All language subtitles for [DownSub.com]viki30 My Golden Life episode 30 - 1121146v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:10,660 That person is none other than... 2 00:00:13,700 --> 00:00:15,060 Episode 30 3 00:00:17,170 --> 00:00:24,210 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 4 00:00:28,530 --> 00:00:31,270 Hae Sung Group 40th Anniversary 5 00:00:43,310 --> 00:00:45,750 Hae Sung F & B Hae Sung Apparel Hotel MJ 6 00:01:12,230 --> 00:01:15,440 I am really sorry. 7 00:01:15,440 --> 00:01:19,160 My lung is not so healthy. 8 00:01:20,360 --> 00:01:22,930 I couldn't speak properly. 9 00:01:26,260 --> 00:01:27,900 Director Min. What about Ji Soo? 10 00:01:27,900 --> 00:01:30,530 She's run away. 11 00:01:31,580 --> 00:01:33,200 Secretary Yoo, please follow her. 12 00:01:33,200 --> 00:01:34,870 Yes, sir. 13 00:01:36,120 --> 00:01:38,160 I will follow too. 14 00:01:47,920 --> 00:01:51,130 The special person we will introduce to you today is... 15 00:01:51,130 --> 00:01:52,730 None other than... 16 00:01:54,930 --> 00:01:57,250 Yourselves! 17 00:01:57,870 --> 00:02:03,370 All of the invited guests of Hae Sung Group sitting right here. 18 00:02:03,370 --> 00:02:08,220 Right, please give yourselves a round of applause! 19 00:02:14,170 --> 00:02:17,280 Also those who are not here but, 20 00:02:17,280 --> 00:02:20,390 the employees of our Group who are 21 00:02:20,390 --> 00:02:25,150 at the banquet in the Ruby Hall. 22 00:02:25,150 --> 00:02:27,820 Give them another round of applause! 23 00:02:40,410 --> 00:02:44,310 The young lady ran away all of a sudden. I'm sorry. 24 00:02:48,680 --> 00:02:53,900 There would not have been 40 years of Hae Sung Group without all of you. 25 00:02:53,900 --> 00:02:57,670 I thank you all sincerely. 26 00:03:14,210 --> 00:03:19,010 Next we will hear the greetings from Vice Chairman Choi Jae Seong. 27 00:03:25,820 --> 00:03:28,860 I am grateful to celebrate the 40th Anniversary of Hae Sung Group, 28 00:03:28,860 --> 00:03:32,200 with the honorable directors and guests present here today. 29 00:03:33,610 --> 00:03:36,570 You must've been surprised. I am sorry. 30 00:03:36,570 --> 00:03:40,250 My sister was taken to the emergency with acute pancreatitis. 31 00:03:40,250 --> 00:03:42,100 Oh no. 32 00:03:42,100 --> 00:03:43,840 The stress must have gotten to her. 33 00:03:43,840 --> 00:03:46,440 Oppa, shouldn't you go to the hospital? 34 00:03:46,440 --> 00:03:49,410 I will go as soon as I get the report on the situation. 35 00:04:09,120 --> 00:04:10,980 It works! 36 00:04:13,360 --> 00:04:16,010 Congratulations on getting back to your skill levels of 10 years ago. 37 00:04:16,010 --> 00:04:17,840 Hey! 38 00:04:20,590 --> 00:04:21,840 You like it that much? 39 00:04:21,840 --> 00:04:24,130 Yes, I do. 40 00:04:25,400 --> 00:04:27,550 - Thank you, Woo Hyeok Seon. - What for? 41 00:04:27,550 --> 00:04:30,520 For helping me make this, I will buy you a beer. 42 00:04:30,520 --> 00:04:32,560 I let you do it because it's a sample. 43 00:04:32,560 --> 00:04:34,800 Since you really made it look like a sample. 44 00:04:34,800 --> 00:04:38,710 You have to do much better next time so we could sell it. 45 00:04:38,710 --> 00:04:40,300 You want me to make them? 46 00:04:40,300 --> 00:04:41,720 It's your design after all. 47 00:04:41,720 --> 00:04:46,460 You have to do them off hours since you have to assist the director during the day. 48 00:04:46,460 --> 00:04:49,640 Our main business is still the DIY (do it yourself) assembly products. 49 00:04:49,640 --> 00:04:53,720 Ok. But can we display this at the Cafe? As a sample? 50 00:04:54,810 --> 00:04:58,110 Good idea. Let's put price info on it. 51 00:04:59,270 --> 00:05:02,950 You sound totally business minded now. 52 00:05:02,950 --> 00:05:04,840 You made that decision pretty quick. 53 00:05:04,840 --> 00:05:09,420 From the factory to the interior cafe, that's always been my plan. 54 00:05:09,420 --> 00:05:12,100 These will make great Christmas gifts. 55 00:05:12,100 --> 00:05:15,760 That's right, it's already December. 56 00:05:16,810 --> 00:05:20,660 The foundation anniversary is today. 57 00:05:21,510 --> 00:05:24,970 I didn't go to that house for money like you did. 58 00:05:26,410 --> 00:05:27,840 Ji Soo. 59 00:05:28,440 --> 00:05:30,460 I wonder if she's ok. 60 00:05:30,460 --> 00:05:32,450 What are you mumbling to yourself? 61 00:05:32,450 --> 00:05:33,770 What? 62 00:05:34,810 --> 00:05:37,890 I was thinking of my former sister who went into Hae Sung Group. 63 00:05:37,890 --> 00:05:39,760 Former sister? 64 00:05:40,880 --> 00:05:42,620 You should call her. 65 00:05:42,620 --> 00:05:45,320 I don't feel right yet. 66 00:06:17,170 --> 00:06:19,200 Acute pancreatitis? 67 00:06:19,200 --> 00:06:20,720 She might have been too nervous, 68 00:06:20,720 --> 00:06:23,480 or had a severe indigestion from lunch. 69 00:06:23,510 --> 00:06:27,610 Is Eun Seok not well? Is her health a problem? 70 00:06:27,650 --> 00:06:30,210 Would they tell us if she weren't? 71 00:06:30,210 --> 00:06:32,530 I'm worried about Chairman. 72 00:06:32,530 --> 00:06:34,240 His plan was ruined. 73 00:06:34,240 --> 00:06:37,480 I think you should worry more about your mother. 74 00:06:56,310 --> 00:06:57,890 Oppa. 75 00:06:59,760 --> 00:07:01,270 So Ra. 76 00:07:01,270 --> 00:07:03,170 Is your sister ok? 77 00:07:03,170 --> 00:07:04,350 She will be ok. 78 00:07:04,350 --> 00:07:06,160 That was unfortunate. 79 00:07:06,160 --> 00:07:10,470 My mom was highly complimentary of her so I looked forward to meeting her. 80 00:07:10,470 --> 00:07:13,470 Even though she lived in an ordinary home for 25 years, 81 00:07:13,470 --> 00:07:16,540 she was brilliant without a flaw, Mom said. 82 00:07:17,450 --> 00:07:20,590 How about you? 83 00:07:20,590 --> 00:07:24,200 If you are asking if I've changed my mind. 84 00:07:24,200 --> 00:07:26,750 I am not one to shake easily. 85 00:07:28,380 --> 00:07:31,350 Perhaps I was until I made up my mind. 86 00:07:32,120 --> 00:07:35,330 It's kind of fun. I am looking forward to it too. 87 00:07:35,330 --> 00:07:37,080 You think it's fun? 88 00:07:38,140 --> 00:07:39,810 What do you mean you're looking forward to it? 89 00:07:39,810 --> 00:07:42,270 You will escort me to the airport right? 90 00:07:42,270 --> 00:07:44,240 You will hear the answer then. 91 00:07:45,250 --> 00:07:49,280 I hope I will see your smile then. But now I'm worried about my sister. 92 00:07:49,280 --> 00:07:51,100 I'll see you later. 93 00:08:06,100 --> 00:08:07,950 How did it go? Did you find her? 94 00:08:07,950 --> 00:08:10,280 I'm sorry, I couldn't. 95 00:08:10,280 --> 00:08:11,730 Have you called Director Min? 96 00:08:11,730 --> 00:08:15,750 Yes. They are following Chairman's order. 97 00:08:15,750 --> 00:08:17,690 Chairman's order? 98 00:08:27,470 --> 00:08:30,240 Driver, please wait here for a moment. 99 00:08:34,530 --> 00:08:37,680 We will take you home, Miss. 100 00:08:38,570 --> 00:08:40,540 I don't want to! 101 00:09:04,030 --> 00:09:07,740 What...what kind of nonsense is this? 102 00:09:07,740 --> 00:09:11,260 You couldn't get her mind under control all this time? 103 00:09:11,260 --> 00:09:13,780 We don't know why she ran away, 104 00:09:13,780 --> 00:09:16,560 after practicing everything as she was told. 105 00:09:16,560 --> 00:09:18,420 I'm sorry. 106 00:09:18,420 --> 00:09:20,230 If we knew this would happen, 107 00:09:20,230 --> 00:09:22,460 we should have said she was sick from the start. 