All language subtitles for American Teenager S03E12 Sour.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,284 --> 00:00:04,749 I really want us to be friends. 2 00:00:04,817 --> 00:00:08,117 You and Ricky--byou're not thinking of getting married, are you? 3 00:00:08,185 --> 00:00:11,185 He went to New York this weekend and didn't even tell me that he was going. 4 00:00:11,252 --> 00:00:13,185 Come back tomorrow morning with a new attitude 5 00:00:13,253 --> 00:00:15,086 before I give you your walking papers. 6 00:00:15,153 --> 00:00:18,386 I spent the night with Jessie over at Jack's guest house. 7 00:00:18,454 --> 00:00:19,586 You lied? 8 00:00:19,654 --> 00:00:21,720 You are on restriction for the summer. 9 00:00:21,788 --> 00:00:24,621 You're not gonna see Jack anymore, and that is it. 10 00:00:24,689 --> 00:00:26,422 Do you really think you're in love with Amy? 11 00:00:26,490 --> 00:00:28,989 I might wanna find that out before she's in love with someone else. 12 00:00:29,057 --> 00:00:31,991 Your dad and I are getting married again as soon as Amy gets back. 13 00:00:32,058 --> 00:00:34,625 Amy didn't tell you anything about New York. I know she didn't. 14 00:00:34,693 --> 00:00:36,859 I'm just gonna marry Adrian and get it over with. 15 00:00:36,927 --> 00:00:39,627 You got angry with Ricky and got yourself fired from the job, 16 00:00:39,695 --> 00:00:40,828 and now you wanna get married. 17 00:00:40,895 --> 00:00:42,328 How's your marriage going? 18 00:00:42,396 --> 00:00:43,695 Maybe I'll call your office. 19 00:00:43,763 --> 00:00:45,663 I don't wanna have sex. 20 00:00:45,731 --> 00:00:48,164 It may be a little early in the relationship to have sex. 21 00:00:48,232 --> 00:00:50,698 What would happen if we got engaged? 22 00:00:50,766 --> 00:00:52,766 What would happen if Amy and Ricky thought that we were gonna be 23 00:00:52,834 --> 00:00:54,633 unavailable to them for the rest of our lives? 24 00:00:57,602 --> 00:01:00,203 Happy birthday, Amy. 25 00:01:05,440 --> 00:01:07,006 Good morning. 26 00:01:07,074 --> 00:01:08,640 What are you doing here so early? 27 00:01:08,708 --> 00:01:10,641 Oh, nothing. Just wanted to talk. 28 00:01:10,709 --> 00:01:12,642 Make sure we're okay. We're okay. 29 00:01:12,710 --> 00:01:14,643 Yeah? You sure? Yeah, I'm sure. 30 00:01:14,711 --> 00:01:16,344 How's Peter? 31 00:01:16,412 --> 00:01:18,412 Peter is-- He's great. 32 00:01:18,480 --> 00:01:20,080 But it's a new relationship, 33 00:01:20,148 --> 00:01:23,081 so I don't wanna get too familiar too fast. 34 00:01:23,149 --> 00:01:25,416 And I thought maybe you and I could hang out together today. 35 00:01:25,484 --> 00:01:27,851 Go get some breakfast or make some breakfast or something. 36 00:01:27,918 --> 00:01:30,652 Look, do me a favor. Call Peter and go over and hang out with him. 37 00:01:30,720 --> 00:01:33,721 I'll be fine here alone. 38 00:01:33,788 --> 00:01:35,388 I like being alone. 39 00:01:35,456 --> 00:01:38,523 You like being alone, or you like spending time with Ricky? 40 00:01:38,591 --> 00:01:40,858 No, I don't like spending time with Ricky. 41 00:01:40,926 --> 00:01:43,626 And I don't even like spending time with you, so call Peter. 42 00:01:45,828 --> 00:01:48,629 Okay. 43 00:01:53,300 --> 00:01:54,733 It's Griffin. 44 00:01:54,801 --> 00:01:56,201 Yay. 45 00:01:56,268 --> 00:01:57,235 Hi. 46 00:01:57,303 --> 00:01:58,502 Hi. What are you doing? 47 00:01:58,570 --> 00:02:00,670 Just hanging out with Hailey. What are you doing? 48 00:02:00,738 --> 00:02:02,371 Hanging out with Ashley. 49 00:02:02,439 --> 00:02:03,572 You wanna hang out? 50 00:02:03,640 --> 00:02:06,540 With you and Hailey and me and Ashley? 51 00:02:06,608 --> 00:02:08,208 No. No. 52 00:02:08,276 --> 00:02:11,477 Well, how about just you and me? 53 00:02:11,545 --> 00:02:12,878 All right. 54 00:02:12,946 --> 00:02:14,645 All right. You wanna come over to my house? 55 00:02:14,713 --> 00:02:16,046 Why don't you come over to my house? 56 00:02:16,114 --> 00:02:18,215 All right. All right. I'll call you when I get there. 57 00:02:18,283 --> 00:02:19,883 I'll see you. 58 00:02:21,418 --> 00:02:22,684 Who's he with? 59 00:02:22,752 --> 00:02:24,319 Ashley. 60 00:02:24,386 --> 00:02:25,786 Amy's sister. 61 00:02:25,854 --> 00:02:27,321 Amy had a baby with Ricky. 62 00:02:27,388 --> 00:02:30,489 Oh, right. Got it. I remember the story. 63 00:02:37,696 --> 00:02:39,630 Yeah, it's me. Leave a message. 64 00:02:39,697 --> 00:02:41,765 Hey, it's me. 65 00:02:41,832 --> 00:02:45,501 Me. Um, I wanna talk to you. 66 00:02:45,569 --> 00:02:47,770 I don't know what you were doing on my birthday, 67 00:02:47,837 --> 00:02:49,805 but I wasn't doing anything, and... 68 00:02:49,872 --> 00:02:52,306 You know what? If I was hoping that people would remember my birthday, 69 00:02:52,374 --> 00:02:55,176 I should've said something, but it honestly didn't seem 70 00:02:55,243 --> 00:02:57,177 that important to me this year. 71 00:02:57,245 --> 00:03:00,579 Being able to come here to this program is what was important. 72 00:03:00,647 --> 00:03:04,248 And now what's important is for us to have a chance, so call me. 73 00:03:04,316 --> 00:03:06,650 Please. Please, please call me. 74 00:03:06,718 --> 00:03:10,586 No matter what you did on my birthday, call me. 75 00:03:10,654 --> 00:03:13,521 Not that you did anything, but... 76 00:03:13,589 --> 00:03:17,723 I-I-I'm not accusing you of doing anything. I... 77 00:03:17,791 --> 00:03:20,359 Um, I totally messed this up. 78 00:03:20,427 --> 00:03:22,494 Uh, bye. 79 00:03:22,562 --> 00:03:24,930 Oh. Hi, John. It's Mommy. 80 00:03:24,998 --> 00:03:26,431 I'm gonna be home in a few days. 81 00:03:26,499 --> 00:03:27,966 I love you. 82 00:03:28,034 --> 00:03:31,869 That-- That was for John-- the "I love you." 83 00:03:31,937 --> 00:03:33,937 Um, anyway, bye. 84 00:03:35,840 --> 00:03:40,700 Synced By YesCool www.addic7ed.com 85 00:03:56,495 --> 00:03:57,796 Call me, please. 86 00:03:57,864 --> 00:04:00,865 No matter what you did on my birthday, call me. 87 00:04:02,301 --> 00:04:03,601 Good morning. 88 00:04:03,669 --> 00:04:05,769 We forgot Amy's birthday, you know. 89 00:04:05,837 --> 00:04:08,538 What? Oh, well. Mom probably sent her something. 90 00:04:08,606 --> 00:04:11,074 Sent who something? Who sent what where? 91 00:04:11,142 --> 00:04:12,708 We missed Amy's birthday. 92 00:04:12,776 --> 00:04:15,441 No, we didn't. Amy's birthday was... 93 00:04:15,508 --> 00:04:17,975 Is when? - Yesterday. 94 00:04:19,510 --> 00:04:21,811 That can't be right. I think that's right. 95 00:04:21,878 --> 00:04:24,780 How could we forget our own daughter's birthday? 96 00:04:24,847 --> 00:04:26,547 Out of sight, out of mind? 97 00:04:26,615 --> 00:04:29,283 Nice. You couldn't tell us it was your sister's birthday? 98 00:04:29,351 --> 00:04:30,784 He's the one who told me. 99 00:04:30,852 --> 00:04:32,719 Amy's the one who told me. I forgot, too. 100 00:04:32,787 --> 00:04:34,487 Actually, I'm not sure I even knew, 101 00:04:34,554 --> 00:04:36,055 which is really pathetic. 102 00:04:36,122 --> 00:04:38,056 We need a plan. No, we don't need a plan. 103 00:04:38,124 --> 00:04:40,725 We need to apologize. I can't believe this. 104 00:04:40,793 --> 00:04:43,327 We were so excited about telling her that we were getting remarried again 105 00:04:43,395 --> 00:04:46,429 that we forgot why we got married in the first place. 106 00:04:46,497 --> 00:04:47,730 You didn't know? 107 00:04:47,798 --> 00:04:49,365 I don't need to know. 108 00:04:49,433 --> 00:04:51,733 Well, she'll be home next week. We can make it up to her. 109 00:04:51,801 --> 00:04:54,302 I feel so bad about this. 110 00:04:54,370 --> 00:04:58,271 Everyone forgot my 16th birthday and it stayed with me my whole life. 111 00:04:58,339 --> 00:05:00,806 She called me this morning and left a message. 