Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,341 --> 00:00:06,737
Nu înþeleg this era staþia Goala.
2
00:00:06,777 --> 00:00:09,024
It was a headquarters for East Coast Gua.
3
00:00:09,064 --> 00:00:11,235
Your information was correct, but they were not there.
4
00:00:11,275 --> 00:00:14,455
Quatrain seems to confirm. I do not understand.
5
00:00:14,662 --> 00:00:17,104
The invasion is coming and I lost eight hours.
6
00:00:17,144 --> 00:00:21,005
- Better play domino caravan. - Sorry for the mistake.
7
00:00:21,045 --> 00:00:23,806
- It is not your fault. - The question is, what now?
8
00:00:23,846 --> 00:00:26,606
We need to know where it will hit Mabus first time.
9
00:00:26,646 --> 00:00:29,607
Let us return to the caravan and we read omega quatrains.
10
00:00:29,647 --> 00:00:30,647
I did it already, Foster.
11
00:00:30,687 --> 00:00:33,108
We read, but does not work without references crossed.
12
00:00:33,148 --> 00:00:35,728
To make them work. We have no choice.
13
00:00:47,136 --> 00:00:50,937
- Damn. It must be the battery. - Stop thinking about yourself.
14
00:00:50,977 --> 00:00:52,657
If!
15
00:01:05,317 --> 00:01:06,997
- It's a trap. - I was fool.
16
00:01:07,037 --> 00:01:08,808
We gotta get outta here. Back in the woods.
17
00:01:08,848 --> 00:01:11,393
Let us scattered. It will be harder to catch us.
18
00:01:11,394 --> 00:01:12,128
Yes, here.
19
00:01:37,434 --> 00:01:38,675
Foster ?
20
00:01:45,229 --> 00:01:47,441
-Moving and're dead, man.
21
00:02:01,605 --> 00:02:05,886
- Foster, help! - Eddie. You hear me ?
22
00:02:08,498 --> 00:02:10,623
What the hell is this?
23
00:02:10,963 --> 00:02:14,143
Do not move the! Stay where you are.
24
00:02:18,244 --> 00:02:20,344
Put that aside.
25
00:02:30,889 --> 00:02:33,189
You know who I am?
26
00:02:35,440 --> 00:02:39,104
As a kid, you've saved Gua.
27
00:02:39,144 --> 00:02:42,524
- Thi-I said I would come back. - I remember.
28
00:02:44,597 --> 00:02:48,104
Cade Foster, I'm here to get you ready for the fight of your life.
29
00:02:52,766 --> 00:02:58,067
My name is Xevallah and we have much to tell.
30
00:03:01,830 --> 00:03:05,220
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world,
31
00:03:05,260 --> 00:03:07,747
three terrible waves ...
32
00:03:07,787 --> 00:03:09,480
The first wave is here.
33
00:03:10,217 --> 00:03:11,668
My name is Cade Foster.
34
00:03:12,211 --> 00:03:13,830
That's my story ...
35
00:03:15,362 --> 00:03:18,358
They killed my wife, they were charged for murder ...
36
00:03:18,988 --> 00:03:21,559
Now run but not hide.
37
00:03:22,913 --> 00:03:25,295
Profeþia lui Nostradamus mã cãlãuzeºte.
38
00:03:25,335 --> 00:03:28,161
Am sã-i descopãr...
Am sã-i vânez...
39
00:03:28,732 --> 00:03:30,043
I have to stop!
40
00:03:30,044 --> 00:03:31,879
Season 03 Episode 20 The first wave
41
00:03:33,414 --> 00:03:35,980
Translation and adaptation Florin (c) thin
42
00:03:36,042 --> 00:03:37,805
When two or three years and then two
43
00:03:38,039 --> 00:03:40,608
find yourself the ability to watch dark secret.
44
00:03:40,648 --> 00:03:42,653
Between blessed and cursed, will be a third
45
00:03:42,693 --> 00:03:45,773
Or the world will consume in the heat of battle.
46
00:03:46,184 --> 00:03:48,955
A mysterious stranger saved my life when I was a kid.
47
00:03:48,995 --> 00:03:51,850
Now finally meet face to face.
48
00:03:51,890 --> 00:03:53,875
Xevallah is numeºte.
49
00:03:54,384 --> 00:03:57,761
I think he is the "third" mentioned in quatrain.
50
00:03:58,621 --> 00:04:01,176
I do not know where I was or why I was brought here.
51
00:04:01,811 --> 00:04:03,278
Nostradamus apparently thought
52
00:04:03,337 --> 00:04:05,625
You'll find the ability to watch dark secret.
53
00:04:05,907 --> 00:04:10,296
But Eddie and Joshua are still there, hunted by Gua.
54
00:04:10,336 --> 00:04:13,516
Xevallah could fall into a worse time.
55
00:04:15,975 --> 00:04:20,175
- All will be revealed. - Invasion of e few days.
56
00:04:22,228 --> 00:04:27,893
One more reason to pay attention to what's around you.
57
00:04:28,432 --> 00:04:29,761
I must leave here.
58
00:04:29,863 --> 00:04:32,009
Now you can not do anything to your friend.
59
00:04:32,049 --> 00:04:34,129
He's alone there.
60
00:04:35,362 --> 00:04:36,989
Would you sacrifice what I could learn,
61
00:04:37,024 --> 00:04:39,333
to save a man who's probably already dead?
62
00:04:39,373 --> 00:04:42,353
Talk about Eddie. And certainly I want.
63
00:04:45,469 --> 00:04:48,183
What is this ?
