Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,975 --> 00:00:05,431
Status instruments in order. Range plotting hold.
2
00:00:05,471 --> 00:00:10,544
Confirmed G-4. 27 degrees on track, maintain height and direction.
3
00:00:10,695 --> 00:00:14,184
Veiling activated, ultrasonic speed.
4
00:00:14,185 --> 00:00:16,976
Automatic pilot ... now.
5
00:00:17,016 --> 00:00:18,496
Confirmed.
6
00:00:23,854 --> 00:00:27,234
Okay, okay, PĂDURARU. Enough. Take a break.
7
00:00:27,285 --> 00:00:31,166
- Iarãºi? We stopped now a km. - I went so long?
8
00:00:31,206 --> 00:00:34,368
Come on, Eddie, you can do it. We do not have much.
9
00:00:34,408 --> 00:00:37,388
There's a reason I do not like drumeþiile.
10
00:00:38,314 --> 00:00:42,374
- Þânþarii ãºtia are like piranha. - See how we walk.
11
00:00:42,414 --> 00:00:45,994
Sergeant're a hell, you know that?
12
00:00:51,942 --> 00:00:56,104
- How was your flight? - Excellent.
13
00:00:56,144 --> 00:00:59,305
But it was tempting to launch my load.
14
00:00:59,345 --> 00:01:02,006
Rãbdare, G-4.
Este un zbor de test.
15
00:01:02,046 --> 00:01:06,726
The review will begin as soon as you arrive.
16
00:01:07,227 --> 00:01:10,904
Magnetic interference received unusual.
17
00:01:11,044 --> 00:01:13,371
Necunoscutã of origin.
18
00:01:13,410 --> 00:01:15,672
It is still two kilometers away.
19
00:01:16,178 --> 00:01:19,173
I bet that neither we know you're looking.
20
00:01:19,329 --> 00:01:22,992
A source of magnetic energy, at least so wrote the quatrain.
21
00:01:23,032 --> 00:01:25,393
O potenþialã ARMA Cave.
22
00:01:25,433 --> 00:01:28,894
Magnetic signature indicates a source technology.
23
00:01:28,934 --> 00:01:34,606
- Poth change direction? - Negative. Growing interference.
24
00:01:34,646 --> 00:01:37,187
We interference on all frequencies.
25
00:01:37,246 --> 00:01:40,146
Impossible, G-4. Îþi recommend ...
26
00:01:40,347 --> 00:01:44,657
They are attacked by an unknown enemy.
27
00:01:44,697 --> 00:01:46,501
Avoidance maneuvers.
28
00:01:46,541 --> 00:01:48,952
I can not change direction. Losing altitude!
29
00:01:48,992 --> 00:01:53,753
- Prepares you to ship exits. - Negative. Do not load it.
30
00:01:53,793 --> 00:01:56,192
Strengthen cockpit for emergency landing.
31
00:01:56,294 --> 00:01:59,089
No, G-4. Abandon ship. Catapult yourself!
32
00:01:59,129 --> 00:02:01,109
Not yet !
33
00:02:02,588 --> 00:02:04,537
Eddie, we have three omega quatrains.
34
00:02:04,577 --> 00:02:06,925
We should check all possibilities.
35
00:02:07,181 --> 00:02:12,927
You know what? You want to stay here to be food for the Bears, I do not stop.
36
00:02:13,555 --> 00:02:15,611
If you cheated on this weapon magnets,
37
00:02:15,651 --> 00:02:19,805
CARC take me back to the caravan.
38
00:02:21,390 --> 00:02:22,716
Eddie...
39
00:02:32,363 --> 00:02:35,903
In 1564 Nostradamus predicted the destruction of the world,
40
00:02:35,943 --> 00:02:38,046
three terrible waves ...
41
00:02:38,086 --> 00:02:40,091
The first wave is here.
42
00:02:40,865 --> 00:02:42,308
My name is Cade Foster.
43
00:02:43,094 --> 00:02:44,838
That's my story ...
44
00:02:46,089 --> 00:02:49,039
They killed my wife, they were charged for murder ...
45
00:02:49,590 --> 00:02:52,090
Now run but not hide.
46
00:02:53,805 --> 00:02:56,155
Profeþia lui Nostradamus mã cãlãuzeºte.
47
00:02:56,217 --> 00:02:58,455
Am sã-i descopãr...
Am sã-i vânez...
48
00:02:59,245 --> 00:03:00,695
I have to stop!
49
00:03:00,696 --> 00:03:02,726
Season 03 Episode 19 The first wave
50
00:03:03,127 --> 00:03:06,627
Translation and adaptation Florin (c) thin
51
00:03:06,790 --> 00:03:08,540
Omega catrenul 2...
52
00:03:08,575 --> 00:03:10,005
In the west near Mount rock,
53
00:03:10,040 --> 00:03:13,126
opponents of magnetite pull closer.
54
00:03:13,166 --> 00:03:16,287
Notifies fallen war and guide the vortex coming.
