Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,921 --> 00:00:22,790
[indistinct chatter]
2
00:00:35,736 --> 00:00:38,106
ELYN:
Don't eat that.
3
00:00:38,139 --> 00:00:40,641
You know how old it is?
4
00:00:40,674 --> 00:00:42,743
Twenty-five years.
5
00:00:42,776 --> 00:00:46,480
This pie is 25 years old.
6
00:00:46,514 --> 00:00:49,450
Won the Bluebonnet Prize
for seven consecutive years.
7
00:00:49,483 --> 00:00:51,752
Do you know what
the Bluebonnet Prize is?
8
00:00:51,785 --> 00:00:53,787
They searched high and low
for a better piece of pie,
9
00:00:53,821 --> 00:00:55,456
but never found one.
10
00:00:55,489 --> 00:00:57,525
Sue White finally died,
and some gal over in New Boston
11
00:00:57,558 --> 00:00:59,093
won for her chestnut,
12
00:00:59,127 --> 00:01:02,596
but this pecan won
for seven straight years.
13
00:01:02,630 --> 00:01:05,133
Do you know
who ate this pie?
14
00:01:06,334 --> 00:01:08,169
Dwight Eisenhower.
15
00:01:08,202 --> 00:01:11,439
It's true, Dwight Eisenhower
ate this pie.
16
00:01:11,472 --> 00:01:13,341
Well, not this one.
17
00:01:13,374 --> 00:01:15,243
We keep this one preserved
in memoriam,
18
00:01:15,276 --> 00:01:17,411
but it was good pie.
19
00:01:17,445 --> 00:01:19,280
Better than any
Parisian pastry.
20
00:01:19,313 --> 00:01:20,614
[cash register dings]
21
00:01:20,648 --> 00:01:22,516
Not that Sue ever had
a Parisian pastry.
22
00:01:22,550 --> 00:01:24,452
She never traveled further
than Rogers City,
23
00:01:24,485 --> 00:01:27,721
and that's only because the one
man she ever loved lived there.
24
00:01:27,755 --> 00:01:30,591
We all knew she broke it off,
because he wouldn't move here.
25
00:01:30,624 --> 00:01:34,295
She couldn't stand to live
a whole 10 miles away.
26
00:01:34,328 --> 00:01:36,764
And thank the good Lord
for that,
27
00:01:36,797 --> 00:01:38,632
or else Paget wouldn't
be able to lay claim
28
00:01:38,666 --> 00:01:43,237
to the best pie maker in the
history of the state of Texas.
29
00:01:43,271 --> 00:01:45,473
[coins clatter]
You here for the competition?
30
00:01:45,506 --> 00:01:48,209
Yes, ma'am.
Well, do you know who this is?
31
00:01:48,242 --> 00:01:51,712
Another one of our celebrities:
Jack Ridge.
32
00:01:52,846 --> 00:01:55,649
He's playing Saturday night.
33
00:01:55,683 --> 00:01:58,652
First time in years anybody
in this town's heard him.
34
00:02:08,662 --> 00:02:11,299
Oh, damn it!
35
00:02:12,500 --> 00:02:13,767
[groans]
36
00:02:15,469 --> 00:02:17,305
[breathing heavily]
37
00:02:19,373 --> 00:02:21,342
God.
38
00:02:53,274 --> 00:02:54,708
Damn it.
39
00:03:06,687 --> 00:03:09,189
[knock on door]
40
00:03:16,397 --> 00:03:18,332
[car engine idling]
41
00:03:45,393 --> 00:03:46,694
[turns engine off]
42
00:04:31,439 --> 00:04:32,940
Need some help, stranger?
43
00:04:32,973 --> 00:04:35,042
Uh, yeah.
44
00:04:35,075 --> 00:04:37,345
What, you don't have
any ice at home?
45
00:04:37,378 --> 00:04:39,313
Claire took the trays.
46
00:04:39,347 --> 00:04:40,748
Claire took
the ice trays?
47
00:04:40,781 --> 00:04:42,516
Well, I mean,
I gave them to her, but yeah.
48
00:04:42,550 --> 00:04:44,352
Claire's been gone
for nine months.
49
00:04:44,385 --> 00:04:46,687
Yeah.
Only Jack Ridge would think
50
00:04:46,720 --> 00:04:49,523
to give up ice trays
in a separation.
51
00:04:49,557 --> 00:04:51,091
Divorce.
52
00:04:51,124 --> 00:04:52,893
Divorce?
Yeah.
53
00:04:52,926 --> 00:04:54,362
Got the papers today.
54
00:04:54,395 --> 00:04:56,497
Sorry to hear.
55
00:04:56,530 --> 00:05:00,401
But good to see your face in
town every once in a blue moon.
56
00:05:00,434 --> 00:05:02,536
Jack!
57
00:05:02,570 --> 00:05:04,905
Oh, that's--that's all right.
58
00:05:04,938 --> 00:05:07,375
What did you do?
59
00:05:07,408 --> 00:05:09,343
It don't look that bad.
60
00:05:09,377 --> 00:05:11,379
Will it be ready
for Saturday?
61
00:05:12,880 --> 00:05:14,047
It'll be fine.
62
00:05:14,081 --> 00:05:15,449
It better be.
63
00:05:15,483 --> 00:05:16,684
Do you see that?
64
00:05:19,052 --> 00:05:21,822
JACK: Yeah, I've seen it.
ELYN: This is a big deal.
65
00:05:21,855 --> 00:05:24,558
Hell, the only reason we got
the competition back in Paget
66
00:05:24,592 --> 00:05:25,993
is by saying
you'd be playing.
67
00:05:26,026 --> 00:05:27,661
I know.
68
00:05:27,695 --> 00:05:29,997
It'll be all right by Saturday.
Don't worry.
69
00:05:34,935 --> 00:05:37,137
Crawfords'll probably
be selling next.
70
00:05:37,170 --> 00:05:38,706
Mm-hmm.
71
00:05:40,408 --> 00:05:41,842
You know, Jack,
72
00:05:41,875 --> 00:05:45,546
you don't have to stay
on that farm forever.
73
00:06:52,012 --> 00:06:54,682
[begins piano piece]
74
00:07:08,929 --> 00:07:11,599
[plays dissonant chord]
75
00:07:24,211 --> 00:07:26,446
[knock on door]
76
00:07:29,182 --> 00:07:31,184
[knocking]
77
00:07:37,124 --> 00:07:39,092
Have you ever considered
becoming a member
78
00:07:39,126 --> 00:07:41,261
of Jesus Christ
and the Latter Day Saints?
79
00:07:41,294 --> 00:07:43,130
[scoffs]
80
00:07:43,163 --> 00:07:45,232
Well, have you?
81
00:07:45,265 --> 00:07:47,835
Well, first off,
it don't work like that.
82
00:07:47,868 --> 00:07:49,903
They run in twos,
they don't fly solo.
83
00:07:49,937 --> 00:07:52,840
Well, anyways,
I got a few brochures
84
00:07:52,873 --> 00:07:54,908
I'd like to leave
with you.
85
00:07:54,942 --> 00:07:56,977
And they don't let Mexicans in,
last I heard.
86
00:07:57,010 --> 00:07:59,713
Oh, Mexicans.
We're everywhere now.
87
00:07:59,747 --> 00:08:00,981
JACK:
Mm-hmm.
88
00:08:01,014 --> 00:08:03,784
You can see us
in the Carnegie Hall.
89
00:08:07,020 --> 00:08:08,689
Are you talking
about yourself now?
90
00:08:08,722 --> 00:08:10,223
No, not me.
91
00:08:10,257 --> 00:08:13,160
I'm talking about César Reyes.
You heard of him?
92
00:08:13,193 --> 00:08:15,228
Can't say I have.
93
00:08:15,262 --> 00:08:16,830
Well, he's a fine
player.
94
00:08:16,864 --> 00:08:18,999
From a little town
in Michoacán.
95
00:08:19,032 --> 00:08:20,801
I read about him recently.
96
00:08:20,834 --> 00:08:22,703
Probably a lot
like you.
97
00:08:22,736 --> 00:08:26,206
Although I don't know if you've
ever played Carnegie Hall.
98
00:08:26,239 --> 00:08:29,309
Avery Fisher in New York,
Symphony Hall in Boston,
99
00:08:29,342 --> 00:08:30,944
a handful in Europe.
100
00:08:30,978 --> 00:08:33,814
But Carnegie Hall?
No, not yet.
101
00:08:33,847 --> 00:08:36,550
But we're not here to talk about
my résumé, are we?
102
00:08:42,255 --> 00:08:43,891
[sighs]
103
00:08:45,325 --> 00:08:50,764
[simple piano piece
being played tentatively]
104
00:08:58,038 --> 00:08:59,873
[plays wrong note]
105
00:08:59,907 --> 00:09:02,175
[speaks Spanish]
106
00:09:02,209 --> 00:09:04,311
Just pick up
where you left of.
107
00:09:04,344 --> 00:09:06,246
Why Bach?
Why not something newer?
108
00:09:06,279 --> 00:09:08,115
Well, if you're going to learn
to play the piano,
109
00:09:08,148 --> 00:09:09,349
you got to learn
to play Bach.
110
00:09:09,382 --> 00:09:10,918
It's got everything
you need in there.
111
00:09:10,951 --> 00:09:12,653
It just seems like
a lot of little notes.
112
00:09:12,686 --> 00:09:14,755
Yeah, it is.
113
00:09:17,758 --> 00:09:19,292
[resumes playing]
114
00:09:25,398 --> 00:09:27,067
Thank you.
115
00:09:27,100 --> 00:09:28,736
Now you need you
to practice every day,
116
00:09:28,769 --> 00:09:30,170
at least an hour, okay?
Okay.
117
00:09:30,203 --> 00:09:31,972
But I was just wondering
if we could double up
118
00:09:32,005 --> 00:09:33,774
on the piano lessons
this week?
119
00:09:33,807 --> 00:09:35,242
If you think
that'll help.
120
00:09:35,275 --> 00:09:37,144
Yeah, I think I need it.
121
00:09:37,177 --> 00:09:38,345
Thursday?
122
00:09:38,378 --> 00:09:39,747
That works.
All right.
123
00:09:39,780 --> 00:09:41,048
See you then.