64
00:04:48,284 --> 00:04:50,751
Let me finish, and save your friend
65
00:04:50,752 --> 00:04:52,798
It will be the least of our problem.
66
00:04:55,115 --> 00:04:56,290
What is this place?
67
00:04:56,330 --> 00:05:01,478
You have to know is that in this circle, surrounded by flame're safe.
68
00:05:01,518 --> 00:05:05,579
Outside are your fears, your demons and nightmares.
69
00:05:05,619 --> 00:05:08,880
My friend is in danger. I sit here idly.
70
00:05:08,920 --> 00:05:14,100
- A wise man would do it. - No time for that ... not now.
71
00:05:14,539 --> 00:05:19,528
If you succeed, you'll have the power to protect your friend
72
00:05:20,095 --> 00:05:23,129
And also to Gua invasion stops?
73
00:05:36,143 --> 00:05:40,319
- What will I learn if I sit here? - Îþi will give you an inside view.
74
00:05:40,370 --> 00:05:44,051
This is very serious. It's probably your only chance.
75
00:05:44,091 --> 00:05:47,466
I need practical tools. One way to defeat Mabus.
76
00:05:47,506 --> 00:05:50,141
I'm here to help you find yourself what your need.
77
00:05:50,181 --> 00:05:51,181
Ajuþi want me?
78
00:05:51,221 --> 00:05:54,042
Let me go and get my friend can help.
79
00:05:54,082 --> 00:05:55,843
First you need to learn how to do it.
80
00:05:55,883 --> 00:06:01,363
For this is the place. At the latter place that empowers îþi.
81
00:06:04,061 --> 00:06:05,446
What's circle this?
82
00:06:05,547 --> 00:06:10,605
Outside the circle of thoughts, perceptions, feelings, your life.
83
00:06:10,645 --> 00:06:14,825
Only when you understand these things, you can succeed.
84
00:06:16,483 --> 00:06:18,641
It's too vague for me, my friend.
85
00:06:18,681 --> 00:06:20,581
To defeat Gua îþi have an army.
86
00:06:20,632 --> 00:06:24,113
Unless you have your fingers that I pocneºti hardens when finished.
87
00:06:24,153 --> 00:06:27,533
You had an army, Raven Nation.
88
00:06:28,019 --> 00:06:31,034
- Right. - What happened to them, Cade?
89
00:06:31,846 --> 00:06:36,116
- A destroyed Mabus. - Your army has not won Gua.
90
00:06:36,156 --> 00:06:39,736
You failed when it mattered most.
91
00:06:39,949 --> 00:06:43,018
You allowed to reach the threshold Gua invasion.
92
00:06:43,058 --> 00:06:44,052
I'm just one man.
93
00:06:44,132 --> 00:06:46,519
You often had the opportunity to kill Mabus, but you did.
94
00:06:46,559 --> 00:06:47,627
I had my reasons.
95
00:06:47,637 --> 00:06:52,440
What, weakness or strength? With that we must face.
96
00:06:52,749 --> 00:06:56,141
I have one thing with which to confront.
97
00:06:58,673 --> 00:07:01,070
Sorry, professor, comes an invasion.
98
00:07:01,071 --> 00:07:03,141
So that you must jump over this time.
99
00:07:03,192 --> 00:07:06,073
I do not want to hurt you. I want to you look like where to go out.
100
00:07:06,113 --> 00:07:08,193
SA raneºti code?
101
00:07:10,166 --> 00:07:14,450
Useless, Cade. Pothos not kill me as you killed him not nor Mabus.
102
00:07:14,490 --> 00:07:16,506
Come closer and we learn.
103
00:07:16,546 --> 00:07:18,451
Maybe I missed a step.
104
00:07:18,491 --> 00:07:21,471
First of all you need to get your respecþi teacher.
105
00:07:30,658 --> 00:07:33,603
- Who you are? - I'm on the planet Arkapova.
106
00:07:33,638 --> 00:07:37,117
It was a paradise, such as some areas of the planet.
107
00:07:37,152 --> 00:07:39,870
It was destroyed by an invasion Gua.
108
00:07:40,304 --> 00:07:44,671
With most of my fellow men. I survived.
109
00:07:49,021 --> 00:07:52,957
Gua know for a long time, that I have the ability to stop.
110
00:07:52,997 --> 00:07:57,358
Because the first test. The measures will of human.
111
00:07:57,398 --> 00:08:01,317
All I have done since then has been to reduce your power
112
00:08:01,357 --> 00:08:03,278
that hurt you fighting spirit.
113
00:08:05,370 --> 00:08:06,541
What do you want to say ?
114
00:08:06,589 --> 00:08:09,769
Think about, Cade. Despite everything that happened, you survived.
115
00:08:09,809 --> 00:08:12,970
You prove he're easy to beat.
116
00:08:13,010 --> 00:08:14,390
I had little help.
117
00:08:15,918 --> 00:08:20,021
Not to mention the book of Nostradamus. Without it I would not have succeeded.
118
00:08:20,061 --> 00:08:21,572
Yes, Nostradamus was useful.
119
00:08:21,612 --> 00:08:24,692
- But no more than that. - How so?
120
00:08:25,809 --> 00:08:29,260
They killed Hannah, that make you hates them.
121
00:08:29,261 --> 00:08:30,266
And they succeeded.
122
00:08:30,306 --> 00:08:32,562
If all these experiments you've found ...
123
00:08:32,659 --> 00:08:34,467
They were made to uncover?
124
00:08:34,507 --> 00:08:38,168
When Jordan went on to get your distraction?