112 00:05:00,874 --> 00:05:02,574 She said her birthday just wasn't important. 113 00:05:02,642 --> 00:05:05,143 She says that's what's important is that she got to go to New York, 114 00:05:05,211 --> 00:05:07,579 and I think she really is grateful for that. 115 00:05:07,646 --> 00:05:09,514 Oh, really? 116 00:05:09,581 --> 00:05:11,549 We'll do something for her when she gets back, right? 117 00:05:11,616 --> 00:05:14,250 She'll be back in a few days. Okay, but let's call her from the car. 118 00:05:14,318 --> 00:05:16,418 Yeah. Can you listen out for Robie? 119 00:05:16,486 --> 00:05:18,687 Your dad needs to take me to the car dealership. 120 00:05:18,755 --> 00:05:20,222 I'm having car problems. 121 00:05:20,289 --> 00:05:21,924 See you. 122 00:05:24,226 --> 00:05:26,227 I can listen out for Robie until they get back. 123 00:05:26,295 --> 00:05:29,196 Yeah, okay. You can listen out for him and for John 124 00:05:29,264 --> 00:05:31,665 until Amy gets back for all I care. 125 00:05:31,733 --> 00:05:33,933 But then you'll be going, and before you go, 126 00:05:34,001 --> 00:05:37,171 I just wanna say that it's been nice having you here with us. 127 00:05:37,238 --> 00:05:39,445 And thanks for the kiss. It taught me a lot. 128 00:05:39,513 --> 00:05:41,550 Like what? 129 00:05:41,618 --> 00:05:43,952 Like just because someone's sexually attracted to you 130 00:05:44,020 --> 00:05:46,390 doesn't mean they really love you. 131 00:05:46,458 --> 00:05:49,726 It just means they wanna have sex with you. 132 00:05:49,794 --> 00:05:52,362 Or, in this case, that they just wanna kiss you. 133 00:05:52,429 --> 00:05:55,230 How do I get blamed for that kiss? You know you... 134 00:05:56,999 --> 00:06:00,201 Never mind. It was my fault. 135 00:06:00,269 --> 00:06:02,202 I wanted to kiss you, and I kissed you. 136 00:06:02,270 --> 00:06:05,071 Oh, the truth for once. 137 00:06:15,481 --> 00:06:18,482 Hey, Dr. Fields. I need to make an appointment. It's, uh-- 138 00:06:18,550 --> 00:06:22,419 It's not an emergency. I just wanna talk to you. 139 00:06:22,487 --> 00:06:24,654 Oh, hey, thanks for coming. 140 00:06:24,722 --> 00:06:26,923 Can I make you a cup of coffee? It'll only take a minute. 141 00:06:26,990 --> 00:06:30,626 Uh, no. I'm not drinking coffee these days. 142 00:06:30,693 --> 00:06:33,461 Water. Can I get you a glass of water? 143 00:06:33,529 --> 00:06:35,429 No, thank you. 144 00:06:35,497 --> 00:06:37,697 No coffee, no water. 145 00:06:37,765 --> 00:06:39,632 This is not a session, Ken, okay? 146 00:06:39,699 --> 00:06:41,966 I just agreed to talk. 147 00:06:42,034 --> 00:06:45,635 You wanna sit down, or should we just talk standing, 148 00:06:45,703 --> 00:06:48,906 without coffee or water so it doesn't look like a session? 149 00:06:51,308 --> 00:06:53,442 Okay. 150 00:06:56,846 --> 00:07:00,247 So, what's this all about? 151 00:07:00,315 --> 00:07:02,415 It's about... 152 00:07:03,818 --> 00:07:05,752 I can't stand your husband. 153 00:07:13,926 --> 00:07:17,261 Um, neither can I. 154 00:07:17,328 --> 00:07:19,397 Seriously? 155 00:07:20,666 --> 00:07:23,133 Seriously. 156 00:07:23,201 --> 00:07:27,136 But that doesn't mean that I'm going to dump him and go back with you. 157 00:07:30,706 --> 00:07:32,941 It doesn't mean that I won't either. 158 00:07:44,423 --> 00:07:45,356 Yeah? 159 00:07:45,424 --> 00:07:47,993 Good morning. Why is that? 160 00:07:48,061 --> 00:07:50,128 Why is this a good morning? 161 00:07:50,196 --> 00:07:52,630 Something happen since yesterday that I don't know about? 162 00:07:52,698 --> 00:07:56,334 Yesterday was just a bad, bad day overall. 163 00:07:56,401 --> 00:07:59,002 So I thought I'd go back down to the butcher shop 164 00:07:59,070 --> 00:08:01,904 and make my apologies to Bunny and see if I can't get my job back. 165 00:08:01,972 --> 00:08:05,207 You think that's what people do when they get fired or lose their job? 166 00:08:05,275 --> 00:08:06,841 They just show up and apologize? 167 00:08:06,909 --> 00:08:09,777 People don't just show up after they've been fired. 168 00:08:09,844 --> 00:08:13,013 I mean, who shows up at a place of business after they've been fired? 169 00:08:13,081 --> 00:08:15,050 The owner's son? 170 00:08:15,118 --> 00:08:18,154 Not funny. Go get another job. 171 00:08:22,092 --> 00:08:24,559 Something else this good morning? 172 00:08:24,627 --> 00:08:25,860 Well... 173 00:08:25,928 --> 00:08:29,030 Well, what? 174 00:08:29,097 --> 00:08:32,766 You know how you said that if I wanted to get engaged, go ahead? 175 00:08:32,834 --> 00:08:35,768 That's what I said, but that's not what I meant. 176 00:08:35,836 --> 00:08:37,570 What I meant was don't get engaged. 177 00:08:37,638 --> 00:08:39,405 I was daring you to get engaged. 178 00:08:39,472 --> 00:08:42,941 Well, I take that dare. 179 00:08:43,009 --> 00:08:44,609 I think Adrian and I should get engaged. 180 00:08:44,677 --> 00:08:46,411 Not married, just engaged. 181 00:08:46,478 --> 00:08:49,080 If you're getting engaged, you're gonna get married. 182 00:08:49,147 --> 00:08:51,048 If you're not getting married, don't get engaged. 183 00:08:51,116 --> 00:08:54,217 I think it'd be good for Adrian to put a ring on her finger. 184 00:08:54,285 --> 00:08:56,152 I mean, she's gonna be showing soon, 185 00:08:56,220 --> 00:08:58,321 and I think it'll be nice, especially for her, 186 00:08:58,388 --> 00:09:00,322 if people think that we're engaged. 187 00:09:00,390 --> 00:09:02,858 What people? Ricky and Amy people? 188 00:09:04,060 --> 00:09:06,995 No. No, not just Amy and Ricky. 189 00:09:07,062 --> 00:09:09,263 All people, one and all. 190 00:09:09,331 --> 00:09:11,098 You heard what I said, right? 191 00:09:11,166 --> 00:09:12,933 Yes, I did. I heard. 192 00:09:24,944 --> 00:09:25,877 Hey. 193 00:09:27,313 --> 00:09:29,080 Gosh. 194 00:09:29,148 --> 00:09:31,549 Oh, he's in a bad mood, 195 00:09:31,617 --> 00:09:33,484 your father. 196 00:09:33,552 --> 00:09:36,586 I mean, a really, really bad mood. 197 00:09:36,654 --> 00:09:38,088 What's going on? 198 00:09:38,156 --> 00:09:41,657 I told him I wanted to give a ring to Adrian. 199 00:09:41,725 --> 00:09:43,592 An engagement ring. 200 00:09:43,660 --> 00:09:45,828 Not that I'm gonna marry her. I just... 201 00:09:45,895 --> 00:09:49,264 I want to give her a ring because I want people to think... 202 00:09:49,332 --> 00:09:50,265 we're... 203 00:09:50,332 --> 00:09:51,599 Pregnant? 204 00:09:53,001 --> 00:09:55,669 You don't need a ring for that. 205 00:09:55,737 --> 00:09:58,772 I mean, she's gonna be showing soon. 206 00:09:58,839 --> 00:10:01,841 I mean, if you wanna give her a ring just to give her a ring, 207 00:10:01,909 --> 00:10:04,143 then do what your dad did for me 208 00:10:04,211 --> 00:10:06,846 and get her a real gigantic one. 209 00:10:06,913 --> 00:10:11,316 You know, give her the biggest ring you can find. 210 00:10:11,384 --> 00:10:12,984 Look at mine. 211 00:10:13,052 --> 00:10:15,953 This ring makes me so happy. 212 00:10:16,021 --> 00:10:18,455 And you know what? If your father ever dies, 213 00:10:18,523 --> 00:10:22,292 I can sell it, and, well, I can probably live off it the rest of my life. 214 00:10:22,359 --> 00:10:25,628 I don't think so, Betty. It's a big ring, but... 215 00:10:25,695 --> 00:10:27,296 Anyway, you wouldn't have to sell it. 216 00:10:27,364 --> 00:10:29,298 I'm sure my dad's taken care of you in his will. 217 00:10:29,365 --> 00:10:30,498 He has a will? 218 00:10:30,566 --> 00:10:32,300 Well, of course he has a will. 219 00:10:32,368 --> 00:10:35,303 Ben, that's terrible news. 220 00:10:35,371 --> 00:10:37,505 A will is like a curse, you know? 221 00:10:37,572 --> 00:10:40,674 You sign the will and-- and then you die. 222 00:10:40,741 --> 00:10:43,242 That's not true. 223 00:10:43,310 --> 00:10:45,344 I-- I mean, it is, but-- 224 00:10:45,412 --> 00:10:46,678 Did your mother have a will? 225 00:10:46,746 --> 00:10:48,814 Yes, I'm sure she did. See? 226 00:10:48,881 --> 00:10:50,382 Betty, you should have a will. 227 00:10:50,449 --> 00:10:53,684 If you don't have a will, then when you pass away, 228 00:10:53,752 --> 00:10:55,353 everything you own will be held in probate. 