All language subtitles for [www.3gpbluray.net] Back.to.the.Good.Times.2018.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\move(192,300,192,1)}Kunjungi selalu :
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}www.3gpbluray.net
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
People say that
3
00:00:18,083 --> 00:00:22,750
the ghosts often come to you at dawn
4
00:00:22,833 --> 00:00:25,583
or at dusk
5
00:00:25,667 --> 00:00:27,708
when the sun is setting
6
00:00:27,792 --> 00:00:29,667
because this is when
7
00:00:29,750 --> 00:00:33,750
our souls are the weakest.
8
00:00:33,833 --> 00:00:35,125
The ghosts with grudge
9
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
would restrain you
10
00:00:36,792 --> 00:00:40,125
with their anger,
11
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
and try their best
12
00:00:43,083 --> 00:00:45,375
to wake you up.
13
00:00:50,083 --> 00:00:51,583
You're naked!
14
00:00:51,667 --> 00:00:53,042
You're naked too!
15
00:00:55,667 --> 00:00:57,458
What have you done to me?
16
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
What happened?
17
00:01:05,583 --> 00:01:06,458
Do you like it?
18
00:01:07,708 --> 00:01:08,750
That's great.
19
00:01:10,958 --> 00:01:11,875
Are you answering it?
20
00:01:11,958 --> 00:01:12,625
Yeah.
21
00:01:12,875 --> 00:01:13,542
Zheng Hua-ming.
22
00:01:13,708 --> 00:01:15,083
Zheng Hua-ming. -Hi, Ya-ting.
23
00:01:15,167 --> 00:01:16,333
Do you miss me?
24
00:01:16,417 --> 00:01:17,333
Not really.
25
00:01:17,417 --> 00:01:19,250
Are there flies
26
00:01:19,333 --> 00:01:20,375
circling you lately?
27
00:01:20,458 --> 00:01:22,042
Do I look like dog shit?
28
00:01:22,625 --> 00:01:23,583
Who's the boy behind you?
29
00:01:23,667 --> 00:01:24,625
It's Wei-qi.
30
00:01:26,167 --> 00:01:26,667
Wei-qi?
31
00:01:26,750 --> 00:01:28,417
Zheng Hua-ming. -Hi, bro.
32
00:01:28,500 --> 00:01:29,292
What bro?
33
00:01:29,375 --> 00:01:31,625
Is Wei-qi being waited?
34
00:01:32,167 --> 00:01:32,875
And that's it.
35
00:01:32,958 --> 00:01:34,333
He asks nothing else
36
00:01:34,417 --> 00:01:35,542
whenever he calls me
37
00:01:35,625 --> 00:01:37,458
except if I have any suitors.
38
00:01:37,542 --> 00:01:39,542
And he has lots of rules for me.
39
00:01:39,667 --> 00:01:41,875
But he's trying to improve himself for you.
40
00:01:41,958 --> 00:01:44,125
I don't know. Something doesn't feel right,
41
00:01:44,208 --> 00:01:46,083
although he gives me everything I want.
42
00:01:48,208 --> 00:01:51,000
I don't think in a relationship,
43
00:01:51,083 --> 00:01:53,417
he should take everything
44
00:01:53,500 --> 00:01:54,750
that I say
45
00:01:55,625 --> 00:01:56,917
as instructions or orders.
46
00:01:57,458 --> 00:01:58,750
I agree.
47
00:01:58,833 --> 00:02:01,167
How are you feeling? ls it good enough?
48
00:02:03,375 --> 00:02:05,792
Hua-ja! I miss you so much.
49
00:02:06,667 --> 00:02:08,583
What's this? Foam attack?
50
00:02:08,667 --> 00:02:10,708
You're discharged from the military.
51
00:02:10,792 --> 00:02:12,000
Welcome back.
52
00:02:17,167 --> 00:02:18,083
What are you doing here?
53
00:02:18,167 --> 00:02:19,125
I miss you.
54
00:02:19,208 --> 00:02:20,375
No, don't.
55
00:02:20,708 --> 00:02:21,417
Who's that?
56
00:02:21,500 --> 00:02:22,833
The man that beat her up
57
00:02:22,917 --> 00:02:24,333
and used to abused her.
58
00:02:24,417 --> 00:02:24,917
It's him?
59
00:02:25,042 --> 00:02:26,250
I'm here to undo the damage
60
00:02:26,333 --> 00:02:27,875
that I did to you.
61
00:02:27,958 --> 00:02:28,875
Wait...
62
00:02:30,250 --> 00:02:31,833
It's my business card.
63
00:02:33,750 --> 00:02:35,417
Chen Lei-gong...
64
00:02:37,792 --> 00:02:39,208
Ya-ting...
65
00:02:39,875 --> 00:02:41,458
I've done all these things
66
00:02:41,542 --> 00:02:42,792
for you.
67
00:02:44,958 --> 00:02:46,625
Go outside and see for yourself.
68
00:02:46,708 --> 00:02:47,875
They're my employees.
69
00:02:48,292 --> 00:02:50,667
Come back to me and be my Mrs. CEO,
70
00:02:50,958 --> 00:02:51,708
and you'll know
71
00:02:51,792 --> 00:02:52,958
that I've changed.
72
00:02:53,125 --> 00:02:54,333
But I don't want to.
73
00:02:55,042 --> 00:02:56,625
Leave her alone!
74
00:02:56,708 --> 00:02:58,583
I don't want to be your Mrs. CEO.
75
00:02:58,667 --> 00:02:59,667
I've told you that
76
00:02:59,750 --> 00:03:00,958
I have a boyfriend.
77
00:03:04,417 --> 00:03:07,042
So you're her boyfriend?
78
00:03:07,375 --> 00:03:07,958
Yes.
79
00:03:12,167 --> 00:03:14,000
Let's talk nicely. Be polite.
80
00:03:14,083 --> 00:03:15,500
Stop harassing her.
81
00:03:20,917 --> 00:03:22,042
Your new boyfriend
82
00:03:22,125 --> 00:03:23,917
has guts.
83
00:03:24,000 --> 00:03:25,875
But he's too young
84
00:03:25,958 --> 00:03:27,667
to make you happy.
85
00:03:28,042 --> 00:03:28,750
Trust me. Come with me.
86
00:03:28,833 --> 00:03:30,792
No! -Come with me.
87
00:03:34,750 --> 00:03:35,500
Run!
88
00:03:35,583 --> 00:03:36,167
Run!
89
00:03:36,250 --> 00:03:37,667
Run, Hua-jia!
90
00:03:38,042 --> 00:03:39,542
You can't squeeze my balls like that!
91
00:03:43,458 --> 00:03:44,500
What? -What the hell?
92
00:03:44,583 --> 00:03:45,458
What's going on?
93
00:03:45,542 --> 00:03:48,292
You'll see who the boss is here.
94
00:03:48,708 --> 00:03:51,042
Hey, everyone, it's him.
95
00:03:51,208 --> 00:03:52,208
He's stolen my girl.
96
00:03:52,292 --> 00:03:54,500
Hua-jia!
97
00:03:56,500 --> 00:03:57,625
Run!
98
00:05:07,083 --> 00:05:07,958
We were drunk.
99
00:05:08,042 --> 00:05:09,208
I don't remember anything.
100
00:05:09,292 --> 00:05:10,500
I know Ya-ting was crying
101
00:05:10,583 --> 00:05:11,208
and said she envied us.
102
00:05:11,292 --> 00:05:12,708
And you kissed me.
103
00:05:12,792 --> 00:05:13,583
She couldn't take it anymore.
104
00:05:13,667 --> 00:05:14,792
Then she left.
105
00:05:17,583 --> 00:05:19,292
So we've done it?
106
00:05:23,667 --> 00:05:24,750
Who's that?
107
00:05:24,833 --> 00:05:25,375
Your landlord?
108
00:05:25,458 --> 00:05:26,083
He doesn't have the keys.
109
00:05:26,167 --> 00:05:26,917
Who's that then?
110
00:05:27,417 --> 00:05:28,083
My parents.
111
00:05:31,833 --> 00:05:34,833
Is Wei-qi home? We're back from Japan.
112
00:05:34,917 --> 00:05:37,625
Look, we've brought you lots of gifts.
113
00:05:39,000 --> 00:05:39,875
Hey!
114
00:05:40,083 --> 00:05:41,792
It's getting dark. Come on.
115
00:05:41,875 --> 00:05:43,000
Get up.
116
00:05:43,083 --> 00:05:43,875
Get up.
117
00:05:43,958 --> 00:05:45,500
Why are you half-naked? Dad's here.
118
00:05:45,583 --> 00:05:47,125
So many empty bottles.
119
00:05:47,208 --> 00:05:48,875
What? You were drunk?
120
00:05:48,958 --> 00:05:50,208
Hua-jia was discharged from the military.
121
00:05:50,750 --> 00:05:53,208
I don't like the boy.
122
00:05:53,583 --> 00:05:55,208
Is he any good?
123
00:05:55,667 --> 00:05:57,833
It's been 7 years and he's still in college.
124
00:05:57,917 --> 00:05:59,000
There's nothing there.
125
00:05:59,083 --> 00:06:00,208
I'll do it.
126
00:06:00,292 --> 00:06:01,292
What?
127
00:06:01,375 --> 00:06:02,542
How could you barge in?
128
00:06:02,917 --> 00:06:05,417
I'm an adult. Can I have some privacy?
129
00:06:08,667 --> 00:06:10,042
In our eyes,
130
00:06:10,125 --> 00:06:11,708
you'll always be a child.
131
00:06:12,750 --> 00:06:13,958
Am I still a child to you
132
00:06:14,042 --> 00:06:15,083
when I'm married?
133
00:06:15,167 --> 00:06:17,292
I don't want him to ruin your life.
134
00:06:17,375 --> 00:06:18,875
Don't you know
135
00:06:18,958 --> 00:06:20,375
what matters to a girl?
136
00:06:20,458 --> 00:06:21,167
What?
137
00:06:21,250 --> 00:06:22,333
What?
138
00:06:22,417 --> 00:06:24,208
Keeping everything tidy, that's what.
139
00:06:24,292 --> 00:06:26,333
Look at the mess here.
140
00:06:26,417 --> 00:06:27,458
And...
141
00:06:27,542 --> 00:06:29,125
no sex before marriage.
142
00:06:29,208 --> 00:06:29,958
We don't want you
143
00:06:30,042 --> 00:06:31,167
to do it before marriage.
144
00:06:31,708 --> 00:06:33,167
Don't open my closet!
145
00:06:33,250 --> 00:06:34,792
Are you kidding me?
146
00:06:34,875 --> 00:06:36,292
Where should I...
147
00:06:36,375 --> 00:06:37,792
put your pants?
148
00:06:37,875 --> 00:06:39,333
Answer the phone,
149
00:06:39,417 --> 00:06:42,292
my favorite grandson Hua-jia.
150
00:06:42,375 --> 00:06:43,833
Answer the phone,
151
00:06:43,917 --> 00:06:46,875
my favorite grandson Hua-jia.
152
00:06:46,958 --> 00:06:48,417
Answer the phone,
153
00:06:48,500 --> 00:06:51,125
my favorite grandson Hua-jia.
154
00:06:51,208 --> 00:06:53,125
Hi, how are you?
155
00:06:53,208 --> 00:06:54,500
How was your trip?
156
00:06:56,292 --> 00:06:57,500
Are you answering the phone?
157
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Yes.
158
00:06:59,083 --> 00:07:00,042
Yes, I am.
159
00:07:00,125 --> 00:07:00,917
Excuse me.
160
00:07:01,583 --> 00:07:02,333
Hello?
161
00:07:02,417 --> 00:07:03,583
What the hell are you doing?
162
00:07:03,667 --> 00:07:04,958
Hi, Dad. -Why didn't you answer?
163
00:07:05,042 --> 00:07:06,500
What? -Show some respect.
164
00:07:06,583 --> 00:07:07,625
I'm your dad. -Yeah.
165
00:07:07,708 --> 00:07:09,000
Who do you think you are?
166
00:07:09,083 --> 00:07:10,250
Fine, but I'm in trouble here.
167
00:07:10,333 --> 00:07:11,542
Hang up now or I'll catch a cold.
168
00:07:11,625 --> 00:07:12,458
Are you coming home
169
00:07:12,542 --> 00:07:13,917
on Grandma's death day?
170
00:07:14,792 --> 00:07:16,292
What did you say?
171
00:07:16,375 --> 00:07:17,625
You're a grownup now, aren't you?
172
00:07:19,042 --> 00:07:20,542
Here's your fried chicken.
173
00:07:20,625 --> 00:07:21,542
Here.
174
00:07:21,958 --> 00:07:23,625
Thank you. -He was rude.
175
00:07:23,708 --> 00:07:24,333
Thank you very much.
176
00:07:25,083 --> 00:07:26,333
These are all you need.
177
00:07:26,417 --> 00:07:28,917
A married daughter buys red tortoise cakes,
178
00:07:29,000 --> 00:07:29,958
but you're not,
179
00:07:30,042 --> 00:07:31,000
so I'll get them for you.
180
00:07:31,083 --> 00:07:33,167
I don't know anything about it.
181
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
I'm glad you're here.
182
00:07:34,583 --> 00:07:37,208
Hey. stop it!
183
00:07:37,292 --> 00:07:40,167
My big brother should marry you
184
00:07:40,250 --> 00:07:41,917
when this is over.
185
00:07:42,667 --> 00:07:43,875
But I'm not ready yet.
186
00:07:54,917 --> 00:07:56,125
Mr. Chairman...
187
00:07:56,208 --> 00:07:59,250
you'll go on stage and make a speech.
188
00:07:59,333 --> 00:08:00,250
No.
189
00:08:00,333 --> 00:08:01,750
I'm retired.
190
00:08:01,833 --> 00:08:02,833
Let the young people do that.
191
00:08:02,917 --> 00:08:04,042
A round of applause please!
192
00:08:05,167 --> 00:08:06,750
You're in luck today.
193
00:08:06,833 --> 00:08:09,792
Stacy has been a bit short lately,
194
00:08:09,875 --> 00:08:11,500
or you wouldn't see such a great show.
195
00:08:11,583 --> 00:08:13,292
Shut your big mouth!
196
00:08:14,500 --> 00:08:17,083
Now it's time for our apex today.
197
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Let's welcome
198
00:08:20,083 --> 00:08:22,250
our candidate for legislator,
199
00:08:22,583 --> 00:08:24,292
the secretary-general of the party,
200
00:08:24,375 --> 00:08:26,875
Mr. Chen Wen-bin!
201
00:08:29,792 --> 00:08:30,417
What is it?
202
00:08:30,500 --> 00:08:32,583
It's not a proper round of applause.
203
00:08:33,208 --> 00:08:34,417
What's wrong?
204
00:08:36,875 --> 00:08:39,792
I'm glad to be here.
205
00:08:39,875 --> 00:08:42,792
I owe it to the Zheng's in our township,
206
00:08:42,875 --> 00:08:45,500
including our township chief Shuang
207
00:08:45,583 --> 00:08:47,042
and Hua-ming.
208
00:08:47,750 --> 00:08:50,500
And our ex-chairman of Ruei-an Temple
209
00:08:50,583 --> 00:08:51,708
Zheng Guang-huang.
210
00:08:52,000 --> 00:08:54,042
What are you waiting for, Guang-huang?
211
00:08:54,125 --> 00:08:56,167
Let's hear it for him!
212
00:09:00,958 --> 00:09:02,583
But I don't want to.
213
00:09:03,083 --> 00:09:06,667
Let's hear a speech from him, okay?
214
00:09:09,625 --> 00:09:11,542
Good evening, ladies and gentlemen.
215
00:09:14,417 --> 00:09:15,333
I'm sorry.
216
00:09:17,875 --> 00:09:22,833
But I haven't attended
such an event for years.
217
00:09:23,333 --> 00:09:24,542
I haven't... -Grandpa!
218
00:09:27,375 --> 00:09:28,708
Dad?
219
00:09:28,792 --> 00:09:31,083
Dad!
220
00:09:31,167 --> 00:09:33,000
Mr. Chairman!
221
00:09:37,000 --> 00:09:39,250
It's bad luck that
222
00:09:39,333 --> 00:09:41,375
we saw Grandpa's spirit.
223
00:09:41,458 --> 00:09:43,208
Nonsense!
224
00:09:43,292 --> 00:09:45,167
Be careful.
225
00:09:50,792 --> 00:09:52,042
Come on, bro.
226
00:09:52,125 --> 00:09:53,542
Let's pay a tribute to Mom.
227
00:09:54,333 --> 00:09:55,208
Mom...
228
00:09:55,292 --> 00:09:57,083
It's your oldest son Guang-huei.
229
00:09:58,125 --> 00:09:59,250
It's your first death day.
230
00:09:59,625 --> 00:10:01,833
The whole family should get together
231
00:10:01,917 --> 00:10:03,333
to pay tribute to you,
232
00:10:04,042 --> 00:10:05,042
but I'm sorry that
233
00:10:07,333 --> 00:10:08,667
your second son
234
00:10:10,250 --> 00:10:12,000
has had a stroke,
235
00:10:12,583 --> 00:10:14,792
and your third son
236
00:10:14,875 --> 00:10:16,042
won't come back
237
00:10:16,125 --> 00:10:18,208
until tomorrow in a budget airline,
238
00:10:18,583 --> 00:10:21,042
and your youngest son
239
00:10:21,125 --> 00:10:22,167
refuses to get married.
240
00:10:23,042 --> 00:10:24,125
I told you that
241
00:10:24,208 --> 00:10:26,167
I was divorced and my son died
242
00:10:26,250 --> 00:10:27,667
and she's a lot younger than I am.
243
00:10:28,000 --> 00:10:29,667
But Jing doesn't mind at all.
244
00:10:29,750 --> 00:10:32,333
Hua-xun passed away years ago.
245
00:10:32,417 --> 00:10:33,333
You should get over it.
246
00:10:33,417 --> 00:10:35,708
What are you waiting for?
247
00:10:36,292 --> 00:10:39,375
But she used to be Hua-xun's friend. I...
248
00:10:39,458 --> 00:10:40,625
Enough! Don't argue with him.
249
00:10:40,708 --> 00:10:42,167
As for your grandson Hua-jia...
250
00:10:42,250 --> 00:10:44,333
Forget it. He hasn't come home yet.
251
00:10:44,417 --> 00:10:45,458
I don't know where he is.
252
00:10:45,542 --> 00:10:47,500
I'll deal with him later. -Hua-jia's home!
253
00:10:47,792 --> 00:10:48,958
Hold it for me.
254
00:10:49,792 --> 00:10:50,458
Give them to us.
255
00:10:50,542 --> 00:10:51,625
Come on.
256
00:10:54,208 --> 00:10:54,750
Dad...
257
00:10:54,833 --> 00:10:55,583
Shut up!
258
00:10:55,667 --> 00:10:56,625
Where were you?
259
00:10:56,708 --> 00:10:57,875
Two girlfriends at the same time?
260
00:10:57,958 --> 00:10:59,333
No, one of them is mine.
261
00:10:59,417 --> 00:11:00,167
Hi, Ya-ting.
262
00:11:00,250 --> 00:11:01,375
Why is your face black?
263
00:11:01,542 --> 00:11:02,875
Sure! It's been four hours!
264
00:11:02,958 --> 00:11:03,792
Yeah.
265
00:11:03,875 --> 00:11:04,792
Why's that?
266
00:11:05,542 --> 00:11:07,042
I miss you so much, Ya-ting.
267
00:11:07,125 --> 00:11:08,542
What Ya-ting? You should call her “Mom”.
268
00:11:08,625 --> 00:11:10,250
Mom Ya-ting, I miss you so much.
269
00:11:10,333 --> 00:11:11,083
I miss you too.
270
00:11:11,167 --> 00:11:11,917
Have you behaved yourself?
271
00:11:12,000 --> 00:11:15,042
Dad has said “Fxxk” 87 times this month,
272
00:11:15,125 --> 00:11:17,375
and “Motherfxxker” 23 times.
273
00:11:17,458 --> 00:11:19,250
You motherfxxker!
274
00:11:19,333 --> 00:11:20,792
24 times!
275
00:11:21,250 --> 00:11:22,958
No, don't listen to him.
276
00:11:23,042 --> 00:11:24,167
What's this? -Look.
277
00:11:24,667 --> 00:11:26,708
Nothing. It's his homework.
278
00:11:26,792 --> 00:11:28,042
It's about...
279
00:11:28,792 --> 00:11:30,333
Where were you?
You were Grandma's favorite.
280
00:11:30,417 --> 00:11:32,208
I'm in big trouble, Dad.
281
00:11:32,292 --> 00:11:33,125
How big?
282
00:11:33,208 --> 00:11:35,083
You don't respect Grandma.
That's trouble too.
283
00:11:35,375 --> 00:11:36,833
You don't understand.
284
00:11:36,917 --> 00:11:38,875
My parents are coming.
285
00:11:39,625 --> 00:11:40,458
Come on.
286
00:11:40,542 --> 00:11:42,042
You're both grownups.
287
00:11:42,125 --> 00:11:44,250
It's normal to have sex before marriage.
288
00:11:44,333 --> 00:11:46,250
It's like a tryout.
289
00:11:47,083 --> 00:11:48,458
Shouldn't have said that.
290
00:11:48,542 --> 00:11:49,625
I'll take a piss.
291
00:11:51,583 --> 00:11:52,875
Dad...
292
00:11:52,958 --> 00:11:53,917
do me this favor.
293
00:11:54,000 --> 00:11:56,208
I've never asked you for help.
294
00:11:56,292 --> 00:11:57,750
It's for my happiness.
295
00:11:57,833 --> 00:11:59,792
I want you to be happy.
296
00:12:00,458 --> 00:12:02,250
I'm serious. I swear.
297
00:12:03,708 --> 00:12:06,542
Do me this favor, everyone.
298
00:12:06,917 --> 00:12:08,750
Do it to help Wei-qi and me.
299
00:12:09,542 --> 00:12:10,667
But...
300
00:12:10,750 --> 00:12:13,000
We're good at pretending,
301
00:12:13,083 --> 00:12:14,833
but Wei-qi...
302
00:12:15,000 --> 00:12:18,583
your parents hate divorced people.
303
00:12:18,667 --> 00:12:19,917
And we have...
304
00:12:20,000 --> 00:12:20,625
0H6...
305
00:12:20,833 --> 00:12:21,542
two...
306
00:12:21,667 --> 00:12:22,208
three...
307
00:12:22,292 --> 00:12:23,333
three divorced people.
308
00:12:23,417 --> 00:12:24,542
I'm getting remarried.
309
00:12:24,625 --> 00:12:25,583
I'll call her now.
310
00:12:26,625 --> 00:12:27,708
Hi, Mom.
311
00:12:28,667 --> 00:12:29,792
Where are you?
312
00:12:29,875 --> 00:12:30,708
Can you hear me?
313
00:12:31,417 --> 00:12:32,792
Can you hear me?
314
00:12:32,875 --> 00:12:34,292
I'm losing you.
315
00:12:34,375 --> 00:12:35,167
I'll text you later, okay?
316
00:12:35,250 --> 00:12:36,458
Hey!
317
00:12:36,542 --> 00:12:38,125
She's in Singapore.
318
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
She'll be back in six days.
319
00:12:39,583 --> 00:12:40,958
How do you know?
320
00:12:41,042 --> 00:12:42,167
Where's her money from?
321
00:12:43,792 --> 00:12:45,542
She has a boyfriend.
322
00:12:45,917 --> 00:12:47,792
A boyfriend?
323
00:12:49,042 --> 00:12:50,375
He's my friend's dad.
324
00:12:50,625 --> 00:12:52,375
He's a chiropractor.
325
00:12:52,458 --> 00:12:53,667
I've met him.
326
00:12:55,208 --> 00:12:56,292
He's a nice guy.
327
00:12:59,750 --> 00:13:03,125
So you've got your mom a boyfriend?
328
00:13:03,208 --> 00:13:05,833
What an ungrateful girl!
329
00:13:07,750 --> 00:13:09,875
Come on! Stop!
330
00:13:09,958 --> 00:13:10,958
Watch out!
331
00:13:11,042 --> 00:13:12,958
Stop! -Are you done?
332
00:13:13,042 --> 00:13:14,000
Yeah.
333
00:13:14,750 --> 00:13:16,292
Sit down! -Okay.
334
00:13:18,417 --> 00:13:21,333
Now it looks like...
335
00:13:22,583 --> 00:13:23,542
...we're ruined.
336
00:13:26,833 --> 00:13:28,333
The road is too narrow.
337
00:13:28,875 --> 00:13:30,667
I'm sorry. We're stuck.
338
00:13:31,167 --> 00:13:32,167
What the hell?
339
00:13:32,250 --> 00:13:33,542
Wait!
340
00:13:34,250 --> 00:13:35,583
Come on!
341
00:13:36,583 --> 00:13:37,792
What is it?
342
00:13:38,333 --> 00:13:39,917
I can't lift my feet.
343
00:13:40,042 --> 00:13:41,167
It's all right.
344
00:13:41,250 --> 00:13:42,292
Hi, Mr. and Mrs. Fang.
345
00:13:42,375 --> 00:13:43,500
Here's water. -Wash them.
346
00:13:43,583 --> 00:13:44,875
Please wash your feet.
347
00:13:44,958 --> 00:13:47,958
Do you need clean clothes?
348
00:13:48,042 --> 00:13:48,875
No, we're fine.
349
00:13:48,958 --> 00:13:50,667
No? -We're fine.
350
00:13:50,750 --> 00:13:51,833
Only a bucket of water?
351
00:13:53,083 --> 00:13:54,958
It's enough for us.
352
00:13:55,042 --> 00:13:56,292
Here we go.
353
00:13:56,833 --> 00:13:59,917
Well, Mr. and Mrs. Fang...
354
00:14:00,625 --> 00:14:02,542
all of us in Star Township
355
00:14:02,625 --> 00:14:04,875
welcome you.
356
00:14:04,958 --> 00:14:06,625
Thank you, Mr. Zheng,
357
00:14:06,708 --> 00:14:07,833
but we won't stay long.