125
00:08:38,208 --> 00:08:39,279
Where do you want to go ?
126
00:08:39,380 --> 00:08:43,088
If all that happened, it's part of a plan, their plan?
127
00:08:43,139 --> 00:08:46,732
If your development as a fighter was essential to their prophecy?
128
00:08:46,833 --> 00:08:47,533
Nonsense!
129
00:08:47,561 --> 00:08:50,887
If Nostradamus was crazy, and all quatrains have been a test?
130
00:08:50,988 --> 00:08:51,888
Enough!
131
00:08:53,239 --> 00:08:56,925
- I'm full. - Trying to prove something.
132
00:08:56,965 --> 00:09:01,526
Subject 117 was superior to all other archetypes,
133
00:09:01,566 --> 00:09:07,527
but there is a weakness. If anger is working against you?
134
00:09:07,567 --> 00:09:10,247
Have your show something.
135
00:09:17,495 --> 00:09:21,933
- Where are we ? - This place was great once.
136
00:09:23,475 --> 00:09:25,697
Is no more.
137
00:09:26,399 --> 00:09:29,000
What happened here is the result of anger.
138
00:09:29,040 --> 00:09:32,120
Whose anger? Yours?
139
00:09:37,386 --> 00:09:42,294
- Arkapova ... ta planet. - A deºert.
140
00:09:45,307 --> 00:09:50,730
- What happened here? - Tantrums, misappropriated.
141
00:09:51,400 --> 00:09:55,065
When I had to deal with Gua, my anger was an obstacle.
142
00:09:55,488 --> 00:10:00,216
I use my anger as a tool. Help me fight.
143
00:10:00,287 --> 00:10:05,467
- That motivates me. - Motivation based on thinking uncertain.
144
00:10:06,975 --> 00:10:10,826
- I give me strength. - My parents thought the same.
145
00:10:11,714 --> 00:10:14,030
And tell me this is the result?
146
00:10:14,068 --> 00:10:18,629
I answered Gua invasion, with most proficient of our species.
147
00:10:18,769 --> 00:10:24,149
Then I attacked the invaders. It was a trap.
148
00:10:29,441 --> 00:10:32,598
- I am sorry. - There's no need.
149
00:10:32,638 --> 00:10:36,318
The death of my planet has nothing to do with you.
150
00:10:37,115 --> 00:10:39,501
It's just an expression of sympathy.
151
00:10:39,541 --> 00:10:43,763
Do not have your begging mercy. That's not why pertain here.
152
00:10:46,074 --> 00:10:49,774
You wanted to see the futility of anger.
153
00:10:53,965 --> 00:10:57,556
You see, Cade, already making progress.
154
00:10:58,300 --> 00:10:59,907
Foster, where're?
155
00:11:01,397 --> 00:11:02,409
Eddie ?
156
00:11:02,428 --> 00:11:06,408
- Your friend is not there, Cade. - Foster helpful.
157
00:11:07,325 --> 00:11:12,663
- If not there, I hear? - Foster are injured.
158
00:11:12,703 --> 00:11:16,364
- Eddie, waiting! - What there is dangerous.
159
00:11:16,404 --> 00:11:19,165
Can he must confront the danger, not you.
160
00:11:19,205 --> 00:11:23,985
Foster, please injured. I do not want to die. Help me.
161
00:11:24,028 --> 00:11:27,186
I can not quit there.
162
00:11:29,578 --> 00:11:32,065
You do what you gotta do.
163
00:11:40,080 --> 00:11:41,719
Eddie.
164
00:11:44,423 --> 00:11:46,476
Eddie, where're?
165
00:11:49,092 --> 00:11:52,727
Who's there ? I said, who's there?
166
00:11:55,820 --> 00:11:58,121
What do you want ?
167
00:12:08,449 --> 00:12:09,883
Glad you landed.
168
00:12:10,931 --> 00:12:12,015
What's that?
169
00:12:12,037 --> 00:12:15,598
Thi-I said, demons, fears and your nightmares.
170
00:12:15,638 --> 00:12:19,099
You were right. You should have listened.
171
00:12:19,139 --> 00:12:22,966
- THI you find friends? - No, the lesson is a part of you.
172
00:12:25,734 --> 00:12:28,782
Describe what happened in the dark.
173
00:12:31,095 --> 00:12:35,433
I was game. I could not fight back.
174
00:12:35,473 --> 00:12:37,022
- Helpless. - Yes.
175
00:12:37,023 --> 00:12:39,734
As a mouse, an owl caught.
176
00:12:39,774 --> 00:12:42,635
Tell me what you want to do to finish it.
177
00:12:42,675 --> 00:12:44,428
Everything that happens here, happens for a reason.
178
00:12:44,506 --> 00:12:48,437
Trying to figure out what's the feeling that makes you keep going.
179
00:12:48,477 --> 00:12:50,957
Good. You who think it is?
180
00:12:51,193 --> 00:12:54,639
I think you've encountered a manifestation of your fears.
181
00:12:54,679 --> 00:12:59,759
Tell me, when you felt helpless, you hated those who were chasing you?
182
00:12:59,960 --> 00:13:03,041
- Da. - From what?
183
00:13:03,081 --> 00:13:05,842
I do not know. Simply I did!
184
00:13:05,882 --> 00:13:10,243
ºoarecele catch owl say that, because that is the nature of them?
185
00:13:10,283 --> 00:13:14,444
What do you want to say ? That are mouse? That I am helpless?
186
00:13:14,484 --> 00:13:19,345
- You think ºoarecele hates owl? - ªoarecii not hate.
