Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,163 --> 00:04:59,188
- Don't get wet.
- Okay.
2
00:04:59,766 --> 00:05:01,961
- Get underthe umbrella.
- l'm getting wet, sister.
3
00:05:02,035 --> 00:05:03,002
Come here!
4
00:05:08,708 --> 00:05:11,905
(chanting prayers)
5
00:05:12,045 --> 00:05:13,012
Hold this.
6
00:05:13,446 --> 00:05:18,748
TMV
7
00:05:19,352 --> 00:05:20,580
Oh Lord Narayana!
8
00:05:20,787 --> 00:05:22,755
Oh God, what is this?
9
00:05:22,889 --> 00:05:25,153
Oh my God!
10
00:05:25,291 --> 00:05:26,849
The end of the world is near!
11
00:05:26,926 --> 00:05:29,087
God, please save us!
Come!
12
00:05:30,196 --> 00:05:31,163
Keep walking!
13
00:05:31,230 --> 00:05:32,197
Oh God!
14
00:05:33,132 --> 00:05:34,099
Come!
15
00:05:34,367 --> 00:05:36,767
Oh my God, what is this?
16
00:05:37,036 --> 00:05:39,163
Thirumeni, l think it was
struck by lightning.
17
00:05:39,339 --> 00:05:41,603
lsn't it a machine which
prevents lightning strikes?
18
00:05:41,741 --> 00:05:43,709
How can it get struck
by lightning?
19
00:05:43,943 --> 00:05:45,877
Looks like something
came and hit it.
20
00:05:45,945 --> 00:05:47,378
See how it is shaking.
21
00:05:49,182 --> 00:05:50,149
What is this?
22
00:05:50,983 --> 00:05:51,950
Hold this.
23
00:05:52,719 --> 00:05:53,686
What is it?
24
00:06:00,893 --> 00:06:03,726
How can such a thing be
on top of our temple?
25
00:06:03,796 --> 00:06:05,388
'Usman Koya Engineering Works'
26
00:06:13,139 --> 00:06:14,128
Does it have any smell?
27
00:06:15,441 --> 00:06:16,908
So it's not what
we thought it is.
28
00:06:17,076 --> 00:06:18,778
Since it fell down from the sky,
29
00:06:18,778 --> 00:06:20,913
and since it destroyed
the temple's roof,
30
00:06:20,913 --> 00:06:22,210
there are chances
that it's a meteor.
31
00:06:23,483 --> 00:06:24,484
Meteor?.
32
00:06:24,484 --> 00:06:25,451
What's that?
33
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Haven't you heard of meteors?
34
00:06:27,253 --> 00:06:29,118
l've heard of 'meatier'.
ls that enough?
35
00:06:29,422 --> 00:06:30,389
My dear Member,
36
00:06:30,723 --> 00:06:34,022
the pieces of rock & iron that fall from
other planets are known as meteors.
37
00:06:34,494 --> 00:06:36,162
Haven't you seen during the night?
38
00:06:36,162 --> 00:06:39,461
Small fireballs disappearing into the
ground like stars falling from the sky.
39
00:06:39,932 --> 00:06:40,921
Those are meteors!
40
00:06:41,467 --> 00:06:42,468
Falling stars!
41
00:06:42,468 --> 00:06:43,799
So that's a meteor!
42
00:06:44,036 --> 00:06:46,698
l see it daily near my field.
43
00:06:46,806 --> 00:06:48,740
A fireball coming &
disappearing soon.
44
00:06:50,843 --> 00:06:52,245
That's not a meteor!
45
00:06:52,245 --> 00:06:55,476
Those are people who go to Latha's house
for her services, lighting a flambeau.
46
00:06:55,748 --> 00:06:58,012
So that's why it disappears
when it reaches there?
47
00:06:59,452 --> 00:07:00,441
But Usman Mistri,
48
00:07:00,820 --> 00:07:04,991
what's the reason behind this meteor
falling precisely on top of our temple?
49
00:07:04,991 --> 00:07:07,493
President, meteors can fall anywhere,
be it a temple or a mosque.
50
00:07:07,493 --> 00:07:09,929
Falling where it pleases?
Shouldn't it have some decency?
51
00:07:09,929 --> 00:07:12,727
- Our temple is destroyed!
- So you haven't taken an accident policy?
52
00:07:13,332 --> 00:07:14,299
Forthe temple?
53
00:07:14,734 --> 00:07:15,860
Go do yourjob, Mamu.
54
00:07:15,935 --> 00:07:17,370
Usman, shall l serve tea?
55
00:07:17,370 --> 00:07:19,702
- l will..
- No sister. They are all vegetarians.
56
00:07:19,906 --> 00:07:21,806
l'm non-veg. lt's okay.
l'll have..
57
00:07:21,908 --> 00:07:23,068
He already had tea.
58
00:07:24,043 --> 00:07:25,977
l was going to say l hadn't had tea.
59
00:07:26,345 --> 00:07:27,346
Member,
60
00:07:27,346 --> 00:07:29,515
if the temple is in danger
because of the meteor strike,
61
00:07:29,515 --> 00:07:32,006
is there some way to get
compensation from the Panchayat?
62
00:07:32,151 --> 00:07:33,311
This meteor strike,
63
00:07:33,386 --> 00:07:35,786
falls underthe category
of natural calamities.
64
00:07:35,855 --> 00:07:38,346
So according to that policy, there
should be a provision forthat!
65
00:07:38,424 --> 00:07:41,416
There should be! Anyway these
temple-looters would find new policies!
66
00:07:41,494 --> 00:07:42,461
That's true.
67
00:07:42,528 --> 00:07:44,758
Come, secretary. Let's go there.
Come on everyone.
68
00:07:44,831 --> 00:07:45,798
l'll see you later!
69
00:07:46,098 --> 00:07:47,759
l'll show you how l loot the temple!
70
00:07:49,969 --> 00:07:51,334
Sister, here's the grounded rice.
71
00:07:51,437 --> 00:07:53,337
Keep it on the verandah.
l'm taking bath.
72
00:07:53,539 --> 00:07:54,506
Okay.
73
00:07:54,574 --> 00:07:56,508
Did you get it grounded for
'Puttu' (steam cake)?
74
00:07:56,576 --> 00:07:57,543
Yes!
75
00:07:59,545 --> 00:08:00,477
Was it for 'Puttu'?
76
00:08:07,920 --> 00:08:09,478
l'm the one who came
to get rice grounded.
77
00:08:09,856 --> 00:08:11,491
Usman mistri's apprentice Mamu.
78
00:08:11,491 --> 00:08:12,358
What's it Mamu?
79
00:08:12,358 --> 00:08:14,019
You crushed the rice for 'Puttu', right?
80
00:08:14,093 --> 00:08:16,095
Since you didn't say anything,
we grounded it forAppam (bread)
81
00:08:16,095 --> 00:08:19,165
l didn't say? Don't you know it's for
Puttu, when you see the rice,? - What?
82
00:08:19,165 --> 00:08:22,068
Well, if l return the powderfor
Appam, can you ground it for Puttu?
83
00:08:22,068 --> 00:08:24,559
lt has to be grounded differently
for Puttu. We can't do that now!
84
00:08:24,804 --> 00:08:26,572
You can't? What do l do now?
85
00:08:26,572 --> 00:08:29,200
lf you want to get it grounded
for Puttu, bring fresh rice.
86
00:08:29,275 --> 00:08:30,537
Sheesh!
87
00:08:31,077 --> 00:08:32,135
Fresh rice?
88
00:08:32,211 --> 00:08:33,405
Ah! This is rice, isn't it?
89
00:08:37,950 --> 00:08:40,043
Let the powder forAppam be here.
90
00:08:43,923 --> 00:08:46,983
l'll get this grounded for Puttu.
They're trying to mess with me?
91
00:08:52,865 --> 00:08:53,991
Oh my God!
92
00:08:54,267 --> 00:08:55,234
What is this?
93
00:08:57,336 --> 00:08:58,325
Usman!
94
00:08:58,404 --> 00:08:59,371
What is it?
95
00:08:59,972 --> 00:09:01,407
Why are you shouting?
96
00:09:01,407 --> 00:09:04,570
See this! l left rice to dry over here.
97
00:09:04,644 --> 00:09:06,908
lt turned into powder.
98
00:09:10,216 --> 00:09:12,418
Don't talk nonsense! Who will
turn it into powder here?
99
00:09:12,418 --> 00:09:15,087
Try to remember. Was it rice or
rice powder that you kept here?
100
00:09:15,087 --> 00:09:16,213
No! lt was rice itself!
101
00:09:20,293 --> 00:09:23,091
lsn't this the thing that fell from the
top of the temple? Who kept it here?
102
00:09:23,162 --> 00:09:25,331
lt was me. Oh God!
103
00:09:25,331 --> 00:09:29,131
So did the rice get grounded into
flour because of this thing's power?.
104
00:09:29,468 --> 00:09:31,270
This thing has some kind of power!
105
00:09:31,270 --> 00:09:32,672
- l'm sure!
- Enough!
106
00:09:32,672 --> 00:09:35,197
Don't shout & get people's attention.
Keep this inside.
107
00:09:35,374 --> 00:09:36,341
Go!
108
00:10:02,468 --> 00:10:04,299
Dude, Usman Mistri is calling!
109
00:10:05,037 --> 00:10:08,341
Cut the call! Who wants that silly Usman
mistri when we're doing such a big project?
110
00:10:08,341 --> 00:10:09,638
Lucky & Franklin, right?
111
00:10:11,510 --> 00:10:13,341
So you both are mechanical engineers?
112
00:10:14,113 --> 00:10:15,615
We didn't complete it.
We're drop-outs.
113
00:10:15,615 --> 00:10:17,048
- Which year?
- 2 years back.
114
00:10:18,250 --> 00:10:19,239
What's your project?
115
00:10:19,652 --> 00:10:21,313
This is an automatic
bathing machine!
116
00:10:21,587 --> 00:10:24,351
That means a fully
mechanical bathing machine.
117
00:10:24,590 --> 00:10:26,581
We have used... Please move!
That scooter,
118
00:10:26,692 --> 00:10:27,659
And this;
119
00:10:28,060 --> 00:10:29,220
All these are scrap items.
120
00:10:30,496 --> 00:10:32,531
- Can you show us a demo?
- Show them the demo!
121
00:10:32,531 --> 00:10:35,022
Madam, turn around. He's
taking off his pants. - No problem!
122
00:10:35,601 --> 00:10:37,159
Sheesh! Why is this
lady like this?
123
00:10:38,204 --> 00:10:52,141
Team DrC
124
00:11:02,395 --> 00:11:03,362
Awesome!
125
00:11:09,769 --> 00:11:11,031
lt's great, dude!
126
00:11:19,412 --> 00:11:20,344
This is great!
127
00:11:32,191 --> 00:11:33,749
That's the water to wash this off.
128
00:11:34,193 --> 00:11:35,160
Pour it!
129
00:11:42,068 --> 00:11:43,228
Shouldn't it come there?
130
00:11:44,804 --> 00:11:45,771
What happened?
131
00:11:53,512 --> 00:11:55,070
Dude, it's coming again!
132
00:11:58,651 --> 00:11:59,618
Dude, stop it!
133
00:12:00,286 --> 00:12:01,253
l'm trying!
134
00:12:01,454 --> 00:12:02,648
Bring the water, dude!
135
00:12:02,722 --> 00:12:03,689
lt's not working!
136
00:12:03,789 --> 00:12:05,188
Water! Bring water!
137
00:12:07,526 --> 00:12:10,461
Not the turkey towel!
Not the turkey, Lucky! Water!
138
00:12:10,629 --> 00:12:12,062
Water! Water!
139
00:12:12,131 --> 00:12:13,792
There's a small problem with the wiring.
140
00:12:14,133 --> 00:12:15,100
l'm trying.
141
00:12:16,302 --> 00:12:18,532
What's happening?
Has the belt fallen out of place?
142
00:12:26,812 --> 00:12:28,447
What are you doing?
