All language subtitles for (2011)TheBrokenTower.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,770 --> 00:01:12,440 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 2 00:01:15,675 --> 00:01:16,744 MAN: It's a choir. 3 00:01:19,880 --> 00:01:21,582 (CHOIR SINGING) 4 00:02:34,855 --> 00:02:36,224 (WAVES CRASHING) 5 00:02:53,274 --> 00:02:54,541 (CHOIR CONTINUES) 6 00:03:56,404 --> 00:03:57,604 (WOMAN ARGUING INDISTINCTLY) 7 00:05:52,520 --> 00:05:54,888 HART: "A land of leaning ice" 8 00:05:54,888 --> 00:05:57,724 "Hugged by plaster-grey arches of sky" 9 00:05:59,726 --> 00:06:02,395 "Flings itself silently Into eternity" 10 00:06:04,932 --> 00:06:06,666 "Has no one come here to win you" 11 00:06:13,173 --> 00:06:16,843 "Or left you with the faintest blush Upon your glittering breasts?" 12 00:06:18,811 --> 00:06:21,381 "Have you no memories, O Darkly Bright?" 13 00:06:31,524 --> 00:06:34,794 "Cold-hushed, there is only the shifting moments" 14 00:06:36,763 --> 00:06:37,598 "That journey..." 15 00:06:39,732 --> 00:06:41,101 (CATTLE LOWING) 16 00:06:47,675 --> 00:06:49,076 "That journey toward no Spring" 17 00:06:50,043 --> 00:06:51,979 "No birth, no death," 18 00:06:52,946 --> 00:06:55,115 "No time nor sun" 19 00:06:55,115 --> 00:06:56,183 "In answer." 20 00:06:56,183 --> 00:06:57,717 (COW MOOING) 21 00:07:06,193 --> 00:07:07,695 Harold! 22 00:07:11,698 --> 00:07:12,733 Harold! 23 00:07:34,221 --> 00:07:35,489 (COW MOOING) 24 00:09:08,014 --> 00:09:09,649 (RAGTIME MUSIC PLAYING) 25 00:09:23,096 --> 00:09:24,330 HART: You know he is seeing other women in Cleveland. 26 00:09:26,833 --> 00:09:29,902 MOTHER: Your father is nothing to me. 27 00:09:29,902 --> 00:09:35,108 He is a tiny man with nothing but his chocolate and his numbers. 28 00:09:35,108 --> 00:09:37,810 HART: Then why don't we bleed him for all he's worth? 29 00:09:37,810 --> 00:09:39,346 If he is so heartless, then why shouldn't we be? 30 00:09:41,281 --> 00:09:43,015 Dance with me, Harold. 31 00:09:49,857 --> 00:09:50,957 I don't want to go back to Cleveland. 32 00:09:52,825 --> 00:09:54,094 I want to stay here in New York. 33 00:09:56,196 --> 00:09:57,865 Dance with me, Harold. 34 00:10:02,269 --> 00:10:05,905 I don't want you to call me Harold anymore. Call me Hart. 35 00:10:07,140 --> 00:10:08,074 "Hart"? Yeah. 36 00:10:09,176 --> 00:10:10,309 (LAUGHING) 37 00:10:10,309 --> 00:10:12,680 That is my new name. 38 00:10:12,680 --> 00:10:13,713 MOTHER: Okay, Hart. 39 00:10:59,292 --> 00:11:00,660 HART: "And so it was I entered the broken world" 40 00:11:03,696 --> 00:11:06,398 "To trace the visionary company of love..." 41 00:11:06,398 --> 00:11:07,868 (CHOIR SINGING) 42 00:11:33,492 --> 00:11:34,962 (WAVES ROLLING) 43 00:11:50,978 --> 00:11:52,078 (CHOIR CONTINUES) 44 00:12:03,756 --> 00:12:04,390 (GRUNTING) 45 00:12:29,917 --> 00:12:30,784 (SIGHS) 46 00:13:35,916 --> 00:13:36,984 (PANTING) 47 00:14:15,322 --> 00:14:16,455 HART: Here it is. 48 00:14:18,358 --> 00:14:20,427 Diffututa mentula. 49 00:14:22,128 --> 00:14:23,262 "Fucked flat." 50 00:14:25,297 --> 00:14:27,467 That's how I feel. My fuckin' father. 51 00:14:30,002 --> 00:14:31,238 Why does he make you work here? 52 00:14:33,540 --> 00:14:38,210 Punishment. He doesn't want a goddamned poet for a son. 53 00:14:38,210 --> 00:14:39,379 He wants a calculator. 54 00:14:42,149 --> 00:14:43,951 Then why don't you kill him? 55 00:14:47,286 --> 00:14:48,155 (CHUCKLES) 56 00:14:49,990 --> 00:14:53,325 I'm going to go to New York, go to Columbia University, 57 00:14:54,594 --> 00:14:55,996 Learn French. 58 00:14:58,932 --> 00:15:00,900 Well, I know French. 59 00:15:06,138 --> 00:15:07,006 I love you. 60 00:15:09,242 --> 00:15:10,143 I know. 61 00:15:13,179 --> 00:15:14,580 HART: Sometimes I love you so much I cry. 62 00:15:17,549 --> 00:15:18,418 Why? 63 00:15:21,221 --> 00:15:22,621 Because you have the eyes of Pierrot. 64 00:15:26,058 --> 00:15:26,994 Who's that? (CHUCKLES) 65 00:15:29,328 --> 00:15:32,232 Oh, just this guy from Italy. 66 00:15:51,084 --> 00:15:52,284 (MOANING) 67 00:16:07,734 --> 00:16:09,269 (CROWD CHEERING) 68 00:16:23,682 --> 00:16:24,750 (YELLING) 69 00:17:13,433 --> 00:17:14,233 (BELL RINGS) 70 00:17:21,440 --> 00:17:22,308 Yes! 71 00:17:28,180 --> 00:17:30,816 Isadora Duncan was incredible. 72 00:17:32,285 --> 00:17:33,352 Magnificent. 73 00:17:35,122 --> 00:17:39,092 But the crowd, what a bunch of conservative bores. 74 00:17:40,459 --> 00:17:46,465 So after, she comes back, breast exposed. 75 00:17:46,465 --> 00:17:50,337 She tells 'em all to go home and read the Calamus section from Whitman. 76 00:17:50,337 --> 00:17:54,607 I'm sure most don't even know Whitman. It was... It was incredible, 77 00:17:54,607 --> 00:17:56,643 Breast hanging out, nipple exposed, 78 00:17:58,444 --> 00:18:02,515 Telling them that the truth isn't beautiful, 79 00:18:02,515 --> 00:18:04,616 That in fact, it's quite indecent. 80 00:18:08,820 --> 00:18:13,393 But the important thing, is how do we get that into poetry? 81 00:18:13,393 --> 00:18:18,165 All of it. Jazz, Woolworth's, typewriters, 82 00:18:18,165 --> 00:18:20,366 Buildings, freeways, everything. 83 00:18:22,202 --> 00:18:27,407 It's... It's popping up from bridges and... And tunnels, 84 00:18:27,407 --> 00:18:31,178 You know, from... From here to... To San Francisco. 85 00:18:31,178 --> 00:18:32,845 How do we... How do we get that into poetry? 86 00:18:34,814 --> 00:18:36,183 Eliot did it. 87 00:18:38,484 --> 00:18:40,253 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah. 88 00:18:42,222 --> 00:18:44,490 But Rabbi Crane, 89 00:18:44,490 --> 00:18:50,263 (CHUCKLING) Rabbi Crane will do it with a positive affirmation. 90 00:18:50,263 --> 00:18:53,900 It's not enough to join a bunch of Apeneck Sweeneys saying life is shit. 91 00:18:56,903 --> 00:19:01,140 We all know life is a dance of death, but you can still make something out of it. 92 00:19:02,509 --> 00:19:03,843 You can do something with it. 93 00:19:04,744 --> 00:19:06,445 Munsey, Munsey, Munsey. 94 00:19:08,848 --> 00:19:09,681 There's something... 95 00:19:12,184 --> 00:19:14,353 There's something beneath this... 96 00:19:14,353 --> 00:19:16,723 This hell of our modernized, mechanized world. 