358
00:14:07,917 --> 00:14:09,458
We're here to ask a few questions,
359
00:14:09,542 --> 00:14:11,667
questions about our kids.
360
00:14:11,750 --> 00:14:13,375
I'm sorry. Thank you.
361
00:14:13,458 --> 00:14:13,958
Everyone's here.
362
00:14:14,042 --> 00:14:15,000
You're not staying?
363
00:14:15,083 --> 00:14:15,958
No, we're not.
364
00:14:16,042 --> 00:14:17,375
You're asking questions?
365
00:14:17,458 --> 00:14:18,208
Yeah, we have some questions.
366
00:14:18,292 --> 00:14:19,417
That's good.
367
00:14:19,500 --> 00:14:20,208
We have all the answers.
368
00:14:20,292 --> 00:14:21,375
Come here, Hua-jia.
369
00:14:21,458 --> 00:14:22,250
He's an excellent kid.
370
00:14:22,333 --> 00:14:25,208
He's smart and strong.
371
00:14:25,292 --> 00:14:27,500
And he's handsome,
with teeth white as snow.
372
00:14:27,583 --> 00:14:28,917
It's all right.
373
00:14:29,000 --> 00:14:30,417
Ask away.
374
00:14:31,875 --> 00:14:33,625
Zheng Hua-jia...
375
00:14:33,708 --> 00:14:37,417
when did you first meet Wei-qi?
376
00:14:39,708 --> 00:14:40,792
Well...
377
00:14:41,458 --> 00:14:43,625
in the orientation of her freshman year...
378
00:14:43,708 --> 00:14:45,792
Let's hear it for our new recruits.
379
00:14:45,875 --> 00:14:47,333
Welcome, everyone.
380
00:14:48,417 --> 00:14:49,333
No!
381
00:14:49,833 --> 00:14:52,250
It was when you gave her
382
00:14:52,333 --> 00:14:54,042
fliers for recruitment.
383
00:14:55,333 --> 00:14:55,917
Yeah.
384
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
The first time you touched her hand...
385
00:14:59,083 --> 00:15:00,250
When she was in the toilet
386
00:15:00,333 --> 00:15:02,708
and I passed the toilet paper to her.
387
00:15:02,792 --> 00:15:04,250
I haven't washed my hands.
388
00:15:04,333 --> 00:15:06,417
My hands can't be touched so easily.
389
00:15:06,708 --> 00:15:07,375
Good,
390
00:15:07,458 --> 00:15:08,958
or you'd stain your hand with her shit.
391
00:15:10,250 --> 00:15:11,792
I'm sorry. Thank you.
392
00:15:11,875 --> 00:15:13,042
No!
393
00:15:13,125 --> 00:15:14,792
When she had a period
394
00:15:14,875 --> 00:15:16,708
and you helped her down the stairs.
395
00:15:17,500 --> 00:15:18,542
What's wrong?
396
00:15:18,917 --> 00:15:19,958
I'm having a period.
397
00:15:20,042 --> 00:15:21,250
You have periods?
398
00:15:22,333 --> 00:15:23,667
Yeah, of course.
399
00:15:23,750 --> 00:15:24,833
I'll help you down the stairs.
400
00:15:24,917 --> 00:15:25,708
Come on. -No need for it.
401
00:15:25,792 --> 00:15:27,042
Relax.
402
00:15:27,125 --> 00:15:29,167
You laughed and asked
why a boy had periods.
403
00:15:29,875 --> 00:15:31,125
How could you...
404
00:15:31,208 --> 00:15:32,333
What are you talking about?
405
00:15:32,417 --> 00:15:34,000
It's what you told me.
406
00:15:34,083 --> 00:15:36,042
Here you are.
407
00:15:39,292 --> 00:15:41,625
Mr. and Mrs. Fang...
408
00:15:41,708 --> 00:15:44,250
I was too busy in the kitchen
409
00:15:44,333 --> 00:15:45,708
to greet you.
410
00:15:45,792 --> 00:15:47,375
Please have some
411
00:15:47,458 --> 00:15:51,042
fragrant jin-xuan tea
412
00:15:52,167 --> 00:15:54,083
Thank you very much.
413
00:15:54,958 --> 00:15:57,125
Is this Mrs. Zheng?
414
00:15:57,208 --> 00:15:59,083
You're from the Mainland?
415
00:15:59,167 --> 00:16:01,292
I'm Hua-jia's mother.
416
00:16:01,375 --> 00:16:04,375
I like your Mandarin Chinese.
417
00:16:04,583 --> 00:16:06,542
Your first hug...
418
00:16:07,583 --> 00:16:08,458
Hugged her?
419
00:16:08,542 --> 00:16:10,250
First kiss...
420
00:16:10,333 --> 00:16:11,500
Kissed her?
421
00:16:11,583 --> 00:16:14,750
And your first sex, when were they?
422
00:16:15,500 --> 00:16:17,875
The first two were by those farms.
423
00:16:17,958 --> 00:16:19,292
Over there.
424
00:16:19,375 --> 00:16:20,958
Over there? -Yeah.
425
00:16:21,042 --> 00:16:22,750
It was convenient.
426
00:16:23,708 --> 00:16:25,292
As for the third one,
427
00:16:25,375 --> 00:16:26,958
it was the one that you crushed.
428
00:16:27,333 --> 00:16:28,833
Wrong for the first two.
429
00:16:30,000 --> 00:16:31,792
And the third one...
430
00:16:33,625 --> 00:16:35,167
I can't say it to his parents.
431
00:16:35,250 --> 00:16:36,667
It's okay. We saw that.
432
00:16:36,750 --> 00:16:39,042
Mom, Dad, those are not important.
433
00:16:39,125 --> 00:16:41,292
And Hua-jia has a bad memory anyway.
434
00:16:41,375 --> 00:16:43,292
Yeah. -Tell me, Hua-jia.
435
00:16:43,375 --> 00:16:44,875
You're 29.
436
00:16:44,958 --> 00:16:46,917
How much money have you saved?
437
00:16:47,958 --> 00:16:49,500
How much do you have in the bank?
438
00:16:49,583 --> 00:16:51,833
I was just discharged from the military.
439
00:16:51,917 --> 00:16:52,542
Yeah, I know,
440
00:16:52,625 --> 00:16:53,917
but I'm wondering
441
00:16:54,000 --> 00:16:55,917
what kind of jobs are you looking for?
442
00:16:56,000 --> 00:16:57,417
Jobs? -Yeah.
443
00:16:57,500 --> 00:17:00,375
I'll help in our B&B...
444
00:17:00,458 --> 00:17:01,458
for now.
445
00:17:01,542 --> 00:17:02,750
Yeah.
446
00:17:02,833 --> 00:17:04,042
Star B&B.
447
00:17:09,167 --> 00:17:11,208
Oh, B&B.
448
00:17:11,292 --> 00:17:13,000
Good. Thank you.
449
00:17:13,083 --> 00:17:14,625
Thank you.
450
00:17:14,708 --> 00:17:16,792
So you're dependent on your parents.
451
00:17:16,875 --> 00:17:19,750
He's not planning for his future.
452
00:17:20,417 --> 00:17:23,625
So you'll stay home
453
00:17:23,708 --> 00:17:25,875
to be a good-for-nothing
454
00:17:25,958 --> 00:17:27,667
like you've done to my daughter,
455
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
right?
456
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
What are you talking about, Mr. Fang?
457
00:17:30,917 --> 00:17:32,333
He's not a good-for-nothing.
458
00:17:32,417 --> 00:17:33,333
He even tricked my daughter
459
00:17:33,417 --> 00:17:35,208
into living with him.
460
00:17:35,292 --> 00:17:36,833
It will ruin her reputation.
461
00:17:36,917 --> 00:17:39,000
But it's 2018.
462
00:17:39,083 --> 00:17:41,667
We should be open-minded.
463
00:17:42,583 --> 00:17:44,250
Do it on your own!
464
00:17:44,333 --> 00:17:44,833
Dad!
465
00:17:44,917 --> 00:17:46,500
Don't drag my daughter down!
466
00:17:46,583 --> 00:17:48,125
We'll talk about it later.
467
00:17:48,208 --> 00:17:49,083
Let's go. Wei-qi.
468
00:17:49,167 --> 00:17:51,042
Can't we talk nicely?
469
00:17:52,208 --> 00:17:52,958
No, young man.
470
00:17:53,042 --> 00:17:54,875
It's none of your business.
471
00:17:54,958 --> 00:17:57,000
I saw your tattoos.
472
00:17:57,083 --> 00:17:58,750
You're trying to hide them from us?
473
00:17:58,833 --> 00:18:00,625
I knew they're all good-for-nothing.
474
00:18:00,708 --> 00:18:02,167
No wonder Wei-qi has been dragged down.
475
00:18:02,250 --> 00:18:03,625
Let's get out of this damned place!
476
00:18:03,708 --> 00:18:04,917
But Dad...
477
00:18:05,000 --> 00:18:07,292
I'm not in love with his family.
478
00:18:07,542 --> 00:18:09,708
I'm in love with Hua-jia.
479
00:18:09,792 --> 00:18:10,792
Hua-jia...
480
00:18:11,333 --> 00:18:13,250
tell them your plans for the future.
481
00:18:14,917 --> 00:18:17,458
What are you waiting for? Tell us.
482
00:18:18,167 --> 00:18:20,167
Yeah, I'm planning for it.
483
00:18:20,250 --> 00:18:21,458
It's not the answer we want.
484
00:18:21,542 --> 00:18:22,292
Excuse me.
485
00:18:22,375 --> 00:18:24,333
I think there's a misunderstanding here.
486
00:18:24,417 --> 00:18:26,000
Hua-jia is a kindhearted boy.
487
00:18:26,083 --> 00:18:28,417
Who are you anyway?
488
00:18:28,500 --> 00:18:29,250
I'm his...
489
00:18:29,333 --> 00:18:30,542
...his childhood friend.
490
00:18:30,625 --> 00:18:32,958
Yeah, childhood friend.
491
00:18:33,042 --> 00:18:34,708
I don't care who you are.
492
00:18:34,792 --> 00:18:36,500
Excuse me. Get out of my way!
493
00:18:36,583 --> 00:18:38,583
Get out of my way! Move!
494
00:18:38,667 --> 00:18:40,042
What are you doing?
495
00:18:40,125 --> 00:18:41,958
You think we're made of plastic?
496
00:18:42,292 --> 00:18:43,583
What?
497
00:18:43,667 --> 00:18:45,500
You outnumber us. So what?
498
00:18:45,583 --> 00:18:48,167
He should say something, but he's hiding.
499
00:18:48,250 --> 00:18:49,958
Don't stop us.
500
00:18:50,042 --> 00:18:51,417
You should be his role models,
501
00:18:51,500 --> 00:18:52,958
but he's learned nothing good from you.
502
00:18:53,042 --> 00:18:54,917
No...
503
00:18:55,000 --> 00:18:55,542
Come on, Hua-jia.
504
00:18:55,625 --> 00:18:57,000
Show your sincerity. -Come on!
505
00:18:57,083 --> 00:18:57,750
Go!
506
00:18:57,833 --> 00:19:00,792
I'm sincere, Mr. and Mrs. Fang.
507
00:19:01,292 --> 00:19:03,583
And I...
508
00:19:03,667 --> 00:19:04,708
What?
509
00:19:04,792 --> 00:19:05,375
Well...
510
00:19:05,458 --> 00:19:06,958
Well? -|...
511
00:19:07,042 --> 00:19:08,250
What? -Say it.
512
00:19:08,333 --> 00:19:09,583
Let me say it for you.
513
00:19:09,667 --> 00:19:10,708
Okay.
514
00:19:10,792 --> 00:19:12,042
You never want
515
00:19:12,125 --> 00:19:14,750
to marry Wei-qi,
516
00:19:14,833 --> 00:19:16,125
right?
517
00:19:17,333 --> 00:19:20,417
See? We don't see his sincerity.
518
00:19:20,500 --> 00:19:21,583
Kneel down.
519
00:19:21,667 --> 00:19:22,958
Come on.
520
00:19:23,042 --> 00:19:23,917
I mean it.
521
00:19:24,000 --> 00:19:25,792
Please trust me.
522
00:19:28,208 --> 00:19:29,708
What the hell?
523
00:19:32,708 --> 00:19:34,708
Ya-ting, you're mine.
524
00:19:34,792 --> 00:19:36,542
Don't marry him.
525
00:19:37,208 --> 00:19:38,250
I love you the most,
526
00:19:38,333 --> 00:19:39,583
not that freak.
527
00:19:39,667 --> 00:19:41,667
Get out of here, Chen Lei-gong!
528
00:19:41,958 --> 00:19:43,333
They have an affair.
529
00:19:43,417 --> 00:19:44,167
Fuck off!
530
00:19:44,250 --> 00:19:46,000
What are you doing?
531
00:19:46,083 --> 00:19:46,917
Why did you push him?
532
00:19:47,000 --> 00:19:48,750
Wanna fight?
- He pushed me first!
533
00:19:52,583 --> 00:19:54,917
What are you doing?
534
00:19:57,625 --> 00:19:59,375
Stop it!
535
00:20:00,208 --> 00:20:02,125
Stop it!
536
00:20:04,667 --> 00:20:06,958
What are you doing, Hua-jia?
537
00:20:07,042 --> 00:20:07,917
I'm trying to stop them.
538
00:20:08,000 --> 00:20:09,292
In a situation like this,
539
00:20:09,375 --> 00:20:11,125
why don't you stand up for me?
540
00:20:11,208 --> 00:20:13,042
But I'm standing up, no?
541
00:20:13,125 --> 00:20:14,250
Stand up for me.
542
00:20:14,333 --> 00:20:17,667
Just say you love me.
543
00:20:17,750 --> 00:20:18,958
Whatever my mom and dad say,
544
00:20:19,042 --> 00:20:20,958
I won't listen to them, you know?
545
00:20:21,375 --> 00:20:22,500
But they don't like me...
546
00:20:22,583 --> 00:20:25,000
I don't think you like me at all.
547
00:20:25,083 --> 00:20:26,542
Of course I like you.
548
00:20:26,625 --> 00:20:28,667
You like Ya-ting, don't you?
549
00:20:31,500 --> 00:20:33,667
We've been friends since we were little.
550
00:20:33,750 --> 00:20:35,958
I can't compete with your childhood friend.
551
00:20:36,583 --> 00:20:38,958
You never looked at me like you did at her.
552
00:20:39,042 --> 00:20:40,083
If I didn't come back with you
553
00:20:40,167 --> 00:20:41,958
last year when your grandma died,
554
00:20:42,042 --> 00:20:43,792
we would just be friends
555
00:20:43,875 --> 00:20:44,375
But I...
556
00:20:44,458 --> 00:20:45,958
No buts.
557
00:20:47,208 --> 00:20:48,542
Maybe we've always
558
00:20:48,625 --> 00:20:50,292
been just friends.
559
00:20:51,583 --> 00:20:52,958
That's it.
560
00:20:53,042 --> 00:20:54,750
Don't let him take advantage of you.
561
00:20:54,833 --> 00:20:55,750
You hear me? Let's go.
562
00:20:55,833 --> 00:20:57,083
Yeah. Thanks, everyone.
563
00:20:57,167 --> 00:20:58,208
Wei-qi?
564
00:20:58,292 --> 00:21:00,333
Hello, sir.
565
00:21:00,417 --> 00:21:01,792
I'm sorry, ma'am.
566
00:21:01,875 --> 00:21:03,208
I'm sorry.
567
00:21:03,292 --> 00:21:04,583
Who are you?
568
00:21:05,292 --> 00:21:07,083
I'm Hua-jia's mom.
569
00:21:07,500 --> 00:21:08,583
Mom...
570
00:21:08,667 --> 00:21:10,750
didn't I tell you not to come back?
571
00:21:10,833 --> 00:21:12,667
This is more important than my vacation.
572
00:21:12,750 --> 00:21:13,875
I can afford the airplane tickets.
573
00:21:13,958 --> 00:21:15,167
It's all right.
574
00:21:15,250 --> 00:21:18,083
Nice to meet you, Mr. and Mrs. Fang.
575
00:21:19,000 --> 00:21:20,500
Thank you. -Yeah.
576
00:21:20,583 --> 00:21:21,542
Excuse me.
577
00:21:21,625 --> 00:21:23,792
How many mothers does Hua-jia have?
578
00:21:23,875 --> 00:21:24,708
I'm...
579
00:21:31,917 --> 00:21:33,083
Auntie?
580
00:21:33,167 --> 00:21:34,250
What's the matter?
581
00:21:35,167 --> 00:21:36,708
I'm bleeding in pragnancy,
582
00:21:36,792 --> 00:21:39,083
not having a period.
583
00:21:40,292 --> 00:21:41,333
Be careful.
584
00:21:41,417 --> 00:21:41,917
Come on.
585
00:21:42,000 --> 00:21:43,292
Get her to the hospital.
586
00:21:43,375 --> 00:21:44,750
L'll help.
587
00:21:44,833 --> 00:21:46,333
I'll do it. Go back.
588
00:21:46,417 --> 00:21:48,000
Be careful.
589
00:21:48,083 --> 00:21:50,167
I don't even know that she's pregnant.
590
00:21:50,667 --> 00:21:51,750
Who had the guts
591
00:21:51,833 --> 00:21:53,000
to knock up my sister?
592
00:21:53,083 --> 00:21:54,208
He'll have to explain it to me.
593
00:21:54,292 --> 00:21:55,958
You be careful!
594
00:21:57,167 --> 00:21:58,958
It's driving me crazy.
595
00:22:00,542 --> 00:22:01,208
Who are you?
596
00:22:01,292 --> 00:22:02,458
Hello.
597
00:22:03,083 --> 00:22:05,375
He drove me here.
598
00:22:05,458 --> 00:22:06,500
He's Lin.
599
00:22:06,583 --> 00:22:07,792
It's Mr. Lin.
600
00:22:08,375 --> 00:22:09,667
Wait in the car.
601
00:22:09,750 --> 00:22:10,583
Okay.
602
00:22:10,667 --> 00:22:12,125
Hi, I'm Mr. Lin.
603
00:22:12,208 --> 00:22:13,542
Damn you!
604
00:22:13,625 --> 00:22:14,958
You son of a bitch!
605
00:22:15,042 --> 00:22:16,667
How dare you come to my house?!
606
00:22:16,750 --> 00:22:17,417
Calm down!
607
00:22:17,500 --> 00:22:18,875
What are you doing?
608
00:22:18,958 --> 00:22:19,667
Stop it!
609
00:22:19,750 --> 00:22:21,042
I'll kill you!
610
00:22:21,125 --> 00:22:21,875
Get down!
611
00:22:21,958 --> 00:22:22,708
No, don't!
612
00:22:22,792 --> 00:22:23,417
Get down!
613
00:22:23,500 --> 00:22:24,708
What are you doing, Dad?
614
00:22:24,792 --> 00:22:26,042
Stay out of it.
615
00:22:26,125 --> 00:22:27,542
This family...
616
00:22:28,042 --> 00:22:29,333
Come down.
617
00:22:29,417 --> 00:22:31,708
But I don't know how to get down.
618
00:22:31,792 --> 00:22:33,208
Zheng Hua-jia!
619
00:22:37,375 --> 00:22:39,500
Look at the mess you've made.
620
00:22:39,583 --> 00:22:41,375
What do we do now?
621
00:22:41,458 --> 00:22:42,917
Tell me.
622
00:22:43,083 --> 00:22:44,333
You're grownups.
623
00:22:44,417 --> 00:22:45,833
Can't we talk nicely?
624
00:22:45,917 --> 00:22:46,792
Excuse me.
625
00:22:46,875 --> 00:22:48,917
Who's the dad here? You or me?
626
00:22:49,000 --> 00:22:49,958
It's you. -Me?
627
00:22:50,833 --> 00:22:51,875
Look at the mess
628
00:22:51,958 --> 00:22:53,000
that you've made.
629
00:22:53,083 --> 00:22:54,458
Explain it to me.
- Okay, listen to me!
630
00:22:54,542 --> 00:22:55,875
Yeah, tell me!
631
00:22:57,125 --> 00:22:58,958
I'm taking a piss.
632
00:22:59,542 --> 00:23:00,917
Go on.
633
00:23:01,333 --> 00:23:03,500
Don't use violence here.
634
00:23:03,583 --> 00:23:04,375
Look at your son.
635
00:23:04,458 --> 00:23:07,500
What kind of family is this?
636
00:23:11,167 --> 00:23:12,500
Hua-jia?
637
00:23:18,917 --> 00:23:21,667
I knew you're here.
638
00:23:24,375 --> 00:23:25,958
Grandma...
639
00:23:26,042 --> 00:23:27,833
what's happening here?
640
00:23:27,917 --> 00:23:30,833
Be brave. Don't cry.
641
00:23:30,917 --> 00:23:32,542
My heart breaks whenever you cry.
642
00:23:32,625 --> 00:23:34,750
Don't cry, okay?
643
00:23:35,875 --> 00:23:37,250
Good boy. Don't cry.
644
00:23:37,333 --> 00:23:38,417
Good boy.
645
00:23:39,042 --> 00:23:40,958
Let me wipe away your tears.
646
00:23:46,667 --> 00:23:47,542
Grandma...
647
00:23:48,417 --> 00:23:49,250
I want to go back to the days
648
00:23:49,333 --> 00:23:51,750
when we were happy.
649
00:23:52,250 --> 00:23:54,917
I'll be brave.
650
00:24:01,250 --> 00:24:02,500
What the hell?
651
00:24:02,583 --> 00:24:03,375
Earthquake!
652
00:24:08,375 --> 00:24:09,958
Help!
653
00:24:10,917 --> 00:24:11,417
Move!
654
00:24:11,500 --> 00:24:12,542
I'll protect you, Ya-ting.
655
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
Get out of here!
656
00:24:15,875 --> 00:24:17,833
Ya-ting is my girlfriend. What do you want?
657
00:24:19,333 --> 00:24:21,333
So you're the boyfriend that she told me,
658
00:24:21,708 --> 00:24:23,500
not Zheng Hua-jia!
659
00:24:23,583 --> 00:24:26,750
You're the bastard that abused her.
660
00:24:27,292 --> 00:24:28,292
What do you take her for?
661
00:24:28,375 --> 00:24:29,167
Your slave?
662
00:24:29,250 --> 00:24:30,542
Keep your mouth shut!
663
00:24:30,625 --> 00:24:32,083
Whether she's happy or not,
664
00:24:32,167 --> 00:24:33,500
just ask her.
665
00:24:33,583 --> 00:24:34,792
I know better than you
666
00:24:34,875 --> 00:24:36,583
how to cherish her.
667
00:24:36,667 --> 00:24:38,333
But she's mine now.
668
00:24:38,417 --> 00:24:39,917
Do you have her name written on you?
669
00:24:41,125 --> 00:24:42,167
Look closely!
670
00:24:42,250 --> 00:24:43,417
Ya-ting!
671
00:24:44,500 --> 00:24:46,625
Let's make a fight if you dare.
672
00:24:46,708 --> 00:24:47,708
Yeah, why not?
673
00:24:47,792 --> 00:24:49,875
Come on, Hua-ming.
674
00:24:51,458 --> 00:24:53,000
Stop it, will you?
675
00:24:53,083 --> 00:24:53,792
Listen...
676
00:24:53,875 --> 00:24:55,458
she's mine now.
677
00:24:55,542 --> 00:24:56,667
You'd better behave yourself.
678
00:24:56,750 --> 00:24:57,958
I'm not afraid of you.
679
00:24:58,042 --> 00:24:59,833
I'm running for
parents' association chairman.
680
00:24:59,917 --> 00:25:01,083
Don't ruin my reputation.
681
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Stop! -Let's fight.
682
00:25:02,583 --> 00:25:03,792
Stay away from her if you lose.
683
00:25:03,875 --> 00:25:05,208
What are you doing, Hua-ming?
684
00:25:05,292 --> 00:25:06,417
I'm not your property.
685
00:25:06,500 --> 00:25:07,625
Don't do this.
686
00:25:07,708 --> 00:25:08,250
You don't understand.
687
00:25:08,333 --> 00:25:09,208
Let me deal with him.
688
00:25:09,292 --> 00:25:09,875
Step aside!
689
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
Come on, let's fight!
690
00:25:11,333 --> 00:25:11,833
Yeah, come on!
691
00:25:11,917 --> 00:25:13,458
Come on!
692
00:25:15,208 --> 00:25:16,542
When we played hide-and-seek,
693
00:25:16,625 --> 00:25:18,625
he always hid himself here.
694
00:25:19,583 --> 00:25:22,333
Hua-jia?
695
00:25:22,875 --> 00:25:23,875
Get out of there!
696
00:25:23,958 --> 00:25:25,167
You're a shame!
697
00:25:25,875 --> 00:25:27,000
Zheng Hua-jia!
698
00:25:27,083 --> 00:25:28,125
What are you...
699
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Look. He's gone.
700
00:25:33,958 --> 00:25:36,458
What do you love about him?
701
00:25:36,542 --> 00:25:37,750
I don't understand.
702
00:25:38,833 --> 00:25:40,750
This is not the man I'm in love with.
703
00:25:41,583 --> 00:25:42,792
A man does anything
704
00:25:42,875 --> 00:25:44,625
when he tries to get a woman.
705
00:25:44,708 --> 00:25:47,000
You're too naive.
706
00:26:21,375 --> 00:26:23,417
What's going on here?
707
00:26:27,750 --> 00:26:29,208
It's lively here.
708
00:26:39,708 --> 00:26:40,292
Good morning.
709
00:26:40,375 --> 00:26:41,167
Morning.
710
00:26:51,208 --> 00:26:52,292
Want some vegetables?
711
00:26:52,375 --> 00:26:53,750
I'll come back later.
712
00:26:56,125 --> 00:26:57,000
It's you.
713
00:26:57,083 --> 00:26:58,583
Why are you here? -Who are you?
714
00:26:58,667 --> 00:27:00,167
Am I dreaming?