Turn it off!
143
00:12:28,447 --> 00:12:29,709
The motor's belt is loose!
144
00:12:30,216 --> 00:12:31,148
Sheesh!
145
00:12:34,120 --> 00:12:35,451
lt had to loosen right now!
146
00:12:40,726 --> 00:12:42,250
What are you doing, man?
147
00:12:45,264 --> 00:12:46,356
What's happening?
148
00:12:47,533 --> 00:12:49,568
Hey! Stop it!
Stop it, l say!
149
00:12:49,568 --> 00:12:51,504
There's no one here
to turn it off?.
150
00:12:51,504 --> 00:12:53,472
The switch to turn it
off is not turning on!
151
00:12:55,508 --> 00:12:57,100
You've spoiled my dress!
152
00:12:57,676 --> 00:12:59,439
Hey!
Hey!
153
00:12:59,512 --> 00:13:03,471
Team DrC
154
00:13:03,716 --> 00:13:05,081
Lucky, where are you guys?
155
00:13:05,217 --> 00:13:08,721
We were doing a demo of an
invention at an engineer's expo.
156
00:13:08,721 --> 00:13:10,586
That's why l didn't pick up.
What's it, lkka?
157
00:13:10,656 --> 00:13:12,691
So people will be running
behind you guys hereafter?
158
00:13:12,691 --> 00:13:15,057
They tried to catch us. But we got away!
159
00:13:15,127 --> 00:13:16,362
- Shut up!
- Lucky!
160
00:13:16,362 --> 00:13:17,630
A miracle happened.
161
00:13:17,630 --> 00:13:19,860
- What? Did you get any new contract?
- Not that.
162
00:13:20,199 --> 00:13:22,099
Come here quickly.
lt's an emergency.
163
00:13:22,168 --> 00:13:23,169
ls it?
164
00:13:23,169 --> 00:13:24,703
Then we'll get a taxi & come right now.
165
00:13:24,703 --> 00:13:27,171
lt's not that big an emergency.
Just catch a bus & come.
166
00:13:27,273 --> 00:13:28,507
We could've taken a bus.
167
00:13:28,507 --> 00:13:31,635
But we can't come inside the workshop with
the bus to pay for the ticket, right?
168
00:13:31,710 --> 00:13:33,644
Phew! Take an auto and come, man!
169
00:13:34,246 --> 00:13:35,213
Okay then!
170
00:13:35,714 --> 00:13:37,409
Are you done bathing?
Then come!
171
00:13:43,556 --> 00:13:45,183
l think this is lridium.
172
00:13:46,158 --> 00:13:49,355
That rice would've turned to powder
because of the power of this tiny thing.
173
00:13:49,929 --> 00:13:52,090
l've heard that lridium
has some such qualities.
174
00:13:52,698 --> 00:13:53,665
Let me see.
175
00:13:58,237 --> 00:13:59,204
Here. Saw this?
176
00:13:59,672 --> 00:14:03,802
The lightning arresterfixed atop a Church
built by the Dutch in Colombo, was stolen.
177
00:14:03,909 --> 00:14:07,140
And there have been thefts
like these around the world.
178
00:14:07,746 --> 00:14:11,512
Since the high voltage of lightning has
been passing through it for many years,
179
00:14:11,717 --> 00:14:13,582
the copper parts inside this,
180
00:14:13,953 --> 00:14:15,921
will turn into a metal called lridium,
181
00:14:16,288 --> 00:14:19,257
and the thieves are behind that metal.
That's what is said over here.
182
00:14:19,491 --> 00:14:20,719
lf that is the case,
183
00:14:20,793 --> 00:14:22,886
even the lightning arrester
on top of that temple,
184
00:14:23,429 --> 00:14:25,522
would've turned completely
into lridium, right? - Yes!
185
00:14:25,698 --> 00:14:27,666
This screw would've been
a copper screw earlier.
186
00:14:28,267 --> 00:14:31,759
When all the copper parts of the
lightning arrester turned into lridium,
187
00:14:31,937 --> 00:14:33,802
even this tiny screw turned into lridium.
188
00:14:33,873 --> 00:14:34,840
Come here!
189
00:14:36,976 --> 00:14:38,637
This is enough for us to prosper.
190
00:14:39,278 --> 00:14:41,838
We have to steal the temple's
lightning arrester at any cost!
191
00:14:41,914 --> 00:14:43,582
You want to get me killed?
192
00:14:43,582 --> 00:14:46,710
lf you want to steal, why do you have to
steal the temple's lightning arrester?
193
00:14:46,819 --> 00:14:49,219
lf you want to get arrested, you
can steal the donation box!
194
00:14:49,288 --> 00:14:50,289
lkka (Bro)!
195
00:14:50,289 --> 00:14:51,924
- Who said we have to steal it?
- Then?
196
00:14:51,924 --> 00:14:52,948
We needn't steal it!
197
00:14:53,792 --> 00:14:56,352
You just have to take up a
contract to renovate the temple!
198
00:14:56,428 --> 00:14:58,692
ls the contractjust lying on the
road for me to get it so easily?
199
00:14:58,764 --> 00:15:00,197
You'll get it, lkka.
200
00:15:00,299 --> 00:15:02,597
You tell them that you'll
renovate it for free.
201
00:15:02,668 --> 00:15:03,726
Are you crazy?
202
00:15:03,936 --> 00:15:06,200
lkka, if we grab this
opportunity, we'll become rich!
203
00:15:06,305 --> 00:15:07,431
You do one thing.
204
00:15:07,539 --> 00:15:08,972
Tell them you have an offering.
205
00:15:09,241 --> 00:15:10,208
What offering?
206
00:15:10,743 --> 00:15:11,937
An offering to have babies.
207
00:15:12,011 --> 00:15:13,979
How do l have babies
before l get married?
208
00:15:13,979 --> 00:15:16,682
You can! l got married
after l had a baby. l swear!
209
00:15:16,682 --> 00:15:17,649
Poor guy!
210
00:15:17,716 --> 00:15:19,707
- Get lost, Mamu!
- Call my wife, she'll tell you!
211
00:15:19,785 --> 00:15:21,685
- Usman.
- Here comes the call.
212
00:15:21,820 --> 00:15:23,555
My husband has sent money.
213
00:15:23,555 --> 00:15:24,920
l'm going to the bank.
214
00:15:28,494 --> 00:15:30,792
Your sister doesn't
have children, right? - No!
215
00:15:31,664 --> 00:15:34,224
So tell them your brother-in-law
has made an offering from Dubai.
216
00:15:34,300 --> 00:15:35,467
ls that necessary?
217
00:15:35,467 --> 00:15:37,870
Should we involve these innocents
who don't know any of this?
218
00:15:37,870 --> 00:15:40,896
lt's not because they don't know it.
lt's because he is not here, right?
219
00:15:41,006 --> 00:15:41,973
We should, lkka.
220
00:15:42,508 --> 00:15:44,840
lf we say that the fund is from
Dubai, no one would doubt us.
221
00:15:45,678 --> 00:15:48,347
To renovate the temple, we would
need around Rs. 15 lakhs.
222
00:15:48,347 --> 00:15:50,416
Will we get that much money
if we sell this lridium?
223
00:15:50,416 --> 00:15:52,714
What are you saying? How much do
you think lridium's price is?
224
00:15:52,818 --> 00:15:53,785
How much?
225
00:15:54,353 --> 00:15:55,721
Dude, what's the price of lridium?
226
00:15:55,721 --> 00:15:58,212
lf we want to know the exact
price, there's someone l know.
227
00:15:58,324 --> 00:15:59,325
Vasanthakumar.
228
00:15:59,325 --> 00:16:00,724
He's an lyer from Kalpathi.
229
00:16:01,260 --> 00:16:05,629
He's a famous dealer of lridium,
Precious Stones, Silver owls, etc.
230
00:16:05,764 --> 00:16:07,425
Let me call him and see.
231
00:16:07,566 --> 00:16:10,262
'Long Live the Revolution'
232
00:16:12,004 --> 00:16:14,438
Who is singing while
chanting slogans?
233
00:16:14,573 --> 00:16:16,234
lt's your phone
which is ringing!
234
00:16:17,609 --> 00:16:19,668
Didn't l tell all of you
to switch off your phones?
235
00:16:19,778 --> 00:16:22,269
lt's my wife, Sir. She is not well.
236
00:16:22,414 --> 00:16:24,850
But you aren't married, right?
Then who is this wife?
237
00:16:24,850 --> 00:16:26,545
lt's not your wife.
Don't worry.
238
00:16:26,919 --> 00:16:28,443
Sir, can l talk?
239
00:16:28,554 --> 00:16:30,249
Move away and talk.
240
00:16:31,323 --> 00:16:34,053
You stupid engineer! You
had to call right now?
241
00:16:34,293 --> 00:16:36,318
l was dubbing
for a film here.
242
00:16:36,528 --> 00:16:37,963
Can't you hear them
shouting slogans?
243
00:16:37,963 --> 00:16:40,056
We've been shouting slogans
for the past 3 days.
244
00:16:40,332 --> 00:16:41,993
Why? Does the film have
only slogans or what?
245
00:16:42,067 --> 00:16:44,900
The director wants tired voices after
shouting slogans for a long time.
246
00:16:44,970 --> 00:16:47,029
For that, we were made to
shout non-stop for 3 days.
247
00:16:47,106 --> 00:16:48,971
- He's an art film director!
- Dude,
248
00:16:49,341 --> 00:16:51,443
What price can we get
for lridium now?
249
00:16:51,443 --> 00:16:53,741
Rs.31 ,200 per gram.
250
00:16:53,846 --> 00:16:54,813
Why?
251
00:16:55,581 --> 00:16:57,048
Rs.31 ,200 per gram!
252
00:16:57,416 --> 00:17:03,377
Team DrC
253
00:17:04,023 --> 00:17:05,285
You have the stuff with you?
254
00:17:05,357 --> 00:17:06,949
Not right now. But
we'll get it soon.
255
00:17:07,593 --> 00:17:09,561
We'll have at least one kilo minimum.
256
00:17:09,928 --> 00:17:12,396
So, that's Rs. 3 crores & 12 lakhs.
257
00:17:13,098 --> 00:17:14,497
We'll get it, right?
258
00:17:14,566 --> 00:17:17,000
lf you have one kilo, we can sell
it to Mukesh Agarwal in Delhi.
259
00:17:17,102 --> 00:17:19,070
He will buy as many
kilos as you want!
260
00:17:19,138 --> 00:17:20,901
So l'll call you after
l get the stuff.
261
00:17:20,973 --> 00:17:21,940
Okay!
262
00:17:23,575 --> 00:17:26,544
God, be with us while we
demolish that temple!
263
00:17:26,612 --> 00:17:28,944
We heard that your brother-in-law
is sending money from Dubai
264
00:17:29,014 --> 00:17:30,606
to renovate the temple!
265
00:17:30,682 --> 00:17:32,751
That's an offering, Khan Saheb.
266
00:17:32,751 --> 00:17:34,048
For his sister to have children.
267
00:17:34,119 --> 00:17:35,586
Did anyone ask you that?
268
00:17:36,822 --> 00:17:38,414
That's a good thing indeed.
269
00:17:38,490 --> 00:17:39,658
- Having children?
270
00:17:39,658 --> 00:17:42,422
But our mosque is
also about to collapse.
271
00:17:42,628 --> 00:17:44,095
Oh! lt was about the mosque!
272
00:17:44,563 --> 00:17:45,655
Shut up!
273
00:17:46,765 --> 00:17:49,859
The king built our mosque and
that temple at the same time.
274
00:17:49,968 --> 00:17:51,663
Even the inauguration
was on the same day.
275
00:17:51,837 --> 00:17:53,737
So if the renovation
is also done together,
276
00:17:53,806 --> 00:17:55,831
that will be a noble deed.
277
00:17:55,974 --> 00:17:57,669
l'll talk to my
brother-in-law, Ustad.
