All language subtitles for American Teenager S03E25 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,984 Previously on The Secret Life of the American Teenager... 2 00:00:03,126 --> 00:00:04,556 We're getting married Friday night. 3 00:00:04,885 --> 00:00:06,085 But we should be back to school 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,310 bright and early Monday morning. 5 00:00:07,335 --> 00:00:09,132 Can't let a little thing like a wedding 6 00:00:09,133 --> 00:00:10,048 keep us from school. 7 00:00:10,073 --> 00:00:12,081 No, or a baby. 8 00:00:12,106 --> 00:00:14,693 Are you actually asking me if Mom's seeing someone? 9 00:00:14,718 --> 00:00:15,878 She's seeing Josh. Isn't she? 10 00:00:15,903 --> 00:00:17,294 Oh, Dad, don't do this. 11 00:00:18,850 --> 00:00:20,745 I really want you to go to my friend's wedding with me. 12 00:00:20,770 --> 00:00:21,712 I don't want to go. 13 00:00:21,737 --> 00:00:22,760 Why? Do you think I might get ideas? 14 00:00:22,785 --> 00:00:23,985 About marriage? 15 00:00:24,057 --> 00:00:26,030 I need you to go to the wedding with me. 16 00:00:26,060 --> 00:00:27,700 How many dinners and fundraisers 17 00:00:27,705 --> 00:00:29,408 and events have you dragged me to over the years? 18 00:00:29,472 --> 00:00:32,140 As I recall, you always said, "Maybe I'll meet someone." 19 00:00:32,141 --> 00:00:33,609 And maybe I did. 20 00:00:33,610 --> 00:00:35,444 I never realized how much I love you 21 00:00:35,445 --> 00:00:37,312 and how much I wanted to be with you. 22 00:00:37,313 --> 00:00:39,948 What made you realize that? Your dad? Yeah. 23 00:00:39,949 --> 00:00:41,917 'Cause he likes me better than Grace. So do I. 24 00:00:41,918 --> 00:00:43,785 You didn't tell me you got into a college. 25 00:00:43,786 --> 00:00:46,154 You had pictured the three of us living above the butcher shop 26 00:00:46,155 --> 00:00:47,956 while I worked and you went to school? 27 00:00:47,957 --> 00:00:49,791 I can adjust that picture. 28 00:00:49,792 --> 00:00:52,027 We are gathered here today to join 29 00:00:52,028 --> 00:00:54,930 Ben and Adrian in holy matrimony. 30 00:00:54,931 --> 00:00:56,832 I now pronounce you man and wife. 31 00:00:56,833 --> 00:00:58,734 You may kiss the bride. 32 00:01:00,870 --> 00:01:02,538 You know, Mr. Boykewich, 33 00:01:02,539 --> 00:01:04,406 what I was thinking we could do, 34 00:01:04,407 --> 00:01:06,441 after you get home from the butcher shop 35 00:01:06,442 --> 00:01:08,710 and we go to Dr. Attavi's office-- 36 00:01:08,711 --> 00:01:11,446 we can go by the market and get some steaks 37 00:01:11,447 --> 00:01:14,016 and then try the grill on the patio. 38 00:01:14,017 --> 00:01:15,951 What do you think? 39 00:01:17,487 --> 00:01:18,987 [sighs] 40 00:01:20,757 --> 00:01:23,191 Oh, I think it's 4:30, 41 00:01:23,192 --> 00:01:24,726 and it's too early, 42 00:01:24,727 --> 00:01:27,796 and you need your sleep, Mrs. Boykewich. 43 00:01:28,865 --> 00:01:31,633 I can't sleep. I'm uncomfortable. 44 00:01:31,634 --> 00:01:33,735 I'm getting more uncomfortable by the minute. 45 00:01:33,736 --> 00:01:35,537 [sighing] 46 00:01:35,538 --> 00:01:37,573 He said for you to lie on your left side. 47 00:01:37,574 --> 00:01:40,842 I was, but I'm not comfortable on my left side. 48 00:01:40,843 --> 00:01:42,778 I'm tired of my left side. 49 00:01:42,779 --> 00:01:45,380 My right side's no good, and I don't have another side, 50 00:01:45,381 --> 00:01:47,316 so I sat up. 51 00:01:50,119 --> 00:01:51,453 [sighs] 52 00:01:51,454 --> 00:01:54,423 Well, short of giving birth immediately, 53 00:01:54,424 --> 00:01:56,625 what do you think might help? 54 00:01:56,626 --> 00:01:58,927 Because until you're comfortable, 55 00:01:58,928 --> 00:02:01,063 I have a feeling I'm not going to be comfortable, 56 00:02:01,064 --> 00:02:03,799 so I'd be willing to do just about anything. 57 00:02:03,800 --> 00:02:05,801 You name it. I don't know. 58 00:02:05,802 --> 00:02:07,469 Maybe when we go see Dr. Attavi today, 59 00:02:07,470 --> 00:02:10,205 he can suggest something. 60 00:02:10,206 --> 00:02:12,474 Oh, maybe I could call Amy. 61 00:02:12,475 --> 00:02:14,009 Maybe she could be useful for once. 62 00:02:14,010 --> 00:02:15,844 At 4:30? 63 00:02:15,845 --> 00:02:18,347 You think she's up? 64 00:02:18,348 --> 00:02:21,350 Maybe with John? She could be up. 65 00:02:21,351 --> 00:02:24,820 I doubt it. But... 66 00:02:24,821 --> 00:02:28,023 [sighs] I'm up now, 67 00:02:28,024 --> 00:02:30,959 so what can I do for you? 68 00:02:30,960 --> 00:02:32,728 You hungry? 69 00:02:32,729 --> 00:02:35,497 You must be hungry. You woke up thinking about steaks. 70 00:02:35,498 --> 00:02:38,533 Which, by the way, I'll bring home from the butcher shop. 71 00:02:38,534 --> 00:02:40,235 You want some breakfast? 72 00:02:40,236 --> 00:02:41,737 Do we have breakfast food? 73 00:02:41,738 --> 00:02:45,140 We do. We have eggs 74 00:02:45,141 --> 00:02:48,210 and milk and bread. 75 00:02:48,211 --> 00:02:50,579 I think I can do something with that that would be edible. 76 00:02:50,580 --> 00:02:52,748 Yeah. Okay. Thanks. 77 00:02:52,749 --> 00:02:54,216 I'd love some breakfast. 78 00:02:54,217 --> 00:02:56,551 As long as it doesn't make us late for school. 79 00:02:56,552 --> 00:02:58,020 We have a few hours. 80 00:02:58,021 --> 00:02:59,921 Thank you, Husband. You're welcome, Wife. 81 00:02:59,946 --> 00:03:03,446 82 00:03:04,727 --> 00:03:06,762 83 00:03:45,268 --> 00:03:47,636 ♪ Falling in love ♪ 84 00:03:47,637 --> 00:03:50,939 ♪ Is such an easy thing to do ♪ 85 00:03:50,940 --> 00:03:53,709 ♪ Birds can do it We can do it ♪ 86 00:03:53,710 --> 00:03:56,311 ♪ Let's stop talking, Let's get to it ♪ 87 00:03:56,312 --> 00:03:59,081 ♪ Let's fall in love ♪ 88 00:04:01,259 --> 00:04:04,595 And you thought this would be a good idea because? 89 00:04:04,596 --> 00:04:06,430 Because they're trying to do what they think is right, 90 00:04:06,431 --> 00:04:09,299 and I think that's honorable, and I think we should all support them. 91 00:04:09,300 --> 00:04:11,468 Mm-hmm. See, they should've thought 92 00:04:11,469 --> 00:04:13,971 about doing the right thing when they were doing the wrong thing. 93 00:04:13,972 --> 00:04:15,305 Now, I could support that. 94 00:04:15,306 --> 00:04:16,907 Yeah, but they-- Yeah, me, too. 95 00:04:16,908 --> 00:04:19,042 Really, what are these girls thinking? 96 00:04:19,043 --> 00:04:21,712 That that's a way to get a guy to marry them-- by getting pregnant? 97 00:04:21,713 --> 00:04:24,948 It's like we're rewarding them for doing something stupid, Kaitlyn. 98 00:04:26,050 --> 00:04:27,684 Uh, excuse me. I'm sorry. 99 00:04:27,685 --> 00:04:29,052 I just need to get into the band room. 100 00:04:29,053 --> 00:04:32,122 I apologize. We weren't talking about you. 101 00:04:32,123 --> 00:04:33,890 We were talking about-- Girls in high school 102 00:04:33,891 --> 00:04:36,526 who get pregnant and get married. 103 00:04:36,527 --> 00:04:38,795 Yeah, that's not me. I'm not getting married. 104 00:04:42,267 --> 00:04:46,503 For the record, I hardly knew Ricky when we got pregnant, 105 00:04:46,504 --> 00:04:48,772 and I'm just starting to get to know him now. 106 00:04:48,773 --> 00:04:51,174 So I really wasn't trying to do anything 107 00:04:51,175 --> 00:04:54,344 when we got pregnant. 108 00:04:54,345 --> 00:04:57,881 I wasn't trying to get him to be my husband or my boyfriend or anything like that. 109 00:04:57,882 --> 00:04:59,316 You don't have to explain anything to me. 110 00:04:59,317 --> 00:05:01,118 No, no. I want to explain it to you. 111 00:05:01,119 --> 00:05:02,619 And you can explain it to other people, 112 00:05:02,620 --> 00:05:04,087 because I am tired of explaining it. 113 00:05:04,088 --> 00:05:06,023 You seem upset. Is-- 114 00:05:06,024 --> 00:05:07,724 Is it because of the banner that I put up? 115 00:05:07,725 --> 00:05:09,993 Does it bother you that Ben and Adrian are now married, 116 00:05:09,994 --> 00:05:11,495 and you and Ricky are not married? 117 00:05:11,496 --> 00:05:13,664 Why should it? [chuckles] 118 00:05:13,665 --> 00:05:15,465 As Adrian pointed out long ago, 119 00:05:15,466 --> 00:05:17,134 Ricky will probably never wanna get married. 120 00:05:17,135 --> 00:05:19,336 What about you? Do you wanna get married? 121 00:05:19,337 --> 00:05:21,405 I mean, right now in high school? 122 00:05:21,406 --> 00:05:23,907 Doesn't matter what I want. I think it matters. 123 00:05:23,908 --> 00:05:26,977 I told you, Ricky doesn't wanna get married. 124 00:05:26,978 --> 00:05:29,980 You never know. [bell ringing] 125 00:05:29,981 --> 00:05:31,715 No. You never know. 126 00:05:32,917 --> 00:05:35,085 But, of course, if he goes away to school, 127 00:05:35,086 --> 00:05:36,753 then the chances are probably greater 128 00:05:36,754 --> 00:05:38,588 that he and I won't get married. 