Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,580 --> 00:00:54,980
English Translation:
Man
2
00:00:55,610 --> 00:00:57,790
The leader will arrive
any time go get to work
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,760
Look, when the leader is
here This place should rock
4
00:00:59,920 --> 00:01:01,830
They're agreeing to work
only after getting paid
5
00:01:01,890 --> 00:01:03,190
This guy is also screwing!
6
00:01:04,490 --> 00:01:06,590
The leader will
leave in 2 minutes
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,860
This is the time for
me to show my power
8
00:01:08,860 --> 00:01:10,040
Where am I going to go
without paying you!
9
00:01:10,280 --> 00:01:11,640
Even the last time you said so
10
00:01:11,930 --> 00:01:13,930
But we were never paid
when the meet was over
11
00:01:14,100 --> 00:01:16,140
The leader is here. Ask
your people to praise him!
12
00:01:16,240 --> 00:01:18,410
Saravanan has told us to
work only after payment
13
00:01:19,110 --> 00:01:20,090
Are you all fine
14
00:01:22,380 --> 00:01:23,400
Why are they silent?
15
00:01:24,580 --> 00:01:26,750
It's a shame, tell your men
to at least wave their hands
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,330
Only if we get the payment in
this hand will those hands wave
17
00:01:53,640 --> 00:01:54,620
That's Saravanan
18
00:01:54,720 --> 00:01:59,090
Long live our Leader!
Long live our Leader!
19
00:01:59,220 --> 00:02:01,920
Long live our Leader!
Long live our Leader!
20
00:02:05,250 --> 00:02:06,790
What's your name?
- Saravanan
21
00:02:06,790 --> 00:02:07,620
What do you do?
22
00:02:07,620 --> 00:02:11,040
Black flag protest, Fasting protest, Road
protest, Party meetings. All these for Politics
23
00:02:11,460 --> 00:02:14,240
Beauty Pageant, Parties, Birthday parties,
movie releases. All these for the public.
24
00:02:14,560 --> 00:02:17,970
Poetry, Debates, Poojas, Movie shooting,
Success parties. All these for entertainment.
25
00:02:17,970 --> 00:02:20,640
Ear piercing, Marriages, Prayer meetings.
All these for individuals!
26
00:02:21,000 --> 00:02:25,080
I supply crowd for
all these functions!
27
00:02:26,010 --> 00:02:27,680
You have a huge following
28
00:02:28,080 --> 00:02:29,620
Why don't you try politics?
29
00:02:29,620 --> 00:02:32,300
I provide people for politics, but
I don't do politics with people!
30
00:02:32,310 --> 00:02:35,700
You are clever too, Just say
yes I'll give you his posting
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,740
Trying to grab my post
32
00:02:38,800 --> 00:02:41,690
If you do your work
Why would I do that?
33
00:03:01,120 --> 00:03:02,840
Sir, I'm here
34
00:03:46,120 --> 00:03:47,180
Hey, look at this
35
00:04:29,330 --> 00:04:33,170
How dare you
bump on to a cop!
36
00:04:33,270 --> 00:04:35,760
You might be a cop,
Do you know who I am?
37
00:04:35,740 --> 00:04:39,100
You might know anyone, I
don't care about that
38
00:04:39,310 --> 00:04:41,480
Because I don't know anyone
39
00:04:41,740 --> 00:04:43,800
Looks like a doughnut and
trying to make me a nut!
40
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
Look how fast he goes
to have his breakfast!
41
00:04:46,160 --> 00:04:47,740
Hey, come here
42
00:04:48,100 --> 00:04:49,740
Why did you call me sir?
43
00:04:50,080 --> 00:04:51,260
Want a crowd for a false case?
44
00:04:51,420 --> 00:04:54,220
I called you to help
me with my love
45
00:04:54,320 --> 00:04:55,620
Do I have to help you?
46
00:04:55,720 --> 00:04:58,080
Should I always help,
Won't you ever help
47
00:04:58,230 --> 00:05:00,140
No, you...in love!
48
00:05:00,180 --> 00:05:04,640
When men in saffron have girlfriends,
why can't men in Khaki too have a few!
49
00:05:06,270 --> 00:05:07,250
Look there
50
00:05:08,340 --> 00:05:12,910
That milk angel in green
saree, she is the one
51
00:05:13,610 --> 00:05:15,300
Did you step on
a current wire?
52
00:05:15,540 --> 00:05:18,060
Men like us should wish for food
but mustn't wish for pasta.
53
00:05:18,100 --> 00:05:20,560
Yeah, High class girls are Pasta
54
00:05:20,640 --> 00:05:23,660
You don't know their love,
It is a tedious thing
55
00:05:23,760 --> 00:05:26,020
If you fall in love, maintaining
them is even more difficult!
56
00:05:26,060 --> 00:05:28,100
They wake up and give
you a missed call!
57
00:05:28,160 --> 00:05:30,930
Then take 10 selfies and
upload it on Facebook
58
00:05:31,290 --> 00:05:34,080
After liking that if we call
them, they won't attend the call
59
00:05:34,120 --> 00:05:37,440
They will give a missed call after
30 minutes, If we call again
60
00:05:37,460 --> 00:05:40,320
They will give us
a program sheet
61
00:05:40,400 --> 00:05:42,670
We should go with a
chocolate to meet them
62
00:05:42,670 --> 00:05:44,010
They would come an hour late
63
00:05:44,010 --> 00:05:48,510
Based on our limitations
we'll buy a family bike
64
00:05:48,940 --> 00:05:52,580
They will be stubborn
on buying a race bike
65
00:05:52,750 --> 00:05:55,630
When we take them for a ride,
they won't even touch us!
66
00:05:55,780 --> 00:05:59,160
And on the way they would want to
visit the parlor for an eyebrow!
67
00:05:59,350 --> 00:06:03,330
But the would do Straightening, Curling,
Waxing, Puming, Manicure, Pedicure,
68
00:06:03,560 --> 00:06:07,840
After 3 hours they would ask sorry for
being late and make you pay for it
69
00:06:08,160 --> 00:06:09,770
Looking at that bill
will give you a shock
70
00:06:10,160 --> 00:06:13,840
They would take you for shopping saying
that they would like to buy inner for you!
71
00:06:13,970 --> 00:06:18,250
But they would buy party wear, casual wear,
ethnic wear, including inner wear and...
72
00:06:18,640 --> 00:06:22,020
They would finish your
salary in a day and have fun
73
00:06:22,140 --> 00:06:25,590
They would take you to the theater and
buy 2 corner seats and sit close to you
74
00:06:25,850 --> 00:06:26,870
We would put our hands over them
75
00:06:27,550 --> 00:06:29,430
They would then ask you to take off your hands
and say that they didn't understand the story!
76
00:06:29,580 --> 00:06:32,360
We would now be irritated,
but they wouldn't bother!
77
00:06:32,350 --> 00:06:36,320
Having had enough, they would still take you
to a restaurant! They will never finish them!
78
00:06:36,820 --> 00:06:39,680
When we think all this is over
79
00:06:39,830 --> 00:06:41,660
She would then give you a twist!
80
00:06:41,660 --> 00:06:43,420
That is the disco
81
00:06:43,530 --> 00:06:46,100
We would've tried to get
her attention for long..
82
00:06:46,270 --> 00:06:50,740
But a shabby guy at the disco
would call her out for a dance!
83
00:06:51,040 --> 00:06:52,710
They use us for pick up and
then use him for the drop!
84
00:06:52,870 --> 00:06:55,750
They would use us from
recharge to auto charge
85
00:06:55,840 --> 00:06:57,380
Do we need such a high
class girlfriend!
86
00:06:57,510 --> 00:06:59,680
Were you saying all this non stop
just to convey that you cannot help!
87
00:06:59,710 --> 00:07:01,780
Don't talk to the extent to your height!
Talk to that of mine!
88
00:07:01,850 --> 00:07:04,620
Sir, someone like
Dhanalakshmi or Varalakshmi
89
00:07:04,890 --> 00:07:09,160
...who are homely and spend their time with
their families in parks will suit us!
90
00:07:09,160 --> 00:07:13,540
From what you've said, maintaining high class girlfriend would be more difficult.
91
00:07:13,730 --> 00:07:14,980
You have unlocked my mind!
92
00:07:15,000 --> 00:07:18,040
Instead of choosing the girl we desire, we
should be choosing the girl that suits us!
93
00:07:18,100 --> 00:07:20,880
She is no more part of my life
94
00:07:22,000 --> 00:07:24,420
Greetings to all those
who have come here
95
00:07:25,710 --> 00:07:27,220
Is everything fine
96
00:07:27,600 --> 00:07:29,440
That's all fine
97
00:07:36,260 --> 00:07:38,360
All their brutalities
should end!
98
00:07:39,020 --> 00:07:41,590
We are ready to
protest till then
99
00:07:55,600 --> 00:07:58,380
You are laughing on your
own. Are you in love?
100
00:07:59,010 --> 00:08:01,890
She is High class, we are low
class. This won't suit us
101
00:08:01,980 --> 00:08:03,410
I advised the same to a guy!
102
00:08:03,500 --> 00:08:06,350
Nowadays, girls don't care about
class they just want mass
103
00:08:06,450 --> 00:08:10,000
And fair women are
attracted to darker men
104
00:08:10,180 --> 00:08:12,260
Is it?
- You ask as if you know nothing
105
00:08:13,450 --> 00:08:14,830
Unload it quickly
106
00:08:14,930 --> 00:08:16,640
Make it quick. It's getting
late for the function.
107
00:08:32,470 --> 00:08:36,300
I don't know your name
I don't where you are from
108
00:08:36,300 --> 00:08:39,590
I don't know who you are at all, so what it's OK
109
00:08:40,280 --> 00:08:47,180
No need of your history
If you say that you can't love me also, it's OK
110
00:08:47,720 --> 00:08:59,060
Let's get to know each other
What's Your Name And Your Number Girl?
111
00:08:59,060 --> 00:09:02,720
Let's get to know each other!
112
00:09:18,120 --> 00:09:21,780
Even in my dreams, it's you only girl
In reality also, it's you only girl
113
00:09:21,820 --> 00:09:25,060
I can't bear your distraction
114
00:09:25,590 --> 00:09:29,300
My heart is pure white
But due to your distraction
115
00:09:29,430 --> 00:09:32,210
I didn't sleep for four days
116
00:09:32,570 --> 00:09:36,360
You are London Laddu
I am Madurai Puttu
117
00:09:36,360 --> 00:09:40,020
Let's join together and fly the love rocket
118
00:09:40,020 --> 00:09:43,580
Hey Alwa Plate, you touched me
119
00:09:43,710 --> 00:09:47,360
And don't steal my heart by pick pocketing
120
00:09:47,380 --> 00:09:55,020
Like a Jallikattu bull
I came waging my tail
121
00:09:47,380 --> 00:09:55,020
[Jallikattu: Form Of Sports Where People Try To
Get On And Grab A Cloth From A Raging Bull]
122
00:09:55,060 --> 00:10:04,140
Because I saw a beautiful figure
I fell, grazed and then I pounced on you
123
00:10:32,430 --> 00:10:35,810
I don't know your name
I don't where you are from
124
00:10:36,400 --> 00:10:39,470
I don't know who you are at all, so what it's OK
125
00:10:40,230 --> 00:10:46,910
No need of your history
If you say that you can't love me also, it's OK
126
00:10:47,640 --> 00:10:59,040
Let's get to know each other
What's Your Name And Your Number Girl?
127
00:10:59,040 --> 00:11:02,940
Let's get to know each other!
128
00:11:17,740 --> 00:11:29,040
Let's get to know each other
What's Your Name And Your Number Girl?
129
00:11:29,040 --> 00:11:32,780
Let's get to know each other!
130
00:12:04,000 --> 00:12:07,780
Sir, I did as you said
131
00:12:08,000 --> 00:12:10,440
My wife who eloped
came back to me
132
00:12:10,690 --> 00:12:13,070
If she had come back to you
133
00:12:13,260 --> 00:12:15,380
Imagine how ugly the guy
she eloped with would be
134
00:12:15,400 --> 00:12:17,940
Astronomy is true
- But not your wife
135
00:12:18,030 --> 00:12:20,660
He is blabbering for a free
tea and you believe him
136
00:12:20,900 --> 00:12:23,880
You can abuse me
- That is what I'm doing
137
00:12:23,560 --> 00:12:25,710
But never my astronomy,
it's all in your fate
138
00:12:25,840 --> 00:12:29,400
You look like a decorated
buffalo and talk about fate
139
00:12:29,440 --> 00:12:30,880
What did you say?
- What?
140
00:12:31,210 --> 00:12:33,860
That I'll get in trouble in 10
days and be on leave for 15 days
141
00:12:33,640 --> 00:12:36,890
I'm still telling the same. The
star signs are not in your favor!
142
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
You'll get in trouble in 10 days
143
00:12:39,150 --> 00:12:41,430
I'll get promoted in 10 days
144
00:12:41,760 --> 00:12:45,030
My promotion letter is in the
commissioners office, any moment ..
145
00:12:45,130 --> 00:12:46,470
Believe in what I say sir
146
00:12:46,690 --> 00:12:50,540
Light a lamp to Lord Ganesha
to wade away any evil
147
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
You should be scared of the fog in
here in Ooty not about our fate!
148
00:12:53,500 --> 00:12:54,740
What sir
149
00:12:54,920 --> 00:12:57,420
What are you doing?
- The car isn't starting
150
00:13:00,140 --> 00:13:01,320
Try now
151
00:13:02,480 --> 00:13:03,760
Super sir
152
00:13:03,840 --> 00:13:08,620
You look like a cheat! Is
this car yours? -Yes sir!
153
00:13:08,620 --> 00:13:10,860
Tell me the number
- 0006
154
00:13:11,740 --> 00:13:12,830
Thanks a lot sir
155
00:13:13,150 --> 00:13:15,730
Sir the number he told and the
number on that car are different
156
00:13:15,950 --> 00:13:18,490
Fool, he can't even
remember his own car number
157
00:13:21,240 --> 00:13:24,120
Did a guy wearing red
checked shirt go this way?
158
00:13:24,160 --> 00:13:26,430
Sir, I repaired his
car and send him off
159
00:13:26,430 --> 00:13:28,670
He is an international terrorist
160
00:13:28,870 --> 00:13:31,650
You have let him go, do you have brains
- Do you?
161
00:13:31,770 --> 00:13:35,040
Why has the department
given you a walkie talkie
162
00:13:35,060 --> 00:13:38,980
Had you radioed me I
would have caught him!
163
00:13:39,080 --> 00:13:40,720
This a secret operation
for the past 6 months
164
00:13:40,730 --> 00:13:44,780
They heart operation ends in a
day, What all did you do to him
165
00:13:44,820 --> 00:13:46,130
I'll take care of you later
166
00:13:47,920 --> 00:13:51,920
Even if you go away from all evils,
the star signs will not leave you!
167
00:13:52,160 --> 00:13:54,070
Is fate my shadow to
follow me everywhere?
168
00:13:54,180 --> 00:13:59,220
If I don't catch the terrorist whom I
just missed and demand for double promotion,
169
00:13:59,220 --> 00:14:00,700
my name is not Rajasekhar
170
00:14:00,700 --> 00:14:01,870
They are going the other way
171
00:14:02,070 --> 00:14:04,570
Let's get them
taking a short-cut
172
00:14:06,810 --> 00:14:07,790
Go get them
173
00:14:13,110 --> 00:14:14,090
Turn it! Turn it!
174
00:14:18,130 --> 00:14:20,640
Your speed scares me
175
00:14:20,890 --> 00:14:23,660
Close the eyes like I do
and you won't feel afraid
176
00:14:29,930 --> 00:14:30,910
Just miss
177
00:14:36,200 --> 00:14:37,510
Go on, fast
178
00:14:40,220 --> 00:14:43,240
Today north direction is not
auspicious to you! Turn towards left!
179
00:14:43,340 --> 00:14:46,420
Why do you follow astrology when
we are busy chasing a terrorist!
180
00:14:46,420 --> 00:14:47,780
I'll hit you with the gear rod
181
00:14:53,390 --> 00:14:55,590
You are gonna crash,
are you not afraid
182
00:14:55,740 --> 00:14:57,440
Fire knows no fear
183
00:15:00,240 --> 00:15:02,780
Who put a cover on a running car
184
00:15:18,100 --> 00:15:20,780
Sir all this is
because of a cover
185
00:15:20,940 --> 00:15:23,540
Oh no, sir you are bleeding
186
00:15:23,580 --> 00:15:25,640
Who asked you sit in front
187
00:15:25,680 --> 00:15:26,820
You could have taken
the back seat
188
00:15:26,850 --> 00:15:28,600
Who asked you to come
to catch the terrorist?
189
00:15:28,690 --> 00:15:31,800
Being an inspector
it is my duty!
190
00:15:31,920 --> 00:15:33,400
Only then will you give
me double promotion
191
00:15:33,460 --> 00:15:35,420
You are only getting demotion
192
00:15:35,530 --> 00:15:37,610
You are no inspector
anymore, you are a constable
193
00:15:37,610 --> 00:15:39,610
Constable
194
00:15:42,370 --> 00:15:44,870
Sir, shoot before
that chameleon runs
195
00:15:45,060 --> 00:15:47,320
How is my setup?
196
00:15:47,340 --> 00:15:50,320
Setup! Why would a tooth
pick need Papaya?
197
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
She is not mine, it's his
198
00:15:52,880 --> 00:15:54,790
She is Vedigundu
Murugesans affair
199
00:15:55,010 --> 00:15:56,610
He comes here monthly!
200
00:15:56,940 --> 00:15:59,140
Are we waiting a month for
him to come and meet her?
201
00:15:59,250 --> 00:16:01,440
I mean he would come here
every month
202
00:16:01,540 --> 00:16:03,520
This is the operation you
were doing for 6 months
203
00:16:03,540 --> 00:16:04,780
Listen to me
204
00:16:04,790 --> 00:16:07,000
She has called him
He is gonna come
205
00:16:07,090 --> 00:16:09,860
This setup is to shoot
him when he comes
206
00:16:10,230 --> 00:16:12,760
Super sir! Before that an idea
207
00:16:12,860 --> 00:16:18,980
Why not let her have affair with all
the accused and catch them all?
208
00:16:19,270 --> 00:16:20,880
How do I look to you?
209
00:16:21,270 --> 00:16:23,940
You look like a cooked lizard
210
00:16:24,270 --> 00:16:27,680
Move! You are a curse
to the department
211
00:16:27,950 --> 00:16:30,640
It's awful to see you
in this uniform!
212
00:16:36,020 --> 00:16:42,060
You said my time is not right. Watch me
shoot and get the promotion I missed
213
00:17:01,980 --> 00:17:07,620
I aimed to shoot him But I...
214
00:17:07,790 --> 00:17:10,560
You have no flesh in your back
It must have hit your bone
215
00:17:10,580 --> 00:17:13,420
If you stretch a bit the
bullet might fall off
216
00:17:13,730 --> 00:17:15,930
You mock at me
after shooting me!
217
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
You are suspended
218
00:17:18,420 --> 00:17:20,360
Suspended!
219
00:17:23,160 --> 00:17:25,320
These are very dangerous bombs
220
00:17:25,740 --> 00:17:30,050
We planned 6 months to catch him
221
00:17:30,280 --> 00:17:33,400
A small delay would
have destroyed Ooty
222
00:17:33,510 --> 00:17:35,980
Why are you wearing a Dhoti?
223
00:17:35,980 --> 00:17:37,620
Not just for the dhoti...
224
00:17:38,010 --> 00:17:40,520
To catch this terrorist
too, he is the reason
225
00:17:40,850 --> 00:17:41,830
What did he do?
226
00:17:41,920 --> 00:17:42,900
He did nothing
227
00:17:43,060 --> 00:17:45,260
If he was there, we
wouldn't have caught him
228
00:17:45,260 --> 00:17:47,100
As he wasn't we did catch him
229
00:17:47,860 --> 00:17:49,560
Have you got the
suspension order
230
00:17:49,760 --> 00:17:52,840
For another month you can't
wear the police uniform
231
00:17:53,100 --> 00:17:54,680
No problem, I'll
wear color dress
232
00:17:54,780 --> 00:17:57,980
But for another 3 months you
can't wear even color undies
233
00:17:58,080 --> 00:18:02,880
That's why you're patched.
- You were there both times I escaped
234
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
But why were you not
there the last time
235
00:18:04,540 --> 00:18:08,940
Are you trying to get me caught!
236
00:18:09,020 --> 00:18:13,320
You have been so weak to
have been caught by him!
237
00:18:13,320 --> 00:18:14,680
Why are you
a terrorist?
238
00:18:14,680 --> 00:18:18,570
This is public, give me some
respect. I'm the commissioner
239
00:18:18,640 --> 00:18:22,160
You wear Dhoti as a uniform and
you say you are the commissioner!
240
00:18:24,520 --> 00:18:26,100
You asked some question?
241
00:18:26,230 --> 00:18:31,080
It's not late even now. Light a lamp to
Lord Ganesha. Your life will be happy!
242
00:18:31,440 --> 00:18:32,880
Now I believe in astronomy
243
00:18:33,270 --> 00:18:38,020
He looks like a sick street
dog and he mocks at me!
244
00:18:40,380 --> 00:18:44,640
Since I am under suspension, I am
using sunflower oil for this lamp!