229 00:10:55,420 --> 00:10:58,188 The little that I have left, I... 230 00:10:58,256 --> 00:11:00,190 Well, I keep it hidden 231 00:11:00,257 --> 00:11:02,191 in a fake book in here. 232 00:11:02,259 --> 00:11:04,326 See, I used to keep it in my bathroom. 233 00:11:04,394 --> 00:11:08,497 But then I came in, you know, and I saw the library, 234 00:11:08,564 --> 00:11:11,065 and I just thought, "Oh, my God, this would be so much better." 235 00:11:11,133 --> 00:11:13,534 You know, 'cause of all the books and everything. 236 00:11:13,602 --> 00:11:15,002 Yeah. 237 00:11:15,070 --> 00:11:16,837 Does my dad know about this? 238 00:11:16,904 --> 00:11:19,972 No. No, I didn't tell him. 239 00:11:20,040 --> 00:11:23,609 You know, just in case that I had to leave the house in a hurry. 240 00:11:23,677 --> 00:11:24,610 But look. 241 00:11:27,446 --> 00:11:30,982 If I die, all of this is yours. 242 00:11:31,049 --> 00:11:33,717 See? I don't need no stinking will. 243 00:11:33,785 --> 00:11:35,519 That's very generous, Betty, 244 00:11:35,587 --> 00:11:37,921 but I'm sure that you have some friends or family 245 00:11:37,989 --> 00:11:40,056 you'd like to leave this to, and... 246 00:11:40,124 --> 00:11:41,857 Besides... 247 00:11:41,925 --> 00:11:46,028 That is a very nice and very large sapphire. 248 00:11:46,096 --> 00:11:48,296 It was given to me by a count. 249 00:11:48,364 --> 00:11:51,566 You know, it's kind of like royalty, only it's a count. 250 00:11:51,633 --> 00:11:55,202 I don't need a ring from a count when I already have a ring from a king. 251 00:11:55,270 --> 00:11:56,370 It's real? 252 00:11:56,437 --> 00:11:59,706 It's real, and I want you to have it. 253 00:11:59,774 --> 00:12:02,742 I want you to take this ring right now before I die. 254 00:12:02,809 --> 00:12:05,377 Take it, and I want you to give it to Adrian. 255 00:12:05,445 --> 00:12:07,613 And I don't care if you marry her or not. 256 00:12:07,680 --> 00:12:09,581 I love Adrian. I want her to have it. 257 00:12:09,649 --> 00:12:11,883 And she's gonna have a little Boykewich. 258 00:12:11,951 --> 00:12:14,118 Or, you know, a Girlkewich. 259 00:12:14,186 --> 00:12:16,954 You know? Get it? A Girlkewich. 260 00:12:17,022 --> 00:12:19,389 Oh, gosh. I love words, you know? 261 00:12:19,457 --> 00:12:22,558 If I hadn't ended up being a hooker, I'd probably be a writer. 262 00:12:22,626 --> 00:12:24,227 You are quite the wordsmith. 263 00:12:24,294 --> 00:12:26,595 Oh, I want you to take that ring. 264 00:12:26,663 --> 00:12:28,263 That's very generous, 265 00:12:28,331 --> 00:12:31,399 but I'm not sure that Adrian would give it back, so... 266 00:12:31,467 --> 00:12:34,135 No, I insist. I'm a member of this family. 267 00:12:34,203 --> 00:12:37,404 I'm the wife to your father, and I'm your stepmom. 268 00:12:37,472 --> 00:12:39,339 And I want you to take that ring, 269 00:12:39,407 --> 00:12:41,541 and I want you to give it to Adrian, 270 00:12:41,609 --> 00:12:43,643 because, you know, if you get a girl pregnant, 271 00:12:43,711 --> 00:12:45,511 I think you should give her a gift, 272 00:12:45,579 --> 00:12:48,413 even if it's worth more than the baby. 273 00:13:00,196 --> 00:13:03,064 Hey, Mr. Cooperstein. Hi, Jack. 274 00:13:03,132 --> 00:13:05,499 Bye, Jack. Oh, I'm not here to see Madison. 275 00:13:05,567 --> 00:13:07,834 I know that, 'cause you can't see Madison. 276 00:13:07,902 --> 00:13:10,803 You and Madison need to take a break. Maybe a permanent break. 277 00:13:10,871 --> 00:13:13,506 Could we talk about that? I don't really like to talk. 278 00:13:13,573 --> 00:13:15,007 Me neither. I'm a man of action. 279 00:13:15,075 --> 00:13:17,843 Yeah, that's what bothers me-- the action. 280 00:13:17,910 --> 00:13:20,745 What I meant was I came over here to show you 281 00:13:20,813 --> 00:13:22,747 that I really do care about your daughter, 282 00:13:22,815 --> 00:13:25,516 and even though it's hard to talk about what happened, 283 00:13:25,584 --> 00:13:27,651 I was hoping we could talk about it, 284 00:13:27,719 --> 00:13:30,186 because I really wanna keep seeing Madison. 285 00:13:30,254 --> 00:13:32,355 I really do love her. 286 00:13:32,422 --> 00:13:35,524 I think we're good together, and we bring out the best qualities in each other. 287 00:13:35,592 --> 00:13:37,994 That is such a crock. 288 00:13:38,061 --> 00:13:40,329 My wife told me what you two have been doing together, 289 00:13:40,397 --> 00:13:41,831 and then you took it one step too far 290 00:13:41,899 --> 00:13:44,033 by trying to sleep with my daughter in your new, 291 00:13:44,101 --> 00:13:47,103 unsupervised, parentless guest house, 292 00:13:47,170 --> 00:13:48,938 and then you two lied about it. 293 00:13:49,006 --> 00:13:51,674 True, but we were just sleeping, and not even in the same bed. 294 00:13:51,742 --> 00:13:53,376 Maybe not. 295 00:13:53,443 --> 00:13:56,011 But why would you two be sleeping in the same guest house together 296 00:13:56,079 --> 00:13:59,048 unless you two were planning on doing something that you shouldn't be doing? 297 00:13:59,115 --> 00:14:02,384 You know, you're actually really good at talking for someone that doesn't like to talk. 298 00:14:02,452 --> 00:14:05,087 Jack, I think we finished talking. 299 00:14:05,155 --> 00:14:08,056 Please. Please let us go out again. 300 00:14:08,124 --> 00:14:10,659 There's gotta be something I can say that'll change your mind 301 00:14:10,726 --> 00:14:12,527 or something I can do or not do. 302 00:14:12,595 --> 00:14:13,862 Yeah, stay away from Madison. 303 00:14:15,131 --> 00:14:17,466 Don't call or e-mail or text or tweet. 304 00:14:17,534 --> 00:14:20,303 And if you can not do that for the whole summer, 305 00:14:20,370 --> 00:14:23,006 I might let you go out with her again when school starts, 306 00:14:23,073 --> 00:14:25,174 provided that you two stop doing 307 00:14:25,242 --> 00:14:27,277 what you're doing in regard to-- 308 00:14:27,344 --> 00:14:29,579 Oral. Right. Got it. 309 00:14:29,647 --> 00:14:32,048 What did you just say? Um, I said, 310 00:14:32,115 --> 00:14:33,916 "Oh, right. Got it." 311 00:14:33,983 --> 00:14:35,250 No, you didn't. 312 00:14:35,318 --> 00:14:36,551 Yes, I did. 313 00:14:44,659 --> 00:14:46,726 Madison? 314 00:14:46,793 --> 00:14:50,697 Madison Mildred Cooperstein! 315 00:14:50,764 --> 00:14:52,699 What are you screaming for? 316 00:14:52,766 --> 00:14:54,567 Yeah, Dad. What are you screaming for? 317 00:14:54,635 --> 00:14:57,438 Did you use my middle name? You know I hate my middle name. Mildred? 318 00:14:57,505 --> 00:15:01,612 I am screaming because-- because-- 319 00:15:01,679 --> 00:15:02,746 What? 320 00:15:02,814 --> 00:15:04,748 You said that they were just fooling around. 321 00:15:04,816 --> 00:15:07,050 Like, fooling around, like... 322 00:15:08,518 --> 00:15:12,121 making out, like teenage stuff. 323 00:15:12,189 --> 00:15:14,057 Good work. 324 00:15:14,125 --> 00:15:15,659 Yes, that's what I said. 325 00:15:15,726 --> 00:15:17,661 Well, apparently you left a lot out. 326 00:15:17,729 --> 00:15:19,330 A key word even. 327 00:15:19,397 --> 00:15:21,498 A word that I just heard from Jack. 328 00:15:21,566 --> 00:15:24,568 Oh, did he come over here to talk to you? He said he was gonna. 