Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,853
Previously on AMC's
"Better Call Saul"...
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,946
You do realize you just
confessed to a felony.
3
00:00:05,971 --> 00:00:07,937
It's your word against mine.
4
00:00:07,962 --> 00:00:09,927
If that tape is useless,
what's the point?
5
00:00:09,952 --> 00:00:11,518
- It was me.
- Turn that off!
6
00:00:11,543 --> 00:00:13,854
You cannot tell anyone.
7
00:00:22,768 --> 00:00:25,075
For 10 minutes today,
Chuck didn't hate me.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,555
Don't think I'll ever forget
what happened here today.
9
00:00:27,580 --> 00:00:29,513
And you will pay.
10
00:02:04,679 --> 00:02:06,222
You can move the red five up.
11
00:02:06,390 --> 00:02:08,643
Oh, yeah.
12
00:02:08,809 --> 00:02:10,476
Thank you, sir.
13
00:02:11,854 --> 00:02:14,065
Why do the cards have holes in them?
14
00:02:14,232 --> 00:02:15,816
Oh, they're....
15
00:02:15,983 --> 00:02:18,319
these are used cards from the casino.
16
00:02:18,501 --> 00:02:21,087
Once the casino pulls a deck
of cards out of action...
17
00:02:21,239 --> 00:02:24,367
they drill a hole through them
and sell them to the public.
18
00:02:24,533 --> 00:02:27,787
- Just a buck or two.
- Huh.
19
00:02:27,995 --> 00:02:29,664
Look at that.
20
00:02:30,998 --> 00:02:34,126
I suppose that's to prevent
people from cheating with them.
21
00:02:34,293 --> 00:02:35,795
Yeah.
22
00:02:36,254 --> 00:02:37,897
Makes for a good souvenir.
23
00:02:37,922 --> 00:02:40,424
- These are from Caesars.
- Hm?
24
00:02:41,104 --> 00:02:42,903
I've never been.
25
00:02:49,809 --> 00:02:51,394
Getting dark.
26
00:02:53,229 --> 00:02:56,540
I hate to say it, but I think it
might be time to kill the lights.
27
00:02:56,565 --> 00:02:58,859
Oh, yes, sir. Of course.
28
00:03:00,903 --> 00:03:02,989
You sure I can't make you a cup of tea?
29
00:03:03,155 --> 00:03:05,157
I'm fine, sir. Thank you.
30
00:03:05,324 --> 00:03:06,993
All right, then.
31
00:03:35,758 --> 00:03:40,485
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
32
00:04:41,528 --> 00:04:43,697
Just what I needed.
33
00:04:45,143 --> 00:04:47,312
Drink up, guys. Don't
need you falling asleep.
34
00:04:49,063 --> 00:04:50,690
Hey, you take care of that battery?
35
00:04:50,715 --> 00:04:53,359
Oh, yeah. It finally
shit the bed, but...
36
00:04:53,463 --> 00:04:56,154
we swapped it out a couple hours ago.
37
00:04:57,405 --> 00:04:59,132
Okay, how'd it go?
38
00:04:59,157 --> 00:05:00,575
No problem.
39
00:05:00,742 --> 00:05:03,890
- Anyone see you?
- No. Dead over there.
40
00:05:06,998 --> 00:05:08,374
All right.
41
00:05:08,583 --> 00:05:10,168
Stay awake.
42
00:12:56,638 --> 00:12:57,806
Hello?
43
00:12:57,973 --> 00:12:59,850
Oh, hey. Come on in.
44
00:12:59,875 --> 00:13:01,770
Hi. I'm Francesca Liddy.
45
00:13:01,795 --> 00:13:05,147
- I'm here for the interview.
- Oh. Jimmy McGill.
46
00:13:05,314 --> 00:13:07,791
Hey, are you running
early, or am I running late?
47
00:13:07,816 --> 00:13:09,585
No, sorry. I'm a little early.
48
00:13:09,610 --> 00:13:12,112
It's not a problem.
Never bad to be early...
49
00:13:12,279 --> 00:13:14,573
except in death and taxes, and...
50
00:13:14,740 --> 00:13:17,161
some other things.
51
00:13:17,186 --> 00:13:20,162
- Hey, can I ask you a question?
- Sure.
52
00:13:20,194 --> 00:13:22,488
Does that look straight to you?
53
00:13:23,197 --> 00:13:24,365
Uh....
54
00:13:25,491 --> 00:13:27,426
I think there... that side...
55
00:13:27,451 --> 00:13:30,287
I think you're a little crooked.
56
00:13:30,312 --> 00:13:32,355
The bottom of the "M" there.
57
00:13:35,334 --> 00:13:38,587
Yeah. A little crooked.
58
00:13:40,964 --> 00:13:43,258
So you're coming off of
seven years at the MVD?
59
00:13:43,425 --> 00:13:45,569
- I am, yeah.
- Here's a question.
60
00:13:45,594 --> 00:13:49,098
How come New Mexico doesn't call
it the DMV like every other state?
61
00:13:49,123 --> 00:13:51,543
Well, that's a great question.
62
00:13:51,568 --> 00:13:53,285
Just like in Arizona...
63
00:13:53,310 --> 00:13:56,664
the Motor Vehicles Division
is part of the DOT, a division.
64
00:13:56,689 --> 00:13:58,908
Whereas, in most other
states, the DMV...
65
00:13:58,933 --> 00:14:01,533
or Department of Motor
Vehicles is its own entity.
66
00:14:01,558 --> 00:14:04,534
So I don't know if that
answers the question,
67
00:14:04,559 --> 00:14:06,674
except to say that's
the government for you.
68
00:14:06,699 --> 00:14:10,619
You got that right. Well, I for
one, am not calling it the MVD.
69
00:14:10,644 --> 00:14:13,105
DMV all the way.
70
00:14:13,253 --> 00:14:15,880
What do you think you learned
the most working there?
71
00:14:16,089 --> 00:14:18,297
Patience. Diplomacy.
72
00:14:18,322 --> 00:14:20,884
You meet all sorts of people down there.
73
00:14:20,909 --> 00:14:23,182
And most are really
great, really friendly,
74
00:14:23,207 --> 00:14:25,727
but you encounter some who are upset...
75
00:14:25,752 --> 00:14:27,529
- ... belligerent.
- What about old folks?
76
00:14:27,554 --> 00:14:30,907
- You get your fair share of them?