245
00:18:44,680 --> 00:18:48,180
If you make me as a AC or DC,
I'll use Olive oil for the lamp!
246
00:19:03,470 --> 00:19:05,420
Thanks a lot
You must live long
247
00:19:10,700 --> 00:19:14,900
Smoke comes from cigar but here a
cigar is coming out of the smoke
248
00:19:15,960 --> 00:19:18,440
Commissioner sir!
- Did you light the fire?
249
00:19:18,520 --> 00:19:20,930
To cancel my suspension...
250
00:19:20,990 --> 00:19:22,760
Your suspension is canceled
251
00:19:22,860 --> 00:19:25,120
Had I known about this I
would've lit the lamp earlier!
252
00:19:25,120 --> 00:19:26,180
You would...
253
00:19:26,430 --> 00:19:30,430
You made him escape again. You
are no more in the department
254
00:19:30,760 --> 00:19:33,960
You are dismissed
- Dismissed!
255
00:19:37,380 --> 00:19:40,560
What can you
eat with this money?
256
00:19:40,560 --> 00:19:42,480
I've struggled a lot
to get you this job
257
00:19:42,580 --> 00:19:44,490
Be careful, There is a
lot of public activity
258
00:19:44,520 --> 00:19:46,720
It's not a collector's job.
I'm just a valet!
259
00:19:46,760 --> 00:19:50,260
From today onward your
time will be good!
260
00:19:50,450 --> 00:19:52,640
I can feel my devil leaving me
261
00:19:52,640 --> 00:19:54,540
How?
- You are gonna leave, right?
262
00:19:54,660 --> 00:19:56,600
Stop the jokes and get to work
263
00:19:58,520 --> 00:19:59,660
I'll call you
264
00:20:18,720 --> 00:20:20,060
Sir! You
265
00:20:20,060 --> 00:20:21,920
Had you known earlier you wouldn't
have even given this isn't it?
266
00:20:22,010 --> 00:20:24,180
I heard everything! It's a
pity to see you like this!
267
00:20:24,440 --> 00:20:27,430
Remove all this and come with me
- You want me to come nude
268
00:20:27,700 --> 00:20:30,760
Don't talk like this
- Correct. I should have used foul language!
269
00:20:30,760 --> 00:20:35,160
You told me not to desire for Pastas, but
you seem to have them throughout the day!
270
00:20:35,600 --> 00:20:38,980
Nothing is in our hands! It's all fate!
Fate brought us together
271
00:20:39,000 --> 00:20:40,660
Is fate a rope to tie you both
272
00:20:40,660 --> 00:20:42,780
Don't lie
- I'm not lying. I swear!
273
00:20:42,860 --> 00:20:45,440
One day, when I was
alone in my house
274
00:21:00,280 --> 00:21:02,940
It was only raining,
where did fate come from?
275
00:21:03,000 --> 00:21:04,130
That rain was my fate
276
00:21:04,280 --> 00:21:08,170
That rain could have
come at 7:58 or 8:02
277
00:21:08,200 --> 00:21:10,920
Why did it come at 8 while
she was crossing my house
278
00:21:11,030 --> 00:21:14,100
Only God can answer
this, you continue
279
00:21:29,040 --> 00:21:31,150
Hello, I'm Saravanan
280
00:21:31,960 --> 00:21:34,560
This rain is interrupting
my jogging
281
00:21:34,660 --> 00:21:36,590
Do you jog barefoot?
282
00:21:36,920 --> 00:21:39,030
This is Acupuncture jogging
283
00:21:39,100 --> 00:21:41,360
It's good for the liver
if the toes hits stone
284
00:21:41,840 --> 00:21:42,770
Come lets go in
285
00:21:42,780 --> 00:21:45,530
Hello! If the door is
open will you go in?
286
00:21:45,670 --> 00:21:49,040
Looking at the house the
owner should be a good guy
287
00:21:49,400 --> 00:21:51,200
They rain doesn't seem to stop
288
00:21:51,200 --> 00:21:52,420
No I'm late
I'm leaving
289
00:21:52,460 --> 00:21:54,240
Wait a minute
290
00:21:57,360 --> 00:21:58,250
Come in
291
00:21:58,410 --> 00:22:00,590
The owner might scold us
292
00:22:00,640 --> 00:22:02,420
It's just a bike
It's no wife
293
00:22:02,550 --> 00:22:04,220
Let it get wet
294
00:22:05,680 --> 00:22:07,630
I've never seen you here before
295
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
I'm Maya
A Botany student
296
00:22:09,900 --> 00:22:11,760
I've come to Ooty for a project
297
00:22:11,600 --> 00:22:14,130
Hey Saravana, where are
going with the bike cover?
298
00:22:14,230 --> 00:22:15,210
Mom!
299
00:22:15,240 --> 00:22:18,920
While cleaning the house, you shout even
if a drop of water falls on your bike!
300
00:22:18,980 --> 00:22:23,340
You take care of it like your wife and
now you have let it get wet in the rain!
301
00:22:23,600 --> 00:22:25,340
Who is this?
- Friend mom
302
00:22:25,580 --> 00:22:27,940
if she is your friend you could
have called her over to the house!
303
00:22:28,020 --> 00:22:29,740
Why are you roaming in the rain?
304
00:22:29,740 --> 00:22:30,880
Come home soon
- You go first
305
00:22:33,080 --> 00:22:34,060
Friend?
306
00:22:35,150 --> 00:22:37,920
First let's get to know each other as friends, then...
- Then?
307
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
Let's get to know each other!
308
00:22:41,460 --> 00:22:43,220
You might get wet
309
00:22:43,780 --> 00:22:45,340
The rain has stopped
310
00:23:07,360 --> 00:23:08,720
Was that cover blue in color?
311
00:23:09,620 --> 00:23:12,160
Wow what a Detective brain,
How did you find it sir?
312
00:23:18,500 --> 00:23:21,040
You are no longer inspector,
Just a constable
313
00:23:23,300 --> 00:23:25,170
A wonderful offer
314
00:23:25,260 --> 00:23:28,100
They want us to kidnap a girl!
Got 25,000 as advance payment!
315
00:23:28,300 --> 00:23:30,080
The party is waiting outside
What shall we do?
316
00:23:30,370 --> 00:23:32,250
We are not kidnappers!
317
00:23:32,300 --> 00:23:33,420
Return their money
318
00:23:33,470 --> 00:23:35,510
The amount is huge
319
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
I'll give it back
320
00:23:37,880 --> 00:23:41,790
We sent some people for the birthday of our
local politician. Did we get the payment?
321
00:23:42,340 --> 00:23:45,840
No we haven't got it. - Get 5,000 extra.
We have spent at the hospital!
322
00:23:46,190 --> 00:23:47,860
Don't say no!
Please sir
323
00:23:48,800 --> 00:23:50,260
Take back your money
324
00:23:50,460 --> 00:23:52,970
Please, leave now
325
00:23:53,630 --> 00:23:54,610
Wait!
326
00:23:56,240 --> 00:23:58,300
Hey, Maya where are you going?
327
00:23:58,320 --> 00:24:00,540
Saravanan what are you doing here?
328
00:24:00,560 --> 00:24:01,940
This is our office
What do you want done?
329
00:24:01,960 --> 00:24:04,880
Maddy loves a girl called Tina
330
00:24:05,020 --> 00:24:08,280
But they have house arrested her
331
00:24:08,340 --> 00:24:12,390
If you come to her house
and create a ruckus
332
00:24:12,510 --> 00:24:16,480
I can bring her out through the back
door and get her married to Maddy.
333
00:24:16,540 --> 00:24:18,490
But you'll be alone
I'll come with you
334
00:24:18,540 --> 00:24:20,280
So sweet, wait I'll give the payment
335
00:24:20,320 --> 00:24:22,730
This is not for money but for the love
336
00:24:24,040 --> 00:24:26,740
If you come along with me,
then who will start the chaos?
337
00:24:26,940 --> 00:24:28,840
Uncle won't you?
338
00:24:28,840 --> 00:24:31,600
We are not kidnappers!
339
00:24:31,700 --> 00:24:34,180
We can give or even
take life for a love
340
00:24:34,240 --> 00:24:37,470
You can give your life for love
But you are killing others for that
341
00:24:38,740 --> 00:24:39,720
Continue...
342
00:24:40,810 --> 00:24:44,150
Who is there? Come out!
- What do you need?
343
00:24:45,320 --> 00:24:46,560
Who are you all?
344
00:24:46,600 --> 00:24:49,660
Your house boy has raped this
girl who asked for a lift!
345
00:24:49,720 --> 00:24:52,440
Why are you shouting?
- Who raped her?
346
00:24:52,640 --> 00:24:54,160
Are you here to sell soap?
347
00:24:54,600 --> 00:24:57,020
Soap! Not soap
It's rape
348
00:24:57,340 --> 00:25:00,230
Wait I'll Call my brother
Vinod!
349
00:25:01,160 --> 00:25:02,410
They started it
350
00:25:04,740 --> 00:25:07,470
Is this your ring?
351
00:25:08,170 --> 00:25:10,010
This is Maddy's ring
352
00:25:10,140 --> 00:25:11,810
Only if we show this will Tina come
353
00:25:11,880 --> 00:25:14,760
This is loose on me
Let it be with you
354
00:25:16,900 --> 00:25:19,500
Bro who are all these people?
355
00:25:19,900 --> 00:25:22,200
They are here to sell Soap
- Comb?
356
00:25:22,200 --> 00:25:24,890
Rape, it's rape
Who raped her?
357
00:25:25,000 --> 00:25:28,260
Oh next
Next is my brother, Suresh!
358
00:25:34,490 --> 00:25:36,370
No sound, they will find us
359
00:25:39,200 --> 00:25:42,740
He's the third
- What's it?
360
00:25:45,400 --> 00:25:48,440
Is the address right
- Maya is the address right
361
00:25:48,520 --> 00:25:49,910
This is the address Maddy gave
362
00:25:50,020 --> 00:25:52,050
The address is right
Keep up for some more time
363
00:25:52,110 --> 00:25:55,180
I have been asking but
they can hear nothing
364
00:25:55,500 --> 00:25:57,560
We want justice
365
00:25:57,600 --> 00:26:02,440
They have come here for donation
Give them ₹ 10 and send them away
366
00:26:02,580 --> 00:26:06,240
We are here to find who raped her?
- Watch your word
367
00:26:06,530 --> 00:26:09,300
We are eligible bachelor
Look What I do to you
368
00:26:09,780 --> 00:26:13,020
The oldie looks angry
- Is there no one other than you
369
00:26:13,200 --> 00:26:14,260
Our sister is here
- Sister!
370
00:26:16,360 --> 00:26:18,150
Tina, Where are you?
- Bro
371
00:26:19,370 --> 00:26:22,250
Are you Maddy's men
- How do you know?
372
00:26:22,320 --> 00:26:24,480
Where is your grand-daughter Tina
- I'm Tina
373
00:26:25,030 --> 00:26:26,910
You're Tina!
374
00:26:28,760 --> 00:26:29,980
Miss you Maddy
375
00:26:30,120 --> 00:26:31,790
Tina is...?
376
00:26:32,320 --> 00:26:34,520
I know, Shut up and cut the call
377
00:26:35,980 --> 00:26:37,230
Tina
- Maya
378
00:26:37,260 --> 00:26:39,100
Let's leave, quick
379
00:26:40,020 --> 00:26:42,000
What you searching for?
- For my tooth set
380
00:26:43,030 --> 00:26:45,210
I've seen a love pair running
away with the Jewel set
381
00:26:45,380 --> 00:26:47,720
This is the first time I'm hearing
of one running with a tooth set
382
00:26:47,960 --> 00:26:50,320
The old lady's name is Tina?
383
00:26:50,400 --> 00:26:53,320
- Don't scold her
- Why do you care for her?
384
00:26:53,370 --> 00:26:54,350
There is a reason
385
00:26:54,470 --> 00:26:55,150
Get on
386
00:26:55,340 --> 00:26:58,980
ME with him, No one other than
Maddy shall touch this body
387
00:26:59,450 --> 00:27:02,180
OK, I'll sit in between
388
00:27:07,800 --> 00:27:08,880
Shall we go?
389
00:27:08,880 --> 00:27:12,060
Who did you say raped her,
I'm gonna kill you
390
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
Bro Tina is running away
391
00:27:15,000 --> 00:27:17,770
Tina don't
- I'll Shoot you
392
00:27:18,240 --> 00:27:20,910
Escape, this oldie has a gun in hand
393
00:27:21,570 --> 00:27:22,840
They are following us
394
00:27:23,600 --> 00:27:26,170
Better stop or I'll shoot
395
00:27:30,720 --> 00:27:33,340
Bro, don't spoil my life
396
00:27:46,030 --> 00:27:49,410
Did that happen on 10th at 10
am at Avalanche cross road
397
00:27:49,900 --> 00:27:51,210
How did you know sir?
398
00:27:59,620 --> 00:28:01,260
You are suspended
399
00:28:01,520 --> 00:28:04,740
Only now I'm getting a clear picture
400
00:28:04,880 --> 00:28:05,860
Continue
401
00:28:10,700 --> 00:28:13,040
Though it is late marriage,
it was the most modern one!
402
00:28:13,100 --> 00:28:14,990
We have to thank fate
- Fate, why?
403
00:28:15,060 --> 00:28:16,940
That is making us meet frequently
404
00:28:17,080 --> 00:28:19,030
It's planning something with us
405
00:28:19,400 --> 00:28:20,820
Can you feel that
406
00:28:21,360 --> 00:28:23,030
No, I don't
407
00:28:23,040 --> 00:28:24,740
Come soon for the photo
- Yeah
408
00:28:24,840 --> 00:28:26,240
Hey
- Yes
409
00:28:26,770 --> 00:28:28,970
You're leaving without saying anything
- What should I?
410
00:28:29,180 --> 00:28:30,800
Your number
-Why?
411
00:28:30,820 --> 00:28:31,680
To meet again
412
00:28:31,740 --> 00:28:35,550
The fate is deciding right
Let's wait for the next time
413
00:28:46,150 --> 00:28:49,140
Enough of seeing her back
Continue with your flash back
414
00:28:50,720 --> 00:28:52,450
Who are you guys?
415
00:28:58,160 --> 00:28:59,840
Hello, did you see your whats-app?
416
00:29:00,030 --> 00:29:01,010
Your guy is with me
417
00:29:01,070 --> 00:29:04,010
If you don't come to KolliMalai
Dhaba in 30 mins he's dead
418
00:29:04,110 --> 00:29:06,680
Who is my lover?
Who did you call now?
419
00:29:07,740 --> 00:29:10,250
If you kidnap me, how will Maya come?
420
00:29:10,910 --> 00:29:14,020
For girls, cellphone and their
lover are like their eyes,
421
00:29:14,080 --> 00:29:15,220
they can't live without both
422
00:29:15,680 --> 00:29:18,460
Your Logic is right
But how did you find I'm Maya's lover
423
00:29:18,650 --> 00:29:20,280
I followed you both for a week
424
00:29:20,350 --> 00:29:22,860
I confirmed it myself
and kidnapped you.
425
00:29:22,880 --> 00:29:24,600
She'll be here in 10 minutes
426
00:29:26,080 --> 00:29:27,300
Will She?
427
00:29:27,390 --> 00:29:28,370
Did she?
428
00:29:36,220 --> 00:29:41,780
Since I can't kidnap you in public, I
kidnapped your lover and made you come here!
429
00:29:41,940 --> 00:29:42,920
Hey, bring her
430
00:30:10,920 --> 00:30:12,740
You might get hurt
431
00:30:47,740 --> 00:30:50,320
I told I won't fight with you
- Why?
432
00:30:52,110 --> 00:30:56,080
I told you that our fate is
planning something for us
433
00:31:54,280 --> 00:31:56,610
Please listen, I can't hit you
434
00:32:16,980 --> 00:32:21,820
You helped in my love
Leave before I change my mind
435
00:32:22,050 --> 00:32:23,240
I'll leave..
436
00:32:25,280 --> 00:32:28,520
Who are they? Why did they plan to
kidnap you? - It's a problem in my native!
437
00:32:28,560 --> 00:32:30,520
File a complaint with the police
438
00:32:30,560 --> 00:32:31,620
Unnecessary
439
00:32:31,640 --> 00:32:34,420
In a week I'll go back home
440
00:32:34,610 --> 00:32:37,030
If they know of this, they'll
call me back right away
441
00:32:37,120 --> 00:32:39,120
You decided to hit them
442
00:32:39,140 --> 00:32:41,440
You could have done that
when they kidnapped you
443
00:32:41,690 --> 00:32:43,300
She asked the same question
444
00:32:43,400 --> 00:32:45,460
You could have escaped
when they kidnapped you?
445
00:32:45,480 --> 00:32:48,220
If I had hit them I wouldn't have
got to know that you love me
446
00:32:48,400 --> 00:32:50,960
- Love?
- That's why you came running, right?
447
00:32:51,000 --> 00:32:53,960
I would have come whoever it was
448
00:32:54,020 --> 00:32:58,240
If the fate has decided no one can stop it
It is all done
449
00:32:58,870 --> 00:33:03,900
Come to Le Meridian tomorrow.
Let see what fate has to say
450
00:33:03,980 --> 00:33:07,950
She is calling you to a hotel before
confirming your love, she is damn fast
451
00:33:07,960 --> 00:33:10,880
She didn't call me for that
452
00:33:13,920 --> 00:33:16,240
You called me and you are silent!
453
00:33:16,280 --> 00:33:20,460
You believed in fate isn't it. Let's
check if fate is going to unite us!
454
00:33:20,480 --> 00:33:21,540
Check? How?
455
00:33:21,580 --> 00:33:24,510
This hotel has 29 floors
456
00:33:24,740 --> 00:33:27,200
Let each of us get into a lift...
457
00:33:27,240 --> 00:33:30,550
...and choose a floor of our choice.
458
00:33:30,680 --> 00:33:37,180
If we come out and meet on the same floor,
I'll accept that it's fate to fall in love
459
00:33:37,220 --> 00:33:40,150
If fate decides no can stop it
460
00:33:40,610 --> 00:33:41,590
Let's go to the lift
461
00:33:41,680 --> 00:33:45,920
What if we don't meet in the same floor?
462
00:33:45,960 --> 00:33:46,900
I don't know
463
00:33:46,960 --> 00:33:48,980
Then we'll get to meet again
464
00:33:49,220 --> 00:33:54,740
Before this fate game
Let's have a cup of coffee
465
00:33:55,190 --> 00:33:57,200
Everyone has a coffee
before visiting the toilet!
466
00:33:57,300 --> 00:33:59,170
Why do you have coffee
before proposing?
467
00:33:59,340 --> 00:34:00,580
Listen fully!
468
00:35:16,260 --> 00:35:19,840
How did fate play
safe in your life alone?
469
00:35:19,840 --> 00:35:21,950
This time it was not fate but my brains
470
00:35:22,860 --> 00:35:28,060
I got to know which floor Maya was
going to from the CCTV footage
471
00:35:28,320 --> 00:35:31,640
I used the coffee break to convey this work
472
00:35:39,020 --> 00:35:42,620
Wait... Something is missing out
473
00:35:42,720 --> 00:35:45,640
Something should have happened
when you both came running
474
00:35:47,070 --> 00:35:51,360
Yes sir, I kicked out the blue bucket
475
00:35:51,360 --> 00:35:53,140
You are dismissed
476
00:36:05,620 --> 00:36:08,260
This town celebrated
our love with crackers
477
00:36:08,830 --> 00:36:11,600
Those were not crackers, it
was B1 police station
478
00:36:14,060 --> 00:36:16,920
Next stop...
479
00:36:31,800 --> 00:36:36,840
Come to me, my love
You are in my eyes
480
00:36:37,680 --> 00:36:43,140
You live in my heart
And do wonders
481
00:36:43,630 --> 00:36:48,620
Come to me, my love
You are in my eyes
482
00:36:49,500 --> 00:36:54,980
You live in my heart
And do wonders
483
00:36:56,100 --> 00:37:18,600
Come to me, my love
484
00:37:19,260 --> 00:37:24,800
I'm fearless when I see you
485
00:37:25,200 --> 00:37:30,150
I know nothing when you talk to me
486
00:37:30,360 --> 00:37:35,920
Fed her love day by day,
most resembled the eye
487
00:37:36,080 --> 00:37:41,000
My chest is dissected because of you
488
00:37:41,360 --> 00:37:47,460
My every hormones are on fire
I snatch the flower in your belly
489
00:37:47,760 --> 00:37:52,640
I will kiss you a little and laugh
490
00:37:52,680 --> 00:37:59,140
Oh girl, even I'm social climber,
I wait for what you want
491
00:37:59,740 --> 00:38:04,590
Your touch is enough to make me fall
492
00:38:05,460 --> 00:38:07,800
Come to me, my love
493
00:38:19,260 --> 00:38:28,100
Your words and every glance remain close
to my heart and does something strange
494
00:38:28,140 --> 00:38:32,860
I'm unable to understand this magic
495
00:38:32,860 --> 00:38:36,810
My life is going to change tracks
496
00:38:36,980 --> 00:38:42,720
Even though I could not stop me
497
00:38:43,180 --> 00:38:48,760
What did you do to me, lover?