715
00:27:06,083 --> 00:27:07,292
You're real.
716
00:27:08,625 --> 00:27:10,917
What do you want from me?
717
00:27:11,000 --> 00:27:11,833
But...
718
00:27:11,917 --> 00:27:13,417
I'm your favorite.
719
00:27:14,167 --> 00:27:15,417
Thank God. -Help!
720
00:27:15,500 --> 00:27:17,208
Help! Someone's harassing me!
721
00:27:17,500 --> 00:27:18,333
What's going on?
722
00:27:18,417 --> 00:27:19,125
It's him.
723
00:27:19,208 --> 00:27:20,375
This man...
724
00:27:20,458 --> 00:27:22,375
He's harassing me.
725
00:27:22,458 --> 00:27:24,250
How dare you, you son of a bitch?!
726
00:27:24,333 --> 00:27:25,375
Get him!
727
00:27:25,458 --> 00:27:26,458
No...
728
00:27:28,292 --> 00:27:29,875
Stop!
729
00:27:37,417 --> 00:27:39,000
No! It's a misunderstanding!
730
00:27:54,583 --> 00:27:56,333
What's going on here?
731
00:27:57,833 --> 00:27:58,917
Who are you?
732
00:28:00,333 --> 00:28:00,833
Go away!
733
00:28:01,250 --> 00:28:02,042
Sorry. I'm lost.
734
00:28:02,125 --> 00:28:03,708
How dare you sneak in here?!
735
00:28:15,083 --> 00:28:15,875
I'm sorry.
736
00:28:15,958 --> 00:28:16,667
Are you all right?
737
00:28:24,000 --> 00:28:25,292
Excuse me.
738
00:28:25,917 --> 00:28:27,125
Coming through.
739
00:28:27,208 --> 00:28:28,500
Wait!
740
00:28:29,875 --> 00:28:30,833
NT$8 for one.
741
00:28:30,917 --> 00:28:31,875
NT$15 for two.
742
00:28:31,958 --> 00:28:32,875
Give me two scoops.
743
00:28:32,958 --> 00:28:33,917
What are you doing?
744
00:28:34,000 --> 00:28:35,292
You want ice cream now?
745
00:28:35,375 --> 00:28:36,083
Let's go!
746
00:28:36,250 --> 00:28:37,042
But I'm thirsty.
747
00:28:37,417 --> 00:28:39,167
What happened to them?
748
00:28:39,250 --> 00:28:40,500
No money?
749
00:28:40,583 --> 00:28:41,917
Don't gamble if you have no money.
750
00:28:43,250 --> 00:28:45,292
Ask your mom to bring you the money.
751
00:28:45,667 --> 00:28:47,000
Bring what?
752
00:28:50,458 --> 00:28:51,667
Hi, ma'am.
753
00:28:51,750 --> 00:28:52,500
Are you here with money?
754
00:28:52,792 --> 00:28:54,000
What money?
755
00:28:54,750 --> 00:28:56,000
Shut your mouth!
756
00:28:56,083 --> 00:28:58,542
I can't believe you're called Big Sister.
757
00:28:58,708 --> 00:28:59,583
What?
758
00:28:59,667 --> 00:29:00,833
Who do you think you are?
759
00:29:00,917 --> 00:29:03,417
I've known you since you were little.
760
00:29:03,583 --> 00:29:04,542
Tie them up!
761
00:29:05,125 --> 00:29:06,333
Mom!
762
00:29:06,417 --> 00:29:08,125
We're here!
763
00:29:08,208 --> 00:29:09,500
Sister-in-law,
764
00:29:09,583 --> 00:29:10,500
don't be afraid.
765
00:29:10,583 --> 00:29:11,792
There are eight of us,
766
00:29:11,875 --> 00:29:13,500
but only two of them.
767
00:29:13,583 --> 00:29:15,042
We've outnumbered them.
768
00:29:15,125 --> 00:29:15,875
Yeah.
769
00:29:15,958 --> 00:29:17,125
What are you talking about?
770
00:29:19,083 --> 00:29:20,500
What are you doing?
771
00:29:20,792 --> 00:29:22,833
Don't frighten the kids.
772
00:29:23,917 --> 00:29:25,375
Don't do this, Hei-song.
773
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
I'm your son...
774
00:29:26,667 --> 00:29:28,000
I'm your son's teacher.
775
00:29:28,458 --> 00:29:29,708
Yeah.
776
00:29:31,000 --> 00:29:32,542
I'm grateful to you.
777
00:29:33,833 --> 00:29:36,625
I'll send you flowers on Teacher's Day.
778
00:29:36,708 --> 00:29:37,750
Step back!
779
00:29:38,458 --> 00:29:40,208
Hei-song!
780
00:29:41,000 --> 00:29:42,417
What is Mom doing here?
781
00:29:42,833 --> 00:29:43,875
Where's Wei-qi?
782
00:29:46,292 --> 00:29:47,000
Sister-in-law!
783
00:29:47,083 --> 00:29:48,250
Don't beg him!
784
00:29:48,333 --> 00:29:51,333
You've grown up together with Guang-huei.
785
00:29:51,708 --> 00:29:54,000
Are you trying to ruin us?
786
00:29:54,792 --> 00:29:55,833
Fine.
787
00:29:56,708 --> 00:29:58,292
If you insist to do this,
788
00:29:59,292 --> 00:30:02,083
I'll pay you with my life.
789
00:30:02,250 --> 00:30:03,292
Get up!
790
00:30:03,375 --> 00:30:04,542
Don't beg him!
791
00:30:06,625 --> 00:30:08,167
I've been a gangster for years,
792
00:30:08,375 --> 00:30:11,417
and I've never seen a loyal woman like you.
793
00:30:11,500 --> 00:30:13,208
She's mine from now on.
794
00:30:13,375 --> 00:30:14,542
Hi, ma'am.
795
00:30:14,625 --> 00:30:15,917
What are you doing?
796
00:30:17,000 --> 00:30:18,167
What am I doing?
797
00:30:18,708 --> 00:30:19,625
I will...
798
00:30:19,708 --> 00:30:20,917
take good care of you.
799
00:30:21,000 --> 00:30:22,292
But she's my daughter-in-law.
800
00:30:22,375 --> 00:30:24,125
You're mine now.
801
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
What are you talking about?
802
00:30:28,208 --> 00:30:29,625
Come here, Tiger.
803
00:30:29,708 --> 00:30:30,708
You deal with him.
804
00:30:31,750 --> 00:30:32,292
Dad.
805
00:30:34,125 --> 00:30:36,667
You son of a bitch!
806
00:30:36,750 --> 00:30:38,083
How dare you?!
807
00:30:39,958 --> 00:30:41,125
Guang Huei's dad
808
00:30:41,208 --> 00:30:42,792
is like a brother to me.
- A lady went on a trip
809
00:30:42,875 --> 00:30:43,958
to Guangdong
810
00:30:44,042 --> 00:30:45,417
and came back
to Taiwan through Hong Kong.
811
00:30:45,500 --> 00:30:46,708
She showed the symptoms last week.
812
00:30:46,792 --> 00:30:48,417
The Ministry of Health and Welfare...
813
00:30:48,500 --> 00:30:49,500
SARS?
814
00:30:49,583 --> 00:30:50,625
2003?
815
00:30:51,500 --> 00:30:52,625
So it's 2003.
816
00:30:53,042 --> 00:30:54,125
Shit!
817
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
I've traveled back in time?
818
00:30:57,333 --> 00:30:58,542
Who's there?
819
00:30:59,625 --> 00:31:00,708
Who's there?
820
00:31:03,083 --> 00:31:05,333
But there's nobody there.
821
00:31:06,708 --> 00:31:08,167
Oh no!
822
00:31:08,250 --> 00:31:10,417
Here come hundreds of policemen!
823
00:31:10,500 --> 00:31:12,833
They're heavily armed!
824
00:31:12,917 --> 00:31:14,583
Very frightening!
825
00:31:14,667 --> 00:31:16,708
Run for life!
826
00:31:16,792 --> 00:31:17,417
Go!
827
00:31:29,250 --> 00:31:31,708
I'm your relative from far away.
828
00:31:32,583 --> 00:31:34,542
My dad is...
829
00:31:34,625 --> 00:31:36,250
Damn! It's me 15 years ago.
830
00:31:38,375 --> 00:31:41,417
...Zheng Shuang's cousin.
831
00:31:41,500 --> 00:31:42,208
We live far away from here,
832
00:31:42,292 --> 00:31:43,583
so you haven't seen me for long.
833
00:31:43,667 --> 00:31:44,958
What's your dad's name?
834
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
My dad's name is...
835
00:31:48,000 --> 00:31:48,833
Zheng...
836
00:31:49,833 --> 00:31:51,375
Zheng Kuai.
837
00:31:51,458 --> 00:31:52,417
Your dad is Zheng Shuang.
838
00:31:52,500 --> 00:31:54,375
They're brothers.
839
00:31:54,458 --> 00:31:55,583
Cousins, yeah.
840
00:31:55,667 --> 00:31:57,167
And you are...?
841
00:31:57,250 --> 00:32:00,333
I'm Zheng...
842
00:32:00,417 --> 00:32:01,625
...Guang-jia.
843
00:32:02,167 --> 00:32:04,125
So you're... -l'm your brother.
844
00:32:05,042 --> 00:32:08,042
So we're all brothers.
845
00:32:09,250 --> 00:32:10,792
Yeah, you're right.
846
00:32:11,000 --> 00:32:12,792
Have some tea, Mom.
847
00:32:12,875 --> 00:32:14,083
Put it there.
848
00:32:14,542 --> 00:32:15,500
What are you looking at?
849
00:32:15,583 --> 00:32:17,542
Your dad's picture.
850
00:32:18,042 --> 00:32:19,167
What's wrong with you?
851
00:32:19,250 --> 00:32:21,125
Feeling unwell? Why are you flushing?
852
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Having a fever?
853
00:32:23,708 --> 00:32:25,292
I don't know how to tell you.
854
00:32:26,833 --> 00:32:28,083
What a shame!
855
00:32:28,167 --> 00:32:31,125
You acted like the goddess Mazu just now.
856
00:32:31,208 --> 00:32:32,708
Listen...
857
00:32:33,292 --> 00:32:34,667
What is it?
858
00:32:34,750 --> 00:32:36,625
I'll tell you a secret.
859
00:32:36,708 --> 00:32:37,917
What secret?
860
00:32:38,708 --> 00:32:40,292
Don't tell anyone.
861
00:32:40,375 --> 00:32:41,375
Okay.
862
00:32:41,958 --> 00:32:43,542
Earlier today in the streets,
863
00:32:43,625 --> 00:32:46,042
that young man touched my face
864
00:32:46,125 --> 00:32:47,833
and hugged me, you know?
865
00:32:48,458 --> 00:32:49,875
But I'm your favorite.
866
00:32:52,792 --> 00:32:55,292
He told me that he's my favorite.
867
00:32:55,375 --> 00:32:57,125
He stared at me
868
00:32:57,208 --> 00:32:58,875
and gave me a big smile.
869
00:32:58,958 --> 00:33:00,542
It's moving. -Yeah.
870
00:33:00,625 --> 00:33:04,000
He looked charming.
871
00:33:04,083 --> 00:33:04,917
Mom!
872
00:33:05,292 --> 00:33:08,542
He looks very much like your dad.
873
00:33:08,625 --> 00:33:10,417
Don't you think so?
874
00:33:14,083 --> 00:33:16,917
Drink it, young man.
875
00:33:17,000 --> 00:33:17,833
It's good.
876
00:33:20,042 --> 00:33:21,125
Good to drink?
877
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Try it.
878
00:33:28,292 --> 00:33:29,958
You frightened me.
879
00:33:30,042 --> 00:33:32,208
What's wrong with you, Mom?
880
00:33:32,292 --> 00:33:33,917
Why are you dressed up like that?
881
00:33:34,000 --> 00:33:34,958
Keep your mouth shut.
882
00:33:35,042 --> 00:33:36,458
We have a visitor.
883
00:33:36,542 --> 00:33:37,958
Mind your manners. -Oh.
884
00:33:38,042 --> 00:33:39,167
Eat your dinner.
885
00:33:39,250 --> 00:33:39,792
Oh.
886
00:33:40,583 --> 00:33:41,792
Young man...
887
00:33:49,583 --> 00:33:52,458
These clothes belonged to
888
00:33:52,542 --> 00:33:54,708
my late husband Shuang.
889
00:33:54,792 --> 00:33:56,500
After dinner,
890
00:33:56,583 --> 00:33:57,917
you take a shower
891
00:33:58,000 --> 00:33:59,333
and change.
892
00:34:00,500 --> 00:34:01,375
Thank you.
893
00:34:02,958 --> 00:34:03,875
Young man...
894
00:34:03,958 --> 00:34:05,083
what are you smiling at?
895
00:34:05,167 --> 00:34:06,083
Give me the clothes.
896
00:34:08,208 --> 00:34:10,375
I'm so glad that
897
00:34:10,458 --> 00:34:11,458
I have the chance
898
00:34:11,542 --> 00:34:12,458
to eat with you.
899
00:34:12,542 --> 00:34:13,625
Yeah.
900
00:34:14,958 --> 00:34:15,792
Here.
901
00:34:15,875 --> 00:34:17,625
Where are you so nice to him, Mom?
902
00:34:17,708 --> 00:34:18,583
My mom cooked it.
903
00:34:18,667 --> 00:34:19,958
It's good. Taste it.
904
00:34:20,042 --> 00:34:20,542
Thank you.
905
00:34:20,625 --> 00:34:21,750
Taste it.
906
00:34:21,833 --> 00:34:22,542
It's delicious.
907
00:34:22,792 --> 00:34:25,500
You can't eat it,
908
00:34:25,750 --> 00:34:27,333
or you'll have a stroke.
909
00:34:28,958 --> 00:34:30,167
Hey, I'm still young.
910
00:34:30,250 --> 00:34:31,583
Are you cursing me?
911
00:34:32,042 --> 00:34:32,833
Don't eat it then.
912
00:34:33,625 --> 00:34:34,417
Excuse me.
913
00:34:34,500 --> 00:34:35,417
Sorry to interrupt you.
914
00:34:37,333 --> 00:34:39,542
Why are you here, Mei?
915
00:34:40,792 --> 00:34:42,750
Our health center wants you
916
00:34:42,833 --> 00:34:44,000
to know about a pandemic flu
917
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
and be alert to it.
918
00:34:46,542 --> 00:34:47,708
Here's the information.
919
00:34:47,792 --> 00:34:50,125
So she's Uncle Guang-ren's first love.
920
00:34:50,208 --> 00:34:51,583
If you have a fever or a cough,
921
00:34:51,667 --> 00:34:52,708
see a doctor immediately.
922
00:34:55,167 --> 00:34:57,667
I have a cough, Mei.
923
00:34:57,750 --> 00:35:00,042
Can you do a checkup for me?
924
00:35:00,250 --> 00:35:01,417
Do you have a fever?
925
00:35:01,500 --> 00:35:03,375
I think I'm warm. Feel it.
926
00:35:04,458 --> 00:35:05,917
I'm warmer than you.
927
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
Let me feel it.
928
00:35:08,458 --> 00:35:09,625
Eat with us.
929
00:35:09,917 --> 00:35:11,417
Take off your mask.
930
00:35:11,500 --> 00:35:12,625
I have to go.
931
00:35:14,958 --> 00:35:15,875
Mei!
932
00:35:16,917 --> 00:35:17,958
Wait...
933
00:35:18,917 --> 00:35:21,750
Can you take off your mask
934
00:35:21,833 --> 00:35:23,417
and give me a smile?
935
00:35:24,042 --> 00:35:25,417
If it weren't for the propaganda,
936
00:35:25,500 --> 00:35:27,000
I wouldn't come to your house.
937
00:35:27,083 --> 00:35:28,000
I've got to go.
938
00:35:28,083 --> 00:35:29,375
Wait, Mei.
939
00:35:29,458 --> 00:35:30,917
I have to tell you something.
940
00:35:31,000 --> 00:35:32,167
You know, I...
941
00:35:32,250 --> 00:35:33,083
Let go!
942
00:35:33,167 --> 00:35:34,500
Shame on you!
943
00:35:34,583 --> 00:35:35,667
She's trying to avoid you.
944
00:35:35,750 --> 00:35:36,917
What are you doing?
945
00:35:37,000 --> 00:35:37,875
Take a look at yourself in a mirror.
946
00:35:37,958 --> 00:35:39,250
You're ugly as a monkey.
947
00:35:39,333 --> 00:35:40,583
Don't hit me!
948
00:35:40,667 --> 00:35:42,042
What are you doing?
949
00:35:42,125 --> 00:35:43,292
Ask him!
950
00:35:43,375 --> 00:35:44,125
I have no idea!
951
00:35:44,208 --> 00:35:45,625
But I can't go on,
952
00:35:45,708 --> 00:35:47,250
like this anymore, Mom!
953
00:35:47,333 --> 00:35:48,542
Get out of here then!
954
00:35:48,917 --> 00:35:49,583
What is it?
955
00:35:50,750 --> 00:35:51,875
Enough!
956
00:35:52,292 --> 00:35:53,250
Listen...
957
00:35:53,333 --> 00:35:54,667
It's none of your business.
958
00:35:54,750 --> 00:35:55,500
Out Of my way!
959
00:35:55,583 --> 00:35:57,333
That's enough, Dad!
960
00:35:57,417 --> 00:35:57,958
Out Of my way!
961
00:35:58,042 --> 00:35:59,375
Don't hit mom!
962
00:35:59,583 --> 00:36:00,375
She started it!
963
00:36:00,458 --> 00:36:02,000
Come on. What are you doing?
964
00:36:02,333 --> 00:36:03,292
This is our private life.
965
00:36:03,375 --> 00:36:04,125
It has nothing
966
00:36:04,208 --> 00:36:04,875
to do with you.
967
00:36:04,958 --> 00:36:06,125
Yes, it has.
968
00:36:07,500 --> 00:36:09,708
Do you know how it feels to lose a parent?
969
00:36:14,917 --> 00:36:16,625
My mom has left home
970
00:36:16,708 --> 00:36:18,375
for over ten years.
971
00:36:18,458 --> 00:36:21,458
She's regretful.
972
00:36:21,917 --> 00:36:23,458
She feels guilty.
973
00:36:24,917 --> 00:36:26,500
It breaks her heart
974
00:36:26,583 --> 00:36:28,125
and makes it bleeding.
975
00:36:29,750 --> 00:36:31,125
And this child
976
00:36:31,208 --> 00:36:32,958
will be afraid of falling in love
977
00:36:33,250 --> 00:36:35,000
because of your failed marriage,
978
00:36:35,083 --> 00:36:36,083
you know?
979
00:36:36,792 --> 00:36:38,542
He's too young to know what love is.
980
00:36:38,625 --> 00:36:39,792
You think you know everything?
981
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
You don't understand.
982
00:36:42,667 --> 00:36:44,667
Nice to see you, Officer.
983
00:36:44,750 --> 00:36:46,208
Here on patrol?
984
00:36:48,125 --> 00:36:48,708
You're eating dinner?
985
00:36:48,792 --> 00:36:50,625
I'm sorry.
986
00:36:50,708 --> 00:36:52,833
It's a mess here.
987
00:36:52,917 --> 00:36:55,333
Tell Guang-huei that he's wanted.
988
00:36:55,417 --> 00:36:58,417
Tell him to come to us now.
989
00:36:58,500 --> 00:36:59,833
Yeah.
990
00:36:59,917 --> 00:37:03,250
So it's the beginning of Dad's misery.
991
00:37:03,333 --> 00:37:04,792
Have a nice evening.
992
00:37:06,125 --> 00:37:07,708
This family is ruined.
993
00:37:08,167 --> 00:37:09,458
I can't take it anymore.
994
00:37:09,542 --> 00:37:11,250
I'm leaving here.
995
00:37:11,333 --> 00:37:13,292
You're trying to make it worse?
996
00:37:13,375 --> 00:37:14,917
Enough!
997
00:37:15,000 --> 00:37:15,917
What are you doing?
998
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Stop it!
999
00:37:27,792 --> 00:37:29,708
If it's 2003.
1000
00:37:29,792 --> 00:37:31,458
It means I can change everything.
1001
00:37:31,833 --> 00:37:33,417
My mom will be happy.
1002
00:37:33,500 --> 00:37:34,625
My sister won't escape from home.
1003
00:37:34,708 --> 00:37:35,583
I won't become a loser.
1004
00:37:35,792 --> 00:37:36,792
Hua-ming won't become a hoodlum.
1005
00:37:37,292 --> 00:37:38,667
Hua-xun won't have a car accident.
1006
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
I can change the Zhengs' fates.
1007
00:37:41,792 --> 00:37:42,958
I'll be the hero here.
1008
00:37:43,042 --> 00:37:44,208
If it's the mission for me,
1009
00:37:44,292 --> 00:37:45,167
my answer is...
1010
00:37:45,250 --> 00:37:48,625
Yes, I do!
1011
00:37:53,792 --> 00:37:55,708
What are you doing?
1012
00:38:02,167 --> 00:38:04,583
It's February, 2003.
1013
00:38:05,167 --> 00:38:06,708
How are you in 2018?
1014
00:38:11,167 --> 00:38:13,708
But I have to figure out a way
1015
00:38:13,792 --> 00:38:15,833
to go back to 2018,
1016
00:38:15,917 --> 00:38:17,042
right?
1017
00:38:29,750 --> 00:38:30,875
What are you doing?
1018
00:38:30,958 --> 00:38:32,250
I won't hurt you.
1019
00:38:35,125 --> 00:38:37,625
I know where my dad is hiding.
1020
00:38:44,542 --> 00:38:45,333
Hey, Ren?
1021
00:38:45,417 --> 00:38:46,417
Guang-huei wants 20,000.
1022
00:38:46,500 --> 00:38:47,792
20,000 for Guang-huei.
1023
00:38:48,458 --> 00:38:49,542
Here.
1024
00:38:50,458 --> 00:38:51,417
Excuse me.
1025
00:38:51,500 --> 00:38:53,000
Is Zheng Guang-huei here?
1026
00:38:53,375 --> 00:38:54,583
No, I haven't seen him.
1027
00:38:55,208 --> 00:38:55,917
Thank you.
1028
00:38:56,000 --> 00:38:57,125
Yeah, he's here.
1029
00:38:57,208 --> 00:38:58,542
He's been here for days.
1030
00:39:04,292 --> 00:39:06,250
Cigarettes or betel nuts?
1031
00:39:06,583 --> 00:39:07,750
You don't change at all.
1032
00:39:08,542 --> 00:39:10,583
You'll still look young in the future.
1033
00:39:11,750 --> 00:39:13,292
Trying to date me?
1034
00:39:13,708 --> 00:39:16,167
You're such a sweet-talker.
1035
00:39:16,792 --> 00:39:18,333
I'll give you my phone number.
1036
00:39:18,417 --> 00:39:19,125
Do you have a pen?
1037
00:39:19,792 --> 00:39:20,958
But I have a girlfriend.
1038
00:39:21,042 --> 00:39:21,833
Thank you.
1039
00:39:23,167 --> 00:39:24,500
I've got to go.
1040
00:39:26,375 --> 00:39:27,667
He ran away.
1041
00:39:27,750 --> 00:39:29,208
I bed he's a virgin.
1042
00:39:31,000 --> 00:39:32,625
But I have to thank you
1043
00:39:32,708 --> 00:39:34,542
for taking care of my dad.
1044
00:39:36,333 --> 00:39:37,458
Who's your dad?
1045
00:39:39,250 --> 00:39:40,333
Is it Yong?
1046
00:39:41,000 --> 00:39:41,833
No.
1047
00:39:43,833 --> 00:39:46,375
I'm looking for someone.
1048
00:39:46,458 --> 00:39:47,208
Tell him to stay away.
1049
00:39:47,292 --> 00:39:48,542
I don't want him here.
1050
00:39:58,458 --> 00:40:00,208
Come on!
1051
00:40:06,917 --> 00:40:07,500
Stop gambling!
1052
00:40:07,583 --> 00:40:08,792
Leave me alone!
1053
00:40:10,792 --> 00:40:12,042
Look at your son. -What?
1054
00:40:12,125 --> 00:40:13,542
Do you know how he's doing at school?
1055
00:40:13,917 --> 00:40:14,583
HOW?
1056
00:40:14,667 --> 00:40:16,208
He's got the lowest grades in his class.
1057
00:40:16,292 --> 00:40:18,625
He's way worse than anyone.
1058
00:40:20,042 --> 00:40:21,125
Look at him.
1059
00:40:21,208 --> 00:40:22,042
His teacher punished him.
1060
00:40:22,125 --> 00:40:23,667
And the kids laughed at him.
1061
00:40:23,750 --> 00:40:24,458
You don't know anything.
1062
00:40:24,542 --> 00:40:25,792
What kind of father are you?
1063
00:40:27,833 --> 00:40:29,125
The teacher hit you?
1064
00:40:30,083 --> 00:40:31,458
The kids laughed at you?
1065
00:40:36,792 --> 00:40:38,375
I know I should work hard.
1066
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
But I can't earn much by hard work.
1067
00:40:39,917 --> 00:40:41,250
I've been looked down upon.
1068
00:40:41,333 --> 00:40:42,375
I have to tell you something.
1069
00:40:42,458 --> 00:40:44,583
I'm the oldest son in the family.
1070
00:40:44,667 --> 00:40:46,542
They should call me Big Brother,
1071
00:40:46,625 --> 00:40:47,917
or call me uncle.
1072
00:40:48,208 --> 00:40:50,333
But everyone ignores me,
1073
00:40:50,417 --> 00:40:51,542
you know?
1074
00:40:52,500 --> 00:40:53,458
Are you married?
1075
00:40:54,292 --> 00:40:55,583
Do you have children?
1076
00:40:55,667 --> 00:40:57,000
So you don't understand.
1077
00:40:58,417 --> 00:40:59,625
I barely finished high school.
1078
00:40:59,708 --> 00:41:01,167
And I have no particular skills.