129 00:05:38,589 --> 00:05:40,991 At least that's how I see it. 130 00:05:40,992 --> 00:05:43,994 Yeah, the interview went really well. 131 00:05:43,995 --> 00:05:45,429 Thanks a lot. 132 00:06:05,149 --> 00:06:06,750 We're late! 133 00:06:06,751 --> 00:06:09,419 Hey, we're late for our very first day at school as a married couple. 134 00:06:09,420 --> 00:06:11,755 I know. I'm sorry, but you looked so tired, 135 00:06:11,756 --> 00:06:13,890 and, well, I'm tired, and... 136 00:06:13,891 --> 00:06:15,892 I don't think anyone really expected us to be on time. 137 00:06:15,893 --> 00:06:16,993 I did. 138 00:06:16,994 --> 00:06:18,662 Yeah, me, too. 139 00:06:18,663 --> 00:06:20,597 I'll call the counselors' office and tell them we'll be there. 140 00:06:20,598 --> 00:06:23,700 I'm sure it'll be fine. Do you want something to eat? 141 00:06:23,701 --> 00:06:25,202 Uh, what is that? 142 00:06:25,203 --> 00:06:26,703 It's a loco moco. 143 00:06:26,704 --> 00:06:28,638 It's hamburger, fried egg, and gravy over rice. 144 00:06:28,639 --> 00:06:31,842 No. I think I'm just gonna go grab a shower, okay? 145 00:06:31,843 --> 00:06:34,478 And get out of here. Okay. Yeah. Let me just finish up breakfast, 146 00:06:34,479 --> 00:06:36,313 and then I'll go get in the shower, and I'll get dressed, 147 00:06:36,314 --> 00:06:38,315 and then I'll do my hair and makeup, and then we can go. 148 00:06:38,316 --> 00:06:40,350 Um, are we carpooling? 149 00:06:40,351 --> 00:06:42,085 We're going to the same school. 150 00:06:42,086 --> 00:06:44,688 Yeah, but I have to go to the butcher shop after school. 151 00:06:44,689 --> 00:06:46,223 I know. But you can drop me off. 152 00:06:46,224 --> 00:06:47,891 Okay. But I think 153 00:06:47,892 --> 00:06:50,026 I may be ready to go to school before you're ready. 154 00:06:50,027 --> 00:06:52,529 I doubt it. You usually take longer than I do, Husband. 155 00:06:52,530 --> 00:06:54,364 And besides, it's our first day as a married couple. 156 00:06:54,365 --> 00:06:55,699 I wanna go together. 157 00:06:55,700 --> 00:06:59,169 Whatever you want. I'll go get started. 158 00:07:09,280 --> 00:07:11,381 What's going on? Hey, where's Lauren? 159 00:07:11,382 --> 00:07:13,350 I don't know. But I doubt she took out her phone 160 00:07:13,351 --> 00:07:14,951 during class and looked at it. 161 00:07:14,952 --> 00:07:18,054 I can do that because of John, but it's against the rules, 162 00:07:18,055 --> 00:07:21,057 as is hanging out in the bathroom during class. 163 00:07:21,058 --> 00:07:22,058 What's the emergency? 164 00:07:22,083 --> 00:07:23,792 I wanted to tell you something face-to-face, 165 00:07:23,861 --> 00:07:26,129 and this is where I wanted to tell you. In the bathroom? 166 00:07:26,130 --> 00:07:28,598 Yeah. I mean, we have so many memories in this place. 167 00:07:28,599 --> 00:07:30,100 Oh, no. 168 00:07:30,101 --> 00:07:32,269 No, she hasn't had time to get pregnant. 169 00:07:32,270 --> 00:07:34,404 But, oh, no. 170 00:07:34,405 --> 00:07:36,473 What "oh, no"? Did you have sex? 171 00:07:36,474 --> 00:07:38,308 Why is it "oh, no" if I had sex? 172 00:07:38,309 --> 00:07:40,210 It wouldn't be "oh, no" if Amy had sex. 173 00:07:40,211 --> 00:07:41,745 Did you? I don't wanna know. 174 00:07:41,746 --> 00:07:42,979 I did. 175 00:07:42,980 --> 00:07:45,215 Oh, uh... When? 176 00:07:45,216 --> 00:07:47,451 Last weekend when Ben and Adrian were getting married. 177 00:07:47,452 --> 00:07:50,454 Oh. Bad timing. Well, how was it? 178 00:07:50,455 --> 00:07:53,256 It was pretty interesting. 179 00:07:53,257 --> 00:07:56,059 So interesting that you waited three days to tell us? 180 00:07:56,060 --> 00:07:58,061 Well, I'm not Amy. I didn't wait, like, 181 00:07:58,062 --> 00:07:59,663 weeks or months or years to tell you. 182 00:07:59,664 --> 00:08:01,631 It was weeks, not months or years. 183 00:08:01,632 --> 00:08:02,999 Tell us. How was it? 184 00:08:03,000 --> 00:08:05,469 Uh, pretty interesting. 185 00:08:05,470 --> 00:08:07,137 You said that. 186 00:08:07,138 --> 00:08:09,840 Is that code for "bad"? It was bad? 187 00:08:09,841 --> 00:08:11,441 No, it wasn't bad. It was-- 188 00:08:11,442 --> 00:08:14,110 Don't say "pretty interesting" again. 189 00:08:14,111 --> 00:08:15,312 Very emotional? 190 00:08:15,313 --> 00:08:16,580 Emotional? 191 00:08:16,581 --> 00:08:18,648 Like, emotional in a good way 192 00:08:18,649 --> 00:08:20,951 or emotional in a bad way? 193 00:08:20,952 --> 00:08:23,119 During or after? Yeah, after. 194 00:08:23,120 --> 00:08:26,289 We were just laying there all warm and cozy, 195 00:08:26,290 --> 00:08:29,192 in the blankets, snuggled up next to each other. 196 00:08:29,193 --> 00:08:32,662 And I think I saw Jack shed a tear or two. 197 00:08:32,663 --> 00:08:35,031 Or more. Um, yeah. 198 00:08:35,032 --> 00:08:37,300 He said it was sweat, but I'm pretty sure those were tears. 199 00:08:37,301 --> 00:08:39,236 Okay. I have to give it to you, 200 00:08:39,237 --> 00:08:41,037 that is pretty interesting. 201 00:08:41,038 --> 00:08:43,607 Mm-hmm. Jack cried. Jack. 202 00:08:43,608 --> 00:08:45,475 I told you. Pretty interesting. 203 00:08:45,476 --> 00:08:47,410 Guys are allowed to cry. 204 00:08:47,411 --> 00:08:49,546 I'm sure he was just overwhelmed with his feelings for you. 205 00:08:49,547 --> 00:08:50,814 I'm not so sure about that. 206 00:08:50,815 --> 00:08:52,215 What else would he be crying about? 207 00:08:52,216 --> 00:08:53,750 I don't know. I tried to find out. 208 00:08:53,751 --> 00:08:55,886 I asked him what he was thinking, and he just kept saying, 209 00:08:55,887 --> 00:08:57,654 "I love you. " That's a good thing, isn't it? 210 00:08:57,655 --> 00:08:59,856 It didn't seem like he was telling me because he loves me. 211 00:08:59,857 --> 00:09:01,791 It seemed like he was telling me 212 00:09:01,792 --> 00:09:03,727 to avoid telling me something else. 213 00:09:03,728 --> 00:09:05,829 And I kept asking him what he was thinking, 214 00:09:05,830 --> 00:09:07,831 and he kept saying, "I love you." 215 00:09:07,832 --> 00:09:09,766 And I would say, "I love you, too." 216 00:09:09,767 --> 00:09:12,202 And, you know, then he wouldn't say anything. 217 00:09:12,203 --> 00:09:13,937 So I'd wait a little bit, and then I'd ask him. 218 00:09:13,938 --> 00:09:15,705 I'd say, "What are you thinking now?" 219 00:09:15,706 --> 00:09:17,541 And he would just say he loves me. 220 00:09:17,542 --> 00:09:19,876 And that's all he ever really said. 221 00:09:19,877 --> 00:09:22,846 Don't look at me. You've had sex. I haven't. 222 00:09:22,847 --> 00:09:24,748 I've only done it one more time than you, 223 00:09:24,749 --> 00:09:26,416 and the same number of times as Madison. 224 00:09:26,417 --> 00:09:29,019 Yeah. I've got a feeling 225 00:09:29,020 --> 00:09:32,055 neither one of you are really gonna be able to help me with this. 226 00:09:34,025 --> 00:09:36,059 You're late. 227 00:09:36,060 --> 00:09:39,062 [sighs] Yeah, you know, my dad was here to marry Adrian and Ben. 228 00:09:39,063 --> 00:09:40,664 He just left this morning. I'm sorry, Coach. 229 00:09:40,665 --> 00:09:42,098 I'm sorry, too. 230 00:09:42,099 --> 00:09:44,734 You'll be making up the time with a few laps after practice. 231 00:09:44,735 --> 00:09:46,436 I didn't have the best weekend. 232 00:09:46,437 --> 00:09:48,538 And now you're off to a bad week. 233 00:09:48,539 --> 00:09:50,307 I don't like late. 234 00:09:50,308 --> 00:09:52,776 Athletes are supposed to be role models for the other students. 235 00:09:52,777 --> 00:09:54,578 Role models aren't late. 236 00:09:54,579 --> 00:09:55,946 My dad gave me some bad advice. 237 00:09:55,947 --> 00:09:57,247 He told you to be late for school? 238 00:09:57,248 --> 00:09:58,582 He told me to break up with Madison. 239 00:09:58,583 --> 00:10:00,283 I don't know that that's bad advice. 240 00:10:00,284 --> 00:10:02,953 It probably wasn't, but it kind of backfired. 241 00:10:02,954 --> 00:10:05,555 I was gonna break up with her, but it went another way. 242 00:10:05,556 --> 00:10:08,625 You know that for every minute you delay going through that door 243 00:10:08,626 --> 00:10:11,962 and I have to listen to this, that's another lap around the field? 244 00:10:11,963 --> 00:10:14,197 Yeah, I know, but... 245 00:10:14,198 --> 00:10:17,434 [sighs] I had sex with Madison. It was a mistake. 246 00:10:17,435 --> 00:10:19,536 You've made that mistake before. 247 00:10:19,537 --> 00:10:22,272 In fact, you've made that mistake a few times. 248 00:10:22,273 --> 00:10:24,975 Yeah, but in the past, that mistake really didn't mean anything. 249 00:10:24,976 --> 00:10:27,377 I mean, this is Madison. She thinks sex means, 250 00:10:27,378 --> 00:10:29,179 you know, marriage one day. 251 00:10:29,180 --> 00:10:31,948 And I thought I might marry her one day, but I changed my mind. 252 00:10:31,949 --> 00:10:34,985 Not at the best time. 253 00:10:34,986 --> 00:10:37,487 To explain it in terms you would understand, 254 00:10:37,488 --> 00:10:39,689 the first half of the game I was playing offense, 255 00:10:39,690 --> 00:10:42,258 and the second half I was playing defense. 