I do not know anything
498
00:38:48,950 --> 00:38:54,560
I'll come around you
Every day of my life
499
00:38:54,860 --> 00:39:00,440
Love will build the bridge
in the middle of the heart
500
00:39:00,680 --> 00:39:06,400
In which we will walk holding hands
501
00:39:17,960 --> 00:39:23,880
Come to me, my love
You are in my eyes
502
00:39:24,120 --> 00:39:29,760
You live in my heart
And do wonders
503
00:39:30,020 --> 00:39:41,560
Come to me, my love
504
00:39:43,480 --> 00:39:45,550
Daddy!
- Daddy?
505
00:39:45,680 --> 00:39:47,420
Look Mom, it's Dad here
506
00:39:47,680 --> 00:39:51,660
Where were you all these days? Do you
know I've been looking for you extensively
507
00:39:51,720 --> 00:39:54,980
Mom, didn't I tell you that Dad
will be back, look he is here now
508
00:39:55,080 --> 00:39:57,490
What is this? She's calling me her Dad!
509
00:40:01,960 --> 00:40:04,260
- Who's this?
- My Husband
510
00:40:04,580 --> 00:40:08,140
He died in an accident
- He looks just like me
511
00:40:08,480 --> 00:40:10,870
That's why Raksha called
you her Dad, I'm sorry!
512
00:40:10,970 --> 00:40:12,640
Just a child
- Dad, get me some cake
513
00:40:12,680 --> 00:40:13,650
Raksha...
514
00:40:13,740 --> 00:40:16,420
No problem, tell me what cake you like?
515
00:40:18,180 --> 00:40:20,360
Take this
- Thank you, Dad!
516
00:40:20,620 --> 00:40:23,400
- We've been an inconvenience to you
- Not at all
517
00:40:25,280 --> 00:40:28,420
- Are you blind?
- It's OK, I'm fine
518
00:40:29,320 --> 00:40:32,130
I can't move my leg, It's paining
- You've sprained, hold my hand
519
00:40:32,220 --> 00:40:35,230
It's OK, I'll manage
- There's no harm in it, hold me
520
00:40:37,620 --> 00:40:41,310
I'm happy that I have met you, and
at the same time scared too...
521
00:40:41,300 --> 00:40:42,580
...Why?
522
00:40:42,720 --> 00:40:45,970
Actually, we came here
to forget his memories.
523
00:40:46,740 --> 00:40:48,620
Now Raksha won't stop
chanting her Dad's name
524
00:40:48,860 --> 00:40:51,680
My office is near Blue Hills,
you can visit me anytime
525
00:40:51,680 --> 00:40:54,040
Dad, aren't you coming?
- Dad will join us later
526
00:40:54,060 --> 00:40:55,400
Bye...
- Bye
527
00:40:55,510 --> 00:40:56,550
Bye dear!
528
00:41:01,540 --> 00:41:03,960
Isn't that kid cute?
- Yes, she's damn cute
529
00:41:04,000 --> 00:41:05,130
Is it just one kid?
530
00:41:05,140 --> 00:41:06,490
Yes
531
00:41:06,690 --> 00:41:10,980
I made a mistake trusting you, cheat...
liar. How many more are there on your list?
532
00:41:11,380 --> 00:41:13,330
I don't even know her
- Oh!
533
00:41:13,620 --> 00:41:16,180
Not knowing that, you
came holding her hands
534
00:41:16,300 --> 00:41:18,680
Is that why that kid is calling you, Dad?
535
00:41:18,740 --> 00:41:20,700
Is that the reason, you
are going to her place?
536
00:41:20,760 --> 00:41:21,980
Won't you trust me?
537
00:41:22,460 --> 00:41:24,840
Let her say that, then I'll believe you
- Who?
538
00:41:26,460 --> 00:41:28,420
Please come and explain to her
539
00:41:28,510 --> 00:41:30,560
Hey, you haven't changed at all
540
00:41:30,800 --> 00:41:34,140
You should be blamed for this, waiting
for a chance to pounce on him
541
00:41:34,240 --> 00:41:35,890
How dare you slap my girlfriend!
542
00:41:36,200 --> 00:41:38,730
How can you
slap a women?
543
00:41:38,760 --> 00:41:39,980
I did that because of you...
544
00:41:40,120 --> 00:41:43,470
How can you slap your wife for a
stranger, don't come back home
545
00:41:43,540 --> 00:41:45,170
I don't want to see you anymore
546
00:42:03,280 --> 00:42:07,340
Marriage center, Matrimonial
services, divorce Counseling...
547
00:42:07,450 --> 00:42:09,510
...all these people work hard
to get a couple together
548
00:42:09,600 --> 00:42:11,470
You seem to be an expert
in breaking them up
549
00:42:11,180 --> 00:42:13,640
I don't do the usual, I try
to be different from others
550
00:42:13,660 --> 00:42:16,040
Different as in, do you wash
your mouth after your nature call?
551
00:42:16,180 --> 00:42:18,280
Hey, You got me from Madras
looking at my talent isn't it?
552
00:42:18,380 --> 00:42:20,800
I was here for just half an
hour, you saw what I did
553
00:42:20,900 --> 00:42:23,240
Why are you looking at
me like a pregnant cat?
554
00:42:23,270 --> 00:42:26,960
You do this for money, I'll give you more.
Can you patch them up?
555
00:42:26,960 --> 00:42:27,780
Only cutting!
556
00:42:27,910 --> 00:42:29,980
Then I'll take care
from another, you leave
557
00:42:30,240 --> 00:42:34,140
You can find many silly one's, but no
one can do it as I do... that's Kumaran!
558
00:42:34,350 --> 00:42:36,520
This dialogue doesn't suit
for someone named Kumaran
559
00:42:37,920 --> 00:42:41,400
She had left town buddy, It's
getting late let's leave
560
00:42:41,260 --> 00:42:42,400
Can we search
her in Coonoor?
561
00:42:42,480 --> 00:42:46,780
College, hostel, bus stand and Railway
station, I have looked everywhere
562
00:42:46,820 --> 00:42:49,240
She has demanded not to
give you even the address
563
00:42:49,280 --> 00:42:51,900
I'm not able to Uncle
- Even I'm not able to
564
00:42:52,060 --> 00:42:54,440
My wife has been
calling continuously...
565
00:42:54,500 --> 00:42:56,860
...if I don't before she locks
up, she will poison me
566
00:42:56,860 --> 00:42:59,840
Let's go buddy - Wait a sec,
we'll leave once I finish this
567
00:43:04,980 --> 00:43:07,280
Uncle..have you left?
568
00:43:09,900 --> 00:43:12,220
Hey... are you here just like me?
569
00:43:13,280 --> 00:43:16,770
Where are you leaving? How
can you leave me and go?
570
00:43:16,840 --> 00:43:18,570
Are you a victim of break up
571
00:43:18,740 --> 00:43:24,130
I didn't do anything wrong, some rascal
got in between and spoiled everything
572
00:43:24,140 --> 00:43:26,880
If only, I get hold of him...
573
00:43:28,060 --> 00:43:31,000
Where are you leaving? You
shouldn't leave me...
574
00:43:32,120 --> 00:43:33,620
You won't leave right?
575
00:43:33,740 --> 00:43:36,080
Maya left and my uncle left too...
576
00:43:36,200 --> 00:43:37,850
...but you didn't leave
577
00:43:38,200 --> 00:43:41,320
You're the only friend...
578
00:43:52,380 --> 00:43:56,240
Who are you, my child?
- I'm not from here, I met him on the way
579
00:43:59,040 --> 00:44:02,620
Stop right there, In spite of
knowing your Dad's affair...
580
00:44:02,900 --> 00:44:06,520
...I did not let that get to me, I left
there to raise you as a good person
581
00:44:07,120 --> 00:44:09,040
...you have earned me a
good name!
582
00:44:09,140 --> 00:44:10,780
Mom, just listen to me
- You just shut up
583
00:44:11,380 --> 00:44:15,520
Without a man's support in my life I've
raised you and you turn out to be a drunkard!
584
00:44:16,180 --> 00:44:19,560
If you had a Dad to look after
you, would you be the same?
585
00:44:19,920 --> 00:44:22,140
I lost to your father
586
00:44:23,660 --> 00:44:27,330
Son raised by him should be a
Collector or a Doctor by now
587
00:44:27,730 --> 00:44:29,660
I had totally forgotten about your Dad
588
00:44:31,060 --> 00:44:33,440
Now you have made me talk about him
589
00:44:35,970 --> 00:44:39,040
Mother, I'm really sorry... I won't
repeat such mistakes here after
590
00:44:41,070 --> 00:44:43,280
Hey, I have a wish... will
you fulfill that for me?
591
00:44:43,320 --> 00:44:44,120
Tell me
592
00:44:44,280 --> 00:44:46,280
I feel like seeing your brother
593
00:44:46,680 --> 00:44:49,220
Not only that, due to my anger...
594
00:44:49,480 --> 00:44:52,790
...I have separated a son and a father
595
00:44:52,880 --> 00:44:54,780
You got to meet your father
596
00:44:54,980 --> 00:44:58,530
Me meeting Dad is not important,
but you have to meet your son
597
00:44:58,640 --> 00:45:00,040
Where's Dad now?
598
00:45:00,380 --> 00:45:02,680
Your father is from a Royal Family
599
00:45:03,000 --> 00:45:06,620
But what I heard is that he's in
Madurai due to some personal issues
600
00:45:06,740 --> 00:45:07,620
Madurai ?
601
00:45:07,870 --> 00:45:10,780
No matter where he is... he
will live like a King
602
00:45:10,940 --> 00:45:12,110
He's from a generous family
603
00:45:13,040 --> 00:45:16,420
You go an ask for "Aalavanthan",
the whole city would know him
604
00:45:16,840 --> 00:45:18,300
OK Mom, I'll leave tomorrow
605
00:45:18,310 --> 00:45:20,650
Even I'm going to Madurai,
will help you look for him
606
00:45:25,620 --> 00:45:28,380
I'm going to meet him for first time,
and I haven't got him anything
607
00:45:28,540 --> 00:45:32,600
Don't mind it friend, Is he in hospital
for us to get him fruits and bread
608
00:45:32,640 --> 00:45:34,860
First we'll find him, then
will get something for him
609
00:45:36,500 --> 00:45:38,210
Get me sweet for Beetel BABA!
610
00:45:38,430 --> 00:45:41,940
Don't bug me in the morning
- Get it fast, BABA might leave
611
00:45:42,100 --> 00:45:44,570
Beetel BABA, what do they
know about your might!
612
00:45:44,880 --> 00:45:48,720
Public have become fools, don't know
whether there are hotel's on highway...
613
00:45:48,900 --> 00:45:50,420
...there are BABA's of
this sort at every street
614
00:45:50,480 --> 00:45:51,460
Who is he?
615
00:45:51,600 --> 00:45:55,920
Who knows... he looks like a fraud,
but calls himself "Beetel BABA"
616
00:45:56,050 --> 00:45:57,780
It seems whatever he says comes true
617
00:45:57,800 --> 00:45:58,500
No
618
00:45:58,580 --> 00:46:01,160
See, they get
angry if you talk ill of BABA
619
00:46:01,440 --> 00:46:04,200
People are not able to predict
anything with the help of satellite
620
00:46:04,240 --> 00:46:06,100
...but it seems his words would come true
621
00:46:09,120 --> 00:46:11,800
if he's really that powerful,
using that power...
622
00:46:12,000 --> 00:46:16,500
ask him to find a job for
Thangamani who's been jobless for 2 years
623
00:46:16,600 --> 00:46:17,340
Then I'll trust him
624
00:46:17,360 --> 00:46:19,170
Who is that Thangamani?
- That's me
625
00:46:20,910 --> 00:46:22,780
Hey, that saint is calling you
626
00:46:22,960 --> 00:46:26,900
Saint who? he looks like a laughing
Buddha, let me check what he wants
627
00:46:44,300 --> 00:46:46,080
I mocked you in haste
628
00:46:46,080 --> 00:46:48,540
Forgive me you Lord! give
me fruits and beetel
629
00:46:48,840 --> 00:46:49,960
Don't do this
630
00:46:49,980 --> 00:46:52,620
If someone realizes sudden
devotion, you guys can't take it!
631
00:46:53,140 --> 00:46:56,980
Are you surprised to see the one who
was cursing is now praising the same?
632
00:46:57,310 --> 00:47:00,690
That's his power, he
just said I'll get a job
633
00:47:00,820 --> 00:47:03,460
if you see, Ambani from Reliance
called and offered me a job
634
00:47:05,460 --> 00:47:08,940
BABA can work wonders, please
trust me that's the truth
635
00:47:08,760 --> 00:47:09,740
Why is he calling me?
636
00:47:09,780 --> 00:47:11,950
Please go and see him,
your wish will come true
637
00:47:14,300 --> 00:47:16,860
Come here son, did you come
looking for your Father?
638
00:47:17,140 --> 00:47:18,780
How did you know that, Holiness?
639
00:47:18,900 --> 00:47:21,480
He said so... -Who did?
- My father
640
00:47:22,200 --> 00:47:25,540
Just go and take a dip in this
pond taking Sokkanathan's name
641
00:47:25,640 --> 00:47:27,480
You will find your father, go on...
642
00:47:27,540 --> 00:47:28,560
You too follow him
643
00:47:28,580 --> 00:47:30,300
Why should he come along to find my father?
644
00:47:30,340 --> 00:47:31,880
You will understand that later, not now
645
00:47:31,960 --> 00:47:34,890
Guys, don't question the
Saint, keep going as he says
646
00:47:35,300 --> 00:47:38,090
It should be right as the Saint
says, why don't we take a dip
647
00:47:38,580 --> 00:47:40,630
What about this luggage?
- Give your blessing, Holiness!
648
00:47:40,680 --> 00:47:45,360
This body is like a luggage, why do you
worry about it, I'll take care of it
649
00:47:45,380 --> 00:47:46,270
That's great, Holiness
650
00:48:02,740 --> 00:48:04,920
Hey, our bags are missing!
651
00:48:05,540 --> 00:48:07,140
Where's the Beetel BABA?
652
00:48:07,140 --> 00:48:10,120
Where's our luggage?
- He's not a saint, he's a big fraud
653
00:48:10,120 --> 00:48:13,460
Then how did that guy get a job?
- It's all a sham, he's his son
654
00:48:13,560 --> 00:48:17,120
Can't you warn us earlier?
- I did politely from the beginning
655
00:48:17,120 --> 00:48:18,400
What can I do if you get conned
656
00:48:18,590 --> 00:48:21,660
Friend, all our money was in
that bag, what do we do now?
657
00:48:21,720 --> 00:48:25,230
Don't worry, mother said that If I take my
father's name, everyone here will know
658
00:48:25,230 --> 00:48:26,980
Once I meet him, I will
get your lost money back
659
00:48:26,980 --> 00:48:28,280
Are you Aalavanthan's son?
660
00:48:28,800 --> 00:48:30,100
That's right, do you know my father?
661
00:48:30,160 --> 00:48:32,700
I do, the guy who just
conned you is Aalavanthan
662
00:48:33,780 --> 00:48:36,020
But I was told he was from a
royal family and he's very rich
663
00:48:36,020 --> 00:48:37,620
He's not rich, he's a con-man
664
00:48:37,740 --> 00:48:40,520
See for yourself what he's
up to with your money
665
00:48:42,680 --> 00:53:08,150
[Item Girl: Poonam Bajwa]
666
00:48:55,560 --> 00:48:58,980
I'm a common man
I fell in love with a woman
667
00:48:59,000 --> 00:49:02,180
I could not bear to go broken hearted
668
00:49:08,100 --> 00:49:11,700
I'm a common man
I fell in love with a woman
669
00:49:11,700 --> 00:49:14,940
I could not bear to go broken hearted
670
00:49:14,940 --> 00:49:17,980
I want you everyday
I have been holding you in my heart itself
671
00:49:17,980 --> 00:49:21,190
When you ignore
me, I die painfully
672
00:49:21,460 --> 00:49:24,840
Your eyes are tomato red
673
00:49:24,880 --> 00:49:28,060
My eyes are little black
674
00:49:28,100 --> 00:49:31,240
This is why I hate myself
675
00:49:31,280 --> 00:49:34,500
On seeing native range,
your uncle is blazing.
676
00:49:34,500 --> 00:49:37,380
My native is from
Madras to Madurai
677
00:49:37,380 --> 00:49:40,340
Brother-in-law, You came walking
in and damaged my chest
678
00:49:40,560 --> 00:49:43,680
My native is from
Madras to Madurai
679
00:49:43,720 --> 00:49:47,140
Brother-in-law, You came walking
in and damaged my chest
680
00:49:47,240 --> 00:49:50,340
Who is more beautiful girl than me
681
00:49:50,350 --> 00:49:53,380
You are my man
682
00:49:53,380 --> 00:50:06,240
Man
683
00:50:23,740 --> 00:50:30,240
I came, brought and gave you
flowers. Come my golden deer
684
00:50:30,300 --> 00:50:36,880
You are my king and I'm your rose
My heart is getting tensed
685
00:50:36,880 --> 00:50:40,160
Why are you telling me
this when we just met
686
00:50:40,180 --> 00:50:43,160
You kill me with your eyes
687
00:50:43,170 --> 00:50:46,240
You dance more when
I leave you simply
688
00:50:46,360 --> 00:50:49,400
Why do you ignore me
when I come to you
689
00:50:49,440 --> 00:50:52,820
Your eyes are tomato red
690
00:50:52,940 --> 00:50:55,940
My eyes are little black
691
00:50:56,040 --> 00:50:59,200
This is why I hate myself
692
00:50:59,260 --> 00:51:02,260
On seeing native range,
your uncle is blazing.
693
00:51:02,290 --> 00:51:05,340
My native is from
Madras to Madurai
694
00:51:05,400 --> 00:51:08,500
Brother-in-law, You came walking
in and damaged my chest
695
00:51:08,500 --> 00:51:11,740
My native is from
Madras to Madurai
696
00:51:11,740 --> 00:51:15,100
Brother-in-law, You came walking
in and damaged my chest
697
00:51:15,220 --> 00:51:21,420
Who is more beautiful girl than me
You are my man
698
00:51:21,420 --> 00:51:34,280
Man
699
00:51:46,900 --> 00:51:53,400
I came behind you to
give you something
700
00:51:53,470 --> 00:51:59,820
Come in front of me and propose
your love through your eyes.
701
00:51:59,940 --> 00:52:03,260
Rain is precipitating
Pain is going
702
00:52:03,260 --> 00:52:06,200
I know my cuckoo
through wine glass
703
00:52:06,400 --> 00:52:09,600
Let bygones be bygones
704
00:52:09,680 --> 00:52:12,660
Let the winds dissolve
your love tragedy
705
00:52:12,680 --> 00:52:17,290
My native is from
Madras to Madurai
706
00:52:18,880 --> 00:52:25,360
Brother-in-law, You came walking
in and damaged my chest
707
00:52:25,360 --> 00:52:31,960
My chest...
708
00:52:31,960 --> 00:52:33,960
Turn it off
709
00:53:20,740 --> 00:53:24,140
Past 2 days, was wondering
something good is going to happen
710
00:53:24,530 --> 00:53:26,770
But didn't even dream
of meeting my own son
711
00:53:28,460 --> 00:53:35,880
It's sad that your mother is longing to
meet her younger son but not her husband
712
00:53:36,050 --> 00:53:39,870
Why would she? If the husband
betrayed her, any girl would be angry
713
00:53:39,920 --> 00:53:41,960
What betrayal?
714
00:53:42,060 --> 00:53:44,200
You loved some one else before
marriage, got her pregnant
715
00:53:44,200 --> 00:53:46,230
You hid that from my mother,
Isn't that betrayal?
716
00:53:46,280 --> 00:53:50,930
Who got betrayed? I was the one who
got betrayed and have lost everything
717
00:53:50,960 --> 00:53:55,090
I swear, I was totally faithful all the
while when I was with your mother
718
00:53:56,700 --> 00:53:59,160
But that one day, changed everything
719
00:54:07,040 --> 00:54:10,140
How is possible that you won't
compete in MLA elections...
720
00:54:10,180 --> 00:54:12,340
...We can't agree that! You will
have to compete this year
721
00:54:12,180 --> 00:54:13,160
Hold on people!
722
00:54:13,260 --> 00:54:17,040
I've been an MLA 5 times, what
am I going to do with that?
723
00:54:17,060 --> 00:54:19,350
Let my son compete this time
- Oh no, Dad!
724
00:54:19,620 --> 00:54:22,790
I have no time for accounts,
how can I handle being an MLA
725
00:54:23,000 --> 00:54:26,590
Sir, you are neither competing
nor your son is interested
726
00:54:26,600 --> 00:54:29,860
I grew up in your house, If
you could recommend me...
727
00:54:29,980 --> 00:54:33,810
Pasupathy, may be today
you are in a good position
728
00:54:34,060 --> 00:54:37,750
But once you were working as a servant and
use to have left overs from our house
729
00:54:37,860 --> 00:54:39,400
Am I not your house Dog?
730
00:54:39,440 --> 00:54:44,720
That's what I'm saying, a dog should stay
outside the house, shouldn't be let in
731
00:54:44,840 --> 00:54:47,260
It's a post handled by generations...