124
00:09:41,081 --> 00:09:42,716
Oh, wait. Wait a second.
Wait a second.
125
00:09:48,989 --> 00:09:50,123
[groans]
126
00:09:50,157 --> 00:09:51,692
Look, it's no
big deal.
127
00:09:52,993 --> 00:09:54,261
No.
128
00:09:54,294 --> 00:09:56,730
Really, I don't need
a receipt.
129
00:09:56,764 --> 00:09:58,732
It's better this way.
130
00:10:00,768 --> 00:10:03,070
Fences, neighbors.
131
00:10:04,672 --> 00:10:06,940
"Good fences
make good neighbors"?
132
00:10:06,974 --> 00:10:08,942
It's an expression,
"Good fences make..."
133
00:10:08,976 --> 00:10:10,243
[groans]
134
00:10:10,277 --> 00:10:12,345
Just take it.
135
00:10:15,382 --> 00:10:17,084
Okay.
136
00:10:17,117 --> 00:10:19,219
But as a neighbor,
I just have to say,
137
00:10:19,252 --> 00:10:22,155
you need someone
to look at that hand.
138
00:10:22,189 --> 00:10:23,957
It'll be fine.
139
00:10:23,991 --> 00:10:27,360
Don't you have a big piano
competition on Saturday night?
140
00:10:27,394 --> 00:10:28,929
[sighs]
141
00:10:28,962 --> 00:10:31,398
Featured performer
or something?
142
00:10:31,431 --> 00:10:33,033
I've seen the posters.
143
00:10:33,066 --> 00:10:36,136
They even had me put one up
in the restaurant.
144
00:10:36,169 --> 00:10:38,338
They're making a big deal
of you, Jack.
145
00:10:38,371 --> 00:10:40,440
Well, then I'd better
come through, huh?
146
00:10:40,473 --> 00:10:44,912
It's going to be hard playing
the piano with one hand.
147
00:10:47,047 --> 00:10:48,749
You never asked me.
148
00:10:48,782 --> 00:10:50,217
Asked you what?
149
00:10:50,250 --> 00:10:52,385
Why.
150
00:10:52,419 --> 00:10:54,254
Why?
151
00:10:54,287 --> 00:10:56,389
Why what?
152
00:10:56,423 --> 00:10:59,026
Why I'm taking
these lessons.
153
00:10:59,059 --> 00:11:00,861
I need to know?
154
00:11:02,429 --> 00:11:04,131
Just go to Methodist
in Plant City
155
00:11:04,164 --> 00:11:06,233
and see what they say.
156
00:11:08,869 --> 00:11:10,804
See you Thursday,
neighbor.
157
00:11:45,873 --> 00:11:48,876
[faint piano music]
158
00:11:58,318 --> 00:12:01,221
[piano piece continues]
159
00:12:29,482 --> 00:12:31,819
Can't really hear
from here.
160
00:12:31,852 --> 00:12:33,486
Huh?
161
00:12:33,520 --> 00:12:36,223
Music. The competition?
162
00:12:36,256 --> 00:12:38,091
Those big walls
they've constructed
163
00:12:38,125 --> 00:12:41,094
into a building sort of serve as
a buffer to the outside world.
164
00:12:43,096 --> 00:12:44,464
I'm Alyssa.
I know.
165
00:12:44,497 --> 00:12:46,967
Bob Tanner's kid.
166
00:12:47,000 --> 00:12:49,036
Oh, I don't have
my own personality?
167
00:12:49,069 --> 00:12:51,171
I'm just somebody's kid?
Okay.
168
00:12:51,204 --> 00:12:52,973
Don't make no
difference to me.
169
00:12:53,006 --> 00:12:54,307
You shouldn't be smoking,
though.
170
00:12:54,341 --> 00:12:56,243
Who should?
171
00:12:56,276 --> 00:12:57,477
Frankly, me.
You got another one?
172
00:12:57,510 --> 00:13:00,213
Sure. It'll cost you, though.
173
00:13:00,247 --> 00:13:01,949
How's that?
174
00:13:01,982 --> 00:13:03,951
What's that, whisky?
175
00:13:03,984 --> 00:13:06,553
Oh, not a chance.
176
00:13:06,586 --> 00:13:08,088
Fine, then you don't
get a cigarette.
177
00:13:08,121 --> 00:13:09,456
Fine.
178
00:13:18,966 --> 00:13:21,234
33 degrees, 30 minutes
north latitude,
179
00:13:21,268 --> 00:13:23,403
90 degrees, 10 minutes
west longitude.
180
00:13:23,436 --> 00:13:25,839
That's the exact
center point.
181
00:13:25,873 --> 00:13:29,109
The exact center point
of Tarbert County.
182
00:13:29,142 --> 00:13:32,980
Here in Paget, we're a little
north and west of that.
183
00:13:33,013 --> 00:13:35,415
This town.
Where we live.
184
00:13:35,448 --> 00:13:38,385
You planning on joining
the Navy or something?
185
00:13:38,418 --> 00:13:41,154
No, I'm in the band.
Like you were.
186
00:13:41,188 --> 00:13:43,356
I was never in the band.
187
00:13:43,390 --> 00:13:45,625
Oh, well...
188
00:13:45,658 --> 00:13:48,095
I'm a percussionist.
189
00:13:50,163 --> 00:13:51,999
How'd you hurt your hand?
190
00:13:54,034 --> 00:13:55,535
Hit a wall.
191
00:13:55,568 --> 00:13:58,505
Wow, so...
192
00:13:58,538 --> 00:14:01,274
you could probably be using
a cigarette now, huh?
193
00:14:08,315 --> 00:14:09,950
Just a sip.
194
00:14:14,922 --> 00:14:16,223
Ugh.
195
00:14:16,256 --> 00:14:17,457
[coughs]
196
00:14:24,664 --> 00:14:26,499
[lighter clicks]
197
00:14:31,404 --> 00:14:33,473
Heard you're going to be playing
this Saturday.
198
00:14:33,506 --> 00:14:35,976
Yeah, I heard that too.
199
00:14:36,009 --> 00:14:38,011
Kind of surprised me.
200
00:14:38,045 --> 00:14:39,612
Oh, yeah?
201
00:14:39,646 --> 00:14:43,383
Well, I mean,
you don't get out much, do you?
202
00:14:43,416 --> 00:14:45,418
Always out on your farm,
203
00:14:45,452 --> 00:14:47,187
if that's what you want
to call it.
204
00:14:49,022 --> 00:14:51,124
I hear your farm's
a real mess.
205
00:14:51,158 --> 00:14:53,626
Handful of six weight calves
you keep grazing out there
206
00:14:53,660 --> 00:14:55,695
on some of the finest
bottomland in the county.
207
00:14:55,728 --> 00:14:57,430
Just to qualify you
for an ag exemption.
208
00:14:57,464 --> 00:14:59,967
Keep your taxes low.
209
00:15:00,000 --> 00:15:02,569
Your dad would have never
let that happen.
210
00:15:04,037 --> 00:15:05,338
What do you know
about my dad?
211
00:15:05,372 --> 00:15:09,076
I'm in FFA.
He's kind of a legend.
212
00:15:09,109 --> 00:15:10,577
I thought you were
in a band.
213
00:15:10,610 --> 00:15:13,346
You can do both. Jeez.
214
00:15:15,282 --> 00:15:16,649
Thanks for the cigarette.
215
00:15:19,419 --> 00:15:20,954
Can I come out
to your place sometime?
216
00:15:20,988 --> 00:15:22,455
No.
I could help you out.
217
00:15:22,489 --> 00:15:25,392
How's that?
218
00:15:25,425 --> 00:15:27,995
I'm good with the land.
No.
219
00:15:28,028 --> 00:15:30,330
Your farm could use
some real help.
220
00:15:30,363 --> 00:15:32,032
You're brassy,
you know that?
221
00:15:32,065 --> 00:15:33,600
What?
Brassy.
222
00:15:33,633 --> 00:15:35,568
Brazen.
223
00:15:35,602 --> 00:15:37,470
Brassy.
224
00:15:37,504 --> 00:15:38,671
I like that.
225
00:15:38,705 --> 00:15:40,640
It wasn't meant
as a compliment.
226
00:15:43,110 --> 00:15:45,212
So can I help you
with your farm or what?
227
00:15:45,245 --> 00:15:46,746
What are you, 15?
Sixteen.
228
00:15:46,779 --> 00:15:48,215
It wouldn't matter
if you were 18.
229
00:15:48,248 --> 00:15:50,217
It wouldn't look right.
230
00:15:50,250 --> 00:15:52,085
[truck door closes]
231
00:15:52,119 --> 00:15:53,686
Sorry.
232
00:15:53,720 --> 00:15:55,388
[starts engine]
233
00:16:13,206 --> 00:16:16,209
[piano music playing]
234
00:16:26,453 --> 00:16:30,223
[piano piece continues]
235
00:16:51,511 --> 00:16:53,113
[music stops]
236
00:17:03,323 --> 00:17:04,791
[sighs]
237
00:17:07,727 --> 00:17:10,297
[exhales]
238
00:17:10,330 --> 00:17:12,299
[plays]
239
00:17:29,349 --> 00:17:30,783
[groans]
240
00:18:32,912 --> 00:18:35,148
Oh! God!
241
00:18:36,483 --> 00:18:38,117
[grunts]
242
00:18:45,792 --> 00:18:50,263
[**]
243
00:19:49,256 --> 00:19:51,424
[woman] What--?
244
00:19:53,793 --> 00:19:55,695
Ow!
245
00:19:58,698 --> 00:20:00,667
What happened
to your hand?
246
00:20:02,769 --> 00:20:03,836
[groans]
247
00:20:05,438 --> 00:20:06,806
What are you doing here?
248
00:20:13,613 --> 00:20:14,881
Here, this is yours.
249
00:20:14,914 --> 00:20:16,283
That was your mother's.
250
00:20:16,316 --> 00:20:17,750
Was. And now it's yours.
251
00:20:17,784 --> 00:20:19,486
Jack, I am not--
Keep it.
252
00:20:19,519 --> 00:20:21,654
Just keep it?
253
00:20:29,996 --> 00:20:32,332
Do you want some coffee
or something?
