All language subtitles for 4534dfgdfgd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,274 --> 00:01:16,274 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:38,510 --> 00:01:41,715 In ancient Russia, people said, 3 00:01:41,717 --> 00:01:43,720 do not walk around the lake at night. 4 00:01:43,722 --> 00:01:46,926 The mermaid is waiting there, and as soon as you share 5 00:01:46,928 --> 00:01:50,734 your feelings of love with her, she will stun you 6 00:01:50,736 --> 00:01:54,844 and she will tickle you, dragging you to the bottom. 7 00:01:57,549 --> 00:01:59,918 And if you try to resist her charms, 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 you will not be forgiven. 9 00:02:01,624 --> 00:02:03,927 She will separate you from the one you love. 10 00:02:03,929 --> 00:02:08,803 She will torture you until your very last day on earth. 11 00:02:08,805 --> 00:02:12,409 You can only save yourself if you give her 12 00:02:12,411 --> 00:02:14,447 your most precious thing. 13 00:02:16,620 --> 00:02:20,729 But the drowned woman has never released anyone. 14 00:02:22,499 --> 00:02:25,371 Because they lost their love, they perished. 15 00:02:27,977 --> 00:02:31,818 And now, you will meet the same fate. 16 00:02:49,820 --> 00:02:51,489 Misha. 17 00:02:53,560 --> 00:02:55,098 Stop this, please. 18 00:02:57,636 --> 00:03:00,040 Don't say a word, I beg you. 19 00:03:05,819 --> 00:03:06,886 Be silent. 20 00:03:06,888 --> 00:03:09,925 You hear me? Be silent. 21 00:03:26,694 --> 00:03:28,062 Give him back, take me. 22 00:03:28,064 --> 00:03:30,168 Give him back, take me. 23 00:03:35,077 --> 00:03:36,614 Anya! 24 00:03:37,683 --> 00:03:41,223 Hurry! 25 00:03:46,734 --> 00:03:47,970 I'm sorry. 26 00:04:07,776 --> 00:04:09,177 She's here. 27 00:04:25,678 --> 00:04:27,847 Hand, give me your hand! 28 00:04:27,849 --> 00:04:29,251 Give me your hand! 29 00:05:00,416 --> 00:05:04,054 Knees together, point your toes, that's good. 30 00:05:04,056 --> 00:05:06,125 Roma, tell me about the house. 31 00:05:06,127 --> 00:05:07,160 Is it roomy? 32 00:05:07,162 --> 00:05:08,863 That's enough for today. 33 00:05:08,865 --> 00:05:10,132 Try not to be late tomorrow. 34 00:05:10,134 --> 00:05:12,438 When I was a kid, it seemed kinda big. 35 00:05:12,440 --> 00:05:15,243 It's been 20 years since I was last there. 36 00:05:15,245 --> 00:05:16,846 And it's for sale, anyway. 37 00:05:18,317 --> 00:05:19,885 So, we'll fix it up. 38 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 Why, and do what with it? 39 00:05:21,757 --> 00:05:23,295 What do you mean? 40 00:05:24,195 --> 00:05:25,497 Live there. 41 00:05:28,104 --> 00:05:30,773 - All right, that's it. - Hey! 42 00:05:30,775 --> 00:05:32,810 Come on now, try it, carefully. 43 00:05:32,812 --> 00:05:35,081 - No, no, no, no, no, no, no. - Okay, now let go. 44 00:05:35,083 --> 00:05:38,189 - Let go, shh. - No, no, Roma, it won't work! 45 00:05:38,191 --> 00:05:39,992 Come on, listen. 46 00:05:39,994 --> 00:05:42,265 Nothing works unless you try it yourself. 47 00:05:43,868 --> 00:05:46,137 Trust the water, it'll guide you. 48 00:05:46,139 --> 00:05:48,208 I don't want to trust it. 49 00:05:48,210 --> 00:05:49,913 Trust me then. 50 00:05:53,221 --> 00:05:56,961 Okay. Okay. 51 00:06:05,913 --> 00:06:07,482 Hold on, hold on. 52 00:06:16,200 --> 00:06:17,369 Swim away, dude. 53 00:06:19,172 --> 00:06:20,808 Hey, Marina, listen. 54 00:06:22,546 --> 00:06:24,484 I gotta borrow your fiancé today. 55 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 Why is that? 56 00:06:26,854 --> 00:06:29,157 I'm arranging a little entertainment 57 00:06:29,159 --> 00:06:31,596 to celebrate the untimely demise of his bachelorhood. 58 00:06:31,598 --> 00:06:34,200 Ah, you are aware that such things 59 00:06:34,202 --> 00:06:37,340 often lead to the cancellation of the wedding, right? 60 00:06:37,342 --> 00:06:39,144 Ah, don't you worry. 61 00:06:39,146 --> 00:06:40,815 I'll bring your boy home safe. 62 00:06:43,020 --> 00:06:45,323 I'll come back alone. 63 00:06:45,325 --> 00:06:47,227 We do have qualifications soon. 64 00:06:48,163 --> 00:06:49,432 You wimpin' out? 65 00:06:49,434 --> 00:06:51,437 Not me, you're the one in trouble. 66 00:06:52,505 --> 00:06:53,973 You won't be able to swim. 67 00:06:53,975 --> 00:06:57,180 I won't, huh? 68 00:06:57,182 --> 00:07:00,252 Well, Kitaev, sounds like a challenge. 69 00:07:02,693 --> 00:07:03,927 I mean it. 70 00:07:03,929 --> 00:07:05,596 Race me two laps. 71 00:07:05,598 --> 00:07:08,202 Let's see who won't reach the line. 72 00:07:08,204 --> 00:07:10,206 You're gonna lose. 73 00:07:10,208 --> 00:07:12,413 Enough talk, come over and prove it. 74 00:07:15,218 --> 00:07:16,986 Okay, I'll be right back. 75 00:07:16,988 --> 00:07:18,555 Let go of the side. 76 00:07:18,557 --> 00:07:22,531 Be proud of yourself. 