732
00:54:47,380 --> 00:54:49,020
It has a respect of it's own
733
00:54:48,800 --> 00:54:50,450
Don't take me wrong
734
00:54:50,460 --> 00:54:53,600
If only I had not chased your son's
lover away from this village
735
00:54:53,600 --> 00:54:55,490
...and made him believe
that she's dead
736
00:54:55,550 --> 00:54:57,360
What would have
happened to your pride?
737
00:54:58,900 --> 00:55:01,300
What are you saying?
Is Lakshmi alive?
738
00:55:01,460 --> 00:55:03,840
Hey, you leave from here
- Father you don't interrupt
739
00:55:04,000 --> 00:55:04,970
Hey, tell me the truth
740
00:55:05,100 --> 00:55:07,160
If not you'll lose your life
- I will tell you everything
741
00:55:07,300 --> 00:55:10,100
Your father was the one who chased
your lover Lakshmi from here
742
00:55:10,120 --> 00:55:12,520
...burnt her house and made
it look like she's dead
743
00:55:12,620 --> 00:55:14,650
After which got you married to Tulasi madam
744
00:55:14,740 --> 00:55:16,300
Hey, where is my Lakshmi now, tell me?
745
00:55:16,510 --> 00:55:17,490
I don't know
746
00:55:23,340 --> 00:55:26,150
Is he telling the truth?
- It is indeed
747
00:55:27,140 --> 00:55:30,720
In order to save our family's pride
- I don't care about the damn pride
748
00:55:32,180 --> 00:55:35,000
That Lakshmi is carrying my baby
749
00:55:35,600 --> 00:55:37,740
Is your pride more
than some one's life?
750
00:55:40,880 --> 00:55:42,940
Without knowing this, I
got married to Tulasi...
751
00:55:43,070 --> 00:55:45,180
...and have had two children with her
752
00:55:51,520 --> 00:55:52,790
Tulasi...
753
00:55:53,240 --> 00:55:55,780
You've been sleeping with me all
this while thinking of someone else
754
00:55:57,400 --> 00:56:00,320
I did this for your well being
- Father, let me go
755
00:56:01,660 --> 00:56:03,540
Start the car, driver
756
00:56:03,660 --> 00:56:06,590
Tulasi
757
00:56:07,820 --> 00:56:10,940
Oh my god, everyone
come...come soon
758
00:56:12,300 --> 00:56:15,780
Brother, what have you done? why
did you kill your father in anger?
759
00:56:33,780 --> 00:56:37,500
After I got out of the prison, I
searched for your mother everywhere
760
00:56:38,420 --> 00:56:39,700
I failed
761
00:56:40,060 --> 00:56:44,930
I looked for Lakshmi, but heard that she
gave birth to a son and died after that
762
00:56:45,700 --> 00:56:47,060
After which I came with him
763
00:56:47,080 --> 00:56:49,800
Why do you have to be alone
now, we are there for you
764
00:56:49,980 --> 00:56:51,840
Why don't you come with us?
765
00:56:52,440 --> 00:56:58,240
Like I met you, if I get to meet
Lakshmi's son too, I'll be content then
766
00:56:58,580 --> 00:57:00,210
But don't know
where to look for him...
767
00:57:05,220 --> 00:57:07,740
Hey, stop. Where are you going?
- I'm going home
768
00:57:07,740 --> 00:57:08,960
Just come
- No I can't
769
00:57:08,960 --> 00:57:10,060
Just come I say
- Leave me
770
00:57:12,990 --> 00:57:14,180
What's all this?
771
00:57:14,260 --> 00:57:16,380
Keep quiet, Pour it
772
00:57:16,440 --> 00:57:17,840
Say cheers happily
773
00:57:18,400 --> 00:57:19,580
What's all this?
774
00:57:19,660 --> 00:57:21,010
We've found Lakshmi's son
775
00:57:21,120 --> 00:57:24,410
What do you mean?
Who? Where?
776
00:57:24,500 --> 00:57:25,480
That's him
777
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
How do you say so?
778
00:57:27,280 --> 00:57:30,140
I had a doubt
That's why I asked you to pour the liquor
779
00:57:30,240 --> 00:57:33,020
Generally people mix water in alcohol
780
00:57:33,040 --> 00:57:34,720
How do you mix?
781
00:57:34,760 --> 00:57:36,300
You mix the liquor in water
782
00:57:36,420 --> 00:57:40,140
We have your gene and we do the same!
783
00:57:40,140 --> 00:57:45,170
He too mixes similarly,
that's how I found him
784
00:57:45,220 --> 00:57:47,020
I've seen a family
unite in a song!
785
00:57:47,040 --> 00:57:49,280
First time that I've seen a
family unite in alcohol!
786
00:57:52,500 --> 00:57:53,480
Forgive me
787
00:57:54,600 --> 00:57:56,500
I didn't do any
mistake purposely!
788
00:58:00,370 --> 00:58:01,350
What's this?
789
00:58:04,780 --> 00:58:05,750
Why a knife?
790
00:58:07,580 --> 00:58:08,560
To kill you
791
00:58:09,950 --> 00:58:12,940
Only when his mom told your
story I knew you were my father
792
00:58:13,160 --> 00:58:16,140
I came here to kill the
one who cheated my mother
793
00:58:16,660 --> 00:58:20,280
Only after coming here I got
to know the truth - To kill me
794
00:58:26,090 --> 00:58:27,700
You are my son
795
00:58:28,130 --> 00:58:29,240
Dad, me?
796
00:58:32,370 --> 00:58:36,340
Dad, what happened to all you property
after you returned from jail
797
00:58:36,570 --> 00:58:38,420
I gave it all to my sisters
798
00:58:39,000 --> 00:58:41,060
Sisters?
- Yeah
799
00:58:41,600 --> 00:58:46,680
My mother prayed to offer my
hair if they had a girl child
800
00:58:47,220 --> 00:58:49,100
Our deity was very powerful
801
00:58:49,380 --> 00:58:52,780
They had 3 girls and I was
hairless for 3 years!
802
00:58:53,260 --> 00:58:59,020
Out of vengeance of loosing my hair
I would hit them and pinch them
803
00:58:59,100 --> 00:59:01,280
They were waiting for a chance!
804
00:59:01,820 --> 00:59:04,920
Then one day watching Pasamalar
805
00:59:01,820 --> 00:59:04,920
[Pasamalar: A 1961 Tamil Melodrama Film Directed By A. Bhimsingh
Main Cast: Sivaji Ganesan and Savithri]
806
00:59:05,160 --> 00:59:08,340
I decided to show
my love for my sisters
807
00:59:08,480 --> 00:59:11,460
Out of love and fearing
that I would lose them
808
00:59:11,880 --> 00:59:16,380
I got them married to poor guys
who would stay in our home itself
809
00:59:16,650 --> 00:59:18,220
This angered them a lot
810
00:59:18,320 --> 00:59:19,660
To add to that
811
00:59:19,850 --> 00:59:24,020
Knowing I was the reason
for my fathers death, they left
812
00:59:24,020 --> 00:59:29,620
I told them not to leave and gave all
the property to them and left with him
813
00:59:29,820 --> 00:59:35,140
Looking at you now
I feel I did something wrong
814
00:59:35,230 --> 00:59:38,500
For the love I had for my sister
Why should my sons suffer
815
00:59:38,500 --> 00:59:40,380
So I've decided one thing
816
00:59:40,380 --> 00:59:41,560
Understood, dad
817
00:59:41,560 --> 00:59:47,900
You want us to chase your sisters out of the
house and tell them that we are your sons!
818
00:59:47,900 --> 00:59:49,710
Right?
819
00:59:49,710 --> 00:59:53,320
We should join and live happily together
820
00:59:53,360 --> 00:59:55,480
How is that possible
- That is possible
821
00:59:55,780 --> 00:59:58,620
Your 3 aunties have 3 girls
822
00:59:58,890 --> 01:00:00,040
9 girls
823
01:00:00,190 --> 01:00:01,860
Do the uncles have no work?
824
01:00:01,880 --> 01:00:03,980
Total of 3 girls
825
01:00:04,040 --> 01:00:07,660
If you 3 marry those 3 girls
826
01:00:07,740 --> 01:00:09,500
All that I dreamed of will happen
827
01:00:09,640 --> 01:00:12,080
Talk like a dad
828
01:00:12,170 --> 01:00:15,420
What's wrong with Dad's idea. Nothing
wrong with marrying aunt's daughters.
829
01:00:15,670 --> 01:00:19,100
How can I love another girl again?
- Didn't dad do it?
830
01:00:19,280 --> 01:00:23,080
My story is different
- It's the same, We have to be like dad
831
01:00:24,300 --> 01:00:27,360
We 3 should love those girls and marry them
832
01:00:27,420 --> 01:00:29,600
For you both OK
833
01:00:29,650 --> 01:00:33,440
Not even a moderate girl will look
at me! How will they love me?
834
01:00:33,500 --> 01:00:35,480
I have a plan for that
835
01:00:35,740 --> 01:00:37,760
There is a festival at the temple tomorrow
836
01:00:38,220 --> 01:00:40,420
Your Aunts get the pride
of honor every year
837
01:00:40,430 --> 01:00:43,760
This year too they will come for
the festival with their families!
838
01:00:44,020 --> 01:00:47,260
Kidnap those girls and marry them!
839
01:00:47,300 --> 01:00:50,280
I thought you
reformed but no
840
01:00:51,020 --> 01:00:52,840
All this is wrong
- You idiot
841
01:00:53,520 --> 01:00:55,820
We can do 4 mistakes for one good
842
01:00:55,910 --> 01:00:58,740
with 3 kidnaps you are
just doing 3 mistakes
843
01:01:04,420 --> 01:01:06,330
Don't think...
844
01:01:12,900 --> 01:01:15,340
Even now I feel this is wrong
845
01:01:15,340 --> 01:01:18,160
If you feel wrong apply more powder
With out this makeup we might get caught
846
01:01:18,160 --> 01:01:19,910
I didn't mean the getup
I meant the Kidnap
847
01:01:19,960 --> 01:01:23,440
I'm dying to get married
848
01:01:23,520 --> 01:01:27,460
Dad has shown us a way
Please don't spoil this
849
01:01:29,710 --> 01:01:35,120
It's wrong to marry a girl without her consent!
- Just kidnap them, we'll marry them!
850
01:01:35,790 --> 01:01:37,480
Why you 2 need 3 girls?
851
01:01:37,480 --> 01:01:41,780
Let one of it be a bonus offer!
852
01:01:41,860 --> 01:01:43,420
We'll get an extra choice
853
01:01:43,930 --> 01:01:46,000
Look up
I'm here
854
01:01:46,040 --> 01:01:48,210
Look there dad
- Can you hear me?
855
01:01:48,360 --> 01:01:50,860
I saw them
- Where
856
01:01:51,360 --> 01:01:54,860
The one in green she is
Periya ponnu
857
01:01:51,360 --> 01:01:54,860
[Periya Ponnu: Elder Daughter]
858
01:01:56,440 --> 01:01:57,980
Yeah Ok
859
01:02:00,780 --> 01:02:02,090
What happened?
Why are you crying?
860
01:02:02,310 --> 01:02:04,940
Seeing her I got emotional
861
01:02:04,940 --> 01:02:06,900
Lets cry later, Where is the second one
862
01:02:07,050 --> 01:02:10,760
The one is blue is
Nadu Ponnu
863
01:02:07,050 --> 01:02:10,760
[Nadu Ponnu: Middle Daughter]
864
01:02:12,560 --> 01:02:15,760
The one in pink is
Chinna Ponnu
865
01:02:12,560 --> 01:02:15,760
[Chinna Ponnu: Last Daughter]
866
01:02:15,800 --> 01:02:16,940
Where?
867
01:02:22,100 --> 01:02:23,240
Hello
868
01:02:28,310 --> 01:02:31,520
Having known who the girls are
why do we need this anymore?
869
01:02:41,940 --> 01:02:44,760
Who are they?
What's this?
870
01:02:52,530 --> 01:02:55,080
None is here
- Brother, Put the sari inside
871
01:02:55,860 --> 01:02:57,600
They are taking them
872
01:03:00,300 --> 01:03:01,800
Did you make
them unconscious?
873
01:03:01,840 --> 01:03:04,660
It would take them
3 hours to wake up
874
01:03:04,720 --> 01:03:07,940
They saw us. If they catch us
we are done
875
01:03:13,120 --> 01:03:17,100
Aren't you Valli? -Stop ogling now!
- Valli, Chat me in WhatsApp!
876
01:03:46,620 --> 01:03:49,680
They have surrounded us
- Shall we leave them and run
877
01:03:55,160 --> 01:03:57,040
You take them, I'll take care
878
01:04:51,100 --> 01:04:53,320
Can you give me that?
- It's for the Goddess!
879
01:04:53,360 --> 01:04:54,920
Did I say it was for your grandpa?
880
01:05:08,360 --> 01:05:10,740
Look here
Throw them up
881
01:05:12,240 --> 01:05:15,300
Climb first, I'll tell you then
882
01:05:23,280 --> 01:05:25,020
Brother
- What?
883
01:05:25,120 --> 01:05:28,980
The one inside might be my girlfriend.
So handle carefully!
884
01:05:30,420 --> 01:05:33,340
Won't you tell your idea first
- You wouldn't do it if I told you
885
01:06:12,500 --> 01:06:13,470
They are coming.. run..
886
01:06:14,430 --> 01:06:15,660
Come quickly
887
01:06:37,620 --> 01:06:41,400
I'm already stranded in air!
Why do you irritate me now!
888
01:06:57,080 --> 01:06:59,540
Super Job
889
01:07:00,120 --> 01:07:02,380
Tie the necklace before the
auspicious time ends!
890
01:07:02,480 --> 01:07:04,060
Untie them, they might suffocate
891
01:07:04,100 --> 01:07:06,800
Seeing you in underwear,
the girls might get scared
892
01:07:06,980 --> 01:07:09,860
I'll tell that I'm a fan of Ramarajan
893
01:07:10,920 --> 01:07:12,240
What happened?
894
01:07:13,420 --> 01:07:15,860
The girls are awesome!
895
01:07:16,000 --> 01:07:19,340
I thought you might not like them
896
01:07:22,440 --> 01:07:24,540
What happened dad?
- Oh no!
897
01:07:25,120 --> 01:07:28,680
Instead of the girls you
have kidnapped the aunties
898
01:07:28,840 --> 01:07:30,380
Aunties!!!
899
01:07:38,250 --> 01:07:39,360
It's OK dad
900
01:07:39,460 --> 01:07:42,520
You only said Periya Ponnu,
Nadu Ponnu and Chinna Ponnu!
901
01:07:42,580 --> 01:07:46,280
It's their name. Our
family deity is Ponnuthai!
902
01:07:48,530 --> 01:07:50,600
Oh no! They are waking up
903
01:07:50,760 --> 01:07:53,320
If they see us
That's the end
904
01:07:53,320 --> 01:07:54,760
Dad wait!
905
01:08:50,450 --> 01:08:53,020
We're dead, they know
why we are here
906
01:08:54,180 --> 01:08:55,320
How many can you manage?
907
01:08:55,130 --> 01:08:56,260
3 Slim guys or 2 fat guys!
908
01:08:56,440 --> 01:08:58,920
You?
- It's hard for me to manage myself
909
01:09:11,240 --> 01:09:14,780
They tried to kidnap you
Give us a sign we'll burn them
910
01:09:48,550 --> 01:09:49,520
Where is he?
911
01:10:01,620 --> 01:10:06,740
Are you guys new to the town? -We need
to go to Koviloor! -Come let's go!
912
01:10:12,000 --> 01:10:13,580
What should I do?
913
01:10:13,760 --> 01:10:17,480
I told about the road contract..
I'm here to talk about it
914
01:10:17,510 --> 01:10:20,390
I'm filing my nomination next week
Let the Election get over
915
01:10:20,510 --> 01:10:21,490
Then we'll
look into it
916
01:10:21,610 --> 01:10:24,200
You are the MLA no matter
when the election happens
917
01:10:24,280 --> 01:10:26,540
You are the king for the past 20 years
918
01:10:28,780 --> 01:10:31,360
Dad
- What happened?
919
01:10:45,900 --> 01:10:47,500
Now your son
is hanged alive
920
01:10:47,880 --> 01:10:50,460
If you go against me
He will hang dead there
921
01:10:50,640 --> 01:10:54,280
How dare you try and kidnap us!
922
01:10:54,360 --> 01:10:55,940
I tried to kidnap you??
923
01:10:56,020 --> 01:11:00,820
Don't act! I saw your men running
with undies for their life!
924
01:11:02,500 --> 01:11:03,760
Hey she is telling about you
925
01:11:03,800 --> 01:11:06,540
Do you know whom you are trying to
play with? He is the MLA's son!
926
01:11:06,580 --> 01:11:10,830
You might be an MLA. But you are
still a servant of our house!
927
01:11:10,860 --> 01:11:14,040
Its for that loyalty that
I've left you alive!
928
01:11:14,040 --> 01:11:19,020
If I use my authority
you will not be alive!
929
01:11:19,060 --> 01:11:21,860
We'll handle your arrogance.
You will no more be the MLA!
930
01:11:21,880 --> 01:11:24,320
Who is there to go against me?
- I'm there
931
01:11:24,500 --> 01:11:28,700
This election I'll beat you
and make you leave this place
932
01:11:46,830 --> 01:11:48,870
I'm telling you even now.
What we are doing is wrong.
933
01:11:48,930 --> 01:11:51,340
How's that in the last minute you
talk as though you are good!
934
01:11:51,400 --> 01:11:52,870
I've been telling the same
right from the beginning
935
01:11:53,580 --> 01:11:57,400
Hey, what are you doing?
- It has come. Lie down
936
01:12:07,560 --> 01:12:11,060
How's my lover? Super?
- How can you decide that yourself?
937
01:12:11,490 --> 01:12:14,840
I was in love with a girl
called Rukku in my 6th class
938
01:12:14,960 --> 01:12:17,240
She looks the same. She is for me
939
01:12:17,340 --> 01:12:19,440
I won't agree with this
- Touch any one of these
940
01:12:20,330 --> 01:12:22,020
You agreed yourself. She is for me!
941
01:12:34,000 --> 01:12:37,100
OK bro, you need her so much! Take her!
942
01:12:37,310 --> 01:12:39,920
- I'll pick the other one - What's it?
You keep changing as per your wish?
943
01:12:40,120 --> 01:12:44,220
Before Rukku, when I was in 4th
class, I was in love with Sachu
944
01:12:44,480 --> 01:12:48,800
She looks just like her. That
was my first love, isn't it?
945
01:12:48,800 --> 01:12:50,640
I'll stab you! Touch any one
946
01:12:52,360 --> 01:12:55,440
You'll want her for you
whatever I touch. Get lost!
947
01:13:09,320 --> 01:13:10,700
Maya!
948
01:13:11,380 --> 01:13:13,100
Maya!
- Coming mom
949
01:13:20,460 --> 01:13:22,640
Bro, look here!
950
01:13:22,890 --> 01:13:26,380
The dog will get bold if we get scared, but the dog
will be scared if we're bold. That's dog logic
951
01:13:26,530 --> 01:13:28,700
What should we do now?
- Take a keen look at the dog
952
01:13:30,200 --> 01:13:33,610
Don't look friendly. Look at it deadly.
Stare at it
953
01:13:34,320 --> 01:13:36,750
Heavier! Open your eyes widely
954
01:13:37,010 --> 01:13:38,880
Is it my mouth to open it wider?
What's next?
955
01:13:39,610 --> 01:13:40,590
Tell me
956
01:13:50,850 --> 01:13:52,740
The door is not opening!
957
01:13:54,320 --> 01:13:55,300
What are you doing?
958
01:13:55,460 --> 01:14:00,120
Animals will chase us only if we run, but
not when we lie down. That's Animal logic!
959
01:14:01,200 --> 01:14:04,380
What's it? This is lying as if I'm a bed!
960
01:14:04,500 --> 01:14:07,520
Get up!
- How will I?
961
01:14:07,840 --> 01:14:08,820
Look!
962
01:14:09,300 --> 01:14:12,520
What did you come for? The girl or the dog?
963
01:14:15,410 --> 01:14:16,390
What? It ran away?
964
01:14:17,240 --> 01:14:18,040
What's it?
965
01:14:20,680 --> 01:14:21,660
What is it?
966
01:14:23,720 --> 01:14:25,500
Why is he running?
967
01:14:35,320 --> 01:14:37,540
Someone has sneaked in. Catch him!
968
01:14:38,980 --> 01:14:41,000
Come fast
- Leave it
969
01:14:41,090 --> 01:14:43,500
Hey, unable to climb up this wall!
- You bend
970
01:14:43,520 --> 01:14:46,660
How will I climb if I bend?
- They're nearing us. Soon!
971
01:14:47,440 --> 01:14:49,700
Hey, lift me up!
972
01:14:53,200 --> 01:14:56,280
They're removing my pant!
973
01:15:01,080 --> 01:15:05,640
I'm unable to run. This home is empty.
Let's halt here - Did you see his face?
974
01:15:05,680 --> 01:15:07,860
It was dark, but they are the
ones who came during the festival.
975
01:15:08,020 --> 01:15:09,600
What village is this?
976
01:15:09,980 --> 01:15:12,320
Dog on one side and
ghost on the other!
977
01:15:12,400 --> 01:15:15,220
These people are also
chasing with swords!
978
01:15:15,270 --> 01:15:17,340
What's the use of getting married
after losing our hands and legs?