254
00:20:34,967 --> 00:20:36,769
I'm, uh...
255
00:20:36,803 --> 00:20:38,538
I'm playing
this Saturday.
256
00:20:38,571 --> 00:20:40,440
At the competition.
257
00:20:40,473 --> 00:20:43,042
I'm the featured performer.
258
00:20:43,075 --> 00:20:45,011
I heard.
259
00:20:46,779 --> 00:20:50,283
Well, I could probably swing you
a ticket if you want it.
260
00:20:52,919 --> 00:20:55,322
Is Van Cliburn
going to be there?
261
00:20:55,355 --> 00:20:56,723
He's dead.
262
00:20:56,756 --> 00:20:57,924
Really?
263
00:20:57,957 --> 00:20:59,492
Really.
264
00:20:59,526 --> 00:21:01,894
Anyway, I think
it's safe to say
265
00:21:01,928 --> 00:21:03,896
that that ship has sailed.
266
00:21:12,839 --> 00:21:14,774
You need to see a doctor.
267
00:21:24,484 --> 00:21:26,719
The necklace is yours.
268
00:21:26,753 --> 00:21:28,921
It's nice to see you.
269
00:21:30,523 --> 00:21:32,291
[starts engine]
270
00:21:42,635 --> 00:21:45,438
**
271
00:22:31,951 --> 00:22:33,386
[steam hisses]
272
00:22:33,420 --> 00:22:35,021
[car tires screech]
273
00:22:44,897 --> 00:22:46,633
Ah, God!
274
00:22:46,666 --> 00:22:47,967
Ah!
275
00:22:49,201 --> 00:22:50,670
[groans]
276
00:24:04,076 --> 00:24:07,680
WOMAN:
And after the prayer, well,
then, that's when you're on.
277
00:24:07,714 --> 00:24:09,015
[giggles]
278
00:24:09,048 --> 00:24:10,216
Oh.
279
00:24:10,249 --> 00:24:12,719
Oh! Excitement's building.
280
00:24:12,752 --> 00:24:14,521
Do you know
what you're playing?
281
00:24:14,554 --> 00:24:15,988
Uh, yeah.
282
00:24:16,022 --> 00:24:17,957
Sure.
283
00:24:20,092 --> 00:24:21,561
Arlene?
Yes?
284
00:24:21,594 --> 00:24:23,029
I need a ride back out
to my place.
285
00:24:23,062 --> 00:24:25,031
You think you could...?
Oh, yes, of course, Jack.
286
00:24:25,064 --> 00:24:26,733
I'll take you right now.
287
00:24:26,766 --> 00:24:29,235
Thank you.
Oh, I almost forgot to tell you.
288
00:24:29,268 --> 00:24:31,037
You know the best part?
289
00:24:31,070 --> 00:24:32,672
What?
290
00:24:32,705 --> 00:24:35,542
That's the piano.
291
00:24:35,575 --> 00:24:37,243
It's the same one.
292
00:24:37,276 --> 00:24:40,947
From when you won
the competition 25 years ago.
293
00:24:42,782 --> 00:24:44,083
Van Cliburn.
294
00:24:44,116 --> 00:24:45,585
Oh, my.
295
00:24:45,618 --> 00:24:46,919
[giggles]
296
00:24:58,230 --> 00:24:59,999
[plays note]
297
00:26:12,238 --> 00:26:13,873
It's even worse
than I thought.
298
00:26:15,041 --> 00:26:17,176
What are you doing?
299
00:26:17,209 --> 00:26:20,713
Just taking it all in.
300
00:26:22,248 --> 00:26:24,116
Didn't I tell you
not to come out here?
301
00:26:25,885 --> 00:26:27,920
Yeah, I didn't listen.
302
00:26:27,954 --> 00:26:29,255
Brassy, remember?
303
00:26:29,288 --> 00:26:31,290
Shouldn't you be
in school?
304
00:26:32,825 --> 00:26:34,894
It's summer.
305
00:26:34,927 --> 00:26:36,663
And you're my internship.
306
00:27:02,054 --> 00:27:04,623
I can see
that you're persistent.
307
00:27:06,025 --> 00:27:08,060
But I'm not interested.
308
00:27:08,094 --> 00:27:10,730
You're going to have to find
yourself another internship.
309
00:27:12,364 --> 00:27:14,233
It might be a little late
for that.
310
00:27:14,266 --> 00:27:16,368
That's not my problem.
311
00:27:16,402 --> 00:27:19,071
Then what exactly
is your problem?
312
00:27:20,206 --> 00:27:22,641
You should probably
get going.
313
00:27:24,243 --> 00:27:26,245
Take care of that hand.
314
00:27:34,053 --> 00:27:36,823
[distant piano music]
315
00:27:43,996 --> 00:27:46,198
[piano piece continues]
316
00:28:03,916 --> 00:28:06,418
[plays chord]
317
00:28:07,987 --> 00:28:10,790
[continues playing]
318
00:28:38,017 --> 00:28:39,919
MAN:
January or February?
319
00:28:39,952 --> 00:28:42,154
Yeah.
It's June, Jack.
320
00:28:42,188 --> 00:28:44,824
You should be checking your oil
at least every couple of weeks.
321
00:28:44,857 --> 00:28:46,092
I know.
322
00:28:46,125 --> 00:28:47,994
I'd have just
left it out there.
323
00:28:48,027 --> 00:28:49,929
About time you get
a new truck.
324
00:28:49,962 --> 00:28:51,330
Well, it still runs.
325
00:28:51,363 --> 00:28:53,232
Yeah, God knows how.
I like it.
326
00:28:53,265 --> 00:28:55,334
I know you do.
327
00:28:55,367 --> 00:28:57,136
Ain't a fan of change,
Jack Ridge.
328
00:28:57,169 --> 00:28:59,271
That's you, book,
chapter and verse.
329
00:29:04,343 --> 00:29:06,012
Looking forward
to Saturday.
330
00:29:06,045 --> 00:29:07,313
Yeah, me too.
331
00:29:07,346 --> 00:29:08,948
Claire know?
332
00:29:08,981 --> 00:29:11,150
Oh, uh...
I can tell her
if you want.
333
00:29:11,183 --> 00:29:12,484
Nah, that's all right.
Here.
334
00:29:12,518 --> 00:29:14,486
No way, Jack.
335
00:29:14,520 --> 00:29:16,488
Now, come on, now.
Neighbors. Fences.
336
00:29:16,522 --> 00:29:17,924
No, sir.
337
00:29:17,957 --> 00:29:19,391
Don, I like to square
my debts.
338
00:29:19,425 --> 00:29:21,794
Jack, we are still family,
339
00:29:21,828 --> 00:29:24,196
even if my sister
did divorce you.
340
00:29:27,466 --> 00:29:30,236
You know, barb wire
killed the West.
341
00:29:31,871 --> 00:29:34,140
I read that somewhere.
342
00:29:34,173 --> 00:29:35,975
You couldn't
just roam anymore.
343
00:29:36,008 --> 00:29:38,010
Too many fences.
344
00:29:38,044 --> 00:29:42,048
I wish I could be around back
then when there were no fences.
345
00:29:42,081 --> 00:29:45,284
No barb wire,
just all riding around together.
346
00:29:46,452 --> 00:29:47,887
[chuckles]
347
00:29:47,920 --> 00:29:49,421
Keep your fences, Jack.
348
00:29:49,455 --> 00:29:51,023
And your cash.
349
00:30:01,000 --> 00:30:03,369
And I thought Adrienne
was just terrific.
I agree.
350
00:30:03,402 --> 00:30:06,839
MAN:
Light years from where she was
this time last year.
351
00:30:06,873 --> 00:30:09,175
Two times in one week.
To what do I owe the honor?
352
00:30:09,208 --> 00:30:10,910
I need a favor.
353
00:30:10,943 --> 00:30:12,244
ELYN:
What's that?
354
00:30:12,278 --> 00:30:13,913
Feed and Seed's out of ice.
Just...
355
00:30:13,946 --> 00:30:16,315
Do you one better.
356
00:30:16,348 --> 00:30:19,185
Was in Peabody yesterday.
357
00:30:19,218 --> 00:30:22,554
Found these,
thought of you.
358
00:30:22,588 --> 00:30:24,123
Thank you.
359
00:30:24,156 --> 00:30:25,925
But help yourself to some ice in
the meantime.
360
00:30:31,397 --> 00:30:33,465
Hey, Jack.
361
00:30:33,499 --> 00:30:35,101
Hey.
362
00:30:35,134 --> 00:30:36,335
Jason. Jason Hammill.
363
00:30:36,368 --> 00:30:38,337
Band teacher
at the high school.
364
00:30:38,370 --> 00:30:40,406
Oh, yeah. Yeah, sure.
365
00:30:42,408 --> 00:30:44,610
[ice clattering]
366
00:30:48,080 --> 00:30:50,516
Really looking forward
to Saturday.
367
00:30:50,549 --> 00:30:51,984
Me too.
368
00:30:52,018 --> 00:30:53,852
JASON: They...
[ice clatters loudly]
369
00:30:57,990 --> 00:31:00,326
They've actually got me
as one of the judges this year.
370
00:31:00,359 --> 00:31:02,294
Oh, is that so?
JASON: Yeah. Pretty cool.
371
00:31:02,328 --> 00:31:05,431
Yeah, well, go easy
with your critique on Saturday.
372
00:31:05,464 --> 00:31:07,399
I haven't been in front
of judges for a while.
373
00:31:07,433 --> 00:31:08,600
Oh!
374
00:31:08,634 --> 00:31:10,069
[laughs]
375
00:31:10,102 --> 00:31:11,270
Yeah, judging Jack Ridge.
376
00:31:11,303 --> 00:31:12,571
That would be something.
377
00:31:12,604 --> 00:31:14,340
Just so you know,
378
00:31:14,373 --> 00:31:17,076
a standing invitation to come
and speak at the school.
379
00:31:17,109 --> 00:31:18,945
Students would love to hear
from you anytime.
380
00:31:18,978 --> 00:31:20,512
They've been hearing
about you for so long,
381
00:31:20,546 --> 00:31:22,915
it'd be nice to finally
hear from you.
382
00:31:22,949 --> 00:31:26,018
It would really
be inspiring.