55
00:03:16,327 --> 00:03:19,160
The magnet is a magnet, which may be related to a strong
56
00:03:19,178 --> 00:03:22,388
magnetic anomaly discovered by Eddie Stâncoºi Mountains of Colorado.
57
00:03:22,428 --> 00:03:24,939
We suspect that this is the source of some mysterious
58
00:03:24,979 --> 00:03:27,689
Falls from satellites, which made him think authorities.
59
00:03:27,729 --> 00:03:29,693
Magnetite can be a weapon Gua ...
60
00:03:29,728 --> 00:03:31,519
Designed to disable defense of the earth?
61
00:03:31,530 --> 00:03:33,491
I had my doubts ...
62
00:03:33,531 --> 00:03:35,492
Until something fell from the sky.
63
00:03:35,532 --> 00:03:40,112
Maybe "fell notifies war", and has just made its appearance.
64
00:03:40,673 --> 00:03:44,275
- This is ? - As measured.
65
00:03:45,305 --> 00:03:47,933
I do not know how something so small can transmit a signal so strong.
66
00:03:51,687 --> 00:03:55,173
- You think it's Gua? - May be.
67
00:03:56,038 --> 00:03:58,161
It's programmed to change frequency.
68
00:03:58,201 --> 00:04:02,181
Este un fel de flux magnetic,
produs de un sistem high-tech.
69
00:04:02,877 --> 00:04:06,530
You're saying this thing could hit something in orbit and have it break?
70
00:04:06,570 --> 00:04:09,182
I have no idea what it does.
71
00:04:11,588 --> 00:04:14,762
I bet that it can use to catch dolce sport.
72
00:04:16,550 --> 00:04:21,267
- Who was here not long gone. - What are we doing ?
73
00:04:22,565 --> 00:04:26,813
Every thing was, fell behind that increase.
74
00:04:26,853 --> 00:04:29,597
- And to walk? - Come on, have to have your plate.
75
00:04:29,637 --> 00:04:33,217
Yet three kilometers and you will receive a badge of recognition worldwide.
76
00:04:46,214 --> 00:04:48,214
Damn!
77
00:04:48,756 --> 00:04:51,760
NASA will furioºi.
78
00:04:51,855 --> 00:04:56,261
I do not know. It does not look like a satellite, Eddie.
79
00:04:57,038 --> 00:04:58,962
I see no corpses.
80
00:04:59,404 --> 00:05:02,680
If anyone out there, I doubt survived.
81
00:05:02,781 --> 00:05:05,581
Do not have identification marks.
82
00:05:05,718 --> 00:05:11,382
Someone owns. Sooner or later will come to look for him.
83
00:05:14,986 --> 00:05:18,820
- What is it ? - Is anyone there.
84
00:05:24,381 --> 00:05:28,400
I found an inexplicable incident and who appears?
85
00:05:30,498 --> 00:05:34,431
Joshua ... What the hell am I doing here?
86
00:05:34,831 --> 00:05:38,713
Maybe it stepped out to take the air and came to see the crash site, just like us.
87
00:05:38,753 --> 00:05:41,533
- You think? - No.
88
00:05:46,280 --> 00:05:48,859
What do you got, buddy?
89
00:05:54,429 --> 00:05:56,451
This este?
90
00:06:01,696 --> 00:06:04,808
- Go find out. - Us?
91
00:06:05,316 --> 00:06:09,418
How about staying six? I'm good at it, like a master.
92
00:06:09,496 --> 00:06:11,418
Not this time, Eddie, I need you there.
93
00:06:11,433 --> 00:06:16,013
Good. Cade Foster you join, you give extratereºtri see does not kill you.
94
00:06:26,490 --> 00:06:29,396
Now working for aviation?
95
00:06:29,436 --> 00:06:30,991
How did you get here?
96
00:06:31,331 --> 00:06:32,611
Eu ?
97
00:06:34,741 --> 00:06:37,520
I found a dish in the woods.
98
00:06:38,687 --> 00:06:43,923
I thought it was an attack Gua. Instead, I found you here.
99
00:06:45,620 --> 00:06:49,157
- I need your help, Foster. - Seriously ?
100
00:06:49,574 --> 00:06:50,871
The what?
101
00:06:52,532 --> 00:06:54,191
In the fight against Mabus.
102
00:06:56,253 --> 00:06:59,929
- What is this? - A new project.
103
00:07:00,035 --> 00:07:02,332
Mabus l-a þinut secret.
104
00:07:02,372 --> 00:07:05,133
The ship can become invisible.
105
00:07:05,173 --> 00:07:10,234
Aºadar, you walked out of the air and get down to it?
106
00:07:11,172 --> 00:07:14,755
- Even so? - Even so.
107
00:07:17,291 --> 00:07:20,527
I thought they might have a weak spot invisible shield.