256 00:10:42,259 --> 00:10:44,060 I should've called the game off at halftime. 257 00:10:44,061 --> 00:10:46,396 I just-- I didn't wanna hurt her feelings. 258 00:10:46,397 --> 00:10:48,398 And now I'm stuck with her for the rest of my life. 259 00:10:48,399 --> 00:10:50,333 You're not married to her, 260 00:10:50,334 --> 00:10:53,236 and you don't have children with her, so you don't have to stay with her. 261 00:10:53,237 --> 00:10:54,604 What kind of role model is that? 262 00:10:54,605 --> 00:10:57,607 Just get to class, Pappas. 263 00:11:08,419 --> 00:11:10,787 Hey. I was hoping I'd run into you. 264 00:11:10,788 --> 00:11:13,590 Here are your keys. You're welcome. 265 00:11:13,591 --> 00:11:15,492 Oh, I would've thanked you, but it didn't turn out that well. 266 00:11:15,493 --> 00:11:17,727 I don't wanna know. I don't know what I was thinking. 267 00:11:17,728 --> 00:11:19,229 No, I know what I was thinking. 268 00:11:19,230 --> 00:11:20,730 I was thinking about breaking up with Madison 269 00:11:20,731 --> 00:11:22,499 and never seeing her again. 270 00:11:22,500 --> 00:11:25,201 And that made me wanna see her again in the worst way. 271 00:11:25,202 --> 00:11:26,369 I don't wanna know. 272 00:11:26,370 --> 00:11:28,872 I knew it was a mistake halfway into it. 273 00:11:28,873 --> 00:11:30,940 I just felt bad about the whole thing. 274 00:11:30,941 --> 00:11:33,209 It felt good, but I felt bad. 275 00:11:33,210 --> 00:11:34,944 Has that ever happened to you? 276 00:11:34,945 --> 00:11:37,580 Yeah, that's never happened to me before, either. 277 00:11:37,581 --> 00:11:40,016 Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?" 278 00:11:40,017 --> 00:11:42,085 And I hate that. I really hate that. 279 00:11:42,086 --> 00:11:44,020 I didn't know what I was supposed to say, 280 00:11:44,021 --> 00:11:45,689 so I just kept telling her I love her. 281 00:11:45,690 --> 00:11:47,057 "What are you thinking?" "I love you." 282 00:11:47,058 --> 00:11:48,825 "I love you, too. What are you thinking now?" 283 00:11:48,826 --> 00:11:50,827 "I love you." "I love you, too. What are you thinking now?" 284 00:11:50,828 --> 00:11:52,662 On and on and on and... 285 00:11:52,663 --> 00:11:54,597 How could I tell her that what I was thinking 286 00:11:54,598 --> 00:11:56,599 was that we really shouldn't have done it? 287 00:11:56,600 --> 00:11:58,768 Because maybe I'm not really in love with her. 288 00:11:58,769 --> 00:12:01,471 At least not enough to spend the rest of my life with her. 289 00:12:01,472 --> 00:12:03,139 At least I don't know that yet. 290 00:12:03,140 --> 00:12:05,141 Don't ever ask to borrow the apartment again, all right? 291 00:12:05,142 --> 00:12:06,910 Yeah. 292 00:12:06,911 --> 00:12:08,578 Okay, we really have to get to class. 293 00:12:08,579 --> 00:12:10,580 I know. I just... 294 00:12:10,581 --> 00:12:13,316 I don't feel like it. I'm so confused. 295 00:12:13,317 --> 00:12:15,318 I can't pay attention in class. 296 00:12:15,319 --> 00:12:17,253 I don't wanna have to break up with Jack 297 00:12:17,254 --> 00:12:20,223 just because sex isn't what I expected. 298 00:12:20,224 --> 00:12:22,158 I-- I don't know. He just-- 299 00:12:22,159 --> 00:12:25,361 He told me he loves me too many times, but I feel weird now. 300 00:12:25,362 --> 00:12:27,997 I just-- I don't know if I wanna be around him anymore. 301 00:12:27,998 --> 00:12:31,334 You can. You can break up with him if you want. 302 00:12:31,335 --> 00:12:34,270 Don't stay with him just because you had sex. 303 00:12:34,271 --> 00:12:36,539 You don't have to do that. 304 00:12:36,540 --> 00:12:39,476 You don't even have to stay with him if you have a baby with him. 305 00:12:40,711 --> 00:12:42,278 Oh. [chuckles] 306 00:12:42,279 --> 00:12:43,847 No offense, Amy. 307 00:12:43,848 --> 00:12:45,782 It just slipped out. 308 00:12:45,783 --> 00:12:48,351 I was talking about Adrian and Ben. 309 00:12:48,352 --> 00:12:50,954 Yeah. Whatever. I'm used to it. 310 00:12:50,955 --> 00:12:54,023 Madison, you don't have to break up with Jack. 311 00:12:54,024 --> 00:12:56,126 Maybe the second time will be better. 312 00:12:56,127 --> 00:12:59,395 And maybe it won't for either of you. 313 00:12:59,396 --> 00:13:00,730 I know that, Lauren. 314 00:13:00,731 --> 00:13:02,232 I know that. 315 00:13:02,233 --> 00:13:05,568 But I don't wanna break up with Ricky. I love him. 316 00:13:05,569 --> 00:13:08,905 And I think that you might love Jack. 317 00:13:08,906 --> 00:13:10,573 So give him some time. 318 00:13:10,574 --> 00:13:13,143 It's okay to take some time when making a decision. 319 00:13:13,144 --> 00:13:14,811 Maybe you need some more time, 320 00:13:14,812 --> 00:13:17,080 but I don't know if I need more time. 321 00:13:17,081 --> 00:13:18,748 I kind of feel like part of the problem 322 00:13:18,749 --> 00:13:21,084 is we spent so long thinking about having sex 323 00:13:21,085 --> 00:13:24,654 that when we finally got around to it, it was anticlimactic. 324 00:13:24,655 --> 00:13:27,357 And that's what it was for me, 325 00:13:27,358 --> 00:13:29,893 literally, if you know what I mean. 326 00:13:29,894 --> 00:13:31,728 Yeah? Well, guess what. 327 00:13:31,729 --> 00:13:34,664 That's not uncommon for girls having sex for the first time. 328 00:13:34,665 --> 00:13:36,966 You knew this, and you waited until now to tell me? 329 00:13:36,967 --> 00:13:38,501 Maybe you should spend more time reading. 330 00:13:38,502 --> 00:13:40,303 What is with you today? You sound so-- 331 00:13:40,304 --> 00:13:42,038 Angry. Did we do something? 332 00:13:42,039 --> 00:13:45,575 Yeah. You two have ruined sex for me. 333 00:13:45,576 --> 00:13:48,344 I don't even know if I would have sex if I were married right now. 334 00:13:49,613 --> 00:13:50,847 Wait. 335 00:13:50,848 --> 00:13:52,849 Where did you two do it anyways? 336 00:13:52,850 --> 00:13:54,417 Grace's guest house? 337 00:13:54,418 --> 00:13:56,419 'Cause I thought Jack's dad was staying with him. 338 00:13:56,420 --> 00:13:58,221 Yes, he-- he was. 339 00:13:58,222 --> 00:14:01,057 Um, Ricky let us use his place. 340 00:14:02,393 --> 00:14:04,694 What? You knew about that, right? 341 00:14:12,392 --> 00:14:14,660 They're here! They're here. They're here! 342 00:14:14,678 --> 00:14:16,613 Adrian and Ben just pulled into the parking lot. 343 00:14:16,614 --> 00:14:18,147 They're here. Everybody come out! 344 00:14:18,148 --> 00:14:19,582 They're coming. 345 00:14:19,583 --> 00:14:21,951 Okay. ♪ [wedding march] 346 00:14:21,952 --> 00:14:23,586 Adrian is gonna love this. 347 00:14:26,457 --> 00:14:28,057 There you go. 348 00:14:29,159 --> 00:14:30,660 Wanna throw some rice? 349 00:14:30,661 --> 00:14:32,161 They missed this at their actual wedding. 350 00:14:32,162 --> 00:14:33,863 They had a small wedding. Just family. 351 00:14:33,864 --> 00:14:35,365 Doesn't rice kill birds? 352 00:14:35,366 --> 00:14:37,100 Isn't that why they stopped throwing rice at weddings? 353 00:14:37,101 --> 00:14:38,668 We're inside. I think it's okay. 354 00:14:38,669 --> 00:14:41,671 Not if a bird eats it and its stomach swells up and it explodes. 355 00:14:41,672 --> 00:14:43,840 We're inside. It's a bird-free environment. 356 00:14:43,841 --> 00:14:45,808 Isn't it supposed to be wrapped in a little net thing? 357 00:14:45,809 --> 00:14:48,344 I have a life, okay? All I had time to do was get the rice. 358 00:14:48,345 --> 00:14:51,247 Just try to enjoy this. It's a-- It's a wedding reception. 359 00:14:51,248 --> 00:14:52,815 Not really. 360 00:14:52,816 --> 00:14:55,151 ♪ [continues] 361 00:14:55,152 --> 00:14:57,053 Here's some rice. 362 00:14:57,054 --> 00:14:59,555 When they get here, throw it in the hallway. 363 00:15:09,133 --> 00:15:10,800 It is not her fault. 364 00:15:10,801 --> 00:15:13,670 Jack just asked Ricky for the key. Ricky's the one that gave it to him. 365 00:15:13,671 --> 00:15:16,673 Why should Jack even ask him for a key or to use his apartment? 366 00:15:16,674 --> 00:15:18,841 I don't ask Ricky to use his apartment, and I don't have a key. 367 00:15:18,842 --> 00:15:21,444 Well, I'm sure he gave it back, so maybe you could get that one. 368 00:15:21,445 --> 00:15:24,847 Obviously Ricky doesn't want Amy to have a key or he'd give her one. 369 00:15:24,848 --> 00:15:26,616 It's his place. It's not their place. 370 00:15:28,552 --> 00:15:30,319 [scoffs] 371 00:15:30,320 --> 00:15:32,221 ♪ [continues] 372 00:15:34,758 --> 00:15:36,292 Don't start. 