- Oh, lots of elderly drivers.
77
00:14:30,932 --> 00:14:33,721
After 75, they need to
take their test again,
78
00:14:33,746 --> 00:14:35,987
so if they don't pass...
you have to explain to them
79
00:14:36,012 --> 00:14:38,682
why their license isn't being
renewed, which is hard for them.
80
00:14:38,690 --> 00:14:40,608
What do you say then? Do you ever...
81
00:14:40,609 --> 00:14:42,902
yell at them? I mean, geezers, right?
82
00:14:42,903 --> 00:14:44,861
How can you not?
83
00:14:45,697 --> 00:14:48,817
No, I would never. No.
84
00:14:49,159 --> 00:14:51,410
Nor should you. That
was a trick question.
85
00:14:51,411 --> 00:14:53,767
You passed with flying
colors. Very good.
86
00:14:53,792 --> 00:14:55,873
Heh, okay. Well, then...
87
00:14:55,874 --> 00:14:58,876
so Jimmy and I have
very different needs.
88
00:14:58,877 --> 00:15:03,047
His practice is mostly
wills for senior citizens...
89
00:15:03,048 --> 00:15:06,592
while I'm focused on a single
client at the moment, Mesa Verde...
90
00:15:06,593 --> 00:15:09,637
with banking regulations that
generate a ton of paperwork.
91
00:15:09,638 --> 00:15:13,133
So I'm looking for someone
with an eye for organization...
92
00:15:13,141 --> 00:15:15,309
- ... and detail.
- Well, DMV's great for that.
93
00:15:15,310 --> 00:15:17,436
Tons of detail in
those driver's licenses.
94
00:15:17,437 --> 00:15:19,438
We did see hundreds of people every day.
95
00:15:19,439 --> 00:15:22,692
And you'd never want to let a
mistake slip through on their forms.
96
00:15:22,693 --> 00:15:24,864
You'd have a horrible
cascade of problems.
97
00:15:24,889 --> 00:15:26,862
Sounds challenging.
98
00:15:26,863 --> 00:15:29,316
So why the law?
99
00:15:29,324 --> 00:15:32,159
I mean, why leave the DMV or MVD?
100
00:15:32,184 --> 00:15:35,477
I have to imagine you'll be
giving up a good benefits package.
101
00:15:35,502 --> 00:15:38,254
Good health care and
retirement plans, but...
102
00:15:38,255 --> 00:15:41,257
there's a bureaucracy to
government work, that...
103
00:15:41,258 --> 00:15:43,968
ultimately became too frustrating.
104
00:15:43,969 --> 00:15:46,387
I guess what you'd call
it, too much red tape.
105
00:15:46,388 --> 00:15:48,932
I just wanna be somewhere
I can make a difference.
106
00:15:48,933 --> 00:15:51,348
Well, that's us. We're all
about making a difference.
107
00:15:51,373 --> 00:15:54,223
And I see here both Word and
Excel, you're comfortable with?
108
00:15:54,254 --> 00:15:55,963
- Absolutely.
- Excel and Word, wow!
109
00:15:55,964 --> 00:15:58,049
Well, you had me at old people.
110
00:15:58,050 --> 00:16:00,488
Hey, here's a question.
Can you start today?
111
00:16:00,886 --> 00:16:02,660
- I....
- Can...
112
00:16:02,824 --> 00:16:03,934
Yes?
113
00:16:03,959 --> 00:16:05,365
- Fantastic.
- No, can you...
114
00:16:05,390 --> 00:16:08,142
can you just give us
a second, Francesca?
115
00:16:08,143 --> 00:16:12,014
Absolutely. I.... Of course. Um....
116
00:16:12,022 --> 00:16:14,474
- Thank you.
- Uh-huh.
117
00:16:19,613 --> 00:16:20,822
What are you doing?
118
00:16:20,823 --> 00:16:22,406
What? I like her.
119
00:16:22,407 --> 00:16:24,159
"Can you start today?"
120
00:16:24,184 --> 00:16:25,743
Don't you think we should
see more rรฉsumรฉs...
121
00:16:25,744 --> 00:16:26,994
like, a lot more?
122
00:16:26,995 --> 00:16:29,205
She is our first interview.
123
00:16:29,206 --> 00:16:31,810
- We haven't checked her references.
- So we'll check them.
124
00:16:31,835 --> 00:16:35,044
Kim, you've been taking forever
searching for a paralegal.
125
00:16:35,045 --> 00:16:36,838
- We need help here.
- Haven't found the right fit.
126
00:16:36,839 --> 00:16:39,132
Yeah, because you're
searching for perfection...
127
00:16:39,133 --> 00:16:41,543
and perfection is the
enemy of perfectly adequate.
128
00:16:41,552 --> 00:16:44,220
- That's the bar? Adequate?
- She's more than adequate.
129
00:16:44,221 --> 00:16:45,630
She worked at the DMV.
130
00:16:45,639 --> 00:16:47,526
That's like the fifth circle of hell.
131
00:16:47,551 --> 00:16:50,476
Look, she's overqualified.
If it doesn't work out...
132
00:16:50,477 --> 00:16:52,395
we can fire her. It's no big deal.
133
00:16:52,396 --> 00:16:55,424
Don't you think someone with actual
legal experience would be better?
134
00:16:55,449 --> 00:16:58,734
Look, I've got a commercial
airing in 11 minutes...
135
00:16:58,735 --> 00:17:01,320
so the phones are gonna be ringing
off the hook. And I need help.
136
00:17:01,321 --> 00:17:03,489
Can we give her a test run, please?
137
00:17:03,490 --> 00:17:05,484
I got a good feeling about this.
138
00:17:07,244 --> 00:17:09,071
Come on, Kim.
139
00:17:13,700 --> 00:17:16,702
Now, getting these oldsters to
call, that's half the battle, so...
140
00:17:16,704 --> 00:17:19,508
- they need to hear a friendly voice.
- Friendly? Absolutely.
141
00:17:19,533 --> 00:17:21,422
Speak loudly and clearly...
142
00:17:21,447 --> 00:17:23,821
but be careful with the loud and clear
143
00:17:23,846 --> 00:17:26,071
because it can come off as angry.
144
00:17:26,096 --> 00:17:27,471
Be folksy.
145
00:17:27,496 --> 00:17:29,907
- Put a little sunshine in your voice.