383
00:31:26,052 --> 00:31:28,354
Just think on it.
384
00:31:28,387 --> 00:31:30,222
All right, Elyn,
I'm out.
385
00:31:30,256 --> 00:31:32,458
See you tonight.
386
00:31:32,491 --> 00:31:33,926
[door closes]
387
00:31:33,960 --> 00:31:35,194
How's the hand?
388
00:31:35,227 --> 00:31:36,963
It's fine.
389
00:31:36,996 --> 00:31:38,297
Better be.
390
00:31:40,366 --> 00:31:42,068
What's with the ribbon?
391
00:31:42,101 --> 00:31:43,535
That, my good man,
is the ribbon
392
00:31:43,569 --> 00:31:47,173
won by the award-winning pie
sitting next to it.
393
00:31:47,206 --> 00:31:49,575
First prize in all
the state of Texas.
394
00:31:49,608 --> 00:31:51,277
Seven consecutive years.
395
00:31:51,310 --> 00:31:54,313
That's right,
seven consecutive years.
396
00:31:54,346 --> 00:31:55,614
Well, I'll be.
397
00:31:55,647 --> 00:31:57,016
JACK:
Yes, sir, you will.
398
00:31:57,049 --> 00:31:58,484
You know who ate that pie?
399
00:31:58,517 --> 00:32:00,286
General George Patton...
Eisenhower!
400
00:32:00,319 --> 00:32:01,487
ate that pie.
401
00:32:01,520 --> 00:32:03,089
President Eisenhower.
402
00:32:03,122 --> 00:32:04,290
What do you think about that?
403
00:32:04,323 --> 00:32:05,657
Jack, you're being weird.
404
00:32:05,691 --> 00:32:07,193
Elyn, I'd like
to purchase that pie.
405
00:32:07,226 --> 00:32:08,594
Not for sale.
How much you asking?
406
00:32:08,627 --> 00:32:10,062
Not for--
407
00:32:10,096 --> 00:32:11,363
I'm sure this gentleman
and I here
408
00:32:11,397 --> 00:32:12,564
could pool our resources,
right?
409
00:32:12,598 --> 00:32:15,067
Jack! Not for sale.
410
00:32:57,143 --> 00:33:00,146
[playing simple Bach piece]
411
00:33:02,548 --> 00:33:03,715
[plays wrong note]
412
00:33:03,749 --> 00:33:05,317
I know, I know.
413
00:33:05,351 --> 00:33:06,752
"Keep playing, keep playing."
414
00:33:06,785 --> 00:33:08,287
Well, I'm trying.
415
00:33:10,622 --> 00:33:12,524
[plays]
416
00:33:21,200 --> 00:33:23,169
JACK:
See? You got to just
keep playing through.
417
00:33:23,202 --> 00:33:24,670
[sighs]
You been practicing?
418
00:33:24,703 --> 00:33:26,705
Sorta.
419
00:33:26,738 --> 00:33:28,474
Sorta?
420
00:33:28,507 --> 00:33:29,775
Sorta.
421
00:33:31,177 --> 00:33:32,411
Did you go
to Methodist?
422
00:33:32,444 --> 00:33:33,612
Why?
423
00:33:33,645 --> 00:33:35,381
Why?
424
00:33:35,414 --> 00:33:37,783
For them to tell you
what's wrong with it.
425
00:33:37,816 --> 00:33:40,386
No. It'll be fine.
426
00:33:44,623 --> 00:33:48,060
So why are you taking
these lessons?
427
00:33:49,495 --> 00:33:53,065
Have you ever eaten
at my restaurant, Jack?
428
00:33:53,099 --> 00:33:54,566
Chile relleno?
429
00:33:56,202 --> 00:33:57,669
If I'd have known
your place did take-out,
430
00:33:57,703 --> 00:33:59,371
I would have called
a long time ago.
431
00:33:59,405 --> 00:34:01,707
We don't. I'm the owner.
432
00:34:05,177 --> 00:34:07,546
So my granddaughter's
coming to town next week.
433
00:34:07,579 --> 00:34:09,515
Yeah? Where does
she live?
434
00:34:09,548 --> 00:34:11,383
My hometown.
435
00:34:11,417 --> 00:34:13,419
Little place east of Puebla,
in Mexico.
436
00:34:13,452 --> 00:34:14,653
Near the water.
437
00:34:14,686 --> 00:34:16,155
What's the occasion?
438
00:34:16,188 --> 00:34:17,656
We never met.
439
00:34:17,689 --> 00:34:20,359
That's the occasion.
440
00:34:20,392 --> 00:34:24,363
I came here 35 years ago,
along with my brother, for work.
441
00:34:25,697 --> 00:34:28,367
Left my family behind,
442
00:34:28,400 --> 00:34:32,538
expecting to send for them
when I was on my feet.
443
00:34:32,571 --> 00:34:34,673
That never really happened,
though.
444
00:34:34,706 --> 00:34:39,811
And after a few years,
I heard my wife had moved on.
445
00:34:39,845 --> 00:34:42,248
Another man.
446
00:34:42,281 --> 00:34:47,519
Anyways, I left my kids behind
when they were very young.
447
00:34:47,553 --> 00:34:52,424
Never had much of a relationship
with them since I've been here.
448
00:34:53,759 --> 00:34:56,228
And now they
have kids.
449
00:34:56,262 --> 00:34:58,164
And my daughter,
Estella, has decided
450
00:34:58,197 --> 00:35:01,700
that her daughter
should meet her granddad.
451
00:35:03,635 --> 00:35:06,104
My granddaughter's
11 years old.
452
00:35:07,473 --> 00:35:09,208
Plays the piano.
453
00:35:09,241 --> 00:35:11,210
[hammering]
454
00:35:19,851 --> 00:35:21,453
Hey.
JACK: What are you doing?
455
00:35:21,487 --> 00:35:24,690
Couldn't change the internship,
so here I am.
456
00:35:24,723 --> 00:35:25,891
JACK:
No.
457
00:35:25,924 --> 00:35:27,793
No, I didn't agree
to that.
458
00:35:27,826 --> 00:35:30,296
Look, at least just see
what I can do.
459
00:35:30,329 --> 00:35:32,231
I thought I'd set up
a garden for you,
460
00:35:32,264 --> 00:35:34,566
and if you like what you saw,
maybe you'll give me a chance.
461
00:35:34,600 --> 00:35:38,437
Well, what about old Sam Tucker
out on Junction?
462
00:35:38,470 --> 00:35:40,672
He's got a nice piece of land
up there, he'd probably hire...
463
00:35:40,706 --> 00:35:42,608
What you shaking your head for?
He's a looker.
464
00:35:42,641 --> 00:35:45,677
Well, sure, I guess
he's handsome enough, but--
465
00:35:45,711 --> 00:35:48,280
No, I mean every time I walk
by him, he's checking me out.
466
00:35:48,314 --> 00:35:49,915
He's a looker.
[laughs]
467
00:35:49,948 --> 00:35:51,517
[clears throat]
468
00:35:54,520 --> 00:35:56,488
Hey, what do you
got to lose?
469
00:35:58,524 --> 00:36:00,359
[hammering resumes]
470
00:36:13,405 --> 00:36:14,873
She's brassy.
471
00:36:14,906 --> 00:36:16,742
I can see that.
472
00:36:16,775 --> 00:36:18,310
[sighs]
473
00:36:20,412 --> 00:36:23,982
So you want to play piano
with your granddaughter.
474
00:36:24,015 --> 00:36:26,218
That's why you're taking
all these lessons.
475
00:36:26,252 --> 00:36:27,553
That's right.
476
00:36:27,586 --> 00:36:29,621
And I have
been practicing.
477
00:36:29,655 --> 00:36:32,958
Every day for an hour,
just like you say.
478
00:36:32,991 --> 00:36:36,928
It makes my days longer,
but it is important.
479
00:36:42,301 --> 00:36:44,002
[sighs]
480
00:36:44,035 --> 00:36:45,971
[hammering continuous]
481
00:36:51,977 --> 00:36:53,879
Are you hungry?
482
00:36:53,912 --> 00:36:55,647
What?
483
00:36:55,681 --> 00:36:56,848
You like Mexican food?
484
00:36:56,882 --> 00:36:58,517
Uh...
Sure you do.
485
00:36:58,550 --> 00:37:00,586
Come on in
and have a bite.
486
00:37:06,925 --> 00:37:08,927
ALYSSA:
Mile marker 221.
487
00:37:08,960 --> 00:37:10,462
Just west of it.
488
00:37:12,731 --> 00:37:13,899
Really?
489
00:37:13,932 --> 00:37:15,301
Denny Quantrill.
490
00:37:15,334 --> 00:37:17,035
Born in Ladonia, 1895.
491
00:37:17,068 --> 00:37:19,805
Flew over Germany
in the First World War.
492
00:37:19,838 --> 00:37:21,973
Medal of Honor recipient.
493
00:37:23,509 --> 00:37:25,010
You didn't know that?
494
00:37:25,043 --> 00:37:27,979
Hey, um, I'm not
originally from here.
495
00:37:28,013 --> 00:37:29,781
You should know that.
496
00:37:29,815 --> 00:37:31,917
I don't usually pay attention to
historical markers.
497
00:37:31,950 --> 00:37:34,753
ALYSSA: Well, you should.
Yes, you should.
498
00:37:34,786 --> 00:37:38,056
I've stopped at every historical
marker in the county.
499
00:37:38,089 --> 00:37:40,559
Never pass one up.
500
00:37:43,429 --> 00:37:45,497
North of mile marker 232.
501
00:37:46,798 --> 00:37:49,935
A World War II vet who...
502
00:37:49,968 --> 00:37:52,438
Not even close.
503
00:37:52,471 --> 00:37:55,341
232.
504
00:37:55,374 --> 00:37:56,575
Come on.
You know this one.
505
00:37:56,608 --> 00:37:58,510
I do?
You do.
506
00:37:59,845 --> 00:38:02,848
In 1969, local farmer
Arlen Ridge
507
00:38:02,881 --> 00:38:05,083
saved a young boy's life
by carefully maneuvering
508
00:38:05,116 --> 00:38:07,553
a six-ton tractor
off of the boy,
509
00:38:07,586 --> 00:38:09,855
an event so impressive
they commemorated it
510
00:38:09,888 --> 00:38:12,524
with a historical marker.