108
00:07:20,562 --> 00:07:23,586
That antenna directional satellite transmits an electromagnetic pulse,
109
00:07:23,626 --> 00:07:26,606
which cloaking field may become unstable.
110
00:07:26,704 --> 00:07:29,700
It was enough to bring down the ship.
111
00:07:30,899 --> 00:07:35,589
There's nothing of value here. We're wasting time together.
112
00:07:36,388 --> 00:07:38,409
I do not know what to say.
113
00:07:38,715 --> 00:07:42,947
Gua have a new ship spaces. You found a way down it ...
114
00:07:43,156 --> 00:07:45,229
I think I will stay a while.
115
00:07:45,269 --> 00:07:49,630
If authorities do not come soon, Gua will.
116
00:07:49,670 --> 00:07:52,850
You do not want to be here when they come.
117
00:07:56,794 --> 00:07:59,530
Is something wrong?
118
00:08:00,182 --> 00:08:02,517
Nothing.
119
00:08:04,909 --> 00:08:08,790
Why do I feel something you want to bail?
120
00:08:09,012 --> 00:08:11,280
Strategic Data.
121
00:08:11,320 --> 00:08:16,389
Obviously that were lost in the accident. Together with the crew.
122
00:08:20,861 --> 00:08:23,086
Evident.
123
00:08:35,087 --> 00:08:36,087
God!
124
00:09:48,849 --> 00:09:51,001
Here G-4. Received?
125
00:09:51,041 --> 00:09:52,722
I heard G-4. Report.
126
00:09:52,762 --> 00:09:57,075
The ship is destroyed. Enemy Unknown is coming.
127
00:09:57,115 --> 00:10:01,847
- I had to leave the ship. - What data situation invasion?
128
00:10:02,027 --> 00:10:05,329
I have not, I repeat, we have not recovered the data.
129
00:10:05,369 --> 00:10:10,249
- I had to abandon recorder. - What is the status of the device?
130
00:10:11,770 --> 00:10:14,254
Fully recovered.
131
00:10:15,166 --> 00:10:19,910
What happens here, Joshua? Gua have a new plan of invasion?
132
00:10:20,497 --> 00:10:22,111
We may use this information to stop them.
133
00:10:22,151 --> 00:10:25,431
- Since you know that? - For some time.
134
00:10:25,510 --> 00:10:29,293
- Are we on the same side? - I fought against Mabus.
135
00:10:29,333 --> 00:10:33,594
- That's part of who they are. - I know that we have differences of opinions,
136
00:10:33,634 --> 00:10:36,095
but we need every advantage to win.
137
00:10:36,135 --> 00:10:39,796
There're able to do what's necessary to win this war.
138
00:10:39,836 --> 00:10:43,516
- What do you want to say ? - Talk about Jordan.
139
00:10:44,690 --> 00:10:48,713
You think just because Mabus is Jordan, I have to quit?
140
00:10:49,117 --> 00:10:52,668
I will do everything possible to defeat. To end the invasion.
141
00:10:52,708 --> 00:10:55,888
Even if it means to kill Jordan?
142
00:10:57,607 --> 00:11:02,148
If you have, you will kill Jordan?
143
00:11:02,835 --> 00:11:08,549
- I hope that will not be necessary. - I do not think that one can, Foster.
144
00:11:09,460 --> 00:11:12,504
You can not win this war.
145
00:11:22,963 --> 00:11:25,330
- It is not logical, Eddie. - Of course it's not logical.
146
00:11:25,370 --> 00:11:29,050
There's no tracking device is a device Gua.
147
00:11:29,188 --> 00:11:33,055
I thought Joshua's departure. Nothing happens.
148
00:11:33,172 --> 00:11:37,552
Maybe he was direct. I do not think we can win.
149
00:11:37,699 --> 00:11:38,752
What the hell knows him?
150
00:11:38,807 --> 00:11:42,834
I know enough to shoot down a spy plane Gua.
151
00:11:42,874 --> 00:11:47,152
Foster, the wreck of this. It has no scratches. That must be sought.
152
00:11:47,192 --> 00:11:50,305
We know that we have. Why come after her?
153
00:11:50,390 --> 00:11:52,891
I got it. He wants us to believe that no one wants ...
154
00:11:52,931 --> 00:11:54,087
So that we will not want ...
155
00:11:54,127 --> 00:11:57,100
We believe he wants something then he returns after box.
156
00:11:57,140 --> 00:11:59,789
- What he wanted from the beginning? - Ipso facto.
157
00:11:59,829 --> 00:12:01,942
- There's a word for that, Eddie. - Genius?
158
00:12:02,910 --> 00:12:04,206
Paranoia.
159
00:12:04,849 --> 00:12:07,617
- Not like this box. - We do not know that.
160
00:12:07,657 --> 00:12:10,477
So take the caravan to see what the ...
161
00:12:10,517 --> 00:12:12,737
And then we can know what to look for.
162
00:12:12,861 --> 00:12:14,719
- Do not go. - What?