329 00:15:24,636 --> 00:15:26,937 He talked to me, all right. 330 00:15:27,004 --> 00:15:28,805 Oral sex? 331 00:15:28,873 --> 00:15:30,506 Aahh! 332 00:15:30,574 --> 00:15:32,474 Jack said that? 333 00:15:32,542 --> 00:15:35,010 He said that. He said that to you? 334 00:15:35,077 --> 00:15:37,879 Was waterboarding involved? Did you do something to make him say that? 335 00:15:37,947 --> 00:15:39,347 He would never say that. Never. 336 00:15:39,415 --> 00:15:40,949 Not even if it were true? 337 00:15:43,219 --> 00:15:45,253 You knew? 338 00:15:47,857 --> 00:15:49,625 I'm an idiot. 339 00:15:49,693 --> 00:15:51,327 Yes, sometimes you are. 340 00:15:51,395 --> 00:15:53,663 I told Madison's father what kind of sex we have. 341 00:15:53,730 --> 00:15:57,532 Wow, that is a whole new level of idiocy. 342 00:15:57,600 --> 00:15:59,334 So he didn't know? Of course he didn't know. 343 00:15:59,402 --> 00:16:01,169 Why would you tell him? I thought he knew. 344 00:16:01,237 --> 00:16:03,704 You thought Madison told her father 345 00:16:03,772 --> 00:16:06,506 that you two do what you do, and he was still letting you go out with her? 346 00:16:06,574 --> 00:16:09,009 Yeah. It's not like we're having real sex. 347 00:16:09,076 --> 00:16:12,379 Mmm, no, it's not. We had real sex. 348 00:16:12,447 --> 00:16:14,381 Yeah. And I would think that parents 349 00:16:14,448 --> 00:16:16,383 would care less about that sex than real sex. 350 00:16:16,450 --> 00:16:19,553 Mmm, I wouldn't think that. No. 351 00:16:19,620 --> 00:16:21,822 Because you don't like doing that. With you. 352 00:16:21,889 --> 00:16:24,191 What? Why'd you say that? 353 00:16:24,258 --> 00:16:26,025 Because. 354 00:16:26,093 --> 00:16:27,927 Don't tell me you and that Grant guy 355 00:16:27,994 --> 00:16:29,862 are already doing what we didn't do. 356 00:16:29,930 --> 00:16:31,964 Well, I wouldn't tell you, 357 00:16:32,032 --> 00:16:34,400 because if I did tell you, you might tell somebody. 358 00:16:34,467 --> 00:16:36,335 Discretion was never one of your better qualities. 359 00:16:36,403 --> 00:16:38,470 Hi, Jack. Hi. 360 00:16:38,538 --> 00:16:40,872 Bye, Grace. 361 00:16:42,909 --> 00:16:44,709 Oh. What was that about? 362 00:16:44,777 --> 00:16:47,546 I don't know. Jack's, like, jealous or something. 363 00:16:47,613 --> 00:16:50,382 Jealous of Grant? Yeah. 364 00:16:50,450 --> 00:16:53,218 Grace, you and Grant aren't having sex, are you? 365 00:16:53,286 --> 00:16:56,954 You just met him. I know. No, we're not. 366 00:16:57,022 --> 00:16:59,924 But I'm thinking about it, though. 367 00:16:59,992 --> 00:17:02,160 Not like sex sex, 368 00:17:02,227 --> 00:17:04,095 but, you know, the kind of sex 369 00:17:04,162 --> 00:17:06,064 that doesn't require any birth control. 370 00:17:06,132 --> 00:17:09,300 Oh. But I thought you-- 371 00:17:09,368 --> 00:17:10,835 I think I might like it now. 372 00:17:10,903 --> 00:17:13,905 Well, join the club. 373 00:17:13,973 --> 00:17:15,440 There are clubs? No. 374 00:17:15,508 --> 00:17:17,442 Oh, okay. I didn't think so. 375 00:17:17,510 --> 00:17:20,245 I mean, I'm not completely naive about these things. 376 00:17:20,313 --> 00:17:22,247 Maybe you are, honey. 377 00:17:22,315 --> 00:17:24,149 I mean, that kind of sex-- 378 00:17:24,216 --> 00:17:26,251 Is a good substitute for going all the way? 379 00:17:26,318 --> 00:17:27,752 Not a substitute, no. 380 00:17:27,820 --> 00:17:30,922 It's more like...gateway sex. 381 00:17:30,990 --> 00:17:32,457 "Gateway sex"? 382 00:17:32,525 --> 00:17:34,793 Mm-hmm. Gateway. It's sex that leads to other sex. 383 00:17:34,860 --> 00:17:38,229 Well, Jack and Madison have been doing that for, like, a year, 384 00:17:38,296 --> 00:17:39,730 and they haven't done anything else. 385 00:17:39,798 --> 00:17:41,765 All right. Well, it can lead to sex, 386 00:17:41,833 --> 00:17:44,134 and I think many people would consider it foreplay. 387 00:17:44,202 --> 00:17:47,671 So I don't want you to have gateway sex. 388 00:17:47,739 --> 00:17:50,074 I don't want you to have sex at all, honey. 389 00:17:50,142 --> 00:17:53,011 I think you're still too young. And like I said, you just met this guy. 390 00:17:53,078 --> 00:17:54,679 But, Mom, I really like him, 391 00:17:54,747 --> 00:17:56,314 and we have so much fun together. 392 00:17:56,382 --> 00:17:58,684 Grace, you do realize 393 00:17:58,751 --> 00:18:01,019 there's risks with gateway sex. 394 00:18:01,087 --> 00:18:05,156 I mean, you can get sexually transmitted infections from gateway sex. 395 00:18:05,224 --> 00:18:07,325 Are you just trying to ruin this for me so I won't do it? 396 00:18:07,393 --> 00:18:09,427 No, I'm not trying to ruin this for you. 397 00:18:09,494 --> 00:18:11,562 I'm just trying to make you aware so that you don't end up 398 00:18:11,629 --> 00:18:14,464 with a lifetime of problems from one night 399 00:18:14,532 --> 00:18:16,466 of fun with some guy you're just getting to know. 400 00:18:16,534 --> 00:18:18,502 Okay, that is something to think about. 401 00:18:18,569 --> 00:18:19,503 Yeah. 402 00:18:19,570 --> 00:18:21,605 Unfortunately. But just so you know, 403 00:18:21,672 --> 00:18:23,840 I never even went off the pill, 404 00:18:23,908 --> 00:18:25,676 just in case the gate 405 00:18:25,743 --> 00:18:27,944 ever unexpectedly swings open. 406 00:18:28,012 --> 00:18:29,946 All right. Well, why don't you think about 407 00:18:30,014 --> 00:18:32,148 leaving the gate closed for a while longer? 408 00:18:33,484 --> 00:18:35,751 Keep the gate closed and locked. 409 00:18:40,624 --> 00:18:41,991 Dr. Attavi? 410 00:18:42,059 --> 00:18:43,826 Adrian, this is Dr. Miller. 411 00:18:43,894 --> 00:18:45,695 I'm an associate of Dr. Attavi's. 412 00:18:45,763 --> 00:18:48,498 He said you were experiencing some problems and asked me to give you a call. 413 00:18:48,565 --> 00:18:50,366 He's just passing me off to some other guy? 414 00:18:50,434 --> 00:18:53,169 I'm not just a guy. I'm an OB-GYN. 415 00:18:53,236 --> 00:18:54,503 Yeah, whatever. Where is he? 416 00:18:54,570 --> 00:18:56,171 He's with a mom right now 417 00:18:56,238 --> 00:18:58,339 who's having a complicated delivery, 418 00:18:58,407 --> 00:19:00,508 so he's not gonna be available for a while. 419 00:19:00,576 --> 00:19:03,177 But we do work out of the same hospital, so if you wanna 420 00:19:03,245 --> 00:19:05,212 come down to the emergency room, 421 00:19:05,280 --> 00:19:07,881 I could take a look at you and the baby and see what's going on. 422 00:19:07,949 --> 00:19:09,982 No, that's okay. I'll wait for Dr. Attavi. 423 00:19:10,050 --> 00:19:12,251 Yeah, he doesn't think you should wait. 424 00:19:12,319 --> 00:19:14,186 He thinks you should come down now. 425 00:19:14,254 --> 00:19:16,121 We just wanna make sure you and the baby are okay. 426 00:19:24,171 --> 00:19:26,272 Ah, revenge then. 427 00:19:26,339 --> 00:19:28,807 MI No, it wasn't revenge. 428 00:19:28,875 --> 00:19:31,509 Okay. What would you say it was? 429 00:19:32,811 --> 00:19:35,479 I don't know. Just me being me. 430 00:19:35,547 --> 00:19:36,947 That's your excuse? 431 00:19:37,015 --> 00:19:38,849 Hey, nobody's perfect. 432 00:19:38,917 --> 00:19:41,284 Is that how you're gonna explain it to Amy? 433 00:19:41,352 --> 00:19:43,686 Do I have to explain it to her? 434 00:19:43,754 --> 00:19:44,821 No. 435 00:19:44,888 --> 00:19:46,356 I don't? 436 00:19:46,423 --> 00:19:48,858 AB I wouldn't. 437 00:19:48,925 --> 00:19:51,728 You may be taking one step forward and two steps back, 438 00:19:51,795 --> 00:19:54,631 but even two steps back, I think you're way past 439 00:19:54,699 --> 00:19:56,300 running from commitments. 