511
00:38:12,558 --> 00:38:15,093
Did you know his father?
512
00:38:15,126 --> 00:38:17,429
Only from
my restaurant.
513
00:38:17,463 --> 00:38:19,931
ALYSSA:
He comes up all the time in FFA.
514
00:38:19,965 --> 00:38:21,833
Is that so?
515
00:38:23,101 --> 00:38:24,970
ALYSSA:
Did you know him well?
516
00:38:25,003 --> 00:38:26,505
No one knew him well.
517
00:38:27,606 --> 00:38:28,840
The land.
518
00:38:30,008 --> 00:38:31,710
The land knew him well.
519
00:38:31,743 --> 00:38:34,045
How much have you
sold off?
520
00:38:34,079 --> 00:38:36,382
I haven't sold off
any of it.
521
00:38:36,415 --> 00:38:37,983
How much are you
sitting on?
522
00:38:38,016 --> 00:38:39,785
300 acres.
523
00:38:39,818 --> 00:38:41,487
Herbel wants it, right?
524
00:38:41,520 --> 00:38:43,021
Herbel is desperate for it.
525
00:38:43,054 --> 00:38:45,491
It's the last independent plot
in the county.
526
00:38:45,524 --> 00:38:48,660
Your hand's
still swollen.
527
00:38:48,694 --> 00:38:52,097
Ain't easy playing piano
with a broken hand.
528
00:38:52,130 --> 00:38:53,699
It ain't broken.
529
00:38:55,166 --> 00:38:56,768
Do you miss Claire?
530
00:38:58,136 --> 00:39:00,038
My mom ran off too.
You know that.
531
00:39:00,071 --> 00:39:02,441
Well, you got your daddy.
ALYSSA: No.
532
00:39:02,474 --> 00:39:04,943
My dad's not
terribly attentive.
533
00:39:04,976 --> 00:39:08,814
Kind of like your dad, except
mine's obsession is Jesus.
534
00:39:08,847 --> 00:39:11,082
JACK:
An elder, right?
535
00:39:11,116 --> 00:39:13,084
Elder. Deacon.
536
00:39:13,118 --> 00:39:15,521
Preaches sometimes.
537
00:39:15,554 --> 00:39:18,089
Mows the grass,
trims the hedges.
538
00:39:18,123 --> 00:39:20,559
That's what happens when
you kill a family of three,
539
00:39:20,592 --> 00:39:23,762
driving the wrong way
on the freeway when you're 19...
540
00:39:24,963 --> 00:39:26,465
drunk.
541
00:39:28,600 --> 00:39:29,935
He's doing penance.
542
00:39:31,503 --> 00:39:32,838
Do you guys pray?
543
00:39:34,005 --> 00:39:35,941
The Lord's Prayer, sure.
544
00:39:35,974 --> 00:39:38,410
Do you pray?
I don't think so.
545
00:39:38,444 --> 00:39:39,978
ALYSSA:
I do.
546
00:39:40,011 --> 00:39:41,613
It's weird.
547
00:39:41,647 --> 00:39:44,182
They say, "Don't ask for things
when you pray."
548
00:39:44,215 --> 00:39:47,586
"Thy will be done,
thy will be done."
549
00:39:47,619 --> 00:39:50,155
I don't ask for too much.
550
00:39:50,188 --> 00:39:52,724
One good conversation
with my mom.
551
00:39:54,460 --> 00:39:57,896
I mean, wouldn't you like
to talk to Claire again?
552
00:40:04,870 --> 00:40:06,404
[sighs]
553
00:40:08,840 --> 00:40:10,609
You don't have
to do that.
554
00:40:10,642 --> 00:40:14,012
But I am, and I don't need
a receipt for it neither.
555
00:40:14,045 --> 00:40:15,747
[tap water running]
556
00:40:15,781 --> 00:40:17,783
[dishes and cutlery clatter]
557
00:40:38,069 --> 00:40:42,941
[plays "Fur Elise"
by Beethoven]
558
00:40:53,652 --> 00:40:55,053
I thought you were
a percussionist.
559
00:40:55,086 --> 00:40:57,556
Sorry.
No, it's okay.
560
00:40:57,589 --> 00:40:58,990
We got three piano players
in the house.
561
00:40:59,024 --> 00:41:00,726
Ain't nothing wrong with that.
562
00:41:00,759 --> 00:41:02,894
How often do you
play this thing?
563
00:41:02,928 --> 00:41:04,462
Every day.
564
00:41:06,264 --> 00:41:07,633
Why?
565
00:41:07,666 --> 00:41:09,134
What do you mean?
566
00:41:09,167 --> 00:41:10,669
I mean, why do you
keep playing?
567
00:41:10,702 --> 00:41:12,037
Why don't you just quit?
568
00:41:12,070 --> 00:41:14,940
I put a lot of time into it
over the years.
569
00:41:14,973 --> 00:41:17,008
That's a sunk cost.
570
00:41:17,042 --> 00:41:18,710
A what?
571
00:41:18,744 --> 00:41:20,078
A sunk cost.
572
00:41:20,111 --> 00:41:21,847
We learned about it
in school.
573
00:41:21,880 --> 00:41:24,816
It means whatever happened
in the past
574
00:41:24,850 --> 00:41:26,685
can't enter
into your decision.
575
00:41:26,718 --> 00:41:28,954
It already happened.
You can't change it.
576
00:41:28,987 --> 00:41:30,556
A...
577
00:41:31,923 --> 00:41:34,059
rational economic actor
578
00:41:34,092 --> 00:41:37,128
makes decisions based on what
makes most sense in the present.
579
00:41:37,162 --> 00:41:39,531
You learned that in school?
Mm-hmm.
580
00:41:39,565 --> 00:41:41,567
Public school?
Yeah.
581
00:41:41,600 --> 00:41:42,868
Can I change my answer?
582
00:41:42,901 --> 00:41:44,770
Sure.
583
00:41:44,803 --> 00:41:46,705
Ask me again.
What's your question?
584
00:41:46,738 --> 00:41:49,174
Why do you keep
playing the piano?
585
00:41:49,207 --> 00:41:51,042
Because I know how.
586
00:41:51,076 --> 00:41:53,011
That makes more sense.
587
00:41:53,044 --> 00:41:54,880
[snoring]
588
00:42:02,220 --> 00:42:05,323
Oh, well, he's a hard worker.
He deserves it.
589
00:42:05,356 --> 00:42:07,125
You gonna
get him home?
590
00:42:07,158 --> 00:42:08,894
I guess.
591
00:42:08,927 --> 00:42:10,829
Do you know
where he lives?
592
00:42:25,243 --> 00:42:27,045
Yes, I do.
593
00:42:27,078 --> 00:42:28,747
[laughs]
594
00:42:32,017 --> 00:42:33,885
So...
595
00:42:33,919 --> 00:42:37,723
I'll come back and do some more
work on that garden tomorrow.
596
00:42:37,756 --> 00:42:39,591
Well, we'll talk
about it.
597
00:42:44,062 --> 00:42:45,731
[sighs]
598
00:43:01,212 --> 00:43:02,981
Hey.
599
00:43:03,014 --> 00:43:04,616
Seriously.
600
00:43:04,650 --> 00:43:06,184
You shouldn't smoke
so much.
601
00:43:10,021 --> 00:43:11,857
[car engine starts]
602
00:43:18,730 --> 00:43:20,699
[snoring softly]
603
00:43:20,732 --> 00:43:22,033
Phillip.
604
00:43:23,101 --> 00:43:24,302
Hey, pal, hey.
605
00:43:24,335 --> 00:43:25,837
Let's get you home.
Yeah, okay.
606
00:43:25,871 --> 00:43:27,272
Come on.
Okay.
607
00:43:31,009 --> 00:43:33,278
[Jack grunts]
608
00:43:33,311 --> 00:43:35,313
JACK:
All right. Yup...
609
00:43:56,835 --> 00:43:58,403
Forty-seven.
610
00:44:00,105 --> 00:44:01,639
[turns engine off]
611
00:44:10,816 --> 00:44:12,984
All right, pal,
we're home.
612
00:44:13,018 --> 00:44:14,419
What?
613
00:44:16,421 --> 00:44:17,989
Okay.
614
00:44:20,992 --> 00:44:22,427
You got your key?
No.
615
00:44:22,460 --> 00:44:24,429
It's probably in my car.
616
00:44:24,462 --> 00:44:25,864
Well--
617
00:44:51,022 --> 00:44:52,858
[Jack chuckles]
618
00:44:52,891 --> 00:44:54,292
[snores]
619
00:44:54,325 --> 00:44:56,161
Just your boots,
Phillip.
620
00:44:58,129 --> 00:45:00,131
The rest you can
sleep in.
621
00:45:32,097 --> 00:45:33,431
[turns engine off]
622
00:45:33,464 --> 00:45:35,400
[car door opens and closes]
623
00:45:47,913 --> 00:45:51,449
**
624
00:46:31,857 --> 00:46:34,893
ELYN:
You don't have to stay
on that farm forever.
625
00:46:40,398 --> 00:46:42,167
PHILLIP:
Herbel wants it, right?
626
00:46:42,200 --> 00:46:43,801
JACK:
Herbel is desperate for it.
627
00:46:48,306 --> 00:46:51,342
ELYN:
Crawfords'll probably
be selling next.
628
00:47:17,002 --> 00:47:18,836
[flask hits ground]
629
00:47:33,051 --> 00:47:36,254
[piano piece begins]
630
00:47:48,499 --> 00:47:50,936
[plays along with melody]
631
00:48:33,244 --> 00:48:35,080
[speaks Spanish]
632
00:48:37,048 --> 00:48:39,250
I'm here with
the Jehovah's Witnesses.
633
00:48:39,284 --> 00:48:41,519
You interested?
634
00:48:44,689 --> 00:48:46,391
Did you go to Methodist?
635
00:48:51,296 --> 00:48:52,998
You ready for tomorrow?
636
00:48:55,433 --> 00:48:56,734
Looks better.
637
00:48:56,767 --> 00:48:58,303
A little bit.