163
00:12:14,759 --> 00:12:17,339
There were traces of steps, Eddie, I think there are a survivor.
164
00:12:17,939 --> 00:12:19,294
Gua come here.
165
00:12:19,395 --> 00:12:22,366
If you know that Joshua broke the ship, you will be damned angry.
166
00:12:22,431 --> 00:12:24,792
I know. Therefore, you will find him before we get here.
167
00:12:24,832 --> 00:12:26,912
By the very fact.
168
00:13:22,172 --> 00:13:24,852
It's much go in.
169
00:14:19,894 --> 00:14:23,866
All have solved anything.
170
00:14:50,355 --> 00:14:54,741
Well, turns out my're not that a fucking toaster.
171
00:15:09,045 --> 00:15:10,545
Eddie ?
172
00:15:11,546 --> 00:15:12,956
Eddie, are there?
173
00:15:13,974 --> 00:15:15,306
Foster, you should see this.
174
00:15:15,341 --> 00:15:18,457
It's awesome. I do not know what the hell it is, but it's great.
175
00:15:18,497 --> 00:15:20,858
- Calm down. What is it ? - Box, man.
176
00:15:20,898 --> 00:15:24,459
Produce un fel de rezonanþã
electromagneticã uriaºã.
177
00:15:24,499 --> 00:15:26,560
I know where I've seen this ...
178
00:15:26,600 --> 00:15:30,762
Quantum pockets. You say it's a kind of portal?
179
00:15:30,802 --> 00:15:35,782
Maybe it's a device to surround a vessel. Still studying.
180
00:15:36,263 --> 00:15:38,064
Wait so, why did you call?
181
00:15:38,104 --> 00:15:41,684
I followed the trail to 4 km north of you.
182
00:15:42,582 --> 00:15:47,619
- The map shows a canyon. - Wait a little.
183
00:15:59,069 --> 00:16:03,917
3 kilometers north they are mountains on both sides.
184
00:16:04,951 --> 00:16:07,786
Be careful, Foster seems inaccessible.
185
00:16:08,013 --> 00:16:10,341
That means survivors is blocked ...
186
00:16:10,381 --> 00:16:11,751
It will be încolþit, Eddie.
187
00:16:11,799 --> 00:16:13,813
You pursued "When animals are dangerous?"
188
00:16:13,853 --> 00:16:16,233
If any e încolþitã, bitten.
189
00:16:16,313 --> 00:16:18,734
Then you and I bitten.
190
00:17:01,152 --> 00:17:02,852
You hear me ?
191
00:17:05,853 --> 00:17:07,679
You hear me ? RISK.
192
00:17:09,555 --> 00:17:11,555
Opreºte-l.
193
00:17:13,053 --> 00:17:17,470
Joshua infamous Brigdes. What's bail still alive?
194
00:17:17,510 --> 00:17:19,490
It became a habit.
195
00:17:19,701 --> 00:17:24,370
Fucking traitor. Thou hast smitten.
196
00:17:25,597 --> 00:17:29,100
I know what I'm doing. Where is ?
197
00:17:30,608 --> 00:17:32,858
I know that insignia.
198
00:17:32,952 --> 00:17:38,459
- You're the vanguard of the second wave. - Negative, I was in flight training.
199
00:17:38,533 --> 00:17:40,475
Do not insult my intelligence,.
200
00:17:40,476 --> 00:17:44,060
I am familiar with Gua invasion strategy.
201
00:17:44,111 --> 00:17:48,511
All vessels are equipped with avant-garde that device.
202
00:17:48,594 --> 00:17:50,693
Poth see that I have.
203
00:17:50,733 --> 00:17:52,781
Where did you hide?
204
00:17:55,407 --> 00:17:58,272
Come on, kill me. And you'll never know.
205
00:17:58,773 --> 00:18:00,001
Miºcã!
206
00:18:13,528 --> 00:18:18,558
If you really know what goes vanguard, you know what this is.
207
00:19:36,245 --> 00:19:40,421
Do not move the! I think you should have your thank,
208
00:19:40,461 --> 00:19:45,541
but I do not have time. Get up slowly.
209
00:19:45,913 --> 00:19:48,561
Thi-I said get up!
210
00:20:10,337 --> 00:20:12,537
Da-mi cuþitul.
211
00:20:14,547 --> 00:20:18,824
I do not want to repeat ... Give me the knife, or you will die instantly.
212
00:20:22,692 --> 00:20:25,806
117. This must be my lucky day.
213
00:20:25,846 --> 00:20:28,658
I'll finish with you and Joshua Bridges.
214
00:20:28,706 --> 00:20:32,440
A strange attitude, lady. I can see you're ready.
215
00:20:32,480 --> 00:20:33,960
Stop thinking about yourself.
216
00:20:58,759 --> 00:21:03,402
- What have you done? - Imagine logged. Do you follow.
217
00:21:04,997 --> 00:21:08,822
It would be good to be alive. -Moving!