108 00:09:22,460 --> 00:09:23,680 What? 109 00:09:23,680 --> 00:09:25,940 When I told them it was acute pancreatitis, 110 00:09:25,940 --> 00:09:27,970 So Ra's family and, 111 00:09:28,580 --> 00:09:32,660 the New World Group madame were convinced. 112 00:09:34,050 --> 00:09:37,140 What a naive young man you are. 113 00:09:38,240 --> 00:09:41,720 So Ra's parents want a family meeting. 114 00:09:41,720 --> 00:09:44,560 Will you say she has peritonitis then? 115 00:09:44,560 --> 00:09:47,630 If she was introduced today and she could go abroad to study tomorrow. As simple as that. 116 00:09:47,630 --> 00:09:50,670 Now it's all twisted into a mess. 117 00:09:52,740 --> 00:09:54,990 Before we are utterly humiliated, 118 00:09:54,990 --> 00:09:57,630 go through with Do Gyeong's engagement. 119 00:09:57,630 --> 00:10:00,620 And send Eun Seok abroad to study. 120 00:10:14,560 --> 00:10:16,050 Omo. 121 00:10:59,290 --> 00:11:02,800 Seventeenth Su Il University Graduation Concert 122 00:11:14,250 --> 00:11:17,190 Miss Ji Soo is here. 123 00:11:21,240 --> 00:11:23,310 You can leave now. 124 00:11:28,520 --> 00:11:30,810 Ji Soo, your face... 125 00:11:30,810 --> 00:11:32,460 Sit down! 126 00:11:42,950 --> 00:11:45,340 How dare you try to bring shame on me? 127 00:11:45,340 --> 00:11:47,380 Correction. In fact you did. 128 00:11:47,380 --> 00:11:49,990 Chairman, we should first hear from her... 129 00:11:49,990 --> 00:11:51,890 You shut your mouth! 130 00:11:56,290 --> 00:11:59,340 I ordered the guise. 131 00:11:59,340 --> 00:12:02,000 You couldn't do as much as the granddaughter of Hae Sung Group? 132 00:12:02,000 --> 00:12:05,870 You just wanted to enjoy a good life under the shade of Hae Sung Group? 133 00:12:05,870 --> 00:12:09,050 I never thought of it. 134 00:12:09,050 --> 00:12:12,990 Your thinking is not important and never was. 135 00:12:13,910 --> 00:12:18,440 You've been a Hae Sung Group person the minute your were born into this family. 136 00:12:18,440 --> 00:12:22,220 You were born with a bundle of gold in your arms. 137 00:12:22,220 --> 00:12:26,400 How dare you run away from that revered exalted position? 138 00:12:27,640 --> 00:12:33,110 How dare you rebel against your mother? 139 00:12:34,060 --> 00:12:35,780 Why did you run away? 140 00:12:35,780 --> 00:12:38,470 Because I was very scared. 141 00:12:38,470 --> 00:12:41,420 When I saw the image of myself as Ji An. 142 00:12:41,420 --> 00:12:44,210 To have to speak like her, 143 00:12:44,210 --> 00:12:47,160 and to look like her, 144 00:12:47,160 --> 00:12:50,100 to live like that here on out. 145 00:12:50,100 --> 00:12:51,900 Like image of her? 146 00:12:51,900 --> 00:12:56,040 Endless excuses coming out of your mouth. 147 00:12:57,960 --> 00:13:01,380 Why do you think we had to disguise you as Seo Ji An? 148 00:13:01,380 --> 00:13:03,930 Because you are too inadequate. 149 00:13:06,030 --> 00:13:09,810 It's because Ji An was introduced first. 150 00:13:18,570 --> 00:13:20,860 Send her upstairs. 151 00:13:22,600 --> 00:13:26,080 Do not let me see her until she has her act together. 152 00:13:52,410 --> 00:13:56,160 You should've called me before you ran away. 153 00:13:56,160 --> 00:13:58,870 I couldn't think of anything. 154 00:13:58,870 --> 00:14:01,560 I was just scared. 155 00:14:01,560 --> 00:14:05,350 All choices come with responsibilities or rewards. 156 00:14:06,410 --> 00:14:09,270 It will be difficult for you for a while. Brace yourself. 157 00:14:10,080 --> 00:14:13,040 I can just leave this place. 158 00:14:26,470 --> 00:14:28,330 Mom. 159 00:14:41,970 --> 00:14:44,240 How could you think of disguising her? 160 00:14:44,240 --> 00:14:46,560 You think she has no pride? 161 00:14:47,510 --> 00:14:50,510 Why are you being two faced? 162 00:14:50,510 --> 00:14:51,860 What? 163 00:14:51,860 --> 00:14:54,500 It was ok to stand her up as Ji An. 164 00:14:54,500 --> 00:14:55,990 but not disguise her? 165 00:14:55,990 --> 00:14:58,010 They've only seen her once. 166 00:14:58,010 --> 00:15:01,030 You could have covered her up with right hair style and proper attire. 167 00:15:01,030 --> 00:15:03,640 That's why we placed the VIPs in the back of the room. 168 00:15:03,640 --> 00:15:06,190 What about my sister and her husband? 169 00:15:07,550 --> 00:15:11,210 Don't you know why Chairman asked us to deceive them too? 170 00:15:12,160 --> 00:15:14,530 My sister has no discretion. 171 00:15:14,530 --> 00:15:18,600 She will reveal any secret she finds about us. My father knows that very well. 172 00:15:18,600 --> 00:15:20,590 That's why he told us to use the guise. 173 00:15:20,590 --> 00:15:23,060 You have to tell him to stop. 174 00:15:23,060 --> 00:15:25,830 Pitting one daughter against another. 175 00:15:26,680 --> 00:15:30,980 Isn't it because he doesn't trust you? 176 00:15:51,780 --> 00:15:55,060 They said they'd come even if it's late... but no one did. 177 00:15:56,670 --> 00:16:00,280 Why aren't you answering my calls? I have something to tell you. 178 00:16:04,370 --> 00:16:06,790 It's cold. 179 00:16:06,790 --> 00:16:08,920 You want to drink beer and eat chicken in this cold? 180 00:16:08,920 --> 00:16:13,070 You said you've never done the Han River chicken-beer thing. 181 00:16:13,070 --> 00:16:16,340 Here. 182 00:16:17,500 --> 00:16:22,980 Hang on to this. I will give you a fantastic experience. 183 00:16:34,400 --> 00:16:36,380 Ok. 184 00:16:36,380 --> 00:16:39,060 Wow. Is there anything you can't do? 185 00:16:39,060 --> 00:16:42,580 That's right, I know everything except what I don't know. 186 00:16:42,580 --> 00:16:44,630 Here. Sit here. 187 00:16:45,490 --> 00:16:48,320 Seo Ji Ho. 188 00:16:48,320 --> 00:16:51,660 Yes, right here! Here, here, here. 189 00:16:54,780 --> 00:16:57,720 Half spicy and half fried. 190 00:16:57,720 --> 00:17:00,770 Thank you. 191 00:17:02,620 --> 00:17:05,730 Wait a minute. I haven't paid yet. 192 00:17:05,730 --> 00:17:07,330 I did already. 193 00:17:07,330 --> 00:17:08,660 How come? 194 00:17:08,660 --> 00:17:11,530 Yes. Yes. Princess. 195 00:17:11,530 --> 00:17:13,560 Why did you pay? 196 00:17:13,560 --> 00:17:16,280 I am supposed to pay when we are playing. 197 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 This is a free bonus. 198 00:17:18,480 --> 00:17:23,080 Since none of your family came to your graduation concert. 199 00:17:24,200 --> 00:17:27,630 Hey, I am the youngest daughter of Hae Sung Group, Choi Seo Yeon. 200 00:17:27,630 --> 00:17:29,850 How dare you pity me? 201 00:17:33,360 --> 00:17:36,890 Hey slow down or you'll burp. 202 00:17:38,510 --> 00:17:41,200 Oh my God. 203 00:17:41,970 --> 00:17:44,640 How rude. 204 00:17:44,640 --> 00:17:50,580 Here. May be they brought you home after they lost my sister? 205 00:17:50,580 --> 00:17:53,080 As a replacement? 206 00:17:53,080 --> 00:17:57,960 When I see how you are being treated at home, not to mention the concert. 207 00:18:00,000 --> 00:18:03,230 Isn't it just? You think that too huh? 208 00:18:03,800 --> 00:18:05,730 Do you think that's the case? 209 00:18:05,730 --> 00:18:09,250 Ah, yeh. Why are you answering seriously? 210 00:18:09,250 --> 00:18:11,440 I was only joking. 211 00:18:11,440 --> 00:18:14,360 No. It could be true. 212 00:18:16,040 --> 00:18:18,740 Hey, hey, hey. 213 00:18:19,800 --> 00:18:22,560 I'm sorry for joking. 214 00:18:31,560 --> 00:18:34,690 Ji Soo. Let's talk. 215 00:19:07,350 --> 00:19:09,250 Wait a minute please. 216 00:19:13,920 --> 00:19:17,320 Hey Choi Seo Yeon. Wake up. You're home. 217 00:19:17,320 --> 00:19:19,460 Wake up. Hurry! 