77 00:07:35,292 --> 00:07:38,431 I'll just, just trust it. 78 00:07:40,702 --> 00:07:42,539 Trust the water. 79 00:08:28,297 --> 00:08:31,568 Don't cry, you'll get me next time. 80 00:08:40,388 --> 00:08:41,823 Breathe, just breathe. 81 00:08:41,825 --> 00:08:42,825 Look at me, everything's fine. 82 00:08:42,827 --> 00:08:43,760 Just breathe. 83 00:08:43,762 --> 00:08:46,866 Breathe. 84 00:09:09,279 --> 00:09:10,348 What's for dinner? 85 00:09:11,417 --> 00:09:12,451 Faucet broke again. 86 00:09:12,453 --> 00:09:13,555 Fix it, please. 87 00:09:17,462 --> 00:09:19,566 Are you still mad about the pool? 88 00:09:20,869 --> 00:09:22,671 It was fine. I got there in time. 89 00:09:22,673 --> 00:09:24,508 Roma, I can't swim. 90 00:09:24,510 --> 00:09:26,213 You promised to be around. 91 00:09:27,482 --> 00:09:29,684 I left you at the edge, right? 92 00:09:29,686 --> 00:09:30,823 What happened? 93 00:09:33,762 --> 00:09:34,995 So is she pissed at you? 94 00:09:34,997 --> 00:09:36,932 Yeah, it looks like it. 95 00:09:36,934 --> 00:09:38,337 Ah, whatever. 96 00:09:39,540 --> 00:09:41,910 She just freaked out a bit. 97 00:09:41,912 --> 00:09:43,380 She'll get over it. 98 00:09:45,351 --> 00:09:46,752 I shoulda stayed. 99 00:09:46,754 --> 00:09:48,456 Come on. 100 00:09:48,458 --> 00:09:50,460 The hell's that mean? 101 00:09:50,462 --> 00:09:52,363 We're already gone, so what? 102 00:09:52,365 --> 00:09:54,300 We'll see the house, chill out 103 00:09:54,302 --> 00:09:57,408 for a while, enjoy some fresh air. 104 00:10:01,049 --> 00:10:02,784 Take it easy. 105 00:10:02,786 --> 00:10:04,788 I mean, it's normal to freak out before the wedding. 106 00:10:04,790 --> 00:10:06,793 You worry, so does he. 107 00:10:06,795 --> 00:10:09,031 Where is he, by the way? 108 00:10:09,033 --> 00:10:11,402 - Who? - Roma, silly. 109 00:10:11,404 --> 00:10:15,577 Probably at the summer house. 110 00:10:15,579 --> 00:10:17,646 What summer house? 111 00:10:17,648 --> 00:10:20,553 Mm, the old one your father gave us, 112 00:10:20,555 --> 00:10:23,493 you know, as a wedding gift. 113 00:10:23,495 --> 00:10:25,497 Wait, our father has shown up? 114 00:10:25,499 --> 00:10:26,799 Olga, don't move. 115 00:10:26,801 --> 00:10:28,535 I don't know. 116 00:10:28,537 --> 00:10:33,780 He sent the deed, the keys, told us to sell it off. 117 00:10:33,782 --> 00:10:35,652 I would rather fix it up, to be honest. 118 00:10:36,621 --> 00:10:37,656 Strange. 119 00:10:39,026 --> 00:10:40,526 What's strange? 120 00:10:40,528 --> 00:10:43,534 We haven't seen him for 20 years. 121 00:11:04,442 --> 00:11:05,945 Wow, it's still a dump. 122 00:11:05,947 --> 00:11:08,450 I thought he sold it ages ago. 123 00:11:09,620 --> 00:11:11,989 What's wrong with him? 124 00:11:11,991 --> 00:11:13,860 Your father, I mean. 125 00:11:13,862 --> 00:11:15,630 Did you see the lake around there? 126 00:11:15,632 --> 00:11:16,701 Yeah. 127 00:11:19,472 --> 00:11:20,943 It's where my mother drowned. 128 00:11:23,481 --> 00:11:26,552 Father went nuts because of it, but I was a kid. 129 00:11:26,554 --> 00:11:27,787 I don't remember. 130 00:11:27,789 --> 00:11:29,893 I see. 131 00:11:29,895 --> 00:11:32,631 Olga and I were at our grandparents'. 132 00:11:32,633 --> 00:11:33,966 I haven't seen him since. 133 00:11:33,968 --> 00:11:35,705 Damn, that sounds bad. 134 00:11:36,841 --> 00:11:39,645 Have you tried talking to him? 135 00:11:39,647 --> 00:11:41,783 - Who, my dad? - Yeah. 136 00:11:41,785 --> 00:11:44,523 Give me some light. 137 00:11:46,928 --> 00:11:49,032 I don't even know him. What can he tell me? 138 00:11:52,205 --> 00:11:53,807 About your mom, maybe. 139 00:12:24,837 --> 00:12:28,075 Kit, we have electricity in this place? 140 00:12:28,077 --> 00:12:29,781 Check for a fuse box. 141 00:12:32,652 --> 00:12:34,089 A fuse box, he says. 142 00:13:05,318 --> 00:13:06,822 Ilya? 143 00:13:39,454 --> 00:13:41,990 Yeah, what you doing down here? 144 00:13:41,992 --> 00:13:43,194 Put the light down. 145 00:13:48,804 --> 00:13:49,873 Whoa! 146 00:13:52,980 --> 00:13:56,785 There must have been a flood. 147 00:13:56,787 --> 00:13:58,822 Need to clean the drain. 148 00:14:01,997 --> 00:14:03,500 - Yo! - Hey, hey! 149 00:14:03,502 --> 00:14:05,205 - I think we're here, guys. - Is this the place, man? 150 00:14:06,808 --> 00:14:08,509 This place looks haunted as shit. 151 00:14:08,511 --> 00:14:10,179 - Come on, hurry up! - What the hell is this, Ilya? 152 00:14:10,181 --> 00:14:10,880 What do you think? 