- Got it.
146
00:17:29,932 --> 00:17:31,314
Okay. You need coffee or water?
147
00:17:31,339 --> 00:17:32,977
You need to hit the
head before things...
148
00:17:33,002 --> 00:17:35,797
Oh. There it goes. Heh.
149
00:17:37,516 --> 00:17:40,360
Offices of Jimmy McGill.
How may I help you?
150
00:17:40,385 --> 00:17:43,554
I'm sorry. May I put you on hold?
151
00:17:43,696 --> 00:17:45,118
Thank you.
152
00:17:45,615 --> 00:17:48,391
Offices of Jimmy McGill. Please hold.
153
00:17:49,327 --> 00:17:51,153
Sorry about that.
154
00:17:51,204 --> 00:17:53,219
What can I do for you?
155
00:17:54,123 --> 00:17:57,032
Uh.... that's right.
156
00:17:57,793 --> 00:17:59,920
Jimmy McGill from the commercial.
157
00:17:59,921 --> 00:18:02,477
Would you like to come
in for a consultation?
158
00:18:02,924 --> 00:18:04,727
Folksy. Be folksy.
159
00:18:05,343 --> 00:18:08,235
Say, is that a dog I'm hearing?
160
00:18:08,721 --> 00:18:12,265
It is? Aw. What's her name?
161
00:18:12,266 --> 00:18:15,484
Yeah, Cracker Barrel. It always
helps to mention Cracker Barrel.
162
00:18:15,509 --> 00:18:18,454
Well, I think it's great
you let Margaret play inside.
163
00:18:18,479 --> 00:18:20,096
It's a hot one out there.
164
00:18:20,097 --> 00:18:21,962
I was thinking of
going to Cracker Barrel
165
00:18:21,987 --> 00:18:24,930
because they've got
great air-conditioning.
166
00:18:25,936 --> 00:18:28,980
Well, yes, I love their biscuits too.
167
00:18:28,981 --> 00:18:31,976
Well, that's wonderful. Mm-hm.
168
00:18:32,001 --> 00:18:34,688
Yes, I think a will is really important.
169
00:18:35,149 --> 00:18:38,406
When would you like to
come in and meet Mr. McGill?
170
00:18:38,407 --> 00:18:40,317
"Jimmy." Jimmy.
171
00:18:40,326 --> 00:18:41,438
Always Jimmy.
172
00:18:41,463 --> 00:18:44,166
Uh, this Friday is open.
173
00:18:44,191 --> 00:18:47,569
Yes. Jimmy has a 9:00
free. Will that work?
174
00:18:48,084 --> 00:18:50,582
Fantastic. Can you
spell your name for me?
175
00:18:52,364 --> 00:18:55,051
And a number we can reach you at?
176
00:19:00,539 --> 00:19:03,892
Okay, Dorothy. Look
forward to seeing you.
177
00:19:03,917 --> 00:19:05,293
You betcha.
178
00:19:05,294 --> 00:19:06,632
Bye, now.
179
00:19:07,587 --> 00:19:10,874
I am so sorry. Thank you for
holding. How may I help you?
180
00:19:11,698 --> 00:19:14,074
Well, I can set you
up with an appointment.
181
00:19:14,099 --> 00:19:16,710
Jimmy is busy at the
moment, but if you'd like...
182
00:19:18,724 --> 00:19:20,391
You sound like you're outdoors.
183
00:19:20,416 --> 00:19:23,624
Are you staying out of the
sun? It's a hot one today.
184
00:19:24,354 --> 00:19:27,940
I'm sorry, but Jimmy is
unavailable at the moment.
185
00:19:27,941 --> 00:19:30,297
If you'd like to leave a message, Mr...
186
00:19:30,322 --> 00:19:32,452
Ehrmantraut?
187
00:19:33,530 --> 00:19:35,732
"Trout," like the fish?
188
00:19:36,575 --> 00:19:40,804
Uh, I hear Cracker Barrel
has excellent air...
189
00:19:41,913 --> 00:19:44,324
This one don't wanna
talk about Cracker Barrel.
190
00:19:44,333 --> 00:19:46,359
Yeah, patch that one through.
191
00:19:47,753 --> 00:19:49,852
Mr. McGill will take your call.
192
00:19:53,675 --> 00:19:56,510
- Hey.
- Your new assistant's a real pip.
193
00:19:56,511 --> 00:19:59,211
Yeah, thanks for crushing
her spirit on the first day.
194
00:20:00,057 --> 00:20:02,352
Thank you, sir. You drive safe.
195
00:20:03,977 --> 00:20:05,686
You the only one on this line?
196
00:20:05,687 --> 00:20:08,272
Yeah, only me. What's up?
197
00:20:08,273 --> 00:20:10,699
You free for breakfast tomorrow?
198
00:20:18,619 --> 00:20:21,162
All right. This is what you're gonna do.
199
00:20:21,163 --> 00:20:22,486
You're gonna go inside,
200
00:20:22,511 --> 00:20:26,000
buy a cup of coffee, a meal,
whatever, and sit in a booth.
201
00:20:26,001 --> 00:20:28,211
Sometime in the next 10 to 15 minutes...
202
00:20:28,212 --> 00:20:32,465
a guy in an old green Chevy Blazer
is gonna pull into that parking lot.
203
00:20:32,466 --> 00:20:35,301
He'll take a knapsack,
and he'll go inside.
204
00:20:35,302 --> 00:20:37,595
I need you to keep an
eye on the knapsack.
205
00:20:37,596 --> 00:20:39,430
Let me know what he does with it.
206
00:20:39,431 --> 00:20:40,908
Does he take anything out of it?
207
00:20:40,933 --> 00:20:43,518
Does he switch the bag with someone?
208
00:20:43,519 --> 00:20:45,895
Does he leave something
from the bag inside?
209
00:20:45,896 --> 00:20:48,022
Right, right, right. I got it.
210
00:20:48,023 --> 00:20:49,983
Green Chevy Blazer, black top.
211
00:20:49,984 --> 00:20:51,673
Yeah, what's in the bag?
212
00:20:52,278 --> 00:20:53,778
Is it money?
213
00:20:53,779 --> 00:20:55,399
It's gotta be money.
214
00:20:55,502 --> 00:20:57,419
Drugs? Is it drugs?
215
00:20:57,444 --> 00:21:01,220
Something else? Well,
um, I'm guessing money.