1079
00:41:01,250 --> 00:41:03,083
People look down on me.
1080
00:41:03,167 --> 00:41:04,375
It's frustrating.
1081
00:41:04,458 --> 00:41:06,125
My pride and dignity are being stamped,
1082
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
just like this.
1083
00:41:07,917 --> 00:41:09,583
Do you know how it hurts?
1084
00:41:10,333 --> 00:41:11,458
Let me cry for a bit.
1085
00:41:17,667 --> 00:41:18,250
Come on.
1086
00:41:18,333 --> 00:41:19,917
Aren't you a psychic?
1087
00:41:20,917 --> 00:41:21,583
How do you know?
1088
00:41:21,667 --> 00:41:22,750
Those are fake tears.
1089
00:41:22,833 --> 00:41:24,292
No, I was sad.
1090
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
I was really sad.
1091
00:41:27,208 --> 00:41:28,375
Oh, and...
1092
00:41:28,458 --> 00:41:30,000
you steal from the temple too.
1093
00:41:30,833 --> 00:41:33,125
No, I borrow the money.
1094
00:41:33,208 --> 00:41:33,958
I always ask the god
1095
00:41:34,042 --> 00:41:35,583
before I take it.
1096
00:41:35,667 --> 00:41:37,083
I take it when He says yes.
1097
00:41:37,167 --> 00:41:38,500
The God says yes and I take the money.
1098
00:41:38,583 --> 00:41:40,417
You do it a lot,
1099
00:41:40,958 --> 00:41:42,625
so you're looked down upon,
1100
00:41:42,708 --> 00:41:44,833
and your son is always gutless,
1101
00:41:45,250 --> 00:41:46,708
and your daughter will run
1102
00:41:46,792 --> 00:41:47,458
away from home,
1103
00:41:47,542 --> 00:41:49,125
and your mom will be
1104
00:41:49,208 --> 00:41:50,375
so disappointed that she gets ill
1105
00:41:50,458 --> 00:41:51,708
and die eventually, you know?
1106
00:41:51,792 --> 00:41:53,000
Stop pushing me.
1107
00:41:53,083 --> 00:41:54,792
You deserve it.
1108
00:41:54,875 --> 00:41:56,458
Don't hit my dad.
1109
00:41:56,542 --> 00:41:58,458
My dad is not a bad guy.
1110
00:41:58,917 --> 00:42:00,250
If he's not, who is?
1111
00:42:00,333 --> 00:42:02,250
And don't curse.
1112
00:42:02,333 --> 00:42:03,542
Well done, Hua-jia.
1113
00:42:04,042 --> 00:42:04,542
He's a bad guy.
1114
00:42:04,625 --> 00:42:06,042
Ignore him. Let's go.
1115
00:42:07,417 --> 00:42:10,167
Why are you doing this to your son?
1116
00:42:10,250 --> 00:42:11,333
Do you want him to curse,
1117
00:42:11,417 --> 00:42:12,708
just like you?
1118
00:42:13,625 --> 00:42:15,583
I won't do anything bad to him.
1119
00:42:16,042 --> 00:42:17,417
But you're gambling every day.
1120
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
You're a bad example to him.
1121
00:42:19,875 --> 00:42:21,917
No, I want him to live happily,
1122
00:42:22,000 --> 00:42:24,250
so I'm determined to win
1123
00:42:24,333 --> 00:42:25,625
to earn them a wealthy life.
1124
00:42:25,708 --> 00:42:26,417
But I've had no luck.
1125
00:42:26,500 --> 00:42:27,917
I lost every gamble.
1126
00:42:28,000 --> 00:42:29,583
Those are your excuses.
1127
00:42:29,667 --> 00:42:31,250
Because of you,
1128
00:42:31,333 --> 00:42:33,250
the kids are laughing at him.
1129
00:42:33,333 --> 00:42:34,167
Hua-jia...
1130
00:42:34,250 --> 00:42:35,167
tell me who's laughing at you.
1131
00:42:35,250 --> 00:42:36,042
I'll kill them all.
1132
00:42:36,125 --> 00:42:37,000
Enough of that!
1133
00:42:37,083 --> 00:42:39,000
Don't push my dad!
1134
00:42:39,083 --> 00:42:40,375
But I'm doing it for you.
1135
00:42:40,458 --> 00:42:41,958
What are you talking about?
1136
00:42:42,625 --> 00:42:43,250
You can push me,
1137
00:42:43,333 --> 00:42:44,917
but don't touch my son, or else.
1138
00:42:45,000 --> 00:42:45,500
Come on!
1139
00:42:45,583 --> 00:42:46,458
Come on!
1140
00:42:47,167 --> 00:42:48,750
You're beating your son up.
1141
00:42:49,125 --> 00:42:50,250
Do you know why your wife stays here
1142
00:42:50,333 --> 00:42:52,083
after she divorced you,
1143
00:42:52,167 --> 00:42:53,917
or why she stays near the family?
1144
00:42:54,000 --> 00:42:54,958
Because she's waiting for you.
1145
00:42:55,042 --> 00:42:56,125
She's waiting for you to start anew
1146
00:42:56,208 --> 00:42:57,750
with a clean slate, you know?
1147
00:42:58,250 --> 00:42:59,417
Yeah, I know.
1148
00:42:59,500 --> 00:43:01,125
But I'm gambling to
1149
00:43:01,208 --> 00:43:02,958
keep my family intact.
1150
00:43:03,042 --> 00:43:04,542
What are you talking about?
1151
00:43:07,250 --> 00:43:08,792
I'm in debt.
1152
00:43:09,292 --> 00:43:11,417
She can't help me with such a low wage.
1153
00:43:11,500 --> 00:43:13,667
I don't want her to be sold into a brothel.
1154
00:43:13,750 --> 00:43:14,833
That's why I gamble.
1155
00:43:14,917 --> 00:43:16,583
I'm trying to earn a proper living.
1156
00:43:16,667 --> 00:43:17,667
You won't understand.
1157
00:43:17,750 --> 00:43:19,083
You want to earn a living by gambling?
1158
00:43:19,167 --> 00:43:20,125
Yeah.
1159
00:43:20,208 --> 00:43:21,292
Are you crazy?
1160
00:43:22,333 --> 00:43:23,083
I'm a wanted man.
1161
00:43:23,167 --> 00:43:24,000
I can't find a job.
1162
00:43:24,667 --> 00:43:26,250
I'll be put into jail if they get me.
1163
00:43:27,167 --> 00:43:28,333
What can I do?
1164
00:43:28,417 --> 00:43:29,625
You can't live
1165
00:43:29,708 --> 00:43:30,542
only on love.
1166
00:43:30,625 --> 00:43:31,917
Love's not enough.
1167
00:43:32,000 --> 00:43:33,917
But you lose if you gamble.
1168
00:43:34,000 --> 00:43:34,875
Do I have a choice?
1169
00:43:34,958 --> 00:43:36,167
No, I'm driven into a corner.
1170
00:43:36,250 --> 00:43:37,500
Don't you see?
1171
00:43:39,750 --> 00:43:40,792
Before I'm put in jail,
1172
00:43:41,292 --> 00:43:43,625
I want to win a good sum
1173
00:43:44,000 --> 00:43:45,833
to feed my mom
1174
00:43:45,917 --> 00:43:48,292
and to sustain my family.
1175
00:43:48,917 --> 00:43:51,833
Then I'll have no worries in jail.
1176
00:43:52,917 --> 00:43:54,167
Do you mean it?
1177
00:43:55,292 --> 00:43:56,792
You'll quit when you have money?
1178
00:43:58,292 --> 00:44:00,333
You'll take care of your family?
1179
00:44:04,500 --> 00:44:07,042
Young man...
1180
00:44:07,125 --> 00:44:08,083
I'm sorry.
1181
00:44:08,167 --> 00:44:09,000
I'm short of money,
1182
00:44:09,083 --> 00:44:09,792
but...
1183
00:44:09,875 --> 00:44:10,875
I'm not doing it.
1184
00:44:11,875 --> 00:44:13,083
You can ask my brother.
1185
00:44:13,167 --> 00:44:14,500
Guang-ren is doing it.
1186
00:44:15,708 --> 00:44:17,083
I know you're afraid.
1187
00:44:17,583 --> 00:44:18,208
Come with me.
1188
00:44:18,292 --> 00:44:19,208
But no...
1189
00:44:19,292 --> 00:44:21,500
No, it'll hurt.
1190
00:44:21,583 --> 00:44:22,875
Young man... -No, it won't.
1191
00:44:24,458 --> 00:44:25,917
Come on, Dad!
1192
00:44:26,000 --> 00:44:26,667
It's about to begin.
1193
00:44:26,875 --> 00:44:28,042
All right.
1194
00:44:28,125 --> 00:44:30,042
It's his first game. He's excited.
1195
00:44:31,292 --> 00:44:33,083
Do you really have tips?
1196
00:44:35,167 --> 00:44:36,333
Don't lie to me.
1197
00:44:38,542 --> 00:44:39,750
Hua-jia!
1198
00:44:39,833 --> 00:44:40,542
What?
1199
00:44:40,625 --> 00:44:41,500
No, I'm talking to my son.
1200
00:44:41,583 --> 00:44:42,833
Come here, Hua-jia.
1201
00:44:42,917 --> 00:44:44,542
You see that guy?
1202
00:44:44,625 --> 00:44:45,583
It's Chia.
1203
00:44:45,667 --> 00:44:47,375
Hey. Chia!
1204
00:44:48,458 --> 00:44:49,708
I want your signature!
1205
00:44:49,792 --> 00:44:51,875
Your signature, Chia!
1206
00:44:54,375 --> 00:44:55,333
He's arrogant.
1207
00:44:55,542 --> 00:44:57,583
He's a great player, but he's deaf.
1208
00:45:00,083 --> 00:45:02,292
Pretty please!
1209
00:45:02,375 --> 00:45:04,250
Swing and miss!
1210
00:45:04,333 --> 00:45:06,000
Hip, hip, hurray!
1211
00:45:06,083 --> 00:45:08,167
Double play!
1212
00:45:14,542 --> 00:45:16,125
You're tall. Why didn't you try?
1213
00:45:16,208 --> 00:45:17,417
But it's dangerous.
1214
00:45:17,500 --> 00:45:19,167
The ball will knock you cold.
1215
00:45:19,250 --> 00:45:20,208
Yeah, you're right.
1216
00:45:20,292 --> 00:45:21,417
Don't risk your life.
1217
00:45:27,625 --> 00:45:28,375
It's all right.
1218
00:45:28,667 --> 00:45:30,417
I used to play baseball too.
1219
00:45:30,500 --> 00:45:31,333
I didn't get a chance,
1220
00:45:31,417 --> 00:45:32,625
or I'd be famous now.
1221
00:45:32,708 --> 00:45:34,042
I'll catch one for you.
1222
00:45:47,375 --> 00:45:49,167
What are you doing, Dad?
1223
00:46:07,333 --> 00:46:08,583
Are you all right, Dad?
1224
00:46:09,792 --> 00:46:11,208
Are you okay, Dad?
1225
00:46:20,958 --> 00:46:22,917
I've got the ball.
1226
00:46:23,625 --> 00:46:25,417
I've got the ball.
1227
00:46:25,792 --> 00:46:27,250
I've got it.
1228
00:46:38,875 --> 00:46:40,042
My Slippers...
1229
00:46:41,042 --> 00:46:42,208
Here, Hua-jia.
1230
00:46:42,292 --> 00:46:43,292
Here.
1231
00:46:43,375 --> 00:46:44,542
Here's the ball.
1232
00:46:46,708 --> 00:46:48,000
Wait...
1233
00:46:53,250 --> 00:46:54,417
Hey. Chia?
1234
00:46:54,958 --> 00:46:56,583
Can you sign the ball please?
1235
00:46:56,667 --> 00:46:57,417
My son is your fan.
1236
00:46:57,500 --> 00:46:58,708
He loves you. -Be careful.
1237
00:46:58,792 --> 00:47:01,000
I was kidding when I said you were deaf.
1238
00:47:01,083 --> 00:47:02,792
You're better looking in person.
1239
00:47:02,875 --> 00:47:04,083
Yeah, I know. Be careful.
1240
00:47:04,167 --> 00:47:05,083
It's dangerous. -Yeah, I will.
1241
00:47:05,167 --> 00:47:06,542
Please sign it.
- Yeah, be careful.
1242
00:47:06,625 --> 00:47:07,792
Pretty please!
1243
00:47:07,875 --> 00:47:09,708
Swing and miss!
1244
00:47:09,792 --> 00:47:11,542
Hip, hip, hurray!
1245
00:47:11,625 --> 00:47:13,458
Double play!
1246
00:47:13,542 --> 00:47:15,208
Away. away!
1247
00:47:15,292 --> 00:47:16,833
Out at home plate!
1248
00:47:17,792 --> 00:47:19,958
Raise your left hand!
1249
00:47:20,042 --> 00:47:22,292
It's a hit!
1250
00:47:22,375 --> 00:47:24,958
Raise your right hand!
1251
00:47:25,042 --> 00:47:26,500
Homerun for Chia!
1252
00:47:28,542 --> 00:47:31,667
I haven't slept with my dad for long.
1253
00:47:31,750 --> 00:47:33,292
He drinks and doesn't take a shower.
1254
00:47:33,375 --> 00:47:34,333
He stinks.
1255
00:47:35,667 --> 00:47:37,125
Do you hate him?
1256
00:47:37,208 --> 00:47:38,208
Sometimes.
1257
00:47:38,292 --> 00:47:40,792
But I liked him today.
1258
00:47:41,875 --> 00:47:43,417
He's not a bad guy.
1259
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
You should give him a chance.
1260
00:47:46,667 --> 00:47:48,750
If only you were my dad.
1261
00:47:50,750 --> 00:47:51,792
But I suck.
1262
00:47:52,542 --> 00:47:53,333
No.
1263
00:47:53,417 --> 00:47:55,250
You know a lot.
1264
00:47:55,333 --> 00:47:56,625
And you spend time with me.
1265
00:47:59,458 --> 00:48:00,375
When you're free,
1266
00:48:00,458 --> 00:48:02,250
go out with your sister or your dad.
1267
00:48:02,583 --> 00:48:04,333
But Hua-huei hates Dad.
1268
00:48:04,417 --> 00:48:05,625
Tell her some jokes.
1269
00:48:05,708 --> 00:48:07,208
Maybe when she's happy,
1270
00:48:07,292 --> 00:48:08,792
she'll talk to Dad.
1271
00:48:08,875 --> 00:48:11,250
No one laughs when I tell a joke.
1272
00:48:12,333 --> 00:48:13,625
So you laugh.
1273
00:48:14,208 --> 00:48:15,083
Like this.
1274
00:48:16,458 --> 00:48:17,792
They'll laugh with you.
1275
00:48:17,875 --> 00:48:18,750
Try it.
1276
00:48:21,583 --> 00:48:22,833
People will laugh with you.
1277
00:48:24,208 --> 00:48:26,083
Grandma always laughs when I tell a joke.
1278
00:48:26,167 --> 00:48:26,958
Of course.
1279
00:48:27,042 --> 00:48:27,708
She loves you so much.
1280
00:48:27,792 --> 00:48:29,042
She even laughs when you're quiet.
1281
00:48:29,833 --> 00:48:30,958
Let's go to bed.
1282
00:48:37,542 --> 00:48:39,417
Great!
1283
00:48:39,917 --> 00:48:42,167
Look, the thumb is short,
1284
00:48:42,250 --> 00:48:43,583
but when he stands up,
1285
00:48:43,667 --> 00:48:45,333
those tall ones bend before him.
1286
00:48:45,417 --> 00:48:47,042
So you have to believe in yourself.
1287
00:48:47,125 --> 00:48:48,000
Okay?
1288
00:48:48,292 --> 00:48:49,708
Whatever happens to you,
1289
00:48:49,792 --> 00:48:51,083
don't belittle yourself,
1290
00:48:51,875 --> 00:48:53,083
especially when you're in love.
1291
00:48:53,458 --> 00:48:54,458
All right?
1292
00:48:55,583 --> 00:48:56,750
I'll depend on you.
1293
00:49:01,917 --> 00:49:04,250
If only I were brave that day.
1294
00:49:10,375 --> 00:49:11,250
Hua-jia?
1295
00:49:12,458 --> 00:49:13,875
Wake up.
1296
00:49:14,583 --> 00:49:15,750
Wake up.
1297
00:49:17,208 --> 00:49:18,750
I'll bite you if you don't.
1298
00:49:25,833 --> 00:49:26,708
Wake up.
1299
00:49:26,792 --> 00:49:28,667
Zheng Guangfla'?
1300
00:49:30,458 --> 00:49:32,292
Wake up!
1301
00:49:38,083 --> 00:49:39,500
Zheng Guang-jia!
1302
00:49:40,250 --> 00:49:41,458
Get up!
1303
00:49:44,000 --> 00:49:45,042
Zheng Guang-jia!
1304
00:49:45,125 --> 00:49:46,292
Get out!
1305
00:49:48,083 --> 00:49:49,625
You play golf?
1306
00:49:52,625 --> 00:49:53,417
Where are the gold bars?
1307
00:49:53,500 --> 00:49:54,625
What gold bars?
1308
00:49:54,708 --> 00:49:56,708
They must be hidden in the room.
1309
00:49:56,792 --> 00:49:57,625
It's impossible.
1310
00:49:57,708 --> 00:49:59,708
I'll find the evidence.
1311
00:49:59,792 --> 00:50:00,875
A thief?
1312
00:50:01,917 --> 00:50:03,083
My mom found her room scoured
1313
00:50:03,167 --> 00:50:05,417
when she woke up this morning.
1314
00:50:05,500 --> 00:50:07,208
She lost some...
1315
00:50:07,292 --> 00:50:08,042
...gold bars.
1316
00:50:08,125 --> 00:50:09,125
Here.
1317
00:50:09,208 --> 00:50:10,000
Come here, kids.
1318
00:50:10,083 --> 00:50:12,042
Get your gifts, kids.
1319
00:50:12,125 --> 00:50:13,083
It's for you.
1320
00:50:13,833 --> 00:50:14,500
Excuse me.
1321
00:50:14,583 --> 00:50:16,667
I've got you the cosmetics, Mom.
1322
00:50:16,750 --> 00:50:18,417
You'll look ten years younger.
1323
00:50:21,000 --> 00:50:22,042
Where's the money from?
1324
00:50:22,125 --> 00:50:23,333
I earned it.
1325
00:50:24,250 --> 00:50:25,458
Is Guang-jia sleeping?
1326
00:50:25,542 --> 00:50:26,625
Guang-jia!
1327
00:50:26,958 --> 00:50:28,083
Guang-jia?
1328
00:50:29,875 --> 00:50:31,042
You're my teacher,
1329
00:50:31,125 --> 00:50:32,917
and I'm your student.
1330
00:50:33,917 --> 00:50:36,083
It's my gift for you. Please take it.
1331
00:50:36,875 --> 00:50:38,000
You're making me dizzy.
1332
00:50:38,083 --> 00:50:38,833
Get up.
1333
00:50:38,917 --> 00:50:41,542
You knew in advance who won or lost.
1334
00:50:41,917 --> 00:50:43,375
I thought about it to realize that
1335
00:50:43,750 --> 00:50:45,167
you're the best psychic in the world.
1336
00:50:45,250 --> 00:50:46,625
I want to learn from you.
1337
00:50:52,208 --> 00:50:53,625
No.
1338
00:50:53,708 --> 00:50:54,625
You have no patience.
1339
00:50:54,708 --> 00:50:57,208
A psychic is like a therapist for the villagers.
1340
00:50:57,292 --> 00:50:59,500
If you don't do it properly,
1341
00:50:59,583 --> 00:51:00,750
it's not fair to them.
1342
00:51:00,833 --> 00:51:02,042
No. Take it back.
1343
00:51:02,125 --> 00:51:03,083
I've got to go.
1344
00:51:04,208 --> 00:51:04,958
Where are you going?
1345
00:51:05,417 --> 00:51:07,167
Don't even think about it.
1346
00:51:07,250 --> 00:51:08,792
I can't believe he wants a thief
1347
00:51:08,875 --> 00:51:09,875
to be his teacher.
1348
00:51:09,958 --> 00:51:12,125
Come with me to the police.
1349
00:51:16,750 --> 00:51:18,708
Hey. don't spray it!
1350
00:51:18,792 --> 00:51:20,417
You need permission to do it.
1351
00:51:20,792 --> 00:51:22,458
Who sent you here?
1352
00:51:22,875 --> 00:51:25,167
Attention, ladies and gentlemen.
1353
00:51:25,250 --> 00:51:27,292
We're spraying antiseptic.
1354
00:51:27,375 --> 00:51:29,042
Please stay in the house.
1355
00:51:29,125 --> 00:51:31,417
Oh, it's for SARS.
1356
00:51:32,000 --> 00:51:33,458
Let's go inside.
1357
00:51:33,542 --> 00:51:34,875
Earthquake!
1358
00:51:34,958 --> 00:51:36,375
Get out of here!
1359
00:51:36,458 --> 00:51:37,792
Come on!
1360
00:51:38,375 --> 00:51:40,333
The earthquake?
1361
00:51:51,667 --> 00:51:52,417
Why are you here?
1362
00:51:52,500 --> 00:51:53,708
Stay away from me.
1363
00:51:54,167 --> 00:51:54,708
Listen...
1364
00:51:54,792 --> 00:51:55,958
take care of Grandma
1365
00:51:56,042 --> 00:51:57,417
and your sister.
1366
00:51:57,500 --> 00:51:59,333
Don't part from her, come what may.
1367
00:51:59,417 --> 00:52:00,833
The family depends on you.
1368
00:52:02,625 --> 00:52:03,833
Remember this?
1369
00:52:04,417 --> 00:52:05,708
Be brave.
1370
00:52:05,792 --> 00:52:06,792
Bye.
1371
00:52:07,333 --> 00:52:09,625
Dad! Wei-qi! Here I come!
1372
00:52:28,333 --> 00:52:30,333
You're chicken
1373
00:52:31,417 --> 00:52:32,833
to hide yourself in there.
1374
00:52:33,583 --> 00:52:36,042
Clean the floor, Hua-jia.
1375
00:52:36,125 --> 00:52:37,083
I'll get a broom.
1376
00:52:37,167 --> 00:52:38,042
Good boy.
1377
00:52:39,083 --> 00:52:41,458
Luckily it's unharmed.
1378
00:52:41,542 --> 00:52:42,833
What's this?
1379
00:52:43,708 --> 00:52:45,083
Look...
1380
00:52:46,208 --> 00:52:49,167
These are postcards from my husband
in Japan.
1381
00:52:51,625 --> 00:52:52,875
Wherever he went,
1382
00:52:52,958 --> 00:52:54,958
I was in his heart.
1383
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
I'm so glad that
1384
00:52:59,583 --> 00:53:01,000
I get to see you again
1385
00:53:01,083 --> 00:53:02,833
and talk to you.
1386
00:53:02,917 --> 00:53:04,417
It's like Heaven.
1387
00:53:05,750 --> 00:53:07,042
Let's take a picture.
1388
00:53:07,625 --> 00:53:09,958
But I haven't brushed my hair.
1389
00:53:10,458 --> 00:53:11,542
It's a mess.
1390
00:53:11,625 --> 00:53:12,750
I don't look good.
1391
00:53:12,833 --> 00:53:13,458
You're fine.
1392
00:53:13,542 --> 00:53:16,208
You're always beautiful to me.
1393
00:53:18,542 --> 00:53:19,625
Yeah.
1394
00:53:19,708 --> 00:53:21,500
I was beautiful when I was young.
1395
00:53:21,583 --> 00:53:23,458
But I have all these wrinkles.
1396
00:53:24,167 --> 00:53:25,833
Thanks for the compliment.
1397
00:53:26,375 --> 00:53:28,833
I think you have some special taste.
1398
00:53:30,417 --> 00:53:31,250
Here, Grandma.
1399
00:53:31,667 --> 00:53:32,583
Look at the camera.
1400
00:53:32,667 --> 00:53:33,458
One.
1401
00:53:33,542 --> 00:53:34,042
Two,
1402
00:53:34,125 --> 00:53:35,750
three.
1403
00:53:37,792 --> 00:53:39,500
See? Pretty enough?
1404
00:53:40,333 --> 00:53:41,250
If not,
1405
00:53:41,333 --> 00:53:42,292
I'll retouch it with some Apps
1406
00:53:42,375 --> 00:53:43,625
and make you Shu Qi
1407
00:53:43,708 --> 00:53:46,000
or Lin Zhi-ling.
1408
00:53:46,292 --> 00:53:48,125
I don't know who they are.
1409
00:53:49,208 --> 00:53:50,292
Dollookfikeu.
1410
00:53:50,375 --> 00:53:51,792
...Xu Xiu-nian?
1411
00:53:51,875 --> 00:53:52,875
Who's that?
1412
00:53:53,708 --> 00:53:56,208
A Taiwanese opera actress.
1413
00:53:56,833 --> 00:53:57,667
I don't know her.
1414
00:53:57,750 --> 00:53:59,792
My husband used to watch it with me.
1415
00:54:00,083 --> 00:54:03,000
I need a plastic surgery, Doc.
1416
00:54:03,083 --> 00:54:04,250
L want to be...
1417
00:54:04,333 --> 00:54:05,500
...Bae Yong-joon.
1418
00:54:07,750 --> 00:54:08,708
Buy your dream?
1419
00:54:09,375 --> 00:54:10,583
No, Bae Yong-joon.
1420
00:54:11,250 --> 00:54:12,792
It'll cost you dearly.
1421
00:54:13,750 --> 00:54:14,958
But I don't have the money.
1422
00:54:15,042 --> 00:54:15,958
Come on.
1423
00:54:16,042 --> 00:54:18,250
But I can't live.
1424
00:54:18,333 --> 00:54:21,083
That illegitimate son Guang-jia
wants a share
1425
00:54:21,167 --> 00:54:22,500
of Dad's inheritance.
1426
00:54:22,583 --> 00:54:25,000
I've lost all hopes.