440 00:19:56,368 --> 00:19:58,569 I actually think you may be ready to make a commitment. 441 00:19:58,637 --> 00:20:02,206 I just said I slept with another woman after telling Amy I wouldn't. 442 00:20:02,273 --> 00:20:05,408 Okay. You're not ready yet, but you're on your way. 443 00:20:05,476 --> 00:20:07,376 I know you pretty well, 444 00:20:07,444 --> 00:20:10,347 and I know you can do whatever you set your mind to. 445 00:20:10,415 --> 00:20:13,988 I'm no good at not having sex. You know that. 446 00:20:15,425 --> 00:20:16,694 I need sex. 447 00:20:18,430 --> 00:20:21,701 You need sex, or you need to feel loved? 448 00:20:21,769 --> 00:20:23,304 Are we back to that? 449 00:20:23,372 --> 00:20:24,905 We keep coming back to that. 450 00:20:24,973 --> 00:20:26,941 Yeah, over and over, 451 00:20:27,009 --> 00:20:28,911 until you get the right answer. 452 00:20:28,979 --> 00:20:31,750 The answer then makes you happy. 453 00:20:35,023 --> 00:20:37,558 We're gonna have to stop right there. 454 00:20:37,625 --> 00:20:39,926 But I wanna continue this conversation tomorrow. 455 00:20:39,994 --> 00:20:41,962 Can you come back tomorrow? 456 00:20:42,030 --> 00:20:43,430 Yeah, I guess. 457 00:20:43,498 --> 00:20:44,932 Yeah. 458 00:20:46,702 --> 00:20:48,603 Oh. I'm going. 459 00:20:48,670 --> 00:20:51,038 I apologize, but I have another appointment. 460 00:20:51,105 --> 00:20:53,206 All right. I'll be back tomorrow. 461 00:21:02,250 --> 00:21:05,819 Jeez, I should've just talked to you last night. 462 00:21:05,887 --> 00:21:07,187 He's not gonna say anything. 463 00:21:07,255 --> 00:21:09,788 Whatever. 464 00:21:09,856 --> 00:21:12,057 So, how does this work? 465 00:21:13,627 --> 00:21:16,930 Just like the bar we were at last night, but no drinks. 466 00:21:24,572 --> 00:21:29,242 So, tell me, what's going on with Betty? 467 00:21:31,211 --> 00:21:32,810 Well, nothing really. 468 00:21:32,877 --> 00:21:34,477 I mean, she's good-- Betty. 469 00:21:34,545 --> 00:21:36,907 I love her. I really do. 470 00:21:36,975 --> 00:21:39,935 Just maybe not as much as I thought I did, 471 00:21:40,003 --> 00:21:41,469 that's all. 472 00:21:41,537 --> 00:21:44,305 I think it might be just one of those things, you know? 473 00:21:44,373 --> 00:21:46,740 Honeymoon-is-over things. 474 00:21:46,808 --> 00:21:50,410 And now that we're settling into our day-to-day lives, 475 00:21:50,478 --> 00:21:54,614 I just feel a little...irritated. 476 00:21:54,682 --> 00:21:56,482 In general or something in particular? 477 00:21:56,550 --> 00:21:58,484 It's a little thing. It's stupid. 478 00:21:58,552 --> 00:22:00,185 I don't even know why I bring it up. 479 00:22:00,253 --> 00:22:01,987 Because it bothers you. 480 00:22:02,054 --> 00:22:04,956 Yeah. Yeah, it does bother me. 481 00:22:07,692 --> 00:22:13,162 She says "coinkidink" instead of "coincidence." 482 00:22:13,230 --> 00:22:14,964 heI ner 483 00:22:15,032 --> 00:22:17,032 I hate that. I love her. I hate that. 484 00:22:17,100 --> 00:22:19,634 Coinkidink. 485 00:22:19,702 --> 00:22:21,702 Do me a favor. Don't say it. 486 00:22:21,770 --> 00:22:23,671 It really gets under my skin. 487 00:22:23,738 --> 00:22:26,508 Did you tell her that it bothers you? 488 00:22:26,575 --> 00:22:29,511 Yeah. And she called me Mr. Grumpy. 489 00:22:29,578 --> 00:22:32,379 I hate that almost as much as coinkidink. 490 00:22:32,447 --> 00:22:35,214 She's got a way of twisting words around 491 00:22:35,282 --> 00:22:39,183 and saying things she thinks are clever. 492 00:22:39,251 --> 00:22:42,755 But they're just irritating. 493 00:22:42,823 --> 00:22:45,490 Tell me what you love about her. 494 00:22:48,561 --> 00:22:51,428 I love that she doesn't care what anyone thinks, 495 00:22:51,496 --> 00:22:53,331 even me, 496 00:22:53,399 --> 00:22:56,201 which is why she still says things like coinkidink. 497 00:22:57,604 --> 00:23:01,473 I think maybe you're focused on Betty 498 00:23:01,541 --> 00:23:03,408 when maybe there's another problem 499 00:23:03,476 --> 00:23:07,478 that's a bigger problem that you just can't deal with. 500 00:23:09,014 --> 00:23:12,483 Oh. Like my son getting a girl pregnant. 501 00:23:13,952 --> 00:23:16,087 I'm dealing with it. 502 00:23:17,723 --> 00:23:19,657 You know what he said this morning to me-- Ben? 503 00:23:21,427 --> 00:23:23,628 He's gonna go through with the engagement 504 00:23:23,695 --> 00:23:25,563 that he threatened me with. 505 00:23:25,631 --> 00:23:27,665 He's actually gonna get engaged to Adrian. 506 00:23:27,732 --> 00:23:29,900 Can you believe that? 507 00:23:29,968 --> 00:23:32,003 I told him, "You get engaged, you're getting married," 508 00:23:32,071 --> 00:23:34,238 'cause that's how I feel about it. 509 00:23:34,306 --> 00:23:37,741 You give a ring, you make a commitment. 510 00:23:37,809 --> 00:23:41,278 I wish they were more than friends, but they're not. 511 00:23:41,346 --> 00:23:43,347 I mean, they're having a baby together, 512 00:23:43,415 --> 00:23:45,616 so it would be nice if they were more than friends. 513 00:23:45,684 --> 00:23:47,585 But then again, they're not. 514 00:23:47,652 --> 00:23:49,586 And you know why they're not? 515 00:23:49,654 --> 00:23:52,555 'Cause he can't get over his first love. 516 00:23:52,623 --> 00:23:54,056 He can't get over Amy. 517 00:23:55,491 --> 00:23:57,292 That's interesting. 518 00:23:57,360 --> 00:24:00,561 Interesting, huh? What's so interesting about it? 519 00:24:01,964 --> 00:24:04,733 I think this is what you told my last night, 520 00:24:04,801 --> 00:24:07,736 but correct me if I'm wrong. 521 00:24:07,804 --> 00:24:10,905 You and Betty started out as friends, 522 00:24:10,973 --> 00:24:12,874 then you and Betty had sex, 523 00:24:12,942 --> 00:24:15,710 and even though you didn't get her pregnant or anything like that, 524 00:24:15,778 --> 00:24:17,946 you felt you had to marry her. 525 00:24:18,014 --> 00:24:19,981 And now you feel, even married, 526 00:24:20,049 --> 00:24:22,850 you're nothing more than friends, 527 00:24:22,918 --> 00:24:26,287 because you're still in love with your first wife, 528 00:24:26,355 --> 00:24:28,155 your first love, 529 00:24:28,223 --> 00:24:30,757 Ben's mom. 530 00:24:31,893 --> 00:24:33,828 Jeez. 531 00:24:33,896 --> 00:24:35,963 That's good. 532 00:24:36,031 --> 00:24:38,099 You're good. 533 00:24:38,167 --> 00:24:41,102 I'm angry with Ben when I'm doing the same things. 534 00:24:41,169 --> 00:24:43,103 I mean, he's having a baby, but basically, 535 00:24:43,171 --> 00:24:46,974 we're both behaving the same way and have the same issues. 536 00:24:48,677 --> 00:24:50,645 That's really something. 537 00:24:50,712 --> 00:24:52,646 Yeah. 538 00:24:52,714 --> 00:24:54,715 I wonder what Betty would call that. 539 00:24:54,783 --> 00:24:56,783 A coinkidink. 540 00:24:59,987 --> 00:25:01,921 Thank God I found you. Can I come in? 541 00:25:01,989 --> 00:25:05,157 Yes, come in. What took you so long? 542 00:25:05,225 --> 00:25:08,026 It's a big hospital. I got a little lost in the parking lot. 543 00:25:08,094 --> 00:25:10,027 But what's going on? Are you okay? Is the baby okay? 544 00:25:10,095 --> 00:25:12,729 I don't know. I had some spotting. 545 00:25:12,797 --> 00:25:14,464 The nurse said it's really pretty common 546 00:25:14,532 --> 00:25:17,734 and I'm probably going to be fine and so will the baby. 547 00:25:17,802 --> 00:25:20,370 She said they'll probably just do another ultrasound, then I can go home. 548 00:25:20,437 --> 00:25:22,204 Who? Who's doing the ultrasound? 549 00:25:22,272 --> 00:25:24,306 The doctor, I guess. 550 00:25:24,374 --> 00:25:25,507 Dr. Attavi? 551 00:25:25,575 --> 00:25:27,308 No. Some other doctor. 