216
00:21:01,245 --> 00:21:03,689
- Tell me I'm right.
- He is gonna be here any minute.
217
00:21:03,720 --> 00:21:05,554
Now, I need you inside.
218
00:21:05,555 --> 00:21:07,473
You gonna do the job or not?
219
00:21:07,474 --> 00:21:09,550
Fine. I'll do the job.
220
00:21:10,226 --> 00:21:12,069
You charmed me into it.
221
00:21:30,955 --> 00:21:33,635
Welcome to Los Pollos
Hermanos. May I take your order?
222
00:21:33,660 --> 00:21:37,604
Uh, I'll have a Pollos
Classic and a coffee, black.
223
00:21:37,629 --> 00:21:40,047
Would you like the pollos
bonus size for 50 cents more?
224
00:21:40,048 --> 00:21:41,632
No. Normal.
225
00:21:41,633 --> 00:21:43,217
Dining in or to go?
226
00:21:43,218 --> 00:21:44,593
Dining in.
227
00:21:44,594 --> 00:21:46,637
- Will that be all today?
- Uh, yeah.
228
00:21:46,638 --> 00:21:48,637
Your total's $3.19.
229
00:21:50,808 --> 00:21:52,340
Thank you.
230
00:21:53,353 --> 00:21:56,536
- Do you want any extra salsa?
- No. Ketchup.
231
00:21:59,484 --> 00:22:01,469
One eighty-one.
232
00:22:10,036 --> 00:22:11,954
Hi. What can I do for you?
233
00:22:11,955 --> 00:22:14,748
Can I get a number four, please?
234
00:22:14,749 --> 00:22:16,576
Yes, sir.
235
00:22:16,834 --> 00:22:19,162
- Here you go, sir.
- Oh.
236
00:22:19,170 --> 00:22:21,922
- Have a great day.
- Yeah. You too.
237
00:22:21,923 --> 00:22:24,451
Yeah, I'll just take a diet.
238
00:22:31,182 --> 00:22:33,515
Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos.
239
00:22:33,977 --> 00:22:35,570
What can I do for you?
240
00:22:35,825 --> 00:22:38,328
Can I get a number four, please?
241
00:22:38,728 --> 00:22:40,187
Yes, sir.
242
00:22:40,775 --> 00:22:43,882
- Is that for here or to go?
- It's for here.
243
00:22:50,368 --> 00:22:51,796
Classic.
244
00:22:55,540 --> 00:22:57,375
Sure, if there's one open.
245
00:22:57,834 --> 00:22:59,274
Oh, yeah.
246
00:23:00,128 --> 00:23:01,680
Yeah. Thank you.
247
00:23:04,507 --> 00:23:07,293
Welcome to Los Pollos
Hermanos. May I take your order?
248
00:23:20,523 --> 00:23:23,392
Hi. Welcome to Los Pollos
Hermanos. May I take your order?
249
00:23:33,995 --> 00:23:36,922
- Will that be all today?
- Is that for here or to go?
250
00:23:37,332 --> 00:23:39,116
Thank you. Have a great day.
251
00:23:48,368 --> 00:23:50,973
- Really?
- Yeah.
252
00:23:58,478 --> 00:24:01,480
Hi. Welcome to Los Pollos
Hermanos. Can I take your order?
253
00:24:01,481 --> 00:24:04,684
Give me a number
three. Potatoes, coffee.
254
00:24:05,360 --> 00:24:07,694
Would you like the pollos
bonus size for 50 cents more?
255
00:24:07,695 --> 00:24:09,939
- No.
- Dining in or to go?
256
00:24:10,108 --> 00:24:11,608
In.
257
00:24:11,633 --> 00:24:12,880
Will that be all?
258
00:24:12,905 --> 00:24:14,052
- Four eighty-nine.
- Yeah.
259
00:24:14,077 --> 00:24:15,247
When you get behind the eight ball....
260
00:24:15,272 --> 00:24:17,137
Sure. You're right.
261
00:24:18,289 --> 00:24:20,528
Yeah, no problem.
262
00:24:21,013 --> 00:24:23,958
- Do you need any extra salsa?
- Yeah. Give me that.
263
00:24:36,015 --> 00:24:37,988
Here's a number three.
264
00:24:39,644 --> 00:24:41,546
Here you go. Have a great day.
265
00:24:53,449 --> 00:24:55,904
Manuel, where's my 22?
266
00:24:56,786 --> 00:24:58,560
Coming up.
267
00:25:38,111 --> 00:25:39,739
Pick it up.
268
00:25:41,289 --> 00:25:43,239
Thank you for coming
to Los Pollos Hermanos.
269
00:25:43,264 --> 00:25:44,551
Have a great day now.
270
00:25:58,723 --> 00:26:00,633
Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos.
271
00:27:06,040 --> 00:27:08,079
You ready or are you still looking?
272
00:27:08,104 --> 00:27:10,210
Sorry. I'm still trying to decide.
273
00:27:10,211 --> 00:27:12,281
Okay, just let me know when.
274
00:27:48,958 --> 00:27:50,793
Can I help you?
275
00:27:53,405 --> 00:27:54,647
Uh....
276
00:27:54,672 --> 00:27:58,341
my watch, uh, clasp is loose. It...
277
00:27:58,342 --> 00:28:00,748
falls. I tried to reach it. Heh.
278
00:28:00,773 --> 00:28:02,971
Oh. Well, I'm sorry.
279
00:28:02,972 --> 00:28:04,232
Allow me.
280
00:28:07,184 --> 00:28:10,729
You know, they say a nice watch
band is as important as the watch.
281
00:28:10,730 --> 00:28:12,974
That's what I get for cheaping out.
282
00:28:14,025 --> 00:28:15,568
We'll find it for you.
283
00:28:19,238 --> 00:28:20,655
Where the heck is it?
284
00:28:20,656 --> 00:28:23,692
Oh, don't worry. If
it's in here, I'll... Ah.
285
00:28:24,243 --> 00:28:25,824
There it is.
286
00:28:28,289 --> 00:28:30,749
May I clean this for you?
We have alcohol wipes.
287
00:28:30,750 --> 00:28:33,168
No, it's been in worse places.
288
00:28:33,169 --> 00:28:35,545
Thank you. That was very nice of you.
289
00:28:35,546 --> 00:28:37,879
No problem. It's my pleasure.