1427
00:54:25,083 --> 00:54:27,792
I might as well kill myself.
1428
00:54:28,125 --> 00:54:29,083
Fine.
1429
00:54:29,167 --> 00:54:30,375
I'll help you.
1430
00:54:30,458 --> 00:54:30,958
Go to hell!
1431
00:54:31,042 --> 00:54:31,583
I want my share now!
1432
00:54:31,667 --> 00:54:32,708
Yeah, go ahead!
1433
00:54:33,000 --> 00:54:35,500
That's enough!
1434
00:54:35,583 --> 00:54:36,458
Now's not the time.
1435
00:54:36,542 --> 00:54:37,333
We're in trouble.
1436
00:54:37,417 --> 00:54:39,417
Mr. Zheng Guang-ren,
1437
00:54:39,500 --> 00:54:40,750
please put on a mask
1438
00:54:40,833 --> 00:54:42,583
and come out right now.
1439
00:54:42,667 --> 00:54:43,875
Come on.
1440
00:54:43,958 --> 00:54:45,750
I'll kill myself later.
1441
00:54:45,833 --> 00:54:47,000
Mei's here.
1442
00:54:47,083 --> 00:54:48,542
You've even brought an ambulance.
1443
00:54:48,625 --> 00:54:49,375
I'm sorry.
1444
00:54:49,458 --> 00:54:51,375
No suicide. Make no fuss.
1445
00:54:51,792 --> 00:54:53,250
We're not here for that.
1446
00:54:53,458 --> 00:54:54,625
Mei?
1447
00:54:54,708 --> 00:54:56,583
You're here to see me?
1448
00:54:56,667 --> 00:54:58,667
I knew you care about me.
1449
00:54:58,750 --> 00:54:59,875
Mei... -lt's him.
1450
00:54:59,958 --> 00:55:01,125
Take his temperature.
1451
00:55:01,458 --> 00:55:04,000
Why are you here with so many people?
1452
00:55:08,292 --> 00:55:09,667
Mr. Zheng Guang-ren,
1453
00:55:09,750 --> 00:55:11,292
the doctor that you saw the other day
1454
00:55:11,375 --> 00:55:13,375
had been in contact with a SARS patient.
1455
00:55:13,458 --> 00:55:14,083
According to the rules,
1456
00:55:14,167 --> 00:55:16,333
you need to go into quarantine now.
1457
00:55:16,417 --> 00:55:17,458
Take him away.
1458
00:55:18,417 --> 00:55:20,125
But I went to the doctor
1459
00:55:20,208 --> 00:55:21,708
because of you.
1460
00:55:22,000 --> 00:55:23,083
Mei!
1461
00:55:23,167 --> 00:55:25,292
You're a shame to us! -Mei!
1462
00:55:25,375 --> 00:55:27,250
He's taken away
1463
00:55:27,333 --> 00:55:28,292
because he went to that doctor.
1464
00:55:28,375 --> 00:55:28,875
Thanks you.
1465
00:55:28,958 --> 00:55:30,583
Have some tea, Mei.
1466
00:55:31,292 --> 00:55:33,458
Don't worry. It'll be over soon.
1467
00:55:33,542 --> 00:55:35,333
You need the time to think.
1468
00:55:38,500 --> 00:55:40,792
It smells good.
1469
00:55:45,875 --> 00:55:46,375
MQm?
1470
00:55:47,292 --> 00:55:48,208
MQm?
1471
00:55:49,083 --> 00:55:49,792
MQm?
1472
00:55:49,875 --> 00:55:50,708
Do us a favor.
1473
00:55:50,792 --> 00:55:52,417
Make us some fried egg.
1474
00:55:52,500 --> 00:55:53,667
We're tired of these plain dishes.
1475
00:55:53,750 --> 00:55:54,250
Yeah.
1476
00:55:54,333 --> 00:55:56,500
Or fry a fish or some peanuts.
1477
00:55:56,583 --> 00:55:58,333
But I like the braised minced pork.
1478
00:55:58,667 --> 00:55:59,375
It's traditional
1479
00:55:59,458 --> 00:56:00,375
and simple.
1480
00:56:00,958 --> 00:56:02,292
It's your unique recipe.
1481
00:56:02,750 --> 00:56:04,333
It's irreplaceable.
1482
00:56:04,417 --> 00:56:06,083
We're family.
1483
00:56:06,167 --> 00:56:09,458
Don't pick on one another.
1484
00:56:09,542 --> 00:56:11,083
I know that
1485
00:56:11,167 --> 00:56:12,500
you love each other
1486
00:56:12,583 --> 00:56:14,125
and care about each other,
1487
00:56:14,208 --> 00:56:16,375
but you're too shy
1488
00:56:16,458 --> 00:56:18,042
to say it.
1489
00:56:20,917 --> 00:56:22,417
If you love them, just tell them
1490
00:56:23,417 --> 00:56:24,750
to let them know.
1491
00:56:25,875 --> 00:56:26,792
Right?
1492
00:56:30,417 --> 00:56:31,333
Hello?
1493
00:56:31,417 --> 00:56:32,375
Yeah, I'm wondering
1494
00:56:32,458 --> 00:56:33,792
if Fang Shi-jie is registered
1495
00:56:33,875 --> 00:56:35,708
in Taipei?
1496
00:56:36,833 --> 00:56:37,583
Yeah, Fang.
1497
00:56:38,250 --> 00:56:39,250
SN, S-H-L.
1498
00:56:41,042 --> 00:56:43,042
Jie, J-I-E.
1499
00:56:43,125 --> 00:56:44,000
Yeah.
1500
00:56:46,917 --> 00:56:47,875
Eight of them?
1501
00:56:49,583 --> 00:56:50,208
Yeah.
1502
00:56:50,292 --> 00:56:52,125
I want them all.
1503
00:56:52,208 --> 00:56:53,125
Thank you.
1504
00:56:53,208 --> 00:56:53,750
Wait!
1505
00:56:53,833 --> 00:56:55,833
You don't think I know where you're going?
1506
00:56:55,917 --> 00:56:57,292
It's late.
1507
00:56:57,917 --> 00:56:59,292
We're all grounded
1508
00:56:59,375 --> 00:57:00,458
and can't go out.
1509
00:57:00,542 --> 00:57:01,750
Where are you going?
1510
00:57:02,458 --> 00:57:04,000
I'm meeting a friend.
1511
00:57:04,083 --> 00:57:04,833
That friend of yours
1512
00:57:04,917 --> 00:57:06,625
is your first love, right?
1513
00:57:06,708 --> 00:57:08,167
We have to stop you.
1514
00:57:08,250 --> 00:57:09,583
He's a lot younger than you.
1515
00:57:09,667 --> 00:57:11,125
But I'm a grownup.
1516
00:57:11,208 --> 00:57:12,833
Please don't stop me.
1517
00:57:15,542 --> 00:57:16,875
Wei-qi...
1518
00:57:16,958 --> 00:57:18,292
now I know that Auntie
1519
00:57:18,375 --> 00:57:20,125
stood up for her love.
1520
00:57:20,542 --> 00:57:23,208
I was not as brave as her.
1521
00:57:24,042 --> 00:57:25,750
I want to help her.
1522
00:57:25,833 --> 00:57:27,167
I want her to be happy.
1523
00:57:31,042 --> 00:57:32,917
If I can go back,
1524
00:57:33,000 --> 00:57:33,708
I'll know how to
1525
00:57:33,792 --> 00:57:36,042
make us both happy.
1526
00:57:37,292 --> 00:57:39,333
Is this Fang's residence?
1527
00:57:40,375 --> 00:57:42,125
Sorry. Wrong number.
1528
00:57:50,667 --> 00:57:52,542
Hello? ls this Fang's residence?
1529
00:57:53,417 --> 00:57:54,958
Who's this?
1530
00:57:56,542 --> 00:57:58,000
Who do you want?
1531
00:57:58,083 --> 00:58:00,292
Excuse me. Do you have
1532
00:58:00,375 --> 00:58:02,292
a Fang Wei-qi here?
1533
00:58:03,542 --> 00:58:04,917
It's me.
1534
00:58:15,417 --> 00:58:16,792
I'm Hua-jia.
1535
00:58:18,667 --> 00:58:20,083
Hua-jia Tutoring Center.
1536
00:58:21,500 --> 00:58:22,917
What do you want?
1537
00:58:29,417 --> 00:58:30,750
How are you?
1538
00:58:52,417 --> 00:58:53,792
Someone is singing.
1539
00:58:53,816 --> 00:59:03,816
{\move(192,300,192,1)}Kunjungi selalu :
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}www.3gpbluray.net
1540
00:59:04,042 --> 00:59:05,333
It's Guang-jia.
1541
00:59:06,708 --> 00:59:07,875
It's beautiful.
1542
01:00:00,250 --> 01:00:01,042
Hi.
1543
01:00:01,125 --> 01:00:02,125
I'm mailing a letter.
1544
01:00:02,542 --> 01:00:03,625
Registered or not?
1545
01:00:04,125 --> 01:00:05,500
Can I mail to someone
1546
01:00:05,583 --> 01:00:07,250
in 15 years from now?
1547
01:00:07,667 --> 01:00:08,583
No, you can't.
1548
01:00:08,667 --> 01:00:11,042
Who knows what it'll be like?
1549
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Let's make friends.
1550
01:00:13,792 --> 01:00:15,292
I live nearby.
1551
01:00:16,375 --> 01:00:18,042
Dear Hua-jia...
1552
01:00:18,583 --> 01:00:21,000
it's been 17 days since you disappeared.
1553
01:00:22,125 --> 01:00:23,833
I'm waiting for you.
1554
01:00:24,500 --> 01:00:26,792
Where are you now?
1555
01:00:26,875 --> 01:00:28,583
Zheng Hua-jia!
1556
01:00:29,833 --> 01:00:31,875
Come out, Hua-jia!
1557
01:00:33,208 --> 01:00:35,583
Do you know where Hua-jia is now?
1558
01:00:41,250 --> 01:00:43,625
I miss you.
1559
01:00:46,833 --> 01:00:48,250
Wei-qi...
1560
01:00:48,333 --> 01:00:50,833
I'm trying to make my family better.
1561
01:00:51,417 --> 01:00:54,167
If I can't go back,
1562
01:00:54,250 --> 01:00:55,458
hopefully in the future,
1563
01:00:55,542 --> 01:00:58,625
you'll meet a better me.
1564
01:00:59,750 --> 01:01:01,792
You've been gone for a month.
1565
01:01:01,875 --> 01:01:03,625
Where are you now?
1566
01:01:04,875 --> 01:01:06,667
Don't you want to come back?
1567
01:01:07,417 --> 01:01:08,667
Even if you're dead,
1568
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Hua-jia!
1569
01:01:10,833 --> 01:01:13,917
You can come to me in my dreams.
1570
01:01:21,417 --> 01:01:23,208
It's a letter from 15 years ago.
1571
01:01:29,667 --> 01:01:31,042
I wrote it.
1572
01:01:31,583 --> 01:01:33,167
Where did you get it?
1573
01:01:35,375 --> 01:01:36,625
I remember that as our teacher,
1574
01:01:37,792 --> 01:01:40,250
you wanted us to write to Hua-xun
1575
01:01:41,792 --> 01:01:43,583
to say goodbye to him.
1576
01:01:46,458 --> 01:01:47,917
But I thought
1577
01:01:48,750 --> 01:01:50,875
it was you who lost your son
1578
01:01:52,667 --> 01:01:54,958
that needed it the most.
1579
01:02:03,042 --> 01:02:05,083
My grandpa worked in the post office.
1580
01:02:06,083 --> 01:02:07,708
He met a madman who wanted to
1581
01:02:08,917 --> 01:02:11,750
write to a friend from 15 years later.
1582
01:02:12,500 --> 01:02:13,542
And I thought
1583
01:02:14,417 --> 01:02:15,667
that 15 years
1584
01:02:17,292 --> 01:02:19,708
was a long time.
1585
01:02:22,083 --> 01:02:24,250
I was wondering what we would be
1586
01:02:27,042 --> 01:02:28,333
or if you would...
1587
01:02:31,417 --> 01:02:33,583
...lead a normal life.
1588
01:02:39,042 --> 01:02:41,500
So I wrote this letter
1589
01:02:42,292 --> 01:02:43,875
and hoped that
1590
01:02:44,375 --> 01:02:46,583
you would know someone cares
1591
01:02:47,375 --> 01:02:49,125
when you get this,
1592
01:02:51,958 --> 01:02:54,792
and you wouldn't feel sad anymore.
1593
01:03:19,208 --> 01:03:20,375
Thank you.
1594
01:03:21,875 --> 01:03:23,000
You must be an angel
1595
01:03:23,833 --> 01:03:25,792
that Hua-xun sent to me.
1596
01:03:41,292 --> 01:03:43,167
It's been 15 years.
1597
01:03:46,958 --> 01:03:49,500
Are you feeling better now?
1598
01:03:51,708 --> 01:03:53,208
If not,
1599
01:03:55,833 --> 01:03:58,000
I'm willing to keep you company
1600
01:04:00,417 --> 01:04:01,958
in place of Hua-xun,
1601
01:04:02,750 --> 01:04:04,083
like I said in the letter.
1602
01:04:43,083 --> 01:04:43,792
Boss!
1603
01:04:43,875 --> 01:04:44,917
Are you all right, Boss?
1604
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
Go away!
1605
01:05:02,708 --> 01:05:04,167
What are you doing?
1606
01:05:04,250 --> 01:05:05,792
Trying to kill yourself?
1607
01:05:06,583 --> 01:05:08,792
Compared to what Ya-ting's suffered,
1608
01:05:08,875 --> 01:05:10,667
it's nothing.
1609
01:05:12,917 --> 01:05:14,250
She was hurt
1610
01:05:14,958 --> 01:05:16,458
deep inside.
1611
01:05:17,292 --> 01:05:19,208
It lasts for life.
1612
01:05:19,292 --> 01:05:20,875
You can't undo the harm.
1613
01:05:21,917 --> 01:05:23,333
You know?
1614
01:05:23,417 --> 01:05:25,458
When she sees a man like me,
1615
01:05:25,542 --> 01:05:26,917
she gets scared.
1616
01:05:27,000 --> 01:05:28,333
When I joke around,
1617
01:05:28,417 --> 01:05:30,458
she avoids me.
1618
01:05:30,542 --> 01:05:31,542
Do you know
1619
01:05:31,625 --> 01:05:32,833
how I hate you?
1620
01:05:32,917 --> 01:05:34,250
What do you want?
1621
01:05:37,167 --> 01:05:38,500
I won!
1622
01:05:39,167 --> 01:05:40,625
Ya-ting is mine!
1623
01:05:41,125 --> 01:05:42,875
A bet's a bet.
1624
01:05:44,167 --> 01:05:45,333
I'm begging you.
1625
01:05:46,125 --> 01:05:47,792
I'm begging you.
1626
01:05:47,875 --> 01:05:49,417
Get out of her live.
1627
01:05:51,458 --> 01:05:52,958
It's okay
1628
01:05:53,917 --> 01:05:56,042
if I can't be together with her.
1629
01:05:56,125 --> 01:05:58,000
But please get out of her live.
1630
01:06:00,208 --> 01:06:01,917
She can't erase her past,
1631
01:06:02,667 --> 01:06:04,042
but if you disappear,
1632
01:06:04,125 --> 01:06:06,083
she might be able to recover.
1633
01:06:10,792 --> 01:06:12,208
I'm begging you.
1634
01:06:16,625 --> 01:06:17,792
Ya-ting...
1635
01:06:21,083 --> 01:06:21,833
Hua-ming!
1636
01:06:21,917 --> 01:06:22,958
Ya-ting...
1637
01:06:24,625 --> 01:06:26,583
What happened? You got into a fight?
1638
01:06:26,667 --> 01:06:28,250
Listen, I defeated Chen Lei-gong.
1639
01:06:29,042 --> 01:06:31,833
Can you grow up, Hua-ming?
1640
01:06:33,375 --> 01:06:35,875
Is that all you can do?
1641
01:06:38,250 --> 01:06:39,417
Vac-Yang?
1642
01:06:45,667 --> 01:06:47,458
Don't study anymore.
1643
01:06:47,542 --> 01:06:48,375
Go out and play.
1644
01:06:48,458 --> 01:06:50,583
Play as many video games as you want.
1645
01:06:51,542 --> 01:06:52,917
What are you doing here?
1646
01:06:56,583 --> 01:06:59,083
Do you know
what a child without a mom needs?
1647
01:07:00,583 --> 01:07:02,792
Or those who love you need?
1648
01:07:04,958 --> 01:07:06,083
Do you know...
1649
01:07:07,875 --> 01:07:10,167
...where I found him today?
1650
01:07:11,500 --> 01:07:13,458
He was alone,
1651
01:07:14,208 --> 01:07:16,083
asleep in a cyber café.
1652
01:07:21,917 --> 01:07:23,167
I'm sorry.
1653
01:07:23,250 --> 01:07:24,958
Come on. Don't cry.
1654
01:07:29,458 --> 01:07:30,500
I'm sorry.
1655
01:07:30,583 --> 01:07:32,583
I won't leave him in a cyber cafe'.
1656
01:07:32,667 --> 01:07:33,917
Come on. Don't cry.
1657
01:07:34,500 --> 01:07:37,625
You don't understand me at all.
1658
01:07:39,500 --> 01:07:42,375
You're no better than Hua-jia
who disappears.
1659
01:07:46,000 --> 01:07:47,500
Get out!
1660
01:07:47,583 --> 01:07:49,042
Come on. -Get out!
1661
01:07:49,125 --> 01:07:50,750
Come on...
1662
01:07:50,833 --> 01:07:51,833
Ya-ting!
1663
01:08:13,375 --> 01:08:14,375
Grandma?
1664
01:08:14,750 --> 01:08:15,583
Hi, Big Sister.
1665
01:08:15,667 --> 01:08:17,833
What are you looking for
1666
01:08:17,917 --> 01:08:19,375
out here every day?
1667
01:08:19,458 --> 01:08:20,750
L'm hungry-
1668
01:08:20,833 --> 01:08:22,750
I'm looking for some fish to eat.
1669
01:08:22,833 --> 01:08:24,125
But it's a closet.
1670
01:08:28,333 --> 01:08:29,625
Have some fruit.
1671
01:08:31,500 --> 01:08:32,625
Mom...
1672
01:08:33,292 --> 01:08:34,542
I'm dying.
1673
01:08:34,625 --> 01:08:37,167
You won't see me anymore.
1674
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
They said that you're fine.
1675
01:08:39,917 --> 01:08:40,750
Everything's done.
1676
01:08:40,833 --> 01:08:41,625
He'll be discharged soon.
1677
01:08:41,708 --> 01:08:42,792
Don't worry.
1678
01:08:42,875 --> 01:08:43,917
Yeah.
1679
01:08:46,042 --> 01:08:46,833
Take it.
1680
01:08:47,333 --> 01:08:50,375
It's time that you plan for the future.
1681
01:08:51,667 --> 01:08:53,000
You're not a child anymore.
1682
01:08:53,542 --> 01:08:55,125
You have to grow up.
1683
01:08:55,208 --> 01:08:56,750
Let bygones be bygones.
1684
01:08:57,667 --> 01:08:59,417
Seize every opportunity,
1685
01:08:59,500 --> 01:09:00,625
okay?
1686
01:09:00,708 --> 01:09:01,792
Do you hear?
1687
01:09:03,667 --> 01:09:05,333
What time is it?
1688
01:09:05,417 --> 01:09:06,625
Almost four thirty.
1689
01:09:06,708 --> 01:09:08,250
It's gonna be late.
1690
01:09:08,333 --> 01:09:09,375
Take care of him, Guang-jia.
1691
01:09:09,458 --> 01:09:10,292
I'm picking up the kids.
1692
01:09:10,375 --> 01:09:10,958
I'll be right back.
1693
01:09:11,042 --> 01:09:12,167
Okay.
1694
01:09:15,917 --> 01:09:17,500
You're lying to her again, aren't you?
1695
01:09:18,208 --> 01:09:19,458
No, I'm not.
1696
01:09:19,792 --> 01:09:21,500
It's all that's left in her bank account,
1697
01:09:21,583 --> 01:09:22,542
you know?
1698
01:09:22,625 --> 01:09:24,333
Leave me alone!
1699
01:09:25,417 --> 01:09:27,917
I've done everything that I can,
1700
01:09:28,000 --> 01:09:30,667
but they always say that
1701
01:09:30,750 --> 01:09:33,708
fat people are lazy and stupid.
1702
01:09:33,792 --> 01:09:35,917
Do you know how hard it is for me?
1703
01:09:36,000 --> 01:09:37,542
You have to trust yourself.
1704
01:09:37,625 --> 01:09:38,792
I can tell your fortune.
1705
01:09:38,875 --> 01:09:40,625
Your future wife is...
1706
01:09:40,708 --> 01:09:42,000
...in Vietnam.
1707
01:09:42,083 --> 01:09:44,583
You'll get yourself a wife there
1708
01:09:44,667 --> 01:09:46,500
who's prettier than Mei.
1709
01:09:46,583 --> 01:09:48,792
Are you kidding me?
1710
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
I'm trying to lose some weight
1711
01:09:50,542 --> 01:09:52,917
to be as good-looking as Guang-sheng
1712
01:09:53,000 --> 01:09:54,167
and get myself
1713
01:09:54,250 --> 01:09:55,333
a beautiful wife
1714
01:09:55,417 --> 01:09:57,042
and a lovely child
1715
01:09:57,125 --> 01:09:57,792
like Hua-xun.
1716
01:09:57,875 --> 01:10:00,083
I'll pick him up from school every day.
1717
01:10:00,167 --> 01:10:01,333
What's today?
1718
01:10:01,417 --> 01:10:02,417
What are you talking about?
1719
01:10:02,500 --> 01:10:04,292
I mean, what's the date?
1720
01:10:04,375 --> 01:10:05,042
I'm stuck here.
1721
01:10:05,125 --> 01:10:06,250
How should I know?
1722
01:10:06,333 --> 01:10:08,292
Oh no!
Hua-xun is having an accident!
1723
01:10:17,625 --> 01:10:18,958
Big Sister!
1724
01:10:19,042 --> 01:10:20,250
Wait for me!
1725
01:10:24,708 --> 01:10:25,958
Lend me your bike.
1726
01:10:26,042 --> 01:10:26,792
I'm saving a life.
1727
01:10:26,875 --> 01:10:28,333
I'll give it back.
1728
01:10:42,083 --> 01:10:42,625
Hey, Big Sister.
1729
01:10:42,708 --> 01:10:44,333
What are you doing here?
1730
01:10:44,417 --> 01:10:45,583
Have you seen Hua-xun?
1731
01:10:45,667 --> 01:10:47,042
Yeah, minutes ago.
1732
01:10:47,125 --> 01:10:49,708
She told him to walk because it's crowded.
1733
01:10:49,792 --> 01:10:51,333
It was you who drove him away.
1734
01:10:51,417 --> 01:10:52,458
Not me!
1735
01:10:52,542 --> 01:10:53,833
Quiet!
1736
01:10:58,542 --> 01:11:01,125
Hua-xun!
1737
01:11:05,958 --> 01:11:08,208
Hua-xun!
1738
01:11:08,292 --> 01:11:09,708
What is it, Uncle?
1739
01:11:09,792 --> 01:11:11,375
Stop! It's dangerous!
1740
01:11:24,417 --> 01:11:25,667
I'm sorry.
1741
01:11:25,750 --> 01:11:27,667
Never mind.
1742
01:11:27,750 --> 01:11:29,042
He's awake.
1743
01:11:31,625 --> 01:11:32,667
Hi, Auntie.
1744
01:11:33,583 --> 01:11:34,333
That's weird.
1745
01:11:34,417 --> 01:11:35,792
He calls me Auntie.
1746
01:11:35,875 --> 01:11:36,833
Come here, doc.
1747
01:11:36,917 --> 01:11:37,750
Have a look.
1748
01:11:42,417 --> 01:11:43,167
How is he?
1749
01:11:43,250 --> 01:11:44,750
He looks fine.
1750
01:11:45,375 --> 01:11:46,917
SARS is prevailing,
1751
01:11:47,417 --> 01:11:49,208
so we won't send him to the hospital.
1752
01:11:49,292 --> 01:11:51,542
Okay.
- Have some chicken essence.
1753
01:11:51,625 --> 01:11:52,833
You need it.
1754
01:11:52,917 --> 01:11:55,167
You're okay, Hua-xun.
1755
01:11:55,750 --> 01:11:56,750
That's great.
1756
01:11:57,500 --> 01:11:59,333
Thank you, Guangfla.
1757
01:11:59,417 --> 01:12:01,375
Thank you for saving my son.
1758
01:12:01,917 --> 01:12:03,292
I'm sorry, Hua-xun.
1759
01:12:03,625 --> 01:12:04,333
From now on,
1760
01:12:04,417 --> 01:12:06,417
I won't let you walk home alone.
1761
01:12:06,500 --> 01:12:08,792
So Uncle won't be depressed.
1762
01:12:08,875 --> 01:12:10,333
I've solved all the problems.
1763
01:12:10,417 --> 01:12:11,417
Here. Drink it.
1764
01:12:11,500 --> 01:12:12,625
You need it.
1765
01:12:12,708 --> 01:12:14,583
It'll make you strong.
1766
01:12:17,625 --> 01:12:18,500
Come on.
1767
01:12:20,958 --> 01:12:22,125
But it was my feet that hurt.
1768
01:12:22,208 --> 01:12:23,333
Have some more.
1769
01:12:24,625 --> 01:12:25,792
Drink it up.
1770
01:12:25,875 --> 01:12:27,083
Good.
1771
01:12:27,833 --> 01:12:29,000
I've thought about it,
1772
01:12:29,083 --> 01:12:30,583
but I can't trust anyone else
1773
01:12:30,667 --> 01:12:31,458
but you.
1774
01:12:31,542 --> 01:12:32,667
What do you want?
1775
01:12:32,750 --> 01:12:34,375
We want a favor from you.