218 00:19:24,760 --> 00:19:27,720 Hey, get yourself together Choi Seo Yeon. 219 00:19:27,720 --> 00:19:29,370 If you get caught, I'm dead. 220 00:19:29,370 --> 00:19:33,150 That's right, you'd be dead. Get going. 221 00:19:33,150 --> 00:19:37,530 I am going to go home and demand answers. 222 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 Now you are getting me worried. 223 00:19:41,640 --> 00:19:47,130 Don't you worry, I will get my answers for sure tonight. 224 00:19:47,130 --> 00:19:50,790 I'm going to ask if I'm their daughter or not? 225 00:19:56,320 --> 00:20:00,040 Why is she doubting herself? 226 00:20:03,310 --> 00:20:05,480 I'm home. 227 00:20:05,480 --> 00:20:08,250 Choi Seo Yeon is home! 228 00:20:09,290 --> 00:20:14,290 What's this. All the lights are off. 229 00:20:14,290 --> 00:20:16,340 Shhhhh... 230 00:20:31,720 --> 00:20:34,690 Carpenter Shop 231 00:21:11,300 --> 00:21:14,670 Wow this feels nice. 232 00:21:14,670 --> 00:21:16,670 You're showing off your project too much. 233 00:21:22,670 --> 00:21:28,950 Do you remember all the numbers stored on your cell phone? 234 00:21:28,950 --> 00:21:30,680 No. 235 00:21:30,680 --> 00:21:36,950 My father's, sister's, Hyung Yeong Gook's and yours may be. 236 00:21:36,950 --> 00:21:38,900 Myeong Shin my friend, 237 00:21:38,900 --> 00:21:42,640 I need to get hold of her, 238 00:21:42,640 --> 00:21:45,090 but I can't remember her number. 239 00:21:45,090 --> 00:21:46,510 You don't know where she lives? 240 00:21:46,510 --> 00:21:48,710 She was living in a study room but not anymore. 241 00:21:48,710 --> 00:21:53,080 She was going home to Chongju when the exams were done. 242 00:21:53,080 --> 00:21:54,970 A friend. 243 00:21:58,340 --> 00:22:01,170 Do you remember the numbers of your family? 244 00:22:02,590 --> 00:22:06,720 You were holding back from asking all this time huh? 245 00:22:06,720 --> 00:22:08,850 I contacted them. 246 00:22:08,850 --> 00:22:11,190 You did? When? 247 00:22:11,190 --> 00:22:13,730 I met with everyone except my mom and brother. 248 00:22:14,610 --> 00:22:19,350 Good job, good job Ji An. 249 00:22:21,130 --> 00:22:26,130 ♬  Because I'll be at your side everyday ♬ 250 00:22:26,130 --> 00:22:31,080 ♬  Because I'll be in your embrace always ♬ 251 00:22:31,080 --> 00:22:32,970 ♬  I want to be together with you ♬ 252 00:22:32,970 --> 00:22:35,880 Seo Ji An, have you come back? 253 00:22:35,880 --> 00:22:39,530 ♬  Now I'll say that to you ♬ 254 00:22:39,530 --> 00:22:43,440 ♬  The wind blows ♬ 255 00:22:45,080 --> 00:22:47,700 I don't like people touching my hair. 256 00:22:49,700 --> 00:22:53,060 I was scared when you didn't want to concern yourself with your family. 257 00:22:53,060 --> 00:22:55,510 I know how close your family was. 258 00:22:55,510 --> 00:22:58,870 How do you know when you never came by? 259 00:22:58,870 --> 00:23:02,790 Your father treated us all six times. 260 00:23:02,790 --> 00:23:06,370 He came to pick you up whenever we worked late. 261 00:23:06,370 --> 00:23:10,620 You were always texting with your mom and sister. 262 00:23:11,580 --> 00:23:13,530 Did I? 263 00:23:14,670 --> 00:23:17,200 I don't remember. 264 00:23:17,200 --> 00:23:20,150 But six times? You remember it exactly? 265 00:23:20,150 --> 00:23:25,000 Hey, every time you carved one of your family members, 266 00:23:25,000 --> 00:23:28,850 he treated us to beef because that's what you wanted. 267 00:23:34,850 --> 00:23:39,710 ♬  You warmly hug me who was tearful  ♬ 268 00:23:39,710 --> 00:23:44,210 ♬  You warmly hug me who was tearful, I remember you  ♬ 269 00:23:44,210 --> 00:23:49,240 ♬  You appear ♬ 270 00:23:49,240 --> 00:23:54,630 ♬  And love comes near ♬ 271 00:23:54,630 --> 00:23:59,670 ♬  We will be together and  ♬ 272 00:23:59,670 --> 00:24:04,980 ♬  I will remember forever the moment ♬ 273 00:24:04,980 --> 00:24:08,210 ♬  with you  ♬ 274 00:24:29,900 --> 00:24:31,770 Go inside. 275 00:24:31,770 --> 00:24:33,660 I have to go to work. 276 00:24:33,660 --> 00:24:35,660 Go inside, I said. 277 00:24:43,240 --> 00:24:47,530 Yes, I lost you because of my mistake. 278 00:24:47,530 --> 00:24:49,340 I didn't do it on purpose. 279 00:24:49,340 --> 00:24:53,560 Whatever you say, I'm the parent who gave birth to you and you are my blood. 280 00:24:53,560 --> 00:24:57,040 Your rebellion toward me because of your resentment from having been lost, 281 00:24:57,040 --> 00:24:59,300 will end today. 282 00:25:01,660 --> 00:25:03,710 You are moving out? You want me to find you a room? 283 00:25:03,710 --> 00:25:05,710 You think I'd do that? 284 00:25:05,710 --> 00:25:10,070 Just because you ask for it, you think we will go along with it so easily? 285 00:25:12,090 --> 00:25:13,760 I let you be, 286 00:25:13,760 --> 00:25:16,170 and you rebel against your grandfather? 287 00:25:16,170 --> 00:25:20,130 It'd be nothing for me to close down that bakery. 288 00:25:22,150 --> 00:25:24,400 You will be confined to this room. 289 00:25:24,400 --> 00:25:27,170 Not one step outside of the room. 290 00:25:35,830 --> 00:25:38,150 Welcome party for Seo Ji An 291 00:25:38,150 --> 00:25:41,500 7 pm tonight, bring your own drinks. 292 00:25:41,500 --> 00:25:44,490 Seonwoo Hui is in charge of the food. 293 00:25:48,480 --> 00:25:50,490 I'm sorry, Chief Baker. 294 00:25:50,490 --> 00:25:54,120 I am not feeling well today. I will not be at work. 295 00:25:55,970 --> 00:25:57,890 What's wrong? 296 00:26:03,160 --> 00:26:05,040 It's good. 297 00:26:09,210 --> 00:26:11,320 Get plenty of rest. 298 00:26:19,610 --> 00:26:22,730 Due to the illness of the Chief Baker, 299 00:26:22,730 --> 00:26:26,630 The bakery is closed today. 300 00:26:32,530 --> 00:26:34,460 Of the same mind as me. 301 00:26:34,460 --> 00:26:37,400 But why of all people, Seo Ji Soo? 302 00:26:39,090 --> 00:26:41,230 He has experience in running a cafe. 303 00:26:41,230 --> 00:26:43,300 He's a qualified barista. 304 00:26:43,300 --> 00:26:45,340 I want to leave the cafe to him and go traveling. 305 00:26:45,340 --> 00:26:46,300 Traveling? 306 00:26:46,300 --> 00:26:48,810 I want to be away for a while. 307 00:26:49,910 --> 00:26:52,510 Can't you just accept him when it's that hard for you? 308 00:26:52,510 --> 00:26:56,140 You are not avoiding him because you don't like him. 309 00:26:56,140 --> 00:26:59,160 You are having a hard time because you like him but can't accept him. 310 00:27:00,860 --> 00:27:03,680 For someone precious to you, 311 00:27:03,680 --> 00:27:06,050 you have to take care of him the best way possible. 312 00:27:06,050 --> 00:27:07,680 What do you mean? 313 00:27:07,680 --> 00:27:10,180 If I disappear, 314 00:27:11,320 --> 00:27:14,710 if he knows we won't see each other again, 315 00:27:15,540 --> 00:27:18,160 won't he find someone else? 316 00:27:44,110 --> 00:27:46,480 So Ra went out without her car. 317 00:27:46,480 --> 00:27:49,440 What's so urgent? 318 00:27:49,440 --> 00:27:53,730 First, I want to say I am sorry. 319 00:27:53,730 --> 00:27:56,410 What do you mean you're sorry? What for? 320 00:27:57,550 --> 00:28:00,830 You've raised your daughter well. 321 00:28:00,830 --> 00:28:03,540 She is far too superior to me. 322 00:28:03,540 --> 00:28:07,940 She will not fall behind anyone, in many aspects. 323 00:28:07,990 --> 00:28:09,160 Yes. 324 00:28:09,160 --> 00:28:13,680 So, what do you mean by your apology? 325 00:28:13,680 --> 00:28:18,010 Please disregard the marriage talk between So Ra and me. 326 00:28:18,860 --> 00:28:20,320 I am sorry. 