278
00:17:57,876 --> 00:18:00,572
Give me his number. l'll call
him & make Ustad talk to him.
279
00:18:00,679 --> 00:18:02,614
lt's okay, Najeeb. l'll
talk to him myself.
280
00:18:02,614 --> 00:18:03,581
Usman!
281
00:18:03,749 --> 00:18:04,807
Shall l serve tea?
282
00:18:04,950 --> 00:18:06,645
No need! They are people who fast.
283
00:18:06,752 --> 00:18:08,020
But we're not fasting now.
284
00:18:08,020 --> 00:18:09,688
- So you're not fasting?
- No!
285
00:18:09,688 --> 00:18:10,916
Then no need of tea.
286
00:18:11,790 --> 00:18:12,757
Ustad,
287
00:18:13,158 --> 00:18:16,685
is there any proof that the
King built this mosque as well?
288
00:18:16,762 --> 00:18:19,560
We have laid asbestos on the
roof, since it was leaking.
289
00:18:21,166 --> 00:18:23,430
Not 'Roof! 'Proof'!
Whether you have any proof!
290
00:18:23,502 --> 00:18:25,537
The king is dead, right? How
can we find proof then?
291
00:18:25,537 --> 00:18:26,663
Shut up, you toad!
292
00:18:27,773 --> 00:18:28,774
Ustad, l mean..
293
00:18:28,774 --> 00:18:33,812
On top of the temple, there's a lightning
arrester which the King imported from London.
294
00:18:33,812 --> 00:18:35,507
To avoid lightning strikes.
295
00:18:35,581 --> 00:18:36,878
ls there something like that?
296
00:18:37,049 --> 00:18:38,016
Yes! Yes!
297
00:18:38,117 --> 00:18:41,186
On top of the mosque. An equipment
that prevents lightning strikes.
298
00:18:41,186 --> 00:18:44,022
The King imported both of
them together, from abroad.
299
00:18:44,022 --> 00:18:44,989
That's enough!
300
00:18:45,090 --> 00:18:47,581
Then Usman lkka & his brother-in-law
will renovate the mosque!
301
00:18:47,693 --> 00:18:49,895
l'm not alone. They
both are also with me.
302
00:18:49,895 --> 00:18:51,385
They're the engineers who're
renovating the temple.
303
00:18:51,463 --> 00:18:53,632
This is engineer Lucky &
this is engineer Franklin.
304
00:18:53,632 --> 00:18:56,157
-Assistant Engineer Mamu!
- We'll think about that. Give it here.
305
00:18:56,735 --> 00:18:58,871
This is the plan forthe renovated temple.
306
00:18:58,871 --> 00:19:00,205
We'rejust getting the estimate.
307
00:19:00,205 --> 00:19:02,207
Then draw a plan for the
mosque & get an estimate,
308
00:19:02,207 --> 00:19:04,042
and send it to Usman's brother-in-law.
309
00:19:04,042 --> 00:19:05,043
We'll do that!
310
00:19:05,043 --> 00:19:08,570
So along with the temple, consider that
the renovation of the mosque is also done!
311
00:19:08,881 --> 00:19:11,145
Oh God! Will he get me killed?
312
00:19:11,617 --> 00:19:13,719
- lt won't break, Mamu.
- Not because it'll break.
313
00:19:13,719 --> 00:19:15,414
This stuff is 300 years old.
314
00:19:16,021 --> 00:19:17,852
Your auto-rickshaw would be in shambles.
315
00:19:17,956 --> 00:19:19,423
The stuff is here!
316
00:19:19,958 --> 00:19:20,959
Get it fast!
317
00:19:20,959 --> 00:19:23,729
God! Help us demolish many more
temples & mosques like this!
318
00:19:23,729 --> 00:19:26,197
Don't let us become arrogant even
if we get all the money we want!
319
00:19:26,265 --> 00:19:28,563
Make it fast, Mamu. People
are waiting for lridium.
320
00:19:30,569 --> 00:19:33,834
l knew it when you told Ustad to consider
the renovation of the temple & mosque done,
321
00:19:33,906 --> 00:19:35,207
that my life will be screwed!
322
00:19:35,207 --> 00:19:36,674
You & your bloody lridium!
323
00:19:36,775 --> 00:19:38,538
33,000 per gram, right?
324
00:19:39,178 --> 00:19:41,169
What is there in this apart
from this rusted metal?
325
00:19:41,613 --> 00:19:43,012
Where is your bloody lridium?
326
00:19:43,115 --> 00:19:45,675
What you showed us that
day, was actual lridium!
327
00:19:45,751 --> 00:19:46,785
- Wasn't it?
- Yes!
328
00:19:46,785 --> 00:19:48,184
He cheated us by
showing that, right?
329
00:19:48,287 --> 00:19:49,721
l cheated you?
l cheated you?
330
00:19:49,721 --> 00:19:51,957
When did l cheat you?
Did l cheat you?
331
00:19:51,957 --> 00:19:52,924
l'll kick you!
332
00:19:52,991 --> 00:19:55,127
lt's not like kicking metal.
You may get kicked back.
333
00:19:55,127 --> 00:19:56,094
Kick me!
334
00:19:56,161 --> 00:19:57,162
Kick me, l say!
335
00:19:57,162 --> 00:19:58,129
Later!
336
00:19:58,230 --> 00:19:59,219
Kick me!
337
00:20:00,165 --> 00:20:01,132
ls that enough?
338
00:20:01,700 --> 00:20:03,202
l think he'll kill lkka.
339
00:20:03,202 --> 00:20:04,169
Hold him.
340
00:20:04,603 --> 00:20:05,900
l'll kill this swine.
341
00:20:05,971 --> 00:20:07,199
You want to kick me?
342
00:20:07,573 --> 00:20:09,875
Sorry lkka. l though
you had a back-sprain.
343
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
That's why l kicked you!
344
00:20:11,210 --> 00:20:13,542
- What's this?
- Parotta & Chicken. For these Sirs.
345
00:20:13,612 --> 00:20:14,943
As if everything else wasn't enough!
346
00:20:19,184 --> 00:20:20,786
l'll tell something to both of you!
347
00:20:20,786 --> 00:20:23,277
Get the amount to renovate the
temple & mosque before sunrise!
348
00:20:23,555 --> 00:20:24,920
Or else, you'll know my true colours!
349
00:20:25,123 --> 00:20:30,083
Team DrC
350
00:20:30,229 --> 00:20:33,756
How can we make 30 lakhs
before sunrise tomorrow?
351
00:20:34,866 --> 00:20:36,857
- We will have to print fake notes!
- Fake notes?
352
00:20:36,935 --> 00:20:38,960
lf you're printing them anyway,
why can't you print good notes?
353
00:20:39,037 --> 00:20:41,597
You can't think of anything other
than ways of going to jail?
354
00:20:42,908 --> 00:20:44,136
Other options..
355
00:20:44,209 --> 00:20:45,608
Oh! The power is gone!
356
00:20:45,711 --> 00:20:47,702
- Hey, what did you do?
- l didn't do anything!
357
00:20:47,779 --> 00:20:49,648
Will you see if l do
something in the dark?
358
00:20:49,648 --> 00:20:50,983
Then how did the power go off?
359
00:20:50,983 --> 00:20:53,819
That's a problem with that post. A
slight wind, & the power goes off!
360
00:20:53,819 --> 00:20:56,754
ls it like that now? Earlier a power
shock used to take our breath away!
361
00:20:56,822 --> 00:20:58,312
Now it happens when you see the bill!
362
00:20:59,024 --> 00:20:59,991
Ah! lt's back!
363
00:21:01,126 --> 00:21:02,616
Where did Franklin go?
364
00:21:03,762 --> 00:21:04,729
Did he flee?
365
00:21:05,597 --> 00:21:07,565
No! He would've gone
to take a leak.
366
00:21:07,666 --> 00:21:08,633
Franky!
367
00:21:10,135 --> 00:21:13,071
Don't shout! Didn't l tell
you that the power will go?
368
00:21:13,071 --> 00:21:14,868
What's with these
frequent power cuts?
369
00:21:15,073 --> 00:21:18,304
But it's also coming back frequently.
370
00:21:18,777 --> 00:21:20,712
One such day, when the power went off,
371
00:21:20,712 --> 00:21:23,010
my wife Suhra stepped
outside to take a leak,
372
00:21:23,215 --> 00:21:25,817
After that, both her and
the power never came back!
373
00:21:25,817 --> 00:21:27,341
She ran away after
removing the fuse!
374
00:21:29,621 --> 00:21:30,553
Ah! lt's back!
375
00:21:30,789 --> 00:21:31,756
Huh! Gone?
376
00:21:32,357 --> 00:21:33,324
Both have absconded?
377
00:21:33,692 --> 00:21:34,659
Usman lkka!
378
00:22:00,786 --> 00:22:02,253
Oh! So you're crazy?
379
00:22:09,428 --> 00:22:11,730
Don't worry! l just want to
know where this address is.
380
00:22:11,730 --> 00:22:13,899
Clara, who said don't worry to you?
381
00:22:13,899 --> 00:22:15,366
Someone is asking
me for my address.
382
00:22:15,434 --> 00:22:17,129
Not yours!
383
00:22:17,202 --> 00:22:18,236
lt's his address.
384
00:22:18,236 --> 00:22:19,965
Why is he asking
for your address?
385
00:22:20,138 --> 00:22:21,867
He must be some
chain-snatching scoundrel!
386
00:22:21,940 --> 00:22:23,965
- Get going from there quickly!
- l'm leaving.
387
00:22:24,376 --> 00:22:26,311
There's something fishy about him.
388
00:22:26,311 --> 00:22:28,973
The girl is on some
loser's remote control.
389
00:22:29,047 --> 00:22:30,014
Okay!
390
00:22:31,049 --> 00:22:32,175
Oh my God!
391
00:22:34,086 --> 00:22:35,053
Leave my chain!
392
00:22:35,287 --> 00:22:36,879
Thief! Help me!
393
00:22:36,955 --> 00:22:37,922
Thief!
394
00:22:38,090 --> 00:22:39,057
Gosh! My chain!
395
00:22:42,728 --> 00:22:43,854
He has my chain!
396
00:22:52,771 --> 00:22:54,432
Come fast! He's a thief!
397
00:22:57,109 --> 00:22:58,076
Come fast!
398
00:23:00,412 --> 00:23:02,107
Leave me! He's the thief!
399
00:23:04,149 --> 00:23:05,116
My chain!
400
00:23:06,084 --> 00:23:07,949
He has my chain. Get it from him.
401
00:23:08,420 --> 00:23:09,387
Hit him!
402
00:23:14,292 --> 00:23:15,759
- Get my chain!
- Hey!
403
00:23:18,330 --> 00:23:19,297
My chain.
404
00:23:27,506 --> 00:23:30,998
lf you're on the phone all the time, you'll
lose your chain & maybe your life too!
405
00:23:31,209 --> 00:23:32,176
Okay. Carry on!
406
00:23:50,829 --> 00:23:52,763
Boss, give some way.
407
00:23:52,831 --> 00:23:53,798
Boss!
408
00:23:57,068 --> 00:23:58,865
You won't learn?
409
00:23:59,438 --> 00:24:00,928
Who does he think he is?
410
00:24:01,173 --> 00:24:03,437
lf we let them go,
they'll keep doing it!
411
00:24:10,048 --> 00:24:12,417
Buddy, why are all of
them beaing him up?
412
00:24:12,417 --> 00:24:14,282
Oh! So you hit him without
knowing the reason?
413
00:24:14,486 --> 00:24:15,821
l'm also human, right?
414
00:24:15,821 --> 00:24:18,722
When so many people are beating
someone up, won't l feel tempted?
415
00:24:18,824 --> 00:24:20,358
That poor fellow won't
hit me back also.
416
00:24:20,358 --> 00:24:21,960
What did he do, by the way?
417
00:24:21,960 --> 00:24:23,325
He tried to snatch
a girl's chain.
418
00:24:23,895 --> 00:24:24,987
Oh! Chain-snatcher?.