187
00:13:19,385 --> 00:13:22,845
- Yet, thou hates the Gua. - What are you waiting for?
188
00:13:22,886 --> 00:13:24,890
Ticãloºii killed my wife.
189
00:13:24,930 --> 00:13:27,090
- All the? - They all are responsible.
190
00:13:27,185 --> 00:13:31,067
Killing your wife is the nature of them.
191
00:13:32,900 --> 00:13:36,974
You should hates them more than ºoarecele hates owl.
192
00:13:37,014 --> 00:13:41,676
- Give me one reason why I should. - Makes you predictable fall.
193
00:13:41,716 --> 00:13:43,734
And my people discovered that
194
00:13:43,735 --> 00:13:46,896
A fighter is a fighter predictable ... dead.
195
00:13:54,378 --> 00:13:59,001
Gua may stop, but you will have to confrunþi reality.
196
00:13:59,108 --> 00:14:04,203
They will do their best in their nature. And nothing can change that.
197
00:14:04,660 --> 00:14:09,006
Good. That stands in their nature is not an excuse.
198
00:14:09,046 --> 00:14:11,771
- Aºadar, you want to kill them. - Not all ...
199
00:14:11,811 --> 00:14:14,894
I met some Gua where crime was not in their nature.
200
00:14:15,792 --> 00:14:19,027
You have not killed acolyte who logged killed his wife?
201
00:14:21,913 --> 00:14:22,913
Ba, da.
202
00:14:22,953 --> 00:14:24,609
Then why not stop?
203
00:14:24,649 --> 00:14:28,310
I would like to can, but I try to conquer the planet.
204
00:14:28,350 --> 00:14:30,119
- Your planet? - Right. My Planet.
205
00:14:30,220 --> 00:14:31,420
E absurd.
206
00:14:31,684 --> 00:14:34,273
You can not be responsible for all on this planet.
207
00:14:34,313 --> 00:14:35,113
What should I do ?
208
00:14:35,153 --> 00:14:38,033
To let us invade and exterminate the human race?
209
00:14:39,934 --> 00:14:43,074
- I thought you were me ajuþi. - I'm trying to do.
210
00:14:43,114 --> 00:14:46,994
And then what about "my world" and all the other nonsense?
211
00:14:47,709 --> 00:14:50,684
- Gua are invaders. - Your species is any better?
212
00:14:50,724 --> 00:14:52,177
At least we do not invade other planets.
213
00:14:52,277 --> 00:14:56,482
Worse. Humans are the only species that I met,
214
00:14:56,522 --> 00:14:59,805
who massacred tighten peers.
215
00:15:00,275 --> 00:15:04,226
Genocide has become a fun planet.
216
00:15:04,268 --> 00:15:08,635
I said we perfection. We make mistakes.
217
00:15:08,675 --> 00:15:10,855
Many mistakes ...
218
00:15:11,760 --> 00:15:14,845
There you can make me responsible for things that have nothing to do.
219
00:15:14,885 --> 00:15:17,546
However, I feel responsible for everyone on this planet.
220
00:15:17,586 --> 00:15:20,647
And I do on all Gua responsible for the death of your wife.
221
00:15:20,687 --> 00:15:25,977
Not only for her death ... but for all those who died
222
00:15:26,012 --> 00:15:28,968
And die from them.
223
00:15:30,019 --> 00:15:35,388
Cade, hatred and anger are impediments to a fight.
224
00:15:37,775 --> 00:15:40,055
Gua logged destroyed fellows ...
225
00:15:40,056 --> 00:15:43,719
Thi turned into a desert paradise.
226
00:15:43,759 --> 00:15:45,520
There hates them for it?
227
00:15:45,560 --> 00:15:51,140
- Wishing him I would change anything? - Who knows?
228
00:15:51,379 --> 00:15:54,541
Maybe you have Tabac some ass.
229
00:16:14,291 --> 00:16:16,331
Xevallah?
230
00:16:17,822 --> 00:16:20,023
Foster. Help!
231
00:16:22,524 --> 00:16:24,524
Help. Help!
232
00:16:28,972 --> 00:16:31,019
Please Foster, come on!
233
00:16:33,620 --> 00:16:35,464
Grãbeºte-te!
234
00:16:43,727 --> 00:16:49,255
No. Eddie. You bastard!
235
00:16:49,295 --> 00:16:51,175
You bastard!
236
00:16:56,306 --> 00:17:00,200
You killed my friend ... Now it's your turn.
237
00:17:04,102 --> 00:17:06,022
Joshua.
238
00:17:18,766 --> 00:17:20,709
Joshua ?
239
00:17:21,828 --> 00:17:25,897
- Very good, Cade. - What happened ?
240
00:17:26,137 --> 00:17:32,098
- It was a mirage. - It seems so real.
241
00:17:32,338 --> 00:17:36,018
Your are real demons. That must understand.
242
00:17:38,181 --> 00:17:42,636
I passed the test? Receive gold medal?
243
00:17:43,561 --> 00:17:48,616
THI you control your anger. You have your left hatred cloud your judgment.
244
00:17:51,162 --> 00:17:53,558
You've taken an important step.
245
00:18:07,350 --> 00:18:09,271
Good job.
246
00:18:13,330 --> 00:18:15,737
A symbol of your victory.
247
00:18:22,643 --> 00:18:27,058
Aims lesson. Ask questions later.
248
00:18:30,232 --> 00:18:33,109
You must be tired and hungry.
249
00:18:36,928 --> 00:18:39,055
Încearc it.
250
00:18:47,115 --> 00:18:48,943
Try it.