290
00:28:38,090 --> 00:28:39,676
Is there anything else I can do for you?
291
00:28:39,701 --> 00:28:41,238
Uh.... no.
292
00:28:41,636 --> 00:28:42,927
Thanks.
293
00:28:42,928 --> 00:28:44,527
You take care.
294
00:28:47,058 --> 00:28:48,683
- Tell me again.
- Jesus.
295
00:28:48,684 --> 00:28:50,416
How many different ways
you want me to say it?
296
00:28:50,441 --> 00:28:52,424
Just tell me what you saw.
297
00:28:52,449 --> 00:28:54,723
He came in, like you said he would.
298
00:28:54,732 --> 00:28:58,924
He ordered the number three
with potatoes and coffee...
299
00:28:59,153 --> 00:29:01,021
went bold with the extra salsa...
300
00:29:01,030 --> 00:29:04,471
and he paid cash out of
his left front pocket.
301
00:29:04,496 --> 00:29:05,971
Took his tray of food,
302
00:29:05,996 --> 00:29:08,554
sat in a booth on the east
side of the restaurant...
303
00:29:08,579 --> 00:29:10,362
and put the knapsack on the floor.
304
00:29:10,387 --> 00:29:11,581
Where on the floor?
305
00:29:11,582 --> 00:29:14,143
Under his seat, between his legs.
306
00:29:14,168 --> 00:29:16,291
Nobody touched it.
307
00:29:16,587 --> 00:29:20,090
He didn't talk to anybody. He
didn't even look at anybody.
308
00:29:20,091 --> 00:29:22,745
Finished his meal in five
minutes tops, and skedaddled.
309
00:29:22,770 --> 00:29:24,594
Didn't leave anything behind.
310
00:29:24,595 --> 00:29:28,640
- And you're sure of that?
- I literally checked the trash can.
311
00:29:28,641 --> 00:29:31,283
There was nothing in there but trash.
312
00:29:33,771 --> 00:29:35,271
So...
313
00:29:35,272 --> 00:29:37,482
what's our next move, huh?
314
00:29:37,507 --> 00:29:39,418
Are we gonna follow this guy?
315
00:29:39,443 --> 00:29:43,697
Because you... you got some
real James Bond stuff in here.
316
00:29:43,698 --> 00:29:45,949
This car doesn't have
an ejector seat, does it?
317
00:29:45,950 --> 00:29:48,270
I think we're done for today.
318
00:29:48,744 --> 00:29:50,809
- That's it?
- That's it.
319
00:29:52,873 --> 00:29:55,145
I mean, I cleared my morning.
320
00:29:55,793 --> 00:29:58,301
What, we're not gonna do, like...
321
00:29:58,879 --> 00:30:00,922
tail him to a new location?
322
00:30:00,923 --> 00:30:03,459
Or, I mean, we gotta sit
on him, at least, I...
323
00:30:03,616 --> 00:30:05,911
Thanks for your time.
324
00:30:15,312 --> 00:30:16,563
Hey.
325
00:30:16,564 --> 00:30:18,889
Who's got your back, huh?
326
00:30:19,525 --> 00:30:21,624
Me. That's who.
327
00:30:24,739 --> 00:30:26,925
I'll keep that in mind.
328
00:32:36,140 --> 00:32:38,091
โช When the beef is on I killed her โช
329
00:32:38,131 --> 00:32:40,249
โช Heat so warm in the pistol's pocket โช
330
00:32:40,258 --> 00:32:42,335
โช If we got you in our sight.... โช
331
00:33:22,549 --> 00:33:25,221
Oh, Kim, the conference call
with the Arizona regulator...
332
00:33:25,246 --> 00:33:27,511
needs to be rescheduled. Thursday okay?
333
00:33:27,512 --> 00:33:29,361
- Oh, yeah. That's fine.
- Okay.
334
00:33:30,599 --> 00:33:34,143
Francesca, have we got any more
of those dietetic butter cookies?
335
00:33:34,144 --> 00:33:36,020
- I can check.
- Thanks.
336
00:33:36,021 --> 00:33:37,736
Welcome, folks.
337
00:33:50,493 --> 00:33:52,269
Hey, Ernie. What's up?
338
00:33:55,874 --> 00:33:58,315
Can't you just come inside?
339
00:34:12,682 --> 00:34:14,023
Sorry.
340
00:34:15,477 --> 00:34:17,000
Thanks.
341
00:34:17,395 --> 00:34:19,063
What are we doing out here?
342
00:34:19,462 --> 00:34:22,539
I didn't wanna call you because
then it would leave a phone record.
343
00:34:23,902 --> 00:34:25,444
I was gonna come in, but...
344
00:34:25,469 --> 00:34:28,072
then I thought maybe
Jimmy shouldn't see me.
345
00:34:28,073 --> 00:34:30,561
- So...
- But you just called me.
346
00:34:30,909 --> 00:34:32,235
Oh.
347
00:34:33,203 --> 00:34:35,287
Guess I screwed up already.
348
00:34:35,288 --> 00:34:38,499
Ernie, screwed what up? Why
don't you want to see Jimmy?
349
00:34:38,792 --> 00:34:41,264
Well, it's just....
350
00:34:42,671 --> 00:34:44,327
I'm not sure how to start.
351
00:34:44,352 --> 00:34:46,592
You can start by just telling me.
352
00:34:48,147 --> 00:34:49,635
Here's the thing.
353
00:34:49,636 --> 00:34:52,638
I have some information, but
I don't wanna get in trouble.
354
00:34:52,639 --> 00:34:54,556
Trouble with Jimmy?
355
00:34:54,557 --> 00:34:55,724
No.
356
00:34:55,725 --> 00:34:57,093
HHM.
357
00:34:57,102 --> 00:35:00,688
I think I'm bound by
confidentiality, maybe?
358
00:35:00,689 --> 00:35:03,482
I'm a little hazy on the legal points...
359
00:35:03,483 --> 00:35:07,695
but if I tell you what I
heard and not Jimmy directly...
360
00:35:07,696 --> 00:35:09,522
like....
361
00:35:09,531 --> 00:35:11,115
like we have a buffer...
362
00:35:11,116 --> 00:35:14,076
- ... then legally, I'm safe?
- Ernie.
363
00:35:14,077 --> 00:35:16,436
What the hell are you talking about?