218
00:21:14,152 --> 00:21:17,328
Okay, baby, show me what you can.
219
00:21:59,444 --> 00:22:00,944
Joshua ?
220
00:22:01,945 --> 00:22:05,309
You're late, 117. His body is already dissolved.
221
00:22:05,349 --> 00:22:07,557
I think your friend is dead.
222
00:22:11,180 --> 00:22:12,380
Go!
223
00:22:19,097 --> 00:22:21,097
Why not ?
224
00:22:23,674 --> 00:22:28,056
Recepþionez o interferenþã origin magnética necunoscutã.
225
00:22:28,096 --> 00:22:30,567
Who said that ? Who's there ?
226
00:22:30,607 --> 00:22:34,058
Magnetic signature indicates a source technology.
227
00:22:34,098 --> 00:22:36,159
Poth change direction?
228
00:22:36,199 --> 00:22:39,162
Negative. We all major frequencies interference.
229
00:22:39,202 --> 00:22:42,470
Impossible, G-4. Îþi recommend ...
230
00:22:42,510 --> 00:22:46,461
- How to get out of here? - Unknown enemy attack.
231
00:22:46,501 --> 00:22:48,245
Avoidance maneuvers.
232
00:22:48,246 --> 00:22:50,862
I can not change direction. Losing altitude!
233
00:22:50,902 --> 00:22:55,563
- Prepares you to ship exits. - Negative. Do not load it.
234
00:22:55,603 --> 00:22:58,533
Strengthen cockpit for emergency landing.
235
00:22:58,534 --> 00:22:59,464
Nu, G-4.
236
00:22:59,504 --> 00:23:01,667
Abandoneazã nava. Catapulteazã-te !
237
00:23:01,668 --> 00:23:02,965
Safe. Good idea !
238
00:23:03,005 --> 00:23:05,885
How do I do this?
239
00:23:07,155 --> 00:23:10,275
You mean what can I use that ship?
240
00:23:11,445 --> 00:23:14,877
I'll find out anyway. Could you tell me right now.
241
00:23:16,025 --> 00:23:19,197
That ship, as you call it, mean the end of your species.
242
00:23:19,299 --> 00:23:22,079
Only if you have a damn good engineer.
243
00:23:22,119 --> 00:23:25,580
When I saw it was a heap.
244
00:23:25,620 --> 00:23:28,101
You think it's the only one we have?
245
00:23:28,762 --> 00:23:31,366
Joshua is a traitor. His attack was a fluke.
246
00:23:31,567 --> 00:23:34,441
It was not luck. You had something you wanted and.
247
00:23:34,476 --> 00:23:37,302
The question is whether he has found it.
248
00:23:44,317 --> 00:23:46,907
- What do we have here ? - No!
249
00:23:49,176 --> 00:23:53,670
Someone is nervous. What is this, some kind of weapon?
250
00:23:56,662 --> 00:23:59,531
Savor get your your little success.
251
00:24:00,601 --> 00:24:04,202
Soon, your entire race will be ash.
252
00:24:04,542 --> 00:24:06,554
All say.
253
00:24:06,755 --> 00:24:09,976
But I wreckage and I have you.
254
00:24:10,261 --> 00:24:12,923
So that small beak and ankles game.
255
00:24:28,117 --> 00:24:32,363
- Eddie? - Foster should see this ...
256
00:24:32,992 --> 00:24:33,960
Ea cine-i ?
257
00:24:34,261 --> 00:24:37,719
He did not say, but I think it's pilot.
258
00:24:38,087 --> 00:24:42,687
Prisoner Gua? Well done, Foster. Where's Joshua?
259
00:24:42,878 --> 00:24:47,188
I think killed. Thin gun.
260
00:24:49,789 --> 00:24:54,922
- Do not know what to say. - Nothing, she's the one who must say.
261
00:24:55,251 --> 00:24:59,437
- Better take it with us. - With us ? Where are we going?
262
00:24:59,477 --> 00:25:03,457
You'll see. It will be a bumpy ride.
263
00:25:23,171 --> 00:25:26,528
I think it is a flight recorder Gua.
264
00:25:27,225 --> 00:25:30,801
- As a black box? - Right.
265
00:25:31,816 --> 00:25:34,702
They made a copy of the cockpit into a pocket quantum?
266
00:25:34,742 --> 00:25:35,882
Super hard, right?
267
00:25:35,973 --> 00:25:39,722
I think reciprocity uses interdimensional.
268
00:25:40,098 --> 00:25:42,923
Strong, Eddie. But what the hell is?
269
00:25:43,099 --> 00:25:45,575
It means that whatever happens in our size there ...
270
00:25:45,682 --> 00:25:49,024
It's registered to a parallel dimension here.
271
00:25:49,097 --> 00:25:53,006
- Recorded the entire flight? - Yes, including collapse.
272
00:25:53,046 --> 00:25:56,526
Whatever you do, do not press on it.