251
00:19:00,216 --> 00:19:02,575
E delicatesã extraterestrã of a fait?
252
00:19:02,615 --> 00:19:07,076
- Something like that. - I've never tasted anything like.
253
00:19:07,116 --> 00:19:09,396
I'm not surprised.
254
00:19:19,184 --> 00:19:21,359
Drink it slowly.
255
00:19:30,383 --> 00:19:32,157
Not bad.
256
00:19:32,197 --> 00:19:35,558
In the battle between my race and Gua, I had the privilege to fight
257
00:19:35,598 --> 00:19:39,978
Gua with a great warrior. What drink is his blood.
258
00:19:42,551 --> 00:19:47,242
- Glumeºti, right? - And what you eat, it's his heart.
259
00:19:47,282 --> 00:19:51,184
- Gua dissolve. - Here on Earth the body dissolve ...
260
00:19:51,219 --> 00:19:53,778
To avoid detection doctor.
261
00:19:53,848 --> 00:19:57,063
Elsewhere they die, like other species.
262
00:19:57,900 --> 00:20:00,183
How it looks on other planets?
263
00:20:00,223 --> 00:20:05,984
Terrible. Their skin is rough and full of veins.
264
00:20:06,024 --> 00:20:09,534
With many prominences, as a kind of armor.
265
00:20:09,574 --> 00:20:11,733
The eyes are leaking fluid,
266
00:20:11,734 --> 00:20:14,905
To protect order in any situation.
267
00:20:19,257 --> 00:20:23,955
- I think I'll vomit. - I think it's a good thing.
268
00:20:28,959 --> 00:20:32,050
- What is happening to me ? - Fearlessly braves, Cade.
269
00:20:32,090 --> 00:20:34,971
When you eat and drink the blood of a warrior heart Gua,
270
00:20:35,091 --> 00:20:37,560
body reacts to what you eat.
271
00:20:37,861 --> 00:20:40,681
But îþi îþi purifies the spirit and empowering.
272
00:20:42,836 --> 00:20:46,372
The power to know what you need.
273
00:20:50,325 --> 00:20:53,993
I see something. See ...
274
00:20:58,093 --> 00:21:00,580
That ... I want from you.
275
00:21:12,655 --> 00:21:16,753
- Welcome back. - How long was I ...?
276
00:21:16,793 --> 00:21:21,073
Time is difficult to measure here. It may be hours or days.
277
00:21:21,174 --> 00:21:24,374
- Days? - Uºurel, Cade.
278
00:21:24,973 --> 00:21:27,484
Give logged a chance to get back.
279
00:21:40,359 --> 00:21:41,359
Drink this.
280
00:21:41,399 --> 00:21:42,974
- Yeah, sure ... - It's water.
281
00:21:43,014 --> 00:21:45,409
Fuck you! You tried to get otrãveºti.
282
00:21:45,449 --> 00:21:48,462
I did not try to poison, but Gua.
283
00:21:48,497 --> 00:21:49,910
What?
284
00:21:49,950 --> 00:21:52,734
They were poisoned by the desire of revenge,
285
00:21:52,774 --> 00:21:55,011
destroyed logged in spirit, little by little.
286
00:21:55,051 --> 00:21:57,512
How this change, the consumption of dead Gua?
287
00:21:57,552 --> 00:22:00,532
Îþi will allow you to see things from a different perspective.
288
00:22:01,556 --> 00:22:04,961
Da, halucinaþii.
289
00:22:07,517 --> 00:22:10,195
Here, drink this.
290
00:22:23,605 --> 00:22:28,127
- You feel better? - I feel ... different.
291
00:22:28,167 --> 00:22:33,047
You said you had visions. Describe them.
292
00:22:36,658 --> 00:22:42,285
It was unclear. I saw a silver metal object.
293
00:22:44,028 --> 00:22:49,106
- I've seen is Gua. - Excellent.
294
00:22:49,541 --> 00:22:52,280
They used to travel through time and space.
295
00:22:52,331 --> 00:22:55,431
People think it was Thor's hammer.
296
00:22:55,532 --> 00:22:59,232
When you saw your soul was pure hammer.
297
00:23:00,415 --> 00:23:03,124
That will be key to your success in the coming days.
298
00:23:03,164 --> 00:23:04,457
We're days.
299
00:23:05,060 --> 00:23:09,600
Focus on what you should do, you acquire skills, teaches lessons
300
00:23:09,795 --> 00:23:12,945
And preparing for the final battle have your spirit.
301
00:23:19,411 --> 00:23:23,289
The flame symbolizes the strength of a warrior.
302
00:23:25,377 --> 00:23:26,581
How so?
303
00:23:26,621 --> 00:23:31,722
If you have your Poth accept the power and keep it stored in you,
304
00:23:32,166 --> 00:23:34,323
you'll be protected.
305
00:23:34,866 --> 00:23:38,624
The flame will burn're not.
306
00:23:43,088 --> 00:23:45,391
Put your hand in the fire.
307
00:23:46,316 --> 00:23:47,621
No, thank you.
308
00:23:48,838 --> 00:23:51,211
The next stage of consciousness.
309
00:23:52,545 --> 00:23:55,115
How could burn your hand to help me in the fight against Gua?
310
00:23:55,155 --> 00:23:59,135
Power is pure when not interfere with past, present or future.
311
00:23:59,602 --> 00:24:02,536
That's a way to test their impact on your life.
312
00:24:05,154 --> 00:24:09,950
- Have you forgiven logged Gua that killed his wife? - No!
313
00:24:10,042 --> 00:24:13,203
Then how do you hope to gain with the burden of the past behind?