327 00:28:20,320 --> 00:28:22,260 What did you say? 328 00:28:23,510 --> 00:28:29,210 I feel to meet because it's been decided by families is meaningless. 329 00:28:34,180 --> 00:28:38,890 Do Gyeong told you he couldn't marry her? 330 00:28:40,120 --> 00:28:42,070 I'm sorry Madame Son. 331 00:28:42,070 --> 00:28:45,070 I was not aware of this. 332 00:28:45,680 --> 00:28:48,680 I will get back to you after talking to him. 333 00:28:48,680 --> 00:28:51,100 There must be some misunderstanding. 334 00:28:52,030 --> 00:28:55,380 Yes. Yes, I understand. 335 00:28:58,740 --> 00:29:01,330 He won't marry her? 336 00:29:02,880 --> 00:29:04,560 Did Ji Soo eat yet? 337 00:29:04,560 --> 00:29:06,970 She won't eat and won't open the door. 338 00:29:06,970 --> 00:29:10,320 Tell her she can go back to work tomorrow and convince her to eat. 339 00:29:10,320 --> 00:29:12,730 Unlock the door with the key and make sure she eats. 340 00:29:12,730 --> 00:29:15,110 Yes, I understand. 341 00:29:18,580 --> 00:29:23,410 What do we do? Do Gyeong went to the Jang family and told them he couldn't marry. 342 00:29:23,410 --> 00:29:25,970 Not So Ra but her mother? 343 00:29:25,970 --> 00:29:28,030 What's wrong with him? 344 00:29:28,030 --> 00:29:30,600 How could he do something like this? 345 00:29:32,570 --> 00:29:34,670 What do we do? 346 00:29:34,670 --> 00:29:36,910 Why are you asking me? 347 00:29:36,910 --> 00:29:41,640 Shouldn't you go to Yangpyeong? You will follow Chairman's direction anyway. 348 00:30:07,530 --> 00:30:09,780 Excuse me. 349 00:30:14,280 --> 00:30:17,730 The smell of wood is really nice. 350 00:30:17,730 --> 00:30:19,740 What brings you here? 351 00:30:19,740 --> 00:30:22,760 I want to inquire about an engagement present. 352 00:30:22,760 --> 00:30:24,720 You've come to a wrong place. 353 00:30:24,720 --> 00:30:28,290 You have to go to the office or visit the website. 354 00:30:28,290 --> 00:30:30,330 Ah I see. 355 00:30:30,330 --> 00:30:33,150 My friend said I could come here. 356 00:30:34,010 --> 00:30:37,610 I am from the States so I didn't know. 357 00:30:40,460 --> 00:30:41,790 Omo. 358 00:30:43,490 --> 00:30:46,000 Is this a lamp? 359 00:30:46,000 --> 00:30:47,400 Yes. 360 00:30:47,400 --> 00:30:49,980 It's simple and pretty. 361 00:30:50,410 --> 00:30:52,580 Thank you. 362 00:30:52,580 --> 00:30:54,540 Are you a designer here? 363 00:30:54,540 --> 00:30:56,960 Ah, no I am not. 364 00:30:56,960 --> 00:31:00,780 You've designed it so you are a designer. 365 00:31:00,780 --> 00:31:04,360 Then, since I'm here. 366 00:31:04,360 --> 00:31:06,750 Can I ask you to make a lamp for me? 367 00:31:07,500 --> 00:31:13,000 Well, I've not made things on a customer's order yet. 368 00:31:13,000 --> 00:31:15,850 Didn't you say you designed and made this? 369 00:31:15,850 --> 00:31:21,190 Tell us what kind of design you are thinking of. 370 00:31:21,190 --> 00:31:24,210 I can help you if needed. 371 00:31:24,210 --> 00:31:25,500 Director. 372 00:31:25,500 --> 00:31:31,130 Ji An, first listen to the design she wants. 373 00:31:34,650 --> 00:31:38,310 Please come this way then. 374 00:31:38,310 --> 00:31:40,070 You haven't had lunch yet right? 375 00:31:40,070 --> 00:31:42,200 It's only 11:30. 376 00:31:42,200 --> 00:31:43,370 No. 377 00:31:43,370 --> 00:31:46,800 Then can we have lunch 378 00:31:46,800 --> 00:31:50,030 and talk about the design? 379 00:31:50,030 --> 00:31:52,370 Share a lunch? 380 00:31:52,370 --> 00:31:55,090 I cannot eat alone. 381 00:31:55,090 --> 00:31:57,340 I didn't eat breakfast either. 382 00:31:57,340 --> 00:31:59,700 I am feeling dizzy. 383 00:32:01,410 --> 00:32:03,150 Ok then. 384 00:32:03,150 --> 00:32:06,630 Director, I will go have lunch with this customer. 385 00:32:06,630 --> 00:32:08,080 Ok. 386 00:32:09,520 --> 00:32:11,480 Let's go. 387 00:32:15,680 --> 00:32:18,490 Can you tell me whose engagement present it is first? 388 00:32:18,490 --> 00:32:23,770 Whether it's furniture or a lamp, the user's taste is the important foundation. 389 00:32:23,770 --> 00:32:26,290 It's for me and my fiance. 390 00:32:26,290 --> 00:32:28,580 It's your own engagement present? 391 00:32:28,580 --> 00:32:33,130 Yes, I would like you to make two. For me and him. 392 00:32:33,130 --> 00:32:37,850 Two lamps. It will be for a table or desk right? 393 00:32:37,850 --> 00:32:41,870 Can you decide on the design regardless of that? 394 00:32:41,870 --> 00:32:46,410 Tell me if you have certain design in mind. 395 00:32:46,410 --> 00:32:51,660 What kind of a lamp would you make for someone you love? 396 00:32:51,660 --> 00:32:53,440 Pardon? 397 00:32:53,440 --> 00:32:56,120 I heard the Director call you Ji An. 398 00:32:56,920 --> 00:32:59,100 Please draw your own design for me. 399 00:32:59,100 --> 00:33:01,030 I have no clue about design. 400 00:33:01,030 --> 00:33:05,470 But we have different tastes I'm sure. 401 00:33:05,470 --> 00:33:08,090 Shouldn't you seduce your customers with your own taste, 402 00:33:08,090 --> 00:33:11,770 and make them buy your design? Isn't that what a designer do? 403 00:33:11,770 --> 00:33:14,280 Put it like that, it sounds right. 404 00:33:14,280 --> 00:33:16,960 I will eat my sandwich then. 405 00:33:16,960 --> 00:33:19,010 Ok. 406 00:33:44,210 --> 00:33:46,770 It's very simple, 407 00:33:46,770 --> 00:33:49,700 but something I've never seen before. 408 00:33:49,700 --> 00:33:53,960 I drew it in my own taste as you suggested. 409 00:33:53,960 --> 00:33:55,890 If you were to make it, 410 00:33:55,890 --> 00:33:58,010 what kind of wood would you use? 411 00:33:58,010 --> 00:34:01,930 And is it the latest trend to have no lamp shade? 412 00:34:01,930 --> 00:34:04,170 I would make it out of oak. 413 00:34:04,170 --> 00:34:08,450 It's strong and straight so it makes you feel like you can rely on it. 414 00:34:08,450 --> 00:34:14,130 The light on top signifies wholeness of light, unimpaired by a shade. 415 00:34:15,140 --> 00:34:17,230 Please make these for me. 416 00:34:17,230 --> 00:34:20,540 - Pardon? - Make me two of these. 417 00:34:20,540 --> 00:34:23,510 You are really happy with these? 418 00:34:23,510 --> 00:34:25,310 Very much. 419 00:34:25,960 --> 00:34:31,000 I got it. I will do my best to make them very pretty. 420 00:34:31,000 --> 00:34:34,820 On this post, you can engrave names, right? 421 00:34:34,820 --> 00:34:38,240 Yes, of course. Tell me your names. 422 00:34:39,670 --> 00:34:45,220 Jang So Ra. 423 00:34:47,910 --> 00:34:50,080 Jang So Ra 424 00:34:52,110 --> 00:34:55,450 Choi Do Gyeong 425 00:34:59,760 --> 00:35:02,110 I said Choi Do Gyeong. 426 00:35:02,110 --> 00:35:05,540 Sounds like a female's name right? But it's a male. 427 00:35:07,950 --> 00:35:09,420 Yes. 428 00:35:09,420 --> 00:35:11,670 Write them in the same font. 429 00:35:11,670 --> 00:35:14,530 What kind of font is available? 430 00:35:27,480 --> 00:35:30,090 Why are you here? 431 00:35:30,090 --> 00:35:33,870 - To order lamps. - You came needlessly. 432 00:35:33,870 --> 00:35:36,020 Why do you say needlessly? 433 00:35:36,020 --> 00:35:38,210 Choi Do Gyeon and I have no relationship. 434 00:35:38,210 --> 00:35:41,620 I never asked if you did. 435 00:35:41,620 --> 00:35:43,900 We don't only speak with words alone. 436 00:35:43,900 --> 00:35:45,760 Sometimes actions speak louder than words. 437 00:35:45,760 --> 00:35:48,040 Look here, Seo Ji An. 438 00:35:48,040 --> 00:35:50,800 When a customer says she's come to order a lamp, 439 00:35:50,800 --> 00:35:53,480 she's come to order a lamp. 440 00:35:53,480 --> 00:35:54,560 Is that so? 441 00:35:54,560 --> 00:35:56,230 Obviously, don't you think? 