638
00:49:06,077 --> 00:49:09,047
Saw myself last night.
639
00:49:09,080 --> 00:49:11,482
You ever do that?
Take it all in?
640
00:49:11,516 --> 00:49:14,252
Really see yourself?
641
00:49:16,454 --> 00:49:19,590
So, what did you think?
I need to shave.
642
00:49:19,624 --> 00:49:21,059
[laughs]
643
00:49:21,092 --> 00:49:23,428
Need new clothes.
[groans]
644
00:49:23,461 --> 00:49:26,097
I ain't so good-looking
anymore.
645
00:49:26,131 --> 00:49:29,000
Yeah, well...
I need a change.
646
00:49:29,034 --> 00:49:30,668
And not just
the way I look,
647
00:49:30,701 --> 00:49:34,505
but I need to change
the way I look.
648
00:49:34,539 --> 00:49:35,973
You know?
649
00:49:55,426 --> 00:49:57,095
[sighs]
650
00:49:57,128 --> 00:49:59,664
You know the last time
I played in public?
651
00:49:59,697 --> 00:50:01,532
Nope.
652
00:50:01,566 --> 00:50:03,668
It was a little over
seven years ago.
653
00:50:05,636 --> 00:50:08,506
I just walked offstage
right in the middle a piece.
654
00:50:10,441 --> 00:50:13,544
Didn't understand
why I was playing anymore.
655
00:50:13,578 --> 00:50:18,316
I'm sure you'll be fine just
as soon as you get up there.
656
00:50:22,487 --> 00:50:24,689
You gonna read that
or am I?
657
00:50:27,692 --> 00:50:31,196
On this site in 1870,
the local commissary
658
00:50:31,229 --> 00:50:35,233
burned to the ground while
housing a large ration of beef,
659
00:50:35,266 --> 00:50:38,469
after which
the townspeople gathered
660
00:50:38,503 --> 00:50:40,771
for an impromptu barbeque.
661
00:50:40,805 --> 00:50:42,673
[laughs]
662
00:50:43,674 --> 00:50:46,544
[engine starts]
663
00:51:07,532 --> 00:51:08,733
Mira.
664
00:51:12,403 --> 00:51:14,139
My granddaughter
will be there tomorrow.
665
00:51:14,172 --> 00:51:16,174
Yeah?
666
00:51:16,207 --> 00:51:17,642
Yup.
667
00:51:17,675 --> 00:51:19,777
I thought they were
getting to town next week.
668
00:51:19,810 --> 00:51:22,447
Getting kind of fuzzy
with the dates in my old age.
669
00:51:22,480 --> 00:51:24,249
Well, that'll be good.
670
00:51:24,282 --> 00:51:25,516
You know she don't care.
671
00:51:25,550 --> 00:51:26,851
About what?
672
00:51:26,884 --> 00:51:28,619
How good you sound.
673
00:51:31,156 --> 00:51:32,457
Well, break a leg,
neighbor.
674
00:51:32,490 --> 00:51:35,126
Isn't that what they say?
675
00:51:35,160 --> 00:51:36,861
Break a leg, right?
676
00:51:41,199 --> 00:51:43,801
[car engine starts]
677
00:51:43,834 --> 00:51:45,270
JACK: Tomorrow's important.
678
00:51:45,303 --> 00:51:47,205
I know that.
679
00:51:48,573 --> 00:51:50,408
Maybe the only reason
it's important
680
00:51:50,441 --> 00:51:52,510
is because it's the only thing
I got to look forward to,
681
00:51:52,543 --> 00:51:56,347
but if that's the only reason,
then that's enough.
682
00:51:56,381 --> 00:51:58,249
For now.
683
00:52:21,672 --> 00:52:26,277
[plays]
684
00:52:35,886 --> 00:52:41,659
[dialogue inaudible]
685
00:52:41,692 --> 00:52:44,529
[piano continues]
686
00:53:05,283 --> 00:53:08,819
[piano continues]
687
00:53:29,274 --> 00:53:31,642
[lawn mower whirring]
688
00:53:41,686 --> 00:53:43,321
Hey!
689
00:54:03,641 --> 00:54:06,477
[truck approaching]
690
00:54:36,407 --> 00:54:38,075
ELYN:
How's your hand?
691
00:54:38,108 --> 00:54:41,078
Don't wave me off, mister.
You're just over 24 hours out.
692
00:54:41,111 --> 00:54:42,913
JACK:
I don't need a timer
on the damn thing.
693
00:54:42,947 --> 00:54:44,482
I know when
it's happening.
694
00:54:44,515 --> 00:54:47,051
Well, heaven forbid
I keep you up to date.
695
00:54:49,954 --> 00:54:52,289
Liquid courage?
696
00:54:53,858 --> 00:54:55,726
Crawfords just rolled by.
What do you mean?
697
00:54:55,760 --> 00:54:58,563
On a tractor trailer.
Herbel in tow.
698
00:54:58,596 --> 00:54:59,964
They're gone.
699
00:54:59,997 --> 00:55:01,632
Well, they've been gone, Jack.
700
00:55:01,666 --> 00:55:04,635
Merle hasn't farmed that land
in over a year.
701
00:55:04,669 --> 00:55:06,571
They were stubborn like you,
but they ain't stupid.
702
00:55:06,604 --> 00:55:08,339
How many Herbel trucks you see
go by your window every day?
703
00:55:08,373 --> 00:55:11,476
I don't know. Why are you
so concerned about it?
704
00:55:11,509 --> 00:55:13,778
My daddy would have never
sold out to 'em. Ever.
705
00:55:13,811 --> 00:55:14,979
You don't know that, Jack.
706
00:55:15,012 --> 00:55:17,047
I do. You do, too.
707
00:55:17,081 --> 00:55:19,083
And this whole damn town
does as well.
708
00:55:19,116 --> 00:55:20,885
[cash register dings]
709
00:55:23,954 --> 00:55:25,656
Damn it.
That's okay.
710
00:55:25,690 --> 00:55:27,792
[cash register drawer closes]
Put it on your bill.
711
00:55:27,825 --> 00:55:29,694
Just rest up
for tomorrow, okay?
712
00:55:29,727 --> 00:55:31,762
No, just keep it.
713
00:55:39,970 --> 00:55:42,072
What are you going to do
with that pie?
714
00:55:42,106 --> 00:55:43,874
Sue's?
Yeah.
715
00:55:43,908 --> 00:55:45,976
Keep it here, preserved.
How long?
716
00:55:47,044 --> 00:55:48,713
Well, I...
717
00:55:48,746 --> 00:55:50,648
What you gonna do when Herbel
comes poking around
718
00:55:50,681 --> 00:55:52,983
asking how much you're going
to sell it for? What then?
719
00:55:53,017 --> 00:55:54,785
"Not for sale"
is what I'd tell them.
720
00:55:54,819 --> 00:55:56,521
Yeah, we're all for sale.
721
00:55:56,554 --> 00:55:58,556
This whole town
and every person in it.
722
00:56:01,826 --> 00:56:03,394
[door closes]
723
00:56:12,036 --> 00:56:14,171
Changes are coming,
old-timer!
724
00:56:14,204 --> 00:56:16,407
Don't get
too comfortable.
725
00:56:26,216 --> 00:56:28,753
MAN:
Heya, Jack.
726
00:56:28,786 --> 00:56:30,588
JACK:
Bob.
727
00:56:30,621 --> 00:56:32,557
I'm really looking forward
to tomorrow.
728
00:56:32,590 --> 00:56:34,425
Yeah.
729
00:56:35,893 --> 00:56:37,862
That some kind of trick
you got there?
730
00:56:37,895 --> 00:56:40,698
You keep your fingers nice
and cold before the big day?
731
00:56:40,731 --> 00:56:41,899
Uh...
732
00:56:41,932 --> 00:56:43,968
Hey, listen,
733
00:56:44,001 --> 00:56:45,970
I wanted to tell you thanks
for having Alyssa
734
00:56:46,003 --> 00:56:47,772
as your intern.
735
00:56:47,805 --> 00:56:51,141
She's a-- She's a hard worker,
no doubt about it.
736
00:56:53,077 --> 00:56:56,046
Hand's probably cool enough.
I better get home and get on it.
737
00:56:56,080 --> 00:56:57,748
Oh, of course.
738
00:56:57,782 --> 00:56:59,517
Looking forward to it.
739
00:57:01,886 --> 00:57:03,521
[starts engine]
740
00:57:27,945 --> 00:57:29,680
[exhales]
741
00:57:44,962 --> 00:57:47,097
[begins playing]
742
00:57:55,740 --> 00:57:58,208
[plays dissonant chord
and stops]
743
00:58:08,853 --> 00:58:11,221
It's Friday.
You don't have any plans?
744
00:58:11,255 --> 00:58:13,524
ALYSSA:
This don't count?
745
00:58:14,792 --> 00:58:16,694
I understand.
746
00:58:16,727 --> 00:58:19,764
Growing up, all the other boys
were tossing the balls
747
00:58:19,797 --> 00:58:21,231
and practicing
on their tackling drills.
748
00:58:21,265 --> 00:58:24,001
I was always in that room
in there, practicing.
749
00:58:25,335 --> 00:58:27,638
Was always practicing.
750
00:58:29,206 --> 00:58:30,941
Anyway, I came out
to tell you
751
00:58:30,975 --> 00:58:32,943
that we should probably
call it a night.
752
00:58:41,719 --> 00:58:43,988
This is some good dirt
you got here.
753
00:58:44,021 --> 00:58:45,723
Black land dirt.
754
00:58:45,756 --> 00:58:47,124
Yup.
755
00:58:47,157 --> 00:58:48,959
Ain't for the faint of heart.
756
00:58:51,095 --> 00:58:53,297
You know you asked
if we got along,
757
00:58:53,330 --> 00:58:55,099
me and my old man.
758
00:58:56,333 --> 00:58:59,136
We did. Sort of.
759
00:58:59,169 --> 00:59:02,339
He always found his strength
from all this,
760
00:59:02,372 --> 00:59:04,675
not his family.
761
00:59:04,709 --> 00:59:07,745
I reckon that's why
I've held on to it for so long.
762
00:59:07,778 --> 00:59:10,280
This is the closest
I'm ever going to be to him.