373 00:15:36,293 --> 00:15:37,760 [sighs] 374 00:15:41,065 --> 00:15:43,866 I expected them to be talking about me-- 375 00:15:43,867 --> 00:15:45,868 me and Madison-- but, uh, 376 00:15:45,869 --> 00:15:47,837 I think they're talking about you. 377 00:15:47,838 --> 00:15:49,839 Or you and Amy. 378 00:15:49,840 --> 00:15:52,008 I don't know why I came out here for this. 379 00:15:52,009 --> 00:15:54,410 [sighs] Yeah, me neither. 380 00:15:56,847 --> 00:15:58,347 [scoffs] I-- 381 00:15:58,348 --> 00:15:59,916 [scoffs] I can't believe it. 382 00:15:59,917 --> 00:16:01,751 You two did it in Ricky's bed? 383 00:16:01,752 --> 00:16:02,844 I'm your best friend. 384 00:16:02,869 --> 00:16:04,550 You've slept in my bed. I've slept in your bed. 385 00:16:04,555 --> 00:16:06,222 You haven't had sex in my bed. 386 00:16:06,223 --> 00:16:08,224 No, but I'm certainly not the first girl 387 00:16:08,225 --> 00:16:09,992 to have sex in Ricky's bed. 388 00:16:09,993 --> 00:16:12,261 I mean, Ricky had sex with Adrian in that bed. 389 00:16:12,262 --> 00:16:13,429 [scoffs] 390 00:16:13,430 --> 00:16:16,099 What? Come on. You knew that. 391 00:16:16,100 --> 00:16:17,500 Hey, you. Hey. 392 00:16:17,501 --> 00:16:20,002 I feel le we're at an underage wedding. 393 00:16:20,003 --> 00:16:22,071 Like we're doing something illegal. 394 00:16:22,072 --> 00:16:25,308 Yeah, it is kind of weird. A married couple in high school. 395 00:16:25,309 --> 00:16:27,510 It's like last weekend just won't ever end. 396 00:16:27,511 --> 00:16:29,412 It just goes on and on and... 397 00:16:30,581 --> 00:16:31,881 What? 398 00:16:31,882 --> 00:16:34,383 Amy's in a bad mood. I'll tell you why later. 399 00:16:34,384 --> 00:16:35,384 No, you won't. 400 00:16:35,385 --> 00:16:37,553 ♪ [continues] 401 00:16:37,554 --> 00:16:39,021 [scoffs] I'm going to class. 402 00:16:39,022 --> 00:16:40,990 Fine. Me, too. [Grace] No. Wait. Don't leave. 403 00:16:40,991 --> 00:16:43,392 They're coming. Just be patient. 404 00:16:43,393 --> 00:16:44,627 ♪ [off] [sighs] 405 00:16:44,628 --> 00:16:46,496 I think this may be a false alarm. 406 00:16:46,497 --> 00:16:48,498 No, I swear. They're coming. Here. 407 00:16:54,338 --> 00:16:57,240 [students chattering] 408 00:16:57,241 --> 00:16:58,908 [Ben, Adrian chuckle] 409 00:16:58,909 --> 00:17:01,577 Oh, my God, is everyone here for me? 410 00:17:01,578 --> 00:17:03,012 I mean, us? 411 00:17:03,013 --> 00:17:04,180 ♪ [wedding march] 412 00:17:04,181 --> 00:17:06,783 Everyone, welcome Mr. and Mrs. Ben Boykewich 413 00:17:06,784 --> 00:17:08,117 back to school. 414 00:17:08,118 --> 00:17:09,685 [cheering] 415 00:17:09,686 --> 00:17:12,522 Hey, watch it. Eyes. Watch it. 416 00:17:12,523 --> 00:17:14,123 [cheering continues] 417 00:17:14,124 --> 00:17:16,526 Thank you. Thank you, everyone. 418 00:17:16,527 --> 00:17:18,928 This is so nice of you. I love you. 419 00:17:18,929 --> 00:17:22,098 Wow. Thank you. Um, you're all invited to our place. 420 00:17:22,099 --> 00:17:23,784 No, no, no. No, they're not. 421 00:17:23,785 --> 00:17:25,468 No, this is all very nice, but you can't come over. 422 00:17:25,469 --> 00:17:27,303 Hey. Hey! Ow! That hurt. 423 00:17:27,304 --> 00:17:29,305 That's what married people do. They have people over. 424 00:17:29,306 --> 00:17:31,707 You know, I don't think married people in high school do that. 425 00:17:31,708 --> 00:17:33,843 Not when they're having a baby. 426 00:17:35,045 --> 00:17:36,445 Agh! 427 00:17:36,446 --> 00:17:38,981 [students cheering] ♪ [continues] 428 00:17:40,551 --> 00:17:42,084 [Adrian squeals] 429 00:17:42,085 --> 00:17:43,686 [Man] Knock it off! 430 00:17:46,657 --> 00:17:48,825 Who the hell came up with this rice idea? 431 00:17:48,826 --> 00:17:49,992 ♪ [off] 432 00:17:49,993 --> 00:17:51,394 It wasn't me. I swear. 433 00:17:52,629 --> 00:17:54,630 Okay, everyone. 434 00:17:54,631 --> 00:17:57,800 Show's over. Back to class. 435 00:18:01,271 --> 00:18:03,639 Just a minute, sir. 436 00:18:03,640 --> 00:18:05,575 That your girlfriend, pal? 437 00:18:05,576 --> 00:18:07,310 Yeah, that's my girlfriend. 438 00:18:07,311 --> 00:18:09,011 Then this is your broom. 439 00:18:11,815 --> 00:18:12,748 Clean it up. 440 00:18:19,156 --> 00:18:21,157 I don't know why you're so upset. 441 00:18:21,158 --> 00:18:23,159 I'm the one who should be upset. 442 00:18:23,160 --> 00:18:26,028 If Ricky hadn't loaned us his bed or-- 443 00:18:26,029 --> 00:18:29,031 I mean, his apartment-- then Jack and I wouldn't have done it, 444 00:18:29,032 --> 00:18:30,533 and we'd still be together. 445 00:18:30,534 --> 00:18:32,101 You know, not together together, 446 00:18:32,102 --> 00:18:35,304 but we'd still wanna be together together, if you know what I mean. 447 00:18:35,305 --> 00:18:37,139 Yeah, I know what you mean. 448 00:18:37,140 --> 00:18:39,542 And it's okay. You really didn't do anything. 449 00:18:39,543 --> 00:18:42,445 Oh, no, we did. It's just-- It wasn't-- 450 00:18:42,446 --> 00:18:44,080 I know. 451 00:18:48,185 --> 00:18:51,053 Oh, my God. Look at this. 452 00:18:51,054 --> 00:18:53,089 It's so cute. [chuckles] That is cute. 453 00:18:54,791 --> 00:18:57,026 Today's almost better than our real wedding day. 454 00:18:57,027 --> 00:18:58,561 I loved our wedding day. 455 00:18:58,562 --> 00:18:59,896 Me, too. 456 00:18:59,897 --> 00:19:02,365 But I kind of like all the attention, you know? 457 00:19:02,366 --> 00:19:04,500 Yeah, I know. I gotta get to class. 458 00:19:04,501 --> 00:19:05,434 Okay. 459 00:19:06,904 --> 00:19:08,237 I love you, Mrs. Boykewich. 460 00:19:08,238 --> 00:19:09,639 [sighs] 461 00:19:09,640 --> 00:19:11,774 And I love you, Mr. Boykewich. 462 00:19:25,110 --> 00:19:27,344 Oh. I gotta put you on hold. 463 00:19:27,345 --> 00:19:29,446 Someone is parked in my parking spot. 464 00:19:29,447 --> 00:19:30,948 Really? Would I make that up? 465 00:19:30,949 --> 00:19:32,316 So what'd you do with your car? 466 00:19:32,317 --> 00:19:34,118 I parked behind whoever parked in my spot. 467 00:19:34,119 --> 00:19:36,386 I wanna know who it is. I will find out. 468 00:19:36,387 --> 00:19:38,422 Hey, do you have any idea when Mike is coming back, 469 00:19:38,423 --> 00:19:40,891 so you don't have to, you know, worry about this stuff? 470 00:19:40,892 --> 00:19:43,127 I would assume when Betty's coming back. And when is that? 471 00:19:43,128 --> 00:19:44,962 I don't know. I tried calling her last night. 472 00:19:44,963 --> 00:19:47,231 I can't get her on the phone. She never charges the damn thing. 473 00:19:47,232 --> 00:19:49,066 Uh-huh. And what does Mike say? 474 00:19:49,067 --> 00:19:51,468 That she's with her family. Is that all he says? 475 00:19:51,469 --> 00:19:54,271 Just say what you wanna say. What do you know that I don't? 476 00:19:54,272 --> 00:19:57,274 No, just that he's been driving her sisters around a lot. 477 00:19:57,275 --> 00:19:59,443 She has two sisters. I know that. 478 00:19:59,444 --> 00:20:00,644 He says they've been fighting over him. 479 00:20:00,645 --> 00:20:02,479 And I would care about that because? 480 00:20:02,480 --> 00:20:04,481 I just wouldn't be surprised if he doesn't come back. 481 00:20:04,482 --> 00:20:06,416 What? Yeah. I mean, you know Mike. 482 00:20:06,417 --> 00:20:08,152 He doesn't get out a lot except with you. 483 00:20:08,153 --> 00:20:09,653 I think he's kind of enjoying himself. 484 00:20:09,654 --> 00:20:11,255 Well, he better not be enjoying himself too much. 485 00:20:11,256 --> 00:20:12,523 He better be looking after Betty. 486 00:20:12,524 --> 00:20:14,324 Well, Mike told me that Betty's mom 487 00:20:14,325 --> 00:20:16,460 has, um, brightened. 488 00:20:16,461 --> 00:20:19,163 What the hell does that mean? I don't speak Idahoan. I don't know. 489 00:20:19,164 --> 00:20:20,931 Never mind what it means. 490 00:20:20,932 --> 00:20:23,233 I wanna know when my wife is coming home. 491 00:20:23,234 --> 00:20:25,836 Nobody's dying. Her mom's not dying. 492 00:20:25,837 --> 00:20:28,672 She was dying last Friday night, and Betty couldn't come to the wedding. 493 00:20:28,673 --> 00:20:30,674 But now she's not dying. I don't know. 494 00:20:30,675 --> 00:20:33,477 I mean, maybe her mom brightened but is still in jeopardy. 495 00:20:33,478 --> 00:20:35,712 [beep] 496 00:20:35,713 --> 00:20:38,982 Who we keeping on hold? Oh. Um, that is no one. 497 00:20:38,983 --> 00:20:40,651 I will take care of him. Him who? 498 00:20:40,652 --> 00:20:42,886 George. George-- 499 00:20:42,887 --> 00:20:44,588 George Juergens? Mm-hmm. 500 00:20:49,427 --> 00:20:51,728 George, sorry we kept you on hold so long. 501 00:20:51,729 --> 00:20:53,230 What's going on? Everything okay? 502 00:20:53,231 --> 00:20:55,232 I'm sorry. I have the wrong number. 503 00:20:55,233 --> 00:20:57,167 [dial tone] 504 00:20:57,168 --> 00:20:59,102 What the heck was that? 505 00:21:00,171 --> 00:21:02,906 Uh, that was a personal call. 506 00:21:02,907 --> 00:21:05,475 What? He wasn't calling you. He was calling me. 507 00:21:05,476 --> 00:21:09,379 Why would he be calling you? Maybe I finally met someone at a wedding. 