153 00:14:10,882 --> 00:14:12,218 I told you we need to chill out. 154 00:14:12,220 --> 00:14:13,253 Come on, it's fine. 155 00:14:13,255 --> 00:14:15,356 - Yeah, yeah, come on in. - I'm not in the mood. 156 00:14:15,358 --> 00:14:16,391 I know you're not. 157 00:14:16,393 --> 00:14:18,765 I'm fixing your mood. 158 00:14:20,201 --> 00:14:22,538 We used to tell fortunes with my mom for fun. 159 00:14:22,540 --> 00:14:25,510 We'd look into two mirrors opposite each other 160 00:14:25,512 --> 00:14:27,581 and see if we can spot Mr. Right. 161 00:14:27,583 --> 00:14:29,017 Well, did you see him? 162 00:14:29,019 --> 00:14:30,353 Course not, it's nonsense. 163 00:14:30,355 --> 00:14:32,524 What, burning your hair is not? 164 00:14:32,526 --> 00:14:34,495 I don't believe in the Mr. Right thing, 165 00:14:34,497 --> 00:14:37,099 I do believe in the power of hair, 166 00:14:37,101 --> 00:14:41,542 and one shouldn't leave it behind, even here. 167 00:14:41,544 --> 00:14:43,045 Don't worry about Roma. 168 00:14:43,047 --> 00:14:44,214 You're a great couple. 169 00:14:44,216 --> 00:14:46,351 No need to fight, okay? 170 00:14:46,353 --> 00:14:47,523 Okay, bye. 171 00:15:33,047 --> 00:15:35,249 All right! 172 00:15:35,251 --> 00:15:37,456 Hey, guys, to the groom. 173 00:15:38,725 --> 00:15:40,627 Marina's a nice girl, of course. 174 00:15:40,629 --> 00:15:43,499 No, really, I mean it, but this is a life sentence. 175 00:15:43,501 --> 00:15:45,436 Yeah. 176 00:15:45,438 --> 00:15:47,441 So, buddy, to spend the last days 177 00:15:47,443 --> 00:15:49,009 of your bachelor life to the fullest, 178 00:15:50,315 --> 00:15:55,289 from us to you, we got you a present. 179 00:15:55,291 --> 00:15:56,726 Let's get this party started! 180 00:15:56,728 --> 00:15:59,097 Yeah, yeah, bring 'em in! 181 00:16:03,408 --> 00:16:04,742 Oh, ho, ho! 182 00:16:17,636 --> 00:16:19,137 Guys, thank you. 183 00:16:19,139 --> 00:16:21,408 No offense, okay, you all have fun. 184 00:16:21,410 --> 00:16:23,278 I gotta take a walk. 185 00:16:23,280 --> 00:16:24,315 Ah, what? 186 00:16:24,317 --> 00:16:25,550 He's acting weird. 187 00:16:25,552 --> 00:16:28,090 - What happened? - Come on, man. 188 00:19:54,503 --> 00:19:56,909 Do you love me? 189 00:20:32,612 --> 00:20:33,747 Roma! 190 00:20:33,749 --> 00:20:36,319 - Roma! - Roma! 191 00:20:36,321 --> 00:20:37,821 - Kitaev! - Roma! 192 00:20:37,823 --> 00:20:38,856 Kit, Kit! 193 00:20:38,858 --> 00:20:40,930 - Where you at? - Roma! 194 00:20:42,032 --> 00:20:44,738 Kit, where are you? 195 00:20:45,973 --> 00:20:48,042 Kitaev! 196 00:20:48,044 --> 00:20:49,978 Roma, where are you? 197 00:20:49,980 --> 00:20:51,184 Kitaev! 198 00:20:54,023 --> 00:20:57,260 Rome, what are you doing on the ground? 199 00:20:57,262 --> 00:20:59,298 Roma, what are you doing on the ground? 200 00:20:59,300 --> 00:21:01,236 Guys, give me a hand. 201 00:21:01,238 --> 00:21:02,804 - Where's the girl? - What girl? 202 00:21:02,806 --> 00:21:04,107 - All right, let's go. - There was a girl here. 203 00:21:04,109 --> 00:21:05,811 Where is she? 204 00:21:05,813 --> 00:21:08,349 What friggin' girl? 205 00:21:35,205 --> 00:21:38,376 Been there for long? 206 00:21:38,378 --> 00:21:40,848 Long enough to see these bloom. 207 00:22:28,478 --> 00:22:30,916 Your arms, Kitaev, your arms! 208 00:22:32,285 --> 00:22:35,859 Ulyanov, speed up, longer oars, longer! 209 00:22:37,196 --> 00:22:39,565 Rodionov, how many times do I need to say, 210 00:22:39,567 --> 00:22:42,337 keep your elbows underwater? 211 00:22:42,339 --> 00:22:43,974 What's going on, huh? 212 00:22:43,976 --> 00:22:45,276 Qualification's tomorrow. 213 00:22:45,278 --> 00:22:49,252 Rome, don't piss away our hard work. 214 00:22:49,254 --> 00:22:51,088 Did something happen, Rome? 215 00:22:51,090 --> 00:22:53,192 Feel sick, got a fever, what? 216 00:22:53,194 --> 00:22:54,227 Didn't sleep well. 217 00:22:54,229 --> 00:22:57,233 Didn't sleep well. 218 00:22:57,235 --> 00:22:59,872 I'll be fine by tomorrow, coach. 219 00:22:59,874 --> 00:23:02,944 Uh-huh, first position. 220 00:23:02,946 --> 00:23:05,386 Keep swimming 'til you get it right. 221 00:23:07,289 --> 00:23:10,861 Coach Nikolayevich, Marina and I 222 00:23:10,863 --> 00:23:14,034 were planning on having dinner together. 223 00:23:14,036 --> 00:23:15,872 You could do that. 224 00:23:16,574 --> 00:23:17,574 Up to you. 225 00:23:37,249 --> 00:23:38,616 Are you feeling all right? 226 00:23:38,618 --> 00:23:40,420 I'm fine. 227 00:23:40,422 --> 00:23:42,458 Doesn't look like it. 228 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Everything's fine. 229 00:23:43,462 --> 00:23:44,565 You sure? 230 00:23:45,331 --> 00:23:46,501 Yeah, man. 231 00:25:44,938 --> 00:25:47,543 Do you love me? 232 00:26:34,671 --> 00:26:36,507 Marina, stop it. 233 00:26:40,883 --> 00:26:42,584 I'm not feeling very well. 234 00:26:44,725 --> 00:26:45,891 Enough already! 235 00:26:58,418 --> 00:27:02,023 I'll sue your damn coach into the ground. 