1776
01:12:34,458 --> 01:12:36,667
Can you run for our representative?
1777
01:12:36,750 --> 01:12:38,458
I stole the gold bars.
1778
01:12:38,542 --> 01:12:41,000
Can you give them back for me?
1779
01:12:41,083 --> 01:12:42,125
So I want you
1780
01:12:42,208 --> 01:12:43,833
to stay here
1781
01:12:43,917 --> 01:12:45,292
to be my children's tutor.
1782
01:12:45,375 --> 01:12:46,583
You're smart,
1783
01:12:46,667 --> 01:12:47,958
and you're good at boasting.
1784
01:12:48,042 --> 01:12:49,500
You're the best candidate.
1785
01:12:49,583 --> 01:12:50,958
Yeah. Then their father
1786
01:12:51,042 --> 01:12:52,708
will have more time for us.
1787
01:12:52,792 --> 01:12:54,292
I'm staying home
1788
01:12:54,375 --> 01:12:55,333
to work hard
1789
01:12:55,417 --> 01:12:56,458
for my future.
1790
01:12:58,333 --> 01:12:59,750
But you're going to Vietnam.
1791
01:13:00,042 --> 01:13:02,000
I know you love boys.
1792
01:13:03,958 --> 01:13:05,125
So it'll be perfect
1793
01:13:05,208 --> 01:13:06,625
if I trust my wife to you.
1794
01:13:06,708 --> 01:13:07,708
Come on. Please.
1795
01:13:07,792 --> 01:13:09,750
I'm not going to Vietnam.
1796
01:13:09,833 --> 01:13:10,875
But you have to, Guang-ren.
1797
01:13:10,958 --> 01:13:12,208
Or Hua-xin won't exist.
1798
01:13:12,875 --> 01:13:13,708
You can't do that.
1799
01:13:15,958 --> 01:13:17,625
Why is your heart beating so fast?
1800
01:13:18,708 --> 01:13:20,333
Fates are playing a trick on us.
1801
01:13:21,167 --> 01:13:23,125
If I met you 30 years ago,
1802
01:13:23,583 --> 01:13:25,167
we would be together.
1803
01:13:25,625 --> 01:13:27,500
But fate has decided otherwise.
1804
01:13:29,083 --> 01:13:30,125
Come in.
1805
01:13:34,833 --> 01:13:36,500
Well...
1806
01:13:36,583 --> 01:13:38,250
you've taken good care of us.
1807
01:13:38,333 --> 01:13:40,417
My mom is wondering
1808
01:13:40,500 --> 01:13:42,042
if we can...
1809
01:13:42,125 --> 01:13:43,417
...you know.
1810
01:13:44,250 --> 01:13:45,625
No, I don't know.
1811
01:13:45,708 --> 01:13:46,375
I mean...
1812
01:13:46,458 --> 01:13:48,125
we can start by being friends.
1813
01:13:48,542 --> 01:13:49,875
Then we'll see.
1814
01:13:51,500 --> 01:13:52,458
It's pretty.
1815
01:13:52,542 --> 01:13:53,625
Take it back.
1816
01:13:54,250 --> 01:13:56,250
I think I'm having...
1817
01:13:56,333 --> 01:13:57,125
...loose bowels.
1818
01:13:57,208 --> 01:13:57,750
No,
1819
01:13:57,833 --> 01:13:58,917
you can't get UP-
1820
01:13:59,000 --> 01:14:00,833
You can't get out of bed.
1821
01:14:00,917 --> 01:14:01,667
Let me get you
1822
01:14:01,750 --> 01:14:02,500
a chamber pot
1823
01:14:02,583 --> 01:14:04,750
It's okay. I can't do it like this.
1824
01:14:04,833 --> 01:14:06,000
Have a seat.
1825
01:14:08,958 --> 01:14:10,042
He's embarrassed.
1826
01:14:11,583 --> 01:14:12,833
I've messed it all up.
1827
01:14:12,917 --> 01:14:14,250
How can I date my aunt?
1828
01:14:14,708 --> 01:14:15,833
I've screwed up.
1829
01:14:15,917 --> 01:14:17,083
Ifsincest
1830
01:14:20,167 --> 01:14:21,667
No.
1831
01:14:21,750 --> 01:14:22,667
I have to go back.
1832
01:14:22,750 --> 01:14:24,417
I have to.
1833
01:14:26,333 --> 01:14:27,458
What are you doing here?
1834
01:14:27,542 --> 01:14:29,167
What are YOU doing here?
1835
01:14:30,083 --> 01:14:31,042
What's wrong?
1836
01:14:31,458 --> 01:14:32,625
Hua-xun...
1837
01:14:33,083 --> 01:14:35,208
I've almost lost him.
1838
01:14:36,292 --> 01:14:38,042
But he's fine now.
1839
01:14:38,833 --> 01:14:40,542
No one blames you.
1840
01:14:40,625 --> 01:14:42,875
I had a recurring dream.
1841
01:14:43,375 --> 01:14:45,167
I dreamt that
1842
01:14:45,750 --> 01:14:48,292
all those whom I love are gone.
1843
01:14:49,333 --> 01:14:52,292
If someone has to disappear from this world,
1844
01:14:52,375 --> 01:14:54,125
I want it to be me.
1845
01:15:01,292 --> 01:15:02,750
Do you know that if you're gone,
1846
01:15:02,833 --> 01:15:03,958
your mom and dad,
1847
01:15:04,042 --> 01:15:04,875
your grandma, your sister,
1848
01:15:04,958 --> 01:15:06,125
and all your family
1849
01:15:06,208 --> 01:15:07,083
will be heartbroken?
1850
01:15:07,167 --> 01:15:08,292
It hurts them much more than being pinched,
1851
01:15:08,375 --> 01:15:09,208
you know?
1852
01:15:09,292 --> 01:15:10,125
Really?
1853
01:15:10,208 --> 01:15:11,292
Yeah.
1854
01:15:11,375 --> 01:15:12,417
And if you're gone,
1855
01:15:14,250 --> 01:15:16,125
I'll be so sad as to disappear from the world.
1856
01:15:16,833 --> 01:15:18,667
You can't disappear.
1857
01:15:18,750 --> 01:15:20,750
We'll miss you.
1858
01:15:21,583 --> 01:15:23,375
Don't disappear from my life.
1859
01:15:25,750 --> 01:15:28,292
I really need you.
1860
01:15:31,625 --> 01:15:33,250
You don't know
1861
01:15:33,333 --> 01:15:35,208
how much I miss you
1862
01:15:36,208 --> 01:15:37,750
while you're gone.
1863
01:15:39,542 --> 01:15:40,833
I miss you too.
1864
01:15:40,917 --> 01:15:43,292
What are you doing? I can't breathe.
1865
01:15:46,292 --> 01:15:48,250
Are you in love with me?
1866
01:15:48,708 --> 01:15:49,708
You wish!
1867
01:15:50,625 --> 01:15:51,833
Fart attack!
1868
01:15:52,833 --> 01:15:54,042
It stinks. My turn.
1869
01:15:54,125 --> 01:15:55,708
Fart attack!
1870
01:15:56,750 --> 01:15:57,708
It stinks.
1871
01:15:57,792 --> 01:15:59,000
You stink.
1872
01:15:59,708 --> 01:16:00,958
It really stinks.
1873
01:16:02,458 --> 01:16:03,875
Did you fart in there?
1874
01:16:06,875 --> 01:16:07,833
You farted.
1875
01:16:07,917 --> 01:16:08,958
Farts?
1876
01:16:10,208 --> 01:16:11,458
So it was not the earthquake?
1877
01:16:17,667 --> 01:16:18,458
It's mealtime.
1878
01:16:18,542 --> 01:16:19,792
Grandma is looking for you.
1879
01:16:22,667 --> 01:16:23,542
Do it like this,
1880
01:16:23,625 --> 01:16:25,000
and you'll have a prettier nose, okay?
1881
01:16:27,458 --> 01:16:28,583
I'll miss you.
1882
01:17:11,000 --> 01:17:12,417
Am I really back?
1883
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
I've been nice to you.
1884
01:17:14,083 --> 01:17:14,917
Get Ya-ting back for me.
1885
01:17:15,000 --> 01:17:15,750
She's your sister-in-law.
1886
01:17:15,833 --> 01:17:17,458
Sit up, okay?
1887
01:17:17,542 --> 01:17:18,625
I'm sitting up.
1888
01:17:18,708 --> 01:17:19,875
Wei-qi!
1889
01:17:19,958 --> 01:17:20,792
Wei-qi!
1890
01:17:20,875 --> 01:17:22,833
Give Ya-ting back to me, Wei-qi!
1891
01:17:22,917 --> 01:17:23,917
Hua-ming...
1892
01:17:24,000 --> 01:17:24,958
what's wrong with Wei-qi?
1893
01:17:25,042 --> 01:17:25,708
Nothing.
1894
01:17:25,792 --> 01:17:27,750
She's dating Ya-ting now.
1895
01:17:27,833 --> 01:17:30,333
You look like Hua-jia today, Hua-Iiang.
1896
01:17:30,417 --> 01:17:31,333
You're back, Hua-jia.
1897
01:17:31,417 --> 01:17:32,708
Two Hua-Iiang...
1898
01:17:32,792 --> 01:17:34,250
You're back!
1899
01:17:37,042 --> 01:17:38,458
Sit down!
1900
01:17:39,500 --> 01:17:40,542
I'm your little brother.
1901
01:17:40,625 --> 01:17:41,792
Oh, you're Hua-Iiang.
1902
01:17:41,875 --> 01:17:44,208
You've been gone for over two months.
1903
01:17:44,292 --> 01:17:45,208
We even called the police.
1904
01:17:45,292 --> 01:17:46,542
Where have you been?
1905
01:17:46,625 --> 01:17:47,208
Two months?
1906
01:17:47,292 --> 01:17:48,458
Yeah.
1907
01:17:48,542 --> 01:17:49,792
So the time passed
1908
01:17:49,875 --> 01:17:51,375
synchronously.
1909
01:17:51,458 --> 01:17:52,000
Where's Wei-qi?
1910
01:17:52,083 --> 01:17:53,708
It's too late!
1911
01:17:53,792 --> 01:17:56,917
Wei-qi is dating Ya-ting now.
1912
01:17:57,625 --> 01:17:59,208
What do you mean?
1913
01:17:59,292 --> 01:18:00,042
What do you mean by that?
1914
01:18:00,125 --> 01:18:01,292
My cell phone...
1915
01:18:02,042 --> 01:18:03,792
See for yourself!
1916
01:18:03,875 --> 01:18:05,125
Those are your cigarettes.
1917
01:18:05,208 --> 01:18:06,417
Ignore him.
1918
01:18:06,500 --> 01:18:08,208
Look at this.
1919
01:18:08,958 --> 01:18:10,500
Zheng Hua-jia.
1920
01:18:10,583 --> 01:18:12,875
Why did you leave without saying goodbye?
1921
01:18:12,958 --> 01:18:14,542
And Zheng Hua-ming,
1922
01:18:14,625 --> 01:18:15,917
Wei-qi and I are sick
1923
01:18:16,000 --> 01:18:17,458
and tired of you two.
1924
01:18:17,542 --> 01:18:19,458
I'm dating Wei-qi now.
1925
01:18:19,542 --> 01:18:21,083
We don't want to see you anymore.
1926
01:18:21,292 --> 01:18:22,500
Why are you hiding from me?
1927
01:18:22,583 --> 01:18:24,500
You're a freak!
1928
01:18:24,583 --> 01:18:25,792
Ya-ting is mine now.
1929
01:18:25,875 --> 01:18:26,583
Zheng Hua-ming.
1930
01:18:26,667 --> 01:18:28,333
Stay away from Ya-ting!
1931
01:18:32,667 --> 01:18:34,208
You're warm, Ya-ting.
1932
01:18:34,292 --> 01:18:35,625
It's your fault!
1933
01:18:35,708 --> 01:18:37,875
Give Ya-ting back to me!
1934
01:18:40,542 --> 01:18:41,875
What's going on?
1935
01:18:42,833 --> 01:18:43,958
Uncle...
1936
01:18:45,500 --> 01:18:46,750
didn't you promise me
1937
01:18:46,833 --> 01:18:48,208
to eat healthy?
1938
01:18:48,792 --> 01:18:49,625
What's this?
1939
01:18:49,708 --> 01:18:50,458
Hua-jia!
1940
01:18:50,542 --> 01:18:52,875
We've been worried about you.
1941
01:18:53,250 --> 01:18:55,458
Where's Hua-xun?
1942
01:18:56,250 --> 01:18:57,375
What are you talking about?
1943
01:18:57,458 --> 01:18:58,792
I'm going to pay a tribute
1944
01:18:58,875 --> 01:18:59,792
to Grandma, Bald
1945
01:18:59,875 --> 01:19:01,792
and Hua-xun with your sister.
1946
01:19:01,875 --> 01:19:03,583
It'll be Hua-xun's death day next week.
1947
01:19:03,667 --> 01:19:04,792
So I'm going to
1948
01:19:04,875 --> 01:19:06,042
visit his grave now.
1949
01:19:07,125 --> 01:19:08,875
Hua-xun died after all.
1950
01:19:09,792 --> 01:19:10,542
But didn't I save him
1951
01:19:10,625 --> 01:19:12,083
and stop the accident?
1952
01:19:13,125 --> 01:19:14,458
What happened?
1953
01:19:15,083 --> 01:19:16,333
What's wrong with you?
1954
01:19:16,417 --> 01:19:19,292
Hua-xun went to the beach with his friends
1955
01:19:19,375 --> 01:19:20,458
and got drowned.
1956
01:19:20,542 --> 01:19:21,917
Don't you remember?
1957
01:19:23,625 --> 01:19:24,167
It's okay.
1958
01:19:24,250 --> 01:19:25,375
Get in the car.
1959
01:19:25,875 --> 01:19:27,333
Yeah, let's go.
1960
01:19:28,667 --> 01:19:30,583
Why does everything end up the same?
1961
01:19:30,667 --> 01:19:32,375
No, I have to see Wei-qi.
1962
01:19:32,458 --> 01:19:33,500
Wei-qi!
1963
01:19:39,708 --> 01:19:41,000
I'm sorry.
1964
01:19:41,083 --> 01:19:42,375
Are you all right?
1965
01:19:46,917 --> 01:19:48,167
Grandpa?
1966
01:19:49,000 --> 01:19:50,042
Why are you here?
1967
01:19:50,125 --> 01:19:51,292
What exactly do you want?
1968
01:19:51,375 --> 01:19:52,792
You took Grandma away
1969
01:19:52,875 --> 01:19:53,875
Why are you still lingering here?
1970
01:19:53,958 --> 01:19:54,458
I think that
1971
01:19:54,542 --> 01:19:56,875
you've brought me bad luck.
1972
01:19:56,958 --> 01:19:57,958
Come on!
1973
01:19:58,042 --> 01:19:59,167
Take me with you!
1974
01:19:59,250 --> 01:20:00,375
Come on!
1975
01:20:13,625 --> 01:20:14,750
You have a body.
1976
01:20:15,250 --> 01:20:17,042
And you're wearing shoes.
1977
01:20:19,167 --> 01:20:21,542
I'm your grandpa, Hua-jia.
1978
01:20:21,625 --> 01:20:22,917
You can't speak to me like that,
1979
01:20:23,000 --> 01:20:24,125
can you?
1980
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Stop it, Hua-jia.
1981
01:20:25,792 --> 01:20:27,792
I'm a time traveller like you.
1982
01:20:28,667 --> 01:20:30,917
Your auntie and I were frightened.
1983
01:20:31,000 --> 01:20:32,125
Then we realized that
1984
01:20:32,208 --> 01:20:33,583
it's a proof of time travels.
1985
01:20:33,667 --> 01:20:34,833
Hua-jia...
1986
01:20:35,333 --> 01:20:37,458
I'm so glad that
1987
01:20:37,542 --> 01:20:39,500
I can come to the future.
1988
01:20:39,708 --> 01:20:41,042
I remember that day
1989
01:20:41,500 --> 01:20:43,083
when my mistresses came to me
1990
01:20:43,167 --> 01:20:45,833
and get us into a mess.
1991
01:20:46,917 --> 01:20:49,625
I thought that I was doomed.
1992
01:20:50,208 --> 01:20:53,583
So I hid myself in the closet.
1993
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
But I was so nervous
1994
01:20:55,583 --> 01:20:57,458
that I kept farting.
1995
01:20:58,167 --> 01:21:00,083
And I wished that
1996
01:21:00,167 --> 01:21:03,333
everything would be over soon.
1997
01:21:04,125 --> 01:21:05,458
I made a wish
1998
01:21:05,542 --> 01:21:08,875
to see your grandma for the last time.
1999
01:21:08,958 --> 01:21:11,958
Then I wouldn't have regrets.
2000
01:21:12,667 --> 01:21:14,042
Who would've thought
2001
01:21:15,458 --> 01:21:17,083
that I'm really here in time
2002
01:21:17,167 --> 01:21:20,708
to see her for the last time.
2003
01:21:21,708 --> 01:21:23,125
The gods
2004
01:21:23,583 --> 01:21:27,333
have decided our fate.
2005
01:21:27,833 --> 01:21:29,917
No one can change it.
2006
01:21:30,667 --> 01:21:36,000
But what's interesting is the process,
2007
01:21:36,083 --> 01:21:37,667
not the outcome.
2008
01:21:38,708 --> 01:21:40,917
So you'd better go now.
2009
01:21:42,417 --> 01:21:44,208
Go on!
2010
01:21:44,292 --> 01:21:45,167
Go!
2011
01:21:45,250 --> 01:21:46,542
Yeah.
2012
01:21:48,958 --> 01:21:49,875
Wei-qi,
2013
01:21:49,958 --> 01:21:50,750
wait for me.
2014
01:21:50,833 --> 01:21:52,000
I can't change anything,
2015
01:21:52,083 --> 01:21:54,292
but I can change myself.
2016
01:22:02,000 --> 01:22:02,917
Excuse me.
2017
01:22:03,000 --> 01:22:04,333
I know it's early.
2018
01:22:07,583 --> 01:22:09,083
Do me the favor. Please.
2019
01:22:09,167 --> 01:22:09,958
Go away.
2020
01:22:10,042 --> 01:22:10,875
Come on.
2021
01:22:10,958 --> 01:22:11,458
Go, go, go...
2022
01:22:11,542 --> 01:22:12,458
Yeah.
2023
01:22:12,542 --> 01:22:13,125
He knows.
2024
01:22:13,208 --> 01:22:13,958
He's going.
2025
01:22:14,042 --> 01:22:15,458
He's gone. Go!
2026
01:22:15,542 --> 01:22:16,792
How dare he come here?!
2027
01:22:16,875 --> 01:22:17,500
Come on.
2028
01:22:17,583 --> 01:22:18,333
Jeez! -Let's go.
2029
01:22:18,417 --> 01:22:19,042
He's gone.
2030
01:22:19,125 --> 01:22:19,917
Wait...
2031
01:22:20,000 --> 01:22:21,250
Why are you still here?
2032
01:22:21,625 --> 01:22:23,208
Yeah, we've got it. -Please.
2033
01:22:23,292 --> 01:22:24,750
You're persistent.
2034
01:22:24,833 --> 01:22:25,708
Go!
2035
01:22:25,792 --> 01:22:27,667
We're here, Hua-jia!
2036
01:22:27,750 --> 01:22:29,542
Come on, get off.
2037
01:22:29,625 --> 01:22:30,833
Hua-jia!
2038
01:22:32,875 --> 01:22:34,750
You can't do this alone.
2039
01:22:35,792 --> 01:22:36,625
Hi, Mr. Fang.
2040
01:22:36,708 --> 01:22:37,333
Mrs. Fang.
2041
01:22:37,417 --> 01:22:38,042
Thank you very much.
2042
01:22:38,125 --> 01:22:39,500
Thank you.
2043
01:22:39,958 --> 01:22:41,750
It's a big van.
2044
01:22:41,833 --> 01:22:43,083
This is Star No.5.
2045
01:22:43,167 --> 01:22:44,333
My brother is the driver.
2046
01:22:44,417 --> 01:22:46,375
It's famous in Star Township.
2047
01:22:47,917 --> 01:22:49,000
You're all here.
2048
01:22:49,083 --> 01:22:50,083
Thank you.
2049
01:22:50,375 --> 01:22:51,792
Don't mention it.
2050
01:22:52,750 --> 01:22:53,958
I'm moved.
2051
01:22:54,917 --> 01:22:56,500
What do you want?
2052
01:22:56,583 --> 01:22:58,167
I know that you've outnumbered us.
2053
01:22:58,875 --> 01:22:59,792
Mr. and Mrs. Fang,
2054
01:22:59,875 --> 01:23:02,125
you're probably thinking that
2055
01:23:02,542 --> 01:23:04,125
we're not a decent family.
2056
01:23:04,208 --> 01:23:05,958
But whenever one of us is in trouble
2057
01:23:06,042 --> 01:23:06,750
or in need,
2058
01:23:06,833 --> 01:23:08,250
we always show love and support.
2059
01:23:08,333 --> 01:23:09,875
That's what family is for, right?
2060
01:23:09,958 --> 01:23:10,958
Yeah.
2061
01:23:11,042 --> 01:23:12,417
Solidarity is everything.
2062
01:23:12,500 --> 01:23:14,667
It's good.
2063
01:23:15,125 --> 01:23:16,167
Mr. Fang.
2064
01:23:16,250 --> 01:23:17,250
Mrs. Fang,
2065
01:23:17,333 --> 01:23:18,333
well...
2066
01:23:19,000 --> 01:23:21,625
my daughter had a boyfriend
2067
01:23:22,542 --> 01:23:24,417
who passed away unfortunately.
2068
01:23:24,500 --> 01:23:26,125
I didn't like him at first.
2069
01:23:26,208 --> 01:23:28,292
Even my brothers didn't like him.
2070
01:23:28,708 --> 01:23:29,833
Then I realized that
2071
01:23:29,917 --> 01:23:32,625
he was thoughtful,
2072
01:23:32,708 --> 01:23:34,458
he was willing to sacrifice
2073
01:23:34,542 --> 01:23:35,500
everything for her
2074
01:23:35,583 --> 01:23:37,167
to make her happy.
2075
01:23:37,250 --> 01:23:39,167
So if we're...
2076
01:23:39,250 --> 01:23:40,583
Wait a second.
2077
01:23:43,417 --> 01:23:45,542
I know you're disappointed in me.
2078
01:23:46,083 --> 01:23:47,667
And I know that I look like
2079
01:23:47,750 --> 01:23:49,500
an imbecile good-for-nothing.
2080
01:23:50,875 --> 01:23:52,125
But I've never given up
2081
01:23:52,208 --> 01:23:54,167
any chance to make myself better,
2082
01:23:54,833 --> 01:23:56,208
just like my family.
2083
01:23:57,500 --> 01:23:59,375
They've been
2084
01:23:59,458 --> 01:24:01,000
through failure.
2085
01:24:01,083 --> 01:24:02,542
But they will never
2086
01:24:02,625 --> 01:24:04,417
give up hopes now.
2087
01:24:04,500 --> 01:24:07,125
I don't think that I'm good enough,
2088
01:24:07,208 --> 01:24:08,333
but I promise that
2089
01:24:08,417 --> 01:24:09,625
I'll try to better myself.
2090
01:24:09,708 --> 01:24:10,417
Great!
2091
01:24:11,292 --> 01:24:12,667
How touching!
2092
01:24:13,333 --> 01:24:14,500
Excuse me. We need to talk in private.
2093
01:24:14,583 --> 01:24:15,750
Okay.
2094
01:24:17,333 --> 01:24:19,333
What do you think?
2095
01:24:19,917 --> 01:24:21,292
No, impossible.
2096
01:24:21,375 --> 01:24:23,792
It's about the happiness of our daughter.
2097
01:24:23,875 --> 01:24:26,375
But what he said makes sense to me.
2098
01:24:26,458 --> 01:24:27,917
Look... -You're such
2099
01:24:28,000 --> 01:24:29,583
a gullible woman.
2100
01:24:29,667 --> 01:24:31,375
He's nothing
2101
01:24:31,458 --> 01:24:32,250
but a sweet-talker.
2102
01:24:32,333 --> 01:24:33,542
Listen...
2103
01:24:34,750 --> 01:24:36,167
It's impossible!
2104
01:24:36,250 --> 01:24:37,583
Fine. Listen to me.
2105
01:24:37,667 --> 01:24:38,625
At three forty,
2106
01:24:38,708 --> 01:24:40,458
she's going to Spain with Ya-ting.
2107
01:24:40,542 --> 01:24:41,958
Go to the airport.
2108
01:24:42,042 --> 01:24:42,583
Go on!
2109
01:24:42,667 --> 01:24:44,333
Three forty. Go!
2110
01:24:44,417 --> 01:24:45,250
What are you waiting for?
2111
01:24:45,333 --> 01:24:46,583
You... -What?
2112
01:24:46,667 --> 01:24:47,792
I don't care about
2113
01:24:47,875 --> 01:24:48,958
what you think.
2114
01:24:49,042 --> 01:24:51,125
No, I don't want to.
2115
01:24:51,208 --> 01:24:52,667
It's out of gas!
2116
01:24:52,750 --> 01:24:53,417
Get a taxi!
2117
01:24:53,500 --> 01:24:54,417
Get a taxi! -Out of gas?
2118
01:24:54,500 --> 01:24:56,125
I'm here, Hua-jia!
2119
01:24:57,000 --> 01:24:57,833
Sorry.
2120
01:24:57,917 --> 01:24:58,833
I rode as fast as I can.
2121
01:24:58,917 --> 01:25:00,792
Why didn't you tell me before you left?
2122
01:25:00,875 --> 01:25:02,458
Where's Ya-ting, Hua-jia?
2123
01:25:02,542 --> 01:25:03,500
She's flying with Wei-qi
2124
01:25:03,583 --> 01:25:04,542
into the air.
2125
01:25:04,625 --> 01:25:05,917
Like a dragon?