97 00:19:17,556 --> 00:19:18,525 There's something true, 98 00:19:19,659 --> 00:19:21,528 Some essential 99 00:19:23,696 --> 00:19:27,834 Antique beauty that we can get at, 100 00:19:27,834 --> 00:19:32,772 We can get at using the very Elizabethans that Eliot, that master of death, utilized. 101 00:19:35,641 --> 00:19:39,746 We can use Shakespeare, Johnson, Marlowe, Webster, 102 00:19:39,746 --> 00:19:44,351 We can use them for a resurrection, for an affirmation. 103 00:19:47,254 --> 00:19:51,724 Hart, forgive me for saying this, but you want to speak for America. 104 00:19:51,724 --> 00:19:53,460 Yeah. Does it matter that you're queer? 105 00:19:57,464 --> 00:19:59,899 Whitman was queer. 106 00:19:59,899 --> 00:20:01,200 That's why he could love all of America. 107 00:20:01,200 --> 00:20:03,735 The roustabouts, the slaves, 108 00:20:05,538 --> 00:20:07,840 The... The... The soldiers he nursed in the Civil War. 109 00:20:11,410 --> 00:20:12,945 So you will expose yourself? 110 00:20:16,716 --> 00:20:20,552 That's funny, considering my truck driver left me. 111 00:20:24,856 --> 00:20:28,395 No, people can know everything about us when we're dead, 112 00:20:30,662 --> 00:20:31,663 But for now, it's better to keep quiet, 113 00:20:33,500 --> 00:20:34,533 For Father's sake. 114 00:20:35,735 --> 00:20:37,937 Right. 115 00:20:37,937 --> 00:20:40,773 You wouldn't want to lose that tremendous job for the sake of some queer affirmation. 116 00:20:47,045 --> 00:20:47,880 (GROANS) 117 00:20:51,717 --> 00:20:53,585 That job is killing me. 118 00:20:57,890 --> 00:21:01,260 You know, I might be the last Romantic alive, 119 00:21:04,731 --> 00:21:05,532 But if I don't... 120 00:21:07,967 --> 00:21:10,436 If I don't get out of there, I'm not gonna be able to write anymore. 121 00:21:41,801 --> 00:21:42,734 MAN: Fuck! 122 00:21:47,840 --> 00:21:48,875 HART: You okay? 123 00:21:52,078 --> 00:21:53,480 Does it hurt? 124 00:22:02,922 --> 00:22:04,457 Stop the bleeding. 125 00:23:14,627 --> 00:23:15,927 FATHER: Harold, come here. 126 00:23:17,964 --> 00:23:19,030 HART: I'm eating. 127 00:23:20,732 --> 00:23:22,033 You're living with your mother, go eat with her. 128 00:23:23,570 --> 00:23:26,506 Why don't you eat with her, you pig? 129 00:23:26,506 --> 00:23:29,040 I will not be spoken to like that in front of these people. 130 00:23:29,040 --> 00:23:32,479 HART: What, in front of the workers? Your slaves? Is that what you mean? 131 00:23:32,479 --> 00:23:36,483 You will apologize to me and to everyone here. Oh, yeah? Yeah? 132 00:23:36,483 --> 00:23:40,419 That's what I am, right? One of your slaves? Huh? 133 00:23:42,955 --> 00:23:44,957 Why don't you go to hell? Take your money and shove it up your ass! 134 00:24:01,440 --> 00:24:03,810 (JAZZ MUSIC PLAYING) 135 00:24:03,810 --> 00:24:06,813 HART: Hey. Munsey, wait. You all right? 136 00:24:08,648 --> 00:24:09,481 (RETCHING) 137 00:24:14,085 --> 00:24:14,921 You all right? 138 00:24:16,523 --> 00:24:17,155 MUNSON: Ugh. 139 00:24:19,559 --> 00:24:20,960 You okay? You okay? You all right? Yeah. 140 00:24:20,960 --> 00:24:22,928 I'm all right. You okay? Yeah, come on. 141 00:24:24,663 --> 00:24:25,565 (HART WHOOPING) 142 00:24:28,800 --> 00:24:29,868 (MUNSON GROANS AND SPITS) 143 00:24:33,104 --> 00:24:34,140 (LAUGHING) 144 00:24:41,648 --> 00:24:43,849 HART: Shh! Stop! 145 00:24:46,185 --> 00:24:49,121 Shh! Go, go, go, go! Go. 146 00:24:52,824 --> 00:24:54,425 Come on. Hurry. Go! 147 00:24:58,264 --> 00:24:59,731 No more drinking in this house! 148 00:25:01,500 --> 00:25:04,604 Fuck you! Fuck all of you! 149 00:26:42,168 --> 00:26:46,138 I'm astounded by your picture. Apples and Gable? 150 00:26:46,138 --> 00:26:51,811 Yeah. I'd... I'd love to write a... I'd be honored to write a... An essay about it, 151 00:26:51,811 --> 00:26:53,646 In a comprehensive essay about your work. 152 00:26:53,646 --> 00:26:56,749 Okay, Hart, fine, fine. 153 00:26:56,749 --> 00:27:01,620 Really? Great. Uh, would you uh... Would you like to go to the the cinema with me? 154 00:27:03,289 --> 00:27:05,357 Right now? Yeah. 155 00:27:05,357 --> 00:27:07,092 I'm sorry, Hart. There is so much work to do. 156 00:27:08,426 --> 00:27:11,097 Okay. Well... I'll see you soon then. Yes. 157 00:27:12,230 --> 00:27:13,665 Okay. See ya. 158 00:27:20,172 --> 00:27:21,272 (WHIMSICAL PIANO MUSIC PLAYING) 159 00:28:31,510 --> 00:28:32,945 Tough. 160 00:28:34,881 --> 00:28:36,614 Don't hide from Naugahyde. 161 00:28:40,451 --> 00:28:42,020 Naugahyde. 162 00:28:46,325 --> 00:28:48,227 Just messing around. 163 00:28:55,935 --> 00:28:57,736 Naugahyde, Naugahyde, Naugahyde. 164 00:29:01,106 --> 00:29:04,243 Naugahyde. Tough. 165 00:29:08,546 --> 00:29:11,750 (IN GRUFF VOICE) Tough. Tough. Tough. 166 00:29:14,053 --> 00:29:15,520 Naugahyde. 167 00:29:15,520 --> 00:29:17,522 (GROWLING) Naugahyde. 168 00:29:19,826 --> 00:29:21,159 (GROWLING) Naugahyde. 169 00:29:26,799 --> 00:29:27,465 (IN SCRATCHY VOICE) Naugahyde. 170 00:29:31,270 --> 00:29:32,170 (IN SCRATCHY VOICE) Naugahyde. 171 00:29:34,440 --> 00:29:36,275 (IN SCRATCHY VOICE) Naugahyde. 172 00:29:38,845 --> 00:29:40,379 (GURGLING) Naugahyde. 173 00:29:42,213 --> 00:29:43,282 (GURGLING) Naugahyde. 174 00:29:46,886 --> 00:29:48,019 "What is that?" 175 00:29:49,822 --> 00:29:51,824 (GROWLING) Naugahyde. 176 00:29:59,999 --> 00:30:01,800 (GROWLING) I've got some Naugahyde for you. 177 00:30:03,936 --> 00:30:04,937 (LAUGHING AND WHEEZING) 178 00:30:08,406 --> 00:30:10,408 (GROWLING) I've got some Naugahyde for you. 179 00:30:14,180 --> 00:30:15,914 (GROWLING) I've got some Naugahyde for you. 180 00:30:20,952 --> 00:30:22,889 (GROWLING) I don't go anywhere without my Naugahyde. 181 00:30:25,858 --> 00:30:28,895 (GROWLING) I don't go anywhere without my Naugahyde. 182 00:30:39,972 --> 00:30:41,206 HART: My Grandmother's Love Letters. 