552 00:25:27,376 --> 00:25:30,379 Dr. Attavi's delivering a baby. He's sending some other guy. 553 00:25:30,447 --> 00:25:32,784 Have you given any more thought to maybe seeing his mother 554 00:25:32,851 --> 00:25:34,353 who's also a doctor and a woman? 555 00:25:34,421 --> 00:25:35,826 No, I haven't. 556 00:25:35,893 --> 00:25:38,367 Maybe she could've prevented this. 557 00:25:38,435 --> 00:25:41,773 I mean, maybe she knows more because she's also a doctor and a woman. 558 00:25:41,841 --> 00:25:43,708 And a mother. I forgot that. She's also a mother. 559 00:25:43,776 --> 00:25:45,210 Oh, jeez. Thanks for coming. 560 00:25:45,278 --> 00:25:47,212 I would've come with you if you had called me. 561 00:25:47,280 --> 00:25:50,048 I text you. Yeah, when you're already at the hospital. 562 00:25:50,116 --> 00:25:52,517 Why didn't you call me? I don't know. 563 00:25:52,585 --> 00:25:55,053 Look, I'm used to handling things on my own. 564 00:25:55,120 --> 00:25:58,523 My mom's out of town, my dad's at work, and I was on my own. 565 00:25:58,591 --> 00:26:00,525 You don't have to be on your own. 566 00:26:00,593 --> 00:26:02,527 I'm willing to be a part of this. 567 00:26:02,595 --> 00:26:05,630 Willing, huh? 568 00:26:05,698 --> 00:26:08,867 Look, you know what? You just wanna be in control, and you're not in conrol. 569 00:26:08,934 --> 00:26:11,636 To you, this has just turned into some elaborate scheme to get Amy back, 570 00:26:11,704 --> 00:26:13,238 when I really care about this baby. 571 00:26:13,306 --> 00:26:16,474 Hey, I do, too. I care about this baby, too. 572 00:26:16,542 --> 00:26:18,476 And you're just as guilty as I am of scheming 573 00:26:18,544 --> 00:26:20,612 to try to get the person you love back into your life. 574 00:26:22,448 --> 00:26:25,283 Hi. I'm Dr. Miller. You must be Ben and Adrian. 575 00:26:26,685 --> 00:26:28,586 I, uh, went over your personal history 576 00:26:28,654 --> 00:26:30,589 with Dr. Attavi, so I'm very familiar 577 00:26:30,657 --> 00:26:32,224 with the two of you. 578 00:26:32,292 --> 00:26:33,759 I mean, the three of you. 579 00:26:38,666 --> 00:26:40,534 Dr. Attavi warned me about Ben. 580 00:26:40,601 --> 00:26:41,935 How are you, Ben? 581 00:26:42,003 --> 00:26:44,771 Never mind how I'm doing. How's she doing? 582 00:26:44,839 --> 00:26:46,773 How's Adrian doing? How's the baby doing? 583 00:26:46,841 --> 00:26:48,108 Could we just find that out, huh? 584 00:26:48,176 --> 00:26:49,776 Everyone's gonna be fine. 585 00:26:49,844 --> 00:26:52,512 I am sure everyone's gonna be just fine. 586 00:26:53,948 --> 00:26:55,215 Hi, Adrian. 587 00:26:55,282 --> 00:26:57,217 So I'm sure the nurse already told you 588 00:26:57,284 --> 00:26:58,852 we're gonna do another ultrasound, 589 00:26:58,919 --> 00:27:01,588 some blood work, and we'll probably send you home. 590 00:27:06,227 --> 00:27:07,994 You can wait outside. 591 00:27:08,062 --> 00:27:11,165 Outside. Right. Outside. 592 00:27:11,233 --> 00:27:13,501 My place in all of this is always gonna be outside. 593 00:27:13,569 --> 00:27:16,805 That's right. Until and unless Adrian wants you somewhere else. 594 00:27:16,873 --> 00:27:19,108 I'll leave that up to you, Doctor. 595 00:27:19,175 --> 00:27:21,310 Outside. 596 00:27:21,378 --> 00:27:22,511 Fine. 597 00:27:22,579 --> 00:27:25,281 I want you to have this first. 598 00:27:29,186 --> 00:27:31,054 This is so romantic. 599 00:27:31,122 --> 00:27:34,325 Not like the night the baby was conceived, so I hear. 600 00:27:35,427 --> 00:27:37,162 Is that real? 601 00:27:37,229 --> 00:27:38,663 Sure it is. 602 00:27:38,731 --> 00:27:40,999 Just like his love for you. 603 00:27:41,067 --> 00:27:43,502 Sorry, but that's not gonna fix this relationship, 604 00:27:43,569 --> 00:27:45,170 from what I've been told. 605 00:28:03,905 --> 00:28:05,172 Climb in. 606 00:28:05,239 --> 00:28:07,073 If I climb in, I'll have to climb out. 607 00:28:07,141 --> 00:28:08,241 What's going on? 608 00:28:08,308 --> 00:28:10,176 I'm forbidden from seeing Jack. 609 00:28:10,243 --> 00:28:13,411 Forbidden. And my phone and my computer have been confiscated. 610 00:28:13,479 --> 00:28:15,546 You sent me a text message. 611 00:28:15,614 --> 00:28:17,583 And then my phone got confiscated. 612 00:28:17,650 --> 00:28:19,951 This is all because of that stupid sleepover? 613 00:28:20,019 --> 00:28:22,120 No, it's because Jack told my dad 614 00:28:22,188 --> 00:28:25,156 that we're, you know, 615 00:28:25,224 --> 00:28:26,890 having-- 616 00:28:26,958 --> 00:28:28,925 doing what we're doing. 617 00:28:28,993 --> 00:28:31,127 I'm sorry. He did what? 618 00:28:31,195 --> 00:28:33,596 Yeah, Jack told my dad. Can you believe it? 619 00:28:33,664 --> 00:28:35,932 No, I can't believe it. 620 00:28:35,999 --> 00:28:37,933 Did your dad tell my dad? 621 00:28:38,001 --> 00:28:40,268 'Cause for some reason, my mom and my dad 622 00:28:40,336 --> 00:28:42,771 wanna see me, together, to talk. 623 00:28:42,839 --> 00:28:45,607 Uh, I-- I don't think my dad told your dad. 624 00:28:45,675 --> 00:28:48,743 But your dad did tell my dad about the sleepover. 625 00:28:48,811 --> 00:28:50,945 But I don't think they're, like, best friends now or anything. 626 00:28:51,013 --> 00:28:53,114 Even if they were best friends, 627 00:28:53,182 --> 00:28:55,250 I don't think that your father would tell my father 628 00:28:55,317 --> 00:28:58,586 that you and Jack are doing...what you're doing. 629 00:28:58,654 --> 00:29:00,121 Why would Jack do that? 630 00:29:00,189 --> 00:29:02,390 I don't know. And we can't talk. 631 00:29:02,458 --> 00:29:05,326 You know, we can't e-mail, we can't text or phone or anything. 632 00:29:05,394 --> 00:29:07,028 Well, your parents can't stop you 633 00:29:07,096 --> 00:29:08,930 from talking to Jack once the summer is over. 634 00:29:08,998 --> 00:29:10,998 Once the summer's over, you're back in school, 635 00:29:11,066 --> 00:29:14,068 and you'll see him every day whether or not your dad wants you to. 636 00:29:14,135 --> 00:29:16,103 Is that right? 637 00:29:16,171 --> 00:29:18,806 Oh, man! Were you hiding in the bushes, spying on me? 638 00:29:18,873 --> 00:29:20,741 Lauren's car is in the driveway. 639 00:29:20,809 --> 00:29:22,743 I'm trying to get my car out of the garage 640 00:29:22,811 --> 00:29:25,345 so I can get to my office before the end of the workday. 641 00:29:25,413 --> 00:29:27,281 I thought he was gone already. 642 00:29:27,349 --> 00:29:28,950 I'm not good at sneaking around. 643 00:29:29,017 --> 00:29:30,551 Neither of you are. 644 00:29:30,619 --> 00:29:32,486 That's why the two of you are going to summer school 645 00:29:32,554 --> 00:29:33,955 and working in the food court this summer. 646 00:29:34,022 --> 00:29:35,623 Not the food court. 647 00:29:35,691 --> 00:29:37,625 I talked to your dad. He talked to your mom. 648 00:29:37,693 --> 00:29:39,360 Summer school and food court, and that's it. 649 00:29:39,428 --> 00:29:42,330 No boyfriends, no dating until September, and then we'll see. 650 00:29:42,398 --> 00:29:44,665 So, you wanna move your car? 651 00:29:52,274 --> 00:29:55,008 Food court. 652 00:29:55,076 --> 00:29:56,777 [beeping] 653 00:29:58,146 --> 00:30:00,915 "Amy, I am here at the hospital with Adrian. 654 00:30:00,982 --> 00:30:04,485 She's having some minor problems, but she and the baby are okay," 655 00:30:04,552 --> 00:30:06,420 et cetera, et cetera. 656 00:30:06,487 --> 00:30:08,822 What? I'm sure she's texted Ricky already. 657 00:30:08,889 --> 00:30:10,857 Oh, Ben, Ben, Ben. 658 00:30:10,925 --> 00:30:13,259 I'm gonna tell you the same thing I told Adrian, 659 00:30:13,326 --> 00:30:15,627 only I have another patient to go see, 660 00:30:15,695 --> 00:30:18,730 so I don't have time for a long conversation with you. 661 00:30:18,797 --> 00:30:20,497 Grow up. 662 00:30:20,565 --> 00:30:23,103 You have no other choice. 