979
01:15:17,380 --> 01:15:20,080
That's OK bro, but what if
they cut off something else!
980
01:15:20,410 --> 01:15:21,980
What you said was right.
This will not work out
981
01:15:22,210 --> 01:15:25,780
Whatever happens, we need to tie knots with
our own aunt's daughters. I'm fixed to it
982
01:15:25,860 --> 01:15:27,860
You said you're vexed in love failure?
983
01:15:28,030 --> 01:15:30,760
I'm now fixed to the one who made me vexed
984
01:15:31,100 --> 01:15:35,000
Maya whom I loved in Ooty is none other
than one among our aunt's daughters
985
01:15:36,140 --> 01:15:40,240
What does it mean if she
is back into my life?
986
01:15:41,040 --> 01:15:42,940
She is for me and that's the destiny!
987
01:15:46,270 --> 01:15:49,260
What's it? He got off all of a sudden?
- He has just turned on!
988
01:15:57,120 --> 01:16:03,700
I searched the whole
world for my true love
989
01:16:04,540 --> 01:16:11,360
The woman here are
fascinating but I too fell for you
990
01:16:11,740 --> 01:16:13,640
Are women fake
991
01:16:15,060 --> 01:16:17,060
Don't I have love
992
01:16:19,060 --> 01:16:22,640
Don't I step down when you
say what you should've said
993
01:16:22,720 --> 01:16:26,560
Falling in love with you
has made my heart sore
994
01:16:30,460 --> 01:16:34,260
Shall I tell that
you are my love!
995
01:16:37,920 --> 01:16:41,260
Shall I kill only you
996
01:16:41,280 --> 01:16:45,400
My love doesn't get thirsty
when you say something
997
01:16:45,400 --> 01:16:49,060
My heart can't bear it
if you leave me
998
01:16:49,080 --> 01:16:52,980
Even at death
you live with me
999
01:16:53,020 --> 01:16:57,020
My heart keeps saying
it wants you
1000
01:16:57,060 --> 01:17:00,460
Will my heart wait
a bit to only see you
1001
01:17:00,520 --> 01:17:04,240
Can your eyes endure
it if you see me
1002
01:17:04,300 --> 01:17:07,980
If I'm near you
I will be from now on
1003
01:17:08,010 --> 01:17:11,340
Is it time of celebration
when I come one day
1004
01:17:11,360 --> 01:17:14,980
My heart swings when
I speak about you
1005
01:17:15,060 --> 01:17:19,300
When love is blown away by wind
Heart become eccentric, girl
1006
01:17:19,300 --> 01:17:22,500
Enough is Enough
You also speak lies
1007
01:17:22,530 --> 01:17:26,310
Only after seeing you, only after
heart beats, love will happen
1008
01:17:28,310 --> 01:17:41,550
[Special Appearance: Kushboo]
1009
01:17:30,000 --> 01:17:34,140
Shall I tell that
you are my love!
1010
01:17:37,960 --> 01:17:41,380
Shall I kill only you
1011
01:17:41,420 --> 01:17:45,200
My love doesn't get thirsty
when you say something
1012
01:17:45,340 --> 01:17:48,940
My heart can't bear it
if you leave me
1013
01:17:49,000 --> 01:17:52,900
Even at death
you live with me
1014
01:17:56,740 --> 01:18:00,340
Shall I keep only you in my heart
Shall my heart stop the sudden dreams
1015
01:18:00,440 --> 01:18:04,120
If I leave you, would you
give your hand to your heart
1016
01:18:04,270 --> 01:18:08,000
Love start; Love stop
I'll tie both your hands and call you
1017
01:18:08,110 --> 01:18:11,620
Come girl, enjoy
There will be no dejection
1018
01:18:11,640 --> 01:18:15,560
Leave stories as stories one by one
I'll show you a genius on seed containing discovery
1019
01:18:15,580 --> 01:18:19,380
Born as elder daughter of aunt
Give me a kiss as written property
1020
01:18:23,040 --> 01:18:26,800
Shall I tell that
you are my love!
1021
01:18:30,820 --> 01:18:33,940
Shall I kill only you
1022
01:18:34,040 --> 01:18:37,620
My love doesn't get thirsty
when you say something
1023
01:18:37,700 --> 01:18:41,500
My heart can't bear it
if you leave me
1024
01:18:41,560 --> 01:18:45,520
Even at death
you live with me
1025
01:18:45,520 --> 01:18:49,280
My heart keeps saying
it wants you
1026
01:19:05,020 --> 01:19:07,900
Wake up. Come out and see.
1027
01:19:08,050 --> 01:19:09,320
See outside
1028
01:19:12,060 --> 01:19:13,720
They're inside
1029
01:19:13,740 --> 01:19:18,150
Shall we surrender saying
we're Aalavanthan's sons?
1030
01:19:18,160 --> 01:19:20,800
If our aunts come to know about us,
they will send us out of the village!
1031
01:19:20,880 --> 01:19:23,400
Our family can never
reunite in this lifetime then!
1032
01:19:23,640 --> 01:19:27,220
One thing. Don't shout when they beat us.
- Why?
1033
01:19:27,440 --> 01:19:30,920
If they know we're in pain, they'll
furthermore beat us in joy
1034
01:19:30,920 --> 01:19:33,360
So, don't shout when they beat.
That's lesson-1
1035
01:19:33,520 --> 01:19:37,120
- Lesson-2? - They'll say themselves.
Let's manage with the weapons we get here
1036
01:19:37,170 --> 01:19:38,960
Nothing is visible here!
1037
01:19:54,880 --> 01:19:58,560
Sir, how did you enter this station
which was kept shut for past 5 months?
1038
01:19:58,580 --> 01:20:02,220
They might have got urgent assignment
to catch the 3 thieves
1039
01:20:02,260 --> 01:20:03,700
Yes, exactly
1040
01:20:04,040 --> 01:20:06,580
How is S.P. Chowdry? Is he doing good?
1041
01:20:06,960 --> 01:20:08,860
Yes, he's fine
1042
01:20:09,580 --> 01:20:13,260
That's the role our dad plays
when Azhagar steps into the river
1043
01:20:13,420 --> 01:20:16,400
Police role is perfect to
mingle with the crowd
1044
01:20:16,500 --> 01:20:21,160
I thought some culprit entered the
police station, but then it was you
1045
01:20:21,160 --> 01:20:24,820
I remember seeing you with S.P.
Chowdry, and recognized you as police.
1046
01:20:24,860 --> 01:20:27,500
I then brought everyone here
1047
01:20:27,620 --> 01:20:28,600
Brilliant boy!
1048
01:20:28,750 --> 01:20:31,320
Enough if there's one F.M. like you.
Anybody can become a police
1049
01:20:31,380 --> 01:20:33,880
Why have you brought brooms?
1050
01:20:33,880 --> 01:20:36,740
This was kept shut for a long time.
I've told to clean it up
1051
01:20:36,780 --> 01:20:40,120
What are you looking at? Hurry and clean
1052
01:20:41,430 --> 01:20:44,620
I spoke to Commissioner's
office like a villager
1053
01:20:45,400 --> 01:20:50,220
They don't have enough resources for election duties.
They can't appoint anyone here for now.
1054
01:20:50,510 --> 01:20:53,010
We shall then get settled here as
police until election gets over
1055
01:20:53,300 --> 01:20:55,550
Do you know what will
happen if we get caught?
1056
01:20:55,800 --> 01:20:57,100
Have it
1057
01:20:57,240 --> 01:20:59,380
For what?
- I'm Battery Picha
1058
01:20:59,400 --> 01:21:02,020
I manufacture liquor at cheap rates
1059
01:21:02,020 --> 01:21:04,460
You will get this amount every week.
Don't mind my business
1060
01:21:04,580 --> 01:21:06,980
You asked what would
happen if we get caught.
1061
01:21:07,090 --> 01:21:08,580
...look at what we're getting if we don't!
1062
01:21:08,640 --> 01:21:10,660
I'll play multiple roles
just for ₹ 10.
1063
01:21:10,700 --> 01:21:13,260
I can even play a prime
minister for ₹ 10,000
1064
01:21:16,200 --> 01:21:19,880
Coming 8th is an auspicious day. We shall
file the nomination on that day.
1065
01:21:20,040 --> 01:21:22,640
Perfect. You'll win for sure!
1066
01:21:31,600 --> 01:21:35,080
These should be Pasupathi's works!
Drive fast
1067
01:23:57,130 --> 01:24:00,380
Good morning madam!
Inspector Saravanan on-duty
1068
01:24:09,070 --> 01:24:15,140
He is Sub-inspector Kumaran,
and I'm Constable Sakthivel
1069
01:25:36,090 --> 01:25:37,620
Thank you so much Inspector
1070
01:25:37,660 --> 01:25:38,820
It's my duty madam
1071
01:25:38,840 --> 01:25:41,900
These are because of Pasupathi.
He tried to kidnap us
1072
01:25:41,940 --> 01:25:44,260
He entered our home and
tried to kill us in Madurai.
1073
01:25:44,430 --> 01:25:46,560
Arrest him for all these
and file an F.I.R. sir
1074
01:25:46,580 --> 01:25:49,920
Let's forgive him - If we leave, he'll
come back again. Put him behind bars
1075
01:25:49,960 --> 01:25:52,180
No need to arrest him
1076
01:25:52,620 --> 01:25:54,960
Let him remain outside,
compete with me and fail!
1077
01:25:55,080 --> 01:25:56,720
Super madam, that's a
positive approach!
1078
01:25:56,350 --> 01:26:00,420
OK then come to our home for lunch
- We'll come tomorrow
1079
01:26:31,960 --> 01:26:34,960
Why do they pay such huge
respect for a single fight?
1080
01:26:35,020 --> 01:26:36,320
They're paying last
respect to their grandpa
1081
01:26:36,490 --> 01:26:37,680
Who're you?
1082
01:26:37,720 --> 01:26:38,980
Police!
1083
01:26:38,360 --> 01:26:40,620
Wait, they'll serve food
once the rituals get over
1084
01:26:40,940 --> 01:26:42,440
Such an insult!
1085
01:26:58,720 --> 01:27:00,480
How did you come here?
1086
01:27:00,920 --> 01:27:03,360
Police. I can come anywhere!
- What's this new drama?
1087
01:27:03,420 --> 01:27:04,700
I'm unable to become your lover
1088
01:27:04,740 --> 01:27:06,320
Let me at least be a cop!
1089
01:27:07,420 --> 01:27:08,400
Mom!
1090
01:27:14,860 --> 01:27:15,840
Go in front!
1091
01:27:17,440 --> 01:27:20,380
Where were you?
- I heard someone entered your home last night.
1092
01:27:20,420 --> 01:27:22,180
I was
checking safety measures
1093
01:27:22,200 --> 01:27:24,380
Mom, who is this?
- He is the one who saved our lives
1094
01:27:24,380 --> 01:27:26,140
They're newly appointed
police officers
1095
01:27:26,160 --> 01:27:28,840
We can even believe a
thief, but not a police!
1096
01:27:29,000 --> 01:27:30,360
Talk and send him away!
1097
01:27:30,700 --> 01:27:34,500
She's a little girl. She is humorous
all the time. Don't mistake her
1098
01:27:39,360 --> 01:27:40,560
What happened?
1099
01:27:40,740 --> 01:27:45,320
It's very bright on the whole, but
we need to take a deeper look
1100
01:27:45,400 --> 01:27:48,580
This home! Only then
we'll get some lead
1101
01:27:48,660 --> 01:27:51,730
Show them the house entirely
1102
01:27:51,840 --> 01:27:53,360
Shall we go this way?
1103
01:27:53,560 --> 01:27:54,940
We can go this way too
1104
01:27:55,230 --> 01:27:59,640
Your sight on madam doesn't seem genuine.
You need to practice obedience
1105
01:27:59,700 --> 01:28:02,600
Sir, he is not a servant.
He's madam's husband!
1106
01:28:02,680 --> 01:28:04,160
He's the eldest
son-in-law of this family
1107
01:28:06,000 --> 01:28:08,590
Why didn't you tell that earlier?
1108
01:28:08,820 --> 01:28:10,880
Sir, don't have such servants with you
1109
01:28:10,960 --> 01:28:13,940
Sir, I'm the last
son-in-law of this family!
1110
01:28:14,080 --> 01:28:18,780
Sorry again. You look like a cleaner.
Its still hard to believe!
1111
01:28:18,780 --> 01:28:20,380
This is the condition of men in this family
1112
01:28:20,520 --> 01:28:24,160
There were 2 men earlier
- My father-in-law and brother-in-law
1113
01:28:24,950 --> 01:28:26,220
My father-in-law passed away
1114
01:28:27,280 --> 01:28:28,340
What about your brother-in-law
1115
01:28:28,440 --> 01:28:30,360
I don't know where he is
1116
01:28:30,700 --> 01:28:34,480
He's a very good human. He respected
us, and got us married to his sisters
1117
01:28:35,070 --> 01:28:38,020
We're bearing with all these just
for the respect he has on us!
1118
01:28:38,210 --> 01:28:40,280
If he'd been with us, our
condition would be contrary!
1119
01:28:44,280 --> 01:28:47,600
File a complaint. We'll get him to you
1120
01:28:48,120 --> 01:28:51,540
I hope you know what happened inside! They
paid last respect to our father-in-law
1121
01:28:51,700 --> 01:28:55,470
Along with that, they did the
same to our brother-in-law too
1122
01:29:04,770 --> 01:29:08,160
He is our own brother-in-law!
How would we feel about it?
1123
01:29:17,250 --> 01:29:18,250
He is the second son-in-law
1124
01:29:19,100 --> 01:29:21,620
Why is he sleeping at this time?
- He's not asleep but in coma.
1125
01:29:21,680 --> 01:29:24,040
He has been
in coma for past 2 years
1126
01:29:25,790 --> 01:29:27,600
Why are you bringing them here?
1127
01:29:27,600 --> 01:29:29,040
Your mom wanted me to
show them the entire home
1128
01:29:32,130 --> 01:29:33,100
I got an idea!
1129
01:29:33,260 --> 01:29:39,040
I'll stay here tonight. I'll catch the thief
tonight and gain good name from my love!
1130
01:29:39,600 --> 01:29:42,140
Which thief will come?
- You! - Me?
1131
01:29:42,160 --> 01:29:44,800
It's just a thief's role!
1132
01:29:45,100 --> 01:29:49,680
Come to this home by 12 as thief. I'll
catch and hit you
1133
01:29:49,780 --> 01:29:53,620
Run away without bearing my hits!
She'll fall in love looking at this
1134
01:29:54,740 --> 01:29:59,800
The action will start in 10 minutes. Let me
take a romantic look at my love by that!
1135
01:30:04,030 --> 01:30:06,680
When did he come? Why is he
very enthusiastic about my love matter?
1136
01:30:06,900 --> 01:30:09,460
When did you come? Okay, let's begin
1137
01:30:10,330 --> 01:30:12,860
I'll hit you slowly. Don't be scared!
1138
01:30:20,110 --> 01:30:21,490
Why are you beating so harsh?
1139
01:30:21,540 --> 01:30:23,820
If you continue, you'll never
get any role henceforth
1140
01:30:27,660 --> 01:30:30,320
Thief! I came in at the right time!
1141
01:30:30,590 --> 01:30:32,200
He hit me thrice! I'll
beat him from now!
1142
01:30:33,280 --> 01:30:34,900
Get hit at least once!
1143
01:30:37,590 --> 01:30:38,600
She's watching!
1144
01:30:40,860 --> 01:30:42,820
I tell you frankly, it's paining!
1145
01:30:45,500 --> 01:30:48,440
Thief! Catch him!
1146
01:30:50,100 --> 01:30:53,740
No one else can get hit like me!
Such a power!
1147
01:30:53,800 --> 01:30:55,780
Aren't you ashamed to get
hit like this and cry?
1148
01:30:55,910 --> 01:30:57,540
I'm not crying!
1149
01:30:57,580 --> 01:30:59,360
Go and sleep in station!
1150
01:31:03,760 --> 01:31:06,440
Did you want to admit
me in a hospital?
1151
01:31:06,460 --> 01:31:08,100
Why didn't you tell if you
didn't like the plan?
1152
01:31:08,120 --> 01:31:11,260
What are you blabbering? We haven't
started yet! - Don't pretend!
1153
01:31:11,280 --> 01:31:13,640
What are you saying? We're
heading to the place now
1154
01:31:13,760 --> 01:31:16,160
Come to temple's well. You
will find my body there!
1155
01:31:16,180 --> 01:31:19,860
I'll no more be alive after getting insulted
before my love. I'll commit suicide
1156
01:31:26,140 --> 01:31:27,840
What are you looking at?
I'm now a human.
1157
01:31:27,900 --> 01:31:30,240
I'll turn into a ghost in 10 minutes.
Kill me yourself!
1158
01:31:30,810 --> 01:31:34,190
Where are you going? Stop it!
1159
01:31:35,750 --> 01:31:37,920
You stupid!
1160
01:31:42,190 --> 01:31:46,440
He's coma uncle! - Black pant,
black shirt and rounded tummy!
1161
01:31:46,460 --> 01:31:48,480
Is that you who hit me in room?
1162
01:31:49,700 --> 01:31:51,420
Where is he looking?
1163
01:31:57,570 --> 01:32:00,640
I'm feeling so happy to know that
you all are my brother-in-law's sons!
1164
01:32:00,640 --> 01:32:01,920
Why do you act like a ghost?
1165
01:32:02,140 --> 01:32:05,540
When I went to deposit the money
at the bank, it got stolen!
1166
01:32:05,980 --> 01:32:08,540
I fell unconscious out of fear that
they may ask for money
1167
01:32:08,620 --> 01:32:10,920
I did not get up since then!
1168
01:32:11,060 --> 01:32:13,860
He tried to wake up twice. He was asked
about the money both the times
1169
01:32:13,900 --> 01:32:16,000
He again fell in coma!
1170
01:32:16,390 --> 01:32:21,070
How long will I keep lying down? I then
pretended to be a ghost and started walking
1171
01:32:21,860 --> 01:32:24,640
All are scared of ghost and so they
don't come out of home after 10 pm
1172
01:32:24,800 --> 01:32:26,970
We have this as reason and meet up daily
1173
01:32:27,100 --> 01:32:28,080
Why are you like this?
1174
01:32:28,320 --> 01:32:32,040
What else to do? They're angry on your
father and that's now diverted to us!
1175
01:32:32,480 --> 01:32:35,800
They hate us like anything!
I tell you frankly..
1176
01:32:36,280 --> 01:32:39,440
...it has been a long time since
we were with our wives on bed!
1177
01:32:39,980 --> 01:32:42,760
If you refrain from being with them,
they will obviously seclude you.
1178
01:32:42,720 --> 01:32:45,100
You not workers but relations. We need
to take the responsibility ourselves!
1179
01:32:47,120 --> 01:32:48,400
That will not work out here!
1180
01:32:48,520 --> 01:32:54,360
I thought of reuniting this family assuming
that my aunts are angry on my father!
1181
01:32:54,660 --> 01:32:56,700
But your conditions are
worse than what I thought!
1182
01:32:59,870 --> 01:33:01,750
Don't worry. We can change everything!
1183
01:33:01,840 --> 01:33:03,440
9, 10.. Here!
1184
01:33:07,980 --> 01:33:10,400
Shall I take a look?
- Why?
1185
01:33:10,540 --> 01:33:12,420
I am surprised you are here!
1186
01:33:12,480 --> 01:33:14,520
We can have a good understanding
if we visit frequently!
1187
01:33:14,750 --> 01:33:18,480
For whom?
- Between Police and public!
1188
01:33:19,120 --> 01:33:21,470
They changed the tires last month isn't it?
Is it accounted?
1189
01:33:21,560 --> 01:33:24,320
It is. There is a bill
for changing 6 tires!
1190
01:33:25,060 --> 01:33:28,440
There are only 5 tires including stepney!
1191
01:33:28,480 --> 01:33:29,800
How many servants do we have?
1192
01:33:30,570 --> 01:33:33,100
There are 26 of us including you and me
1193
01:33:33,200 --> 01:33:35,260
How many are paid?
- Only 24.
1194
01:33:35,570 --> 01:33:37,710
The account says that
salaries for 45 men are paid!
1195
01:33:37,740 --> 01:33:39,980
What is this new practice? Madam is
going to pay us if we pay the bills.
1196
01:33:40,040 --> 01:33:41,020
Who are you guys?
1197
01:33:41,080 --> 01:33:43,300
We are not simply asking money.
We've toiled for this house!
1198
01:33:43,340 --> 01:33:45,980
We are not wasters like you who
live out of their wife's money!
1199
01:33:46,050 --> 01:33:47,030
What did you say?
1200
01:33:47,980 --> 01:33:50,460
It's all my fault. I didn't
place you all in the right position.
1201
01:33:50,620 --> 01:33:52,460
He will take care of
all the accounts hereafter!
1202
01:33:53,000 --> 01:33:56,320
Won't you?
- Yes yes! They will!
1203
01:33:56,360 --> 01:33:58,840
All of you please come upstairs!
1204
01:34:03,200 --> 01:34:04,820
Look at my husband!
1205
01:34:05,000 --> 01:34:06,600
His arms and feet are moving!
1206
01:34:06,770 --> 01:34:08,360
This is called Sundi Sudoku!