183 00:30:42,975 --> 00:30:45,477 "There's..." 184 00:30:45,477 --> 00:30:48,179 "There are no stars tonight But those of memory" 185 00:30:50,482 --> 00:30:52,551 "Yet how much room for memory there is" 186 00:30:52,551 --> 00:30:53,953 "In the loose girdle of soft rain." 187 00:30:56,989 --> 00:30:59,324 "There is even room enough For the letters of my mother's mother" 188 00:31:00,426 --> 00:31:01,226 "Elizabeth" 189 00:31:03,095 --> 00:31:06,464 "That have been pressed so long Into a corner of the roof" 190 00:31:06,464 --> 00:31:10,001 "That they are brown and soft And liable to melt as snow" 191 00:31:12,939 --> 00:31:16,041 "Over the greatness of such space Steps must be gentle" 192 00:31:17,642 --> 00:31:20,511 "It is all hung by an invisible white hair" 193 00:31:22,114 --> 00:31:24,416 "It trembles as birch limbs webbing the air" 194 00:31:26,986 --> 00:31:28,254 "And I ask myself" 195 00:31:30,521 --> 00:31:34,259 "'Are your fingers long enough to play Old keys that are but echoes" 196 00:31:37,063 --> 00:31:39,498 "'Is the silence strong enough To carry back the music to its source" 197 00:31:41,433 --> 00:31:43,535 "'And back to you again As though to her?'" 198 00:31:48,040 --> 00:31:49,608 "Yet I would lead my grandmother by the hand" 199 00:31:52,011 --> 00:31:53,512 "Through much of what she would not understand" 200 00:31:55,380 --> 00:31:56,647 "And so I stumble." 201 00:31:58,649 --> 00:32:00,519 "And the rain continues on the roof" 202 00:32:01,920 --> 00:32:06,558 "With such a sound of gently pitying laughter." 203 00:32:10,595 --> 00:32:11,963 (AUDIENCE APPLAUDS) 204 00:32:20,039 --> 00:32:21,007 (HART CLEARS THROAT) 205 00:32:27,212 --> 00:32:29,580 The Marriage of Faustus and Helen. 206 00:32:33,218 --> 00:32:36,488 "The mind has shown itself at times" 207 00:32:36,488 --> 00:32:39,158 "Too much the baked and labeled dough" 208 00:32:39,158 --> 00:32:40,726 "Divided by accepted multitudes." 209 00:32:42,594 --> 00:32:45,696 "Across the stacked partitions of the day" 210 00:32:45,696 --> 00:32:48,467 "Across the memoranda, baseball scores" 211 00:32:49,700 --> 00:32:52,403 "The stenographic smiles and stock quotations" 212 00:32:53,739 --> 00:32:56,675 "Smutty wings flash out equivocations" 213 00:32:59,178 --> 00:33:00,646 "The mind is brushed by sparrow wings" 214 00:33:01,980 --> 00:33:06,352 "Numbers, rebuffed by asphalt, crowd" 215 00:33:06,352 --> 00:33:09,420 "The margins of the day, accent the curbs" 216 00:33:11,490 --> 00:33:15,361 "Convoying divers dawns on every corner" 217 00:33:15,361 --> 00:33:17,628 "To druggist, barber and tobacconist" 218 00:33:20,232 --> 00:33:23,035 "Until the graduate opacities of evening" 219 00:33:23,035 --> 00:33:26,105 "Take them away as suddenly to somewhere" 220 00:33:26,105 --> 00:33:30,176 "Virginal perhaps, less fragmentary, cool" 221 00:33:33,144 --> 00:33:35,714 "There is the world dimensional" 222 00:33:35,714 --> 00:33:39,785 "For those untwisted by the love of things irreconcilable..." 223 00:33:41,687 --> 00:33:44,290 "And yet, suppose some evening" 224 00:33:46,158 --> 00:33:48,794 "I forgot The fare and transfer," 225 00:33:48,794 --> 00:33:50,529 "Yet got by that way Without recall" 226 00:33:51,797 --> 00:33:54,233 "Lost yet poised in traffic" 227 00:33:56,334 --> 00:33:59,337 "Then I might find your eyes across an aisle" 228 00:34:01,640 --> 00:34:03,609 "Still flickering with those prefigurations" 229 00:34:04,809 --> 00:34:07,379 "Prodigal, yet uncontested now" 230 00:34:08,779 --> 00:34:12,618 "Half-riant before the jerky window frame" 231 00:34:16,422 --> 00:34:18,624 "There is some way, I think, to touch Those hands of yours" 232 00:34:20,458 --> 00:34:22,661 "That count the nights" 233 00:34:22,661 --> 00:34:25,164 "Stippled with pink and green advertisements." 234 00:34:26,632 --> 00:34:29,301 "And now, before its arteries turn dark" 235 00:34:31,502 --> 00:34:33,739 "I would have you meet this bartered blood" 236 00:34:38,244 --> 00:34:44,716 "Imminent in his dream, none better knows The white wafer cheek of love," 237 00:34:44,716 --> 00:34:48,453 "Or offers words Lightly as moonlight on the eaves meets snow." 238 00:34:52,124 --> 00:34:54,593 "Reflective conversion of all things At your deep blush," 239 00:34:56,427 --> 00:34:58,664 "When ecstasies thread The limbs and belly," 240 00:35:00,465 --> 00:35:04,635 "When rainbows spread Impinging on the throat and sides..." 241 00:35:04,635 --> 00:35:07,772 "Inevitable, the body of the world" 242 00:35:07,772 --> 00:35:12,243 "Weeps in inventive dust for the hiatus That winks above it," 243 00:35:13,612 --> 00:35:15,546 "Bluet in your breasts." 244 00:35:18,383 --> 00:35:20,352 "The earth may glide diaphanous to death" 245 00:35:22,721 --> 00:35:26,757 "But if I lift my arms it is to bend To you who turned away once," 246 00:35:27,626 --> 00:35:29,928 Helen, 247 00:35:29,928 --> 00:35:33,165 "Knowing The press of troubled hands, too alternate" 248 00:35:33,165 --> 00:35:35,634 "With steel and soil to hold you endlessly" 249 00:35:37,836 --> 00:35:41,472 "I meet you, therefore, in that eventual flame" 250 00:35:41,472 --> 00:35:45,311 "You found in final chains," 251 00:35:45,311 --> 00:35:48,379 "No captive then Beyond their million brittle, bloodshot eyes" 252 00:35:49,748 --> 00:35:53,352 "White, through white cities passed" 253 00:35:53,352 --> 00:35:57,789 "On to assume That world which comes to each of us alone." 254 00:36:01,727 --> 00:36:05,596 "Accept a lone eye riveted to your plane" 255 00:36:07,799 --> 00:36:11,637 "Bent axle of devotion along companion ways" 256 00:36:11,637 --> 00:36:14,540 "That beat, continuous, to hourless days" 257 00:36:15,674 --> 00:36:17,442 "One inconspicuous," 258 00:36:18,477 --> 00:36:20,479 "Glowing orb of praise." 259 00:36:23,215 --> 00:36:23,948 Two. 260 00:36:25,684 --> 00:36:28,953 "Brazen hypnotics glitter here" 261 00:36:28,953 --> 00:36:33,992 "Glee shifts from foot to foot, Magnetic to their tremulo." 262 00:36:33,992 --> 00:36:38,730 "This crashing opera bouffe Blest excursion!" 263 00:36:38,730 --> 00:36:40,832 "This ricochet From roof to roof." 264 00:36:42,768 --> 00:36:46,537 "Know, Olympians, we are breathless" 265 00:36:46,537 --> 00:36:50,242 "While nigger cupids scour the stars!" 266 00:36:50,242 --> 00:36:53,245 "A thousand light shrugs balance us" 267 00:36:53,245 --> 00:36:55,446 "Through snarling hails of melody." 