419
00:24:25,197 --> 00:24:27,859
So my contribution wasn't wasted, right?
420
00:24:28,366 --> 00:24:29,333
Hey!
421
00:24:29,468 --> 00:24:30,435
One minute.
422
00:24:31,470 --> 00:24:32,437
What is this?
423
00:24:32,504 --> 00:24:34,335
Giving me money for
beating up a thief?.
424
00:24:34,439 --> 00:24:35,406
Not that.
425
00:24:35,474 --> 00:24:36,441
l..
426
00:24:36,808 --> 00:24:38,207
Do you know where
this address is?
427
00:24:41,346 --> 00:24:42,514
This is my address.
428
00:24:42,514 --> 00:24:44,482
- Why do you have it with you?
- Your address?
429
00:24:45,050 --> 00:24:46,017
Give it to me.
430
00:24:46,384 --> 00:24:47,351
One minute.
431
00:24:49,187 --> 00:24:50,518
l'm not taking a selfie.
432
00:24:51,256 --> 00:24:53,315
See this.
See if you know him.
433
00:24:54,326 --> 00:24:55,918
God! This is our Flankly!
434
00:24:56,595 --> 00:24:58,893
But who is it along with him?
435
00:24:58,964 --> 00:24:59,931
That's awesome!
436
00:25:00,031 --> 00:25:03,467
By the way, this Awesome and
you look quite similar!
437
00:25:03,602 --> 00:25:04,569
Are you twins?
438
00:25:04,903 --> 00:25:05,870
Ya right!
439
00:25:06,471 --> 00:25:09,065
l want to meet
Franklin urgently.
440
00:25:09,174 --> 00:25:11,369
Why do you have to go home for that?
We'll arrange that somewhere here.
441
00:25:11,443 --> 00:25:13,536
Sheesh! Not that!
l'm Franklin's close friend.
442
00:25:13,612 --> 00:25:15,443
- l urgently..
- Franklin's friend?
443
00:25:15,514 --> 00:25:17,243
Then Mr. Awesome, hop on!
444
00:25:19,217 --> 00:25:20,343
You kicked my leg!
445
00:25:20,418 --> 00:25:22,621
You should be carefu!
Anyway, it started!
446
00:25:22,621 --> 00:25:23,588
Hold on tight!
447
00:25:23,855 --> 00:25:25,413
Do you have a tummy
all over your body?
448
00:25:25,490 --> 00:25:27,151
l know how tough
it is to fill it!
449
00:25:27,225 --> 00:25:30,023
- You can't ride without shaking?
- lf it's full, it won't shake.
450
00:25:30,262 --> 00:25:32,492
- What's your name?
- Kunjappa, My grandpa named me.
451
00:25:35,066 --> 00:25:36,268
ls this your house?
452
00:25:36,268 --> 00:25:38,463
Not this one. Upstairs. The
ground floor is given on rent.
453
00:25:38,537 --> 00:25:41,335
- Oh! You've given it on rent?
- Not me. lt's owner has given it.
454
00:25:42,040 --> 00:25:43,905
- Just give me a hand.
- Yes.
455
00:25:44,109 --> 00:25:46,577
- We're staying in Clara's house.
- For rent?
456
00:25:46,645 --> 00:25:49,045
For that we need to
pay rent, right?
457
00:25:49,114 --> 00:25:51,082
- That's right!
- Where's your house?
458
00:25:51,249 --> 00:25:53,080
l have to decide that
after l meet Franky.
459
00:25:53,151 --> 00:25:55,449
l asked where your house was!
460
00:25:57,522 --> 00:26:00,625
Why are you chaining your scooter?
Are there a lot of thieves in this area?
461
00:26:00,625 --> 00:26:03,992
Thieves? Why would thieves
want this rusted scooter?.
462
00:26:04,062 --> 00:26:05,051
Then?
463
00:26:05,130 --> 00:26:06,927
This is because l'm
afraid of that Franklin.
464
00:26:07,132 --> 00:26:08,599
He has started
stealing scooters too?
465
00:26:08,667 --> 00:26:10,368
Started?
466
00:26:10,368 --> 00:26:14,270
He went off with my scooter last week
& came back only yesterday morning.
467
00:26:14,472 --> 00:26:16,440
So that was your scooter?
468
00:26:16,975 --> 00:26:19,102
Allah! So you've also seen my scooter?
469
00:26:19,177 --> 00:26:22,374
He said some stupid friend of
his has made some machine.
470
00:26:22,447 --> 00:26:25,473
Some scientist, invented some machine
and he took my scooter & went forthat.
471
00:26:25,617 --> 00:26:27,285
He is not a stupid scientist!
472
00:26:27,285 --> 00:26:30,121
lt's a new invention, right? So it
takes time to become a success.
473
00:26:30,121 --> 00:26:31,645
- ls it?
- He is a good engineer.
474
00:26:32,223 --> 00:26:33,485
He will be upstairs. Go!
475
00:26:33,625 --> 00:26:34,614
You scoundrel!
476
00:26:35,026 --> 00:26:36,459
- Me?
- No. Over here.
477
00:26:37,495 --> 00:26:39,122
Hello! lt's me Kunjappa.
478
00:26:40,098 --> 00:26:41,065
Over there?
479
00:26:41,967 --> 00:26:42,934
Where there?
480
00:26:43,234 --> 00:26:45,930
- That God gave my chain back to me.
- Enough.
481
00:26:46,037 --> 00:26:47,299
Leave that God alone.
482
00:26:47,505 --> 00:26:48,995
Don't meet him again.
483
00:26:51,476 --> 00:26:53,068
- Holy Mother!
- Huh?
484
00:26:53,278 --> 00:26:54,905
- What's it Frankly?
- Cut the call.
485
00:26:54,980 --> 00:26:56,208
A devil has landed here.
486
00:26:58,717 --> 00:27:00,617
lt's the tea glass l drank
from in the morning.
487
00:27:00,685 --> 00:27:02,152
Can't you at least wash it?
488
00:27:02,220 --> 00:27:04,654
- Franky, dude!
- Who is it? What do you want?
489
00:27:04,990 --> 00:27:07,392
l've come looking for Franklin.
ls he inside?
490
00:27:07,392 --> 00:27:09,451
He was sitting here & talking
on the phone all this while.
491
00:27:09,527 --> 00:27:12,462
Now he has gone running inside.
l think he has diarrhea. What is it?
492
00:27:13,264 --> 00:27:14,424
l'm his friend, Lucky.
493
00:27:14,532 --> 00:27:16,234
lf you're his friend, you can't be lucky.
494
00:27:16,234 --> 00:27:17,502
- What's the matter?.
- Nothing.
495
00:27:17,502 --> 00:27:19,367
- Can l go see him?
- ln the toilet?
496
00:27:19,537 --> 00:27:21,334
Let him come out!
Sit there.
497
00:27:23,508 --> 00:27:25,032
Everyone's in a hurry!
498
00:27:26,478 --> 00:27:28,146
- lt was urgent.
- Sit there, l say.
499
00:27:28,146 --> 00:27:29,272
Let him finish it & come.
500
00:27:29,681 --> 00:27:31,046
What's wrong with you?
501
00:27:31,249 --> 00:27:32,648
Who built these steps here?
502
00:27:35,053 --> 00:27:36,350
lt's a good vehicle!
503
00:27:36,621 --> 00:27:38,486
Just that 4 tyres are flat.
504
00:27:38,623 --> 00:27:40,659
- Just get it changed.
- Kunjappa.
505
00:27:40,659 --> 00:27:43,059
Start your scooter. And
take me to some othertown!
506
00:27:43,128 --> 00:27:44,493
One minute. There's an urgent case.
507
00:27:44,562 --> 00:27:45,927
What? Some other town?
508
00:27:45,997 --> 00:27:47,521
- ls Clara pregnant?
- Shut up, shameless!
509
00:27:47,599 --> 00:27:49,260
He has come looking for me.
That Lucky!
510
00:27:49,601 --> 00:27:51,469
ls that such a big deal?
511
00:27:51,469 --> 00:27:52,731
Dude, l brought him here.
512
00:27:52,971 --> 00:27:53,938
You devil,
513
00:27:54,005 --> 00:27:56,241
he's the second accused in the
temple-mosque renovation.
514
00:27:56,241 --> 00:27:58,106
-Allah!
- Start your scooter!
515
00:27:58,543 --> 00:28:00,568
Tell him l'm not here and
l've shifted somewhere else.
516
00:28:00,779 --> 00:28:03,247
- ldea is good. But it won't happen now.
- Why?
517
00:28:03,448 --> 00:28:05,348
He is standing right above you.
518
00:28:06,217 --> 00:28:07,184
Gosh!
519
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
Are you gonna come up,
520
00:28:09,721 --> 00:28:11,951
or should l throw this on your head?
521
00:28:14,192 --> 00:28:15,159
l will come.
522
00:28:17,128 --> 00:28:19,464
We're not alone in demolishing
the temple & mosque.
523
00:28:19,464 --> 00:28:20,954
Now they're also
among the accused!
524
00:28:21,132 --> 00:28:22,099
Us?
525
00:28:22,267 --> 00:28:23,234
What is this?
526
00:28:23,702 --> 00:28:25,260
Brother, shall l
ask you something?
527
00:28:25,370 --> 00:28:26,769
How am l an accused in this case?
528
00:28:27,272 --> 00:28:30,070
Aren't you the one from Kalpathi
who told him the price of lridium?
529
00:28:30,141 --> 00:28:33,042
- So you're also an accused, right?
- Gosh! What is this?
530
00:28:33,812 --> 00:28:35,580
- So you quoted a price too?
- Yes!
531
00:28:35,580 --> 00:28:37,980
That wasn't necessary. That's
why you're also trapped.
532
00:28:38,083 --> 00:28:39,641
But Boss, what did l do?
533
00:28:40,085 --> 00:28:41,746
Didn't you give him
a place to hide?
534
00:28:42,721 --> 00:28:44,746
l didn't give anything.
He barged in here.
535
00:28:45,390 --> 00:28:48,223
We don't have to invite misfortune.
lt comes on its own!
536
00:28:48,359 --> 00:28:50,088
So there are cases
for all these?
537
00:28:50,261 --> 00:28:51,228
Of course!
538
00:28:51,629 --> 00:28:52,596
God!
539
00:28:52,797 --> 00:28:54,264
You needn't be tensed!
540
00:28:54,365 --> 00:28:57,027
There are 4 of us, right? We'll make the
money even if we have to kill someone!
541
00:28:57,102 --> 00:29:00,333
We can't even make money for ourfood and
you're talking about the temple & mosque?
542
00:29:00,438 --> 00:29:02,307
What is this? What does he mean?
543
00:29:02,307 --> 00:29:03,706
Why're you asking me?
Ask him!
544
00:29:03,808 --> 00:29:05,036
l said we'll make the money!
545
00:29:05,643 --> 00:29:10,671
Team DrC
546
00:29:11,149 --> 00:29:12,480
How come you are here?
547
00:29:12,851 --> 00:29:14,079
This is my house.
548
00:29:15,286 --> 00:29:17,322
Hey Frankly, didn't l tell you?
549
00:29:17,322 --> 00:29:19,620
That someone got my chain
back from a thief?.
550
00:29:19,691 --> 00:29:20,658
This is the guy!
551
00:29:21,259 --> 00:29:22,624
So that also happened?
552
00:29:23,628 --> 00:29:26,358
So these are the people who stay
here on rent without paying rent?
553
00:29:27,832 --> 00:29:30,460
You told him everything
as soon as he came?
554
00:29:36,141 --> 00:29:38,075
Yes. Stop here.
555
00:29:40,378 --> 00:29:41,675
Sir, please get down.
556
00:29:43,381 --> 00:29:45,116
Why have you blindfoded him?
557
00:29:45,116 --> 00:29:47,152
That's because he's
losing eyesight.
558
00:29:47,152 --> 00:29:48,119
But why tie his eyes?