364
00:35:17,205 --> 00:35:20,158
I'm... I'm just worried about Jimmy.
365
00:35:20,166 --> 00:35:22,410
But if I tell him...
366
00:35:23,037 --> 00:35:25,489
I don't wanna get in trouble too.
367
00:35:26,589 --> 00:35:28,881
Tell Jimmy what?
368
00:35:31,385 --> 00:35:34,109
Lily, I wanna thank you
for bringing your mom down.
369
00:35:34,134 --> 00:35:36,556
It was a delight to
meet you, young lady.
370
00:35:36,557 --> 00:35:37,849
Thank you, Jimmy.
371
00:35:37,850 --> 00:35:40,143
Tell your friends, even if
they already have a will...
372
00:35:40,144 --> 00:35:42,813
it's important to get it
updated, just like you did.
373
00:35:42,814 --> 00:35:45,148
- I'll tell them.
- Now, you remember Francesca.
374
00:35:45,149 --> 00:35:47,244
She'll take care of
you the rest of the way.
375
00:35:47,269 --> 00:35:48,652
All right, who's next?
376
00:35:48,653 --> 00:35:51,822
Mr. Witchell. Mr.
Witchell, come on down.
377
00:35:51,823 --> 00:35:54,282
You're the next contestant
on The Price is Right.
378
00:35:54,283 --> 00:35:55,992
Jimmy, can I have a moment?
379
00:35:55,993 --> 00:35:57,390
Excuse me, sir.
380
00:35:57,415 --> 00:35:58,690
Looks like everything is....
381
00:35:58,715 --> 00:36:01,134
Apologies, Mr. Witchell.
Just be a second, folks.
382
00:36:01,135 --> 00:36:02,424
Oh, my gosh. Have you guys had the soup
383
00:36:02,449 --> 00:36:04,528
over at Cracker Barrel today?
384
00:36:07,474 --> 00:36:08,814
What?
385
00:36:09,101 --> 00:36:10,393
What?
386
00:36:10,394 --> 00:36:13,119
Hey, come on. I got people out there.
387
00:36:13,522 --> 00:36:15,474
- Hello. I can't...
- Give me a dollar.
388
00:36:15,482 --> 00:36:17,442
- Give you a dollar?
- Hand me a dollar.
389
00:36:17,443 --> 00:36:18,814
- Come on.
- Okay.
390
00:36:20,279 --> 00:36:22,447
- All I got's a twenty.
- Fine. Whatever.
391
00:36:22,448 --> 00:36:23,906
All right.
392
00:36:23,907 --> 00:36:25,450
I'm your lawyer now.
393
00:36:25,451 --> 00:36:27,877
If anyone asks me what I
know, we have confidentiality.
394
00:36:27,902 --> 00:36:30,236
- Why do we need confidentiality?
- Jimmy...
395
00:36:30,261 --> 00:36:32,173
... what did you say to Chuck?
396
00:36:33,584 --> 00:36:35,160
Oh.
397
00:36:35,185 --> 00:36:36,810
Here it comes.
398
00:36:36,848 --> 00:36:39,043
Howard, right? Did Howard call?
399
00:36:39,068 --> 00:36:41,995
Relax. No. Let me explain, please.
400
00:36:42,020 --> 00:36:43,354
Please.
401
00:36:43,355 --> 00:36:45,898
Kim, let me set the stage for you, okay?
402
00:36:45,899 --> 00:36:47,733
When I went to Chuck's
place last week...
403
00:36:47,734 --> 00:36:50,441
it was like the inside of a
Jiffy Pop wrapper, all right?
404
00:36:50,466 --> 00:36:51,967
There was Mylar on the walls.
405
00:36:51,992 --> 00:36:54,618
There was Mylar on the
ceiling. The ceiling.
406
00:36:54,741 --> 00:36:56,653
He thought his brain wasn't working
407
00:36:56,678 --> 00:36:59,829
because of the Mesa
Verde event and so...
408
00:36:59,830 --> 00:37:02,206
I kind of told him that he was right...
409
00:37:02,207 --> 00:37:03,958
about everything.
410
00:37:03,959 --> 00:37:05,876
I had to. He... he...
411
00:37:05,877 --> 00:37:08,379
Kim, he was broken. He was a broken man.
412
00:37:08,380 --> 00:37:10,356
I couldn't leave him
in crazy town like that,
413
00:37:10,381 --> 00:37:13,065
so I told him just to
make him feel better.
414
00:37:13,090 --> 00:37:15,636
Doesn't matter what he says.
Doesn't matter who he tells.
415
00:37:15,637 --> 00:37:18,965
- Because it's my word against his.
- Jimmy, there's a tape.
416
00:37:20,267 --> 00:37:21,419
What?
417
00:37:21,444 --> 00:37:24,590
There is a tape recording
of you talking to Chuck.
418
00:37:25,772 --> 00:37:27,857
What do you mean? Who?
419
00:37:27,858 --> 00:37:30,352
Who... he... he taped me? How?
420
00:37:30,360 --> 00:37:31,652
I don't know how.
421
00:37:31,653 --> 00:37:33,487
He just did, okay?
422
00:37:33,488 --> 00:37:36,115
- Ernie told me.
- Ernie told you?
423
00:37:36,116 --> 00:37:37,895
He said Chuck has a
tape recorder wrapped
424
00:37:37,920 --> 00:37:40,077
in a space blanket in his desk drawer.
425
00:37:40,078 --> 00:37:41,715
Ernie was putting new
batteries in it, for Chuck...
426
00:37:41,740 --> 00:37:44,863
and the tape rolled for a
few seconds and he heard you.
427
00:37:45,000 --> 00:37:49,143
Your voice saying something
about switching 1261 to 1216.
428
00:37:49,168 --> 00:37:52,363
So clearly, it was this
confession of yours.
429
00:37:54,926 --> 00:37:56,687
He taped me?
430
00:38:08,190 --> 00:38:09,672
Yes, Jimmy.
431
00:38:14,279 --> 00:38:16,492
But I'm not sure what
he can do with it...
432
00:38:18,867 --> 00:38:20,722
legally, anyway.
433
00:38:22,704 --> 00:38:24,941
I'm gonna have to do some research.
434
00:38:25,832 --> 00:38:28,425
He made that tape for a reason...
435
00:38:28,450 --> 00:38:30,777
and we just have to figure out why.
436
00:38:37,761 --> 00:38:39,058
Jimmy?