268 00:36:57,983 --> 00:37:01,287 "White shadows slip across the floor" 269 00:37:01,287 --> 00:37:03,455 "Splayed like cards from a loose hand" 270 00:37:04,956 --> 00:37:08,326 "Rhythmic ellipses leap into canters" 271 00:37:08,326 --> 00:37:11,463 "Until somewhere a rooster banters." 272 00:37:13,532 --> 00:37:18,604 "Greet naively, yet intrepidly New soothings, new amazements" 273 00:37:18,604 --> 00:37:21,372 "That cornets introduce at every turn" 274 00:37:23,374 --> 00:37:24,675 "And you may fall downstairs with me" 275 00:37:25,977 --> 00:37:28,547 "With perfect grace and equanimity" 276 00:37:29,848 --> 00:37:33,584 "Or, plaintively scud past shores" 277 00:37:33,584 --> 00:37:35,486 "Where, by strange harmonic laws" 278 00:37:36,822 --> 00:37:39,024 "All relatives, serene and cool" 279 00:37:40,691 --> 00:37:43,429 "Sit rocked in patent armchairs." 280 00:37:45,531 --> 00:37:49,868 "O, I have known metallic paradises" 281 00:37:49,868 --> 00:37:52,703 "Where cuckoos clucked to finches" 282 00:37:52,703 --> 00:37:55,273 "Above the deft catastrophes of drums" 283 00:37:56,908 --> 00:38:00,479 "While titters hailed the groans of death" 284 00:38:00,479 --> 00:38:04,082 "Beneath gyrating awnings I have seen" 285 00:38:04,082 --> 00:38:06,918 "The incunabula of the divine grotesque." 286 00:38:09,454 --> 00:38:11,922 "This music has a reassuring way." 287 00:38:14,526 --> 00:38:17,395 "The siren of the springs of guilty song" 288 00:38:17,395 --> 00:38:20,565 "Let us take her on the incandescent wax" 289 00:38:20,565 --> 00:38:24,536 "Striated with nuances, nervosities" 290 00:38:24,536 --> 00:38:28,005 "That we are heir to she is still so young" 291 00:38:30,007 --> 00:38:31,776 "We cannot frown upon her as she smiles" 292 00:38:33,412 --> 00:38:35,981 "Dipping here in this cultivated storm" 293 00:38:38,048 --> 00:38:41,487 "Among slim skaters of the gardened skies." 294 00:38:43,989 --> 00:38:44,856 Three. 295 00:38:50,127 --> 00:38:53,465 "Capped arbiter of beauty in this street" 296 00:38:53,465 --> 00:38:56,435 "That narrows darkly into motor dawn" 297 00:38:56,435 --> 00:39:01,039 "You, here beside me, delicate ambassador" 298 00:39:01,039 --> 00:39:03,809 "Of intricate slain numbers that arise" 299 00:39:03,809 --> 00:39:07,011 "In whispers, naked of steel" 300 00:39:07,011 --> 00:39:08,614 "Religious gunman!" 301 00:39:09,981 --> 00:39:13,719 "Who faithfully, yourself, will fall too soon" 302 00:39:16,521 --> 00:39:18,756 "And in other ways than as the wind settles" 303 00:39:18,756 --> 00:39:22,093 "On the sixteen thrifty bridges of the city" 304 00:39:22,093 --> 00:39:25,129 "Let us unbind our throats of fear and pity." 305 00:39:26,831 --> 00:39:30,669 "We even, Who drove speediest destruction" 306 00:39:30,669 --> 00:39:34,004 "In corymbulous formations of mechanics," 307 00:39:34,004 --> 00:39:37,808 "Who hurried the hill breezes, spouting malice" 308 00:39:37,808 --> 00:39:40,745 "Plangent over meadows, and looked down" 309 00:39:40,745 --> 00:39:44,749 "On rifts of torn and empty houses" 310 00:39:44,749 --> 00:39:48,420 "Like old women with teeth unjubilant" 311 00:39:48,420 --> 00:39:51,457 "That waited faintly, briefly and in vain" 312 00:39:53,459 --> 00:39:58,729 "We know, eternal gunman, our flesh remembers" 313 00:39:58,729 --> 00:40:02,400 "The tensile boughs, the nimble blue plateaus," 314 00:40:02,400 --> 00:40:06,004 "The mounted, yielding cities of the air!" 315 00:40:08,474 --> 00:40:12,911 "That saddled sky that shook down vertical Repeated play of fire" 316 00:40:14,746 --> 00:40:19,451 "No hypogeum Of wave or rock was good against that hour" 317 00:40:21,819 --> 00:40:25,023 "We did not ask for that, but have survived" 318 00:40:25,023 --> 00:40:27,926 "And will persist to speak again before" 319 00:40:27,926 --> 00:40:30,695 "All stubble streets that have not curved" 320 00:40:30,695 --> 00:40:35,601 "To memory, or known the ominous lifted arm" 321 00:40:35,601 --> 00:40:39,971 "That lowers down the arc of Helen's brow" 322 00:40:39,971 --> 00:40:42,907 "To saturate with blessing and dismay." 323 00:40:44,775 --> 00:40:47,445 "A goose, tobacco and cologne" 324 00:40:49,214 --> 00:40:52,217 "Three winged and gold-shod prophecies of heaven," 325 00:40:53,952 --> 00:40:56,921 "The lavish heart shall always have to leaven" 326 00:40:56,921 --> 00:41:00,158 "And spread with bells and voices, and atone" 327 00:41:00,158 --> 00:41:02,460 The abating shadows of our conscript dust 328 00:41:04,830 --> 00:41:08,600 "Anchises' navel, dripping of the sea" 329 00:41:08,600 --> 00:41:11,870 "The hands Erasmus dipped in the gleaming tides" 330 00:41:13,604 --> 00:41:16,474 "Gathered the voltage of blown blood and vine" 331 00:41:17,809 --> 00:41:20,478 "Delve upward for the new and scattered wine" 332 00:41:21,847 --> 00:41:25,517 "O brother-thief of time, that we recall" 333 00:41:27,184 --> 00:41:30,187 "Laugh out the meager penance of their days" 334 00:41:30,187 --> 00:41:34,059 "Who dare not share with us the breath released" 335 00:41:34,059 --> 00:41:37,696 "The substance drilled and spent beyond repair" 336 00:41:39,565 --> 00:41:42,867 "For golden, or the shadow of gold hair" 337 00:41:45,637 --> 00:41:49,874 "Distinctly praise the years, whose volatile" 338 00:41:49,874 --> 00:41:55,080 "Blamed bleeding hands extend and thresh" 339 00:41:55,080 --> 00:41:57,815 "The imagination spans beyond despair" 340 00:41:59,551 --> 00:42:00,985 "Outpacing bargain," 341 00:42:02,120 --> 00:42:04,623 "Vocable and prayer." 342 00:42:06,056 --> 00:42:07,525 (CHOIR SINGING) 343 00:42:23,208 --> 00:42:24,776 (CHOIR STOPS ABRUPTLY) 344 00:42:54,972 --> 00:42:56,207 (RAGTIME MUSIC PLAYING) 345 00:43:11,756 --> 00:43:13,091 (INAUDIBLE) 346 00:43:32,042 --> 00:43:34,813 HART: "Dear Mr. Kahn", 347 00:43:34,813 --> 00:43:37,382 "My first collected poems, White Buildings, are to be published next spring" 348 00:43:37,382 --> 00:43:40,318 "With a forward by Eugene O'Neill." 349 00:43:40,318 --> 00:43:42,754 "Although my poems have appeared from time to time in various magazines," 350 00:43:42,754 --> 00:43:44,989 "Such as The Dial and The Little Review," 351 00:43:44,989 --> 00:43:47,325 "I'm not yet well enough known to reap any substantial benefits" 352 00:43:47,325 --> 00:43:49,194 "From what I've written." 