559
00:29:48,219 --> 00:29:50,813
Should l tie his nose instead? What
all do you want to know? How much?
560
00:29:50,889 --> 00:29:53,517
lt's only 50 on the meter. lt's okay.
You can give me 60 Rupees.
561
00:29:53,792 --> 00:29:54,759
Sir!
562
00:29:56,294 --> 00:29:58,129
- Here! Keep the change!
- This is only 50!
563
00:29:58,129 --> 00:29:59,494
That's what l said! Keep the change!
564
00:29:59,564 --> 00:30:01,657
Come, Sir. There's no
point talking to them!
565
00:30:02,433 --> 00:30:04,060
Why are you taking
me to the toilet?
566
00:30:04,135 --> 00:30:06,538
Not the toilet. lt's the kitchen.
l should've tied your nose!
567
00:30:06,538 --> 00:30:08,267
Who have you brought, Kunjappa?
568
00:30:09,440 --> 00:30:11,271
This is Professor Radhesh.
569
00:30:11,342 --> 00:30:13,674
That magician Professor who
rides a bike blindfolded?
570
00:30:13,745 --> 00:30:16,680
This is not that Professor.
This one teaches in a college.
571
00:30:16,748 --> 00:30:18,550
ls this how he teaches
students in college?
572
00:30:18,550 --> 00:30:20,518
No Lucky! He needs to
get something done.
573
00:30:20,618 --> 00:30:22,381
We should do it for him.
574
00:30:22,554 --> 00:30:25,614
And he has brought this briefcase
full of money for that.
575
00:30:25,690 --> 00:30:27,123
Such a sweetheart!
576
00:30:27,225 --> 00:30:28,214
- Where?
- Sir!
577
00:30:28,726 --> 00:30:30,353
This is Lucky.
578
00:30:32,730 --> 00:30:34,391
This is Franklin.
579
00:30:34,732 --> 00:30:36,597
- l'm Vasanthakumar.
- Hi Vasanthakumar.
580
00:30:36,668 --> 00:30:38,269
Let us shake hands properly!
581
00:30:38,269 --> 00:30:39,827
Why have you blindfolded
the professor?
582
00:30:39,904 --> 00:30:42,270
l'll tell you. Make him sit there.
583
00:30:42,440 --> 00:30:43,839
Come!
Gas! Gas!
584
00:30:43,908 --> 00:30:45,205
Just have some Gelusil.
585
00:30:45,276 --> 00:30:47,710
- No. There's gas down there.
- Paalkayam is perfect forthat!
586
00:30:47,879 --> 00:30:49,647
Good that he didn't see our place.
587
00:30:49,647 --> 00:30:51,911
- What if he brings the police later?
- Police?
588
00:30:52,317 --> 00:30:53,511
ls it some troublesome case?
589
00:30:53,585 --> 00:30:55,883
What trouble? We have to cut
someone's head. Silly matter!
590
00:30:56,487 --> 00:31:01,083
Team DrC
591
00:31:02,260 --> 00:31:04,796
lf he wants to cut his hair,
take him to a barber shop!
592
00:31:04,796 --> 00:31:06,559
Why did you blindfold
him & bring him here?
593
00:31:06,631 --> 00:31:09,122
Buddy, it's not hair-cutting.
We have to cut someone's throat!
594
00:31:09,234 --> 00:31:10,235
What?
595
00:31:10,235 --> 00:31:11,600
Haven't you heard of the throat?
596
00:31:11,669 --> 00:31:13,261
He's talking about the neck.
597
00:31:14,239 --> 00:31:15,506
Cut his neck? Why?
598
00:31:15,506 --> 00:31:17,371
Do you think that we
are contract killers?
599
00:31:17,442 --> 00:31:18,776
Have you gone bonkers?
600
00:31:18,776 --> 00:31:20,278
l see! Now l'm bonkers?
601
00:31:20,278 --> 00:31:22,580
Didn't he say that we'll make the money
even if we have to kill someone?
602
00:31:22,580 --> 00:31:24,582
l said thatjust for an effect!
603
00:31:24,582 --> 00:31:26,914
Oh! lt was for effect?
Not for the money?
604
00:31:27,252 --> 00:31:29,550
Son, learn to keep
your word first.
605
00:31:29,988 --> 00:31:31,216
You better untie him.
606
00:31:31,289 --> 00:31:34,281
We're already in so much trouble. And
you want to add fuel to the fire?
607
00:31:34,525 --> 00:31:36,516
l see! So you can't cut the head?
608
00:31:36,761 --> 00:31:38,422
l'm asking for the last time!
609
00:31:38,529 --> 00:31:39,496
First call!
610
00:31:39,964 --> 00:31:40,931
Second call!
611
00:31:41,299 --> 00:31:42,266
Final call!
612
00:31:42,400 --> 00:31:43,367
Not possible!
613
00:31:44,535 --> 00:31:45,763
Not possible?
614
00:31:45,970 --> 00:31:48,564
See what happened when
l trusted your word!
615
00:31:48,940 --> 00:31:50,305
- Sad!
- Hey, wait!
616
00:31:51,776 --> 00:31:53,471
Will he pay whatever
price we quote?
617
00:31:53,845 --> 00:31:57,303
Buddy, that briefcase with
him is loaded with money!
618
00:31:57,415 --> 00:31:59,542
Lucky, shut up! You
better untie him.
619
00:31:59,651 --> 00:32:01,915
You shut up! First let us
hear what his problem his.
620
00:32:01,986 --> 00:32:03,886
Then we'll decide if we
should take it up or not.
621
00:32:03,955 --> 00:32:05,657
See! This is how
real men should be!
622
00:32:05,657 --> 00:32:07,859
This is why you were thrown out
of the engineering college!
623
00:32:07,859 --> 00:32:08,993
He was also thrown out.
624
00:32:08,993 --> 00:32:10,722
That must be because
he hung out with you!
625
00:32:10,828 --> 00:32:12,397
Come here! Whom does
he want to kill?
626
00:32:12,397 --> 00:32:13,665
His wife's husband.
627
00:32:13,665 --> 00:32:15,257
No! l mean, his wife's boyfriend.
628
00:32:15,833 --> 00:32:19,792
Team DrC
629
00:32:20,471 --> 00:32:21,438
Hello!
630
00:32:21,673 --> 00:32:23,675
l'm meeting contract killers
forthe first time!
631
00:32:23,675 --> 00:32:24,801
Contract killers?
632
00:32:27,345 --> 00:32:28,903
Let us talk business now.
633
00:32:28,980 --> 00:32:30,315
l just want one thing.
634
00:32:30,315 --> 00:32:34,809
l should see his head &
body lying separately.
635
00:32:34,886 --> 00:32:37,377
So here's the 50,000
you asked for.
636
00:32:37,488 --> 00:32:38,716
- How much?
- 50,000 Rupees.
637
00:32:38,823 --> 00:32:41,291
Leave alone his head, we can't
even cut his hair for 50,000.
638
00:32:41,359 --> 00:32:42,917
You needn't cut his hair if
you cut his head, right?
639
00:32:43,528 --> 00:32:46,019
To kill someone, we
normally charge 10 lakhs.
640
00:32:49,334 --> 00:32:50,699
- Lucky!
- 5 is enough!
641
00:32:50,768 --> 00:32:51,735
5 lakhs?
642
00:32:51,836 --> 00:32:54,896
lf you do this, how will poor
people get someone killed?
643
00:32:55,873 --> 00:32:56,975
What's your problem?
644
00:32:56,975 --> 00:32:58,943
You want to free your
wife from her boyfriend.
645
00:32:59,010 --> 00:33:00,272
That's all l want.
646
00:33:00,411 --> 00:33:01,844
50,000 forthat...
647
00:33:01,913 --> 00:33:03,748
We'll do one thing.
We'll break his leg.
648
00:33:03,748 --> 00:33:05,306
He will come limping then!
649
00:33:05,416 --> 00:33:07,752
lf he comes limping, we'll tell
him that we'll cut his head!
650
00:33:07,752 --> 00:33:08,987
That's all l want!
651
00:33:08,987 --> 00:33:12,924
But l have to see him limping
around with my own eyes.
652
00:33:12,924 --> 00:33:14,559
We promise that.
Before that,
653
00:33:14,559 --> 00:33:16,618
- l want to see their photos.
- Of course.
654
00:33:17,662 --> 00:33:20,290
- Do you have any bedroom photos?
- Unfortunately, no!
655
00:33:20,531 --> 00:33:22,021
This is my wife Sunitha.
656
00:33:23,901 --> 00:33:25,630
- ls this your wife?
- Yes.
657
00:33:25,903 --> 00:33:26,870
Come here.
658
00:33:27,939 --> 00:33:28,906
Hey,
659
00:33:29,073 --> 00:33:30,870
he might have to kill
a lot of people.
660
00:33:32,343 --> 00:33:33,901
l know this lady quite well.
661
00:33:35,446 --> 00:33:36,413
Sheesh.
662
00:33:36,781 --> 00:33:37,748
Sheesh!
663
00:33:38,349 --> 00:33:39,577
No, man!
What is this?
664
00:33:40,318 --> 00:33:41,478
We'll take care of your wife.
665
00:33:41,586 --> 00:33:43,076
Now give us her
boyfriend's details.
666
00:33:43,321 --> 00:33:44,811
- What is his name?
- Sudhir Kumar.
667
00:33:45,723 --> 00:33:46,815
This is his photo.
668
00:33:49,894 --> 00:33:50,861
That's it!
669
00:33:58,569 --> 00:34:00,696
How do we take him? There
are so many guys out here!
670
00:34:01,472 --> 00:34:02,439
Not from here.
671
00:34:03,107 --> 00:34:04,438
Let Madam come!
672
00:34:04,976 --> 00:34:06,705
Then we'll take Sir.
673
00:34:30,168 --> 00:34:32,637
They're going for 'The
Revenant' in Screen 3.
674
00:34:32,637 --> 00:34:34,935
lf you go right now, you can
catch them both red-handed.
675
00:34:35,006 --> 00:34:36,541
So you're not
watching the movie?
676
00:34:36,541 --> 00:34:38,065
No. l've already seen it.
677
00:34:39,911 --> 00:34:41,811
Actually, we should
be killing him.
678
00:34:42,613 --> 00:34:44,410
We should take care
of public interest.
679
00:34:46,017 --> 00:34:46,984
Dude!
680
00:35:03,501 --> 00:35:05,833
Didn't l tell you that he will
have to kill a lot of people?
681
00:35:06,003 --> 00:35:07,402
This is the matter!
682
00:35:21,686 --> 00:35:22,812
Shut it & go home!
683
00:35:27,558 --> 00:35:29,127
Koch isn't the old
Kochi anymore.
684
00:35:29,127 --> 00:35:30,151
ls it Kozhikode then?
685
00:35:32,029 --> 00:35:33,462
Come here!
Get out!
686
00:35:33,598 --> 00:35:34,656
Go! Get out!
687
00:35:38,703 --> 00:35:40,136
Hey! Tell me what's the matter, Mister!
688
00:35:40,204 --> 00:35:42,138
We've received a quotation
to break your leg!
689
00:35:42,440 --> 00:35:43,407
Why?
690
00:35:43,808 --> 00:35:44,775
Enthusiasm!
691
00:35:45,543 --> 00:35:48,171
Your enthusiasm towards
Professor Radhesh's wife.
692
00:35:49,013 --> 00:35:50,071
You should stop it.
693
00:35:50,181 --> 00:35:52,649
Or do you want us
to break your leg?
694
00:35:53,584 --> 00:35:54,915
Okay! l will stop it!
695
00:35:55,586 --> 00:35:58,146
Not 'will stop'.
Say that you have stopped it!
696
00:35:58,589 --> 00:36:00,022
Okay! l have stopped it!
697
00:36:02,059 --> 00:36:03,083
That's okay now.
698
00:36:03,161 --> 00:36:04,685
So, let us talk business.
699
00:36:04,762 --> 00:36:05,729
What business?