236 00:27:02,025 --> 00:27:06,702 He shouldn't have let you swim when you're this sick. 237 00:27:08,037 --> 00:27:09,641 Here, drink it. 238 00:27:15,619 --> 00:27:17,487 Lie down. 239 00:27:17,489 --> 00:27:19,795 Come on, lie down, lie down. 240 00:27:25,806 --> 00:27:27,643 You're burning up. 241 00:27:32,052 --> 00:27:33,823 I don't love you. 242 00:27:34,724 --> 00:27:36,394 I don't love you. 243 00:27:37,462 --> 00:27:38,763 How is he feeling? 244 00:27:38,765 --> 00:27:42,470 Looks better, I guess, asleep. 245 00:27:42,472 --> 00:27:43,642 Good. 246 00:27:44,878 --> 00:27:49,117 I was wondering, though, 247 00:27:49,119 --> 00:27:51,488 why do you need to fix the place up? 248 00:27:51,490 --> 00:27:53,059 I mean, you can find an agent and sell it. 249 00:27:53,061 --> 00:27:54,929 Easier for everyone, don't you think? 250 00:27:54,931 --> 00:27:58,436 I don't know. I'd have to discuss it with Roma first. 251 00:27:58,438 --> 00:28:00,709 Had another fight? 252 00:28:01,577 --> 00:28:02,679 No, no. 253 00:28:04,783 --> 00:28:10,528 Just, um, he's acting strange. 254 00:28:12,032 --> 00:28:14,468 Maybe he met someone. 255 00:28:14,470 --> 00:28:15,570 No way. 256 00:28:15,572 --> 00:28:17,476 I found something. 257 00:28:23,488 --> 00:28:24,688 - Look. - Looks like junk. 258 00:28:24,690 --> 00:28:26,128 Hold it closer. 259 00:28:28,065 --> 00:28:29,564 Did you ask where it came from? 260 00:28:29,566 --> 00:28:31,035 Mm-mm. 261 00:28:31,037 --> 00:28:32,237 See, you're winding yourself up. 262 00:28:32,239 --> 00:28:33,239 Go get some rest. 263 00:28:33,241 --> 00:28:34,876 It'll be okay. 264 00:28:34,878 --> 00:28:36,078 Thanks, Olga. 265 00:28:36,080 --> 00:28:37,514 Bye. 266 00:28:37,516 --> 00:28:39,887 See ya. 267 00:29:52,666 --> 00:29:53,836 Rome? 268 00:31:00,869 --> 00:31:02,907 Quiet, be quiet. 269 00:31:04,444 --> 00:31:08,350 Just a dream, it was just a bad dream. 270 00:31:08,352 --> 00:31:09,854 Shh. 271 00:31:18,238 --> 00:31:19,606 He's got a nice speed. 272 00:31:19,608 --> 00:31:20,941 It's impressive. 273 00:31:20,943 --> 00:31:22,512 This race is over. 274 00:31:22,514 --> 00:31:28,857 Attention, please, Kitaev, Rodionov, get ready. 275 00:31:28,859 --> 00:31:30,494 Okay, guys, keep your speed. 276 00:31:30,496 --> 00:31:31,562 Remember the technique. 277 00:31:31,564 --> 00:31:33,601 Ilya, elbows. 278 00:31:33,603 --> 00:31:35,906 Roma, like yesterday. 279 00:31:38,612 --> 00:31:40,883 Now, go on, good luck. 280 00:31:45,392 --> 00:31:48,631 - Pass me a water. - Yeah, sure, which one? 281 00:31:48,633 --> 00:31:50,502 Thank you. 282 00:33:33,308 --> 00:33:36,381 Do you love me? 283 00:33:39,754 --> 00:33:42,092 No, no, no. 284 00:33:52,179 --> 00:33:54,481 Help, need some help over here. 285 00:33:54,483 --> 00:33:55,785 Hey, what happened? 286 00:33:55,787 --> 00:33:57,387 What's wrong, is he all right? 287 00:33:57,389 --> 00:34:00,192 Just breathe, okay, just breathe. 288 00:34:00,194 --> 00:34:02,197 We got you, come on. 289 00:34:02,199 --> 00:34:04,234 Wake up. It's gonna be all right, just hang on. 290 00:34:04,236 --> 00:34:06,873 - Come on, all right? - Breathe. 291 00:34:08,311 --> 00:34:13,488 There was a young girl, barely a teenager. 292 00:34:16,728 --> 00:34:19,365 I can't shake the feeling she's around. 293 00:34:19,367 --> 00:34:24,645 Every time I close my eyes, I see her face. 294 00:34:26,782 --> 00:34:28,685 What face? 295 00:34:30,757 --> 00:34:33,160 She's like a wild animal. 296 00:34:38,505 --> 00:34:42,346 Roma, the doctor says you got dehydrated. 297 00:34:45,987 --> 00:34:49,591 You just need to sleep it off. 298 00:34:49,593 --> 00:34:51,729 You're tired. 299 00:34:51,731 --> 00:34:53,969 No, that's not the point. 300 00:34:57,844 --> 00:34:59,913 Tell us more, Roma. 301 00:34:59,915 --> 00:35:02,519 Where did you first see her? 302 00:35:09,634 --> 00:35:10,970 On the lake. 303 00:35:13,876 --> 00:35:16,247 She was wearing my shirt. 304 00:35:17,549 --> 00:35:19,886 I was drawn to her. 305 00:35:19,888 --> 00:35:21,023 He's delirious. 306 00:35:22,092 --> 00:35:23,894 There was nobody there. 307 00:35:23,896 --> 00:35:27,068 I swear I couldn't help myself. 308 00:35:27,070 --> 00:35:31,277 We kissed, and I felt like I couldn't breathe. 309 00:35:32,781 --> 00:35:34,816 - Rome. - Marina, I'm sorry. 310 00:35:34,818 --> 00:35:35,985 I just couldn't help myself. 311 00:35:35,987 --> 00:35:36,987 Please, Marina! 312 00:35:45,105 --> 00:35:46,673 Roma, listen to me. 313 00:35:46,675 --> 00:35:47,875 What else do you remember? 314 00:35:47,877 --> 00:35:50,848 - What did she look like? - Okay, hold on. 315 00:35:50,850 --> 00:35:53,055 Roma, come back! 316 00:35:57,062 --> 00:35:58,064 Marina. 317 00:36:03,675 --> 00:36:06,581 Marina, Marina! 