353 00:43:49,194 --> 00:43:51,663 "I'm 26 years of age, and for the last seven years," 354 00:43:51,663 --> 00:43:53,398 "Have been entirely dependent on my efforts" 355 00:43:53,398 --> 00:43:56,735 "As an advertising copywriter for my living." 356 00:43:56,735 --> 00:43:59,970 "What real writing I've done has had to be accomplished" 357 00:43:59,970 --> 00:44:02,173 "After office hours and sometimes at the risk of losing my position." 358 00:44:05,910 --> 00:44:09,014 "Last June, as a result of ill health and nervous exhaustion," 359 00:44:09,014 --> 00:44:12,017 "I had to resign my position at Sweets catalogue," 360 00:44:12,017 --> 00:44:15,085 "Regardless of my dependence on my salary there," 361 00:44:15,085 --> 00:44:18,389 "And live in the country until my health recovered." 362 00:44:18,389 --> 00:44:20,791 "But as I find myself now completely without funds," 363 00:44:20,791 --> 00:44:22,426 "My circumstances seem to be rather acute." 364 00:44:24,262 --> 00:44:25,764 "One of my friends has suggested" 365 00:44:25,764 --> 00:44:27,265 "That you might be sufficiently interested in the creation" 366 00:44:29,867 --> 00:44:32,670 "Of an indigenous American poetry to possibly assist me at this time." 367 00:44:37,943 --> 00:44:40,044 "Besides the poems collected I White Buildings," 368 00:44:40,044 --> 00:44:42,180 "I have partially written a long poem," 369 00:44:42,180 --> 00:44:45,717 "The conception of which has been in my mind for some years." 370 00:44:45,717 --> 00:44:49,153 "I've had to work at it very intermittently between night and morning," 371 00:44:49,153 --> 00:44:54,793 "And while shorter efforts can be more successfully completed under crippling circumstances," 372 00:44:54,793 --> 00:44:58,730 "A larger conception such as this poem, The Bridge," 373 00:44:58,730 --> 00:45:02,367 "Aiming as it does to enunciate a new cultural synthesis" 374 00:45:02,367 --> 00:45:06,037 "Of values in terms of our America, requires a more steady application" 375 00:45:06,037 --> 00:45:09,940 "And less interruption than my circumstances have yet granted me to give it." 376 00:45:11,909 --> 00:45:14,845 "With $1,000, I could live in retirement and cheaply" 377 00:45:14,845 --> 00:45:19,483 "In the country for at least a year's time and complete this poem." 378 00:45:19,483 --> 00:45:24,421 "My references, Waldo Frank, Allen Tate, Gorham Munson," 379 00:45:24,421 --> 00:45:29,260 "Eugene O'Neill, James Light, Marion Moore, Jane Heap, and Paul Rosenfield." 380 00:45:43,241 --> 00:45:46,011 HART: "My dear mother", 381 00:45:46,011 --> 00:45:49,280 "For almost six weeks now, I've not heard from you or Grandma." 382 00:45:49,280 --> 00:45:51,215 "I've put off writing you under these conditions," 383 00:45:51,215 --> 00:45:53,518 "There was enough reason to do so simply on the basis of your own indifference," 384 00:45:54,920 --> 00:45:55,986 "Or possibly disgust with me." 385 00:45:57,554 --> 00:46:00,826 "I don't know where you may be at this time, but in case you may," 386 00:46:00,826 --> 00:46:02,760 "For any reason, wish to write me," 387 00:46:02,760 --> 00:46:05,263 "I'm writing to say that I shall probably, for the next year," 388 00:46:05,263 --> 00:46:06,364 "Be at the following address." 389 00:46:08,166 --> 00:46:09,534 "Mrs. Addy Turner in Patterson, New York." 390 00:46:12,503 --> 00:46:17,207 "I'm unusually well provided for, and shall leave for the country next Saturday." 391 00:46:17,207 --> 00:46:19,945 "Yesterday afternoon, I had the pleasure of being rewarded in some measure" 392 00:46:19,945 --> 00:46:22,580 "For some of the work I've been doing." 393 00:46:22,580 --> 00:46:27,853 "After an interview with Otto Kahn at his home at 1100 Fifth Avenue," 394 00:46:27,853 --> 00:46:30,388 "I was given the sum of $2,000 to spend on my living expenses" 395 00:46:31,890 --> 00:46:34,860 "During the next year," 396 00:46:34,860 --> 00:46:37,194 "Which time is to be opened and writing" 397 00:46:37,194 --> 00:46:39,931 "In the most creative message I have to give," 398 00:46:39,931 --> 00:46:42,467 "Regardless of whether it is profitable in dollars or cents or not." 399 00:46:44,534 --> 00:46:49,206 "I'm very tired now. With all the strain and effort of the last two months," 400 00:46:49,206 --> 00:46:51,608 "I shall probably pick up as never before" 401 00:46:51,608 --> 00:46:53,643 "When I get into the quiet of the country" 402 00:46:53,643 --> 00:46:58,349 "And have the first real opportunity in my life to use my talents unhampered by fear" 403 00:46:58,349 --> 00:47:00,050 "And worry for the morrow." 404 00:47:06,123 --> 00:47:07,257 (JAZZ MUSIC PLAYING) 405 00:47:13,864 --> 00:47:15,233 (ALL LAUGHING) 406 00:47:19,970 --> 00:47:21,206 Rich! RICH: What? 407 00:47:22,140 --> 00:47:24,608 Get in here! Get in here! 408 00:47:26,176 --> 00:47:28,513 Hey! (LAUGHING) 409 00:47:33,418 --> 00:47:34,219 (EXCLAIMS) 410 00:47:42,159 --> 00:47:43,428 (ALL LAUGHING) 411 00:50:13,177 --> 00:50:14,412 (TYPEWRITER CLACKING) (CAT MEOWING) 412 00:52:34,618 --> 00:52:36,321 (MOTOR WHIRRING) 413 00:54:48,319 --> 00:54:50,955 HART: "Dear Waldo", 414 00:54:50,955 --> 00:54:55,926 "For many days now, I have gone about quite dumb with something" 415 00:54:55,926 --> 00:54:59,063 "For which 'happiness' must be too mild a term." 416 00:55:01,866 --> 00:55:05,335 "At any rate, my aptitude for communication, such as it ever is," 417 00:55:06,537 --> 00:55:09,640 "Has been limited to one person alone" 418 00:55:09,640 --> 00:55:11,408 "And perhaps for the first time in my life," 419 00:55:12,942 --> 00:55:15,646 "And I can only think it is for the last," 420 00:55:15,646 --> 00:55:19,484 "So far is my imagination" 421 00:55:19,484 --> 00:55:23,053 "From the conception of anything more profound and lovely than this love." 422 00:55:25,690 --> 00:55:28,559 "I have wanted to write you more than once," 423 00:55:28,559 --> 00:55:30,628 "But it will take many letters to let you know what I mean," 424 00:55:31,829 --> 00:55:34,699 "For myself at least," 425 00:55:34,699 --> 00:55:40,737 "When I say that I have seen the Word made Flesh." 426 00:55:40,737 --> 00:55:46,075 "I mean nothing less, and I know now that there is such a thing as indestructibility." 