437
00:38:41,491 --> 00:38:43,895
I gotta get back to it.
438
00:38:44,309 --> 00:38:46,101
The lobby's full of clients.
439
00:38:46,102 --> 00:38:47,301
Okay.
440
00:38:49,356 --> 00:38:51,020
We'll figure this out.
441
00:38:52,234 --> 00:38:53,825
Yeah. I know.
442
00:38:56,905 --> 00:38:58,289
Sorry for the delay, everyone.
443
00:38:58,314 --> 00:39:00,741
Mr. Witchell, thank
you for your patience.
444
00:39:00,742 --> 00:39:02,976
I see you brought paperwork.
445
00:39:04,688 --> 00:39:05,897
I gotta say...
446
00:39:05,898 --> 00:39:09,025
I would never have thought
to collect bottle caps.
447
00:39:09,026 --> 00:39:12,069
Oh, it's a wonderful hobby.
448
00:39:12,070 --> 00:39:14,864
What excites me is the hunt. Heh.
449
00:39:14,865 --> 00:39:16,866
I can imagine.
450
00:39:16,867 --> 00:39:18,741
Pleasure doing business
with you, Mr. Tiller.
451
00:39:18,766 --> 00:39:20,703
Why, thank you, Jimmy.
452
00:39:20,704 --> 00:39:23,960
- All right, then. You drive safe.
- Oh, I do.
453
00:39:31,089 --> 00:39:34,425
Is that the last one, or we got
any stragglers coming through?
454
00:39:34,426 --> 00:39:35,848
Last one.
455
00:39:37,200 --> 00:39:39,618
Well, hey, thanks, Francesca.
456
00:39:39,643 --> 00:39:41,310
You were great today.
457
00:39:41,311 --> 00:39:42,812
You too.
458
00:39:42,813 --> 00:39:44,645
Those folks love you.
459
00:39:48,360 --> 00:39:49,814
Who doesn't?
460
00:39:57,286 --> 00:40:00,079
And that's U.S. v. McKeever?
461
00:40:00,080 --> 00:40:02,783
Right. No, it makes sense.
462
00:40:03,709 --> 00:40:05,102
You were a tremendous help, Professor.
463
00:40:05,127 --> 00:40:06,852
Thanks for finding the time.
464
00:40:09,324 --> 00:40:10,711
You too.
465
00:40:11,258 --> 00:40:12,500
Thanks again.
466
00:40:19,685 --> 00:40:21,595
Francesca, could you do me a favor?
467
00:40:21,649 --> 00:40:24,171
Can you go through the Mesa
Verde files, in my office...
468
00:40:24,196 --> 00:40:26,436
and pull all the ones
labeled "CRA evaluations"...
469
00:40:26,461 --> 00:40:27,478
and sort them by date?
470
00:40:27,503 --> 00:40:28,922
I need to make sure I
have the most recent.
471
00:40:28,947 --> 00:40:31,102
- Absolutely.
- Thank you.
472
00:40:31,127 --> 00:40:33,344
- I'll join you in a minute.
- Okay.
473
00:40:36,413 --> 00:40:37,812
So...
474
00:40:38,415 --> 00:40:41,031
just got off the phone with
my old Crim-Pro professor.
475
00:40:41,056 --> 00:40:42,710
Oh, yeah? What'd he say?
476
00:40:42,711 --> 00:40:43,920
Well, as we know...
477
00:40:43,921 --> 00:40:45,219
New Mexico is one-party consent,
478
00:40:45,244 --> 00:40:47,656
so Chuck had a right
to make the recording.
479
00:40:47,841 --> 00:40:51,503
But you went to him worried
for his mental health.
480
00:40:51,970 --> 00:40:54,806
You said the things you did to
make him feel better, which...
481
00:40:54,807 --> 00:40:57,976
mitigates the admission of
guilt, at the very least.
482
00:40:59,520 --> 00:41:01,646
We can poke holes in the custody...
483
00:41:01,647 --> 00:41:04,524
throw doubt the voice on
the tape is even yours.
484
00:41:04,525 --> 00:41:05,672
Even failing that,
485
00:41:05,697 --> 00:41:08,486
its probative value doesn't
outweigh how prejudicial it is.
486
00:41:08,487 --> 00:41:11,948
I think we can get the whole
thing bounced under 403.
487
00:41:11,949 --> 00:41:14,078
Probably get it excluded outright.
488
00:41:15,953 --> 00:41:17,671
So then...
489
00:41:18,539 --> 00:41:20,867
outside the courts, what can he do?
490
00:41:22,167 --> 00:41:24,757
Play the tape for Kevin at Mesa Verde?
491
00:41:25,212 --> 00:41:28,297
He hasn't up to now. I'd have
heard something, for sure.
492
00:41:28,298 --> 00:41:30,008
And you know what? I
don't think he's going to.
493
00:41:30,033 --> 00:41:32,343
I don't think Howard won't let
him near Mesa Verde with that tape.
494
00:41:32,344 --> 00:41:35,492
Howard knows it would
make HHM look terrible.
495
00:41:42,479 --> 00:41:45,515
If Chuck has a plan for this
tape, I don't know what it is.
496
00:41:46,150 --> 00:41:48,428
At this point, all we can
do is wait for his move,
497
00:41:48,453 --> 00:41:50,185
then act accordingly.
498
00:41:54,783 --> 00:41:56,450
All right, then.
499
00:41:57,619 --> 00:41:58,950
Thanks.
500
00:41:59,747 --> 00:42:01,052
Sure.
501
00:42:02,958 --> 00:42:05,251
Oh, hey, what do you think? Um....
502
00:42:05,252 --> 00:42:09,255
it's Etude in Blue
over Daydream Harvest.
503
00:42:09,256 --> 00:42:12,925
I wanted it to look like
morning over the Sandias.
504
00:42:12,926 --> 00:42:14,420
I like it. It looks nice.
505
00:42:14,445 --> 00:42:16,716
It doesn't look like
a stock-market crash?
506
00:42:17,264 --> 00:42:20,683
No. It doesn't look like
a stock-market crash.
507
00:42:20,684 --> 00:42:22,513
It's nice.
508
00:42:22,686 --> 00:42:24,137
Thanks.
509
00:42:30,068 --> 00:42:31,436
You okay?
510
00:42:34,615 --> 00:42:36,384
Kim, I'm good.