273
00:25:57,712 --> 00:26:02,740
- How am I doing so far? - One more word out and get your ficaþii.
274
00:26:03,603 --> 00:26:07,374
Emotionally ... I played with these computers.
275
00:26:07,414 --> 00:26:09,520
O interfaþã standard.
276
00:26:09,555 --> 00:26:12,442
This computer can serve the entire ship.
277
00:26:12,735 --> 00:26:17,462
- Poth access flight records? - Maybe. I do not know. Why ?
278
00:26:17,594 --> 00:26:20,250
Joshua was looking for something on the ship.
279
00:26:20,290 --> 00:26:22,832
Not here, but on the ship there. I want to know what.
280
00:26:31,536 --> 00:26:34,321
We mechanics ...
281
00:26:35,658 --> 00:26:37,704
The navigation system ...
282
00:26:38,447 --> 00:26:39,539
Schemes ...
283
00:26:39,658 --> 00:26:43,658
- Wait, what's this? - It sounds very important.
284
00:26:48,333 --> 00:26:51,883
- What is this ? - Why logged in I would say?
285
00:27:01,891 --> 00:27:04,300
I've never killed a salt Gua ...
286
00:27:04,640 --> 00:27:06,803
But there is always a first time.
287
00:27:29,080 --> 00:27:33,978
Why this airplane pilot? What was your task?
288
00:27:34,579 --> 00:27:39,458
We call device, but is actually a warhead.
289
00:27:39,498 --> 00:27:43,771
Spotlights? Joshua's why he tried to stop them.
290
00:27:43,811 --> 00:27:49,279
Maybe. What kind of warhead? How strong?
291
00:27:49,715 --> 00:27:55,340
Ten times more devastating than any manmade nuclear weapon.
292
00:27:55,380 --> 00:27:59,341
It does not make any sense. Destroy the planet cuceriþi you want it?
293
00:27:59,381 --> 00:28:04,261
No need logical. I muriþi, we come on the planet.
294
00:28:04,367 --> 00:28:08,662
It would not activate it. Why would he do that?
295
00:28:10,072 --> 00:28:13,488
Eddie, you said that the black box has a specific property.
296
00:28:13,528 --> 00:28:17,408
- Reciprocity interdimensional. - Should go both ways.
297
00:28:17,466 --> 00:28:20,890
We use the computer here, to stop the fuse from there.
298
00:28:20,930 --> 00:28:25,710
- And Joshua finds him if he's alive. - Do not ask too much, is not it?
299
00:28:32,251 --> 00:28:35,520
- What is this ? - A healing agent.
300
00:28:36,526 --> 00:28:40,548
Too late for your friend. It's already dead.
301
00:28:41,475 --> 00:28:45,583
We have an energy signal, 3 km northeast of here. That must be it.
302
00:28:48,044 --> 00:28:50,993
When Joshua's life and has the bomb ... what will you do?
303
00:28:52,318 --> 00:28:54,804
I'll find out what it intends to.
304
00:29:05,414 --> 00:29:10,225
You were too severely injured to heal yourself.
305
00:29:10,661 --> 00:29:12,322
This seems to help.
306
00:29:14,979 --> 00:29:16,401
Give me the rest.
307
00:29:53,508 --> 00:29:59,204
I know what it is. Now I want to know what you're going with him.
308
00:30:01,360 --> 00:30:03,702
Mabus has the element of surprise.
309
00:30:03,742 --> 00:30:07,299
Without it, no first strike
310
00:30:07,300 --> 00:30:10,856
and the invasion plan fails.
311
00:30:11,718 --> 00:30:15,258
Would you can beat first, to detonate the warhead?
312
00:30:15,309 --> 00:30:18,590
Earthlings will think they are atacaþi and unite.
313
00:30:18,630 --> 00:30:22,105
Cave, vor focosul irecuperabil declara ...
314
00:30:22,145 --> 00:30:23,802
And will withdraw.
315
00:30:23,842 --> 00:30:27,292
Talk about the killing of millions of people, Joshua.
316
00:30:27,332 --> 00:30:32,412
The end justifies the means, Foster. It's war.
317
00:30:32,553 --> 00:30:38,513
No, it's murder. You will not let you do that.
318
00:30:54,417 --> 00:30:56,947
- Who am I ? - Rescue Team Gua.
319
00:30:56,987 --> 00:31:00,767
Give me the gun. Let me defend myself!
320
00:31:22,591 --> 00:31:24,956
No more bullets, but you?
321
00:31:36,303 --> 00:31:39,928
What are you doing ? What the hell have you done?
322
00:31:39,968 --> 00:31:44,848
I used the last thing I have left. I activated the warhead.
323
00:32:01,336 --> 00:32:06,240
You bastard ... You committed genocide.
324
00:32:06,280 --> 00:32:07,985
It was necessary.
325
00:32:07,986 --> 00:32:12,760
My action will produce the desired result.
326
00:32:15,209 --> 00:32:19,455
So it is, the end justifies the means.