427 00:55:46,075 --> 00:55:49,646 "In the deepest sense, where flesh became transformed" 428 00:55:49,646 --> 00:55:53,551 "Through intensity of response to counterresponse," 429 00:55:53,551 --> 00:55:57,821 "Where sex was beaten out, where a purity of joy was reached that included tears." 430 00:57:13,129 --> 00:57:14,598 (MOANING) 431 00:57:27,711 --> 00:57:29,579 (MOANING LOUDLY) 432 00:57:32,116 --> 00:57:33,650 (PANTING) 433 00:57:40,790 --> 00:57:43,793 HART: " How many dawns, chill from his rippling rest" 434 00:57:45,630 --> 00:57:47,831 "The seagull's wings shall dip and pivot him" 435 00:57:49,899 --> 00:57:53,604 "Shedding white rings of tumult, building high" 436 00:57:53,604 --> 00:57:55,839 "Over the chained bay waters Liberty" 437 00:57:58,008 --> 00:58:01,845 "Then, with inviolate curve, forsake our eyes" 438 00:58:01,845 --> 00:58:03,212 "As apparitional as sails that cross" 439 00:58:05,816 --> 00:58:09,053 "Some page of figures to be filed away" 440 00:58:13,923 --> 00:58:16,226 "Till elevators drop us from our day..." 441 00:58:18,261 --> 00:58:22,800 "I think of cinemas, panoramic sleights" 442 00:58:22,800 --> 00:58:25,670 "With multitudes bent toward some flashing scene" 443 00:58:25,670 --> 00:58:29,306 "Never disclosed, but hastened to again" 444 00:58:29,306 --> 00:58:31,975 "Foretold to other eyes on the same screen" 445 00:58:33,276 --> 00:58:34,511 "And Thee," 446 00:58:35,912 --> 00:58:39,617 "Across the harbor, silverpaced" 447 00:58:39,617 --> 00:58:42,952 "As though the sun took step of thee, yet left" 448 00:58:42,952 --> 00:58:46,591 "Some motion ever unspent in thy stride" 449 00:58:46,591 --> 00:58:48,726 "Implicitly thy freedom staying thee!" 450 00:59:00,037 --> 00:59:01,238 (TRAIN RUMBLING) 451 00:59:25,762 --> 00:59:30,735 "Out of some subway scuttle, cell or loft" 452 00:59:30,735 --> 00:59:34,138 "A bedlamite speeds to thy parapets" 453 00:59:34,138 --> 00:59:39,008 "Tilting there momentarily, shrill shirt ballooning" 454 00:59:39,008 --> 00:59:41,612 "A jest falls from the speechless caravan" 455 00:59:43,880 --> 00:59:47,618 "Down Wall, from girder into street noon leaks" 456 00:59:48,686 --> 00:59:51,821 "A rip-tooth of the sky's acetylene" 457 00:59:53,823 --> 00:59:56,893 "All afternoon the cloud flown derricks turn..." 458 00:59:58,195 --> 01:00:02,832 "Thy cables breathe the North Atlantic still" 459 01:00:02,832 --> 01:00:08,071 "And obscure as that heaven of the Jews, Thy guerdon..." 460 01:00:08,071 --> 01:00:11,842 "Accolade thou dost bestow Of anonymity time cannot raise" 461 01:00:13,678 --> 01:00:17,948 "Vibrant reprieve and pardon thou dost show" 462 01:00:17,948 --> 01:00:21,951 "O harp and altar, of the fury fused," 463 01:00:21,951 --> 01:00:25,355 "How could mere toil align thy choiring strings!" 464 01:00:29,359 --> 01:00:32,395 "Terrific threshold of the prophet's pledge" 465 01:00:32,395 --> 01:00:35,865 "Prayer of pariah, and the lover's cry" 466 01:00:35,865 --> 01:00:40,404 "Again the traffic lights that skim thy swift" 467 01:00:40,404 --> 01:00:44,208 "Unfractioned idiom, immaculate sigh of stars," 468 01:00:45,942 --> 01:00:49,146 "Beading thy path condense eternity" 469 01:00:51,315 --> 01:00:54,050 "And we have seen night lifted in thine arms." 470 01:01:20,244 --> 01:01:21,678 There's nothing like this in the world. 471 01:01:27,450 --> 01:01:28,418 Shh. 472 01:03:09,018 --> 01:03:12,089 HART: " Under thy shadow by the piers I waited" 473 01:03:12,089 --> 01:03:16,093 "Only in darkness is thy shadow clear" 474 01:03:16,093 --> 01:03:18,295 "The City's fiery parcels all undone" 475 01:03:19,964 --> 01:03:22,900 "Already snow submerges an iron year" 476 01:03:24,433 --> 01:03:27,503 "O Sleepless as the river under thee" 477 01:03:27,503 --> 01:03:31,507 "Vaulting the sea, the prairies' dreaming sod" 478 01:03:31,507 --> 01:03:35,045 "Unto us lowliest sometime sweep, descend" 479 01:03:44,153 --> 01:03:48,124 "And of the curveship lend a myth to God." 480 01:04:08,979 --> 01:04:09,980 (ELEVATOR DINGS) 481 01:04:46,349 --> 01:04:50,353 (YELLING) Wellwood Toothpaste! Don't suffer from tooth decay! 482 01:04:50,353 --> 01:04:54,091 Wellwood Toothpaste! Don't suffer from tooth decay! 483 01:04:55,092 --> 01:04:57,527 Don't suffer from tooth decay! 484 01:04:57,527 --> 01:04:59,096 Don't suffer from tooth decay! 485 01:05:00,530 --> 01:05:03,900 It's all right! Everything's okay! 486 01:05:06,003 --> 01:05:07,137 You're not gonna suffer! 487 01:05:09,406 --> 01:05:11,441 You won't suffer from decay with Wellwood! 488 01:05:14,077 --> 01:05:15,212 Everything's all right! 489 01:05:17,446 --> 01:05:19,182 You got Wellwood Toothpaste! 490 01:05:20,517 --> 01:05:22,586 And then, it's over! 491 01:05:27,657 --> 01:05:28,959 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 492 01:06:05,728 --> 01:06:07,097 (HUMMING) 493 01:06:12,568 --> 01:06:13,537 (MUTTERING) "Under the shadow by the... By the pier..." 494 01:06:16,005 --> 01:06:17,441 (CONTINUES MUTTERING) 495 01:07:02,751 --> 01:07:06,223 Allen? Allen, hey. It's Hart. 496 01:07:07,823 --> 01:07:08,592 How are you? 497 01:07:12,329 --> 01:07:14,431 Yeah, I know, I know it's late. It's, uh, um, 498 01:07:15,532 --> 01:07:19,735 I'm, uh, I'm in the cabin. 499 01:07:19,735 --> 01:07:23,073 Um, did... Did you get my... Did you get, um, the package I sent you? 500 01:07:28,578 --> 01:07:31,447 Yeah, well, yeah, well, you could've told me. 501 01:07:34,517 --> 01:07:38,188 I know, it's just, uh, it's just nice to hear, you know? 502 01:07:38,188 --> 01:07:39,522 It would've been nice to hear... 503 01:07:43,292 --> 01:07:46,529 Well, what'd you think? Uh-huh. 504 01:07:48,797 --> 01:07:49,766 Mmm-hmm. 505 01:07:52,301 --> 01:07:56,773 Look, look, look, I, uh, I have more. Here, let me, uh, let me read it to you. 506 01:07:56,773 --> 01:08:00,844 No, uh, uh, just let me read you what I got. (CLEARS THROAT) 507 01:08:02,746 --> 01:08:04,080 Um, um, um... 508 01:08:05,848 --> 01:08:08,184 "Under thy shadow by the piers I waited" 509 01:08:09,518 --> 01:08:11,520 "Only in darkness is thy shadow clear" 510 01:08:13,390 --> 01:08:15,459 "The City's fiery parcels all undone" 511 01:08:17,126 --> 01:08:20,096 "Already snow submerges an iron year" 512 01:08:21,765 --> 01:08:23,099 "O Sleepless..." 