 --> 00:52:21,359
Papai, pare!
Não quero vê-lo morto!
217
00:52:21,433 --> 00:52:22,832
- Pois é o que vai ver!
- Não!
218
00:52:26,705 --> 00:52:28,297
Aposto em Rodriguez!
219
00:52:32,777 --> 00:52:34,904
Apareça!
220
00:52:35,580 --> 00:52:37,571
Covarde!
221
00:52:39,851 --> 00:52:42,183
Gringo, saia do caminho!
222
00:52:42,253 --> 00:52:43,845
Está atrapalhando!
223
00:52:43,922 --> 00:52:46,322
Quero uma diversão de verdade!
224
00:52:46,391 --> 00:52:47,824
O rapaz tem que morrer!
225
00:52:47,892 --> 00:52:49,883
Ele tem muito tempo para isso.
226
00:52:51,129 --> 00:52:51,959
Depois!
227
00:53:56,528 --> 00:53:59,395
Detesto interromper
seu apetite, Miguel!
228
00:54:02,100 --> 00:54:03,897
O que quer?
229
00:54:05,703 --> 00:54:06,931
Estou desarmado, Jack!
230
00:54:10,275 --> 00:54:13,244
Mas que pena!
231
00:54:13,311 --> 00:54:15,472
Lá para fora!
232
00:54:20,251 --> 00:54:21,878
Não!
233
00:54:30,628 --> 00:54:34,928
10 mil dólares para quem
matar esse desgraçado!
234
00:54:50,281 --> 00:54:53,580
Lá está ele!
Não o deixe fugir!
235
00:55:00,992 --> 00:55:03,170
Vamos pegá-lo!
236
00:55:03,940 --> 00:55:07,292
- Por aqui, vamos!
- Vamos pegá-lo!
237
00:55:30,688 --> 00:55:33,521
- Por aqui!
- Vamos!
238
00:56:16,401 --> 00:56:18,460
Ele está aqui!
239
00:56:33,117 --> 00:56:34,209
Não!
240
00:56:49,434 --> 00:56:52,767
Ele já está no inferno, senhor.
241
00:56:55,740 --> 00:56:58,834
Se não acredita,
veja você mesmo!
242
00:57:10,755 --> 00:57:11,881
Divida!
243
00:57:16,561 --> 00:57:19,290
Vamos dividi-lo em partes iguais!
244
00:57:19,970 --> 00:57:22,430
Vocês mereceram.
245
00:58:30,317 --> 00:58:33,130
É você, Gordon?
246
00:58:33,655 --> 00:58:34,622
Gordon!
247
00:58:41,195 --> 00:58:42,924
Gordon!
248
00:59:56,570 --> 00:59:59,471
Não adianta correr, Billy!
249
01:00:00,540 --> 01:00:02,440
Não tem por onde fugir!
250
01:02:49,413 --> 01:02:51,278
Billy, aonde está você?
251
01:02:54,318 --> 01:02:59,187
Gordon, estou aqui!
Não pode me ver?
252
01:02:59,256 --> 01:03:01,747
Estou aqui!
253
01:03:04,628 --> 01:03:08,894
Não adianta correr!
Eu posso vê-lo!
254
01:03:12,136 --> 01:03:14,127
Gordon!
255
01:03:16,607 --> 01:03:21,440
Gordon!
256
01:03:21,111 --> 01:03:23,739
Ali não, aqui!
257
01:03:30,354 --> 01:03:34,154
Corre, Gordon!
Gordon!
258
01:03:39,797 --> 01:03:43,358
Estou aqui!
259
01:03:44,968 --> 01:03:47,232
Corra!
260
01:03:49,390 --> 01:03:51,303
Estou aqui, Gordon!
261
01:03:57,810 --> 01:03:59,641
Gordon, estou aqui!
262
01:04:10,594 --> 01:04:14,860
Sempre teve vontade de atirar!
263
01:04:15,990 --> 01:04:17,966
Não sei como farei isso!
264
01:04:18,350 --> 01:04:20,600
Mas eu vou matá-lo!
265
01:04:45,562 --> 01:04:49,931
Gordon!
Vou descer!
266
01:04:50,000 --> 01:04:51,695
Atrás de você!
267
01:05:29,306 --> 01:05:31,968
Billy! Billy!
268
01:05:38,949 --> 01:05:40,700
Billy!
269
01:05:45,823 --> 01:05:48,792
Seu desgraçado!
270
01:05:51,495 --> 01:05:56,364
Desgraçado!
271
01:06:17,888 --> 01:06:23,190
Não me mate!
Jack, não atire em mim!
272
01:06:23,694 --> 01:06:27,960
Por favor, faço qualquer coisa!
Não atire em mim!
273
01:06:31,101 --> 01:06:33,865
Não atire em mim!
274
01:07:17,254 --> 01:07:18,551
Aposto 100.
275
01:07:41,278 --> 01:07:43,473
Eu aposto 300.
276
01:07:57,270 --> 01:08:01,464
- Ganhou todo meu dinheiro.
- Gringo de sorte.