442 00:35:57,490 --> 00:36:03,180 No customer asks for lunch when she just comes to order a lamp. 443 00:36:06,250 --> 00:36:09,120 Do you have the answer to the question you had in coming here? 444 00:36:12,080 --> 00:36:14,430 Why do you rip it? 445 00:36:14,430 --> 00:36:16,210 I've placed an order. 446 00:36:21,780 --> 00:36:24,140 How do you feel now? 447 00:36:24,810 --> 00:36:25,930 What did you say? 448 00:36:25,930 --> 00:36:28,600 How do you feel after seeing me? 449 00:36:29,520 --> 00:36:32,630 Do you feel shabby? You do, don't you? 450 00:36:32,630 --> 00:36:35,820 How do you feel? 451 00:36:35,820 --> 00:36:38,030 I'm having fun. 452 00:36:39,030 --> 00:36:41,020 You feel shabby. 453 00:36:41,020 --> 00:36:42,480 Why would I? 454 00:36:42,480 --> 00:36:45,450 Should I feel bothered by someone like her? 455 00:36:45,450 --> 00:36:47,620 She's not prettier than me. 456 00:36:47,620 --> 00:36:51,040 She's not richer than me or comes from a better home. 457 00:36:51,040 --> 00:36:53,840 To be curious about a woman who has nothing on you. 458 00:36:53,840 --> 00:36:56,350 But since you couldn't stop yourself from wanting to see me. 459 00:36:56,350 --> 00:36:59,460 So having to come all the way and putting up a show like this. 460 00:36:59,460 --> 00:37:01,560 How do you think you look? 461 00:37:03,380 --> 00:37:05,400 I know right? 462 00:37:05,400 --> 00:37:06,470 Pardon? 463 00:37:06,470 --> 00:37:09,590 I wonder why I came to see you. 464 00:37:10,400 --> 00:37:13,030 When Choi Do Gyeong is mine whether I see you or not? 465 00:37:13,030 --> 00:37:18,080 In the end, possession means winning in a free market society. 466 00:37:20,480 --> 00:37:22,430 Go ahead and possess. 467 00:37:25,060 --> 00:37:28,650 Now that you've seen me, you can relax and possess. 468 00:37:28,650 --> 00:37:31,330 But you can't possess someone's heart. 469 00:37:33,230 --> 00:37:35,440 You know that already. 470 00:37:35,440 --> 00:37:38,030 A heart is something you can't possess just because you want it. 471 00:37:39,400 --> 00:37:43,190 I'm afraid I can't help you with that. 472 00:37:43,190 --> 00:37:46,820 Please pick up the bill since you asked for lunch. 473 00:38:02,210 --> 00:38:04,060 When should I complete the lamps by? 474 00:38:04,060 --> 00:38:05,390 You will make them? 475 00:38:05,390 --> 00:38:07,300 Of course I will. 476 00:38:07,300 --> 00:38:09,050 When is the engagement? 477 00:38:09,050 --> 00:38:11,280 We are already engaged, 478 00:38:14,760 --> 00:38:16,760 When I said that, 479 00:38:18,070 --> 00:38:21,180 you'd drop the pen like this. 480 00:38:26,800 --> 00:38:31,790 I've made the deposit while you were drawing the design. 481 00:38:31,790 --> 00:38:33,960 When do you want them by? 482 00:38:33,960 --> 00:38:36,530 As soon as you can please. 483 00:38:36,530 --> 00:38:38,910 How many days? 484 00:38:38,910 --> 00:38:41,160 I can do it within 3 days. 485 00:38:41,160 --> 00:38:43,430 Can you deliver them when they are complete? 486 00:38:43,430 --> 00:38:45,580 They shouldn't be scratched, 487 00:38:45,580 --> 00:38:47,870 so if you can deliver them yourself. 488 00:38:47,870 --> 00:38:51,590 Another employee could do it if you are concerned about the delivery service. 489 00:38:51,590 --> 00:38:57,660 Can't you take responsibility for saying I can relax and possess? 490 00:39:01,160 --> 00:39:02,600 What do you mean? 491 00:39:02,600 --> 00:39:05,910 If you deliver them to Choi Do Geyong's office yourself, 492 00:39:05,910 --> 00:39:08,720 I will feel at ease. 493 00:39:10,430 --> 00:39:12,260 I can feel secure, 494 00:39:12,260 --> 00:39:14,120 you can feel confident. 495 00:39:14,120 --> 00:39:16,880 Choi Do Gyeong 496 00:39:16,880 --> 00:39:18,930 could feel something too. 497 00:39:19,590 --> 00:39:21,890 Won't it be good for all three of us? 498 00:39:24,180 --> 00:39:27,110 I understand. I will do that for you. 499 00:39:27,110 --> 00:39:29,270 Thank you, Ji An. 500 00:39:30,220 --> 00:39:34,580 Then, I am done with my business here so I will say goodbye. 501 00:39:34,580 --> 00:39:35,800 Yes. 502 00:39:36,710 --> 00:39:39,220 Please take good care of them. 503 00:39:39,220 --> 00:39:40,700 Yes. 504 00:39:40,700 --> 00:39:43,400 I am glad to have met you. 505 00:39:52,540 --> 00:39:54,880 Glad? 506 00:39:58,600 --> 00:40:02,000 What did he do to make her come see me? 507 00:40:02,900 --> 00:40:04,870 It's a woman. 508 00:40:07,250 --> 00:40:09,680 Do Gyeong has a woman. 509 00:40:09,680 --> 00:40:11,410 It makes no sense, Father. 510 00:40:11,410 --> 00:40:13,820 That's not true. 511 00:40:13,820 --> 00:40:15,740 He has one. 512 00:40:17,090 --> 00:40:19,480 He's been captured by someone wicked. 513 00:40:19,480 --> 00:40:22,640 No way. He's had no time. 514 00:40:22,640 --> 00:40:26,990 Did you show it when you were dating your husband? 515 00:40:26,990 --> 00:40:29,490 You were able to deceive me too. 516 00:40:30,530 --> 00:40:32,140 Why are you bringing that up? 517 00:40:32,140 --> 00:40:34,680 Do Gyeong is your son. 518 00:40:34,680 --> 00:40:38,080 Emotion that evaporates when the time passes, 519 00:40:38,080 --> 00:40:41,930 but getting yourselves caught in it. That's your family. 520 00:40:43,510 --> 00:40:48,910 Tell me what we should do about Do Gyeong. 521 00:40:48,910 --> 00:40:52,340 Have someone follow him. I will take care of the rest. 522 00:40:53,100 --> 00:40:54,930 What are you going to do? 523 00:40:54,930 --> 00:40:58,850 If we are not going to have a repeat of yourself, we have to nip it in the bud. 524 00:41:01,130 --> 00:41:03,100 No Myeong Hui! 525 00:41:03,100 --> 00:41:06,540 Why do you continually disappoint me? 526 00:41:06,540 --> 00:41:08,610 You exposed Seo Ji An carelessly. 527 00:41:08,610 --> 00:41:10,520 You can't control Seo Ji Soo. 528 00:41:10,520 --> 00:41:14,680 You let once secure Do Gyeong slip through your fingers. 529 00:41:14,680 --> 00:41:16,280 Why? 530 00:41:17,280 --> 00:41:19,550 I'm sorry, Father. 531 00:41:23,490 --> 00:41:27,170 This is why I need a son. This is why. 532 00:42:02,110 --> 00:42:05,490 Miss, it's time to eat. 533 00:42:05,490 --> 00:42:07,710 I'm coming in. 534 00:42:13,410 --> 00:42:15,250 What are you doing? 535 00:42:15,250 --> 00:42:18,060 Why do you come in without my permission? 536 00:42:18,060 --> 00:42:20,410 It's Vice Chairman's order. 537 00:42:20,410 --> 00:42:23,180 He told you to unlock the lock to my room? 538 00:42:23,180 --> 00:42:26,890 You can go back to work starting tomorrow. 539 00:42:26,890 --> 00:42:28,940 Really? 540 00:42:30,560 --> 00:42:32,080 Yes. 541 00:42:32,930 --> 00:42:36,310 He told me to make you eat, no matter what. 542 00:42:39,310 --> 00:42:40,740 It's Geura-tang. 543 00:42:40,740 --> 00:42:43,500 I thought you need something easy to eat. 544 00:42:43,500 --> 00:42:45,860 You said Ji An wasn't like this right? 545 00:42:45,860 --> 00:42:47,820 What do you mean? 546 00:42:47,820 --> 00:42:50,230 She adjusted well and, 547 00:42:50,230 --> 00:42:53,310 received lots of compliments, right? 548 00:42:53,310 --> 00:42:55,540 You should ask her yourself. 549 00:43:02,170 --> 00:43:04,610 You told me before. 550 00:43:04,610 --> 00:43:06,730 When your children graduate from college, 551 00:43:06,730 --> 00:43:09,650 you will go back home with your wife to farm, 552 00:43:09,650 --> 00:43:11,900 and to learn to play the classical guitar. 