327
00:32:20,995 --> 00:32:24,518
You did this because I do not think I can win.
328
00:32:25,248 --> 00:32:28,936
But you're the one who gave up, Joshua, not me.
329
00:32:29,952 --> 00:32:32,882
This recovery team retrieved 1. warhead.
330
00:32:32,922 --> 00:32:37,983
No sign of the pilot G-4. 117 and Joshua Bridges in custody.
331
00:32:38,023 --> 00:32:41,984
- Received. Mabus will be delighted. - We have a problem.
332
00:32:42,024 --> 00:32:44,722
The device is armed. T minus 18 minutes.
333
00:32:45,075 --> 00:32:48,085
No standard code defusing works. Heaven instructions.
334
00:32:48,125 --> 00:32:51,786
Emergency Code for defusing is recorded.
335
00:32:51,826 --> 00:32:55,487
It is 2 km away south of the crash site.
336
00:32:55,527 --> 00:32:59,407
I understand. We are on the way. Let's go.
337
00:33:04,533 --> 00:33:05,726
You heard him, you traitor.
338
00:33:07,228 --> 00:33:10,327
117, I'd like to break you into pieces.
339
00:33:10,412 --> 00:33:12,761
You got 18 minutes to get what you look like you can.
340
00:33:12,796 --> 00:33:14,597
Why do not we learn and cãtuºele Scotland.
341
00:33:17,191 --> 00:33:21,540
I do not think so. It should never be associated with this loser.
342
00:33:21,580 --> 00:33:25,343
- Îþi marred. - Gone.
343
00:33:29,258 --> 00:33:34,009
Foster, can you hear me? Where the hell're?
344
00:33:36,573 --> 00:33:37,903
It was and time.
345
00:33:37,904 --> 00:33:38,904
Miºcathi-vã!
346
00:33:40,220 --> 00:33:42,230
Accident site should be close.
347
00:33:49,111 --> 00:33:53,266
Move your ... sit so!
348
00:33:53,267 --> 00:33:54,967
Sit still.
349
00:33:56,211 --> 00:33:59,698
- Look recorder. - As found in this mess?
350
00:33:59,738 --> 00:34:02,965
One of them knew to activate the bomb. We find the code. Thin!
351
00:34:08,118 --> 00:34:10,729
Down! And you.
352
00:34:12,767 --> 00:34:15,247
Recovery teams are renowned for their hatred toward people.
353
00:34:15,326 --> 00:34:20,506
- Any idea what have your will? - Quiet. I try to think.
354
00:34:21,406 --> 00:34:26,007
Painful needles. I make you feel turned upside down.
355
00:34:26,047 --> 00:34:30,444
- You'll crave to kill you. - I think we understand.
356
00:34:31,529 --> 00:34:33,628
I'll find something.
357
00:34:33,668 --> 00:34:39,448
How do you do, and with the recorder? Principles of quantum physics.
358
00:34:39,508 --> 00:34:44,049
Should be a genius in your species, I pity you.
359
00:34:45,512 --> 00:34:48,363
That's ... it's quantum physics.
360
00:34:48,364 --> 00:34:51,926
Interior and exterior. Reciprocity.
361
00:34:52,708 --> 00:34:55,805
I'd kiss you, but perhaps you've bitten.
362
00:35:03,272 --> 00:35:05,532
There are nine minute!
363
00:35:09,501 --> 00:35:11,649
If we can knock collaborate.
364
00:35:12,417 --> 00:35:17,769
- I do not quit, Joshua. - Long gone, Foster.
365
00:35:17,914 --> 00:35:20,870
Just that you can not accept my solution.
366
00:35:20,960 --> 00:35:25,152
Solution? The killing of innocent people is a solution?
367
00:35:25,192 --> 00:35:29,672
If only it must do to win, then yes.
368
00:35:29,728 --> 00:35:32,012
Then maybe we deserve to lose.
369
00:35:33,648 --> 00:35:36,402
To win means that if the lives of millions of innocent people,
370
00:35:37,802 --> 00:35:39,545
then you're no different from Mabus.
371
00:35:50,314 --> 00:35:53,013
I found him !
372
00:35:57,576 --> 00:36:00,151
It's connected to a computer. They tried to open it.
373
00:36:00,191 --> 00:36:05,972
Command center, you hear me? Heaven access to information recorder.
374
00:36:14,393 --> 00:36:19,299
- Sometimes I'm afraid of myself. - Will not work, omuleþule.
375
00:36:19,339 --> 00:36:23,119
Oh no ? Let's find out.
376
00:36:31,819 --> 00:36:34,567
Do not ever underestimate Sir Edwards.
377
00:36:36,434 --> 00:36:39,422
- Is that normal? - I do not know.
378
00:36:46,338 --> 00:36:48,338
Good.
379
00:37:12,758 --> 00:37:15,357
Foster, is not a good idea. If activated the bomb?