700
00:36:05,796 --> 00:36:10,597
Professor Radhesh has given us Rs.50,000
to break one leg of yours, Sudhir Kumar.
701
00:36:10,902 --> 00:36:11,903
Like that,
702
00:36:11,903 --> 00:36:13,734
if you don't want us
to break your leg,
703
00:36:13,804 --> 00:36:15,704
you should pay us Rs.50,000.
704
00:36:21,512 --> 00:36:22,479
What say?
705
00:36:22,914 --> 00:36:23,881
l will pay.
706
00:36:26,717 --> 00:36:27,684
Who is it?
707
00:36:27,752 --> 00:36:28,753
What?
708
00:36:28,753 --> 00:36:29,720
l want to piss.
709
00:36:29,787 --> 00:36:31,049
You've come to piss
wearing a tie?
710
00:36:31,122 --> 00:36:32,248
Go take it off and come.
711
00:36:32,490 --> 00:36:34,185
- Take off your glasses too.
- Sorry. l'm sorry!
712
00:36:36,794 --> 00:36:37,988
And one more thing,
713
00:36:38,696 --> 00:36:41,563
For 3 months, you should wear a
plaster on one of your legs.
714
00:36:41,632 --> 00:36:42,826
You can decide which leg.
715
00:36:42,900 --> 00:36:45,061
Why should l wear a plaster
if my leg isn't broken?
716
00:36:45,136 --> 00:36:47,969
Otherwise, that Professor will give
another quotation & get it broken!
717
00:36:48,172 --> 00:36:49,139
You are right!
718
00:36:49,874 --> 00:36:51,609
- You have an ATM card?
- Yes. My dad's.
719
00:36:51,609 --> 00:36:53,736
Very good. Dad's ATM card
is betterfor such matters.
720
00:36:54,145 --> 00:37:02,678
Team DrC
721
00:38:57,702 --> 00:39:03,663
Team DrC
722
00:39:59,964 --> 00:40:11,671
Team DrC
723
00:40:28,192 --> 00:40:30,183
These are Fukry Saheb's
grandchildren, right?
724
00:40:30,327 --> 00:40:31,851
- Nafsi & Sana?
- Yes Sir.
725
00:40:32,062 --> 00:40:34,792
They bunked classes & went for
this Salman movie yesterday.
726
00:40:34,899 --> 00:40:36,867
Whatever movie it may be!
Send them a memo!
727
00:40:37,067 --> 00:40:40,127
Don't let them enter the class until
they bring someone from home to meet me.
728
00:40:40,204 --> 00:40:41,171
Okay Sir.
729
00:40:41,238 --> 00:40:44,175
This is not a risky job like
cutting throats or heads!
730
00:40:44,175 --> 00:40:47,278
2 girls who bunked classes & went for a
movie have been suspended from college.
731
00:40:47,278 --> 00:40:49,337
You have to go to their
college as their guardian.
732
00:40:49,447 --> 00:40:51,315
- That's all!
- What's all?
733
00:40:51,315 --> 00:40:54,375
l will have to fall on that Principal's
feet & get them back into class, right?
734
00:40:54,485 --> 00:40:56,453
Yes. That's why they
are paying us Rs.5000!
735
00:40:56,520 --> 00:40:57,953
5000 bucks?
736
00:40:58,022 --> 00:41:00,013
l won't come for a single
Rupee less than 10,000.
737
00:41:00,891 --> 00:41:02,415
Kunjappa, don't worry!
738
00:41:03,761 --> 00:41:06,491
ls it okay if you get someone
more glamourous for this 5000?
739
00:41:06,564 --> 00:41:08,429
Why not? That's what l want!
740
00:41:08,899 --> 00:41:09,866
Then wait a minute.
741
00:41:11,035 --> 00:41:13,204
Ask him to come fast; before
those girls reach here.
742
00:41:13,204 --> 00:41:14,398
Give it time to ring.
743
00:41:16,440 --> 00:41:18,772
Sir, it's me, Vasanthakumar.
744
00:41:19,477 --> 00:41:20,578
- Tomorrow, right?
- Tomorrow!
745
00:41:20,578 --> 00:41:22,011
Ask him to come at 10 AM.
746
00:41:22,079 --> 00:41:23,444
Sir,
747
00:41:23,848 --> 00:41:26,146
l won't be there for
the supply tomorrow.
748
00:41:27,418 --> 00:41:29,784
lt's my uncle's funeral.
749
00:41:31,021 --> 00:41:32,511
Okay.
Okay then.
750
00:41:33,557 --> 00:41:35,354
There's a supply for
a wedding tomorrow.
751
00:41:35,426 --> 00:41:38,361
lf l go for that, l'll get 500 & a meal.
But for this l'll get 5000, right?
752
00:41:38,896 --> 00:41:41,398
So you're the glamour boy
coming for 5000 tomorrow?
753
00:41:41,398 --> 00:41:42,800
Any doubt?
754
00:41:42,800 --> 00:41:45,325
Even l was rejected! And
you want to go there?
755
00:41:45,436 --> 00:41:47,461
You won't even get 300 bucks
for a face like that!
756
00:41:47,538 --> 00:41:49,403
- So you don't want me?
- Get lost!
757
00:41:52,276 --> 00:41:53,243
Sir,
758
00:41:53,811 --> 00:41:55,244
lt's Vasanthakumar again!
759
00:41:55,613 --> 00:41:58,047
My uncle's funeral is postponed.
760
00:41:58,516 --> 00:42:00,211
So l'll be there tomorrow.
761
00:42:01,051 --> 00:42:02,018
No need?
762
00:42:02,219 --> 00:42:03,811
You got someone else so quickly?
763
00:42:04,021 --> 00:42:04,988
From where?
764
00:42:06,023 --> 00:42:06,990
From Bengal?
765
00:42:11,228 --> 00:42:12,195
Lucky,
766
00:42:12,530 --> 00:42:14,930
Be it 1000 or 5000.
Should we waste it?
767
00:42:15,032 --> 00:42:16,467
No. Don't waste it.
You can go.
768
00:42:16,467 --> 00:42:18,230
Hey, this guy will
come for 5000. Take him!
769
00:42:18,836 --> 00:42:20,030
Okay! You are fine!
770
00:42:20,237 --> 00:42:21,829
You have the glamour
for 5000 bucks.
771
00:42:21,939 --> 00:42:23,133
You'll be awesome, bro!
772
00:42:25,476 --> 00:42:26,602
l think it's them.
773
00:42:27,645 --> 00:42:28,612
lt's them.
774
00:42:30,114 --> 00:42:32,082
Take this low-cost guy as well.
Kunjappu!
775
00:42:32,650 --> 00:42:33,912
Hey, come!
776
00:42:35,586 --> 00:42:47,657
Team DrC
777
00:42:49,633 --> 00:42:51,168
- The guy is ready, right?
- Yes!
778
00:42:51,168 --> 00:42:53,568
He asked for 10,000 first. But
l made him agree for 5000.
779
00:42:53,671 --> 00:42:55,195
Even 5000 is too much.
780
00:42:55,406 --> 00:42:56,373
Gosh!
781
00:42:57,241 --> 00:42:58,976
l should've agreed for 5000.
782
00:42:58,976 --> 00:43:00,000
What?
783
00:43:00,077 --> 00:43:02,068
lt would've been a profit
even if l went forfree.
784
00:43:02,179 --> 00:43:04,044
- What did you say?
- Nothing to say!
785
00:43:04,348 --> 00:43:06,475
l am Sana. This is my cousin Nafsi.
786
00:43:06,617 --> 00:43:08,482
We belong to a royal family.
787
00:43:08,652 --> 00:43:10,586
Our family name is 'Fukry'.
788
00:43:11,021 --> 00:43:14,925
And since our Principal is a Muslim, you
should say 'Salaam' when you see him!
789
00:43:14,925 --> 00:43:16,293
You know how to say 'Salaam'?
790
00:43:16,293 --> 00:43:18,028
Of course. l know how
to say 'Salaam'.
791
00:43:18,028 --> 00:43:18,995
Salaam!
792
00:43:19,063 --> 00:43:21,998
Not Salaam! You should say 'Assalamu
Aleikum'! (Peace be with you)
793
00:43:22,066 --> 00:43:23,601
Oh Okay! l got it!
794
00:43:23,601 --> 00:43:26,503
Then the Principal will say 'Va Alaikum
Assalam' (And upon you be peace)
795
00:43:26,503 --> 00:43:27,629
So l should say Salaam again?
796
00:43:27,705 --> 00:43:29,506
This is not something
to keep repeating!
797
00:43:29,506 --> 00:43:31,974
Whoever comes from outside
first, they have to say Salaam.
798
00:43:32,242 --> 00:43:35,268
Then let the Principal come from outside.
Then he can say Salaam!
799
00:43:35,346 --> 00:43:36,643
Principal should
come from outside?
800
00:43:36,714 --> 00:43:38,682
- ls this a drama?
-All this is a drama, right?
801
00:43:38,682 --> 00:43:41,919
lf the Principal comes from outside, where
will you be? On the Principal's chair?
802
00:43:41,919 --> 00:43:42,943
l'll stand there.
803
00:43:43,020 --> 00:43:45,181
How will you stand there
before the Principal comes?
804
00:43:45,589 --> 00:43:47,955
Then l'll sit. l'm from a royal
family, right? l can sit!
805
00:43:48,025 --> 00:43:49,253
No! Go lie down over there!
806
00:43:49,360 --> 00:43:51,487
Buddy, you'll go into that
room with them, right?
807
00:43:51,629 --> 00:43:52,596
Yes. Of course.
808
00:43:52,963 --> 00:43:56,194
Then you should tell the
Principal 'Assalamu Alaikum'.
809
00:43:56,266 --> 00:43:57,324
Then the Principal..
810
00:43:57,401 --> 00:43:59,460
You don't bother what
the Principal says!
811
00:43:59,536 --> 00:44:00,638
So l shouldn't say Salaam?
812
00:44:00,638 --> 00:44:02,162
You should say Salaam!
813
00:44:02,673 --> 00:44:05,369
You just told me not to bother!
And then.. You fix it first!
814
00:44:05,542 --> 00:44:08,238
Sheesh! Can l come along
with him as his manager?
815
00:44:08,312 --> 00:44:09,574
Then l can say Salaam.
816
00:44:09,647 --> 00:44:11,979
- Then l'll be the Principal.
- You'll be the Principal?
817
00:44:12,049 --> 00:44:13,250
What the hell is he saying?
818
00:44:13,250 --> 00:44:15,386
- This guy won't be right.
- Even l think so.
819
00:44:15,386 --> 00:44:19,049
Someone else was ready to come for 5000.
We trusted you in vain.
820
00:44:20,457 --> 00:44:22,322
Are you happy now that
we lost the 5000?
821
00:44:22,393 --> 00:44:24,190
-Assalamu Alaikum.
- That's correct!
822
00:44:25,696 --> 00:44:27,231
- Oh! lt's you?
- l'm Lukman.
823
00:44:27,231 --> 00:44:28,596
You can call me Lucky.
824
00:44:31,535 --> 00:44:33,730
l am the one who was supposed
to come as your guardian.
825
00:44:34,104 --> 00:44:36,470
And he cut me off
saying l'm really costly.
826
00:44:36,540 --> 00:44:39,100
Don't you think 10,000 is too
costly for this small thing?
827
00:44:39,543 --> 00:44:41,670
Then it's okay. l.. l
will come for free.
828
00:44:42,279 --> 00:44:43,781
You can give that money to him.
829
00:44:43,781 --> 00:44:45,681
No one has to come for free.
830
00:44:45,783 --> 00:44:48,285
10,000 is fine. Wejust
want to get it done.
831
00:44:48,285 --> 00:44:49,343
Okay. Then done!
832
00:44:49,553 --> 00:44:52,078
l will solve the problem
in your college.
833
00:44:54,992 --> 00:44:56,482
- What's your name?
- Nafsi.
834
00:44:58,262 --> 00:44:59,957
lt won't be such a disgusting name.