2126
01:25:06,000 --> 01:25:06,708
No!
2127
01:25:06,792 --> 01:25:07,333
Let's go! -NQ?
2128
01:25:07,417 --> 01:25:07,917
To the airport.
2129
01:25:08,000 --> 01:25:08,792
Airport? Okay. -We're running late.
2130
01:25:08,875 --> 01:25:09,875
Put my sunglasses on.
2131
01:25:09,958 --> 01:25:10,750
Put them on!
2132
01:25:10,833 --> 01:25:12,333
Not you, me!
2133
01:25:12,417 --> 01:25:13,792
The sun's blinding!
2134
01:25:13,875 --> 01:25:14,917
Put them on me!
2135
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
It's blinding my eyes!
2136
01:25:17,083 --> 01:25:18,208
What time is it?
2137
01:25:18,292 --> 01:25:19,750
See for yourself.
2138
01:25:19,833 --> 01:25:21,083
Will it be too late?
2139
01:25:21,167 --> 01:25:22,292
I don't know.
2140
01:25:22,375 --> 01:25:23,583
What now?
2141
01:25:23,667 --> 01:25:24,750
What's that?
2142
01:25:24,833 --> 01:25:26,500
I only hear my heart crying.
2143
01:25:26,583 --> 01:25:27,958
Ya-ting!
2144
01:25:29,250 --> 01:25:30,167
Oh no!
2145
01:25:30,250 --> 01:25:31,667
It's the police!
2146
01:25:31,750 --> 01:25:32,542
Really?
2147
01:25:32,625 --> 01:25:33,792
It's dangerous.
2148
01:25:34,500 --> 01:25:35,083
What do we do?
2149
01:25:35,167 --> 01:25:35,750
Step on it!
2150
01:25:35,833 --> 01:25:37,167
Yeah!
2151
01:25:40,250 --> 01:25:42,000
Reduce the air resistance!
2152
01:25:47,125 --> 01:25:48,500
Excuse me!
2153
01:25:49,500 --> 01:25:50,167
It's three o'clock.
2154
01:25:50,250 --> 01:25:51,417
We're running late.
2155
01:25:51,500 --> 01:25:52,333
Airplanes...
2156
01:25:52,417 --> 01:25:53,292
No airplanes.
2157
01:25:53,375 --> 01:25:54,792
No airplanes in the airport.
- You idiot! They're not here.
2158
01:25:54,875 --> 01:25:55,875
What now?
2159
01:25:55,958 --> 01:25:56,875
Broadcast. -Broadcast?
2160
01:25:56,958 --> 01:25:57,625
But where?
2161
01:25:57,708 --> 01:25:59,375
Ya-ting!
2162
01:26:00,875 --> 01:26:02,458
Excuse me. Have you seen Ya-ting?
2163
01:26:02,542 --> 01:26:04,292
A girl with short hair?
2164
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
What a large place!
2165
01:26:05,958 --> 01:26:06,958
Ya-ting!
2166
01:26:07,042 --> 01:26:08,083
Wei-qi!
2167
01:26:10,625 --> 01:26:12,792
What are you doing, Officer?
2168
01:26:13,458 --> 01:26:14,875
You went through red lights,
2169
01:26:14,958 --> 01:26:15,625
zigzagged without a helmet
2170
01:26:15,708 --> 01:26:16,708
and rode onto the freeway.
2171
01:26:16,792 --> 01:26:18,500
I'll talk to you later.
2172
01:26:18,875 --> 01:26:20,625
But it's an emergency.
2173
01:26:20,708 --> 01:26:21,833
What emergency?
2174
01:26:21,917 --> 01:26:23,458
Let's talk about it later.
2175
01:26:23,542 --> 01:26:24,208
Let us go!
2176
01:26:24,292 --> 01:26:25,250
What are you talking about?
2177
01:26:25,333 --> 01:26:27,083
Hey, where are you going?
2178
01:26:27,167 --> 01:26:28,833
Watch me!
2179
01:26:28,917 --> 01:26:30,125
Don't look back!
2180
01:26:30,208 --> 01:26:30,792
Hua-jia!
2181
01:26:30,875 --> 01:26:32,667
I'll trust my happiness to you!
2182
01:26:32,750 --> 01:26:34,083
Wei-qi!
2183
01:26:35,542 --> 01:26:36,417
It's too late!
2184
01:26:36,500 --> 01:26:37,417
Stop!
2185
01:26:37,792 --> 01:26:39,083
Don't move!
2186
01:26:39,833 --> 01:26:41,083
It's my phone.
2187
01:26:41,167 --> 01:26:41,917
Excuse me, Miss.
2188
01:26:42,000 --> 01:26:42,667
Can you answer it for me?
2189
01:26:42,750 --> 01:26:43,542
It's in my back pocket.
2190
01:26:43,625 --> 01:26:44,667
Yeah, at my butt.
2191
01:26:44,750 --> 01:26:46,333
Excuse me. -Yeah.
2192
01:26:46,417 --> 01:26:47,458
It's stuck.
2193
01:26:47,542 --> 01:26:48,583
Thank you.
2194
01:26:49,792 --> 01:26:50,833
Hello?
2195
01:26:50,917 --> 01:26:52,083
Hi, Auntie.
2196
01:26:52,958 --> 01:26:53,958
What?
2197
01:26:54,917 --> 01:26:56,000
I'm dead?
2198
01:26:57,333 --> 01:26:58,833
Hua-jia had an accident
2199
01:26:59,167 --> 01:27:01,458
because he was trying
2200
01:27:01,542 --> 01:27:03,458
to get you back.
2201
01:27:03,917 --> 01:27:06,042
You idiot, Hua-jia!
2202
01:27:06,292 --> 01:27:08,083
I know you're sad.
2203
01:27:08,167 --> 01:27:10,833
They said that he looks fine,
2204
01:27:10,917 --> 01:27:14,042
but everything's broken inside.
2205
01:27:14,125 --> 01:27:14,750
You can't touch him,
2206
01:27:14,833 --> 01:27:16,208
or he'll break into pieces.
2207
01:27:16,292 --> 01:27:18,792
I can't believe it.
2208
01:27:18,875 --> 01:27:19,625
Ya-ting!
2209
01:27:19,708 --> 01:27:21,333
You're crying bitterly too.
2210
01:27:21,417 --> 01:27:23,250
But you can't drop your tears on him.
2211
01:27:23,333 --> 01:27:24,958
His soul will refuse to go.
2212
01:27:26,125 --> 01:27:27,625
It's all my fault.
2213
01:27:27,708 --> 01:27:29,375
No, it's not.
2214
01:27:30,917 --> 01:27:31,875
Zheng Hua-jia!
2215
01:27:31,958 --> 01:27:33,625
I knew it!
2216
01:27:33,708 --> 01:27:35,917
You're lying to me!
2217
01:27:36,000 --> 01:27:38,083
I won't trust you anymore!
2218
01:27:38,167 --> 01:27:39,917
Let's go, Ya-ting!
2219
01:27:40,000 --> 01:27:41,875
Wei-qi! -Don't go!
2220
01:27:41,958 --> 01:27:44,333
Is she a soccer player?
2221
01:27:44,417 --> 01:27:46,333
Come on! Get them, Fa-de!
2222
01:27:46,417 --> 01:27:47,542
Don't let them go!
2223
01:27:47,625 --> 01:27:49,458
Hey, don't go! -Who are you?
2224
01:27:49,542 --> 01:27:50,625
Let go!
2225
01:27:52,542 --> 01:27:53,333
Hit him, Wei-qi!
2226
01:27:53,417 --> 01:27:54,667
Don't strangle him!
2227
01:27:54,750 --> 01:27:55,833
You can't hit his face!
2228
01:27:55,917 --> 01:27:56,625
Stop it!
2229
01:27:56,708 --> 01:27:58,458
Let go!
2230
01:28:07,333 --> 01:28:09,250
Hua-jia!
2231
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
You can't do that!
2232
01:28:13,208 --> 01:28:14,333
Get off! -Ya-ting!
2233
01:28:14,417 --> 01:28:15,833
Great. You're still here.
2234
01:28:15,917 --> 01:28:16,958
Get out of my sight!
2235
01:28:17,042 --> 01:28:18,042
Let me take that for you.
2236
01:28:18,125 --> 01:28:19,708
Leave me alone, or I'll call the police.
2237
01:28:19,792 --> 01:28:20,417
You said “Please”?
2238
01:28:21,292 --> 01:28:22,042
No.
2239
01:28:22,125 --> 01:28:23,292
I'm kidding, Ya-ting.
2240
01:28:23,375 --> 01:28:25,458
It's my husband!
2241
01:28:25,542 --> 01:28:26,917
He's your uncle!
2242
01:28:27,000 --> 01:28:28,292
Uncle?
2243
01:28:28,375 --> 01:28:29,792
My baby...
- Why didn't you say so?
2244
01:28:29,875 --> 01:28:31,042
I'm sorry.
2245
01:28:31,125 --> 01:28:32,542
What's going on here?
2246
01:28:37,458 --> 01:28:39,167
I didn't invite you in.
2247
01:28:39,667 --> 01:28:42,042
You love me in your own way.
2248
01:28:42,125 --> 01:28:44,208
But you don't know how I feel.
2249
01:28:44,292 --> 01:28:46,500
Do you know what a girl really wants?
2250
01:28:46,583 --> 01:28:48,417
Go! -No, I don't.
2251
01:28:49,208 --> 01:28:50,667
But if I do,
2252
01:28:51,417 --> 01:28:51,917
I'd know that
2253
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
I should've studied hard.
2254
01:28:54,083 --> 01:28:56,625
I don't want to be looked down on.
2255
01:28:58,417 --> 01:29:00,208
All I can do is fight.
2256
01:29:00,292 --> 01:29:01,292
I have no self-confidence.
2257
01:29:01,375 --> 01:29:03,167
You know that?
2258
01:29:05,500 --> 01:29:07,250
I want to be like you.
2259
01:29:07,333 --> 01:29:08,708
You went to Taipei
2260
01:29:08,792 --> 01:29:09,917
and learned some skills
2261
01:29:10,000 --> 01:29:10,875
to be a hairdresser.
2262
01:29:10,958 --> 01:29:12,750
I envy you.
2263
01:29:13,125 --> 01:29:15,125
But I'm stuck here.
2264
01:29:16,167 --> 01:29:17,125
I don't deserve you
2265
01:29:17,208 --> 01:29:19,542
if I don't work hard enough.
2266
01:29:25,417 --> 01:29:26,417
I don't want us to drift apart.
2267
01:29:26,500 --> 01:29:27,750
You know?
2268
01:29:30,417 --> 01:29:32,167
But we're not competitors.
2269
01:29:33,458 --> 01:29:35,750
Do you know why I sit beside you
2270
01:29:35,833 --> 01:29:37,000
whenever you drive?
2271
01:29:37,083 --> 01:29:37,958
Because you're my girlfriend.
2272
01:29:38,042 --> 01:29:39,625
The seat belongs to you.
2273
01:29:39,708 --> 01:29:40,875
No.
2274
01:29:40,958 --> 01:29:41,792
When I'm with you,
2275
01:29:41,875 --> 01:29:43,792
we're going on a trip together.
2276
01:29:45,000 --> 01:29:47,417
I don't sit beside you for nothing.
2277
01:29:47,500 --> 01:29:49,083
I can watch the road for you,
2278
01:29:49,167 --> 01:29:50,458
or feed you some fruit,
2279
01:29:51,083 --> 01:29:51,667
or tell you jokes
2280
01:29:51,750 --> 01:29:53,417
when you feel sleepy.
2281
01:29:54,750 --> 01:29:57,250
We're going in the same direction
2282
01:29:59,083 --> 01:30:01,042
to make you a better person
2283
01:30:02,083 --> 01:30:04,458
and to realize your dreams.
2284
01:30:07,417 --> 01:30:08,625
Ya-ting...
2285
01:30:09,417 --> 01:30:10,708
I see.
2286
01:30:12,250 --> 01:30:13,833
You want to be my navigator.
2287
01:30:15,250 --> 01:30:15,750
Zheng Hua-ming.
2288
01:30:15,833 --> 01:30:18,292
You really don't know what a girl wants.
2289
01:30:18,375 --> 01:30:19,125
Go home!
2290
01:30:19,208 --> 01:30:19,958
Ya-ting!
2291
01:30:20,042 --> 01:30:22,000
Come on! Don't do that to me.
2292
01:30:22,083 --> 01:30:24,500
Or you want to be my chocolate.
2293
01:30:25,292 --> 01:30:27,833
If you're the star, I'll be the moon.
2294
01:30:28,750 --> 01:30:30,125
If you're Juliet,
2295
01:30:30,208 --> 01:30:33,250
I'll be your Romeo, Ya-ting.
2296
01:30:34,625 --> 01:30:35,625
I know how to prove that
2297
01:30:35,708 --> 01:30:36,917
I didn't disappear on purpose.
2298
01:30:37,000 --> 01:30:37,542
Trust me.
2299
01:30:37,625 --> 01:30:39,333
It's a letter from the past.
2300
01:30:39,417 --> 01:30:40,375
Look at the back of it.
2301
01:30:40,458 --> 01:30:41,292
It says...
2302
01:30:41,375 --> 01:30:42,875
“I'll keep writing to you... Comma.”
2303
01:30:42,958 --> 01:30:44,875
“until you have someone else... Comma.”
2304
01:30:44,958 --> 01:30:45,792
“I love you! Exclamation mark.”
2305
01:30:45,875 --> 01:30:46,958
Have a look.
2306
01:30:47,042 --> 01:30:48,208
Come on! -So what?
2307
01:30:49,625 --> 01:30:50,958
You'll believe me when you read it.
2308
01:30:51,042 --> 01:30:52,042
I'm sorry, Wei-qi.
2309
01:30:52,125 --> 01:30:53,458
It's my fault.
2310
01:30:53,542 --> 01:30:54,125
Wei-qi!
2311
01:30:54,208 --> 01:30:54,792
You'll believe that
2312
01:30:54,875 --> 01:30:56,167
I went back in time.
2313
01:30:56,250 --> 01:30:57,917
I'm not lying. Wei-q"
2314
01:31:01,792 --> 01:31:02,458
How can it be
2315
01:31:02,542 --> 01:31:04,292
a letter from him to me?
2316
01:31:04,375 --> 01:31:05,792
I'm wondering what he wrote.
2317
01:31:07,792 --> 01:31:08,875
“Dear Wei-qi,”
2318
01:31:08,958 --> 01:31:10,250
“are you still mad at me?”
2319
01:31:10,333 --> 01:31:11,083
“I miss you,”
2320
01:31:11,167 --> 01:31:12,542
“but I don't know...”
2321
01:31:17,417 --> 01:31:18,750
I mistook the two letters.
2322
01:31:18,833 --> 01:31:20,792
You idiot!
2323
01:31:21,333 --> 01:31:23,583
“My dearest wife,”
2324
01:31:23,667 --> 01:31:25,958
“I haven't called you that for long.”
2325
01:31:26,042 --> 01:31:27,875
“I've been gone for a year.”
2326
01:31:27,958 --> 01:31:29,750
“How have you been?”
2327
01:31:29,833 --> 01:31:31,125
“Remember that I said”
2328
01:31:31,208 --> 01:31:34,042
“I'm travelling in outer space?”
2329
01:31:41,167 --> 01:31:43,250
You have a new boyfriend?
2330
01:31:43,833 --> 01:31:44,917
What's the rush?
2331
01:31:45,000 --> 01:31:46,417
So you're telling me that
2332
01:31:46,500 --> 01:31:48,292
my husband wrote it before he died
2333
01:31:48,375 --> 01:31:49,792
and asked you to mail it to me?
2334
01:31:49,875 --> 01:31:51,417
And you mistook them?
2335
01:31:52,583 --> 01:31:53,958
Then where's mine?
2336
01:31:59,000 --> 01:31:59,708
Hua-jia...
2337
01:31:59,792 --> 01:32:01,250
are you sure that Wei-qi
2338
01:32:01,333 --> 01:32:02,583
will love what you wrote?
2339
01:32:02,958 --> 01:32:04,583
I'll try my luck.
2340
01:32:04,958 --> 01:32:06,250
And your handwriting
2341
01:32:06,333 --> 01:32:07,708
is terrible.
2342
01:32:08,833 --> 01:32:10,583
Where is that guy?
2343
01:32:10,667 --> 01:32:12,583
He seems to love you dearly.
2344
01:32:15,042 --> 01:32:16,833
He's working in NASA.
2345
01:32:16,917 --> 01:32:18,125
What did you say?
2346
01:32:18,208 --> 01:32:19,375
Where is it?
2347
01:32:19,458 --> 01:32:20,875
In NASA.
2348
01:32:21,500 --> 01:32:23,042
No!
2349
01:32:23,583 --> 01:32:24,792
It's too far away.
2350
01:32:24,875 --> 01:32:26,458
How can you get along with him?
2351
01:32:26,958 --> 01:32:27,958
He's in...
2352
01:32:28,042 --> 01:32:30,042
Whom I date is none of your business.
2353
01:32:30,542 --> 01:32:32,667
I'll decide where my happiness lies.
2354
01:32:41,625 --> 01:32:43,875
You see your mom and me as busybodies,
2355
01:32:44,917 --> 01:32:45,667
so you chose to go to college
2356
01:32:45,750 --> 01:32:48,292
in a place as far away as possible
from home.
2357
01:32:50,208 --> 01:32:51,792
I was young once.
2358
01:32:51,875 --> 01:32:53,750
I know how a rebellious adolescent
2359
01:32:53,833 --> 01:32:55,417
hates a nagging parent.
2360
01:32:56,292 --> 01:32:58,417
You don't think that we understand you.
2361
01:33:01,333 --> 01:33:01,917
But you know,
2362
01:33:02,000 --> 01:33:03,917
you were weeping the other night
2363
01:33:04,792 --> 01:33:06,250
while watching TV, right?
2364
01:33:10,042 --> 01:33:11,833
I said to myself
2365
01:33:13,083 --> 01:33:14,458
that you've grown up,
2366
01:33:16,417 --> 01:33:17,500
and you're no longer
2367
01:33:17,583 --> 01:33:20,000
the obedient child who does whatever I say.
2368
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
Dad...
2369
01:33:32,583 --> 01:33:34,208
You've really grown up.
2370
01:33:36,750 --> 01:33:38,333
I'm feeling lonely.
2371
01:33:41,042 --> 01:33:42,292
I want you by my side.
2372
01:33:42,375 --> 01:33:43,917
But all I want is...
2373
01:33:46,000 --> 01:33:48,875
Remember what I said about
2374
01:33:49,750 --> 01:33:52,125
what matters to a girl?
2375
01:33:53,500 --> 01:33:54,458
What?
2376
01:33:55,292 --> 01:33:56,292
The answer is...
2377
01:33:57,792 --> 01:34:00,500
Find a man who loves you
more than your dad
2378
01:34:05,958 --> 01:34:07,792
because he'll have to
2379
01:34:09,292 --> 01:34:10,958
keep you company in my place
2380
01:34:12,208 --> 01:34:14,542
and go with you on another difficult
2381
01:34:15,000 --> 01:34:16,583
but important journey.
2382
01:34:19,125 --> 01:34:20,875
It's important to you.
2383
01:34:21,958 --> 01:34:23,750
But you know, my child,
2384
01:34:24,583 --> 01:34:26,375
it's important to me as well
2385
01:34:30,958 --> 01:34:32,583
because I'm so old that
2386
01:34:33,958 --> 01:34:36,208
I can't protect you anymore.
2387
01:34:57,250 --> 01:34:58,625
Don't cry.
2388
01:35:02,292 --> 01:35:03,792
You're a big girl now.
2389
01:35:08,500 --> 01:35:09,958
Life shows no mercy.
2390
01:35:34,167 --> 01:35:35,708
No one's watching, Grandpa.
2391
01:35:35,792 --> 01:35:37,292
You can sing now.
2392
01:35:37,375 --> 01:35:39,208
I'll get your medicine.
2393
01:35:46,417 --> 01:35:52,417
We're destined...
2394
01:35:54,625 --> 01:35:55,875
Your grandma
2395
01:35:55,958 --> 01:36:00,083
loved these Taiwanese operas.
2396
01:36:04,083 --> 01:36:05,542
What are you weeping for?
2397
01:36:07,458 --> 01:36:08,625
Nothing, Grandpa.
2398
01:36:09,375 --> 01:36:10,875
I think Grandma misses you.
2399
01:36:12,042 --> 01:36:13,375
Yeah, I know.
2400
01:36:14,167 --> 01:36:15,875
I've always been
2401
01:36:15,958 --> 01:36:18,542
in love with different women,
2402
01:36:18,625 --> 01:36:19,708
but...
2403
01:36:19,792 --> 01:36:22,875
only your grandma stays in my heart.
2404
01:36:24,833 --> 01:36:27,500
Does anyone stay in yours?
2405
01:36:28,583 --> 01:36:35,583
Till death do us part
2406
01:36:41,083 --> 01:36:42,167
“From now on,”
2407
01:36:42,250 --> 01:36:43,458
“on this day every year,”
2408
01:36:43,542 --> 01:36:45,250
“I'll mail you a letter”
2409
01:36:46,958 --> 01:36:48,542
“to tell you that”
2410
01:36:48,625 --> 01:36:50,458
“in this lonely universe,”
2411
01:36:51,250 --> 01:36:52,583
“I can't stop missing you.”
2412
01:36:56,583 --> 01:36:57,583
What's wrong?
2413
01:36:59,833 --> 01:37:00,792
Nothing.
2414
01:37:01,708 --> 01:37:03,333
I wish that
2415
01:37:03,417 --> 01:37:05,292
Hua-jia would love me as much.
2416
01:37:07,542 --> 01:37:08,542
Hua-huei?
2417
01:37:08,625 --> 01:37:10,750
Where is the letter to me?
2418
01:37:10,833 --> 01:37:11,833
Yeah.
2419
01:37:11,917 --> 01:37:13,833
I forgot.
2420
01:37:13,917 --> 01:37:15,167
Hua-jia will never change.
2421
01:37:15,250 --> 01:37:15,875
See?
2422
01:37:15,958 --> 01:37:17,417
He even mistook the letters.
2423
01:37:18,042 --> 01:37:19,083
Have a look.
2424
01:37:27,125 --> 01:37:28,208
“Dear Wei-qi,”
2425
01:37:28,292 --> 01:37:29,333
“are you still mad at me?”
2426
01:37:29,417 --> 01:37:30,625
“I miss you,”
2427
01:37:30,708 --> 01:37:31,875
“but...”
2428
01:37:32,917 --> 01:37:34,792
“I don't know what else to say.”
2429
01:37:38,000 --> 01:37:39,375
ls that all?
2430
01:37:40,083 --> 01:37:41,458
Yeah, that's all.
2431
01:37:41,542 --> 01:37:43,250
He might as well forget about the letter.
2432
01:37:43,333 --> 01:37:45,792
So I didn't write on.
2433
01:37:45,875 --> 01:37:46,958
I want to say it
2434
01:37:47,042 --> 01:37:48,458
to your face.
2435
01:37:50,708 --> 01:37:51,333
Wei-qi!
2436
01:37:51,417 --> 01:37:52,292
Hold on, Wei-qi!
2437
01:37:52,375 --> 01:37:53,500
Listen to me!
2438
01:37:56,333 --> 01:37:57,625
Let's sit down to talk.
2439
01:37:58,708 --> 01:38:00,958
I'm sorry. Just pretend that I'm not here.
2440
01:38:04,625 --> 01:38:05,917
I'll leave you to it.
2441
01:38:12,167 --> 01:38:13,542
When I wrote the letter,
2442
01:38:13,625 --> 01:38:15,042
I didn't know
2443
01:38:15,125 --> 01:38:17,958
what to say to you in a different time.
2444
01:38:19,000 --> 01:38:20,375
Then I thought
2445
01:38:20,458 --> 01:38:22,167
if I couldn't see you anymore,
2446
01:38:22,250 --> 01:38:23,375
what would it mean
2447
01:38:23,458 --> 01:38:24,625
to write these words?
2448
01:38:26,417 --> 01:38:27,375
Have you thought about
2449
01:38:27,458 --> 01:38:29,333
how I've been through?
2450
01:38:30,667 --> 01:38:31,917
I thought that
2451
01:38:32,000 --> 01:38:33,958
you would be gone forever.
2452
01:38:34,042 --> 01:38:35,333
Me too.
2453
01:38:35,417 --> 01:38:36,625
When I saw my cell phone battery
2454
01:38:36,708 --> 01:38:37,875
running low.
2455
01:38:37,958 --> 01:38:39,583
I felt like someone shouting to me,
2456
01:38:40,333 --> 01:38:43,958
“Get ready to say goodbye
to Wei-qi forever!”
2457
01:38:45,083 --> 01:38:46,875
You only care about yourself.
2458
01:38:47,208 --> 01:38:48,917
You've never thought about me.
2459
01:38:51,042 --> 01:38:52,292
Wei-qi!
2460
01:38:52,375 --> 01:38:53,250
Listen to me!
2461
01:38:53,333 --> 01:38:54,417
Look!
2462
01:38:54,500 --> 01:38:55,917
I want you to watch this.
2463
01:38:56,000 --> 01:38:57,625
What's that?
2464
01:38:58,625 --> 01:39:00,333
Hua-jia Tutoring Center.
2465
01:39:01,708 --> 01:39:03,292
I'm calling you
2466
01:39:04,292 --> 01:39:05,875
to give you courage.
2467
01:39:06,667 --> 01:39:08,917
Your parents aren't getting along well,
2468
01:39:09,375 --> 01:39:10,917
but they'll love each other
2469
01:39:11,542 --> 01:39:13,083
more than ever.
2470
01:39:13,167 --> 01:39:14,333
You have to believe me.
2471
01:39:15,042 --> 01:39:15,917
And...
2472
01:39:16,000 --> 01:39:17,417
I know your dad
2473
01:39:17,500 --> 01:39:18,250
wants you
2474
01:39:18,333 --> 01:39:20,083
to be a boy,
2475
01:39:20,875 --> 01:39:23,292
but you don't have to be strong like one.