553 00:43:13,130 --> 00:43:18,130 That's when I thought the kids could get jobs after college. 554 00:43:18,130 --> 00:43:22,220 I didn't know my mom would get stomach cancer either. 555 00:43:22,220 --> 00:43:27,140 That's why I'm saying let's go to Vietnam together, 556 00:43:27,140 --> 00:43:29,010 and you can take it easy and look after the factory. 557 00:43:29,010 --> 00:43:32,100 You can learn the guitar and live your life. 558 00:43:32,100 --> 00:43:33,800 Yeah, right. 559 00:43:33,800 --> 00:43:36,760 Why do you keep asking me to go Vietnam? 560 00:43:36,760 --> 00:43:40,670 What could I do there? Nothing. 561 00:43:41,600 --> 00:43:45,640 I don't want to live like a useless being. I really don't. 562 00:43:45,640 --> 00:43:48,120 What do you mean useless? 563 00:43:48,120 --> 00:43:49,670 When I started business, 564 00:43:49,670 --> 00:43:53,450 you gave me more than a few projects. 565 00:43:53,450 --> 00:43:55,470 For all the help you gave me, 566 00:43:55,470 --> 00:43:57,760 I want to start paying you back. 567 00:43:57,760 --> 00:44:01,820 Have you ever seen me impose on anyone? 568 00:44:01,820 --> 00:44:03,960 Oh man. 569 00:44:05,110 --> 00:44:06,870 My feet won't move, 570 00:44:06,870 --> 00:44:10,300 leaving you like this. 571 00:44:11,730 --> 00:44:14,520 How did you come to be pathetic like this, Kid. 572 00:44:14,520 --> 00:44:17,110 Don't talk nonsense. 573 00:44:17,850 --> 00:44:19,670 Let me get out of my house contract. 574 00:44:19,670 --> 00:44:21,060 What? 575 00:44:21,950 --> 00:44:23,690 What do you mean? 576 00:44:26,390 --> 00:44:29,230 Why exactly do you have your cell phone off? 577 00:44:29,230 --> 00:44:32,170 The Vice -President has been calling you non stop. 578 00:44:32,170 --> 00:44:34,000 I'm sorry. 579 00:44:37,650 --> 00:44:40,460 Mother. 580 00:44:42,890 --> 00:44:44,100 Do Gyeong. 581 00:44:44,100 --> 00:44:46,390 I'm sorry for not answering the calls. 582 00:44:46,390 --> 00:44:48,410 Should I go to your office, 583 00:44:48,410 --> 00:44:50,970 or Father's? 584 00:44:50,970 --> 00:44:52,870 Why bother with the office. 585 00:44:52,870 --> 00:44:54,840 We will see you at home. 586 00:44:57,520 --> 00:44:59,160 Mother. 587 00:45:02,420 --> 00:45:03,520 Why is she like that? 588 00:45:03,520 --> 00:45:06,490 What have you done now? 589 00:45:13,060 --> 00:45:16,000 Do Gyeong finally called. 590 00:45:16,000 --> 00:45:18,850 What punishment did the Chairman render? 591 00:45:18,850 --> 00:45:22,570 He thinks Do Gyeong has a woman. 592 00:45:22,620 --> 00:45:24,190 A woman? 593 00:45:25,190 --> 00:45:26,760 Thank you. 594 00:45:27,380 --> 00:45:29,100 You're here? 595 00:45:31,510 --> 00:45:34,190 That's not our usual side dishes. 596 00:45:34,190 --> 00:45:37,100 It's a special day today so I've ordered a cuisine. 597 00:45:37,100 --> 00:45:38,480 Get changed and come down. 598 00:45:38,480 --> 00:45:42,510 You are the star of the evening so you can come last. 599 00:45:42,510 --> 00:45:44,470 I will be right down. 600 00:45:44,470 --> 00:45:45,790 Give it to me. 601 00:45:53,580 --> 00:45:55,340 I'm sorry. 602 00:45:55,960 --> 00:45:57,470 What for? 603 00:45:57,470 --> 00:46:02,490 I want to tell you the reason why I met with So Ra's mother without your permission. 604 00:46:02,490 --> 00:46:06,080 No need. It doesn't matter if I hear it. 605 00:46:06,080 --> 00:46:07,500 Mother. 606 00:46:07,500 --> 00:46:10,050 Since you've done the deed, everything will sound like excuses. 607 00:46:10,050 --> 00:46:12,000 Engagement is too late. 608 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Make sure to do a good job in escorting So Ra to the airport. 609 00:46:17,030 --> 00:46:18,540 Mother. 610 00:46:37,290 --> 00:46:39,910 Yes. Now.... 611 00:46:39,910 --> 00:46:42,090 We are at the right place, right? 612 00:46:42,090 --> 00:46:43,080 Looks delicious. 613 00:46:43,080 --> 00:46:48,240 Ah, hello. I've seen you before but didn't get to introduce myself. I'm Seo Ji An. 614 00:46:48,240 --> 00:46:51,620 This hyung runs a pawn shop and this hyung teaches performance. 615 00:46:51,620 --> 00:46:55,710 We just call them Pawn Shop and Performance. 616 00:46:55,710 --> 00:47:00,600 Hey, Seonwoo Hyeok . What are you doing? Do it properly when everyone's seated. 617 00:47:00,600 --> 00:47:04,680 How old fashioned. When we sit we eat and play. 618 00:47:04,680 --> 00:47:06,900 - Is that so? - Let's all sit. 619 00:47:06,900 --> 00:47:09,850 - Ok. - Let's toast. 620 00:47:12,380 --> 00:47:15,030 What are you doing at Hyeok's carpentry shop? 621 00:47:15,030 --> 00:47:17,330 Anything they ask me to do. 622 00:47:17,330 --> 00:47:19,870 I'm a beginner so I have no defined skills. 623 00:47:19,870 --> 00:47:23,010 You are learning carpentry. What did you do before? 624 00:47:23,010 --> 00:47:24,470 I worked in a company. 625 00:47:24,470 --> 00:47:26,540 Same with this guy. 626 00:47:26,540 --> 00:47:29,790 He quit after working in a large corporation. 627 00:47:29,790 --> 00:47:33,570 Why? But I thought you were working in the antique business. 628 00:47:33,570 --> 00:47:38,040 It's not an antique business but converting disposed goods into usable items and selling them. 629 00:47:38,040 --> 00:47:40,520 All the employees are persons with disabilities. 630 00:47:41,580 --> 00:47:43,570 My father has a disability. 631 00:47:43,570 --> 00:47:46,320 He kept being let go whenever the business was poor. 632 00:47:46,320 --> 00:47:52,060 You get good salary in a large corporation but I wasn't having any fun. 633 00:47:52,060 --> 00:47:56,000 I hear that the disposables are bringing you good profit. 634 00:47:56,000 --> 00:47:59,130 As for Hyun Soo, he got exhausted from looking for a job, 635 00:47:59,130 --> 00:48:04,360 and decided to pursue what he wanted to do instead. 636 00:48:04,380 --> 00:48:07,710 Not that I've made a lot of money but, 637 00:48:07,710 --> 00:48:13,600 as a graduate of a regional college and being from the region, 638 00:48:13,600 --> 00:48:15,600 I was rejected over and over for 3 years. 639 00:48:15,600 --> 00:48:18,430 My self confidence hit the bottom, 640 00:48:18,430 --> 00:48:21,600 so compared to that I'm living on cloud nine now. 641 00:48:21,600 --> 00:48:23,770 Just that you are not making a lot of money. 642 00:48:25,070 --> 00:48:28,080 I'm making as much as a salary from a mid-level company. 643 00:48:28,080 --> 00:48:29,850 It's just not a stable income. 644 00:48:29,850 --> 00:48:32,670 Aigoo. Bingo. 645 00:48:33,470 --> 00:48:36,230 Aren't your family worried about you? 646 00:48:36,230 --> 00:48:41,780 My mother saw me suffer for three years. 647 00:48:41,780 --> 00:48:44,000 She thought her baby was going to die. 648 00:48:44,000 --> 00:48:48,680 She sees me smiling now so she doesn't say anything. 649 00:48:53,560 --> 00:48:58,530 When I first started investing in the social projects, 650 00:48:58,530 --> 00:49:01,780 I almost got kicked out of my home. 651 00:49:01,780 --> 00:49:06,010 A corporation's goal is to make a profit. 652 00:49:06,010 --> 00:49:07,910 They thought I was doing charity work. 653 00:49:07,910 --> 00:49:12,480 I know. The third generation heir wanted to live in style. 654 00:49:12,480 --> 00:49:18,550 That's right! I wanted to spend money in style. 655 00:49:19,400 --> 00:49:24,100 But now that I've done it, it's fun and it's rewarding. 656 00:49:24,100 --> 00:49:25,770 And makes money. 657 00:49:25,770 --> 00:49:27,630 - Bingo. - Even if a little. 658 00:49:27,630 --> 00:49:29,730 I probably make the most money among your investments. 