835
00:45:00,097 --> 00:45:01,189
What's your name?
836
00:45:01,732 --> 00:45:02,699
Nafsi.
837
00:45:05,135 --> 00:45:06,432
- And what's your name?
- Sana.
838
00:45:08,739 --> 00:45:12,675
So if l get your family details
as well, l'll be ready!
839
00:45:12,776 --> 00:45:17,110
Notjust that, l'll be in front of your
hostel tomorrow morning 10 AM sharp.
840
00:45:18,148 --> 00:45:19,240
So 10 AM tomorrow!
841
00:45:19,316 --> 00:45:21,409
lf you're late, we'll get
someone else for 5000.
842
00:45:22,252 --> 00:45:23,583
No! l won't be late!
843
00:45:24,288 --> 00:45:25,346
l won't be late.
844
00:45:25,589 --> 00:45:38,627
Team DrC
845
00:45:40,504 --> 00:45:41,596
l am Nafsi's first cousin.
846
00:45:42,139 --> 00:45:43,367
This is our manager.
847
00:45:43,574 --> 00:45:44,541
Fareed.
848
00:45:44,808 --> 00:45:46,708
We just came to visit her
since it's a holiday.
849
00:45:46,810 --> 00:45:50,147
lf you could call Nafsi & Sana,
we could give this to them.
850
00:45:50,147 --> 00:45:51,444
Their moms have sent this.
851
00:45:51,615 --> 00:45:54,140
Sometime back, two other
cousins had come here.
852
00:45:55,486 --> 00:45:57,750
No! There aren't any such cousins
who would come from home.
853
00:45:57,855 --> 00:46:02,622
Whatever be the reason, their grandpa has
permitted only Ubaid to come here.
854
00:46:02,793 --> 00:46:06,058
-And where did they go?
- They went together to meet the Principal.
855
00:46:10,701 --> 00:46:11,759
What's all this?
856
00:46:12,269 --> 00:46:15,500
Nothing. Just some dates, nuts
& perfumes from Saudi.
857
00:46:15,672 --> 00:46:17,503
- Fukry grandpa sent this.
- Why?
858
00:46:17,641 --> 00:46:18,608
To give you.
859
00:46:18,809 --> 00:46:20,174
This is a habit of his.
860
00:46:20,244 --> 00:46:22,713
Whenever we meet someone, we
have to give them some gifts. Right?
861
00:46:22,713 --> 00:46:23,680
Sit down.
862
00:46:26,116 --> 00:46:28,482
Like this, grandpa has his own
strange ways for everything.
863
00:46:28,819 --> 00:46:32,118
l had told them, not to bunk classes; and
that l'll take them during the weekend.
864
00:46:32,189 --> 00:46:35,386
But they won't agree! Grandpa had to
take them forfirst day-first show! Right?
865
00:46:35,559 --> 00:46:37,288
That's really strange behaviour.
866
00:46:39,329 --> 00:46:41,354
Grandpa is crazy about Salman Khan.
867
00:46:42,232 --> 00:46:43,597
Muslim spirit, you know!
868
00:46:43,667 --> 00:46:45,202
lt can't be called
Muslim spirit!
869
00:46:45,202 --> 00:46:47,693
He doesn't have the same
interest for Shah Rukh & Aamir!
870
00:46:49,206 --> 00:46:50,605
What's he saying!
871
00:46:51,208 --> 00:46:53,108
What is Shah Rukh Khan's wife's name?
Gauri!
872
00:46:53,177 --> 00:46:54,644
And Aamir Khan's?
Kiran Rao!
873
00:46:54,711 --> 00:46:57,548
With that, our community disowned
them, right? Even theirfamilies!
874
00:46:57,548 --> 00:46:58,849
- ls it so?
- Of course!
875
00:46:58,849 --> 00:47:00,840
Hey! Don't say all this to Grandpa.
876
00:47:01,118 --> 00:47:03,348
He will kill me!
You might go & say it! You naughty!
877
00:47:05,122 --> 00:47:06,453
Sir, you're getting a call.
878
00:47:06,523 --> 00:47:07,854
Might be grandpa!
Right, naughty?
879
00:47:09,259 --> 00:47:11,386
Sir, two of Nafsi's cousins are here.
880
00:47:12,563 --> 00:47:14,827
2 other cousins of Nafsi are here.
881
00:47:17,434 --> 00:47:19,095
This must be the guys fixed for 5000.
882
00:47:19,570 --> 00:47:21,663
l'll go deal with them.
You wait here.
883
00:47:22,406 --> 00:47:23,532
Sir, l'll just be back.
884
00:47:28,178 --> 00:47:29,702
Shall l also leave then, Sir?
885
00:47:30,147 --> 00:47:31,739
They can go back to
class now, right?
886
00:47:31,915 --> 00:47:33,883
l have forgiven you this time.
Okay?
887
00:47:34,284 --> 00:47:39,244
And please tell Fukry Saheb not to force
the kids to bunk classes & go for movies.
888
00:47:43,260 --> 00:47:45,228
How is she in studies, Ma'am?
889
00:47:45,596 --> 00:47:47,530
Phew! She didn't like what l asked.
890
00:47:47,664 --> 00:47:49,825
Sir, just call me if
they don't study well.
891
00:47:50,300 --> 00:47:51,289
Come, dear.
892
00:47:51,401 --> 00:47:52,368
Come!
893
00:47:52,736 --> 00:47:54,601
- Stop there!
- Oh my God!
894
00:47:54,805 --> 00:47:56,932
- Don't kill me!
- Stop there, you!
895
00:47:57,741 --> 00:47:58,799
Don't leave him.
896
00:48:12,222 --> 00:48:14,622
Ubaid, you are also
getting beaten up?
897
00:48:18,962 --> 00:48:20,691
Lucky! No!
898
00:48:20,964 --> 00:48:22,955
Move!
Leave him!
899
00:48:23,967 --> 00:48:27,733
Lucky, leave him. This is my
father's sister's son Ubaid.
900
00:48:35,846 --> 00:48:36,813
Who is this?
901
00:48:37,848 --> 00:48:39,281
Didn't you hear me?
Who is this?
902
00:48:42,486 --> 00:48:43,510
l will tell you.
903
00:48:43,954 --> 00:48:45,478
l'm Lukman, also
known as Lucky.
904
00:48:45,822 --> 00:48:46,789
Who are you to them?
905
00:48:48,225 --> 00:48:49,385
You don't have to know that.
906
00:48:49,459 --> 00:48:50,827
How are you their cousin?
Tell me!
907
00:48:50,827 --> 00:48:52,663
- Take your hand off!
- Lucky, leave him!
908
00:48:52,663 --> 00:48:54,331
Move! l'll make him
say who he is!
909
00:48:54,331 --> 00:48:56,799
Ubaid, this isn't anyone else.
He's Uncle Ali's son.
910
00:48:58,535 --> 00:49:00,366
Our Uncle Ali who left home,
911
00:49:00,504 --> 00:49:02,404
he is that Uncle
Ali's son Lucky!
912
00:49:09,680 --> 00:49:11,315
Since they have told the truth,
913
00:49:11,315 --> 00:49:12,646
l'm not hiding anything more.
914
00:49:15,419 --> 00:49:17,284
Lukman Ali Fukry.
915
00:49:23,927 --> 00:49:26,487
You haven't met Uncle Ali who
ran away from home, right?
916
00:49:26,697 --> 00:49:28,494
You have only heard
about him, right?
917
00:49:28,765 --> 00:49:29,959
Then hear this as well.
918
00:49:30,067 --> 00:49:33,332
This Ali Fukry ran away from home
after stabbing your grandpa,
919
00:49:33,403 --> 00:49:34,836
thinking he was dead.
920
00:49:35,672 --> 00:49:38,664
That Ali Fukry's son would
never return for a good cause.
921
00:49:39,176 --> 00:49:45,046
Team DrC
922
00:49:45,582 --> 00:49:47,447
When so many characters
came in suddenly,
923
00:49:47,584 --> 00:49:48,983
l was really confused.
924
00:49:49,353 --> 00:49:51,344
But that twist of yours;
that was awesome, Sana!
925
00:49:51,421 --> 00:49:53,719
lf you hadn't lied then, everything
would've gone for a toss!
926
00:49:53,824 --> 00:49:55,883
You lie very well. lf you
focus, you can really grow!
927
00:49:55,959 --> 00:49:57,984
Yourjob here is over, right?
You can go now.
928
00:49:58,362 --> 00:49:59,989
l didn't realize they
were your real cousins.
929
00:50:00,063 --> 00:50:01,394
Can you please leave?
930
00:50:01,598 --> 00:50:03,566
l'll go. But actually,
who is this Uncle Ali?
931
00:50:05,302 --> 00:50:06,929
Very nice. You should
get angry frequently.
932
00:50:07,004 --> 00:50:07,971
What?
933
00:50:08,038 --> 00:50:10,268
l just said that you look
very nice when you're angry.
934
00:50:11,341 --> 00:50:12,308
What?
935
00:50:12,676 --> 00:50:14,871
l was just repeating
her dialogue.
936
00:50:15,345 --> 00:50:18,371
l don't feel like leaving
her with this problem.
937
00:50:18,448 --> 00:50:19,745
You do one thing.
You carry on.
938
00:50:19,850 --> 00:50:21,752
l'll go hug her & console her.
939
00:50:21,752 --> 00:50:24,516
Are you so jobless? We already
have so many other headaches!
940
00:50:24,821 --> 00:50:26,379
Do you want this in
between all that?
941
00:50:26,590 --> 00:50:28,490
Some headaches are
good for us, dude.
942
00:50:28,658 --> 00:50:29,886
Especially this one!
943
00:50:30,360 --> 00:50:31,918
Calm down, Nafsi.
944
00:50:31,995 --> 00:50:34,765
At least the problem in college was
solved before they called home.
945
00:50:34,765 --> 00:50:35,999
Like that, we'll find some
way out forthis as well.
946
00:50:35,999 --> 00:50:36,966
What way?
947
00:50:37,134 --> 00:50:39,625
Why did you lie that
he is Uncle Ali's son?
948
00:50:39,736 --> 00:50:41,533
That will bring us
even more trouble, Sana.
949
00:50:42,005 --> 00:50:44,439
lf Fareed lkka & Ubaid
tell this to grandpa,
950
00:50:44,608 --> 00:50:46,405
can you imagine what
will happen there?
951
00:50:46,476 --> 00:50:48,045
l'm going to tell the truth to grandpa.
952
00:50:48,045 --> 00:50:49,012
Great!
953
00:50:49,112 --> 00:50:50,981
Then grandpa will finish us both!
954
00:50:50,981 --> 00:50:52,812
Actually, what's Uncle
Ali's story Nafu?
955
00:50:54,151 --> 00:50:56,085
Oh God! This is such a nuisance!
956
00:50:56,453 --> 00:50:57,654
What do we do with him, Sana?
957
00:50:57,654 --> 00:50:59,656
- Come here.
- You can do whatever you want!
958
00:50:59,656 --> 00:51:02,826
- lf you come behind us again,
- We'll send the police to catch you.
959
00:51:02,826 --> 00:51:04,795
Why should they catch me?
Why can't you catch me?
960
00:51:04,795 --> 00:51:05,921
Get lost, you dog!
961
00:51:12,369 --> 00:51:13,836
Both him & her are really strong.
962
00:51:14,171 --> 00:51:16,935
10,000 for the quotation. And
it'll cost 50,000 for medicines.
963
00:51:17,874 --> 00:51:18,841
Oh my God!
964
00:51:19,543 --> 00:51:20,805
Peace be upon you!
Who are you?
965
00:51:21,011 --> 00:51:22,410
And upon you be peace.
966
00:51:22,913 --> 00:51:23,902
What happened?
967
00:51:24,147 --> 00:51:25,478
Your drama flopped?
968
00:51:25,749 --> 00:51:27,080
Drama?
What drama?
969
00:51:28,118 --> 00:51:29,745
That wasn't any drama or play.
970
00:51:29,853 --> 00:51:31,150
They are my real cousins.