508 00:21:09,380 --> 00:21:11,048 I met George when we were leaving the wedding. 509 00:21:11,049 --> 00:21:12,983 I was outside waiting for you, 510 00:21:12,984 --> 00:21:14,918 and he was walking his dog, 511 00:21:14,919 --> 00:21:18,088 and he's nice, and he's cute. 512 00:21:18,089 --> 00:21:19,923 You can't go out with him. 513 00:21:19,924 --> 00:21:22,492 He's-- He's-- He's not someone you should be out with. 514 00:21:22,493 --> 00:21:24,494 And why is that? Because-- 515 00:21:24,495 --> 00:21:26,163 Because he knows me. 516 00:21:26,164 --> 00:21:28,165 You can't go out with people who know me. 517 00:21:28,166 --> 00:21:30,067 That-- That's-- That's company policy. 518 00:21:30,068 --> 00:21:33,103 No, it's not. Well, it is now. 519 00:21:34,539 --> 00:21:36,306 And I wanna speak to my wife. 520 00:21:36,307 --> 00:21:37,808 Try and find my wife, will you, 521 00:21:37,809 --> 00:21:39,676 instead of making personal phone calls? 522 00:21:39,677 --> 00:21:41,645 I mean, what is wrong with people? 523 00:21:42,714 --> 00:21:44,314 [door closes] 524 00:21:45,783 --> 00:21:48,619 [ringing] 525 00:21:48,620 --> 00:21:50,287 [beeps] Hello? 526 00:21:50,288 --> 00:21:52,756 Hi. Sorry about that. I should've given you my home number. 527 00:21:52,757 --> 00:21:54,091 Don't you have a cell number? Give me your cell number. 528 00:21:54,092 --> 00:21:55,425 No, it's too early for that. 529 00:21:55,426 --> 00:21:58,495 Okay, um, maybe I can get it tonight at dinner. 530 00:21:58,496 --> 00:22:01,131 Wanna go to dinner? We can swap numbers over a nice big steak? 531 00:22:01,132 --> 00:22:03,066 Well, I don't really know what time I'll get outta here. 532 00:22:03,067 --> 00:22:05,969 I can wait. Call me when you're leaving. 533 00:22:05,970 --> 00:22:08,105 Okay. Talk to you later. 534 00:22:12,076 --> 00:22:14,811 Who was that? That was an age-appropriate straight woman 535 00:22:14,812 --> 00:22:16,813 that I'm very attracted to and have a date with tonight. 536 00:22:16,814 --> 00:22:19,316 Oh, good. Good for you. And you don't have to keep it a secret. 537 00:22:19,317 --> 00:22:20,568 You can tell your mother. 538 00:22:20,569 --> 00:22:21,818 No, I don't wanna get in the middle of anything. 539 00:22:21,819 --> 00:22:23,787 Go ahead. Get in the middle. No, thanks. 540 00:22:23,788 --> 00:22:25,289 Come on. No. 541 00:22:45,176 --> 00:22:48,111 I need to talk to someone about a medical problem. 542 00:22:48,112 --> 00:22:49,980 Like a friend? We're not friends. 543 00:22:49,981 --> 00:22:52,416 I don't have a friend. I was thinking someone more like a doctor. 544 00:22:52,417 --> 00:22:54,785 I'm hardly a doctor. I just went to med camp. 545 00:22:54,786 --> 00:22:56,153 That's the extent of my medical training. 546 00:22:56,154 --> 00:22:57,821 It's not that complicated a question. 547 00:22:57,822 --> 00:22:59,022 Camp training may do it. 548 00:22:59,023 --> 00:23:00,891 Maybe if it were about a friend. 549 00:23:00,892 --> 00:23:03,260 I don't wanna know anything too personal about you. 550 00:23:03,261 --> 00:23:04,661 I don't mind knowing about your friends. 551 00:23:04,662 --> 00:23:06,596 Okay. Yeah. It was a friend. 552 00:23:06,597 --> 00:23:08,498 A friend of mine was having sex with Madison... 553 00:23:10,101 --> 00:23:11,802 Darn. No, not Madison. 554 00:23:11,803 --> 00:23:13,870 Uh, another friend. Yeah. 555 00:23:13,871 --> 00:23:16,206 A friend of mine was having sex with another friend, 556 00:23:16,207 --> 00:23:18,275 and he knew it was wrong, but he didn't realize it 557 00:23:18,276 --> 00:23:21,111 until the middle of everything, and then he tried stopping, 558 00:23:21,112 --> 00:23:23,113 but then his body just took over his brain, 559 00:23:23,114 --> 00:23:24,982 and then it was too late, 560 00:23:24,983 --> 00:23:26,650 and lives are now ruined. 561 00:23:26,651 --> 00:23:28,418 Your question is? 562 00:23:28,419 --> 00:23:30,988 Is there any medical reason that my friend could use 563 00:23:30,989 --> 00:23:34,024 to explain to Madison-- I mean, the other friend? 564 00:23:34,025 --> 00:23:36,293 Explain what? Why he couldn't just, 565 00:23:36,294 --> 00:23:38,695 you know, stop when the game was in motion? 566 00:23:38,696 --> 00:23:40,197 A medical reason? Yeah. 567 00:23:40,198 --> 00:23:41,798 No, I don't think so. 568 00:23:41,799 --> 00:23:44,334 Maybe you should talk to someone who went to shrink camp. 569 00:23:44,335 --> 00:23:47,471 Why is that? Physically, I think you could stop anytime. 570 00:23:47,472 --> 00:23:51,441 If she had said "stop," you would've stopped, right? Of course. 571 00:23:51,442 --> 00:23:53,443 If she would've told me to stop, that would've been fine. 572 00:23:53,444 --> 00:23:56,747 If I stopped and-- that would've just been rude, 573 00:23:56,748 --> 00:23:58,248 and it would've hurt her feelings. 574 00:23:58,249 --> 00:24:00,017 It was her first time. It could've caused her to be 575 00:24:00,018 --> 00:24:02,486 a psychological mess when it comes to sex in the future. 576 00:24:02,487 --> 00:24:04,488 Not unlike yourself. Yeah. 577 00:24:04,489 --> 00:24:07,257 Look, Jack, this is way too personal for you to be talking to me about. 578 00:24:07,258 --> 00:24:09,860 Talk to Madison. You need to talk to Madison. 579 00:24:09,861 --> 00:24:12,429 I'm not your friend. I'm your ex-girlfriend's boyfriend. 580 00:24:12,430 --> 00:24:14,831 This is not healthy for either of us. 581 00:24:14,832 --> 00:24:16,900 And, frankly, you're an idiot 582 00:24:16,901 --> 00:24:18,435 to be telling other people about this stuff. 583 00:24:18,436 --> 00:24:20,937 I can't help it. I don't know what to do. 584 00:24:20,938 --> 00:24:23,340 I was hoping someone would just tell me what to do. 585 00:24:23,341 --> 00:24:26,476 Just telling me to talk to Madison-- that's-- that's something. 586 00:24:26,477 --> 00:24:28,211 That's some advice I can take at least. 587 00:24:28,212 --> 00:24:31,014 Okay, well, do that. 588 00:24:31,015 --> 00:24:32,382 You know, we could be friends. 589 00:24:32,383 --> 00:24:33,817 I'm not interested in Grace anymore. 590 00:24:33,818 --> 00:24:36,420 Well, you're not interested in Madison anymore either, 591 00:24:36,421 --> 00:24:39,322 so you could come back around to Grace. 592 00:24:39,323 --> 00:24:40,857 You seem to change your mind a lot. 593 00:24:40,858 --> 00:24:42,859 'Cause I'm confused about Madison. 594 00:24:42,860 --> 00:24:45,462 I'm gonna go grab a broom and help you finish up here, 595 00:24:45,463 --> 00:24:48,198 and we can maybe talk some more until I get clear in my head what I should do? 596 00:24:48,199 --> 00:24:51,501 Maybe you should just go do some thinking on your own, and I can take care of this. 597 00:24:51,502 --> 00:24:54,704 I insist, all right? I'll be right back. 598 00:24:54,705 --> 00:24:57,040 [bell ringing] 599 00:25:05,983 --> 00:25:08,018 Hi. 600 00:25:08,019 --> 00:25:10,720 You let Madison and Jack have sex in your bed? 601 00:25:10,721 --> 00:25:12,255 I just let him borrow the apartment 602 00:25:12,256 --> 00:25:13,857 because he wanted some privacy. 603 00:25:13,858 --> 00:25:16,993 I don't know anything about any of the other stuff. 604 00:25:16,994 --> 00:25:18,107 What? She's your best friend. 605 00:25:18,132 --> 00:25:20,394 I figured you knew her boyfriend asked to borrow my apartment. 606 00:25:20,465 --> 00:25:22,833 Well, I didn't. Well, it is my apartment. 607 00:25:22,834 --> 00:25:25,135 Yeah, it is your apartment and it is your bed. 608 00:25:25,136 --> 00:25:27,804 And if you want me in your apartment and you want me in your bed, 609 00:25:27,805 --> 00:25:29,339 then you need to get a new bed. 610 00:25:29,340 --> 00:25:31,708 [chuckles] Because Jack and Madison were in my bed? 611 00:25:31,709 --> 00:25:33,877 And Adrian. Oh. Yeah. 612 00:25:33,878 --> 00:25:36,847 Okay. Adrian. Of course. Everything goes back to Adrian. 613 00:25:36,848 --> 00:25:38,381 I'm not going to have sex in your bed 614 00:25:38,382 --> 00:25:41,551 that you slept in with Adrian and other girls. 615 00:25:41,552 --> 00:25:43,553 I'm not. I'm just not. Fine. 616 00:25:43,554 --> 00:25:45,655 What about the couch? Are you gonna sit on the couch? 617 00:25:45,656 --> 00:25:47,624 I sat on the couch with other girls. 618 00:25:47,625 --> 00:25:49,726 Should I get a new couch? What about the chairs? 619 00:25:49,727 --> 00:25:51,595 Should I get new chairs, too? 620 00:25:56,379 --> 00:25:59,315 I don't know, kid. Sounds like she really wants you. 621 00:25:59,316 --> 00:26:00,983 She really wants you bad. 622 00:26:00,984 --> 00:26:02,918 No, doesn't sound like that at all. 623 00:26:02,919 --> 00:26:05,487 She's got excuse after excuse after excuse. 