1207
01:34:08,480 --> 01:34:14,400
It's kind of an American acupuncture. Its a finger
technique using the herbs from Amazon forests
1208
01:34:14,400 --> 01:34:15,960
Shakti is a specialist in that!
1209
01:34:16,000 --> 01:34:19,860
When he opens his eyes, never
remind of anything that shocks him!
1210
01:34:19,920 --> 01:34:22,720
If you do so, he will go back to coma!
1211
01:34:23,840 --> 01:34:26,880
I'll not ask him even the money issue!
1212
01:34:32,060 --> 01:34:39,200
Thanks brother! Ever since he has been bedridden
we had to hire a Gardner and pay him every month!
1213
01:34:39,240 --> 01:34:41,570
We had consulted many doctors
and couldn't cure it.
1214
01:34:41,700 --> 01:34:43,740
But you've cured it in a
fraction of a second!
1215
01:34:43,860 --> 01:34:46,080
There are lot of other tricks!
1216
01:34:48,560 --> 01:34:51,460
Looks like Sundi Sudoko
is working out!
1217
01:34:55,720 --> 01:34:57,540
What's the matter? Why
did you send for me?
1218
01:34:57,580 --> 01:35:00,040
There are lot of threats for you!
1219
01:35:00,060 --> 01:35:03,440
We also have information that you
will be attacked in your house!
1220
01:35:03,640 --> 01:35:06,040
What can we do for that? -Use the room
that is not being used in this house!
1221
01:35:06,200 --> 01:35:08,440
Waste rooms are the ones our husbands use!
1222
01:35:08,480 --> 01:35:10,120
Then use it!
- Along with them!!
1223
01:35:10,200 --> 01:35:11,410
Nothing's wrong in this!
1224
01:35:12,170 --> 01:35:13,440
But be careful!
1225
01:35:23,110 --> 01:35:26,700
Mom, the noise of thunder is too much!
1226
01:35:26,920 --> 01:35:29,380
...and am scared too. I'll
sleep here with you!
1227
01:35:34,860 --> 01:35:38,140
Mom, you are strong even at this age!
1228
01:35:38,820 --> 01:35:42,200
I am scared of this lightning and
thunder, I'll sleep in your room mom!
1229
01:35:52,510 --> 01:35:57,120
Can someone put the thunder under
silent mode! It's scaring me!
1230
01:35:59,900 --> 01:36:00,920
Mom!
1231
01:36:00,980 --> 01:36:02,890
She'll not come! We can
do whatever we want!
1232
01:36:03,000 --> 01:36:06,080
Hey! I asked where my mom is!
- She is with you dad!
1233
01:36:06,100 --> 01:36:07,300
She is with my dad?
1234
01:36:07,620 --> 01:36:10,220
She is with your dad only! Why
are you worried about that?
1235
01:36:17,170 --> 01:36:18,300
Why are your hands trembling?
1236
01:36:18,400 --> 01:36:21,440
I am very nervous. It's
for the first time that I
1237
01:36:21,440 --> 01:36:24,480
...am with a girl so close,
that too on the same bed!
1238
01:36:25,670 --> 01:36:26,780
Your hands aren't trembling!
1239
01:36:27,410 --> 01:36:28,620
Please don't go!
1240
01:36:28,840 --> 01:36:30,220
Do you like me that much?
1241
01:36:30,220 --> 01:36:32,160
I've heard that bananas
sometimes slip into the milk,
1242
01:36:32,160 --> 01:36:33,960
but looks like its going
straight to the mouth!
1243
01:36:34,050 --> 01:36:37,400
Why is your body so hot mom?
1244
01:36:38,620 --> 01:36:41,140
It's not the temperature! I am in mood!
1245
01:36:44,820 --> 01:36:46,140
What happened?
1246
01:36:47,680 --> 01:36:49,700
What Maya?
- What happened?
1247
01:36:49,880 --> 01:36:51,860
Why is he in your room?
1248
01:36:52,040 --> 01:36:54,560
They shifted rooms for our safety!
1249
01:36:54,580 --> 01:36:55,460
Now what is your problem?
1250
01:36:55,520 --> 01:36:57,680
I thought that you were lying on the bed!
1251
01:36:57,720 --> 01:37:01,720
She came near me hugged and
lifted her legs to put them over me...
1252
01:37:01,820 --> 01:37:04,620
...but she saw my face
before that and screamed!
1253
01:37:04,620 --> 01:37:06,980
Oh that's all!
- Looks like she is of cool temperament!
1254
01:37:07,010 --> 01:37:09,580
Won't you guys inform us
when you plan something?
1255
01:37:09,220 --> 01:37:10,780
Now go and sleep in your rooms now!
1256
01:37:10,990 --> 01:37:11,960
Where to sleep now!
1257
01:37:12,020 --> 01:37:14,390
Come Maya! We three
will sleep together!
1258
01:37:15,180 --> 01:37:17,460
It has slipped between the cup and the lip!
1259
01:37:17,760 --> 01:37:21,140
Looks like you were busy the whole night!
1260
01:37:21,140 --> 01:37:24,980
Earlier we used to hug our pillows,
but now we are pushed to the floor!
1261
01:37:24,980 --> 01:37:26,740
This is just the beginning.
It'll be alright in due course!
1262
01:37:26,900 --> 01:37:29,460
We are helping you so much!
Show some mercy on us!
1263
01:37:29,320 --> 01:37:30,100
What?
1264
01:37:29,980 --> 01:37:31,620
Bring your daughters for an outing.
It'll be fun!
1265
01:37:31,680 --> 01:37:34,080
You know whom you are talking to?
We are your uncles!
1266
01:37:34,210 --> 01:37:37,620
We are asking you to do your duty! When we
are at home, the chemistry doesn't work out!
1267
01:37:40,180 --> 01:37:41,240
We will help you out!
1268
01:37:42,480 --> 01:37:43,580
Call us as UNCLE!
1269
01:37:45,220 --> 01:37:46,800
12-1:30 is auspicious time!
1270
01:37:46,920 --> 01:37:47,900
We have to hurry!
1271
01:37:47,920 --> 01:37:51,490
File the nominations before the auspicious
time gets over. It's like we have half won!
1272
01:37:51,490 --> 01:37:53,170
I had informed for
offerings at the temple!
1273
01:37:53,180 --> 01:37:56,620
It will happen simultaneously at the time
of nominations. We'll take care of it!
1274
01:37:57,300 --> 01:37:59,170
I am leaving. Saravanan,
come along with me!
1275
01:37:59,220 --> 01:38:01,540
It's a government office. We'll
get caught if we come there!
1276
01:38:01,600 --> 01:38:02,300
Get caught?
1277
01:38:02,300 --> 01:38:07,280
It will be like am helping you personally.
The department may not allow that!
1278
01:38:07,560 --> 01:38:10,720
We'll come with you. Let them go
with the ladies as their escort!
1279
01:38:12,250 --> 01:38:14,360
Take care. You come along.
1280
01:38:16,150 --> 01:38:18,560
Saravana. You will not get a
better chance than this. Use it!
1281
01:38:20,190 --> 01:38:21,400
Come on. Let's hurry!
1282
01:38:23,390 --> 01:38:25,980
Why are you asking them
to get into this car?
1283
01:38:26,130 --> 01:38:27,520
It's for our security!
1284
01:38:27,330 --> 01:38:30,110
A security should go in front of us!
Not along with us!
1285
01:38:30,640 --> 01:38:33,860
If she had said it in a hurry,
don't you guys have any manners!
1286
01:38:34,370 --> 01:38:37,220
If we give a little space,
you guys take advantage!
1287
01:38:41,480 --> 01:38:43,580
Can you take a picture of mine?
1288
01:38:43,650 --> 01:38:45,680
Take a selfie!
- I need a one like praying!
1289
01:38:59,300 --> 01:39:02,000
This...
- You know her? She is Cunnoor SI
1290
01:39:03,030 --> 01:39:04,820
If you will not ask the inspector,
I will tell you something!
1291
01:39:05,100 --> 01:39:05,930
What is it?
1292
01:39:05,800 --> 01:39:07,860
Me and Saravanan are from the
same batch of Police training!
1293
01:39:07,800 --> 01:39:09,440
He became an inspector...
1294
01:39:09,580 --> 01:39:11,250
...at the same time got a lover!
1295
01:39:11,360 --> 01:39:14,920
He didn't want to join the police force fearing
that he might not be able to meet her!
1296
01:39:15,040 --> 01:39:18,220
We friends played some
tricks and separated them!
1297
01:39:18,380 --> 01:39:20,140
This lady SI acted as his wife!
1298
01:39:20,480 --> 01:39:21,820
Really?
1299
01:39:21,980 --> 01:39:23,300
I swear on him!
1300
01:39:23,420 --> 01:39:25,660
Why do you ask as
though you don't know!
1301
01:39:28,020 --> 01:39:30,220
For what did you swear on me?
- It's for good cause
1302
01:39:30,360 --> 01:39:32,530
If its a fake promise then all
my hair is going to fall!
1303
01:39:33,000 --> 01:39:36,770
Hi. I am Battery Pichai! -What is it?
-Please turn to your left!
1304
01:39:37,860 --> 01:39:41,040
Since you can't drink in front
of the temple, I've mixed
1305
01:39:40,270 --> 01:39:42,410
it with tender coconut and
placed it in your car!
1306
01:39:42,740 --> 01:39:45,280
Take it and drink!
- In the car?
1307
01:39:50,980 --> 01:39:53,260
It's a water filled tender coconut!
-Did you drink it? -No!
1308
01:39:59,320 --> 01:40:02,100
This tender coconut is awesome.
Can we get some more?
1309
01:40:03,820 --> 01:40:06,980
It's not tender coconut that they had! It was
alcohol that battery pichai arranged for us!
1310
01:40:07,060 --> 01:40:08,040
Then for us?
1311
01:40:08,230 --> 01:40:11,320
Start the vehicle. Let's get home.
I feel dizzy!
1312
01:40:11,430 --> 01:40:12,700
Brother! I can't find the keys!
Did you see them?
1313
01:40:12,840 --> 01:40:14,900
It's not with me!
- You only had them isn't it?
1314
01:40:15,000 --> 01:40:18,040
Search thoroughly. It
should be somewhere here on the ground!
1315
01:40:18,970 --> 01:40:22,600
It's getting late. What if the keys of that
car is lost. Get into this car.
1316
01:40:22,840 --> 01:40:26,440
Driver will find the keys and
bring the car. Get into this car!
1317
01:40:26,580 --> 01:40:31,880
They are asking us to get in. Let's
not miss this chance. Let's get in.
1318
01:40:32,150 --> 01:40:35,120
We'll come. Get in! Come on inspector!
1319
01:40:37,360 --> 01:40:38,980
Wonderful tender coconut!
1320
01:40:39,600 --> 01:40:42,880
I've never had a tender
coconut like this in my life!
1321
01:40:43,010 --> 01:40:47,960
Let's get the saplings from the
vendor and plant them in our garden!
1322
01:40:48,040 --> 01:40:50,600
Look how she blabbers when she is high!
1323
01:40:50,710 --> 01:40:51,880
Keep quiet. They might hear us!
1324
01:40:54,840 --> 01:40:55,810
Okay!
1325
01:40:56,180 --> 01:40:59,340
I am not getting enough breeze.
I'm feeling dizzy!
1326
01:40:59,380 --> 01:41:01,050
You be seated this side.
1327
01:41:02,080 --> 01:41:05,460
Is my lap a swing for you all to sit?
1328
01:41:05,620 --> 01:41:07,520
I'll sit on your lap!
1329
01:41:15,500 --> 01:41:18,900
I feel like getting Ebola,
can you come this side?
1330
01:41:26,410 --> 01:41:29,290
Sorry! I touched you by mistake.
- It's alright!
1331
01:41:40,320 --> 01:41:44,100
That's why I told you. You didn't
seem to listen. Come this side.
1332
01:42:14,290 --> 01:42:17,360
You all have got settled except me!
1333
01:42:26,500 --> 01:42:28,700
All routes are clear!
1334
01:42:33,440 --> 01:42:34,840
She is alone. Go tell her now.
-How can I?
1335
01:42:34,840 --> 01:42:37,760
If your route is clear,
only then we can talk.
1336
01:42:41,480 --> 01:42:44,360
Mom, I want to talk to you.
1337
01:42:46,820 --> 01:42:51,200
Before that, I want to tell you something.
Hope you don't mistake after hearing it!
1338
01:42:51,330 --> 01:42:52,300
What is it?
1339
01:42:54,000 --> 01:42:56,780
I filed the nominations today.
1340
01:42:59,000 --> 01:43:00,780
You will win definitely!
1341
01:43:02,660 --> 01:43:04,210
Our support is for you!
1342
01:43:07,010 --> 01:43:10,620
Isn't this nominations? Not
the results, isn't it?
1343
01:43:10,600 --> 01:43:12,100
It's for the result.
1344
01:43:12,100 --> 01:43:13,800
We are celebrating in advance!
1345
01:43:13,920 --> 01:43:15,680
Can you win against my father?
1346
01:43:15,740 --> 01:43:17,580
When a waster like your father
can win,
1347
01:43:17,600 --> 01:43:21,980
Sozhavandhan's daughter with a
strong lineage will not win?
1348
01:43:22,260 --> 01:43:24,720
She is destined to win!
1349
01:43:24,720 --> 01:43:28,180
If I lose this election, then I
will give all my property to
1350
01:43:27,560 --> 01:43:30,910
the people and come back to my
old job of your house servant.
1351
01:43:31,000 --> 01:43:32,900
What if I win?
1352
01:43:33,170 --> 01:43:34,960
I will come to your
house as a servant!
1353
01:43:35,000 --> 01:43:36,650
You have always
been my master!
1354
01:43:36,840 --> 01:43:39,280
You must never become a
servant in my house.
1355
01:43:39,440 --> 01:43:43,400
Instead of that, let your daughter
come to my house as a bride.
1356
01:43:48,080 --> 01:43:51,560
Why are you stunned? Scared
that you might lose?
1357
01:43:52,560 --> 01:43:57,180
Then go and cook something for your husband
instead of plunging into politics!
1358
01:43:57,840 --> 01:44:00,040
He is challenging me!
1359
01:44:00,560 --> 01:44:01,860
He says that he'll win!
1360
01:44:02,880 --> 01:44:06,620
When our servant has the courage to
reach the position of my father..
1361
01:44:07,670 --> 01:44:08,650
...won't I have that?
1362
01:44:10,810 --> 01:44:13,040
If you lose, you will be
my house servant.
1363
01:44:13,560 --> 01:44:17,480
If I lose, my daughter will
be your daughter in law!
1364
01:44:24,940 --> 01:44:27,300
Will anyone challenge
pawing their own daughter?
1365
01:44:27,500 --> 01:44:30,720
She has said something out of rage.
What happened to you all?
1366
01:44:30,760 --> 01:44:31,940
Did you all just keep staring?
1367
01:44:31,980 --> 01:44:33,440
He was talking indecently.
1368
01:44:33,000 --> 01:44:34,720
Anyone in that position
would've done the same!
1369
01:44:34,800 --> 01:44:38,500
So. if she loses, will you all
marry off Maya to his son?
1370
01:44:38,600 --> 01:44:40,420
Why are you all discussing about losing?
1371
01:44:40,500 --> 01:44:42,240
If she wins, there is no issue!
1372
01:44:42,570 --> 01:44:44,240
You don't know about him Saravanan!
1373
01:44:44,370 --> 01:44:46,020
He can go to any extent for power!
1374
01:44:46,040 --> 01:44:50,620
It's an election. Not a cricket or Kabaddi
match to show their skills and win!
1375
01:44:50,950 --> 01:44:55,660
People have to decide. Let's see who it is!
It is our responsibility to make her win!
1376
01:44:59,000 --> 01:45:01,820
In our constituency, Vattapalayam,
Karungkuli, Sevvapet,
1377
01:45:01,820 --> 01:45:04,200
Kadamangalam, Sethiyakulam
are the five major areas!
1378
01:45:04,280 --> 01:45:07,360
In Kadamangalam, there are
10 villages with 22,000 votes
1379
01:45:07,560 --> 01:45:11,720
All these 22,000 votes will go to the
person whom the panchayat recommends.
1380
01:45:11,800 --> 01:45:13,160
Such is the village rule here.
1381
01:45:13,270 --> 01:45:15,540
On what basis will it be
decided in the Panchayat?
1382
01:45:15,200 --> 01:45:17,460
So far Pasupathy has been winning
1383
01:45:17,560 --> 01:45:21,600
Now that you are involved, you have
to tell them in public what you are
1384
01:45:21,440 --> 01:45:25,460
going to do for the village. It is
based on this that they decide.
1385
01:45:25,550 --> 01:45:28,220
Getting these 22,000
votes is in your hand.
1386
01:45:29,580 --> 01:45:32,860
For long you have been asking
for a school for this village.
1387
01:45:32,980 --> 01:45:37,190
If you make me win this election,
I will do that as the first task.
1388
01:45:37,220 --> 01:45:40,420
Education is important. You can get
educated even by traveling 2 km.
1389
01:45:40,700 --> 01:45:43,360
But to go to a hospital,
20 km needs to be traveled.
1390
01:45:43,400 --> 01:45:48,510
There are lot of old people. Think of our children and
pregnant women, it takes 1 hour to reach the hospital.
1391
01:45:48,670 --> 01:45:52,020
If you vote for me, I will
build a big hospital for you!
1392
01:45:52,170 --> 01:45:54,460
Not only that! The water
issue is increasing!
1393
01:45:54,560 --> 01:45:56,560
I will have a public
well constructed.
1394
01:45:56,600 --> 01:45:58,240
What can be done with just one well?
1395
01:45:58,260 --> 01:45:59,500
I'll provide a pump
set for each village.
1396
01:45:59,460 --> 01:46:01,260
I'll construct a building
for the Panchayat.
1397
01:46:01,580 --> 01:46:05,130
I'll build a free marriage hall for all.
- I'll construct roads for all.
1398
01:46:05,220 --> 01:46:09,880
Will everyone walk on the roads? I'll
arrange for buses that ply for each hour.
1399
01:46:20,000 --> 01:46:22,280
Let me tell a truth to all the
people of these 10 villages.
1400
01:46:22,380 --> 01:46:28,980
Our complete support will be for
the fresh candidate Periya Ponnu.
1401
01:46:39,660 --> 01:46:44,070
He said that he would do so much but still the
village heads have agreed to support me! How?
1402
01:46:45,320 --> 01:46:47,100
What did you whisper in his ears?
1403
01:46:47,160 --> 01:46:49,900
Both of you kept saying that
you will do this and that..
1404
01:46:49,960 --> 01:46:53,160
I told them that I'll
give them each 5 lakhs.
1405
01:46:53,470 --> 01:46:54,600
Votes confirmed!
1406
01:47:11,420 --> 01:47:17,520
The angels of earth
1407
01:47:17,630 --> 01:47:23,340
If you become sad
my mind will be blown
1408
01:47:23,400 --> 01:47:34,520
Fireflies of the sky
will pour down as rain
1409
01:47:34,910 --> 01:47:40,990
When we do something only we dance
Without it we are nothing
1410
01:47:41,140 --> 01:47:47,200
I saw that your brief visit
is the answer to my stay
1411
01:47:47,420 --> 01:47:58,220
Where the benefits of
truth lies within ourselves.
1412
01:47:59,400 --> 01:48:05,340
Whatever they say or do
Even if you go alone, I'll join you
1413
01:48:05,370 --> 01:48:11,120
I came back, I went back
I'll say I came back in name of relation
1414
01:48:11,300 --> 01:48:17,040
This family is a temple
In which you are the God
1415
01:48:17,260 --> 01:48:23,420
There are variety of moons here
But you are one and only Earth
1416
01:48:35,420 --> 01:48:41,540
10,000 votes. You have to take
blessings of saint. Who will do it?
1417
01:48:44,340 --> 01:48:46,380
The saint has blessed her
with a ring for her to win!
1418
01:48:46,780 --> 01:48:50,240
Vote for Periya Ponnu!
1419
01:48:54,000 --> 01:48:55,960
Why did the saint do like this?
1420
01:48:56,050 --> 01:48:58,500
That guy gave the ring and asked
it to be given by the saint!
1421
01:48:58,520 --> 01:49:01,430
We didn't realize that they would
use this for their campaign!
1422
01:49:08,460 --> 01:49:14,080
Without a backyard around, there
will be no God in your residence
1423
01:49:14,450 --> 01:49:20,220
Without children mischief
There is no meaning to life
1424
01:49:20,440 --> 01:49:26,280
Though we live separately
Our memories will unite us
1425
01:49:26,400 --> 01:49:32,340
When beautiful flower blooms
We will water it
1426
01:49:32,440 --> 01:49:44,480
Even if I get another rebirth,
I wish for a relation like this.
1427
01:49:44,500 --> 01:49:50,180
Whatever they say or do
Even if you go alone, I'll join you
1428
01:49:50,520 --> 01:49:56,620
I came back, I went back
I'll say I came back in name of relation
1429
01:50:03,360 --> 01:50:07,760
Ramasamy! Are your crops growing well?
- Yes madam!
1430
01:50:07,820 --> 01:50:11,700
You inquire about my crops! You
must become the MLA of this town!
1431
01:50:15,980 --> 01:50:19,860
- How come?
- There is a Ramasamy in all villages!
1432
01:50:20,340 --> 01:50:22,940
He would definitely have crops!