663 00:30:23,171 --> 00:30:25,739 Grow up? Why don't you grow up? 664 00:30:25,807 --> 00:30:27,741 What, are you 30? 665 00:30:29,143 --> 00:30:31,044 He's a sweet kid. 666 00:30:33,848 --> 00:30:35,282 Knock, knock. 667 00:30:35,350 --> 00:30:37,250 Come in. 668 00:30:37,318 --> 00:30:39,853 We can go now. 669 00:30:39,920 --> 00:30:42,255 Why don't you just follow me home? I think we should talk. 670 00:30:42,322 --> 00:30:44,857 What happened? Everything's okay, right, with you and the baby? 671 00:30:44,925 --> 00:30:46,859 Yeah, everything's fine, 672 00:30:46,927 --> 00:30:50,195 but we should talk about this. 673 00:30:52,098 --> 00:30:54,032 Look, it's a beautiful ring, 674 00:30:54,099 --> 00:30:57,067 but maybe not such a beautiful gesture. 675 00:30:57,135 --> 00:31:00,003 You know, the two of us getting fake engaged with the fake engagement ring. 676 00:31:00,071 --> 00:31:02,272 It's not a fake ring. 677 00:31:02,340 --> 00:31:03,773 It's a real ring. 678 00:31:03,841 --> 00:31:05,708 It's a real sapphire ring 679 00:31:05,776 --> 00:31:07,744 given to Betty by a real count. 680 00:31:07,812 --> 00:31:09,445 What? 681 00:31:09,513 --> 00:31:12,049 Yeah, it was Betty's, and she gave it to me to give to you. 682 00:31:12,116 --> 00:31:14,018 But it's not like it's a real engagement. 683 00:31:14,085 --> 00:31:15,920 It's just the engagement we agreed on. 684 00:31:15,988 --> 00:31:17,256 And it's a nice ring. 685 00:31:17,324 --> 00:31:19,959 Betty's. It was Betty's? 686 00:31:20,027 --> 00:31:24,597 Yes. She's so excited about the baby, she gave it to me to give to you. 687 00:31:24,665 --> 00:31:26,432 I don't want Betty's ring. 688 00:31:26,500 --> 00:31:28,634 Why? What's wrong with the ring? 689 00:31:28,702 --> 00:31:31,804 I understand what might be wrong with the engagement, but what's wrong with the ring? 690 00:31:31,872 --> 00:31:33,605 What did Betty do to get that ring? 691 00:31:33,673 --> 00:31:35,740 I don't know. What'd you do to get that ring? 692 00:31:45,718 --> 00:31:47,452 Adrian! 693 00:31:47,520 --> 00:31:49,421 I didn't mean it! 694 00:32:18,984 --> 00:32:21,585 Oh, hey. AYou're home early. 695 00:32:21,653 --> 00:32:23,621 Is everything okay? 696 00:32:23,688 --> 00:32:25,322 Yeah, yeah. Everything's fine. 697 00:32:25,390 --> 00:32:27,291 You don't hate me, do you? 698 00:32:27,359 --> 00:32:29,226 No, no. I don't hate you. 699 00:32:29,293 --> 00:32:31,962 I don't hate you at all. I love you, Betty. 700 00:32:32,029 --> 00:32:33,997 I'm sorry I've been so short-tempered lately. 701 00:32:34,065 --> 00:32:37,033 Well, that's okay. I just-- 702 00:32:37,101 --> 00:32:39,336 I know you've been under a lot of pressure lately. 703 00:32:39,403 --> 00:32:41,337 I put myself under a lot of pressure. 704 00:32:41,405 --> 00:32:44,040 But there's no pressure. 705 00:32:44,108 --> 00:32:46,810 Not for me, anyway. 706 00:32:46,877 --> 00:32:50,113 Tell you what, let's go out to dinner. Someplace nice. 707 00:32:50,181 --> 00:32:52,548 We'll take a ride up the coast to that place you like at the beach. 708 00:32:52,616 --> 00:32:53,883 We'll have a bottle of champagne. 709 00:32:53,951 --> 00:32:56,819 Do you wanna take Ben and Adrian with us? 710 00:32:58,021 --> 00:32:59,956 Uh, I don't think so. 711 00:33:00,023 --> 00:33:01,991 Do you wanna take Ben and Adrian with us? 712 00:33:02,059 --> 00:33:04,060 Can you keep a secret? 713 00:33:04,128 --> 00:33:05,828 I think I can, yeah. 714 00:33:05,896 --> 00:33:08,831 Well, this morning, 715 00:33:08,898 --> 00:33:12,000 he told me that he wanted to give her an engagement ring. 716 00:33:12,068 --> 00:33:14,403 And, well, guess what? 717 00:33:14,470 --> 00:33:17,539 I just happened to have a ring that would be great for just that 718 00:33:17,607 --> 00:33:20,108 hidden right here in a fake book. 719 00:33:20,176 --> 00:33:23,345 Isn't that a coinkidink? 720 00:33:23,413 --> 00:33:27,182 Yeah, that's quite a coincidence. 721 00:33:28,284 --> 00:33:29,884 That's okay, right? 722 00:33:29,952 --> 00:33:32,387 That I gave him the ring to give her? 723 00:33:32,455 --> 00:33:35,490 Everything you do is okay, Betty. 724 00:33:35,558 --> 00:33:38,860 We'll, uh-- We'll just let them celebrate on their own. 725 00:33:38,927 --> 00:33:40,695 Okay. 726 00:33:40,763 --> 00:33:42,697 Well, then, we'll just go. 727 00:33:42,765 --> 00:33:44,766 Just the two of us. 728 00:33:44,833 --> 00:33:47,202 All right? I'll be right back. 729 00:34:10,844 --> 00:34:14,079 Uh, I-- I just need to ask you something. 730 00:34:18,117 --> 00:34:20,151 Hi. We're closed. Sorry. 731 00:34:20,185 --> 00:34:23,587 Is Ben here? Ben Boykewich? 732 00:34:23,621 --> 00:34:24,621 No. 733 00:34:24,656 --> 00:34:26,790 Do you know where he is? 734 00:34:26,824 --> 00:34:29,458 No, not really. Why, are you a friend of his? 735 00:34:29,493 --> 00:34:31,160 I was at a party at his house, 736 00:34:31,194 --> 00:34:34,596 but we didn't really get a chance to talk that much. 737 00:34:34,630 --> 00:34:37,665 I just wanted to talk. Just wanted to talk. 738 00:34:37,699 --> 00:34:39,934 Okay, I know who you are. 739 00:34:39,968 --> 00:34:41,536 You're Ricky. 740 00:34:41,570 --> 00:34:43,771 I heard people talking about you at the party 741 00:34:43,806 --> 00:34:46,273 and after the party. 742 00:34:46,308 --> 00:34:48,576 And... 743 00:34:48,610 --> 00:34:50,444 I don't know. 744 00:34:50,479 --> 00:34:53,080 I thought I'd stop by at closing time. 745 00:34:53,115 --> 00:34:55,416 It's summertime, I'm bored, 746 00:34:55,450 --> 00:34:58,920 and I don't have anything else to do. 747 00:34:58,954 --> 00:35:00,855 And I know that the girl 748 00:35:00,889 --> 00:35:02,790 that you had a baby with is in New York, 749 00:35:02,824 --> 00:35:05,326 so I thought maybe we could have a little fun. 750 00:35:05,360 --> 00:35:08,162 You wanna have a little fun? 751 00:35:08,197 --> 00:35:10,264 I'm not interested. 752 00:35:10,299 --> 00:35:14,168 No? I heard you're always interested. 753 00:35:14,202 --> 00:35:16,604 In fact, I heard that 754 00:35:16,638 --> 00:35:19,006 you kissed your girlfriend's sister, 755 00:35:19,041 --> 00:35:21,675 so... 756 00:35:21,710 --> 00:35:25,112 what would be wrong with kissing me? 757 00:35:43,397 --> 00:35:47,067 Shop's closed. And I'm going out of business. 758 00:35:47,101 --> 00:35:49,035 No, I don't do this anymore. 759 00:35:49,070 --> 00:35:51,938 No? Not one more time? 760 00:35:51,973 --> 00:35:56,343 Just one more time before the girlfriend comes back home? 761 00:36:02,249 --> 00:36:03,316 Good night. 762 00:36:03,351 --> 00:36:04,784 Good night. 763 00:36:08,256 --> 00:36:10,324 Thank you for taking me out to dinner. 764 00:36:10,358 --> 00:36:11,491 Anytime. 765 00:36:13,628 --> 00:36:15,063 Sorry I can't stay. 766 00:36:15,097 --> 00:36:16,731 My parents wanna spend some time with me 767 00:36:16,766 --> 00:36:18,166 since we're going to camp next week. 768 00:36:18,201 --> 00:36:20,402 It's okay. I totally understand. 769 00:36:22,038 --> 00:36:24,006 Oh, sorry. Did not see you there. 770 00:36:24,041 --> 00:36:26,710 Tom, yes, you did. Hi, Tom. 771 00:36:26,744 --> 00:36:28,880 Bye, Grant. Good night. Tom! 772 00:36:28,914 --> 00:36:32,317 That's okay. I'll see you tomorrow. 773 00:36:33,286 --> 00:36:35,854 Oh, please. 774 00:36:35,888 --> 00:36:37,222 Bye. Bye. 775 00:36:41,795 --> 00:36:43,630 Tom, I really like Grant. 776 00:36:43,664 --> 00:36:45,532 I can see that. 777 00:36:46,901 --> 00:36:49,135 Oh, hey, Tom. There you are. 778 00:36:49,170 --> 00:36:51,271 Oh, that's what this is about. 779 00:36:51,306 --> 00:36:53,407 Busted. 