318 00:36:07,750 --> 00:36:12,727 He doesn't need you. 319 00:36:37,243 --> 00:36:38,578 Marina? 320 00:37:12,847 --> 00:37:14,049 Marina. 321 00:37:17,290 --> 00:37:20,763 Roma, what's wrong? 322 00:37:28,345 --> 00:37:30,282 Rome! 323 00:37:34,223 --> 00:37:37,196 Somebody, please, we need some help! 324 00:37:41,604 --> 00:37:42,705 Hurry! 325 00:37:45,078 --> 00:37:46,180 Roma! 326 00:37:48,184 --> 00:37:51,022 Kit, Kit, open up! 327 00:37:51,024 --> 00:37:52,592 Roma! 328 00:38:26,962 --> 00:38:28,729 He doesn't look good. 329 00:38:28,731 --> 00:38:29,832 He's on death's door. 330 00:38:29,834 --> 00:38:31,972 Should we take him back? 331 00:38:35,245 --> 00:38:38,719 We have to go and meet with someone first. 332 00:38:48,204 --> 00:38:50,140 Hello, Dad. 333 00:38:54,083 --> 00:38:55,851 You gave Roma the house. 334 00:38:55,853 --> 00:38:57,922 Why? 335 00:38:57,924 --> 00:38:59,493 You shouldn't have come here. 336 00:38:59,495 --> 00:39:01,229 I'm sick. 337 00:39:01,231 --> 00:39:02,999 Roma saw the girl on the lake. 338 00:39:09,180 --> 00:39:11,016 With the long hair. 339 00:39:13,789 --> 00:39:17,998 She took his shirt, and now he's ill. 340 00:39:24,545 --> 00:39:28,953 That's impossible. She died a long time ago. 341 00:39:31,191 --> 00:39:34,129 Do you recognize this? 342 00:39:39,274 --> 00:39:40,340 No, I don't. 343 00:39:40,342 --> 00:39:42,044 Now, leave. 344 00:39:44,917 --> 00:39:48,624 Father, what exactly happened 20 years ago? 345 00:39:48,626 --> 00:39:50,260 - Olga. - Speak up now! 346 00:39:50,262 --> 00:39:52,131 - Olga! - How did Mom die? 347 00:39:52,133 --> 00:39:53,901 - Olga, that's enough! - Your son may be next. 348 00:39:53,903 --> 00:39:55,170 Leave me be! 349 00:39:55,172 --> 00:39:56,306 I'm begging you, please! 350 00:39:56,308 --> 00:39:57,609 - Tell us! - Stop it, get out! 351 00:39:57,611 --> 00:39:59,210 You can't hide your whole life. 352 00:39:59,212 --> 00:40:01,550 She drowned, all right! 353 00:40:01,552 --> 00:40:02,920 She drowned! 354 00:40:07,229 --> 00:40:08,432 Dad. 355 00:40:17,984 --> 00:40:22,291 You... don't talk to her. 356 00:40:22,293 --> 00:40:25,163 - Don't you dare talk to her! - Who? 357 00:40:25,165 --> 00:40:28,169 She'll take you away! 358 00:40:28,171 --> 00:40:32,581 Don't you, don't you dare! 359 00:40:39,327 --> 00:40:41,562 I met her on the lake. 360 00:40:41,564 --> 00:40:43,634 She asked if I loved her. 361 00:40:43,636 --> 00:40:47,609 I didn't answer, so she kept coming back, 362 00:40:47,611 --> 00:40:50,382 torturing me the entire time. 363 00:40:51,484 --> 00:40:55,390 I couldn't escape from her. 364 00:40:55,392 --> 00:41:00,302 Your mother, she somehow found a way to get rid of her. 365 00:41:03,408 --> 00:41:07,649 I called her by her name, but it didn't work, 366 00:41:07,651 --> 00:41:09,385 and she took your mother away. 367 00:41:12,461 --> 00:41:13,727 She never came back. 368 00:41:15,499 --> 00:41:20,710 From that day, everything lost its meaning, everything but her. 369 00:41:22,279 --> 00:41:25,117 I think about her every single day. 370 00:41:26,789 --> 00:41:32,166 Not your mom, but her. 371 00:41:34,237 --> 00:41:39,646 I see her hair, her eyes. 372 00:41:39,648 --> 00:41:41,616 I can never forget her. 373 00:41:43,088 --> 00:41:45,793 What did Mom do specifically? 374 00:41:53,241 --> 00:41:55,277 Not sure. 375 00:41:55,279 --> 00:42:00,356 Under the old dock, she found something under the water. 376 00:42:09,240 --> 00:42:12,211 Except it won't help you, my son. 377 00:42:14,250 --> 00:42:15,820 She will drive you mad. 378 00:42:18,358 --> 00:42:20,293 Let's go to this damn lake. 379 00:42:20,295 --> 00:42:22,197 We need to know what your mother did. 380 00:42:53,797 --> 00:42:55,867 Sit, sit, sit. 381 00:42:59,441 --> 00:43:00,843 Everything okay? 382 00:43:11,832 --> 00:43:16,340 It's been 20 years, but nothing here has changed. 383 00:43:31,772 --> 00:43:34,709 Marina, you're not mad at Kitaev, are you? 384 00:43:34,711 --> 00:43:36,480 He was out of his mind, you know. 385 00:43:36,482 --> 00:43:38,450 None of your business, get in the water. 386 00:43:38,452 --> 00:43:40,054 Everything'll be fine. 387 00:43:40,056 --> 00:43:42,491 Stay with Roma, please. 388 00:43:42,493 --> 00:43:43,660 Hey, swimmer boy, come with me. 389 00:43:43,662 --> 00:43:45,430 So, what, are you in charge now? 390 00:43:45,432 --> 00:43:47,337 Come on, we can't do it without you. 391 00:43:50,375 --> 00:43:51,812 Don't be scared. 392 00:44:08,045 --> 00:44:09,915 Please forgive me. 393 00:44:14,157 --> 00:44:16,360 We can deal with this. 394 00:44:18,498 --> 00:44:20,870 We'll sort it out together. 395 00:44:31,792 --> 00:44:35,132 Let me get you some water. 