314
00:24:13,243 --> 00:24:15,104
I will not ever forgive the murder of Hannah.
315
00:24:15,144 --> 00:24:19,024
And I'll never beat Gua, until you forget the past.
316
00:24:20,672 --> 00:24:22,621
The past gives me a reason to fight.
317
00:24:22,661 --> 00:24:26,625
Only when you let go of the past, you have a chance of victory.
318
00:24:26,665 --> 00:24:30,645
And the only way to free yourself ... is to ierþi.
319
00:24:42,263 --> 00:24:44,221
I forgive.
320
00:24:45,882 --> 00:24:50,149
Free yourself. Focus,
321
00:24:50,150 --> 00:24:52,949
Cade. Free yourself.
322
00:24:56,638 --> 00:24:58,511
Damn!
323
00:25:15,508 --> 00:25:21,405
You were honest. Forgiveness is not in your nature.
324
00:25:23,938 --> 00:25:26,931
There's little time until your confrontation with Mabus.
325
00:25:26,971 --> 00:25:30,486
You have to put more effort.
326
00:25:30,487 --> 00:25:34,551
You need to concentrate better,
327
00:25:34,836 --> 00:25:39,152
or you and your planet, you finally fire.
328
00:25:49,883 --> 00:25:55,593
- How do you feel? - Much better, you?
329
00:25:55,633 --> 00:25:57,913
I'm ready to fight.
330
00:26:03,521 --> 00:26:09,202
- You're ready to exits circle? - It's about trust, right?
331
00:26:09,242 --> 00:26:12,502
If it helps to overcome Gua are ready for anything.
332
00:26:12,542 --> 00:26:18,122
Keep in mind, whatever happens there're safe only in this circle.
333
00:26:18,678 --> 00:26:24,644
- ... Go hunting demons. - My Demons?
334
00:26:25,349 --> 00:26:26,628
Thin close.
335
00:26:43,506 --> 00:26:48,960
This is your pain, Cade. These are nightmares.
336
00:26:49,000 --> 00:26:53,680
Fears that torment you, failures, hatred,
337
00:26:53,932 --> 00:26:56,481
your need for revenge.
338
00:26:57,166 --> 00:27:00,882
What we perceive as reality becomes our reality.
339
00:27:01,770 --> 00:27:05,134
- Even this place? - Especially this place.
340
00:27:05,884 --> 00:27:11,365
Here we stopped world to decide what defines the real Poth.
341
00:27:12,258 --> 00:27:15,818
You mean there is not real unless I want?
342
00:27:15,858 --> 00:27:19,419
You voiced demons yourself. Poth and bring them to silence.
343
00:27:19,459 --> 00:27:21,439
The choice is yours.
344
00:27:22,332 --> 00:27:26,967
- And if I can not silence? - I can even kill
345
00:27:27,007 --> 00:27:29,487
and death is real.
346
00:27:30,975 --> 00:27:36,309
Aºadar I hunt my demons and my demons are hunting me.
347
00:27:36,349 --> 00:27:40,930
You're the predator and prey simultaneously. Be very careful.
348
00:27:43,315 --> 00:27:45,330
I see something ...
349
00:27:49,587 --> 00:27:50,596
A way out.
350
00:27:50,797 --> 00:27:54,228
You sound confident. How Poth be so sure?
351
00:27:55,382 --> 00:27:57,617
I just felt it.
352
00:27:57,657 --> 00:27:59,298
I must warn you, Cade.
353
00:27:59,338 --> 00:28:02,718
Poth reach the light, unless you are prepared.
354
00:28:09,807 --> 00:28:13,525
Foster... Foster, te-am cãutat.
355
00:28:14,365 --> 00:28:18,179
Joshua, what are you doing here? What happened ?
356
00:28:18,219 --> 00:28:22,080
- Eddie, needs our help. - How did you get here?
357
00:28:22,120 --> 00:28:27,281
- I was taken along with you. - No're not real.
358
00:28:27,321 --> 00:28:31,987
What do I mean they are not real? Foster, Eddie is dying.
359
00:28:32,288 --> 00:28:33,588
Where is ?
360
00:28:40,332 --> 00:28:42,232
Eddie !?
361
00:28:42,433 --> 00:28:45,330
- What happened to him? - I do not know.
362
00:28:45,370 --> 00:28:48,531
I found it so. Then get your voice heard and I looked.
363
00:28:48,571 --> 00:28:52,432
Come on, buddy, wakes up yourself. You're good?
364
00:28:52,472 --> 00:28:56,252
- I do not know. - To get up.
365
00:28:59,321 --> 00:29:00,469
We gotta get outta here.
366
00:29:00,938 --> 00:29:03,820
I saw a light. If we follow believe ...
367
00:29:04,660 --> 00:29:05,955
Foster ?
368
00:29:08,463 --> 00:29:10,704
Eddie ? Eddie !
369
00:29:16,365 --> 00:29:18,358
Joshua...
370
00:30:05,884 --> 00:30:08,216
Burn my spirit ...
371
00:30:18,481 --> 00:30:21,317
My fire to bring life!
372
00:30:31,680 --> 00:30:36,753
- I died. - Death here is real.
373
00:30:37,856 --> 00:30:42,804
- How did you bring back? - Thi-I gave part of my spirit.
374
00:30:52,510 --> 00:30:58,047
- It can not happen. - Îþi are grateful ...
375
00:30:59,168 --> 00:31:01,210
But I feel that I learned the lesson.
376
00:31:01,250 --> 00:31:03,609
You've been a stage.