659 00:49:30,760 --> 00:49:34,620 Ji An, can you believe Carpenter Ya is a teacher's college graduate? 660 00:49:35,660 --> 00:49:38,200 Does that mean you were a teacher? 661 00:49:38,200 --> 00:49:43,770 I tried to be but when I failed the qualifying exams over and over, 662 00:49:43,770 --> 00:49:45,740 I became a carpenter. 663 00:49:54,340 --> 00:49:57,410 You are home? 664 00:49:57,410 --> 00:49:59,980 Father, have you eaten? 665 00:49:59,980 --> 00:50:04,100 No, I don't feel like it. Hey you guys... 666 00:50:05,980 --> 00:50:09,180 We have soy bean stew and vegetable porridge, what would you like? 667 00:50:09,180 --> 00:50:12,640 I'm ok I will take care of it myself later. 668 00:50:12,640 --> 00:50:15,230 Why don't you tell us what you would like. We will get it for you. 669 00:50:15,230 --> 00:50:17,840 I'm saying I'm ok because I'm ok. 670 00:50:17,840 --> 00:50:20,070 Father, why? 671 00:50:20,070 --> 00:50:21,950 Why do you treat us this way? 672 00:50:21,950 --> 00:50:23,150 What did I do? 673 00:50:23,150 --> 00:50:24,970 You're doing that on purpose. 674 00:50:24,970 --> 00:50:28,770 Ok. We looked into emigration and moving out of this house. 675 00:50:28,770 --> 00:50:32,440 We could do that. You made us do that. 676 00:50:33,200 --> 00:50:35,880 I made you do it? 677 00:50:35,880 --> 00:50:39,500 I don't expect anything from you anymore. 678 00:50:39,500 --> 00:50:43,500 We only want to live in peace but why do you make us feel uncomfortable? 679 00:50:43,500 --> 00:50:44,740 Ji Tae. 680 00:50:44,740 --> 00:50:46,160 Please speak. 681 00:50:46,160 --> 00:50:48,300 The hard life you lived because of me, 682 00:50:48,300 --> 00:50:52,550 was only for two years between the military service and college graduation. 683 00:50:52,550 --> 00:50:55,400 Until then, you got everything you wanted whether it's food or clothing. 684 00:50:55,400 --> 00:50:57,600 I raised you with everything you needed. 685 00:50:57,600 --> 00:51:02,210 You had private tutors and attended language academy in college. 686 00:51:02,210 --> 00:51:05,940 Why are you talking about the time so long ago? 687 00:51:05,940 --> 00:51:11,070 Right. I made you go into debt after you went to work. 688 00:51:11,070 --> 00:51:13,670 Because your grandmother needed a surgery. 689 00:51:13,670 --> 00:51:16,020 I had to sell jewelery and move out of our home, 690 00:51:16,020 --> 00:51:18,390 to pay for the surgery. 691 00:51:19,440 --> 00:51:23,440 Right. I'm sorry about that. 692 00:51:23,440 --> 00:51:28,370 My mother who gave birth to me wanted a surgery because she wanted to live, 693 00:51:28,370 --> 00:51:32,760 was I supposed to let her die and tell her she had to die, 694 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 so that my children would not have a hard time? 695 00:51:35,500 --> 00:51:39,140 I could not do that. So I took out the house deposit, 696 00:51:39,140 --> 00:51:44,220 and gave her a surgery and put you into debt. I'm sorry. 697 00:51:45,170 --> 00:51:49,260 That's not what I was saying. Why are you twisting things? 698 00:51:49,840 --> 00:51:55,490 I will give that money back. I will get you $30,000 from the house deposit. 699 00:51:55,510 --> 00:51:58,730 You and your wife can move out and leave in peace. 700 00:51:58,730 --> 00:52:01,630 Please do not be belligerent. How can you live without this house? 701 00:52:02,530 --> 00:52:05,890 Don't make me laugh. You think I can't? 702 00:52:05,890 --> 00:52:09,500 If I didn't have you kids, I wouldn't have lived like this. 703 00:52:09,500 --> 00:52:11,730 Why do you guys resent me? 704 00:52:11,730 --> 00:52:15,580 If I did something wrong, you should get angry with me instead. 705 00:52:15,580 --> 00:52:18,030 Father, when did I ever resent you? 706 00:52:18,030 --> 00:52:20,470 You've gone too far. 707 00:52:21,260 --> 00:52:23,390 No, ok. No. 708 00:52:24,190 --> 00:52:28,810 I'm sorry for being your father. 709 00:52:30,180 --> 00:52:35,080 Daughter-in-law, I'm really sorry. 710 00:52:52,940 --> 00:52:55,870 How can he speak like that? 711 00:52:55,870 --> 00:52:58,030 He wouldn't have lived like this if it weren't for us kids? 712 00:52:58,030 --> 00:53:00,240 He would give us the house deposit so that we could move out? 713 00:53:00,240 --> 00:53:03,580 He sounds like he's being sincere. 714 00:53:03,580 --> 00:53:05,520 Sincere? How could he be? 715 00:53:05,520 --> 00:53:08,100 He has no place to go without this place. 716 00:53:08,100 --> 00:53:11,630 What if he's sincere? What would you do? 717 00:53:31,110 --> 00:53:33,780 I'm home. 718 00:53:33,780 --> 00:53:36,590 Please come sit here. 719 00:53:36,590 --> 00:53:39,110 We were really busy today. I'm dead tired. 720 00:53:39,110 --> 00:53:41,200 I will go wash up first. 721 00:53:41,210 --> 00:53:43,460 I said, come sit. 722 00:53:51,610 --> 00:53:53,570 Honey, 723 00:53:53,570 --> 00:53:56,570 what's wrong with you lately? 724 00:53:56,570 --> 00:54:01,370 I'm going to return the house deposit to Ji Tae. 725 00:54:01,370 --> 00:54:03,240 What did you say? 726 00:54:03,240 --> 00:54:06,260 Ji Soo is gone and Ji An is not coming back. 727 00:54:06,260 --> 00:54:09,810 Ji Ho has gone off on his own and Ji Tae is married. 728 00:54:09,810 --> 00:54:11,620 No worries there. 729 00:54:12,540 --> 00:54:14,500 You can get yourself 730 00:54:14,500 --> 00:54:16,460 a one room accommodation. 731 00:54:16,460 --> 00:54:19,480 Did you eat something wrong, what are you saying? 732 00:54:19,480 --> 00:54:23,610 I am graduating from being the head of this household. 733 00:54:23,610 --> 00:54:26,360 You should support yourself from now on. 734 00:54:26,360 --> 00:54:31,540 I was not born to support you all my life. 735 00:54:32,570 --> 00:54:34,690 Honey, 736 00:54:34,690 --> 00:54:38,010 you've been like this since you met with Ji An. 737 00:54:38,820 --> 00:54:43,770 Ok. It's my fault for making my family like this. 738 00:54:43,770 --> 00:54:48,300 I know you hate me but how could you speak like that? 739 00:54:48,300 --> 00:54:51,110 I've been your wife for a life time. 740 00:54:51,110 --> 00:54:54,820 You are the one who said you could support yourself with the restaurant. 741 00:54:54,820 --> 00:54:58,360 From now on, everyone needs to take care of themselves. 742 00:54:58,360 --> 00:55:00,490 Just get angry with me instead. 743 00:55:00,490 --> 00:55:04,460 You are not making any sense even if our family is living apart. 744 00:55:24,470 --> 00:55:29,250 I was traveling with a truck full of old bicycles, 745 00:55:29,250 --> 00:55:33,640 and stopped on a red light with a college friend of mine. 746 00:55:33,640 --> 00:55:36,610 Our eyes met, 747 00:55:36,610 --> 00:55:38,910 and he was shocked. 748 00:55:39,740 --> 00:55:44,140 Obviously, since a Seoul National University graduate was selling old junk. 749 00:55:44,680 --> 00:55:48,410 How did you feel when that happened? 750 00:55:48,410 --> 00:55:54,150 I was happy that day because we acquired a lot of old bikes. 751 00:55:55,030 --> 00:55:58,130 He was probably under high stress. 752 00:56:00,770 --> 00:56:02,840 Struggling to stay in his job. 753 00:56:03,540 --> 00:56:05,730 Trying to work harder. 754 00:56:05,730 --> 00:56:07,930 Seo Ji An. 755 00:56:09,210 --> 00:56:14,810 Your have to live your own life. 756 00:56:14,810 --> 00:56:19,510 You can't live your life to show others. 757 00:56:27,840 --> 00:56:29,950 Ji An. 758 00:56:29,950 --> 00:56:31,830 You have talent, 759 00:56:31,830 --> 00:56:34,760 so even without a private tutor, 760 00:56:34,760 --> 00:56:39,930 don't give up on Art College. 