396 00:44:48,057 --> 00:44:51,196 Right here's where I found him, with the comb next to him. 397 00:44:51,198 --> 00:44:52,700 Mm-hmm. 398 00:44:59,781 --> 00:45:02,654 Take your clothes off. You need to dive in. 399 00:45:08,198 --> 00:45:09,265 Shit. 400 00:46:13,396 --> 00:46:15,097 Got it! 401 00:47:36,429 --> 00:47:37,495 Ilya! 402 00:47:40,503 --> 00:47:41,973 Ilya! 403 00:47:46,014 --> 00:47:47,216 Ilya! 404 00:48:14,571 --> 00:48:17,408 Lisa. 405 00:48:17,410 --> 00:48:21,583 Lisa Grigorieva's her name. 406 00:49:05,372 --> 00:49:07,207 Take what's yours. 407 00:49:07,209 --> 00:49:08,510 Give me the loved one. 408 00:49:15,427 --> 00:49:17,027 Take what's yours. 409 00:49:17,029 --> 00:49:18,666 Give me the loved one. 410 00:49:21,037 --> 00:49:23,641 Take what's yours. 411 00:49:23,643 --> 00:49:26,447 Give me the loved one. 412 00:49:26,449 --> 00:49:27,682 Take what's yours. 413 00:49:27,684 --> 00:49:29,686 Give me the loved one. 414 00:49:29,688 --> 00:49:31,022 Take. 415 00:49:42,446 --> 00:49:43,647 Give me the loved one. 416 00:49:43,649 --> 00:49:44,784 Take what's yours. 417 00:49:44,786 --> 00:49:46,285 Give me the loved one. 418 00:49:46,287 --> 00:49:47,355 Take what's yours. 419 00:49:47,357 --> 00:49:48,557 Give me the loved one. 420 00:49:48,559 --> 00:49:49,626 Take what's yours. 421 00:49:49,628 --> 00:49:51,295 Give me the loved one! 422 00:50:01,418 --> 00:50:03,219 Give me the loved one! 423 00:50:12,240 --> 00:50:13,809 Roma! 424 00:50:18,118 --> 00:50:19,153 Rome. 425 00:50:23,429 --> 00:50:24,665 Roma. 426 00:50:32,882 --> 00:50:34,116 Rome. 427 00:50:42,802 --> 00:50:44,170 I saw her. 428 00:50:46,475 --> 00:50:47,644 Who? 429 00:50:50,783 --> 00:50:52,186 Your mother. 430 00:51:02,774 --> 00:51:03,774 Rome! 431 00:51:06,314 --> 00:51:07,280 Roma! 432 00:51:52,841 --> 00:51:54,810 Drink this. 433 00:51:54,812 --> 00:51:56,582 You'll feel better. 434 00:52:01,325 --> 00:52:05,564 Maybe it's all about the comb. 435 00:52:05,566 --> 00:52:09,739 LG, Lisa Grigorieva. 436 00:52:12,080 --> 00:52:14,949 Lisa. 437 00:52:14,951 --> 00:52:16,021 Suicide. 438 00:52:17,657 --> 00:52:20,062 What makes you think she committed suicide? 439 00:52:21,665 --> 00:52:24,602 Suicide victims weren't buried in cemeteries. 440 00:52:24,604 --> 00:52:27,041 So, what, they buried her in the lake? 441 00:52:27,043 --> 00:52:28,945 On the shore. 442 00:52:28,947 --> 00:52:32,953 The lake spilled over when the dam was built. 443 00:52:32,955 --> 00:52:36,927 Well, what should we do? 444 00:52:36,929 --> 00:52:39,568 This has to be it. 445 00:52:40,904 --> 00:52:42,940 We shouldn't have taken her comb. 446 00:52:42,942 --> 00:52:47,915 "Take what's yours and give me the loved one." 447 00:52:47,917 --> 00:52:50,055 You were saying that power's in the hair. 448 00:52:53,128 --> 00:52:54,763 Could the comb be it? 449 00:52:54,765 --> 00:52:58,604 Your mom was performing a ritual in the bath. 450 00:52:58,606 --> 00:53:00,808 What do you think? 451 00:53:00,810 --> 00:53:02,879 Ritual? 452 00:53:02,881 --> 00:53:05,787 Well, it didn't work for her, not an option. 453 00:53:07,590 --> 00:53:09,626 What else is there? 454 00:53:09,628 --> 00:53:10,929 I say we get out of here. 455 00:53:10,931 --> 00:53:13,667 No, she'll find him anywhere. 456 00:53:13,669 --> 00:53:15,072 We need to fight. 457 00:53:23,822 --> 00:53:25,193 What is it, Rome? 458 00:53:26,995 --> 00:53:29,034 Rome, what happened? 459 00:53:33,777 --> 00:53:35,110 Are you cold? 460 00:53:35,112 --> 00:53:37,782 Can I get you a blanket? 461 00:53:37,784 --> 00:53:39,819 Marina. 462 00:53:39,821 --> 00:53:42,593 There's nobody under there. 463 00:54:08,045 --> 00:54:08,945 We have to do something. 464 00:54:08,947 --> 00:54:11,551 I'm trying the ritual. 465 00:54:20,036 --> 00:54:22,740 Do me a favor and stay here. 466 00:54:24,644 --> 00:54:26,047 Are you sure? 467 00:54:28,018 --> 00:54:29,654 Yeah. 468 00:54:30,724 --> 00:54:33,126 Scream if something goes wrong. 469 00:54:33,128 --> 00:54:34,164 I'm here. 470 00:55:14,711 --> 00:55:17,014 Lisa Grigorieva. 471 00:55:17,016 --> 00:55:18,685 Take what's yours. 472 00:55:19,454 --> 00:55:21,122 Give me the loved one. 473 00:55:37,757 --> 00:55:40,295 When I was a kid, I had a dream. 474 00:55:44,037 --> 00:55:46,172 I'm in the house, alone. 475 00:55:46,174 --> 00:55:49,513 Parents are out. 476 00:55:49,515 --> 00:55:53,255 And then suddenly, I hear someone outside. 477 00:55:55,927 --> 00:55:59,868 He says, "Open the door," but I don't open it. 478 00:56:03,943 --> 00:56:07,450 And the door slowly opens, all by itself. 479 00:56:11,057 --> 00:56:12,993 Hinges creak. 480 00:56:12,995 --> 00:56:15,032 The deadbolt turns. 481 00:56:17,136 --> 00:56:21,111 Somehow, I'm on my way to open the door. 482 00:56:23,916 --> 00:56:26,122 Mom is standing there. 