780 00:36:56,644 --> 00:36:58,010 You paid him for that? 781 00:36:58,045 --> 00:36:59,878 I pay him for everything. 782 00:36:59,912 --> 00:37:01,945 He doesn't have a job. Neither do you. 783 00:37:01,979 --> 00:37:04,545 Yeah, but I don't pay rent. And your mom told my parents 784 00:37:04,580 --> 00:37:07,045 that I don't need to do anything other than what I can do for Tom. 785 00:37:07,079 --> 00:37:09,044 Oh, yeah. And you've only helped him lose out 786 00:37:09,078 --> 00:37:11,441 on the only job he's been able to get for years. 787 00:37:11,476 --> 00:37:13,173 Good night. Wait. 788 00:37:13,208 --> 00:37:15,975 I wanted to talk to you. All right. 789 00:37:16,009 --> 00:37:18,343 Madison's dad isn't gonna let us go out all summer. 790 00:37:18,378 --> 00:37:21,646 Jack, just because Madison's dad isn't gonna let 791 00:37:21,681 --> 00:37:24,114 you and Madison go out does not mean you and I are gonna go out. 792 00:37:24,149 --> 00:37:26,884 I wasn't gonna say that. I don't wanna go out with you. 793 00:37:26,918 --> 00:37:29,053 Good. I don't wanna go out with you. 794 00:37:29,087 --> 00:37:31,088 I was gonna say that maybe we should get 795 00:37:31,123 --> 00:37:33,090 the teen abstinence group going again. 796 00:37:33,124 --> 00:37:36,493 Maybe if we made a commitment to abstinence again that it'd be better for everyone. 797 00:37:36,527 --> 00:37:39,495 Hmm, especially for you, 798 00:37:39,530 --> 00:37:41,698 'cause you can't stand the thought of my being with someone else 799 00:37:41,732 --> 00:37:44,601 even though you have somebody else. 800 00:37:44,635 --> 00:37:46,936 Good night. 801 00:37:49,606 --> 00:37:51,773 Rats. 802 00:37:55,377 --> 00:37:57,277 Come in, Ben. 803 00:37:58,913 --> 00:38:00,580 Sorry to just show up, 804 00:38:00,614 --> 00:38:03,784 but Adrian's not taking my calls, and I wanted to see how she's doing. 805 00:38:03,818 --> 00:38:05,218 She's all right. 806 00:38:05,253 --> 00:38:07,687 She had a little scare. She'll be fine. 807 00:38:07,721 --> 00:38:10,356 Do you just hate me? 808 00:38:10,390 --> 00:38:11,991 You have to hate me. 809 00:38:12,025 --> 00:38:14,226 I don't hate you, Ben. 810 00:38:14,260 --> 00:38:17,529 I'm aware that... 811 00:38:17,563 --> 00:38:20,031 I'm aware of your situation with Adrian, 812 00:38:20,065 --> 00:38:22,833 but I probably wasn't aware of how difficult it was until now. 813 00:38:22,867 --> 00:38:25,368 Oh, and it's gonna get a lot more difficult, believe me. 814 00:38:25,403 --> 00:38:28,071 Yeah, I know. That's-- That's kind of why I'm here. 815 00:38:28,106 --> 00:38:30,240 So, how are your parents doing? 816 00:38:30,274 --> 00:38:32,575 My dad's having a hard time, 817 00:38:32,610 --> 00:38:36,613 but mainly because I've been behaving idiotically. 818 00:38:36,647 --> 00:38:40,517 But Betty's just perfectly accepting, 819 00:38:40,551 --> 00:38:42,152 and she's got no judgment, 820 00:38:42,186 --> 00:38:44,321 and she's excited about the baby. 821 00:38:44,355 --> 00:38:46,356 That's where we've all got to get to-- 822 00:38:46,390 --> 00:38:48,525 to where Betty is. 823 00:38:48,559 --> 00:38:50,660 Hi, Ben. 824 00:38:52,196 --> 00:38:54,831 I didn't take your calls because I really don't want to see you. 825 00:38:54,865 --> 00:38:58,034 But now that he's here, I'm sure you will. 826 00:39:00,304 --> 00:39:02,205 I'm gonna let you two talk. 827 00:39:02,239 --> 00:39:03,339 Night, Ben. 828 00:39:08,245 --> 00:39:10,980 I, uh-- I got your jacket. 829 00:39:12,716 --> 00:39:14,216 Thanks. 830 00:39:14,251 --> 00:39:15,885 I brought you these flowers. 831 00:39:15,919 --> 00:39:17,720 Um, can I put them in a vase for you? 832 00:39:17,754 --> 00:39:20,389 I'll do it later, after you leave. 833 00:39:20,424 --> 00:39:22,491 When's that gonna be? 834 00:39:23,593 --> 00:39:25,528 You're not making this easy, you know. 835 00:39:25,562 --> 00:39:27,397 What am I not making easy? 836 00:39:27,431 --> 00:39:29,765 Apologizing. 837 00:39:29,800 --> 00:39:31,901 I came here to apologize. 838 00:39:31,935 --> 00:39:33,102 Oh? 839 00:39:33,136 --> 00:39:36,472 I am so sorry 840 00:39:36,506 --> 00:39:39,542 that I haven't been able to let go of my feelings for Amy 841 00:39:39,576 --> 00:39:42,745 and make you and the baby a priority in my life. 842 00:39:42,779 --> 00:39:45,247 We're having a baby, Adrian. 843 00:39:47,684 --> 00:39:49,852 We're really having a baby, 844 00:39:51,288 --> 00:39:54,089 and that became very real to me today... 845 00:39:55,325 --> 00:39:57,426 as did my lack of maturity 846 00:39:57,460 --> 00:39:59,862 and responsibility. 847 00:40:01,431 --> 00:40:04,833 So I was wondering, 848 00:40:04,867 --> 00:40:08,436 would you give me a chance to get to know you better... 849 00:40:09,972 --> 00:40:13,707 and be involved in the pregnancy? 850 00:40:13,742 --> 00:40:18,711 I mean, no intimate medical procedures, of course. 851 00:40:18,746 --> 00:40:22,581 But, I mean, outside of that, would you let me be a part of this? 852 00:40:24,617 --> 00:40:27,418 Would you let me go to the bookstore with you and get some books? 853 00:40:29,487 --> 00:40:31,721 Would you let me go to the birthing classes with you? 854 00:40:34,325 --> 00:40:37,259 Will you let me be there when the baby's born? 855 00:40:38,461 --> 00:40:40,428 You really wanna do all that? 856 00:40:40,463 --> 00:40:42,263 Yeah, I wanna do that. I do. 857 00:40:43,698 --> 00:40:45,599 I wanna do the right thing. 858 00:40:47,668 --> 00:40:50,136 I don't know what the right thing is necessarily, 859 00:40:50,170 --> 00:40:52,338 but... 860 00:40:52,372 --> 00:40:54,640 I know it was the wrong thing to try to fake an engagement 861 00:40:54,674 --> 00:40:56,675 and try to get back with Amy when you and I 862 00:40:56,709 --> 00:40:59,947 are in this...situation together. 863 00:41:01,217 --> 00:41:03,119 Okay. 864 00:41:04,288 --> 00:41:07,460 Then I guess I owe you an apology, too. 865 00:41:09,066 --> 00:41:11,038 It's really hard to change. 866 00:41:11,072 --> 00:41:13,942 Even at 17, it's-- it's hard to change. 867 00:41:13,976 --> 00:41:18,013 But...I guess like the doctor said, 868 00:41:18,047 --> 00:41:19,948 I have to. 869 00:41:19,982 --> 00:41:22,784 I have no other choice. I'm-- 870 00:41:22,818 --> 00:41:25,153 I'm gonna be a mother. 871 00:41:25,187 --> 00:41:27,956 And I wanna be a good mother. 872 00:41:27,990 --> 00:41:30,058 I hope I can be a good mother. 873 00:41:30,092 --> 00:41:34,328 I think that'll be a lot easier if I can be a good father. 874 00:41:39,134 --> 00:41:41,202 Did you, um... 875 00:41:43,172 --> 00:41:45,239 Did you give Betty her ring back? 876 00:41:45,274 --> 00:41:47,208 No. I still have it. Do you want it? 877 00:41:47,242 --> 00:41:49,543 It doesn't have to be an engagement ring. 878 00:41:49,578 --> 00:41:53,347 It could just be a-- like a place holder... 879 00:41:54,783 --> 00:41:58,085 in case someday you wanna get engaged. 880 00:41:58,119 --> 00:42:00,321 And in case someday 881 00:42:00,355 --> 00:42:03,490 you want to give me an engagement ring. 882 00:42:20,108 --> 00:42:22,643 Friends? 883 00:42:24,913 --> 00:42:26,179 Friends. 884 00:42:40,094 --> 00:42:42,529 Hi, John! 885 00:42:42,563 --> 00:42:46,099 Hey, buddy. Mommy's home. 886 00:42:46,133 --> 00:42:47,600 Come here, buddy. 887 00:42:49,637 --> 00:42:51,605 Hey. 888 00:42:51,639 --> 00:42:53,640 What happened? What are you doing here? 889 00:42:53,674 --> 00:42:55,508 Just a few more days. 890 00:42:55,543 --> 00:42:58,411 I thought it was more important to see you before anything happens-- 891 00:42:58,446 --> 00:43:00,981 anything that would keep us apart. 892 00:43:00,982 --> 00:43:05,982 Synced By YesCool www.Addic7ed.com 893 00:43:06,032 --> 00:43:10,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.