624 00:26:05,488 --> 00:26:07,523 And I'm tired of it. I'm tired of her. 625 00:26:07,524 --> 00:26:08,924 She's a big baby. 626 00:26:08,925 --> 00:26:11,060 Who's the big baby? [chuckles] 627 00:26:11,061 --> 00:26:14,096 It's like you're stomping your feet and insisting you get some. 628 00:26:15,532 --> 00:26:19,101 It makes you less attractive, as a man. 629 00:26:19,102 --> 00:26:20,336 I'm not doing that. 630 00:26:20,337 --> 00:26:23,305 You kind of are. 631 00:26:23,306 --> 00:26:26,475 I mean, so, I hate to take sides with Amy, 632 00:26:26,476 --> 00:26:28,410 but she kind of has a point about that bed. 633 00:26:28,411 --> 00:26:30,512 You've been in that bed with 100 girls, 634 00:26:30,513 --> 00:26:32,915 plus your best friend, plus Adrian. 635 00:26:32,916 --> 00:26:35,818 It makes it kind of icky, you know? [scoffs] 636 00:26:35,819 --> 00:26:38,687 You got the dough to buy a new bed. Just buy a new bed. 637 00:26:38,688 --> 00:26:40,689 What, just so I can have sex with her 638 00:26:40,690 --> 00:26:43,158 when she has no interest in having sex with me? 639 00:26:43,159 --> 00:26:46,128 Maybe it's not the bed. 640 00:26:46,129 --> 00:26:48,497 Maybe that's not the reason she's not sleeping with you. 641 00:26:48,498 --> 00:26:51,333 Maybe she's saying it's the bed, but it's really something else. 642 00:26:51,334 --> 00:26:53,702 What else would it be? I don't know. 643 00:26:56,072 --> 00:26:58,807 All I know is that girl loves you. 644 00:26:58,808 --> 00:27:01,777 She really, really loves you. 645 00:27:01,778 --> 00:27:03,846 Well, maybe she just doesn't want 646 00:27:03,847 --> 00:27:05,714 her special night with you 647 00:27:05,715 --> 00:27:08,050 to be in that nasty old bed up there. 648 00:27:08,051 --> 00:27:10,386 It's not even my bed. It's the Boykewiches' bed. 649 00:27:10,387 --> 00:27:13,255 People probably died in it. 650 00:27:13,256 --> 00:27:15,958 All the reason to buy a new bed. 651 00:27:15,959 --> 00:27:17,893 I don't know what happened to me. 652 00:27:17,894 --> 00:27:20,095 It used to be that I could just have sex 653 00:27:20,096 --> 00:27:21,597 and not even think about it. 654 00:27:21,598 --> 00:27:23,332 Now it's like conquering the world. 655 00:27:23,333 --> 00:27:27,002 It takes planning and resources and strategies and begging. 656 00:27:27,003 --> 00:27:28,971 You know, I'm practically begging her at this point. 657 00:27:28,972 --> 00:27:30,639 Yeah, stop with that, okay? 658 00:27:30,640 --> 00:27:33,876 Just, like, take a step back. 659 00:27:35,078 --> 00:27:37,680 Let her come to you. 660 00:27:37,681 --> 00:27:39,982 It's gonna be so much better if she comes to you. 661 00:27:39,983 --> 00:27:41,650 Yeah. 662 00:27:41,651 --> 00:27:44,520 I think she might've mentioned something like that. 663 00:27:44,521 --> 00:27:46,355 Is that what happened with you and Ollie? 664 00:27:46,356 --> 00:27:47,856 You let her come to you? 665 00:27:47,857 --> 00:27:49,858 Um, 666 00:27:49,859 --> 00:27:52,728 that's a no. 667 00:27:53,863 --> 00:27:55,798 Uh, yeah, it was kind of, 668 00:27:55,799 --> 00:27:58,667 uh, the other way around with us. 669 00:27:58,668 --> 00:28:01,970 Uh, she, um, 670 00:28:01,971 --> 00:28:04,006 let me come to her. 671 00:28:04,007 --> 00:28:05,507 Oh. 672 00:28:05,508 --> 00:28:09,144 I didn't know-- yeah-- how that works 673 00:28:09,145 --> 00:28:12,748 in your relationship with her. 674 00:28:12,749 --> 00:28:16,518 Yeah, that's kind of how... [chuckles] 675 00:28:18,655 --> 00:28:21,123 Maybe it was getting into college. 676 00:28:22,192 --> 00:28:23,859 Maybe that's it, you know? 677 00:28:23,860 --> 00:28:27,029 That-- That's why Amy's not doing anything. 678 00:28:27,030 --> 00:28:29,531 Because she can't say she doesn't want you to go to college. 679 00:28:29,532 --> 00:28:31,533 I mean, she wants you to go to college, 680 00:28:31,534 --> 00:28:33,769 but you two haven't done anything yet, 681 00:28:33,770 --> 00:28:36,472 and you're already leaving her. 682 00:28:36,473 --> 00:28:39,675 I'm not leaving her. I'm not leaving anyone. 683 00:28:39,676 --> 00:28:41,710 I'm gonna try to get into some other schools, 684 00:28:41,711 --> 00:28:44,646 and if I don't, she can come with me. 685 00:28:44,647 --> 00:28:47,182 You, too. And Ollie? 686 00:28:47,183 --> 00:28:48,851 Whoever wants to come. I don't care. 687 00:28:48,852 --> 00:28:50,686 I just wanna be with Amy and John. 688 00:28:50,687 --> 00:28:53,188 That's it. That is it. That'll do it. 689 00:28:54,357 --> 00:28:55,858 [chuckles] 690 00:29:01,331 --> 00:29:03,265 What's for dinner? 691 00:29:03,266 --> 00:29:05,033 Ugh! I'm starving. 692 00:29:05,034 --> 00:29:06,502 I'm not. 693 00:29:06,503 --> 00:29:09,872 Mmm. I smell something good. That's me. 694 00:29:09,873 --> 00:29:12,174 Well, something's obviously cooking in the oven, 695 00:29:12,175 --> 00:29:14,176 but you do smell good. 696 00:29:14,177 --> 00:29:17,613 And you look like we're going out to dinner. 697 00:29:17,614 --> 00:29:20,849 Are we going out to dinner? I don't wanna go out to dinner, Dad. 698 00:29:20,850 --> 00:29:23,418 I'm tired, I have a lot of homework, 699 00:29:23,419 --> 00:29:25,454 and I got in a fight with Ricky today. 700 00:29:25,455 --> 00:29:27,456 Oh, no. Another big fight with Ricky? 701 00:29:27,457 --> 00:29:30,225 I hope that doesn't delay moving in again. 702 00:29:30,226 --> 00:29:32,327 I made your mom's lasagna. It's got about another five minutes. 703 00:29:32,328 --> 00:29:34,630 Now that you're home, you can take it out of the oven for me. 704 00:29:34,631 --> 00:29:37,499 Or I could use that extra five minutes 705 00:29:37,500 --> 00:29:39,935 to grab a shower, and you could take it out of the oven 706 00:29:39,936 --> 00:29:43,405 just like you would've done if I hadn't just come in the door. 707 00:29:43,406 --> 00:29:45,674 Wait. Are you going out without us? 708 00:29:45,675 --> 00:29:47,609 I am. I am going out without you. 709 00:29:47,610 --> 00:29:50,612 I am going out on a date. With? 710 00:29:50,613 --> 00:29:53,816 No. No, not that woman you trapped when you were walking the dog. 711 00:29:53,817 --> 00:29:55,717 Not Leo's assistant. You cannot go out with her. 712 00:29:55,718 --> 00:29:57,786 Yes, I can. No, you can't. 713 00:29:57,787 --> 00:29:59,405 Dad, if you go out with her, you're gonna tell 714 00:29:59,406 --> 00:30:01,023 her what I'm doing and what I'm thinking, 715 00:30:01,024 --> 00:30:03,325 and then she's gonna tell Leo, and Leo's gonna tell Ben, 716 00:30:03,326 --> 00:30:05,327 and Ben is gonna tell Adrian, and I will have 717 00:30:05,328 --> 00:30:07,963 no privacy whatsoever, and neither will Leo. 718 00:30:07,964 --> 00:30:10,432 No one has had any privacy since the information highway opened. 719 00:30:10,433 --> 00:30:11,767 The what? The Internet. 720 00:30:11,768 --> 00:30:14,436 Please don't call it the information highway. 721 00:30:14,437 --> 00:30:16,305 It makes you sound so-- Old? 722 00:30:16,306 --> 00:30:18,574 I may be getting old, but I'm feeling young tonight. See you. 723 00:30:18,575 --> 00:30:20,075 Good night, John. 724 00:30:20,076 --> 00:30:23,412 Good night. I hope you have a great time. 725 00:30:23,413 --> 00:30:25,447 No, you don't. Bye. 726 00:30:29,686 --> 00:30:31,353 No, I don't. 727 00:30:34,090 --> 00:30:35,924 Did I just hear Dad leave? 728 00:30:35,925 --> 00:30:38,460 Yeah. Did you know that he had a date? 729 00:30:38,461 --> 00:30:40,295 Oh, does he? 730 00:30:40,296 --> 00:30:41,830 Oh. You knew. 731 00:30:43,132 --> 00:30:45,601 Who are you texting that Dad's out of the house? 732 00:30:45,602 --> 00:30:46,768 Toby? 733 00:30:46,769 --> 00:30:48,003 Mom. 734 00:30:48,004 --> 00:30:49,872 What? 735 00:30:50,974 --> 00:30:53,208 So where did he meet her? 736 00:30:53,209 --> 00:30:56,411 She went with Leo to Ben and Adrian's wedding last weekend. 737 00:30:56,412 --> 00:30:58,413 George bumped into her on the sidewalk 738 00:30:58,414 --> 00:31:01,583 and then struck up a conversation while he was out walking Moose. 739 00:31:01,584 --> 00:31:04,152 Actually, he was walking Moose up and down the sidewalk, 740 00:31:04,153 --> 00:31:05,787 hoping that she'd come out of the house. 741 00:31:05,788 --> 00:31:08,357 [chuckles] Wow. Got all the details. 742 00:31:08,358 --> 00:31:12,027 Yep. She's a tall, skinny, good-looking blonde. 743 00:31:12,028 --> 00:31:15,430 He likes blondes. His first wife was blonde. 744 00:31:15,431 --> 00:31:17,099 Do you really wanna know all this? 745 00:31:17,100 --> 00:31:18,700 It's their first date. It could be their last. 746 00:31:18,701 --> 00:31:21,470 She's never been married before. What's that mean? 747 00:31:21,471 --> 00:31:23,805 It means there's a pretty good chance there'll be a second date. 748 00:31:23,806 --> 00:31:25,941 So, what, you thought George wouldn't be dating? 749 00:31:25,942 --> 00:31:28,744 Are you kidding? He dated when we were married. 