483 00:56:29,193 --> 00:56:32,064 She looks at me and whispers, 484 00:56:32,066 --> 00:56:37,442 "I'm taking the one who's home alone, the one you love" 485 00:56:37,444 --> 00:56:39,013 And I'm scared. 486 00:57:05,633 --> 00:57:08,238 Do you love me? 487 00:57:14,585 --> 00:57:16,152 I do. 488 00:57:22,534 --> 00:57:25,070 Did you hear that? 489 00:57:25,072 --> 00:57:26,275 Roma? 490 00:57:27,577 --> 00:57:29,046 Roma. 491 00:57:30,483 --> 00:57:32,384 What are you doing? 492 00:57:32,386 --> 00:57:33,587 Take me. 493 00:57:33,589 --> 00:57:35,023 Roma. 494 00:57:35,025 --> 00:57:36,527 I can't bear this anymore. 495 00:57:36,529 --> 00:57:38,130 Take me. 496 00:57:38,132 --> 00:57:39,435 Roma! 497 00:57:40,503 --> 00:57:41,603 What are you doing? 498 00:57:41,605 --> 00:57:43,173 - Enough. - I can't bear it. 499 00:57:43,175 --> 00:57:46,145 - That's enough! - I can't do this anymore. 500 00:58:06,120 --> 00:58:08,289 Lisa Grigorieva, take what's yours 501 00:58:08,291 --> 00:58:10,463 and give me the loved one. 502 00:58:23,154 --> 00:58:25,658 We used to tell fortunes with my mom for fun. 503 00:58:25,660 --> 00:58:27,862 We'd look into two mirrors opposite each other 504 00:58:27,864 --> 00:58:31,137 and see if we can spot Mr. Right. 505 00:58:57,289 --> 00:59:00,829 Lisa Grigorieva, take what's yours 506 00:59:00,831 --> 00:59:02,432 and give me the loved one. 507 00:59:34,832 --> 00:59:36,767 Do you love me? 508 00:59:36,769 --> 00:59:38,606 More than life itself. 509 00:59:54,772 --> 00:59:55,808 Look who's here. 510 00:59:58,680 --> 00:59:59,749 No, no, go. 511 01:00:01,752 --> 01:00:04,422 You said you loved me more than life itself. 512 01:00:10,536 --> 01:00:12,572 Go away. 513 01:00:12,574 --> 01:00:14,509 He doesn't love you. 514 01:00:14,511 --> 01:00:17,650 Go away, go away, go away, go away! 515 01:00:22,460 --> 01:00:24,964 Murderer! 516 01:00:24,966 --> 01:00:26,602 Murderer! 517 01:00:56,028 --> 01:00:57,498 Quiet, shh. 518 01:00:58,700 --> 01:00:59,735 Quiet. 519 01:01:01,940 --> 01:01:03,342 Marina. 520 01:01:04,477 --> 01:01:06,446 Marina, Marina. 521 01:01:41,585 --> 01:01:44,556 Marina. 522 01:01:45,928 --> 01:01:51,105 Marina. 523 01:02:02,593 --> 01:02:04,098 Do you love me? 524 01:02:12,982 --> 01:02:14,015 Do you love me? 525 01:02:14,986 --> 01:02:16,619 And me? 526 01:02:16,621 --> 01:02:18,791 How 'bout me? 527 01:02:18,793 --> 01:02:21,129 Do you love me? 528 01:02:21,131 --> 01:02:22,801 - And me? - And me? 529 01:02:24,137 --> 01:02:25,506 Choose me. 530 01:02:26,575 --> 01:02:27,976 Choose me. 531 01:02:27,978 --> 01:02:29,813 Choose me. 532 01:02:29,815 --> 01:02:31,051 Choose me. 533 01:02:31,986 --> 01:02:33,122 Choose me. 534 01:02:34,157 --> 01:02:35,259 Choose me. 535 01:02:40,871 --> 01:02:42,106 I love you. 536 01:03:21,452 --> 01:03:23,188 I think it worked. 537 01:03:24,458 --> 01:03:25,794 She took the comb. 538 01:03:27,730 --> 01:03:29,201 Not going to rain today. 539 01:03:50,477 --> 01:03:54,185 - How are you? - I'm fine. 540 01:03:58,426 --> 01:04:00,196 Get in, we're leaving. 541 01:04:17,130 --> 01:04:18,199 Ready? 542 01:04:24,210 --> 01:04:26,882 Your mother was beautiful. 543 01:04:29,355 --> 01:04:31,359 Let's get out of here. 544 01:04:51,265 --> 01:04:54,236 I do love you. 545 01:04:56,241 --> 01:04:59,147 I do love you. 546 01:05:02,554 --> 01:05:04,591 I do love you. 547 01:05:09,233 --> 01:05:11,437 Where is Ilya? 548 01:05:11,439 --> 01:05:12,574 He followed you. 549 01:05:17,384 --> 01:05:18,617 Here. 550 01:05:18,619 --> 01:05:21,257 Get in, I'll be right back. 551 01:05:30,543 --> 01:05:31,912 Yo! 552 01:05:49,248 --> 01:05:50,450 Ilya. 553 01:06:26,823 --> 01:06:30,028 I'll take everyone you love. 554 01:06:44,626 --> 01:06:46,027 Roma! 555 01:06:47,430 --> 01:06:48,497 Roma, hold on! 556 01:06:48,499 --> 01:06:53,808 Hold on to me! 557 01:06:53,810 --> 01:06:55,045 Let's go! 558 01:07:17,457 --> 01:07:18,424 Where's Ilya? 559 01:07:18,426 --> 01:07:20,598 She got to him. 560 01:07:21,600 --> 01:07:22,766 What the? 561 01:07:39,970 --> 01:07:41,338 Come on. 562 01:07:44,244 --> 01:07:45,346 Son of a... 563 01:07:51,893 --> 01:07:53,930 - Roma! - Wait a sec. 564 01:08:17,878 --> 01:08:20,414 Rome, Roma, Roma! 565 01:08:20,416 --> 01:08:21,884 Roma, she's here! 566 01:08:21,886 --> 01:08:22,986 Roma! 567 01:08:22,988 --> 01:08:25,792 Rome! 568 01:08:38,419 --> 01:08:39,452 What? 569 01:08:39,454 --> 01:08:40,454 Rome! 570 01:09:41,947 --> 01:09:44,216 We gave the comb back. 571 01:09:44,218 --> 01:09:45,986 - We gave the comb back. - We were wrong. 