2476
01:39:23,792 --> 01:39:25,208
Sometimes...
2477
01:39:26,042 --> 01:39:27,667
if you want to be weak,
2478
01:39:29,375 --> 01:39:30,833
just be weak
2479
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
because...
2480
01:39:35,333 --> 01:39:37,208
I don't want you to suffer.
2481
01:39:38,625 --> 01:39:40,125
And...
2482
01:39:41,042 --> 01:39:42,667
When you grow up...
2483
01:39:46,000 --> 01:39:47,833
you'll meet a boy.
2484
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
It's when
2485
01:39:50,292 --> 01:39:52,500
you're in college,
2486
01:39:52,583 --> 01:39:54,292
when you joins Drama Society.
2487
01:39:55,875 --> 01:39:57,417
That boy...
2488
01:39:59,125 --> 01:40:00,958
doesn't look bright,
2489
01:40:01,625 --> 01:40:02,792
but...
2490
01:40:03,375 --> 01:40:05,167
he'll strive to make himself
2491
01:40:05,250 --> 01:40:07,042
a better person,
2492
01:40:08,542 --> 01:40:10,250
to make you happy.
2493
01:40:12,792 --> 01:40:14,417
Although he
2494
01:40:14,500 --> 01:40:15,792
doesn't say it much,
2495
01:40:15,875 --> 01:40:17,375
he really...
2496
01:40:20,000 --> 01:40:21,375
he really
2497
01:40:22,292 --> 01:40:23,750
loves you very much.
2498
01:40:29,833 --> 01:40:31,208
You know?
2499
01:40:33,083 --> 01:40:34,583
I miss you so much.
2500
01:40:40,208 --> 01:40:41,667
Do you hear me?
2501
01:40:43,625 --> 01:40:45,125
You're crazy.
2502
01:40:45,208 --> 01:40:46,875
I don't know what you're talking about.
2503
01:40:53,542 --> 01:40:54,750
It doesn't matter
2504
01:40:54,833 --> 01:40:56,083
if my time travel is true.
2505
01:40:56,750 --> 01:40:58,375
I didn't know
2506
01:40:58,458 --> 01:40:59,792
how much I needed you
2507
01:40:59,875 --> 01:41:01,375
until I left you.
2508
01:41:06,792 --> 01:41:07,667
That day.
2509
01:41:08,250 --> 01:41:10,125
When I ate with the whole family,
2510
01:41:10,208 --> 01:41:11,042
I realized that
2511
01:41:11,125 --> 01:41:13,292
I couldn't blame any one of them
2512
01:41:14,833 --> 01:41:16,417
because none of us is perfect.
2513
01:41:17,125 --> 01:41:19,667
That's why we have emotions,
2514
01:41:20,333 --> 01:41:22,708
and that's why we cherish what we have.
2515
01:41:24,417 --> 01:41:26,417
How are you today, Wei-qi?
2516
01:41:26,500 --> 01:41:28,792
It's the first CPBL game in 2003.
2517
01:41:28,875 --> 01:41:29,708
And it's the first time that
2518
01:41:29,792 --> 01:41:31,542
I watch a game with my dad.
2519
01:41:31,792 --> 01:41:32,875
How I wish you were here!
2520
01:41:32,958 --> 01:41:34,458
I want to share my excitement with you.
2521
01:41:39,542 --> 01:41:42,583
But I think you'll know.
2522
01:41:42,667 --> 01:41:44,375
I think that
2523
01:41:44,458 --> 01:41:46,667
you know everything without me saying it.
2524
01:41:47,250 --> 01:41:48,000
I was really brave today.
2525
01:41:48,083 --> 01:41:49,792
Do you know what I've done?
2526
01:41:50,167 --> 01:41:51,125
I saved Hua-xun.
2527
01:41:51,208 --> 01:41:52,042
Just like this.
2528
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
I stopped his accident.
2529
01:41:56,833 --> 01:41:57,958
So my uncle
2530
01:41:58,042 --> 01:41:59,625
won't live like a walking dead.
2531
01:41:59,833 --> 01:42:01,958
And my family is getting better.
2532
01:42:03,667 --> 01:42:05,458
I'm not a superman,
2533
01:42:06,292 --> 01:42:08,167
and I can't turn back the clock.
2534
01:42:09,708 --> 01:42:11,000
All I can do is
2535
01:42:11,667 --> 01:42:13,250
make myself better,
2536
01:42:13,333 --> 01:42:14,583
make me a better person,
2537
01:42:14,667 --> 01:42:15,833
so that...
2538
01:42:16,500 --> 01:42:17,708
your parents will like me.
2539
01:42:18,333 --> 01:42:21,042
It doesn't matter if they like you.
2540
01:42:21,125 --> 01:42:22,542
What matters is that...
2541
01:42:24,167 --> 01:42:26,792
you come back to me safe and sound.
2542
01:42:29,708 --> 01:42:30,875
My grandpa told me that
2543
01:42:30,958 --> 01:42:32,083
if I love someone,
2544
01:42:32,625 --> 01:42:34,000
I have to put her...
2545
01:42:35,042 --> 01:42:36,083
...in here.
2546
01:42:37,333 --> 01:42:38,875
Now I've done it.
2547
01:42:42,542 --> 01:42:44,375
Don't disappear again.
2548
01:42:47,167 --> 01:42:48,833
I have something important to tell you.
2549
01:42:48,917 --> 01:42:50,833
Okay.
2550
01:42:55,792 --> 01:42:57,083
Wait a second.
2551
01:42:59,833 --> 01:43:00,833
Don't move.
2552
01:43:00,917 --> 01:43:02,083
Stay right there.
2553
01:43:44,250 --> 01:43:45,583
You fool!
2554
01:43:48,458 --> 01:43:49,958
I am foolish.
2555
01:43:50,042 --> 01:43:52,417
I love you for your foolishness.
2556
01:44:08,542 --> 01:44:11,000
Thank you very much.
2557
01:44:18,625 --> 01:44:21,167
Hey, I'm not tired.
2558
01:44:22,958 --> 01:44:24,375
Go serve the customers.
2559
01:44:25,083 --> 01:44:26,708
How's it feeling?
2560
01:44:28,667 --> 01:44:29,875
Hua-ming?
2561
01:44:31,542 --> 01:44:33,375
What are you doing?
2562
01:44:33,458 --> 01:44:34,375
You pervert!
2563
01:44:34,458 --> 01:44:35,667
What pervert?
2564
01:44:35,750 --> 01:44:38,208
Your mom is on a trip to Taitung,
2565
01:44:38,292 --> 01:44:39,958
so I'm here to help you.
2566
01:44:40,042 --> 01:44:41,042
You said that
2567
01:44:41,125 --> 01:44:42,667
I don't understand you.
2568
01:44:42,750 --> 01:44:44,500
So I'm dressed up like a girl
2569
01:44:44,583 --> 01:44:46,375
to experience how you feel.
2570
01:44:47,292 --> 01:44:49,667
There's nothing under the skirt.
2571
01:44:50,708 --> 01:44:52,042
I'm getting an erection.
2572
01:44:52,125 --> 01:44:54,500
I mean my goose bumps.
2573
01:44:55,625 --> 01:44:56,750
You're not here to help.
2574
01:44:56,833 --> 01:44:57,917
You scare the customers away.
2575
01:44:58,000 --> 01:44:58,500
No.
2576
01:44:58,583 --> 01:44:59,500
Sit down.
2577
01:44:59,583 --> 01:45:00,958
I'll give you a massage.
2578
01:45:01,042 --> 01:45:02,750
I've learned it from my mom-in-law.
2579
01:45:02,833 --> 01:45:05,125
This. Feel my massage.
2580
01:45:05,208 --> 01:45:06,083
Yeah?
2581
01:45:06,167 --> 01:45:08,167
And I know what you want.
2582
01:45:09,542 --> 01:45:11,167
You want us to work hard together
2583
01:45:11,250 --> 01:45:12,500
for our future.
2584
01:45:13,667 --> 01:45:14,500
No.
2585
01:45:15,708 --> 01:45:16,583
What mom-in-law?
2586
01:45:16,667 --> 01:45:18,083
Who told you that I'm marrying you?
2587
01:45:19,792 --> 01:45:21,833
Who taught you to be dressed up
like an idiot?
2588
01:45:22,542 --> 01:45:24,042
But it's how you used to be dressed up.
2589
01:45:24,125 --> 01:45:25,000
What are you...
2590
01:45:25,083 --> 01:45:26,708
No, I didn't mean you're an idiot.
2591
01:45:26,792 --> 01:45:27,875
It's his fault.
2592
01:45:27,958 --> 01:45:29,625
Mom Ya-ting!
2593
01:45:30,333 --> 01:45:32,417
Please forgive him.
2594
01:45:32,500 --> 01:45:34,292
Yeah.
He suggested to be dressed up like this
2595
01:45:34,375 --> 01:45:35,333
to make you laugh,
2596
01:45:35,417 --> 01:45:36,667
You'll forgive us
2597
01:45:36,750 --> 01:45:37,625
when you laugh.
2598
01:45:37,708 --> 01:45:39,458
I'm not so gullible now.
2599
01:45:39,542 --> 01:45:40,750
I won't forgive you
2600
01:45:40,833 --> 01:45:42,167
when you try to sweet-talk me.
2601
01:45:42,250 --> 01:45:43,667
No, I won't.
2602
01:45:43,750 --> 01:45:45,083
I'm not a fool anymore.
2603
01:45:45,167 --> 01:45:47,417
You don't have to forgive me now,
2604
01:45:47,500 --> 01:45:49,833
but you'll have to forgive me.
2605
01:45:51,208 --> 01:45:53,125
Yao-yang gave you all the ideas,
2606
01:45:53,750 --> 01:45:55,458
but what are your plans?
2607
01:45:56,083 --> 01:45:56,958
Yeah.
2608
01:45:57,042 --> 01:45:58,542
Yes.
2609
01:45:58,625 --> 01:45:59,750
Yes.
2610
01:46:00,500 --> 01:46:01,583
Ya-ting...
2611
01:46:03,917 --> 01:46:05,000
this ring is made
2612
01:46:05,083 --> 01:46:06,958
with the gold that my grandma left me.
2613
01:46:07,042 --> 01:46:07,917
I don't have a diamond for it,
2614
01:46:08,000 --> 01:46:08,625
but my love for you
2615
01:46:08,708 --> 01:46:10,167
is worth more than
2616
01:46:10,250 --> 01:46:11,542
the biggest diamond.
2617
01:46:12,500 --> 01:46:13,750
So...
2618
01:46:14,250 --> 01:46:15,542
I'm wondering if
2619
01:46:15,625 --> 01:46:17,042
you'll trust your life to me?
2620
01:46:17,542 --> 01:46:20,000
Then I'll carry you on my shoulders,
2621
01:46:20,083 --> 01:46:21,000
and at home,
2622
01:46:21,083 --> 01:46:22,833
I'll be your darling sweetheart.
2623
01:46:29,875 --> 01:46:31,833
I have no answer for you.
2624
01:46:32,083 --> 01:46:33,583
I need to think about it.
2625
01:46:34,792 --> 01:46:36,292
I can think about it, can't I?
2626
01:46:36,375 --> 01:46:37,292
Yes, you can.
2627
01:46:37,375 --> 01:46:38,250
But I decided to wear
2628
01:46:38,333 --> 01:46:40,083
my mom's high-heeled shoes
2629
01:46:40,167 --> 01:46:42,125
to match my dress
2630
01:46:42,208 --> 01:46:43,375
and make me look better,
2631
01:46:43,458 --> 01:46:45,917
but I twisted my ankle.
2632
01:46:47,208 --> 01:46:48,333
My groin...
2633
01:46:48,417 --> 01:46:49,458
No, I'm fine.
2634
01:46:50,625 --> 01:46:51,708
You girls are amazing.
2635
01:46:51,792 --> 01:46:53,042
I can't believe that you wear these
2636
01:46:53,125 --> 01:46:54,208
for a whole day.
2637
01:46:54,292 --> 01:46:55,167
Now you know what I feel.
2638
01:46:55,250 --> 01:46:56,958
I need to massage my feet at home.
2639
01:46:57,042 --> 01:46:58,042
Just call me when you need a massage.
2640
01:46:58,125 --> 01:46:59,458
I'll be right over.
2641
01:47:00,000 --> 01:47:01,333
I'll give you a massage every day.
2642
01:47:02,000 --> 01:47:02,875
I can do it now.
2643
01:47:02,958 --> 01:47:04,333
No!
2644
01:47:06,708 --> 01:47:07,958
So...
2645
01:47:08,375 --> 01:47:09,417
Will you...
2646
01:47:09,500 --> 01:47:10,583
No.
2647
01:47:29,417 --> 01:47:30,792
Vac-yang!
2648
01:47:36,375 --> 01:47:38,542
It's warm.
2649
01:47:38,625 --> 01:47:40,417
I'll keep us cool.
2650
01:47:46,583 --> 01:47:48,083
I saw it.
2651
01:47:48,167 --> 01:47:49,542
Really?
2652
01:48:01,250 --> 01:48:02,625
I don't think...
2653
01:48:03,792 --> 01:48:06,000
there's anything supernatural here.
2654
01:48:07,083 --> 01:48:08,292
He was trying to fool you.
2655
01:48:08,375 --> 01:48:09,125
Time travel?
2656
01:48:09,208 --> 01:48:10,208
Is it a movie or what?
2657
01:48:10,292 --> 01:48:11,750
“Kate & Leopold”?
2658
01:48:12,792 --> 01:48:13,958
I don't know.
2659
01:48:14,833 --> 01:48:16,250
But he made it plausible.
2660
01:48:16,333 --> 01:48:17,792
And he had proofs too.
2661
01:48:17,875 --> 01:48:19,208
It's hard not to believe him.
2662
01:48:20,125 --> 01:48:21,458
I didn't believe many things,
2663
01:48:21,542 --> 01:48:22,792
but I do now,
2664
01:48:22,875 --> 01:48:25,208
such as love.
2665
01:48:26,417 --> 01:48:27,250
Has the same accident
2666
01:48:27,333 --> 01:48:29,583
happened to Wei-qi's parents again?
2667
01:48:29,667 --> 01:48:30,708
Shit!
2668
01:48:30,792 --> 01:48:32,708
I can't believe that it's raining.
2669
01:48:38,417 --> 01:48:39,375
Yeah.
2670
01:48:39,458 --> 01:48:41,208
Your face has given me an idea.
2671
01:48:41,292 --> 01:48:42,833
Yeah, with this big turtle head,
2672
01:48:42,917 --> 01:48:44,167
the rain will stop soon.
2673
01:48:44,875 --> 01:48:46,625
The turtle has double eyelids.
2674
01:48:49,250 --> 01:48:50,708
Never thought that my son and I
2675
01:48:50,792 --> 01:48:52,417
would get married at the same time
2676
01:48:52,500 --> 01:48:53,083
Congratulations.
2677
01:48:53,167 --> 01:48:54,167
Congratulations.
2678
01:48:55,125 --> 01:48:56,667
Yeah, I don't understand
2679
01:48:56,750 --> 01:48:57,750
why a good woman like her
2680
01:48:57,833 --> 01:48:59,583
would love a man like you.
2681
01:49:03,792 --> 01:49:05,417
Jing-yun...
2682
01:49:05,500 --> 01:49:06,583
I'm so glad that you're here.
2683
01:49:06,667 --> 01:49:07,917
Thank you.
2684
01:49:08,792 --> 01:49:09,708
Excuse me.
2685
01:49:09,792 --> 01:49:10,833
Yeah.
2686
01:49:11,750 --> 01:49:14,083
I'm here for my son's wedding,
2687
01:49:14,167 --> 01:49:15,625
not yours.
2688
01:49:16,792 --> 01:49:18,417
You look handsome, Hua-jia.
2689
01:49:18,833 --> 01:49:20,375
When I was getting divorced,
2690
01:49:20,458 --> 01:49:22,000
Grandma told me that
2691
01:49:22,083 --> 01:49:24,125
being apart wasn't always bad.
2692
01:49:24,208 --> 01:49:25,667
Now I've realized that
2693
01:49:25,750 --> 01:49:27,167
I'm doing better after the divorce.
2694
01:49:28,083 --> 01:49:28,792
Yeah.
2695
01:49:28,875 --> 01:49:30,125
As long as you're happy.
2696
01:49:30,833 --> 01:49:33,125
Guang-huang used to
2697
01:49:33,208 --> 01:49:35,542
worry a lot when he was working.
2698
01:49:35,625 --> 01:49:36,458
Making lots of money
2699
01:49:36,542 --> 01:49:38,000
didn't make me happy.
2700
01:49:38,083 --> 01:49:39,458
Now he smiles a lot.
2701
01:49:39,542 --> 01:49:40,417
I don't know
2702
01:49:40,500 --> 01:49:41,542
what he's smiling at.
2703
01:49:41,625 --> 01:49:43,667
Are you happy, Huang-huang?
2704
01:49:43,750 --> 01:49:45,083
Yeah.
2705
01:49:45,167 --> 01:49:45,792
L'm happy-
2706
01:49:45,875 --> 01:49:47,542
Only fools are unhappy.
2707
01:49:47,625 --> 01:49:49,333
I'm glad that he's getting better.
2708
01:49:49,417 --> 01:49:52,208
Mom and Dad are helping him in Heaven.
2709
01:49:52,292 --> 01:49:53,250
Tell Grandpa and Grandma
you're well-behaved.
2710
01:49:53,333 --> 01:49:54,500
I'm well-behaved.
2711
01:49:54,583 --> 01:49:55,750
If you need something, tell him
2712
01:49:55,833 --> 01:49:56,375
instead of me.
2713
01:49:56,458 --> 01:49:57,083
They're well-behaved.
2714
01:49:57,167 --> 01:49:58,500
Mom and Dad,
2715
01:49:58,583 --> 01:49:59,708
we're all well-behaved.
2716
01:49:59,792 --> 01:50:01,167
Have you farted, Ya-ting?
2717
01:50:01,250 --> 01:50:02,333
Don't fake it.
2718
01:50:02,417 --> 01:50:04,458
All of us must make a contribution.
2719
01:50:04,542 --> 01:50:05,958
Yeah.
2720
01:50:06,042 --> 01:50:07,625
I'm trying hard.
2721
01:50:08,417 --> 01:50:10,875
But it's embarrassing.
2722
01:50:10,958 --> 01:50:12,958
Are we going too far?
2723
01:50:13,042 --> 01:50:14,917
It's the only way to know
2724
01:50:15,000 --> 01:50:16,500
if Hua-jia is lying.
2725
01:50:16,583 --> 01:50:18,000
It's coming.
2726
01:50:20,708 --> 01:50:22,792
No! It stinks!
2727
01:50:22,875 --> 01:50:24,625
Who ate spice hot pot yesterday?
2728
01:50:24,708 --> 01:50:26,292
No, I think it was durian.
2729
01:50:26,375 --> 01:50:28,708
I smell rotten eggs.
2730
01:50:28,792 --> 01:50:29,542
Hey!
2731
01:50:29,625 --> 01:50:31,375
I've had enough!
2732
01:50:32,542 --> 01:50:34,375
Why do I have to try this with you?
2733
01:50:34,583 --> 01:50:36,417
And what if I travel back in time
2734
01:50:36,500 --> 01:50:37,500
but can't come back?
2735
01:50:37,583 --> 01:50:38,542
Yeah.
2736
01:50:38,625 --> 01:50:39,958
We'll have to come back.
2737
01:50:40,042 --> 01:50:41,792
It's my big day.
2738
01:50:42,875 --> 01:50:45,833
It's not easy to maintain a marriage,
2739
01:50:45,917 --> 01:50:48,125
but I have some tips for you.
2740
01:50:48,208 --> 01:50:49,250
What tips? -What?
2741
01:50:52,667 --> 01:50:54,875
Put away your bankbooks and stamps.
2742
01:50:54,958 --> 01:50:56,125
Buy houses, insurances,
2743
01:50:56,208 --> 01:50:57,208
lottery tickets and everything
2744
01:50:57,292 --> 01:50:58,375
in your own name.
2745
01:50:58,458 --> 01:51:00,042
The most important of all,
2746
01:51:00,583 --> 01:51:02,708
a man is like a train that goes through
2747
01:51:02,792 --> 01:51:03,875
all the tunnels that he sees.
2748
01:51:03,958 --> 01:51:06,167
Be the tunnel that he goes through
every night
2749
01:51:06,250 --> 01:51:08,292
and he won't have the energy
2750
01:51:08,375 --> 01:51:10,417
to go through any other tunnels.
2751
01:51:10,500 --> 01:51:13,083
It makes sense to me.
2752
01:51:13,167 --> 01:51:15,292
You've really had
2753
01:51:15,375 --> 01:51:16,542
lots of experiences.
2754
01:51:16,625 --> 01:51:18,792
No, only a little more than 20.
2755
01:51:18,875 --> 01:51:20,000
No as many as you think.
2756
01:51:21,208 --> 01:51:22,583
They're back.
2757
01:51:22,667 --> 01:51:23,417
Oh no!
2758
01:51:23,500 --> 01:51:24,375
What no?
2759
01:51:24,458 --> 01:51:25,500
It's yes.
2760
01:51:25,583 --> 01:51:26,792
What did the doctor say?
2761
01:51:26,875 --> 01:51:28,208
Is the baby okay?
2762
01:51:28,292 --> 01:51:29,042
I asked you long ago
2763
01:51:29,125 --> 01:51:30,083
to do the prenatal checkup,
2764
01:51:30,167 --> 01:51:31,542
but you didn't listen.
2765
01:51:31,625 --> 01:51:34,542
It's weird. We haven't had any problems.
2766
01:51:34,625 --> 01:51:35,625
What's wrong?
2767
01:51:35,708 --> 01:51:37,417
I'm not feeling right lately.
2768
01:51:37,500 --> 01:51:38,292
What is it?
2769
01:51:38,375 --> 01:51:40,042
The doctor told us
2770
01:51:40,125 --> 01:51:41,833
that I'm having twins.
2771
01:51:41,917 --> 01:51:43,083
Damn! Twins!
2772
01:51:43,167 --> 01:51:43,792
Nothing's wrong with it.
2773
01:51:43,875 --> 01:51:45,667
It's a good thing. You scared me.
2774
01:51:45,750 --> 01:51:47,042
But that's the problem.
2775
01:51:47,125 --> 01:51:48,208
How will we manage it?
2776
01:51:48,292 --> 01:51:49,542
Two at the same time.
2777
01:51:49,625 --> 01:51:50,792
L'll help. -Hey, you!
2778
01:51:50,875 --> 01:51:52,750
Twist it harder!
2779
01:51:52,833 --> 01:51:53,917
Are you ready?
2780
01:51:54,000 --> 01:51:55,708
Let's greet the brides.
2781
01:52:02,500 --> 01:52:04,750
You're so beautiful!
2782
01:52:04,833 --> 01:52:06,417
Miss Stacy!
2783
01:52:14,667 --> 01:52:16,500
You're beautiful!
2784
01:52:19,583 --> 01:52:21,667
Are you ready?
2785
01:52:21,750 --> 01:52:23,458
I'm letting off firecrackers.
2786
01:52:23,542 --> 01:52:24,750
Be careful!
2787
01:52:40,708 --> 01:52:42,375
Help!
2788
01:52:43,458 --> 01:52:44,500
Who are you?
2789
01:52:44,583 --> 01:52:46,042
Where are you taking me?
2790
01:52:46,125 --> 01:52:47,833
Put me down!
2791
01:52:51,292 --> 01:52:51,875
What are you doing?
2792
01:52:51,958 --> 01:52:53,125
I'm getting married.
2793
01:52:53,208 --> 01:52:54,333
You can't get married,
2794
01:52:54,417 --> 01:52:56,542
or you'll be ruined.
2795
01:52:56,625 --> 01:52:57,958
What are you talking about?
2796
01:52:58,042 --> 01:52:58,917
It's the truth.
2797
01:52:59,000 --> 01:53:00,208
If you get married,
2798
01:53:00,292 --> 01:53:01,500
you'll end up like me,
2799
01:53:01,583 --> 01:53:03,333
in misery.
2800
01:53:03,417 --> 01:53:04,667
What do you mean?
2801
01:53:06,833 --> 01:53:08,292
Don't you recognize me?
2802
01:53:08,958 --> 01:53:10,375
I'm...
2803
01:53:10,458 --> 01:53:11,833
...you at 6O years old.
2804
01:53:12,667 --> 01:53:13,708
Don't you believe me?
2805
01:53:13,792 --> 01:53:15,583
I'm here from 2046
2806
01:53:15,667 --> 01:53:16,542
to stop you
2807
01:53:16,625 --> 01:53:18,625
from stepping into the miserable future.
2808
01:53:19,917 --> 01:53:21,792
Look at my cell phone.
2809
01:53:21,875 --> 01:53:23,208
This is you.
2810
01:53:26,292 --> 01:53:28,083
So I'll be miserable in the future.
2811
01:53:28,167 --> 01:53:30,667
It's like living hell.
2812
01:53:30,750 --> 01:53:31,458
Hua-jia,
2813
01:53:31,542 --> 01:53:32,625
it's not too late.
2814
01:53:32,708 --> 01:53:33,958
Let's go.
2815
01:53:38,458 --> 01:53:40,125
Out Of my way!
2816
01:53:40,208 --> 01:53:41,625
I don't buy that.
2817
01:53:41,708 --> 01:53:43,208
I don't care about the past or future.
2818
01:53:43,292 --> 01:53:44,875
All I want is the present.
2819
01:53:46,958 --> 01:53:48,083
Wei-qi...
2820
01:53:49,042 --> 01:53:51,458
I'm coming!
2821
01:54:15,000 --> 01:54:16,500
However hard life is,
2822
01:54:16,583 --> 01:54:19,750
I know that you're always with me.
2823
01:54:19,875 --> 01:54:22,708
We're not perfect,
2824
01:54:22,792 --> 01:54:25,208
so we cherish everything we have.
254074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.