763
00:59:13,183 --> 00:59:15,252
Some people thought
you went crazy.
764
00:59:17,755 --> 00:59:20,958
Just...living out here,
765
00:59:20,991 --> 00:59:23,093
all by yourself.
766
00:59:25,262 --> 00:59:26,964
I wasn't one of them.
767
00:59:26,997 --> 00:59:29,700
I thought
you were just...
768
00:59:30,968 --> 00:59:32,569
thinkin' on things.
769
00:59:35,239 --> 00:59:37,842
Working on the next
big idea.
770
00:59:41,979 --> 00:59:44,782
I could stay out on a farm
like this forever.
771
00:59:46,016 --> 00:59:48,085
But that's me, right?
Not you.
772
00:59:50,054 --> 00:59:51,656
Alyssa...
773
00:59:54,358 --> 00:59:58,228
I don't know if anyone
should stay anywhere forever.
774
00:59:58,262 --> 01:00:03,367
I been thinking
about...sunk costs?
775
01:00:05,235 --> 01:00:08,806
I suspect that that might work
okay for your economics class,
776
01:00:08,839 --> 01:00:10,174
but that ain't us.
777
01:00:12,242 --> 01:00:13,978
That ain't the world
we move in.
778
01:00:15,112 --> 01:00:17,314
Everything is redeemable.
779
01:00:17,347 --> 01:00:19,383
Nothing is sunk.
780
01:00:19,416 --> 01:00:23,954
It just needs time to grow,
mature.
781
01:00:23,988 --> 01:00:25,790
You're making something
out of this land,
782
01:00:25,823 --> 01:00:27,925
just like my old man did.
783
01:00:27,958 --> 01:00:30,060
Just like you do
with the piano.
784
01:00:30,094 --> 01:00:32,162
Yeah. At one time.
785
01:00:32,196 --> 01:00:33,698
Yeah.
786
01:00:34,799 --> 01:00:36,133
At one time.
787
01:00:38,302 --> 01:00:40,437
You know, I never got
a good answer.
788
01:00:40,470 --> 01:00:42,406
About what?
789
01:00:42,439 --> 01:00:44,875
Why do you keep playing?
790
01:00:44,909 --> 01:00:46,443
Why don't you just quit?
791
01:00:46,476 --> 01:00:48,145
I told you.
I know how.
792
01:00:48,178 --> 01:00:50,047
Nah, I don't think
that's good enough.
793
01:00:50,080 --> 01:00:53,884
You don't? Well...
794
01:00:53,918 --> 01:00:57,354
okay, well,
ask me again.
795
01:00:57,387 --> 01:00:59,156
Why do you keep
playing?
796
01:00:59,189 --> 01:01:00,457
The piano?
797
01:01:00,490 --> 01:01:02,026
Well, yeah,
the piano.
798
01:01:02,059 --> 01:01:03,861
Why do you
keep playing?
799
01:01:09,033 --> 01:01:11,668
I just always really loved
the sound it makes.
800
01:01:22,246 --> 01:01:26,116
[piano playing in distance]
801
01:02:34,518 --> 01:02:36,153
[knocks]
802
01:02:36,186 --> 01:02:37,788
Jack?
803
01:02:41,859 --> 01:02:43,260
Hey!
804
01:02:43,293 --> 01:02:46,430
I got you a hot meal
for your big day.
805
01:02:50,067 --> 01:02:51,368
[engine turns off]
806
01:02:51,401 --> 01:02:52,803
Joaquin!
807
01:03:00,377 --> 01:03:02,046
You seen him?
808
01:03:02,079 --> 01:03:03,347
Nope. You?
809
01:03:03,380 --> 01:03:04,882
Nope.
810
01:03:08,518 --> 01:03:11,956
He never locks this. [chuckles]
You don't know that by now?
811
01:03:17,294 --> 01:03:18,929
Jack?
812
01:03:23,433 --> 01:03:25,202
Jack?
813
01:03:40,584 --> 01:03:42,586
I'm hungry.
814
01:03:42,619 --> 01:03:44,254
You?
815
01:04:41,411 --> 01:04:43,047
[turns engine off]
816
01:05:04,568 --> 01:05:07,271
[applause]
817
01:05:09,739 --> 01:05:12,042
Jack!
818
01:05:12,076 --> 01:05:14,044
I'm gonna be right back.
819
01:05:37,501 --> 01:05:39,036
Come on.
820
01:05:45,042 --> 01:05:46,576
Jack.
821
01:05:46,610 --> 01:05:49,146
Hey.
822
01:05:49,179 --> 01:05:50,547
What are you doing?
823
01:05:50,580 --> 01:05:53,117
Look, I know you
don't listen...to anyone.
824
01:05:53,150 --> 01:05:55,052
But listen to me.
825
01:05:55,085 --> 01:05:57,321
You need to cool it
with the smoking.
826
01:06:00,724 --> 01:06:02,359
[door slams]
827
01:06:05,495 --> 01:06:07,731
ELYN:
My Lord!
828
01:06:07,764 --> 01:06:10,234
Jack, you scared
the dickens out of me.
829
01:06:11,701 --> 01:06:14,371
Wait, what are you
doing here?
830
01:06:14,404 --> 01:06:16,240
[opens can]
831
01:06:22,679 --> 01:06:25,215
[panting]
832
01:06:26,583 --> 01:06:28,418
I don't know
what they expect of me.
833
01:06:29,753 --> 01:06:31,621
I ain't who I was.
834
01:06:32,822 --> 01:06:34,558
I'm not that person
anymore.
835
01:06:34,591 --> 01:06:36,760
Jack, it'll be okay.
836
01:06:36,793 --> 01:06:39,729
Everyone out there
loves you.
837
01:06:39,763 --> 01:06:41,498
Just take it easy, okay?
838
01:06:41,531 --> 01:06:43,033
Relax.
839
01:06:45,435 --> 01:06:48,505
I got to take this out back,
but I'll walk over with you.
840
01:06:49,739 --> 01:06:51,341
It'll be okay.
841
01:07:02,286 --> 01:07:05,122
[panting]
842
01:08:20,197 --> 01:08:22,466
Don't eat that!
843
01:08:29,473 --> 01:08:31,308
Good Lord, child.
844
01:08:31,341 --> 01:08:33,910
That pie's been preserved
for posterity.
845
01:08:33,943 --> 01:08:35,612
It ain't fit for eating.
846
01:08:45,889 --> 01:08:50,260
You know, Van Cliburn
came in here once, 25 years ago,
847
01:08:50,294 --> 01:08:52,762
the night of your
performance.
848
01:08:52,796 --> 01:08:54,698
Had a bite to eat.
849
01:08:54,731 --> 01:08:56,633
A chicken club,
850
01:08:56,666 --> 01:08:58,802
and of course, he finished it
off with a piece of pie.
851
01:08:58,835 --> 01:09:00,637
You can't come to Paget
and not have the pie.
852
01:09:00,670 --> 01:09:07,177
I told him he was in
for a real treat to hear you.
853
01:09:07,211 --> 01:09:09,546
He sure was.
854
01:09:09,579 --> 01:09:11,948
We were all real proud
of you, Jack.
855
01:09:11,981 --> 01:09:14,551
You put Paget
on the map.
856
01:09:14,584 --> 01:09:16,420
Did us proud.
857
01:09:17,754 --> 01:09:19,889
And then you came back.
858
01:09:19,923 --> 01:09:23,193
And we all waited
to see what was next.
859
01:09:23,227 --> 01:09:25,295
We waited and waited.
860
01:09:26,363 --> 01:09:29,433
It's been 25 years.
861
01:09:31,501 --> 01:09:32,869
I think it's time.
862
01:09:34,003 --> 01:09:35,405
I know.
863
01:09:35,439 --> 01:09:38,375
No. I think it's time.
864
01:09:38,408 --> 01:09:40,944
Life is meant
to be lived.
865
01:09:40,977 --> 01:09:43,313
Your daddy knew that.
866
01:09:43,347 --> 01:09:46,916
And that's what he did
every single day on that farm.
867
01:09:46,950 --> 01:09:49,319
He lived.
868
01:09:49,353 --> 01:09:52,522
But you're just spinning
your wheels out there, Jack.
869
01:09:52,556 --> 01:09:54,991
Stop spinning
your wheels.
870
01:09:55,024 --> 01:09:58,328
Stop holding on
to his farm.
871
01:09:58,362 --> 01:10:00,797
Figure out what you want.
872
01:10:00,830 --> 01:10:02,532
Make your move.
873
01:10:06,636 --> 01:10:09,005
And what if I don't...
874
01:10:09,038 --> 01:10:10,940
still have it in me?
875
01:10:10,974 --> 01:10:12,942
Not a chance.
876
01:10:16,780 --> 01:10:19,416
Well, you got this far,
might as well finish it off.
877
01:10:19,449 --> 01:10:21,318
[laughs]
878
01:10:44,474 --> 01:10:46,476
I can take him on
around back.
879
01:11:12,469 --> 01:11:14,471
PASTOR:
Let's pray, shall we?
880
01:11:14,504 --> 01:11:16,072
Dear Heavenly Father, Lord,
881
01:11:16,105 --> 01:11:19,576
we come to you today
in honor and...
882
01:11:19,609 --> 01:11:22,312
thankfulness and gratitude
for the opportunity
883
01:11:22,346 --> 01:11:25,615
to hear these great pianists,
Lord...
884
01:11:25,649 --> 01:11:27,784
[continues indistinct]
885
01:11:29,886 --> 01:11:33,357
It's just nerves.
You'll be fine.
886
01:11:33,390 --> 01:11:35,759
Lord, we just want to thank you
for yet another day
887
01:11:35,792 --> 01:11:37,060
on this great earth...
888
01:11:37,093 --> 01:11:39,696
[continues praying, indistinct]
889
01:11:45,535 --> 01:11:46,736
...and have our being.
890
01:11:46,770 --> 01:11:48,438
Amen.
891
01:11:48,472 --> 01:11:49,939
ALL:
Amen.
892
01:11:49,973 --> 01:11:52,075
WOMAN [whispers]:
Go ahead.