572 01:09:45,988 --> 01:09:47,456 It's not about the comb. 573 01:09:47,458 --> 01:09:49,060 She needs something else. 574 01:09:57,645 --> 01:09:59,080 She needs me. 575 01:10:04,724 --> 01:10:08,665 No... Rome! 576 01:10:15,646 --> 01:10:16,815 Don't do it! 577 01:10:17,717 --> 01:10:18,920 Stop! 578 01:10:23,062 --> 01:10:27,568 Rome, Roma! 579 01:10:27,570 --> 01:10:28,237 Rome! 580 01:10:56,028 --> 01:10:58,165 Do you love me? 581 01:11:03,043 --> 01:11:04,143 I do. 582 01:11:04,145 --> 01:11:05,313 No! 583 01:11:07,951 --> 01:11:09,154 You love her! 584 01:11:39,248 --> 01:11:42,819 Lisa Grigorieva, take the bride. 585 01:11:42,821 --> 01:11:44,323 Give my brother back. 586 01:11:46,929 --> 01:11:50,067 Lisa Grigorieva, take the bride. 587 01:11:50,069 --> 01:11:52,174 Give my brother back. 588 01:11:57,351 --> 01:12:00,189 Lisa Grigorieva, take the bride. 589 01:12:02,059 --> 01:12:04,031 Give my brother back. 590 01:12:08,773 --> 01:12:10,107 Olga. 591 01:12:10,109 --> 01:12:13,381 Lisa Grigorieva, take the bride. 592 01:12:13,383 --> 01:12:15,018 Give my brother back. 593 01:12:15,020 --> 01:12:16,222 What's wrong with you? 594 01:12:23,437 --> 01:12:25,240 She can't be killed, see? 595 01:12:26,108 --> 01:12:27,311 She can't. 596 01:12:28,413 --> 01:12:30,150 It's a life for a life. 597 01:12:32,120 --> 01:12:37,364 Mom gave hers for Dad, so you give yours for Roma. 598 01:12:39,000 --> 01:12:40,301 Sorry. 599 01:12:40,303 --> 01:12:46,045 Olga, Olga, please, untie me. 600 01:12:46,047 --> 01:12:48,149 - Olga, Olga. - Lisa Grigorieva. 601 01:12:48,151 --> 01:12:50,188 - Take the bride. - Please, I'm begging you. 602 01:12:50,190 --> 01:12:52,092 Give my brother back. 603 01:13:04,151 --> 01:13:06,553 Olga, Olga, please, untie me. 604 01:13:07,591 --> 01:13:09,326 I'm begging you, don't do this! 605 01:13:09,328 --> 01:13:12,231 Lisa Grigorieva, take the bride! 606 01:13:12,233 --> 01:13:13,504 Give my brother back. 607 01:13:15,073 --> 01:13:17,609 Let me out of here! 608 01:13:17,611 --> 01:13:19,479 You have to! 609 01:13:21,553 --> 01:13:24,526 Lisa Grigorieva, take the bride. 610 01:13:28,934 --> 01:13:30,036 Olga! 611 01:13:35,012 --> 01:13:36,315 This will not work. 612 01:13:38,687 --> 01:13:40,557 Your mother volunteered her life. 613 01:13:42,160 --> 01:13:43,194 It can't be forced. 614 01:13:43,196 --> 01:13:45,200 Get the hell back! 615 01:13:53,683 --> 01:13:56,355 We can only feed her with our love. 616 01:13:58,158 --> 01:14:00,930 And then she turns it into hatred. 617 01:14:05,440 --> 01:14:06,675 Agony. 618 01:14:09,982 --> 01:14:12,052 She wants us to suffer. 619 01:14:17,063 --> 01:14:18,166 I was weak. 620 01:14:19,301 --> 01:14:20,403 You are strong. 621 01:14:22,340 --> 01:14:24,446 You're stronger than any of us, dear. 622 01:14:27,083 --> 01:14:30,457 You have your mother's eyes, same eyes. 623 01:14:32,494 --> 01:14:34,464 I won't leave Roma. 624 01:14:34,466 --> 01:14:36,336 I won't leave him. 625 01:14:38,674 --> 01:14:40,510 You don't have to. 626 01:14:56,242 --> 01:14:58,447 We'll find a way out, dear. 627 01:14:59,616 --> 01:15:01,283 Forgive me. 628 01:15:01,285 --> 01:15:02,354 Forgive me. 629 01:15:03,289 --> 01:15:04,322 Forgive me. 630 01:15:10,404 --> 01:15:11,673 Dad. 631 01:15:12,742 --> 01:15:13,810 Dad! 632 01:15:33,483 --> 01:15:36,588 I haven't seen you for so long. 633 01:15:36,590 --> 01:15:38,092 Take me. 634 01:15:39,929 --> 01:15:41,498 Leave them alone. 635 01:15:45,808 --> 01:15:47,176 No, Dad. 636 01:15:50,283 --> 01:15:51,820 I still love you. 637 01:16:07,652 --> 01:16:12,626 Dad! 638 01:16:47,364 --> 01:16:48,734 Dad, Dad, please! 639 01:17:08,506 --> 01:17:10,075 Rome, Roma! 640 01:17:28,546 --> 01:17:31,416 We were wrong. 641 01:17:31,418 --> 01:17:32,518 It's not about the comb. 642 01:17:33,523 --> 01:17:36,494 Rome, her power is in her hair. 643 01:17:36,496 --> 01:17:38,030 You need to cut it off, do you hear me? 644 01:17:38,032 --> 01:17:39,502 Just cut off her hair! 645 01:17:41,505 --> 01:17:42,640 Rome, Rome! 646 01:17:48,954 --> 01:17:50,624 Rome, Rome, Rome! 647 01:18:00,811 --> 01:18:02,713 A life for a life. 648 01:18:02,715 --> 01:18:03,985 Mom gave hers for Dad. 649 01:18:13,002 --> 01:18:14,737 Give him back. 650 01:18:14,739 --> 01:18:17,541 Take me. 651 01:19:44,785 --> 01:19:46,355 Do you love me? 652 01:20:09,468 --> 01:20:10,837 Of course. 653 01:21:31,565 --> 01:21:34,439 Hey! 654 01:21:36,443 --> 01:21:37,976 Wake up. 655 01:21:37,978 --> 01:21:39,913 Wake up! 656 01:21:39,915 --> 01:21:43,924 No! 657 01:21:48,567 --> 01:21:50,569 Please, I made it! 658 01:21:50,571 --> 01:21:52,973 Please, I made it in time! 659 01:21:52,975 --> 01:21:54,144 Wake up! 660 01:21:58,620 --> 01:22:01,055 Please, I made it in time! 661 01:22:01,057 --> 01:22:05,467 Breathe! 662 01:23:24,794 --> 01:23:29,794 Subtitles by explosiveskull 41955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.