761 00:56:39,930 --> 00:56:44,340 You can't go to Art College without private tutoring but it's too expensive. 762 00:56:48,910 --> 00:56:51,900 I'm ok. I've done all my crying. 763 00:56:51,900 --> 00:56:57,140 Can you do something other than Sculpture major? Design or something? 764 00:56:57,140 --> 00:56:58,940 What good would that do? 765 00:56:58,940 --> 00:57:01,600 My dream is to be a sculptor. 766 00:57:11,110 --> 00:57:13,990 What are you thinking of studying? 767 00:57:13,990 --> 00:57:16,550 I see you are signing up for Business Administration 768 00:57:16,550 --> 00:57:21,170 Because it will be the best one for getting jobs. 769 00:57:47,790 --> 00:57:50,830 We are contract employees. So who is this "us" you're talking about? 770 00:57:50,830 --> 00:57:54,400 Honestly, I don't really want to be apart of your little group. 771 00:57:54,400 --> 00:57:57,540 We have to live like there is no "us.". 772 00:58:03,450 --> 00:58:06,970 Is that why you've been trying to get into a big company without qualifications 773 00:58:06,970 --> 00:58:09,280 all these years? 774 00:58:14,750 --> 00:58:16,760 I could have been a regular employee. 775 00:58:18,360 --> 00:58:19,620 But, 776 00:58:20,170 --> 00:58:23,740 my friend parachuted into my job with her father's connection. 777 00:58:23,740 --> 00:58:27,460 This is our world. No matter how hard I struggle, 778 00:58:27,460 --> 00:58:29,940 I was already disqualified. 779 00:58:29,940 --> 00:58:36,940 ♫ When my fate is pressing me down ♫ 780 00:58:36,940 --> 00:58:44,650 ♫ When I'm struggling in the world ♫ 781 00:58:44,650 --> 00:58:53,280 ♫ When I'm out of breath on a steep hill ♫ 782 00:58:53,280 --> 00:58:59,110 ♫ Would you hold onto me? ♫ 783 00:59:03,220 --> 00:59:05,390 You are going to work this early? 784 00:59:05,390 --> 00:59:07,670 Since I missed yesterday. 785 00:59:07,670 --> 00:59:11,050 You wouldn't be in trouble for missing one day I hope. 786 00:59:11,050 --> 00:59:12,690 No. 787 00:59:22,210 --> 00:59:26,430 I was too sensitive and overreacted. I'm sorry. 788 00:59:26,430 --> 00:59:28,500 I'm off. 789 00:59:38,980 --> 00:59:41,540 What's going on? How could this happen? 790 00:59:41,540 --> 00:59:45,060 What's going on? 791 00:59:45,060 --> 00:59:48,580 - Hello... - But he's the heir... 792 01:00:01,000 --> 01:00:03,840 Choi Do Gyeong - Before appointment: VP, Hae Sung Apparel 793 01:00:03,840 --> 01:00:06,460 After appointment: Head of the European Branch Office 794 01:00:12,640 --> 01:00:15,430 Personnel Shift, Choi Do Gyeong - Head of the European Branch Office, Starting January 1, 2018 795 01:00:16,270 --> 01:00:18,600 - Director - Yes, Chief Jo. 796 01:00:18,600 --> 01:00:22,540 Choi Do Gyeong has been appointed as the Head of the European Branch Office. 797 01:00:22,540 --> 01:00:26,080 That means a demotion, right? 798 01:00:26,080 --> 01:00:30,640 If he's the branch manager, that means he's no longer the heir apparent? 799 01:00:32,350 --> 01:00:33,870 Yes, Ji Soo. 800 01:00:34,650 --> 01:00:37,050 Ok, I will see you later. 801 01:00:56,840 --> 01:01:01,490 Why didn't I have someone on him before? 802 01:01:05,630 --> 01:01:07,340 Secretary Yoo. 803 01:02:15,730 --> 01:02:17,490 He's coming. 804 01:02:33,410 --> 01:02:35,210 He's going. 805 01:02:35,210 --> 01:02:46,370 ♫ Through long and difficult nights ♫ 806 01:02:46,370 --> 01:02:56,350 ♫ I hope I can reach you at the end of the day ♫ 807 01:02:56,350 --> 01:03:03,340 ♫ Following you who shines a small light on me ♫ 808 01:03:03,340 --> 01:03:06,270 Director! The shipment is here. 809 01:03:06,270 --> 01:03:09,390 Are you going to get the shipment? Let me go with you. 810 01:03:09,390 --> 01:03:10,830 It's too heavy. You can't. 811 01:03:10,830 --> 01:03:12,840 I will move what I can. 812 01:03:12,840 --> 01:03:14,670 Ok then. 813 01:03:17,990 --> 01:03:19,790 He came in a hurry. 814 01:03:19,790 --> 01:03:21,280 Please take care of these. 815 01:03:21,280 --> 01:03:22,420 - Here. - Okay. 816 01:03:22,420 --> 01:03:24,610 - I'm leaving. - Bye. 817 01:03:29,530 --> 01:03:31,300 Be careful. 818 01:03:33,330 --> 01:03:34,960 Oh, this is English Walnut. 819 01:03:34,960 --> 01:03:36,040 You know a lot about wood. 820 01:03:36,040 --> 01:03:38,680 I love this chocolate smell. 821 01:03:38,680 --> 01:03:40,050 Oh that chocolate smell! 822 01:03:40,050 --> 01:03:41,710 Yeah, it smells nice. 823 01:03:42,080 --> 01:03:46,250 ♬ Now we can be together. ♬ 824 01:03:46,250 --> 01:03:49,210 What's making her laugh like that? 825 01:03:53,070 --> 01:03:56,760 - Here. - Okay. There! 826 01:03:56,760 --> 01:04:01,400 ♬ I will remember forever the moment ♬ 827 01:04:09,940 --> 01:04:13,710 You frown, then feel sorry for her, then you smile... 828 01:04:13,710 --> 01:04:15,700 You were out of it. 829 01:04:17,240 --> 01:04:19,300 I was smiling again. 830 01:04:23,950 --> 01:04:27,080 Manager! 831 01:04:27,080 --> 01:04:29,140 - The last one. - It's the last one, right? 832 01:04:29,970 --> 01:04:31,960 Just a moment. 833 01:04:31,960 --> 01:04:34,290 Is that fun for her? 834 01:04:38,190 --> 01:04:42,380 I thought you lived a life where anything you wished for came true. 835 01:04:44,180 --> 01:04:46,290 I feel sorry for you, Oppa. 836 01:04:49,630 --> 01:04:56,160 Not being able to dream means that you lost a chance to look into yourself to find out who you are. 837 01:05:00,380 --> 01:05:02,900 You should've tried dreaming since you were going to be who you are anyway. 838 01:05:02,900 --> 01:05:05,090 Do you know how happy it makes you feel when you dream? 839 01:05:21,740 --> 01:05:23,680 He wouldn't be coming here. 840 01:05:23,680 --> 01:05:26,280 Jang So Ra was already here. 841 01:05:40,470 --> 01:05:44,100 Father is an expert at reading people's mind and dealing with them. 842 01:05:44,100 --> 01:05:47,580 Hearing that Do Gyeong couldn't even stand a day and is coming to see us. 843 01:05:47,580 --> 01:05:50,730 You know what it means that he's posted to Europe. 844 01:06:01,520 --> 01:06:03,650 Do not sit but stay standing. 845 01:06:03,650 --> 01:06:05,860 I don't want to see you for long. 846 01:06:05,860 --> 01:06:08,630 Yes. I'll do that. 847 01:06:09,900 --> 01:06:11,280 I 848 01:06:11,770 --> 01:06:14,640 will not go to the European Branch office. 849 01:06:16,740 --> 01:06:18,520 If not? 850 01:06:21,050 --> 01:06:25,410 Then you've made up your mind? 851 01:06:25,410 --> 01:06:26,910 Yes. 852 01:06:27,920 --> 01:06:30,310 So why were you fooling around? 853 01:06:30,310 --> 01:06:31,780 I 854 01:06:32,570 --> 01:06:34,540 will go out on my own. 855 01:06:35,350 --> 01:06:37,360 What? 856 01:06:37,360 --> 01:06:39,610 What did you just say? 857 01:06:43,600 --> 01:06:45,390 Resignation 858 01:06:47,140 --> 01:06:48,830 Resignation 859 01:06:49,360 --> 01:06:50,790 I 860 01:06:51,760 --> 01:06:55,920 will leave Hae Sung Group and become independent. 861 01:06:56,860 --> 01:07:02,600 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 862 01:07:03,510 --> 01:07:11,140 ♫ The memory of you remains in my heart ♫ 863 01:07:11,140 --> 01:07:18,840 ♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫ 864 01:07:18,840 --> 01:07:25,860 ♫ Approaching me like it's fate ♫ 865 01:07:25,860 --> 01:07:29,950 ♫ I wish this time stays with me forever ♫ 866 01:07:29,950 --> 01:07:32,030 ♫ Wherever you are, I can feel you ♫ 65150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.