277
01:08:01,531 --> 01:08:04,560
Rosie, traga minha
caixa de dinheiro!
278
01:08:06,370 --> 01:08:07,860
Rosie!
279
01:08:07,938 --> 01:08:09,872
Mandei trazer minha
caixa de dinheiro!
280
01:08:09,940 --> 01:08:11,339
Já vou!
281
01:08:48,745 --> 01:08:50,178
Espere!
282
01:08:58,288 --> 01:09:01,587
Seu jogo ainda não acabou!
283
01:09:01,658 --> 01:09:03,558
Não quero confusão, Jack!
284
01:09:06,963 --> 01:09:08,692
Apenas duas rodadas.
285
01:09:09,800 --> 01:09:12,640
Dê as cartas.
286
01:09:17,374 --> 01:09:19,399
Coloque aí.
287
01:09:24,981 --> 01:09:26,448
Saia daqui!
288
01:10:02,619 --> 01:10:04,109
Jogue!
289
01:10:18,735 --> 01:10:21,295
Quem deu as cartas
tira três!
290
01:10:33,316 --> 01:10:34,510
Aposte.
291
01:10:37,530 --> 01:10:39,248
Tudo o que tiver.
292
01:10:39,322 --> 01:10:41,170
Tudo?
293
01:10:41,910 --> 01:10:44,583
Isso mesmo.
Tudo.
294
01:10:50,367 --> 01:10:53,700
Tudo bem.
O que tem?
295
01:10:55,939 --> 01:10:58,271
Quatro ases!
296
01:10:58,341 --> 01:11:00,200
Mas nem viu!
297
01:11:02,212 --> 01:11:04,908
Deveria aceitar minha palavra!
298
01:11:40,350 --> 01:11:42,614
Quero uma carta!
299
01:11:47,958 --> 01:11:50,256
Não quero nenhuma.
300
01:11:51,828 --> 01:11:54,854
Quanto tem naquela caixa?
301
01:12:02,205 --> 01:12:05,368
50 mil dólares!
302
01:12:05,442 --> 01:12:09,105
Lembra-se da última vez
que viu tanto dinheiro assim?
303
01:12:11,114 --> 01:12:13,140
Lembro sim!
304
01:12:34,604 --> 01:12:37,471
Quatro damas!
305
01:12:42,120 --> 01:12:43,946
Quatro ases!
306
01:12:44,140 --> 01:12:45,914
Filho da puta!
307
01:12:58,828 --> 01:13:01,661
A última vez que
vi tanto dinheiro,...
308
01:13:04,000 --> 01:13:07,766
creio que você
esqueceu alguma coisa.
309
01:13:17,280 --> 01:13:19,578
Não gostamos do
jeito que joga.
310
01:19:28,608 --> 01:19:30,166
Olá.
311
01:19:33,546 --> 01:19:34,843
Olá.
312
01:19:35,281 --> 01:19:40,412
- Você é Marino?
- Sou sim.
313
01:19:40,486 --> 01:19:46,755
- E você?
- Sou... amigo de Sanchez.
314
01:19:47,293 --> 01:19:50,319
José...
315
01:19:55,635 --> 01:19:58,433
Quer alguma coisa, senhor?
316
01:19:58,504 --> 01:20:00,972
Apenas a filha dele.
317
01:20:01,400 --> 01:20:03,440
Vim buscá-la.
318
01:20:03,509 --> 01:20:04,806
Sanchez mandou você?
319
01:20:04,877 --> 01:20:09,974
Queria que não tivesse
me perguntado.
320
01:20:11,718 --> 01:20:14,840
Ele pensa que me
mandou para o inferno.
321
01:20:24,397 --> 01:20:27,366
Não gosto de atirar
em velhos!
322
01:20:32,205 --> 01:20:33,832
Marino!
323
01:20:33,906 --> 01:20:36,272
O que está acontecendo?
324
01:20:38,978 --> 01:20:40,104
Nada.
325
01:20:40,179 --> 01:20:42,647
E nada irá acontecer.
326
01:20:42,749 --> 01:20:44,876
E isso irá depender de você.
327
01:20:45,184 --> 01:20:46,151
Não!
328
01:20:47,453 --> 01:20:49,785
- Não!
- O que está fazendo?
329
01:20:52,391 --> 01:20:55,190
Diga a Sanchez...
330
01:20:55,940 --> 01:20:57,528
que sua filha
está com Jack Murphy!
331
01:20:57,597 --> 01:20:59,326
Ele sabe onde...
332
01:21:28,294 --> 01:21:30,230
Coma um pouco.
333
01:21:34,834 --> 01:21:36,802
Acha que ele virá?
334
01:21:39,238 --> 01:21:41,433
Eu não sei.
335
01:21:43,743 --> 01:21:45,740
O que você acha?
336
01:21:45,144 --> 01:21:47,977
Acha que seu pai
virá salvá-la?
337
01:21:48,470 --> 01:21:50,914
O que quer com ele?
338
01:21:54,587 --> 01:21:56,885
O que eu quero com ele?