513 01:08:25,469 --> 01:08:29,206 No, it's, uh, um, "To... To Brooklyn Bridge." 514 01:08:31,440 --> 01:08:33,643 Mmm-hmm. Well, that's the end of it. 515 01:08:34,344 --> 01:08:36,713 Mmm-hmm. 516 01:08:36,713 --> 01:08:41,285 Yeah, uh, it's like a, you know, a prologue, I think. 517 01:08:41,285 --> 01:08:42,619 You know, to the whole thing. 518 01:08:45,155 --> 01:08:46,422 Mmm-hmm. 519 01:08:50,260 --> 01:08:52,361 No, I know, uh, I know it's late, I just, you know, I just wanted to... 520 01:08:54,231 --> 01:08:54,863 All right. 521 01:08:56,633 --> 01:08:59,535 All right, I'll call you tomorrow. Okay, all right. 522 01:09:52,756 --> 01:09:54,258 (HUMMING) 523 01:10:00,496 --> 01:10:01,530 (EXHALES LOUDLY) 524 01:10:03,967 --> 01:10:05,935 Waldo. 525 01:10:05,935 --> 01:10:06,836 Hey. 526 01:10:08,405 --> 01:10:09,239 It's Hart. 527 01:10:18,247 --> 01:10:18,914 Harold, 528 01:10:20,884 --> 01:10:22,952 There's no doubt you can write. 529 01:10:22,952 --> 01:10:25,755 You've shown me that. But what good does it do you 530 01:10:25,755 --> 01:10:26,723 If you can't make your own way? 531 01:10:34,598 --> 01:10:35,465 I can't do anything else. 532 01:10:41,670 --> 01:10:45,275 I can see that, Harold. But I'm not sure what I'm supposed to do about it. 533 01:10:45,275 --> 01:10:47,844 I can't make you work with me. 534 01:10:47,844 --> 01:10:51,881 Not if you make me a stock boy and put me at the bottom of the ladder. 535 01:10:51,881 --> 01:10:55,419 Harold, I can't give you any position. You can't hold down a regular job. 536 01:10:56,786 --> 01:10:58,388 You have proven that. 537 01:11:01,458 --> 01:11:04,260 How am I supposed to write or find time to write 538 01:11:04,260 --> 01:11:06,863 If I spend my... My soul's life trying to sell toothpaste? 539 01:11:10,634 --> 01:11:13,369 Listen. Every man makes his way in the world, 540 01:11:13,369 --> 01:11:14,771 And a man who can't isn't worth a damn. 541 01:11:18,907 --> 01:11:20,944 Listen, Harold. Your grandmother's about to pass. 542 01:11:23,679 --> 01:11:26,048 I know you've spent that inheritance a thousand times already in your mind 543 01:11:28,318 --> 01:11:30,753 But I urge you to be prudent with that money. 544 01:13:19,995 --> 01:13:21,064 (SOFT RAGTIME MUSIC PLAYING) 545 01:13:37,013 --> 01:13:38,213 (CLEARS THROAT) 546 01:13:38,213 --> 01:13:41,216 HART: What are you reading? 547 01:13:41,216 --> 01:13:43,620 MAN: I just saw this one and I thought it was nice. 548 01:14:20,789 --> 01:14:21,724 (CHOIR SINGING) 549 01:17:39,454 --> 01:17:40,757 (CHOIR SINGING) 550 01:20:31,127 --> 01:20:32,460 (MAN AND WOMAN CHATTING INDISTINCTLY) 551 01:21:07,295 --> 01:21:08,130 (DOOR OPENING) 552 01:21:10,298 --> 01:21:11,935 Monsieur? 553 01:21:11,935 --> 01:21:12,635 (SPEAKING FRENCH) 554 01:21:19,541 --> 01:21:22,045 I don't have any money. (SPEAKING FRENCH) 555 01:21:28,251 --> 01:21:30,218 I left my... I left my wallet at the hotel 556 01:21:30,218 --> 01:21:31,219 (SPEAKING FRENCH) 557 01:21:33,521 --> 01:21:35,624 I can come back. (SPEAKING FRENCH) 558 01:21:41,030 --> 01:21:42,999 I'll come back and pay for the wine. Okay? 559 01:21:44,199 --> 01:21:46,169 MAN: Ma'am, we can, we'll pay for it. 560 01:21:46,169 --> 01:21:47,070 (OWNER SPEAKING FRENCH) 561 01:21:49,371 --> 01:21:50,539 (WOMAN SPEAKING FRENCH) (OWNER SPEAKING FRENCH) 562 01:21:55,611 --> 01:21:57,279 I'll go and get the money, okay? (SPEAKING FRENCH) 563 01:21:58,982 --> 01:22:00,382 I'll go to the hotel and... (SPEAKING FRENCH) 564 01:22:05,954 --> 01:22:08,391 Get off of me! WOMAN: Richard! What are you doing, Richard? 565 01:22:08,391 --> 01:22:09,391 HART: Get off me! WOMAN: What are you doing? 566 01:22:10,960 --> 01:22:11,659 MAN: Guys, guys... HART: Fucking... 567 01:22:11,659 --> 01:22:13,329 WOMAN: Richard! 568 01:22:13,329 --> 01:22:16,165 WOMAN: No! Fuck! Get the fuck off me! 569 01:22:19,502 --> 01:22:21,104 MAN: Guys, guys... HART: Get off me! 570 01:22:21,104 --> 01:22:21,703 WOMAN: Richard! HART: Get the fuck off me! 571 01:22:25,073 --> 01:22:26,341 MAN: Guys, guys... HART: Get off me! 572 01:22:26,341 --> 01:22:29,312 WOMAN: Richard! Step away. No! 573 01:24:05,040 --> 01:24:07,075 It's all over. 574 01:24:08,411 --> 01:24:09,711 What do you mean? 575 01:24:11,080 --> 01:24:12,615 Hart, stop. 576 01:24:28,097 --> 01:24:29,732 Hart, please! Stop! 577 01:24:35,671 --> 01:24:37,173 What is it, Hart? 578 01:24:41,777 --> 01:24:43,112 Hart! 579 01:24:59,427 --> 01:25:01,864 No! Son of a bitch! 580 01:25:05,100 --> 01:25:07,203 Don't you ever fucking do that again! (PANTING) 581 01:25:11,874 --> 01:25:13,375 What? 582 01:25:13,375 --> 01:25:14,510 I can't do it anymore. 583 01:26:30,219 --> 01:26:32,187 HART: "Dear Lotte and Ricardo, I'm sailing to Mexico." 584 01:26:34,456 --> 01:26:35,358 "Damn the gendarmes." 585 01:26:38,461 --> 01:26:40,763 "Dear Lotte and Ricardo, I'm sailing to Mexico next Saturday." 586 01:26:41,697 --> 01:26:43,866 "Damn the gendarmes." 587 01:26:43,866 --> 01:26:45,768 "The change from going back to France was made" 588 01:26:45,768 --> 01:26:48,304 "Without any trouble by the Guggenheim people." 589 01:26:48,304 --> 01:26:50,373 "I'm happy at the change." 590 01:26:50,373 --> 01:26:52,341 "Truly, for me, a pretty locality," 591 01:26:54,243 --> 01:26:58,247 "And everything and pregnant." 592 01:26:58,247 --> 01:27:02,251 "First a week in Mexico City with my old and wonderful friend Katherine Anne Porter," 593 01:27:02,251 --> 01:27:03,886 "And possibly Peggy Cowley, Malcolm's ex," 594 01:27:05,220 --> 01:27:06,922 "And then on to some country location." 595 01:28:05,280 --> 01:28:06,582 (SIGHS) 596 01:28:22,730 --> 01:28:23,899 (BOSSA NOVA MUSIC PLAYING) 597 01:30:34,195 --> 01:30:35,196 (BELL TOLLING) 598 01:31:05,460 --> 01:31:06,829 (PLAYING MARIACHI MUSIC) 599 01:31:32,954 --> 01:31:34,557 (SINGING AND PLAYING) 600 01:33:28,870 --> 01:33:29,370 (BAND FINISHES SONG) 601 01:33:31,305 --> 01:33:32,641 (BAND PLAYING NEW SONG) 602 01:34:42,977 --> 01:34:44,111 Hey! 603 01:34:55,056 --> 01:34:56,423 HART: The Broken Tower. 