893
01:12:20,837 --> 01:12:26,075
[no audible piano playing]
894
01:12:36,553 --> 01:12:41,525
[no audible piano playing]
895
01:12:59,142 --> 01:13:03,112
[piano now audible]
896
01:13:08,518 --> 01:13:13,089
[continues playing]
897
01:13:29,038 --> 01:13:32,842
[continues playing]
898
01:13:57,501 --> 01:14:01,471
[continues playing]
899
01:14:14,584 --> 01:14:16,452
[piece ends]
900
01:14:17,954 --> 01:14:20,490
[applause]
901
01:14:41,010 --> 01:14:43,647
[coughs]
902
01:14:43,680 --> 01:14:46,182
[applause peters out]
903
01:14:46,215 --> 01:14:49,018
[retching, coughing]
904
01:15:12,942 --> 01:15:14,711
[groans]
905
01:15:28,157 --> 01:15:30,093
Oh, God.
906
01:15:31,127 --> 01:15:33,663
[sighs]
907
01:15:53,817 --> 01:15:55,218
JACK:
What are you two doing here?
908
01:15:55,251 --> 01:15:57,621
Hey!
909
01:15:57,654 --> 01:16:00,089
Oh, sorry. Forgot.
910
01:16:00,123 --> 01:16:01,791
JACK:
Forgot what?
911
01:16:01,825 --> 01:16:03,226
You were great.
912
01:16:03,259 --> 01:16:06,129
So how did it taste,
cowboy?
913
01:16:06,162 --> 01:16:08,564
What are you
talking about?
914
01:16:10,099 --> 01:16:12,001
The pie.
You ate the pie.
915
01:16:12,035 --> 01:16:14,103
Sue White's.
916
01:16:14,137 --> 01:16:16,172
Oh.
[all laugh]
917
01:16:26,249 --> 01:16:27,651
ALYSSA:
Now what?
918
01:16:27,684 --> 01:16:29,085
What do you mean?
919
01:16:29,118 --> 01:16:31,821
Well, I mean, you played
the competition.
920
01:16:31,855 --> 01:16:33,022
Now what?
921
01:16:33,056 --> 01:16:34,958
Yeah, now what?
922
01:16:41,064 --> 01:16:43,266
Phillip, you know
what pyrethrin is?
923
01:16:43,299 --> 01:16:44,968
Hey, uh...
924
01:16:45,001 --> 01:16:47,303
I had to look it up myself.
925
01:16:49,372 --> 01:16:50,874
Apparently...
926
01:16:52,141 --> 01:16:56,412
it's a biodegradable
pesticide
927
01:16:56,445 --> 01:16:58,648
used by organic farmers.
928
01:17:00,750 --> 01:17:03,252
I didn't know you were
an organic farmer.
929
01:17:03,286 --> 01:17:05,188
Did I leave it behind?
930
01:17:05,221 --> 01:17:06,823
Yes, ma'am.
931
01:17:06,856 --> 01:17:09,092
Did you see
what she did out back?
932
01:17:09,125 --> 01:17:10,894
Yes, sir, it's fine.
933
01:17:10,927 --> 01:17:13,029
JACK:
She's good with the land.
934
01:17:17,767 --> 01:17:19,736
I'm not going
to sell to Herbel.
935
01:17:21,170 --> 01:17:22,371
Never was.
936
01:17:27,811 --> 01:17:30,413
Didn't know what I was
going to do until now.
937
01:17:32,181 --> 01:17:35,251
I'm putting it
in your name.
938
01:17:35,284 --> 01:17:38,254
When you turn 18,
this is all yours.
939
01:17:40,323 --> 01:17:42,325
You're giving me
your farm?
940
01:17:43,760 --> 01:17:45,895
It belonged to your father.
941
01:17:45,929 --> 01:17:47,731
Actually, it belonged to
his father.
942
01:17:47,764 --> 01:17:49,999
It's been in my family
for 70 years.
943
01:17:51,334 --> 01:17:54,037
But it belongs
to you now.
944
01:17:54,070 --> 01:17:56,039
Or it will soon enough.
945
01:17:56,072 --> 01:17:57,907
PHILLIP:
That's generous of you, Jack.
946
01:17:57,941 --> 01:18:00,944
JACK:
I saw that piano you have
over at your place.
947
01:18:00,977 --> 01:18:03,146
You can do better.
948
01:18:05,014 --> 01:18:07,450
I want you to have the one
I got in the other room there.
949
01:18:07,483 --> 01:18:10,854
What? Are you giving away all
your possessions or something?
950
01:18:10,887 --> 01:18:12,288
No. But, you know,
951
01:18:12,321 --> 01:18:13,790
I can't fit the house
and the piano
952
01:18:13,823 --> 01:18:15,291
in the back
of my truck.
953
01:18:15,324 --> 01:18:17,393
I'd take them along with me
if I could.
954
01:18:19,095 --> 01:18:20,830
Where are you headed?
955
01:18:23,399 --> 01:18:26,035
I can't say for sure.
956
01:18:26,069 --> 01:18:28,037
Just not here.
957
01:18:28,071 --> 01:18:29,372
Right.
958
01:18:31,841 --> 01:18:33,309
Anyway...
959
01:18:33,342 --> 01:18:36,012
thank you two
for sticking around,
960
01:18:36,045 --> 01:18:37,914
making sure
I was alive.
961
01:18:37,947 --> 01:18:39,515
But you can
go on home now.
962
01:18:39,548 --> 01:18:41,117
I'm going
to start packing.
963
01:18:43,252 --> 01:18:44,420
Jack.
964
01:18:44,453 --> 01:18:46,155
Yeah?
965
01:18:46,189 --> 01:18:48,892
If I take that piano,
how do I get it out of here?
966
01:18:50,393 --> 01:18:52,261
Don't know.
967
01:18:52,295 --> 01:18:54,230
Well, how'd you
get it in here?
968
01:18:56,432 --> 01:18:58,467
Honestly, I don't remember.
969
01:19:10,113 --> 01:19:12,115
[x-rays ruffling]
970
01:19:14,951 --> 01:19:16,419
DOCTOR:
You take a look right here,
971
01:19:16,452 --> 01:19:19,222
we have a small fracture
in the fourth metacarpal.
972
01:19:19,255 --> 01:19:22,058
We call that
a boxer's fracture.
973
01:19:22,091 --> 01:19:23,292
Are you a boxer?
974
01:19:23,326 --> 01:19:26,195
Pianist.
975
01:19:26,229 --> 01:19:28,097
Well, the swelling
looks good.
976
01:19:28,131 --> 01:19:29,298
When did that happen?
977
01:19:29,332 --> 01:19:31,234
A week ago.
978
01:19:31,267 --> 01:19:32,568
I've been icing it.
979
01:19:32,601 --> 01:19:34,904
Well that's something,
anyway.
980
01:19:36,605 --> 01:19:39,909
The good news is I don't have
to reset the bones.
981
01:19:39,943 --> 01:19:41,911
The bad news is
I have to put you in a cast
982
01:19:41,945 --> 01:19:43,512
for four to six weeks.
983
01:19:43,546 --> 01:19:45,982
But that should
take care of it.
984
01:19:46,015 --> 01:19:48,584
A friend of mine told me I
should have come in a week ago.
985
01:19:48,617 --> 01:19:50,319
But I didn't.
986
01:19:51,955 --> 01:19:53,389
I'm stubborn,
I guess you could say.
987
01:19:53,422 --> 01:19:54,991
Hit a wall,
is that right?
988
01:19:55,024 --> 01:19:57,360
Yeah.
Stubborn and...
989
01:19:57,393 --> 01:19:58,928
stupid?
990
01:19:58,962 --> 01:20:00,997
I'm working on it.
991
01:20:02,365 --> 01:20:04,400
You reckon I caused
any permanent damage?
992
01:20:04,433 --> 01:20:05,969
You think you're
the only hot-blooded,
993
01:20:06,002 --> 01:20:07,871
stubborn guy
in North Texas?
994
01:20:07,904 --> 01:20:09,505
Nah, you'll be fine.
995
01:20:09,538 --> 01:20:12,075
Maybe next time,
just count to 10.
996
01:20:33,963 --> 01:20:35,498
JASON:
You going to be okay?
997
01:20:35,531 --> 01:20:37,967
JACK:
Yeah, the doc seems to think so.
998
01:20:38,001 --> 01:20:39,936
JASON:
I want to thank you for coming.
999
01:20:39,969 --> 01:20:41,437
I think the kids
are going to get a kick
1000
01:20:41,470 --> 01:20:44,173
out of hearing from you.
1001
01:20:44,207 --> 01:20:46,242
JACK:
Now I never was in band,
you know.
1002
01:20:46,275 --> 01:20:47,476
JASON:
Huh.
1003
01:20:49,078 --> 01:20:51,080
Well, we'll just keep that
between us.
1004
01:21:14,003 --> 01:21:15,671
Thought you might want
to take some of your dirt,
1005
01:21:15,704 --> 01:21:17,606
wherever you're going.
1006
01:21:20,543 --> 01:21:22,345
I see you got
your hand fixed up.
1007
01:21:22,378 --> 01:21:24,113
Yeah, a week
too late.
1008
01:21:24,147 --> 01:21:25,648
Then you wouldn't
have been able
1009
01:21:25,681 --> 01:21:27,883
to play the competition,
would you?
1010
01:21:29,953 --> 01:21:32,588
My dad said he talked
to that lawyer you hired.
1011
01:21:32,621 --> 01:21:34,924
Said they got everything
straightened out.
1012
01:21:34,958 --> 01:21:37,026
Glad to hear it.
1013
01:21:47,403 --> 01:21:49,272
All right,
get back to your land.
1014
01:23:16,792 --> 01:23:20,696
[door opens and closes]
1015
01:23:38,381 --> 01:23:41,016
You ever been anywhere
outside this old town?
1016
01:23:42,551 --> 01:23:45,054
Grand...
1017
01:23:45,088 --> 01:23:46,622
Canyon.
1018
01:23:47,656 --> 01:23:49,058
Is that it?
1019
01:23:51,527 --> 01:23:53,329
Okay.
1020
01:23:56,199 --> 01:23:58,101
[door opens]
1021
01:24:10,213 --> 01:24:12,715
[ignition starts]
1022
01:24:12,748 --> 01:24:16,752
**
63811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.