1433
01:50:34,890 --> 01:50:40,700
We will bond our pleasures
regardless of our misery
1434
01:50:41,060 --> 01:50:46,540
Gods who live in your home,
We will protect the gods
1435
01:50:47,030 --> 01:50:52,600
Small bird that lived in the land
Just build its tree house
1436
01:50:52,980 --> 01:50:58,680
Although the tree gives us a home
it destroy the soil's life
1437
01:50:59,000 --> 01:51:10,980
Even if I get another rebirth,
I wish for a relation like this.
1438
01:51:11,040 --> 01:51:16,710
Whatever they say or do
Even if you go alone, I'll join you
1439
01:51:16,860 --> 01:51:22,660
I came back, I went back
I'll say I came back in name of relation
1440
01:51:22,800 --> 01:51:28,340
This family is a temple
In which you are the God
1441
01:51:28,740 --> 01:51:34,980
There are variety of moons here
But you are one and only Earth
1442
01:51:50,840 --> 01:51:52,540
Look there! It's wonderful!
1443
01:51:52,630 --> 01:51:54,080
We want to tell you something important.
1444
01:51:54,140 --> 01:51:56,140
We also want to tell you
something important.
1445
01:51:56,380 --> 01:51:57,420
You tell first.
1446
01:51:57,450 --> 01:51:59,320
It's regarding the marriage of our girls.
1447
01:51:59,340 --> 01:52:02,780
You are talking of their marriages
and we are talking about the grooms!
1448
01:52:02,800 --> 01:52:03,900
Grooms? We don't understand.
1449
01:52:04,100 --> 01:52:05,960
We have decided who the groom is!
1450
01:52:06,960 --> 01:52:07,960
Saravanan!
1451
01:52:10,250 --> 01:52:13,120
A good choice. We also came
to discuss about that!
1452
01:52:13,140 --> 01:52:15,680
Ask their parents to come. We can
discuss and finalize everything.
1453
01:52:15,700 --> 01:52:17,060
What is there to call?
1454
01:52:18,980 --> 01:52:20,340
I've already come!
1455
01:52:21,340 --> 01:52:23,940
Why are you staring like that?
It's me.. Your brother!
1456
01:52:24,900 --> 01:52:27,160
I couldn't change your hearts!
1457
01:52:27,360 --> 01:52:29,160
But my children are players.
1458
01:52:29,240 --> 01:52:32,720
They made you accept
them as the groom!
1459
01:52:32,820 --> 01:52:34,360
What are you saying?
Your children?
1460
01:52:34,380 --> 01:52:36,980
Yes! Saravanan, Shakti,
Kumaran are all my children!
1461
01:52:49,790 --> 01:52:51,070
No mom! Please!
1462
01:52:52,160 --> 01:52:53,540
Chase these dogs away!
1463
01:53:10,300 --> 01:53:14,000
Believing the phone video, Who told
you to come here in a hurry?
1464
01:53:14,850 --> 01:53:17,130
More than the pain of our dad's death..
1465
01:53:17,250 --> 01:53:20,200
...the anger about the fact
that you are alive is more!
1466
01:53:23,740 --> 01:53:25,780
You have been dead for
long according to me!
1467
01:53:25,920 --> 01:53:28,780
I've been doing the last
rites for the past 20 years!
1468
01:53:32,900 --> 01:53:36,420
It's better to beg than sending
your children to woo girls!
1469
01:53:39,170 --> 01:53:40,900
Dad.. What happened?
1470
01:53:42,440 --> 01:53:44,320
Dad what happened?
1471
01:53:55,490 --> 01:53:59,180
Nothing to fear. It's a mild attack. He
must be under observation for 2 days
1472
01:53:59,220 --> 01:54:00,530
Thank you doctor!
- They are here. Surround them.
1473
01:54:13,420 --> 01:54:15,520
Trying to woo my girls for property!
1474
01:54:16,240 --> 01:54:19,380
You sons of murderers! How
else will you all be!
1475
01:54:19,900 --> 01:54:21,240
You're talking too much !
1476
01:54:21,480 --> 01:54:25,800
If we had intentions of cheating them,
we would've made babies with them!
1477
01:54:25,880 --> 01:54:29,040
We are patient because of our
dad and you keep aggravating!
1478
01:54:29,400 --> 01:54:35,160
Mark my words. One day you will ask
us to marry your girls for sure!
1479
01:54:35,330 --> 01:54:37,400
I will marry your girl!
1480
01:54:37,460 --> 01:54:39,670
If you are a man, do and show it!
1481
01:54:39,720 --> 01:54:41,020
Not all with mustache is a man!
1482
01:54:41,340 --> 01:54:42,960
The one with guts is man!
1483
01:54:43,780 --> 01:54:45,780
I am very enthusiastic if you ask
me to do something out of love!
1484
01:54:46,210 --> 01:54:47,580
Not you have challenged me!
1485
01:54:47,900 --> 01:54:49,820
This is gonna give
me extra energy!
1486
01:54:56,850 --> 01:54:59,830
Are you worried that our Aunts haven't
changed after doing all these?
1487
01:54:59,950 --> 01:55:02,530
No! I am worried about their state!
1488
01:55:02,960 --> 01:55:04,200
Politics is new to them!
1489
01:55:04,860 --> 01:55:06,480
They don't know the other face of it!
1490
01:55:07,720 --> 01:55:09,310
Now Pasupathy will start his tricks!
1491
01:55:16,620 --> 01:55:18,720
How dare you
misbehave with me!
1492
01:55:18,910 --> 01:55:21,040
They want the votes
of our caste people
1493
01:55:21,120 --> 01:55:23,040
But we shouldn't touch them
while donning the shawl!
1494
01:55:23,100 --> 01:55:24,320
First tell what you did!
1495
01:55:24,380 --> 01:55:27,690
You tell. You slapped me since
I am from another caste!
1496
01:55:28,550 --> 01:55:30,220
Or else tell the reason why you slapped me!
1497
01:55:31,220 --> 01:55:32,890
You caste extremist,
get lost from here!
1498
01:55:35,590 --> 01:55:37,070
You caste extremist,
get lost from here!
1499
01:55:45,330 --> 01:55:47,040
Pasupathy's next blow will be different.
1500
01:55:47,600 --> 01:55:49,920
He can win only if people
start hating our aunt.
1501
01:55:50,740 --> 01:55:53,020
He will turn the public against her!
1502
01:56:33,860 --> 01:56:40,820
The charges filed are murder and
breach of election rules
1503
01:56:44,420 --> 01:56:48,680
He will now directly assault her!
1504
01:56:53,420 --> 01:56:58,480
This is not the respect they show for you.
But for my future wife!
1505
01:57:03,540 --> 01:57:07,340
Go now. How much ever far you go, you
will have to come to me finally!
1506
01:57:10,540 --> 01:57:12,060
We have to stop it somehow!
1507
01:57:14,700 --> 01:57:19,880
Just two more days and
no one can stop us now!
1508
01:57:51,160 --> 01:57:52,620
Who are you?
1509
01:57:52,640 --> 01:57:56,700
I am a Cop, but I deal like a
terrorist and my name is RDX.
1510
01:57:56,830 --> 01:57:59,800
You will collapse if I punch
and memory loss if I knock!
1511
01:57:59,800 --> 01:58:03,020
In this election, collection,
corruption, commission,
1512
01:58:03,060 --> 01:58:06,420
manipulation, violation
must not happen!
1513
01:58:06,470 --> 01:58:09,400
Not even air should go polluted!
1514
01:58:09,510 --> 01:58:13,710
If I get emotions, the enemy will get
promotion to travel to the other world!
1515
01:58:13,710 --> 01:58:16,320
My one punch is equal
to a 100 beatings!
1516
01:58:16,350 --> 01:58:19,420
Do you all want a feel of this hurricane!
1517
01:58:24,080 --> 01:58:27,520
You told me that these guys will be
scared if we talk some heavy dialog!
1518
01:58:27,560 --> 01:58:30,130
These guys have swords!
1519
01:58:33,100 --> 01:58:34,860
Don't be scared.
Be brave like me!
1520
01:58:34,940 --> 01:58:37,780
I am near the sword and
you are away from it!
1521
01:58:37,800 --> 01:58:39,160
Being brave is your only choice!
1522
01:58:39,440 --> 01:58:41,340
Even if you are scared a
bit, you're finished!
1523
01:58:41,340 --> 01:58:44,040
You won't leave me without
me getting killed. Tell me!
1524
01:58:44,060 --> 01:58:46,380
I want more blood and less noise!
1525
01:58:46,480 --> 01:58:49,350
This punch is a little too much -If you
don't talk like this, you'll get killed!
1526
01:58:49,400 --> 01:58:51,600
Looks like I'll get killed
even if I say this!
1527
01:58:52,490 --> 01:58:55,740
I want less noise and more blood!
1528
01:58:55,890 --> 01:58:58,060
Get lost before I lose my temper!
1529
01:58:59,230 --> 01:59:00,600
He has asked us to leave! Shall we?
1530
01:59:00,760 --> 01:59:02,370
Give them the sweet box.
1531
01:59:04,210 --> 01:59:05,490
Keep this!
1532
01:59:05,600 --> 01:59:06,980
Just repeat what I am
gonna tell and run away!
1533
01:59:07,100 --> 01:59:10,680
I am sweet if you are friendly,
you'll get riveted otherwise!
1534
01:59:10,740 --> 01:59:12,520
Hey DTS Rajashekar!
1535
01:59:12,710 --> 01:59:15,980
RDX Rajasekhar
- I will drink horlicks and explode RDX
1536
01:59:16,020 --> 01:59:18,520
It's not so catchy! I'll
say something on my own!
1537
01:59:18,580 --> 01:59:21,100
RDX will blast only if ignited!
1538
01:59:21,200 --> 01:59:23,680
This RDX will blast just by sight!
1539
01:59:26,590 --> 01:59:27,570
Exploded
1540
01:59:29,180 --> 01:59:32,280
Where is he?
- He has escaped!
1541
01:59:34,660 --> 01:59:36,500
Why didn't you tell me that you
had a bomb in the sweet box?
1542
01:59:36,560 --> 01:59:37,840
There wouldn't be any thrill
if you had known it earlier!
1543
01:59:37,660 --> 01:59:40,800
If you want thrills, put your hands inside
a snake pit or put your legs in quicksand!
1544
01:59:40,900 --> 01:59:43,800
Why do you put me in trouble?
Leave me alone!
1545
01:59:43,780 --> 01:59:46,240
Is it justifying to forget the
promise and leave me midway?
1546
01:59:46,570 --> 01:59:47,550
What promise?
1547
01:59:49,640 --> 01:59:51,100
We have to stop it somehow!
1548
01:59:51,980 --> 01:59:52,750
Rajasekhar!
1549
01:59:52,810 --> 01:59:55,440
It's not just Rajasekhar!
It's RDX Rajasekhar!
1550
01:59:55,820 --> 01:59:59,540
It's not the name that I've kept for
myself! I earned it after the bomb blast!
1551
01:59:59,920 --> 02:00:04,660
If you are ready to give money, this guy will sell a cow
saying that it is a pig! How did you meet him?
1552
02:00:04,740 --> 02:00:05,740
Are you that bad?
1553
02:00:05,890 --> 02:00:07,700
Move aside! -Looks like
you'll kick him if you had
1554
02:00:07,740 --> 02:00:10,240
known that he is the
reason for your break up!
1555
02:00:11,670 --> 02:00:14,910
Sorry brother! For that I've helped you win
her back! -I'll take care of you later!
1556
02:00:14,940 --> 02:00:16,480
Sir! Release me!
1557
02:00:16,670 --> 02:00:17,650
I have lots of work to do!
1558
02:00:17,520 --> 02:00:19,900
You may have many works, but
I have only this work to do!
1559
02:00:19,970 --> 02:00:21,850
I will lose that if I release you!
1560
02:00:21,460 --> 02:00:23,540
Had I not spoken to the Minister,
you wouldn't have got this posting!
1561
02:00:23,580 --> 02:00:26,280
It's a payback for what
you had done earlier!
1562
02:00:26,950 --> 02:00:31,100
Instead of releasing me, take me out
under your surety and keep me with you!
1563
02:00:31,200 --> 02:00:33,450
You would look like a bouncer
if you wear a black T shirt!
1564
02:00:33,590 --> 02:00:35,100
If you are near me, I feel safe!
1565
02:00:37,980 --> 02:00:39,640
This town is strange!
1566
02:00:39,990 --> 02:00:42,820
They burn huts for bhogi
instead of burning waste!
1567
02:00:43,030 --> 02:00:45,360
They don't fire crackers
for Diwali, but bombs!
1568
02:00:45,370 --> 02:00:46,920
Why do you scare me!
1569
02:00:46,970 --> 02:00:49,340
If we show our muscle
then they'll keep quiet!
1570
02:00:49,440 --> 02:00:51,780
I'll tell you how to talk powerfully.
Talk to them as I tell you
1571
02:00:51,840 --> 02:00:54,250
and finish the talks agreeably
by giving them a sweet box.
1572
02:00:54,100 --> 02:00:55,120
Will this work out?
1573
02:00:55,110 --> 02:00:56,860
Promise me that you will
talk how I tell you to!
1574
02:00:56,980 --> 02:00:59,550
I'll take care of you!
1575
02:01:00,340 --> 02:01:03,460
You talk all the punch dialog
and you plant all the bombs!
1576
02:01:03,480 --> 02:01:05,660
But why do you use me for all this?
1577
02:01:05,890 --> 02:01:07,440
This is the quarters where
you are going to stay!
1578
02:01:07,480 --> 02:01:08,930
All your things are placed inside!
1579
02:01:09,960 --> 02:01:13,340
Did a patrol vehicle meet with an accident?
The portraits of all the cops are here!
1580
02:01:13,330 --> 02:01:16,400
They were killed by Pasupathy!
1581
02:01:16,580 --> 02:01:19,610
If you don't make peace with this, you
will also meet your ends like them!
1582
02:01:19,700 --> 02:01:21,320
You egg eyed fellow!
1583
02:01:21,400 --> 02:01:24,460
You look like a doughnut and
you are trying to scare me!
1584
02:01:24,460 --> 02:01:26,870
People have come to cut into pieces!
- Whose birthday is it?
1585
02:01:27,340 --> 02:01:29,340
They have come to butcher you!
1586
02:01:29,340 --> 02:01:30,480
Hey RDX!
1587
02:01:31,650 --> 02:01:34,640
How dare you come to our boss'
house and plant a bomb there!
1588
02:01:34,680 --> 02:01:37,640
Looks like they will pull out my
intestine on my first day of duty!
1589
02:01:57,640 --> 02:01:59,910
How dare you hit us!
- It wasn't me!
1590
02:01:59,940 --> 02:02:02,400
I'll be back with all my men!
1591
02:02:04,020 --> 02:02:05,760
Have they left?
1592
02:02:05,860 --> 02:02:08,300
Why? Do you want to serve
them with coffee?
1593
02:02:08,380 --> 02:02:10,440
Had you left it, only 10 of
them would've hit me!
1594
02:02:10,580 --> 02:02:12,460
Now they are gonna bring all
their men and disfigure me!
1595
02:02:12,520 --> 02:02:15,000
I'll be there!
- You will be there, but I won't be!
1596
02:02:19,760 --> 02:02:22,500
What Maya? Why are you alone here?
1597
02:02:22,830 --> 02:02:24,610
Why are you bothered about
what happens to me?
1598
02:02:24,900 --> 02:02:26,980
Why do you challenge with my life?
1599
02:02:27,130 --> 02:02:29,720
Don't worry! Nothing will happen!
1600
02:02:29,940 --> 02:02:32,780
You are still confident that you will win!
1601
02:02:33,470 --> 02:02:36,650
You've lost the day you sent
Saravanan out of the house!
1602
02:02:45,820 --> 02:02:48,060
Shall we call Saravanan back?
1603
02:02:48,460 --> 02:02:50,000
Even I feel that is correct!
1604
02:02:50,070 --> 02:02:53,780
What will they do for the mistake
committed by our brother?
1605
02:02:54,460 --> 02:02:56,740
Does a murder look
so silly for you all?
1606
02:02:57,430 --> 02:02:58,930
The one who was killed was our father!
1607
02:02:59,730 --> 02:03:04,360
You might have forgotten all that!
But I can't forget and forgive!
1608
02:03:06,740 --> 02:03:08,380
Hey! I can't find RDX.
1609
02:03:08,880 --> 02:03:10,980
Be calm. I know where he would've gone!
1610
02:03:11,180 --> 02:03:13,340
I will be loyal to you all!
1611
02:03:13,480 --> 02:03:15,060
I will keep my promises!
1612
02:03:15,100 --> 02:03:18,760
He hit us so badly. We are
alive since it was dark!
1613
02:03:18,850 --> 02:03:20,860
If it was bright we
would've been dead by now!
1614
02:03:20,520 --> 02:03:24,060
His blows doesn't match him! I
start trembling when I see him!
1615
02:03:24,160 --> 02:03:28,200
Whoever comes to our town in
Khaki, they hit us only first!
1616
02:03:30,040 --> 02:03:31,040
Stop the vehicle!
1617
02:03:31,080 --> 02:03:34,080
Sir! Danger! We took a wrong route
and reached the place of Pasupathy!
1618
02:03:34,120 --> 02:03:36,680
You jerk, we came to meet Pasupathy!
1619
02:03:36,840 --> 02:03:39,340
It was due to a sweet box that
our relationship got spoiled
1620
02:03:39,210 --> 02:03:42,340
...now I am gonna fall
at his feet with a sweet box!
1621
02:03:43,540 --> 02:03:45,790
Hello! Who is it?
- Why are you bothered about who I am?
1622
02:03:45,850 --> 02:03:48,540
- Has RDX reached there with a sweet box?
- RDX?
1623
02:03:54,440 --> 02:03:55,600
Yes. He's here!
1624
02:03:55,660 --> 02:03:57,700
It's not a sweet
box. It's a coffin!
1625
02:03:57,760 --> 02:04:00,040
You pinched Periya Ponnu's hip
and created a caste issue isn't it?
1626
02:04:00,160 --> 02:04:01,740
He came to know of it and he
has come there to kill you!
1627
02:04:01,800 --> 02:04:04,970
If you want to save yourself,
go and fall at his feet!
1628
02:04:06,830 --> 02:04:08,500
He'll hit me if I go and
apologize when he is alone!
1629
02:04:08,670 --> 02:04:12,010
If we apologize in front of the crowd, he
wouldn't do anything fearing his image!
1630
02:04:13,140 --> 02:04:15,520
Sir! Forgive me sir!
1631
02:04:15,700 --> 02:04:18,420
Why are you saying
what I should say?
1632
02:04:19,020 --> 02:04:21,780
Pasupathy sir! I am not responsible
for all the happenings!
1633
02:04:21,850 --> 02:04:24,630
I am also telling the same. I am
not responsible for what happened!
1634
02:04:24,760 --> 02:04:27,240
I am just a device which is
being operated by Pasupathy!
1635
02:04:28,020 --> 02:04:31,700
He only told me to create a caste
issue by pinching Periya Ponnu's hip!
1636
02:04:31,760 --> 02:04:34,660
It was based on his instruction that my
cousin threw cutouts on school children.
1637
02:04:34,720 --> 02:04:40,040
I am not here to hear your stories!
Allow me to do my work!
1638
02:04:40,100 --> 02:04:44,380
I've told you the truth. Why
do you still want to kill me?
1639
02:04:44,480 --> 02:04:46,060
This is not bomb. It's badam halwa!
1640
02:04:46,100 --> 02:04:47,800
An empty box that you give will explode.
If you have
1641
02:04:47,910 --> 02:04:49,660
something inside, then it
is going to blast heavily!
1642
02:04:49,740 --> 02:04:52,020
Did you use this guy to pinch her hip?
1643
02:04:51,880 --> 02:04:54,640
Your ideas are good, but
your men are dumbos!
1644
02:04:54,720 --> 02:04:57,100
He has turned approver
without any interrogation!
1645
02:05:20,300 --> 02:05:22,380
Sir, take Sweet box!
1646
02:05:22,940 --> 02:05:25,100
I've never seen a police
officer like him! He has
1647
02:05:25,240 --> 02:05:26,840
brought the truth out
without taking any actions!
1648
02:05:26,960 --> 02:05:29,960
He is not just a police officer,
but a treasure that we have got!
1649
02:05:30,000 --> 02:05:32,040
I feel happy when the whole
crowd is lifting you up!
1650
02:05:32,100 --> 02:05:34,480
Looks like he is going to kill me!
1651
02:05:34,520 --> 02:05:37,380
I came to fall at his feet fearing
for his life, but you spoke
1652
02:05:37,460 --> 02:05:39,840
some nonsense and made me a
villain to the original villain!
1653
02:05:42,840 --> 02:05:46,000
Why do you take such a risk
mortgaging all our property!
1654
02:05:46,900 --> 02:05:51,140
Are you asking me to lose the elections
and work as a servant at their house?
1655
02:05:51,370 --> 02:05:53,900
Do you think they'll vote for
you even if you bribe them?
1656
02:05:53,960 --> 02:05:55,660
Only we cheat them!
1657
02:05:56,040 --> 02:05:59,780
If they take the money
then they'll not cheat us!
1658
02:06:00,180 --> 02:06:01,160
They'll vote for us!