604 01:34:59,093 --> 01:35:02,029 "The bell-rope that gathers God at dawn" 605 01:35:02,029 --> 01:35:07,502 "Dispatches me as though I dropped down the knell Of a spent day" 606 01:35:07,502 --> 01:35:11,106 "To wander the cathedral lawn From pit to crucifix," 607 01:35:12,407 --> 01:35:14,475 "Feet chill on steps from hell." 608 01:35:15,342 --> 01:35:16,078 KATHERINE: Hart. 609 01:35:18,180 --> 01:35:19,014 Hart. Mmm? 610 01:35:20,282 --> 01:35:21,348 Wake up. 611 01:35:25,853 --> 01:35:26,822 Hart. 612 01:35:29,056 --> 01:35:31,393 You can't get arrested again. They'll take away your fellowship. 613 01:35:39,902 --> 01:35:41,503 I can't write anymore. 614 01:35:44,940 --> 01:35:46,173 I'm washed up. 615 01:35:47,910 --> 01:35:50,913 Hart. Come on. We'll put you to bed. 616 01:36:07,863 --> 01:36:10,398 HART: "Have you not heard, have you not seen that corps..." 617 01:36:16,004 --> 01:36:21,976 "Have you not heard, Have you not seen that corps Of shadows in the tower," 618 01:36:21,976 --> 01:36:27,181 "Whose shoulders sway Antiphonal carillons launched before" 619 01:36:27,181 --> 01:36:30,285 "The stars are caught and hived in the sun's ray?" 620 01:36:31,052 --> 01:36:32,253 (BELL TOLLING) 621 01:36:46,835 --> 01:36:50,338 "The bells, I say, the bells break down their tower" 622 01:36:51,573 --> 01:36:55,109 "And swing I know not where." 623 01:36:55,109 --> 01:36:59,347 "Their tongues engrave Membrane through marrow," 624 01:36:59,347 --> 01:37:02,584 "My longscattered score Of broken intervals..." 625 01:37:04,019 --> 01:37:07,255 "And I, their sexton slave!" 626 01:37:09,223 --> 01:37:12,895 "Oval encyclicals in canyons heaping" 627 01:37:12,895 --> 01:37:14,829 "The impasse high with choir." 628 01:37:15,997 --> 01:37:18,432 "Banked voices slain!" 629 01:37:18,432 --> 01:37:22,871 "Pagodas, campaniles with reveilles" 630 01:37:22,871 --> 01:37:26,508 "Out leaping O terraced echoes prostrate on the plain!" 631 01:37:28,609 --> 01:37:32,514 "And so it was I entered the broken world" 632 01:37:32,514 --> 01:37:37,352 "To trace the visionary company of love, its voice" 633 01:37:37,352 --> 01:37:41,456 "An instant in the wind I know not whither hurled" 634 01:37:44,225 --> 01:37:49,263 "An instant in the wind I know not whither hurled" 635 01:37:49,263 --> 01:37:52,134 "And not for long to hold each desperate choice." 636 01:37:53,468 --> 01:37:56,571 "My word I poured." 637 01:37:56,571 --> 01:38:00,909 "But was it cognate, scored Of that tribunal monarch of the air" 638 01:38:00,909 --> 01:38:02,510 "Whose thigh embronzes..." 639 01:38:04,245 --> 01:38:08,649 "Whose thigh embronzes earth, strikes crystal Word" 640 01:38:08,649 --> 01:38:12,254 "In wounds pledged once to hope cleft to despair?" 641 01:38:14,222 --> 01:38:19,261 "The steep encroachments of my blood left me No answer" 642 01:38:19,261 --> 01:38:24,331 "Could blood hold such a lofty tower As flings the question true?" 643 01:38:24,331 --> 01:38:27,301 "Or is it she Whose sweet mortality stirs latent power?" 644 01:38:29,637 --> 01:38:32,673 "And through whose pulse I hear, counting the strokes" 645 01:38:32,673 --> 01:38:36,144 "My veins recall and add, rev..." 646 01:38:38,947 --> 01:38:40,314 "And through whose pulse..." 647 01:38:46,554 --> 01:38:51,225 "The steep encroachments of my blood left me No answer" 648 01:38:51,225 --> 01:38:54,228 "Could blood hold such a lofty tower As flings the question true?" 649 01:38:57,432 --> 01:39:00,468 "Or is it she Whose sweet mortality stirs latent power?" 650 01:39:03,138 --> 01:39:05,940 "And through whose pulse I hear, counting the strokes" 651 01:39:05,940 --> 01:39:10,177 "My veins recall and add, revived and sure" 652 01:39:10,177 --> 01:39:13,315 "The angelus of wars my chest evokes" 653 01:39:15,549 --> 01:39:19,553 "What I hold healed, original now, and pure..." 654 01:39:19,553 --> 01:39:23,424 "And builds, within, a tower that is not stone" 655 01:39:23,424 --> 01:39:26,761 "Not stone can jacket heaven" 656 01:39:26,761 --> 01:39:31,199 "But slip Of pebbles, visible wings of silence sown" 657 01:39:31,199 --> 01:39:35,137 "In azure circles, widening as they dip" 658 01:39:35,137 --> 01:39:38,305 "The matrix of the heart, lift down the eye" 659 01:39:38,305 --> 01:39:40,742 "That shrines the quiet lake and swells a tower..." 660 01:39:42,409 --> 01:39:46,148 "The commodious, tall decorum of that sky" 661 01:39:46,148 --> 01:39:50,085 "Unseals her earth, and lifts love in its shower." 662 01:39:52,054 --> 01:39:53,220 (BELL TOLLING) 663 01:42:22,204 --> 01:42:23,337 (JAZZ MUSIC PLAYING) 664 01:43:10,552 --> 01:43:12,220 (GROANING) 665 01:43:52,494 --> 01:43:53,560 HART: I'm done. 666 01:43:54,429 --> 01:43:57,332 Hart, have you slept? 667 01:44:01,303 --> 01:44:02,603 Not for a long time. 668 01:44:04,339 --> 01:44:06,240 Hart, please go to bed. 669 01:45:45,572 --> 01:45:48,675 HART: "Above the fresh ruffles of the surf" 670 01:45:48,675 --> 01:45:51,077 "Bright striped urchins flay each other with sand" 671 01:45:52,980 --> 01:45:56,783 "They have contrived a conquest for shell shucks" 672 01:45:56,783 --> 01:46:00,988 "And their fingers crumble fragments of baked weed Gaily digging and scattering" 673 01:46:03,156 --> 01:46:05,560 "And in answer to their treble interjections" 674 01:46:05,560 --> 01:46:08,696 "The sun beats lightning on the waves" 675 01:46:08,696 --> 01:46:10,464 "The waves fold thunder on the sand" 676 01:46:11,798 --> 01:46:15,135 "And could they hear me I would tell them" 677 01:46:15,135 --> 01:46:19,039 "O brilliant kids, frisk with your dog" 678 01:46:19,039 --> 01:46:24,111 "Fondle your shells and sticks, bleached By time and the elements" 679 01:46:24,111 --> 01:46:28,450 "But there is a line You must not cross nor ever trust beyond it" 680 01:46:28,450 --> 01:46:30,552 "Spry cordage of your bodies to caresses" 681 01:46:30,552 --> 01:46:33,654 "Too lichen-faithful from too wide a breast." 682 01:46:35,522 --> 01:46:38,024 "The bottom of the sea is cruel." 683 01:46:39,661 --> 01:46:40,761 (MILD APPLAUSE) 684 01:46:44,932 --> 01:46:46,100 HART: Okay. Thank you. 53553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.