511
00:45:18,397 --> 00:45:19,948
Yeah.
512
00:46:36,343 --> 00:46:37,898
Oof!
513
00:47:16,889 --> 00:47:18,592
Howard, what are you doing here?
514
00:47:18,617 --> 00:47:20,183
Chuck, do you have a second?
515
00:47:20,184 --> 00:47:22,602
Did you... you parked
over on the next block?
516
00:47:22,603 --> 00:47:24,545
- Oh, yeah. Way over.
- Yeah.
517
00:47:24,570 --> 00:47:27,287
Uh, phone. Keys.
518
00:47:28,194 --> 00:47:30,256
Hey, you have to hide them.
519
00:47:42,935 --> 00:47:44,310
Everything okay, sir?
520
00:47:44,311 --> 00:47:45,895
Yes, thank you, David.
521
00:47:45,896 --> 00:47:48,015
- Give us a moment.
- Yes, sir.
522
00:47:50,567 --> 00:47:52,794
- What's up?
- Chuck...
523
00:47:53,612 --> 00:47:55,816
this has been going on
for eight days now...
524
00:47:55,841 --> 00:47:58,282
and really, no indication
that it's going to work.
525
00:47:58,283 --> 00:47:59,911
It will work.
526
00:48:00,077 --> 00:48:02,279
I think I've been very patient...
527
00:48:02,329 --> 00:48:06,481
but the cost of these
around-the-clock private investigators,
528
00:48:06,506 --> 00:48:09,005
is really starting to add up.
529
00:48:09,030 --> 00:48:11,712
Howard. This is our duty.
530
00:48:11,713 --> 00:48:13,756
As officers of the court...
531
00:48:13,757 --> 00:48:16,342
- we have an ethical obligation to...
- Yes.
532
00:48:16,343 --> 00:48:18,344
My brother broke the law.
533
00:48:18,345 --> 00:48:20,284
We can't just sit back and do nothing.
534
00:48:20,309 --> 00:48:22,348
I'm not talking about doing nothing.
535
00:48:22,349 --> 00:48:24,228
I just want to...
536
00:48:24,253 --> 00:48:26,018
free up our minds...
537
00:48:26,019 --> 00:48:29,658
and be open to alternate
strategies, please.
538
00:48:31,047 --> 00:48:32,715
Meet me halfway here.
539
00:48:36,113 --> 00:48:37,830
I suppose...
540
00:48:38,532 --> 00:48:42,319
I suppose we could limit the
investigators to just night-time hours.
541
00:48:42,327 --> 00:48:44,036
- Night-time.
- Yes.
542
00:48:44,037 --> 00:48:47,415
Jimmy will most likely break
in while he thinks I'm sleeping.
543
00:48:47,416 --> 00:48:49,721
I mean, I wouldn't
put anything past him.
544
00:48:49,746 --> 00:48:51,294
It just makes the most sense...
545
00:48:51,295 --> 00:48:53,504
he'll try to steal the tape
under cover of darkness.
546
00:48:53,505 --> 00:48:55,339
You really think he's going to do that?
547
00:48:55,340 --> 00:48:57,150
I do, indeed.
548
00:48:57,175 --> 00:48:59,002
How can you be so sure?
549
00:49:00,053 --> 00:49:01,671
Howard...
550
00:49:02,431 --> 00:49:04,463
I know my brother.
551
00:49:06,059 --> 00:49:07,552
Chuck!
552
00:49:08,854 --> 00:49:10,260
Chuck.
553
00:49:11,471 --> 00:49:13,385
Open the damn door, Chuck!
554
00:49:13,410 --> 00:49:16,219
Open the door, damn it. Open it. Chuck.
555
00:49:16,244 --> 00:49:18,185
- Jimmy, go away.
- Open the door! Open it now!
556
00:49:18,186 --> 00:49:20,260
- I'm not opening the door.
- I swear to God, Chuck.
557
00:49:20,315 --> 00:49:21,567
I am not op...
558
00:49:21,592 --> 00:49:23,252
Jimmy. Jimmy.
559
00:49:23,518 --> 00:49:24,810
You taped me?
560
00:49:24,811 --> 00:49:26,395
- You asshole.
- Jimmy.
561
00:49:26,396 --> 00:49:28,765
You pulled that
heartstrings con job on me?
562
00:49:28,774 --> 00:49:30,822
You piece of shit!
563
00:49:31,526 --> 00:49:33,698
"Oh, my brain used to work.
564
00:49:33,723 --> 00:49:35,488
"I'm sick. I don't know what to do."
565
00:49:35,489 --> 00:49:37,064
Asshole!
566
00:49:37,089 --> 00:49:39,080
No wonder Rebecca left you.
567
00:49:39,910 --> 00:49:41,635
What took her so long?
568
00:49:44,915 --> 00:49:46,439
There it is!
569
00:49:50,431 --> 00:49:52,939
Here we go. Here we go.
570
00:49:53,835 --> 00:49:55,424
Here we go.
571
00:50:02,224 --> 00:50:03,760
Is this it?
572
00:50:03,785 --> 00:50:07,291
Is this it? Is this it? Huh?
573
00:50:07,471 --> 00:50:10,299
For this, you destroyed our family?
574
00:50:10,357 --> 00:50:12,358
You happy now? For what?
575
00:50:12,359 --> 00:50:14,158
For nothing!
576
00:50:16,050 --> 00:50:18,189
Is that all there is, Chuck?
577
00:50:18,991 --> 00:50:20,370
It's all the... all there is?
578
00:50:20,395 --> 00:50:23,011
Or did you make copies? Huh, Chuck? Huh?
579
00:50:23,036 --> 00:50:26,364
You tell me, or I'll burn this
whole goddamn house to the ground.
580
00:50:26,373 --> 00:50:28,100
Jimmy. Jimmy.
581
00:50:28,125 --> 00:50:30,035
That's enough.
582
00:50:30,919 --> 00:50:32,783
You need to step away.
583
00:50:34,339 --> 00:50:35,537
Howard...
584
00:50:36,170 --> 00:50:38,678
you were a witness
to what happened here?
585
00:50:38,703 --> 00:50:40,136
I was.
586
00:50:40,137 --> 00:50:41,512
And you?
587
00:50:41,513 --> 00:50:43,185
I'm a witness.
588
00:50:55,640 --> 00:50:59,765
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
42750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.