1659
02:06:02,080 --> 02:06:08,090
Put ₹ 1,000 per vote in an envelope and
drop them in all the houses this night!
1660
02:06:08,030 --> 02:06:09,840
How will they know that it
is we who gave the money?
1661
02:06:09,880 --> 02:06:12,140
Put our party's pamphlet
in each of the envelopes!
1662
02:06:12,290 --> 02:06:14,060
What if the police officer spoils it?
1663
02:06:14,130 --> 02:06:15,460
We will take care of him!
1664
02:06:18,420 --> 02:06:19,940
Sir! Where are you leaving to?
1665
02:06:19,820 --> 02:06:23,710
Tomorrow is election. We don't
know the future of Pasupathy!
1666
02:06:23,760 --> 02:06:26,560
He will hit me out of joy if he
wins and out of anger if he loses!
1667
02:06:26,670 --> 02:06:29,660
I am leaving the town to avoid risks!
- Just listen to me!
1668
02:06:31,540 --> 02:06:36,740
Periya Ponnu's men are on the way to
Tirumangalam with 5 lakhs to bribe the voters
1669
02:06:36,980 --> 02:06:37,960
Is it?
1670
02:06:38,020 --> 02:06:40,360
Go catch them! -I'll start now!
- What happened?
1671
02:06:40,520 --> 02:06:44,300
By arresting your aunt, I can now
be in the good books of Pasupathy!
1672
02:06:44,340 --> 02:06:47,300
Your aunt's men are on
Tirumangalam road with 5 Lakhs cash.
1673
02:06:47,330 --> 02:06:49,400
I'll seize their
vehicle immediately.
1674
02:06:49,420 --> 02:06:54,780
My aunt's are very cunning.
They distract and send you
1675
02:06:54,780 --> 02:06:56,500
that side while they are planning
something big this side!
1676
02:06:56,920 --> 02:07:00,320
You don't trust me isn't it!
You start the vehicle.
1677
02:07:00,340 --> 02:07:01,710
Only then they'll know
that you've started.
1678
02:07:01,840 --> 02:07:03,640
Hope there is nothing hidden in this!
1679
02:07:03,710 --> 02:07:05,090
No sir!
1680
02:07:07,480 --> 02:07:08,860
See them coming?
1681
02:07:09,020 --> 02:07:11,240
Your family is a criminal family!
1682
02:07:11,350 --> 02:07:15,020
The activities of your family members
can be found out only by you all!
1683
02:07:15,420 --> 02:07:18,560
The vehicle seems to come fast.
How are you planning to stop it?
1684
02:07:19,960 --> 02:07:21,620
Like this!
1685
02:07:32,710 --> 02:07:38,320
Oh my God! It's RDX. Run away!
- It's Pasupathy's men!
1686
02:07:41,780 --> 02:07:45,280
They said that they are smuggling cash.
But this looks like only carton boxes!
1687
02:07:51,660 --> 02:07:54,660
What is this? It's
Pasupathy's photo inside.
1688
02:07:56,120 --> 02:07:58,640
You cross my path too many times!
1689
02:07:58,680 --> 02:08:02,580
I've killed 10 Inspectors! I've
removed 15 from their postings!
1690
02:08:02,640 --> 02:08:07,100
Don't play with me! If this money
doesn't reach people, you will be dead!
1691
02:08:07,240 --> 02:08:08,520
Pasupathy sir! 1 minute
1692
02:08:08,560 --> 02:08:10,960
You have mistaken me right
from the beginning!
1693
02:08:11,000 --> 02:08:12,720
I am not worth enough for you to fight!
1694
02:08:12,750 --> 02:08:13,720
What are you saying?
1695
02:08:13,850 --> 02:08:18,060
I don't know how to show my trust. I'll
dispatch the money and then meet you!
1696
02:08:19,350 --> 02:08:22,330
Please help me to get the tires fixed.
- I am not going to help you in this!
1697
02:08:22,390 --> 02:08:25,600
I didn't call you based on your talent, it
was just for time pass! Are you coming?
1698
02:08:37,980 --> 02:08:40,060
All the envelopes are being dispatched!
1699
02:08:44,340 --> 02:08:46,500
Dad! He is dispatching all the envelopes!
1700
02:08:55,900 --> 02:09:00,740
Sir! That RDX has dispatched the
cover to most part of the town!
1701
02:09:03,830 --> 02:09:07,200
Move aside. You stay close
like kissing lovers!
1702
02:09:07,720 --> 02:09:10,050
Here is the lorry key!
1703
02:09:10,180 --> 02:09:13,560
I've dispatched all the covers.
I've given more than one cover!
1704
02:09:13,710 --> 02:09:15,580
Looks like even the false votes
also might be in your favor!
1705
02:09:15,620 --> 02:09:18,400
These are the remaining envelopes.
You can buy new
1706
02:09:18,010 --> 02:09:20,420
...shirts to wear in the
assembly using this money!
1707
02:09:20,980 --> 02:09:23,800
Keep this with you!
- A respectful person is always respectful!
1708
02:09:23,920 --> 02:09:26,000
Not bad! He has done what he has said!
1709
02:09:27,650 --> 02:09:31,330
Hope you haven't given measurements
to the tailor for your new shirt!
1710
02:09:31,880 --> 02:09:36,100
Why?
- Are you nuts?
1711
02:09:36,230 --> 02:09:40,800
The pamphlet of that lady is present in your
envelopes! Won't the people vote for her?
1712
02:09:41,100 --> 02:09:42,520
How did the
pamphlet get changed?
1713
02:09:42,580 --> 02:09:45,580
Why do you ask me! I fixed
the tires of the vehicle!
1714
02:09:45,700 --> 02:09:49,940
I took the lorry inside the town.
1715
02:09:52,560 --> 02:09:54,120
What were you guys doing
inside the vehicle?
1716
02:09:54,060 --> 02:09:55,200
We came to help you!
1717
02:09:55,260 --> 02:09:57,600
No need of your help.
We will take care of it!
1718
02:09:58,800 --> 02:10:01,290
This should've been the work
of those fraud brothers!
1719
02:10:01,430 --> 02:10:03,680
Tell me. How did it get changed?
1720
02:10:07,030 --> 02:10:08,980
It's all over now!
Tomorrow is the election!
1721
02:10:08,980 --> 02:10:10,930
We will win
1722
02:10:10,930 --> 02:10:14,000
I am not bothered if am
becoming the MLA or not.
1723
02:10:14,170 --> 02:10:16,340
I have to get related
to that house!
1724
02:10:20,140 --> 02:10:24,980
Tell me bro! -Where are you? -I am on
my way to your town with all my men.
1725
02:10:25,080 --> 02:10:28,750
Go surround her house. I've arranged
everything. Don't get caught.
1726
02:10:28,880 --> 02:10:31,180
She is equal to a 100
men! I am on my way!
1727
02:10:31,220 --> 02:10:34,440
I don't know what
you do or how you do!
1728
02:10:34,900 --> 02:10:38,120
By dawn I need 5,000 men!
- Our men are sufficient sir!
1729
02:10:38,200 --> 02:10:43,100
Anything can happen there. Before
that, bring that cop here!
1730
02:10:43,200 --> 02:10:46,800
It's clear. No problem at all.
Everything is arranged
1731
02:10:46,900 --> 02:10:49,080
Come and take the girls
1732
02:10:49,160 --> 02:10:50,480
What have you arranged?
1733
02:10:50,600 --> 02:10:53,340
The backdoor is kept open. We've informed
our daughters about the program.
1734
02:10:53,360 --> 02:10:54,550
What else to do?
1735
02:10:55,040 --> 02:10:56,020
Come soon
1736
02:10:56,560 --> 02:10:58,820
Thank god! No body is here
1737
02:10:58,940 --> 02:11:01,100
- What if mom comes to know?
- Don't worry about her
1738
02:11:01,360 --> 02:11:04,920
Pasupathy is doing so much to win. We don't
know what will happen in the morning
1739
02:11:05,220 --> 02:11:08,780
Your mother never obeys anyone. You
shouldn't become prey for her arrogance
1740
02:11:09,000 --> 02:11:10,920
Listen to me. Go.
1741
02:11:11,560 --> 02:11:13,500
No dad
- I'm saying for your good. Go!
1742
02:11:14,420 --> 02:11:16,370
It's us!
1743
02:11:16,400 --> 02:11:19,010
Don't get shocked! You sent
your daughter, but we've told
1744
02:11:19,070 --> 02:11:20,910
our sons-in-law to come here
for picking our daughters
1745
02:11:20,980 --> 02:11:23,600
Your wife lost 3
votes in this home!
1746
02:11:27,720 --> 02:11:32,420
What's it? There's so much crowd as if people
are standing in bar on a public holiday!
1747
02:11:35,700 --> 02:11:36,760
Who're you?
1748
02:11:37,920 --> 02:11:40,030
Uncle asked us to come
1749
02:11:40,920 --> 02:11:41,900
He sent us too!
1750
02:11:44,140 --> 02:11:46,020
Jump in
1751
02:11:46,220 --> 02:11:51,240
Though our uncles look indecent, their
thoughts and plans are too professional!
1752
02:11:59,900 --> 02:12:01,220
Come!
1753
02:12:01,280 --> 02:12:03,920
Why are you behaving so stupid?
Come, let's go to our home
1754
02:12:04,160 --> 02:12:07,720
I won't come. I trusted
you and came out of home!
1755
02:12:07,820 --> 02:12:11,160
Whatever I decided is final!
Let's get married!
1756
02:12:11,180 --> 02:12:14,000
If we do so, aunts will hate me further!
1757
02:12:14,460 --> 02:12:16,670
We can never reunite our family then
1758
02:12:17,720 --> 02:12:19,100
Please listen to me
1759
02:12:20,920 --> 02:12:22,180
Make way!
1760
02:12:23,920 --> 02:12:26,700
What signal is this?
- This ain't a signal. It's hiccups
1761
02:12:26,800 --> 02:12:28,740
Don't shut his mouth during hiccups.
He may die!
1762
02:12:29,080 --> 02:12:30,980
Only he will be affected
if I shut his mouth,
1763
02:12:31,040 --> 02:12:32,940
but all of us will be
affected if he shouts!
1764
02:12:42,780 --> 02:12:43,860
Have it!
1765
02:12:47,220 --> 02:12:48,400
Get down Wikipedia!
1766
02:12:55,030 --> 02:12:59,310
Maya! - She's not here. I
sent her to meet Saravanan
1767
02:13:04,100 --> 02:13:06,280
How dare you send my daughter with him?
1768
02:13:06,360 --> 02:13:07,950
Nothing is audible!
1769
02:13:08,140 --> 02:13:10,380
What's the issue? Why are
they shouting like this?
1770
02:13:11,110 --> 02:13:14,340
Bro, was there any other water bottle
inside the fridge? - No, just one
1771
02:13:14,460 --> 02:13:17,620
There was just one and you drank it.
That's why she's shouting in thirst!
1772
02:13:17,760 --> 02:13:19,490
It doesn't require guts
to set up a good life
1773
02:13:19,490 --> 02:13:21,020
for a daughter. It's
enough if I care for her!
1774
02:13:21,230 --> 02:13:24,970
How dare you argue with me? I
myself don't know what I will do!
1775
02:13:25,790 --> 02:13:27,820
She's making some gestures and talking!
1776
02:13:29,030 --> 02:13:31,140
There was just one bottle of water.
She's asking where it is!
1777
02:13:31,160 --> 02:13:33,000
Are you insane?
- What happened?
1778
02:13:33,020 --> 02:13:35,040
He sent Maya with Saravanan
1779
02:13:35,100 --> 02:13:36,700
I would have done the same too
1780
02:13:36,920 --> 02:13:38,950
Let her be happy at least
1781
02:13:39,260 --> 02:13:42,220
I carried her in my womb for 10 months!
I will only know how it feels!
1782
02:13:42,340 --> 02:13:44,740
So pity, she seems to be too hungry.
She thought of
1783
02:13:44,410 --> 02:13:46,450
having some water at least,
but you finished it off!
1784
02:13:46,660 --> 02:13:49,060
Is that a mistake to have
some water for hiccups?
1785
02:13:49,420 --> 02:13:51,010
That's not a mistake if
you have your own water,
1786
02:13:51,060 --> 02:13:52,780
but it's a mistake if you
drink other's water!
1787
02:13:53,020 --> 02:13:54,000
It was you who gave!
1788
02:13:54,100 --> 02:13:55,390
Will you drink if we give?
1789
02:13:55,460 --> 02:13:57,940
Do you know that Maya left?
- I don't know anything!
1790
02:13:58,040 --> 02:14:00,360
Why are you standing useless
without knowing anything?
1791
02:14:00,460 --> 02:14:02,640
She wouldn't calm down
until she finds it out
1792
02:14:02,960 --> 02:14:06,500
Is that a huge mistake? I'll better
apologize and surrender!
1793
02:14:06,560 --> 02:14:09,240
If you go now, uncle will get caught
and the entire plan would collapse!
1794
02:14:09,300 --> 02:14:11,380
My family's dignity is more
important than my daughter
1795
02:14:12,140 --> 02:14:16,220
She's very angry! I don't
know what would happen next!
1796
02:14:17,060 --> 02:14:21,240
I told him to buy a water bottle
while buying Biryani!
1797
02:14:23,840 --> 02:14:25,620
Oh god, gun!
1798
02:14:25,680 --> 02:14:29,290
If I'm still here, I'll lose my life!
1799
02:14:32,060 --> 02:14:35,230
Please spare me! I'll never
commit the mistake again!
1800
02:14:35,320 --> 02:14:36,520
Please forgive me
1801
02:14:36,700 --> 02:14:41,160
Tell me you won't shoot me
- Who're you?
1802
02:14:46,040 --> 02:14:47,020
Uncle!
1803
02:14:47,140 --> 02:14:49,460
Why are you falling at her feet?
- Save me uncle!
1804
02:14:49,900 --> 02:14:54,500
They are going to shoot me. Please save me
1805
02:14:54,680 --> 02:14:58,200
Were we playing with the
opposite group until now?
1806
02:14:58,220 --> 02:15:00,860
There are two more sons-in-law hiding here!
Save them too
1807
02:15:00,900 --> 02:15:01,920
Who are they?
1808
02:15:01,940 --> 02:15:03,820
There uncle!
1809
02:15:03,820 --> 02:15:05,070
Catch them!
1810
02:15:05,230 --> 02:15:08,200
They are not my sons-in-law. Hers!
1811
02:15:13,720 --> 02:15:16,340
Where's your daughter?
My daughter-in-law?
1812
02:15:16,520 --> 02:15:18,080
She's not here
1813
02:15:18,140 --> 02:15:19,600
She has gone to meet Saravanan
1814
02:15:19,660 --> 02:15:22,280
You act in front of the
public, but you maintain
1815
02:15:21,610 --> 02:15:23,360
good relation with your
sons-in-law, isn't it?
1816
02:15:23,440 --> 02:15:27,660
Had I murdered you all
along with your father...
1817
02:15:27,760 --> 02:15:29,760
...all problems would've solved
1818
02:15:33,090 --> 02:15:36,420
Thulasi! - I did that for your good!
- Leave me dad
1819
02:15:39,620 --> 02:15:41,740
Nothing happened to me.
1820
02:15:41,880 --> 02:15:44,200
I can be the MLA only if
something happens to you!
1821
02:15:47,470 --> 02:15:50,160
Come here everyone, soon!
1822
02:15:53,140 --> 02:15:56,200
Sir, why did you murder
your father in anger?
1823
02:15:56,320 --> 02:15:59,500
Your father's death
have benefited me
1824
02:15:59,600 --> 02:16:05,420
I killed him and framed your brother. I
reached your dad's position like I desired!
1825
02:16:08,540 --> 02:16:12,060
From that day till now, I'm the MLA
1826
02:16:12,120 --> 02:16:15,380
I'm still called as the
servant of this house!
1827
02:16:15,520 --> 02:16:18,180
That is now set to change
as your relation now
1828
02:16:18,220 --> 02:16:19,920
That will happen only if I lose
1829
02:16:20,000 --> 02:16:22,080
The same will happen even if you die!
1830
02:16:25,460 --> 02:16:26,820
Aunty!
1831
02:16:48,400 --> 02:16:50,030
Who has dared
to touch my aunt?
1832
02:16:50,220 --> 02:16:52,770
It was my dad. What will you do?
1833
02:16:52,960 --> 02:16:54,540
He's about to get heavily!
1834
02:17:01,680 --> 02:17:05,600
My dad brought my aunts
up without protecting
1835
02:17:05,360 --> 02:17:09,720
them from sun, sweat,
pain, hunger, or tears!
1836
02:17:10,300 --> 02:17:12,060
How dare you hit her?
1837
02:17:39,800 --> 02:17:43,230
They are hitting my uncle for one bottle
of water! Tell them not to hit him
1838
02:17:43,260 --> 02:17:46,190
He once supplied liquor to the
entire village with 20 wine shops!
1839
02:17:46,200 --> 02:17:48,360
They're hitting him just
for a single bottle of water!
1840
02:17:48,400 --> 02:17:50,210
It was me who did the mistake.
Punish me!
1841
02:18:05,060 --> 02:18:06,440
Did you see that?
1842
02:18:06,560 --> 02:18:09,540
He's fighting so heavily! He's real man!
1843
02:18:09,540 --> 02:18:11,640
His mother-in-law was hit,
so he is hitting back.
1844
02:18:11,680 --> 02:18:14,080
Let someone hit my mother-in-law too.
We'll hit back too!
1845
02:18:24,320 --> 02:18:26,500
Look at how he is fighting!
1846
02:18:26,540 --> 02:18:29,200
We shall get our daughters
married to him too!
1847
02:18:36,980 --> 02:18:41,620
Why are you taking me like
a baby in an incubator!
1848
02:18:44,960 --> 02:18:48,300
Were they longing for someone to fight?
1849
02:18:49,260 --> 02:18:51,940
If you don't stop,
I'll cut him
1850
02:18:52,080 --> 02:18:53,200
Cut him!
1851
02:18:53,980 --> 02:18:58,600
How else should he tell?
1852
02:18:58,780 --> 02:19:00,900
He marked an end to my job in Ooty
1853
02:19:01,100 --> 02:19:04,720
He's now trying to mark an end to
me after shifting to a new place!
1854
02:19:14,700 --> 02:19:16,640
Awesome piece!
- What?
1855
02:19:16,840 --> 02:19:19,380
I told the one you have in hand
1856
02:19:19,560 --> 02:19:21,930
They've tied up a policeman
1857
02:19:24,200 --> 02:19:27,200
If I'd known that you'll
remove this way, I would
1858
02:19:26,950 --> 02:19:28,980
have tied up Puthoor
bandage all over my body!
1859
02:19:45,780 --> 02:19:49,160
I've seen so many rolls like Veg roll,
Chicken roll, and Paneer roll..
1860
02:19:49,200 --> 02:19:51,520
...but I've never seen this
kind of roll in my life!
1861
02:20:12,220 --> 02:20:14,040
He's hitting like a school bell!
1862
02:20:28,120 --> 02:20:29,220
Oh god, blood!
1863
02:20:32,740 --> 02:20:35,300
You're drinking blood like Rasna?
1864
02:20:35,620 --> 02:20:39,980
If I'd known this, I would
have bitten the knife!
1865
02:20:41,340 --> 02:20:43,400
Naughty!
- You're beauty!
1866
02:21:08,020 --> 02:21:11,490
Why are your muscles shaky
even when you're steady?
1867
02:21:12,000 --> 02:21:12,980
Okay, leave that
1868
02:21:13,440 --> 02:21:18,860
There's a girl in red sari looking
like a high school girl. Who's that?
1869
02:21:19,010 --> 02:21:19,990
She's Chinna Ponnu
1870
02:21:20,100 --> 02:21:21,860
Last Daughter?
1871
02:21:22,400 --> 02:21:25,250
I thought there are 3
girls for the 3 brothers
1872
02:21:25,300 --> 02:21:27,600
But there's a
4th girl for me!
1873
02:21:27,860 --> 02:21:30,640
Let me tie knots with her!
1874
02:22:02,460 --> 02:22:06,220
Not just one or two. There are 5,000
people! Enough if I point my fingers!
1875
02:22:06,380 --> 02:22:07,860
They'll destroy you!
1876
02:22:08,800 --> 02:22:11,660
Come out and see!
1877
02:22:11,740 --> 02:22:13,000
Look at my strength!
1878
02:22:15,400 --> 02:22:16,800
Come on. Come!
1879
02:22:33,520 --> 02:22:35,410
He's the leader of our union
1880
02:22:35,460 --> 02:22:37,340
Are you calling us to hit him?
1881
02:22:37,380 --> 02:22:39,150
The crowd will come
thronging for anyone's call
1882
02:22:39,200 --> 02:22:41,620
What matters is whom
with you're associated
1883
02:22:41,680 --> 02:22:44,960
Why did you beat him?
- He hit my aunt
1884
02:22:45,140 --> 02:22:47,680
He is the reason for your
grandpa's death too!
1885
02:22:47,700 --> 02:22:49,720
He blamed your father and
put him behind bars.
1886
02:22:49,800 --> 02:22:52,690
He is the reason for such a
huge division in our family!
1887
02:22:55,780 --> 02:22:59,540
Oh no! The answer
is in his expression.
1888
02:23:03,960 --> 02:26:24,060
Subtitle done by
Srinath
156463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.