750 00:31:30,213 --> 00:31:32,247 Are-- Are we...dating? 751 00:31:33,316 --> 00:31:35,851 Yeah, I guess we are. 752 00:31:35,852 --> 00:31:38,553 Are we dating just each other, or are we dating other people? 753 00:31:38,554 --> 00:31:40,789 Am I dating other people? Is that what you're asking? 754 00:31:40,790 --> 00:31:42,958 That's what I'm asking. Because? 755 00:31:42,959 --> 00:31:44,960 Because I wasn't ready for you in high school, 756 00:31:44,961 --> 00:31:46,962 but I'm ready for you now. 757 00:31:46,963 --> 00:31:49,164 And if you're ready to take this relationship seriously, so am I. 758 00:31:49,165 --> 00:31:52,567 I don't know if I'm ready to take this relationship seriously. 759 00:31:52,568 --> 00:31:54,636 It's one of the things I enjoy about being with you 760 00:31:54,637 --> 00:31:55,971 is that you're not serious. 761 00:31:55,972 --> 00:31:58,040 No, I am. This is me being serious. 762 00:32:00,209 --> 00:32:02,210 Look, I haven't dated anybody more than once or twice 763 00:32:02,211 --> 00:32:04,513 since I split from my ex. 764 00:32:04,514 --> 00:32:06,515 And I think at this age, 765 00:32:06,516 --> 00:32:08,517 we both know right now 766 00:32:08,518 --> 00:32:11,520 if we could be with each other for the rest of our lives. 767 00:32:14,357 --> 00:32:16,491 [sighs] Who knew a trip to the doctor's office 768 00:32:16,492 --> 00:32:18,493 would turn into a shopping trip? 769 00:32:18,494 --> 00:32:19,928 Thank you. 770 00:32:19,929 --> 00:32:21,463 Yeah, it was fun. And, hey, 771 00:32:21,464 --> 00:32:23,799 we needed everything on that list for the hospital. 772 00:32:23,800 --> 00:32:25,367 We wanna be ready. 773 00:32:25,368 --> 00:32:27,069 Oh, I'm ready. 774 00:32:27,070 --> 00:32:29,571 Yeah, well, you have at least four more weeks. 775 00:32:29,572 --> 00:32:32,140 [groans] I don't know if I could wait four more weeks. 776 00:32:32,141 --> 00:32:34,509 All of a sudden, I just feel huge. 777 00:32:34,510 --> 00:32:36,345 Yeah, well, you're beautiful huge. 778 00:32:36,346 --> 00:32:39,081 Mmm, thank you, Husband. 779 00:32:39,082 --> 00:32:41,083 You're welcome, Wife. 780 00:32:41,084 --> 00:32:43,218 It's weird, isn't it-- 781 00:32:43,219 --> 00:32:45,554 being married and living in a condo 782 00:32:45,555 --> 00:32:47,055 and having a baby in high school? 783 00:32:47,056 --> 00:32:48,223 Way weird. 784 00:32:48,224 --> 00:32:49,591 It's actually kind of scary. 785 00:32:49,592 --> 00:32:51,193 Yeah. A little. 786 00:32:51,194 --> 00:32:53,862 But thank you for dinner. That dinner was unbelievable. 787 00:32:53,863 --> 00:32:55,797 Maybe you'll sleep better tonight. 788 00:32:55,798 --> 00:32:58,633 You didn't eat much yesterday. I think that's why you woke up so early. 789 00:32:58,634 --> 00:33:00,635 Yeah. Maybe. 790 00:33:00,636 --> 00:33:02,904 I do feel like I can go to bed and sleep for a while. 791 00:33:02,905 --> 00:33:04,940 It's 8:00. 792 00:33:04,941 --> 00:33:07,142 Yeah, but all of a sudden, I'm feeling really tired. 793 00:33:07,143 --> 00:33:08,643 Can we put the stuff away tomorrow? 794 00:33:08,644 --> 00:33:10,145 Yeah. I'll put it in the nursery for now. 795 00:33:10,146 --> 00:33:12,547 Okay. I just wanna lay down. 796 00:33:25,884 --> 00:33:27,618 I don't think you should be friends with Jack. 797 00:33:27,652 --> 00:33:29,820 You're friends with Madison. Yeah, well-- 798 00:33:29,854 --> 00:33:31,755 And you might as well be friends with Jack. 799 00:33:31,789 --> 00:33:33,757 He lives here, so-- So? 800 00:33:33,791 --> 00:33:35,993 I don't wanna be friends with my old boyfriend. 801 00:33:36,027 --> 00:33:38,695 You're not friends with your old girlfriend. 802 00:33:38,730 --> 00:33:40,264 You're not, right? 803 00:33:40,298 --> 00:33:42,166 Not close friends. 804 00:33:42,200 --> 00:33:44,168 I still hear from her once in a while. What? 805 00:33:44,202 --> 00:33:46,203 Yeah, I get a text once in a while. No big deal. 806 00:33:46,237 --> 00:33:48,272 What are you talking about? I don't know. 807 00:33:48,306 --> 00:33:50,574 Do you talk to her? What do you mean? 808 00:33:50,608 --> 00:33:53,277 I mean, does she call you? Do you take her calls? 809 00:33:53,311 --> 00:33:55,579 Do you call her? Does she take your calls? You know what I mean. 810 00:33:55,613 --> 00:33:58,115 Grace, I was her first. She was my first. 811 00:33:58,149 --> 00:34:00,150 We have that bond. 812 00:34:00,185 --> 00:34:02,553 We're friends. I wouldn't wanna not be friends with her. 813 00:34:02,587 --> 00:34:05,322 Well, I would want you to not be friends with her. She likes you. 814 00:34:05,356 --> 00:34:07,324 Where does she get off liking me? 815 00:34:07,358 --> 00:34:09,693 She doesn't even know me. I don't like her. 816 00:34:09,727 --> 00:34:12,529 I didn't think I'd like Jack, but he's okay. 817 00:34:12,564 --> 00:34:14,565 I just never talked to him before. 818 00:34:14,599 --> 00:34:16,200 You should meet Angie. I don't want to. 819 00:34:16,234 --> 00:34:17,334 Okay. 820 00:34:17,368 --> 00:34:19,169 Are you trying to break up with me? No. 821 00:34:19,204 --> 00:34:22,406 Well, are you trying to get me to break up with you? No. I love you. 822 00:34:22,440 --> 00:34:24,875 Okay, well, it just seems like someone's breaking up with someone. 823 00:34:24,909 --> 00:34:30,614 Yeah, but not either of us, I hope. 824 00:34:31,649 --> 00:34:33,383 [sighs] 825 00:34:33,418 --> 00:34:35,852 Well, this feels very grown-up. 826 00:34:35,887 --> 00:34:37,888 You know? And very civil. 827 00:34:37,922 --> 00:34:39,957 Yeah, it does. 828 00:34:41,092 --> 00:34:43,227 So you said you wanted to talk to me. 829 00:34:43,261 --> 00:34:44,861 Yeah, I wanna talk to you. 830 00:34:44,896 --> 00:34:46,897 I just don't really know what to say. 831 00:34:46,931 --> 00:34:49,032 Yeah, I don't really know what to say either. 832 00:34:49,067 --> 00:34:50,300 [sighs] 833 00:34:51,703 --> 00:34:54,171 [together] Are you breaking up with me? Over sex? 834 00:34:56,975 --> 00:34:58,475 Okay, I'm just gonna come out and say it. 835 00:34:58,509 --> 00:35:00,244 It really wasn't what I was expecting. 836 00:35:00,278 --> 00:35:02,613 I didn't feel like, you know, you were really into it. 837 00:35:02,647 --> 00:35:04,214 You wouldn't talk to me afterwards. 838 00:35:04,249 --> 00:35:06,116 I don't care how many times you told me that you love me. 839 00:35:06,150 --> 00:35:08,118 I really didn't feel like you love me. I'm sorry. 840 00:35:08,152 --> 00:35:10,721 I'm really sorry. For what? 841 00:35:10,755 --> 00:35:12,623 For having sex with you. 842 00:35:12,657 --> 00:35:14,992 I was gonna break up with you, but then I changed my mind. 843 00:35:15,026 --> 00:35:18,161 You were gonna break up with me right after having sex with me? 844 00:35:18,196 --> 00:35:19,730 No. No, no, no. Before. Before. 845 00:35:19,764 --> 00:35:21,698 I was gonna go out with you, Oh. 846 00:35:21,733 --> 00:35:25,168 and then talk to you and tell you that I didn't wanna go out with you anymore, 847 00:35:25,203 --> 00:35:28,405 but that only made me think I wanted you even more, 848 00:35:28,439 --> 00:35:30,340 so I wanted to have sex. 849 00:35:30,375 --> 00:35:33,844 But then, in the middle, I wanted to stop having sex because it felt wrong. 850 00:35:33,878 --> 00:35:35,779 Not that having sex is wrong or anything. 851 00:35:35,813 --> 00:35:39,349 I just felt it was wrong for me at that time. 852 00:35:39,384 --> 00:35:41,118 And I hate saying that. 853 00:35:41,152 --> 00:35:43,954 And I don't wanna hurt your feelings or anything or make you cry. 854 00:35:43,988 --> 00:35:45,756 Oh, well, I'm not crying. 855 00:35:45,790 --> 00:35:48,759 I'm not crying now, and I wasn't crying after we did it. 856 00:35:48,793 --> 00:35:50,827 Okay, well, I shed a tear or two. 857 00:35:50,862 --> 00:35:53,297 Why? Because I love you. 858 00:35:53,331 --> 00:35:57,034 I really love you, but sex isn't right for the two of us right now. 859 00:35:57,068 --> 00:35:59,569 No, it's not. [sighs] 860 00:36:01,439 --> 00:36:02,773 I'm so sorry. 861 00:36:02,807 --> 00:36:04,608 I feel like I ruined our relationship. 862 00:36:04,642 --> 00:36:07,444 Me, too. [sighs] 863 00:36:10,348 --> 00:36:12,983 Okay, I-- I don't wanna do anything. 864 00:36:13,017 --> 00:36:14,584 My-- My parent's are gone. 865 00:36:14,619 --> 00:36:16,820 But they just went to dinner. They're gonna be back in a minute. 866 00:36:16,854 --> 00:36:18,755 And I-- I don't wanna do it again. 867 00:36:18,790 --> 00:36:20,757 I wasn't thinking that. 868 00:36:20,792 --> 00:36:24,661 Well, are you thinking you wanna break up or-- 869 00:36:24,696 --> 00:36:26,630 No. I was thinking I think it's kind of funny 870 00:36:26,664 --> 00:36:29,433 that you don't know that I don't like to be asked what I'm thinking all the time. 871 00:36:29,467 --> 00:36:31,601 Well, I wouldn't ask you if you'd tell me. 872 00:36:31,636 --> 00:36:33,670 Okay. I'll tell you what I'm thinking. 