380
00:37:15,397 --> 00:37:18,577
- He did it already. - What?
381
00:37:20,476 --> 00:37:22,695
Ferithi-struggle.
382
00:37:35,831 --> 00:37:38,228
It's over, 117.
383
00:37:53,509 --> 00:37:56,491
You did it. You succeeded!
384
00:38:05,270 --> 00:38:07,910
In any case, Foster.
385
00:38:13,278 --> 00:38:19,238
Do not do it. No!
386
00:38:20,736 --> 00:38:26,236
It's all right, man. It's fine...
387
00:38:27,237 --> 00:38:28,607
Nu muri, Foster.
388
00:38:33,544 --> 00:38:36,130
It will be over soon.
389
00:38:43,997 --> 00:38:46,121
Do not get your worry, Cade.
390
00:38:53,177 --> 00:38:58,049
Please let me.
391
00:39:24,581 --> 00:39:27,837
- Operate. - Will be fine.
392
00:39:40,489 --> 00:39:44,346
Healing agent is changed to heavy survival conditions.
393
00:39:46,671 --> 00:39:50,796
I'm surprised they went a man.
394
00:39:50,797 --> 00:39:53,171
What matter ?
395
00:39:58,309 --> 00:40:02,190
I still think that the end justifies the means.
396
00:40:20,928 --> 00:40:24,095
But you showed me otherwise.
397
00:40:30,945 --> 00:40:35,202
Nothing, really. I caused a short circuit to computers,
398
00:40:35,242 --> 00:40:37,603
to create a burst of light out.
399
00:40:37,643 --> 00:40:40,404
- You shorted computers? - I mulþumeºti later.
400
00:40:40,444 --> 00:40:42,414
How's get information from this, Eddie?
401
00:40:42,445 --> 00:40:48,325
I'll be crazy, but not stupid. The main computer is intact.
402
00:40:49,117 --> 00:40:51,348
Are not you mad, Eddie.
403
00:40:56,947 --> 00:40:59,719
I am still not sure why you changed your mind.
404
00:41:00,298 --> 00:41:02,900
I doubted your ability, to win this war.
405
00:41:03,636 --> 00:41:05,000
I was desperate.
406
00:41:06,125 --> 00:41:11,199
I was willing to do anything, even kill a million souls.
407
00:41:12,966 --> 00:41:16,173
Mabus began to become that.
408
00:41:16,213 --> 00:41:21,369
It's war, anyone can lose confidence tighten.
409
00:41:21,568 --> 00:41:25,709
But not everyone has the power and a recap.
410
00:41:25,749 --> 00:41:27,770
You did, Foster.
411
00:41:29,555 --> 00:41:34,593
- Aºadar, we fight together? - To the end.
412
00:41:42,053 --> 00:41:44,047
Forget that.
413
00:41:52,087 --> 00:41:54,310
E invasion plan.
414
00:41:54,477 --> 00:41:57,584
Day 1: large cities and military bases will be attacked.
415
00:41:57,701 --> 00:42:00,813
Washington DC, New York, Chicago,
416
00:42:00,814 --> 00:42:04,586
London, Paris ... The list goes on.
417
00:42:04,626 --> 00:42:08,287
Gua Army. Tell how many are?
418
00:42:08,327 --> 00:42:13,307
- A million soldiers. - What is this ?
419
00:42:14,415 --> 00:42:16,458
Timer.
420
00:42:17,402 --> 00:42:21,492
There remain 170 hours.
421
00:42:21,493 --> 00:42:23,852
Seven days.
422
00:42:24,932 --> 00:42:27,950
Seven Days to the second wave.
423
00:42:36,217 --> 00:42:38,892
I do not know how sorry we are abandoning this.
424
00:42:39,092 --> 00:42:43,481
I know. We can not let Gua to know that we have their invasion plan.
425
00:42:43,516 --> 00:42:46,194
And the warhead? I could use.
426
00:42:46,234 --> 00:42:49,014
Mabus we can to trace him.
427
00:42:54,815 --> 00:42:57,711
But at least it will not detonate.
428
00:42:57,751 --> 00:42:59,961
You do not think I should look at that thing?
429
00:43:00,001 --> 00:43:02,014
Come on, Eddie.
430
00:43:03,247 --> 00:43:07,460
Go home, knowing that in just seven days the invasion begins.
431
00:43:07,840 --> 00:43:10,961
Every fight defines where we stand and we fight.
432
00:43:11,001 --> 00:43:13,961
Glad Joshua tighten realizes that defeating Mabus
433
00:43:14,062 --> 00:43:16,262
lies in the strength of our alliance.
434
00:43:16,702 --> 00:43:18,863
And just stand in front of the storm,
435
00:43:18,903 --> 00:43:20,809
in the war to destroy humanity.
436
00:43:20,849 --> 00:43:24,083
But, at least we stick together.
437
00:43:24,206 --> 00:43:29,178
Translation and adaptation Florin (c) thin
34083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.