339
01:21:59,192 --> 01:22:01,524
Sabe!
340
01:22:02,829 --> 01:22:04,797
Era uma vez...
341
01:22:06,980 --> 01:22:09,900
havia uma jovem,
muito parecida com você,...
342
01:22:13,339 --> 01:22:15,330
talvez até mais bonita.
343
01:22:16,576 --> 01:22:18,601
Mas muito parecida com você.
344
01:22:24,217 --> 01:22:26,481
Ela nunca fez mal à ninguém!
345
01:22:30,289 --> 01:22:33,156
Mas seu pai,...
346
01:22:33,726 --> 01:22:36,580
o bom homem que ele era,...
347
01:22:37,296 --> 01:22:38,888
ele a estuprou!
348
01:22:41,133 --> 01:22:42,657
E depois,...
349
01:22:42,735 --> 01:22:45,602
- ele deixou um índio tirar seu escalpo!
- Não!
350
01:22:45,671 --> 01:22:49,129
Não é verdade!
Eu não acredito!
351
01:22:52,378 --> 01:22:56,212
Você não acredita!
352
01:23:03,220 --> 01:23:05,820
- Diga a ela, Peter!
- Tire-a daqui!
353
01:23:05,892 --> 01:23:08,452
Não quero olhar para ela!
354
01:23:09,328 --> 01:23:11,762
Seu pai é quem diz ser,...
355
01:23:15,434 --> 01:23:17,902
ele estará aqui
amanhã cedo.
356
01:23:20,640 --> 01:23:22,835
E se eu o conheço,...
357
01:23:23,609 --> 01:23:25,702
ele não virá sozinho.
358
01:25:14,820 --> 01:25:16,117
Jack!
359
01:25:16,655 --> 01:25:18,213
Sou eu, Sanchez!
360
01:25:19,658 --> 01:25:21,421
Quero a minha filha!
361
01:25:34,540 --> 01:25:36,371
Aqui, amigo!
362
01:25:51,690 --> 01:25:52,987
Amigo!
363
01:26:49,652 --> 01:26:51,244
Amigo...
364
01:27:08,537 --> 01:27:09,697
Lola!
365
01:27:11,840 --> 01:27:13,102
Lola!
366
01:27:14,209 --> 01:27:15,767
Papai!
367
01:27:21,917 --> 01:27:24,780
- Lola!
- Papai!
368
01:27:27,189 --> 01:27:28,850
- Lola!
- Papai!
369
01:27:28,924 --> 01:27:31,222
Tire-me daqui, papai!
370
01:27:31,293 --> 01:27:33,454
- Tire-me daqui!
- É claro!
371
01:27:33,529 --> 01:27:35,793
Não se preocupe, meu amor!
372
01:27:35,864 --> 01:27:39,300
Eu esperei muito
tempo por isso.
373
01:27:41,337 --> 01:27:42,895
Jogue sua arma.
374
01:27:48,210 --> 01:27:49,734
Agora, ande.
375
01:27:50,379 --> 01:27:53,143
- Não...
- Isso mesmo!
376
01:27:53,215 --> 01:27:55,800
Papai...
377
01:28:07,629 --> 01:28:08,653
Peter!
378
01:28:11,266 --> 01:28:15,362
Prometi o Sanchez a você!
E aqui está ele!
379
01:28:15,437 --> 01:28:16,904
Vivo!
380
01:28:19,641 --> 01:28:20,938
Ele é todo seu!
381
01:30:02,440 --> 01:30:05,241
Não!
Solte-me!
382
01:30:05,314 --> 01:30:08,440
Por favor, me solte!
383
01:30:24,733 --> 01:30:27,650
Ela é sua, Peter.
384
01:30:30,472 --> 01:30:32,300
Você a merece.
385
01:30:32,107 --> 01:30:38,171
Não! Não!
Deixe-a em paz!
386
01:30:38,247 --> 01:30:40,408
Ela não fez nada!
É inocente!
387
01:30:40,983 --> 01:30:43,884
Mate-me, por favor!
388
01:30:43,952 --> 01:30:45,783
Mate-me, ela não fez nada!
389
01:30:46,555 --> 01:30:49,285
O que está esperando, Peter?
390
01:30:49,691 --> 01:30:51,852
- Ela é sua.
- Não!
391
01:30:51,927 --> 01:30:56,296
Eu imploro!
Ela é inocente!
392
01:30:57,599 --> 01:30:59,157
Pegue-a, Peter!
393
01:31:01,870 --> 01:31:03,565
Pegue-a!
394
01:31:14,650 --> 01:31:16,117
Não!
395
01:31:22,391 --> 01:31:27,226
Corrigida por Elton
396
01:31:28,297 --> 01:31:30,356
Setembro 2009
397
01:31:30,432 --> 01:31:32,366
para versão torrent
398
01:31:34,303 --> 01:31:35,998
Black Jack (1968) DUAL ENG-GER CG-Wfan. torrent
399
01:31:38,140 --> 01:31:41,632
http:/cinemageddon. org/details. php?id=53545
23700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.