377
00:31:04,167 --> 00:31:07,110
You found the courage to have your challenge demons.
378
00:31:22,781 --> 00:31:25,783
Forgiveness is the final hurdle.
379
00:31:32,325 --> 00:31:35,667
I ask to forgive Poth Xevallah can not do that.
380
00:31:35,707 --> 00:31:38,229
For most, it's the most difficult part.
381
00:31:41,051 --> 00:31:42,591
It was also for me.
382
00:31:43,662 --> 00:31:47,530
I Poth asked to do something that is not in my nature.
383
00:31:51,900 --> 00:31:52,900
You're good?
384
00:31:52,940 --> 00:31:55,601
I'll be fine, you'll learn lessons îþi.
385
00:31:55,641 --> 00:32:00,521
No advance fast enough, right? That affects you.
386
00:32:00,695 --> 00:32:04,112
It takes time to go through lessons.
387
00:32:04,113 --> 00:32:07,122
What's in real life, and so it is here.
388
00:32:07,928 --> 00:32:13,132
- What's next ? - Apply what you have learned.
389
00:32:14,881 --> 00:32:17,965
Anger and hatred Amorth senses.
390
00:32:18,005 --> 00:32:20,218
Reality is created by me.
391
00:32:21,705 --> 00:32:24,655
My own demons, I can beat.
392
00:32:26,060 --> 00:32:28,792
A true warrior must remain focused.
393
00:32:28,893 --> 00:32:33,393
Do not let feelings traitor to get your goals.
394
00:32:33,958 --> 00:32:36,826
And if other lives are at stake?
395
00:32:37,327 --> 00:32:40,695
Losses are part of the game. Sometimes the price is death.
396
00:32:41,669 --> 00:32:44,700
I can not accept that caring for my friends is a mistake.
397
00:32:44,717 --> 00:32:48,497
You will find forgiveness from the wounded if your motives are pure.
398
00:32:48,569 --> 00:32:50,979
You mean my humanity a weakness?
399
00:32:51,019 --> 00:32:52,988
I say you have to make sacrifices,
400
00:32:53,096 --> 00:32:55,280
And to them laºi others to sacrifice for you.
401
00:32:55,320 --> 00:32:57,750
Once you understand this,
402
00:32:57,851 --> 00:33:02,000
Free're making the right decision when the time comes.
403
00:33:02,660 --> 00:33:06,632
Enters Final Battle clean, free of obligations.
404
00:33:06,672 --> 00:33:11,352
Poth forget the past, Cade? Poth ierþi have your hardest enemy?
405
00:33:20,228 --> 00:33:22,773
I'm sorry but I can not.
406
00:33:35,183 --> 00:33:39,744
- I feel and fear. - Good.
407
00:33:40,854 --> 00:33:45,320
What happened, Xevallah? What happened to your planet?
408
00:33:46,203 --> 00:33:48,305
My Planet was once marveled.
409
00:33:49,641 --> 00:33:51,839
Full of water, like yours.
410
00:33:52,150 --> 00:33:54,641
Four months violet.
411
00:33:56,536 --> 00:34:02,436
How did it happen ? This ruin, desolation that?
412
00:34:04,028 --> 00:34:06,524
When they arrived Gua came as explorers
413
00:34:06,564 --> 00:34:09,205
and we received we open arms.
414
00:34:09,240 --> 00:34:12,646
I saw no danger because in our language there is no word ...
415
00:34:12,681 --> 00:34:15,946
For war for conquest.
416
00:34:17,068 --> 00:34:19,945
But I was soon forced to teach these words.
417
00:34:20,717 --> 00:34:22,865
V invaded.
418
00:34:23,992 --> 00:34:29,318
Yes, in waves, one after another.
419
00:34:30,361 --> 00:34:33,420
Perhaps 100,000 soldiers acoliþi.
420
00:34:33,460 --> 00:34:36,138
Only that ? 100,000?
421
00:34:37,196 --> 00:34:41,193
We were less than a thousand, so I was more depãºiþi numbers.
422
00:34:41,433 --> 00:34:46,313
- But we fought. - One of you 100 Gua.
423
00:34:48,348 --> 00:34:52,261
Those who survived the first attack refused slavery.
424
00:34:52,991 --> 00:34:56,987
They chose death rather than to serve the Gua.
425
00:34:58,865 --> 00:35:02,043
And you're the only one who survived?
426
00:35:03,037 --> 00:35:08,053
Two of us have hidden in a cargo ship and we went to their planet.
427
00:35:08,443 --> 00:35:12,424
We avoid being capturaþi until I discovered one of their portals.
428
00:35:13,513 --> 00:35:17,068
- And he landed? - Yes.
429
00:35:19,371 --> 00:35:22,215
You said last lesson is forgiveness.
430
00:35:23,657 --> 00:35:25,946
That's why you brought me here?
431
00:35:25,986 --> 00:35:26,986
Da.
432
00:35:29,552 --> 00:35:33,558
I do not understand. Why here?
433
00:35:33,598 --> 00:35:36,578
I was hateful when he started the final battle.
434
00:35:36,714 --> 00:35:40,579
Angry with my people, because they were so proºti to be fool.
435
00:35:40,783 --> 00:35:44,180
Hooray for Gua, because they attacked us, even if it is in their nature.
436
00:35:44,250 --> 00:35:48,381
My comrades made me realize that forgiveness is the key.
437
00:35:48,875 --> 00:35:52,321
- The key to what? - Victory.
438
00:35:53,530 --> 00:35:58,843
Winning? No offense, but how Poth you say that?