873 00:36:33,705 --> 00:36:35,100 I'm gonna tell you what I'm thinking, 874 00:36:35,101 --> 00:36:36,139 but I don't know if you're gonna like it or not. 875 00:36:36,140 --> 00:36:39,843 I don't have to like it. Just tell me what you're thinking for once. Jeez, Jack. 876 00:36:39,877 --> 00:36:41,712 I think that just because we had sex once 877 00:36:41,746 --> 00:36:44,981 doesn't mean we have to have sex ever again. [sighs] 878 00:36:45,016 --> 00:36:47,851 Maybe not ever. Maybe in a few years. 879 00:36:47,885 --> 00:36:50,721 But why can't we just see what dating is like 880 00:36:50,755 --> 00:36:53,190 without having any kind of sex at all? 881 00:36:53,224 --> 00:36:55,759 You know, we could maybe make out once in a while, and-- 882 00:36:55,793 --> 00:36:59,863 And we wouldn't do anything else? Anything? 883 00:36:59,897 --> 00:37:02,933 Would that be so bad? 884 00:37:02,967 --> 00:37:05,268 Well, I would still be your girlfriend. 885 00:37:05,303 --> 00:37:07,771 We just wouldn't have sex. 886 00:37:07,805 --> 00:37:08,872 Yeah. 887 00:37:08,906 --> 00:37:12,309 Okay. I accept. 888 00:37:19,484 --> 00:37:21,718 I love you. 889 00:37:21,753 --> 00:37:24,821 Yeah. You know what? 890 00:37:24,856 --> 00:37:27,224 Maybe you do. 891 00:37:27,258 --> 00:37:29,826 Maybe I love you, too. 892 00:37:38,536 --> 00:37:40,421 Hi. Kathleen. I'm picking up an order to go. 893 00:37:40,422 --> 00:37:42,305 [buttons beeping] 894 00:37:42,340 --> 00:37:44,808 I'm so sorry. We're running a few minutes behind. 895 00:37:44,842 --> 00:37:47,811 Have a drink on the house, and I'll bring your order out as soon as it's ready. 896 00:37:47,845 --> 00:37:50,213 Oh, okay. Oh, I'm driving, so water's fine. 897 00:37:50,248 --> 00:37:51,882 Thanks. 898 00:38:09,634 --> 00:38:10,801 Hi. 899 00:38:10,835 --> 00:38:12,135 Hi. 900 00:38:12,170 --> 00:38:14,271 Um, you having dinner alone? 901 00:38:15,239 --> 00:38:17,073 Yeah, my date's been delayed. 902 00:38:17,108 --> 00:38:19,443 Indefinitely. [chuckling] 903 00:38:19,477 --> 00:38:21,445 I've been running around all day, 904 00:38:21,479 --> 00:38:23,647 and I just, uh, haven't had a chance to eat. 905 00:38:23,681 --> 00:38:27,350 The kids have already eaten, and I just felt like having something good. 906 00:38:29,454 --> 00:38:31,488 When's your husband getting back in town? 907 00:38:31,522 --> 00:38:34,491 Oh, he's supposed to be back, um, next week. 908 00:38:34,525 --> 00:38:36,960 "Supposed to"? Supposed to. 909 00:38:36,994 --> 00:38:40,330 He, uh-- He really loves it there in-- in Zimbabwe. 910 00:38:40,364 --> 00:38:41,698 He's not gonna stay over there, is he? 911 00:38:41,732 --> 00:38:43,867 Well, I don't know. I mean, he hasn't said 912 00:38:43,901 --> 00:38:46,236 he wants to stay over there, but... 913 00:38:46,270 --> 00:38:48,572 [sighs] I don't know, George. 914 00:38:48,606 --> 00:38:52,509 He seems really happy every time I talk to him. 915 00:38:52,543 --> 00:38:54,878 But th again, he's just a happy guy. 916 00:38:54,912 --> 00:38:57,180 You know, he has that temperament. He's always happy. 917 00:38:57,215 --> 00:38:59,716 And you? Are you happy? 918 00:39:00,952 --> 00:39:02,185 Truthfully? 919 00:39:02,220 --> 00:39:05,355 Truthfully, are you happy you got married again? 920 00:39:05,389 --> 00:39:07,290 No. 921 00:39:08,826 --> 00:39:11,394 Now I want you to be equally truthful with me. 922 00:39:12,597 --> 00:39:14,898 Are you happy that you and Anne split up? 923 00:39:14,932 --> 00:39:16,333 Yes. 924 00:39:17,435 --> 00:39:19,269 What do you know? 925 00:39:19,303 --> 00:39:22,606 We finally had the courage to be completely honest with each other. 926 00:39:22,640 --> 00:39:24,441 Yeah. 927 00:39:24,475 --> 00:39:27,077 But I could've done without the socks story. 928 00:39:27,111 --> 00:39:29,346 [laughs] 929 00:39:32,383 --> 00:39:33,316 [screams] 930 00:39:33,351 --> 00:39:34,784 Ah, you scared me! 931 00:39:34,819 --> 00:39:36,520 What are you doing here? 932 00:39:36,554 --> 00:39:38,655 I wanted to talk to you. 933 00:39:38,689 --> 00:39:41,258 I can't talk to you like this. I look ridiculous. 934 00:39:41,292 --> 00:39:42,692 I just wanna tell you 935 00:39:42,727 --> 00:39:44,528 that if you're thinking that if I'd leave you 936 00:39:44,562 --> 00:39:46,897 to go to college or something, you're wrong. 937 00:39:46,931 --> 00:39:48,832 Am I? 938 00:39:48,866 --> 00:39:50,901 Isn't that what you're doing? 939 00:39:50,935 --> 00:39:53,169 You're applying to colleges that are far enough away 940 00:39:53,204 --> 00:39:55,171 so that you'd have to live somewhere else? 941 00:39:55,206 --> 00:39:57,307 Away from us? 942 00:39:57,341 --> 00:40:00,777 Not that I'm not happy that you're going to college. 943 00:40:00,811 --> 00:40:03,713 I'm happy that you're going to college. I think that's great. 944 00:40:03,748 --> 00:40:05,882 I'm not going anywhere, Amy. 945 00:40:05,917 --> 00:40:08,885 I don't wanna get married, but I'm not going anywhere. 946 00:40:08,920 --> 00:40:10,954 I would not go away 947 00:40:10,988 --> 00:40:12,889 unless you came with me. 948 00:40:12,924 --> 00:40:15,058 You and John. Do you mean that? 949 00:40:15,092 --> 00:40:16,793 Are you asking if I mean that, 950 00:40:16,827 --> 00:40:19,062 or if I'm just saying that so you'll have sex with me? 951 00:40:19,864 --> 00:40:21,298 Yeah. [chuckles] 952 00:40:21,332 --> 00:40:24,401 I can't wait to have sex with you when you're ready. 953 00:40:24,435 --> 00:40:26,736 Hopefully, someday you'll be ready. 954 00:40:29,240 --> 00:40:32,375 You think maybe Ashley and your dad can watch John tomorrow night, 955 00:40:32,410 --> 00:40:33,910 and the two of us can drive up the coast 956 00:40:33,945 --> 00:40:35,946 and have dinner somewhere on the beach? 957 00:40:35,980 --> 00:40:38,281 Um, it's a school night. 958 00:40:38,316 --> 00:40:40,684 No. Wednesday is a teacher work day. 959 00:40:40,718 --> 00:40:42,285 We're off from school. 960 00:40:42,320 --> 00:40:45,722 I was thinking that after dinner, 961 00:40:45,756 --> 00:40:48,124 maybe we could drive up to the school I got into, 962 00:40:48,159 --> 00:40:51,361 and we could maybe even spend the night 963 00:40:51,395 --> 00:40:54,497 at a decent hotel and just sleep together 964 00:40:54,532 --> 00:40:56,600 or stay up all night talking. 965 00:40:58,202 --> 00:41:00,236 Or, 966 00:41:00,271 --> 00:41:01,838 um, 967 00:41:01,872 --> 00:41:05,241 maybe we could-- 968 00:41:05,276 --> 00:41:07,644 we could do what we've been waiting to do. 969 00:41:07,678 --> 00:41:09,613 Maybe. 970 00:41:09,647 --> 00:41:11,881 Or maybe not. I'll leave it up to you. 971 00:41:11,916 --> 00:41:13,950 Let's just go to some neutral territory 972 00:41:13,985 --> 00:41:15,619 where we can be with each other 973 00:41:15,653 --> 00:41:17,654 without feeling like we're surrounded by the past. 974 00:41:25,296 --> 00:41:28,131 Seriously, I just wanna spend some time alone with you. 975 00:41:28,165 --> 00:41:29,966 Okay. 976 00:41:34,839 --> 00:41:37,007 By the way, I'm getting a new bed. 977 00:41:38,175 --> 00:41:39,609 [chuckles] 978 00:41:53,924 --> 00:41:56,526 [sighs] Are you awake? 979 00:41:57,928 --> 00:42:00,063 Yeah, I can't sleep. 980 00:42:01,432 --> 00:42:03,667 Are you hungry? No. 981 00:42:07,371 --> 00:42:09,272 You're not hungry? 982 00:42:09,306 --> 00:42:10,907 No, not at all. 983 00:42:10,941 --> 00:42:12,709 Is something wrong? 984 00:42:12,743 --> 00:42:15,145 I don't know. 985 00:42:16,280 --> 00:42:18,448 Something just-- just doesn't feel right. 986 00:42:18,482 --> 00:42:20,050 You were just at the doctor's office 987 00:42:20,084 --> 00:42:21,685 12 hours ago, and everything was fine. 988 00:42:21,719 --> 00:42:22,786 I know. 989 00:42:22,820 --> 00:42:24,788 Do you want me to call Dr. Attavi? 990 00:42:24,822 --> 00:42:26,156 He went out of town for the week. 991 00:42:26,190 --> 00:42:29,259 I can still call his office. They'll find him. 992 00:42:29,293 --> 00:42:31,695 No. You know what? I'm sure I'm okay. 993 00:42:31,729 --> 00:42:33,897 You don't-- 994 00:42:33,931 --> 00:42:37,167 You don't think you're going into labor 995 00:42:37,201 --> 00:42:39,436 or anything, do you? 996 00:42:39,470 --> 00:42:42,238 Hey, do you? I don't know. I'm not sure. 997 00:42:42,273 --> 00:42:44,207 It just... 998 00:42:44,241 --> 00:42:46,443 Something just doesn't feel right. 999 00:42:49,947 --> 00:42:53,149 You know what? It's probably nothing. 1000 00:42:53,184 --> 00:42:55,218 Go back to sleep. I'm sure I'm okay. 1001 00:42:55,252 --> 00:42:57,454 Are you sure? 1002 00:42:58,622 --> 00:43:00,356 No. 1003 00:43:02,093 --> 00:43:05,095 You know what? I'm not sure. 1004 00:43:07,998 --> 00:43:11,998 1005 00:43:12,048 --> 00:43:16,598 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.