439
00:36:00,270 --> 00:36:04,731
Look around you. It completely destroyed.
440
00:36:20,181 --> 00:36:23,110
This is not your planet.
441
00:36:25,064 --> 00:36:27,040
I said it would.
442
00:36:31,510 --> 00:36:33,809
This is Earth.
443
00:36:34,923 --> 00:36:37,072
This is Earth.
444
00:36:51,467 --> 00:36:53,952
Poth ierþi to him, Cade?
445
00:36:56,393 --> 00:36:59,391
Poth to her ierþi yours that were blind?
446
00:37:00,681 --> 00:37:03,687
Poth to get your ierþi all the evils which they have done?
447
00:37:05,925 --> 00:37:10,190
Poth have your ierþi that you let this happen?
448
00:37:16,497 --> 00:37:18,322
Da.
449
00:37:44,093 --> 00:37:46,132
Ridicã-te!
450
00:37:51,556 --> 00:37:53,719
Expect a long time now.
451
00:37:53,759 --> 00:37:57,760
I did everything I could for you.
452
00:37:57,761 --> 00:38:00,139
You have everything you need.
453
00:38:05,297 --> 00:38:06,816
What are you doing ?
454
00:38:08,384 --> 00:38:11,200
Circle that once protected you from forces of darkness ...
455
00:38:12,359 --> 00:38:15,220
It has now become a symbol of your limitation.
456
00:38:16,210 --> 00:38:18,269
But I feel as if I'm just starting.
457
00:38:18,368 --> 00:38:20,751
You know everything you need.
458
00:38:20,791 --> 00:38:23,327
You said that you were two.
459
00:38:23,367 --> 00:38:26,352
- Have you two come on earth. - So it is.
460
00:38:26,392 --> 00:38:29,553
- A comrade. - What happened to him?
461
00:38:29,593 --> 00:38:35,073
It was here earlier. In fact, I was familiar.
462
00:38:38,755 --> 00:38:42,228
His earthly name was Nostradamus.
463
00:38:48,577 --> 00:38:51,071
Waiting, waiting ... How out of here?
464
00:38:53,121 --> 00:38:54,721
You will find the way.
465
00:38:54,961 --> 00:38:58,262
Every stone that I gave logged in logged in and out of my life I gave.
466
00:38:58,297 --> 00:39:01,348
My time here to end.
467
00:39:02,669 --> 00:39:04,999
Goodbye, Cade Foster.
468
00:39:10,000 --> 00:39:12,355
Wait. Xevallah.
469
00:39:16,576 --> 00:39:18,529
Xevallah!
470
00:39:31,916 --> 00:39:35,863
Do not let you let your demons weaken the fight to come.
471
00:39:36,806 --> 00:39:38,873
You're the flame.
472
00:39:40,667 --> 00:39:43,164
If you accept that your spirit ...
473
00:39:43,204 --> 00:39:46,584
You'll be ready to have your enemies defeat.
474
00:39:46,785 --> 00:39:50,085
... And victory will be yours.
475
00:40:39,522 --> 00:40:41,433
Foster !
476
00:40:46,285 --> 00:40:48,709
-Moving and're dead, man.
477
00:41:01,451 --> 00:41:04,722
Where have you been ? I thought that you abandoned me.
478
00:41:05,173 --> 00:41:08,843
Let them kill you? No chance.
479
00:41:15,102 --> 00:41:17,633
I mean, have you gone?
480
00:41:18,510 --> 00:41:22,345
The universe is a mysterious place, my friend.
481
00:41:34,571 --> 00:41:36,995
Man, I was about to die.
482
00:41:37,035 --> 00:41:39,915
I think the hour is not logged.
483
00:41:41,592 --> 00:41:44,535
- You're good? - Yeah I'm good. Why ?
484
00:41:44,575 --> 00:41:50,455
I do not know. You seem ... different.
485
00:41:50,996 --> 00:41:53,078
I hope you're right.
486
00:41:56,245 --> 00:42:00,365
Not sure if I understood everything he wanted me to learn Xevallah.
487
00:42:00,576 --> 00:42:04,077
Whether I know it or not,
488
00:42:04,078 --> 00:42:07,166
I know my body and spirit.
489
00:42:08,717 --> 00:42:10,917
Try again.
490
00:42:23,260 --> 00:42:26,486
For a strange computer, you're doing good with engines.
491
00:42:26,526 --> 00:42:29,006
Someone must know something longer.
492
00:42:34,216 --> 00:42:37,847
- You would not leave without me, right? - No!
493
00:42:37,887 --> 00:42:40,432
No, I do that.
494
00:42:40,433 --> 00:42:44,048
- Joshua ... - You're right?
495
00:42:44,088 --> 00:42:47,849
Just another day, another alien another grease spot on the floor.
496
00:42:47,889 --> 00:42:50,369
A little respect for the enemy, right?
497
00:42:51,662 --> 00:42:54,075
I am sorry.
498
00:42:59,799 --> 00:43:02,599
Now I know that does not make sense to fight my own demons,
499
00:43:02,634 --> 00:43:04,886
I must fight the battles truth.
500
00:43:04,926 --> 00:43:07,400
I was going torþa ...
501
00:43:07,440 --> 00:43:11,211
The flame now lives in my spirit. And whatever happens,
502
00:43:11,405 --> 00:43:14,430
I know if I let the spirit lead me ...
503
00:43:14,918 --> 00:43:19,606
... I'm better prepared than ever for the second wave.
504
00:43:20,311 --> 00:43:25,228
Translation and adaptation Florin (c) thin
38964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.