971
00:51:31,421 --> 00:51:32,718
Nafsi & Sana.
972
00:51:33,190 --> 00:51:35,385
- l am their uncle's son.
- Which uncle?
973
00:51:36,460 --> 00:51:37,427
Which uncle?
974
00:51:38,862 --> 00:51:40,693
Uncle Ali Fukry's son...
975
00:51:40,831 --> 00:51:42,992
You can tell others that
you are Ali Fukry's son.
976
00:51:43,567 --> 00:51:44,693
Don't tell that to me.
977
00:51:44,835 --> 00:51:45,802
Why?
978
00:51:46,036 --> 00:51:47,697
Ali Fukry doesn't have a son.
979
00:51:48,004 --> 00:51:49,437
He has only one daughter.
980
00:51:49,606 --> 00:51:50,573
That's me.
981
00:51:52,109 --> 00:51:53,440
Aaliya Ali Fukry.
982
00:51:53,877 --> 00:51:54,866
That's my name.
983
00:52:00,150 --> 00:52:03,119
Nobody knows that l am
Ali Fukry's daughter.
984
00:52:03,420 --> 00:52:04,751
l can't say that as well.
985
00:52:05,188 --> 00:52:06,587
Then why did you tell me?
986
00:52:06,756 --> 00:52:08,724
l thought you'll be
able to help me.
987
00:52:08,959 --> 00:52:09,926
That's why.
988
00:52:10,694 --> 00:52:11,922
How will l help you?
989
00:52:12,028 --> 00:52:16,089
Like you acted as Ali Fukry's son
in college for Sana & Nafsi,
990
00:52:16,500 --> 00:52:18,058
you have to act for
me also, for a few days.
991
00:52:19,002 --> 00:52:21,061
As Ali Fukry's son Lukman Fukry.
992
00:52:22,539 --> 00:52:23,506
What for?
993
00:52:24,207 --> 00:52:26,175
l have to solve a
lot of problems.
994
00:52:26,810 --> 00:52:30,007
And there will be a solution to all
your problems over there as well.
995
00:52:34,751 --> 00:52:35,752
Where?
996
00:52:35,752 --> 00:52:36,719
At Fukry Bungalow.
997
00:52:39,122 --> 00:52:40,680
This is Fukry Bungalow.
998
00:52:43,059 --> 00:52:46,825
The head of this family is
Sulaiman Fukry, my grandpa.
999
00:52:46,897 --> 00:52:48,592
My father is his eldest son.
1000
00:52:48,732 --> 00:52:51,902
When he eloped with my mother
Bhagyalakshmi Ammaal & married her,
1001
00:52:51,902 --> 00:52:53,733
grandpa disowned him
from the family.
1002
00:52:53,803 --> 00:52:56,740
Grandpa destroyed all of my father's
businesses and made him a pauper.
1003
00:52:56,740 --> 00:52:59,072
Since he had no other way, my
dad started an alcohol business.
1004
00:52:59,142 --> 00:53:01,076
Unfortunately, there was
an alcohol tragedy.
1005
00:53:01,178 --> 00:53:03,113
Thinking that grandpa was behind it,
1006
00:53:03,113 --> 00:53:06,674
my fathertried to stab him to death
& fled the town with my mother.
1007
00:53:06,783 --> 00:53:11,588
That's where l'm staying disguised as
the servant Zubeidaa's distant relative.
1008
00:53:11,588 --> 00:53:12,555
Zubeida,
1009
00:53:12,622 --> 00:53:15,250
did you know? Ali Fukry's
son has entered the town!
1010
00:53:15,759 --> 00:53:18,023
To say that he has entered the
town, is he a tiger or what?
1011
00:53:18,495 --> 00:53:20,986
He's not a tiger. Ali
Fukry is a real lion!
1012
00:53:21,064 --> 00:53:33,033
Team DrC
1013
00:54:18,655 --> 00:54:19,622
Father,
1014
00:54:21,024 --> 00:54:22,252
The girls are here.
1015
00:54:24,728 --> 00:54:26,753
Go! Listen to whatever
he has to say!
1016
00:54:31,001 --> 00:54:32,696
Peace be upon you, Grandpa.
1017
00:54:33,937 --> 00:54:35,632
And upon you be peace!
1018
00:54:38,008 --> 00:54:44,675
l gave my grand-daughters the
freedom l never gave my two daughters.
1019
00:54:45,015 --> 00:54:46,141
What's the reason?
1020
00:54:46,716 --> 00:54:49,276
l laid so much
trust in you both.
1021
00:54:50,220 --> 00:54:51,653
l sent you to study,
1022
00:54:51,921 --> 00:54:54,014
and let you stay in the hostel,
1023
00:54:54,391 --> 00:54:56,018
because of that trust.
1024
00:54:57,027 --> 00:54:59,655
The trust that you
will never hurt me.
1025
00:55:00,997 --> 00:55:02,988
And you have broken
that trust today.
1026
00:55:05,335 --> 00:55:08,793
Why did you meet Ramzan Ali's son?
1027
00:55:09,372 --> 00:55:13,866
Why did you hide the fact
that he comes to meet you?
1028
00:55:14,744 --> 00:55:15,711
That..
1029
00:55:15,779 --> 00:55:17,713
- Uncle Ali's..
- Shut up!
1030
00:55:18,048 --> 00:55:19,015
Uncle Ali!
1031
00:55:19,616 --> 00:55:21,982
Why should you have a relation
with him, which l don't have?
1032
00:55:24,788 --> 00:55:26,380
He was not born to me!
1033
00:55:27,390 --> 00:55:28,857
He was born to the devil!
1034
00:55:30,060 --> 00:55:31,186
Born to the devil.
1035
00:55:32,629 --> 00:55:36,622
lf l come to know that
you met his son again,
1036
00:55:49,312 --> 00:55:52,008
l was waiting for Ramzan Ali.
1037
00:55:52,916 --> 00:55:54,406
But it is his son who has come.
1038
00:55:56,820 --> 00:55:57,787
Let him come.
1039
00:55:58,755 --> 00:56:01,781
l will finish both
the father & son!
1040
00:56:01,891 --> 00:56:04,951
- Grandpa, Lucky..
- Lucky hasn't come to fight.
1041
00:56:05,762 --> 00:56:06,729
Then?
1042
00:56:07,997 --> 00:56:09,294
Then why did he come?
1043
00:56:09,766 --> 00:56:11,134
Can't you hear me?
1044
00:56:11,134 --> 00:56:13,125
Then why did he
come to meet you?
1045
00:56:13,203 --> 00:56:15,330
He comes to enquire
about your welfare.
1046
00:56:15,939 --> 00:56:17,736
He really likes you, grandpa.
1047
00:56:20,443 --> 00:56:24,748
He enquires about you, my mother,
aunts, uncles & everyone else.
1048
00:56:24,748 --> 00:56:27,876
When he leaves, he asks us to pass
on his Salaam to everyone here.
1049
00:56:31,721 --> 00:56:33,313
We didn't tell you
because we were scared.
1050
00:56:35,425 --> 00:56:37,859
lf he comes again,
we won't see him!
1051
00:56:37,927 --> 00:56:40,122
We'll send him back saying
that you don't like it.
1052
00:56:41,231 --> 00:56:42,926
Please forgive us this time.
1053
00:56:43,032 --> 00:56:46,195
We won't do anything that
would hurt you hereafter.
1054
00:56:46,936 --> 00:56:47,903
l swear!
1055
00:56:48,171 --> 00:56:49,138
l swear!
1056
00:56:55,645 --> 00:57:04,110
Team DrC
1057
00:57:11,494 --> 00:57:13,018
Hey, stop crying!
1058
00:57:13,763 --> 00:57:16,129
What we thought would be a
storm, went on like a breeze.
1059
00:57:17,200 --> 00:57:20,795
Sister, our brother fled the town
soon after my marriage, right?
1060
00:57:21,171 --> 00:57:24,732
So will he be of Sana's
age or elder than her?
1061
00:57:25,341 --> 00:57:26,433
He must be elder.
1062
00:57:26,910 --> 00:57:29,208
When he fled with
that lyengar girl,
1063
00:57:29,379 --> 00:57:31,779
l had heard that she was pregnant.
1064
00:57:32,048 --> 00:57:35,176
He must be at least one or
two years olderthan Sana.
1065
00:57:35,385 --> 00:57:36,977
This Lukman Ali Fukry.
1066
00:57:37,320 --> 00:57:40,016
Aunty, don't call
him Lukman Fukry.
1067
00:57:40,190 --> 00:57:41,487
Then what do we call him?
1068
00:57:41,791 --> 00:57:43,520
He is also your
grandpa's grandchild.
1069
00:57:43,927 --> 00:57:46,987
He also deserves the family
name given by the King. Fukry.
1070
00:57:48,031 --> 00:57:49,498
God is full of surprises!
1071
00:57:49,799 --> 00:57:53,394
Everyone used to say that Ramzan Ali
was born to destroy Sulaiman's name.
1072
00:57:53,503 --> 00:57:57,166
And finally, it is his son who has the
responsibility to preserve the name Fukry.
1073
00:57:57,240 --> 00:57:58,537
Keep quiet, grand-aunt!
1074
00:57:58,775 --> 00:58:00,037
Lukman Fukry it seems!
1075
00:58:00,109 --> 00:58:01,542
Just call that man Lucky!
1076
00:58:02,212 --> 00:58:04,305
That man? l'll give
you one tight slap!
1077
00:58:04,380 --> 00:58:06,371
Will you address people
elder to you as 'that man'?
1078
00:58:06,483 --> 00:58:09,252
Aunt, don't we have better
things to talk about?
1079
00:58:09,252 --> 00:58:10,514
Other than this Uncle Ali & son!
1080
00:58:10,587 --> 00:58:13,351
What's your problem if we
talk about our brother?
1081
00:58:13,423 --> 00:58:15,323
Don't brag about your
brother so much!
1082
00:58:15,592 --> 00:58:18,390
He tried to stab his own
father & fled, right?
1083
00:58:18,895 --> 00:58:20,863
lf that man is important to you,
1084
00:58:20,930 --> 00:58:21,931
then so be it!
1085
00:58:21,931 --> 00:58:24,024
Our grandpa is more
important to us!
1086
00:58:24,200 --> 00:58:25,224
How does he look?
1087
00:58:25,468 --> 00:58:27,231
ls he really tall like Ali?
1088
00:58:27,437 --> 00:58:29,166
What are you saying, Hajira?
1089
00:58:29,239 --> 00:58:31,173
These kids haven't
seen Ramzan Ali.
1090
00:58:32,275 --> 00:58:34,811
Sulaiman had burnt
even his photo, right?
1091
00:58:34,811 --> 00:58:37,041
Saying that there shouldn't
be any memories of him here.
1092
00:58:37,113 --> 00:58:40,276
But finally, God has sent
at least his son back here.
1093
00:58:40,817 --> 00:58:41,784
Come here.
1094
00:58:44,220 --> 00:58:45,187
Poor things.
1095
00:58:45,321 --> 00:58:47,152
They were petrified.
1096
00:58:48,591 --> 00:58:52,391
ln spite of praying 5 times a day;
how do you manage to lie so well?
1097
00:58:52,462 --> 00:58:54,794
That too in front of grandpa.
Hats off to you!
1098
00:58:54,864 --> 00:58:56,991
l was married to a
big fraud, right?
1099
00:58:57,100 --> 00:59:00,160
Even though l stayed with him just for
a month, l learned to lie very well.
1100
00:59:01,638 --> 00:59:02,939
Phew! l've had enough!
1101
00:59:02,939 --> 00:59:05,464
They must be here to ask about Lucky.
Check who it is.
1102
00:59:06,042 --> 00:59:07,009
Who is it?
1103
00:59:07,076 --> 00:59:08,043
Coming!
1104
00:59:10,313 --> 00:59:12,110
- Grandpa!
- You haven't slept?
1105
00:59:12,448 --> 00:59:15,076
No. We were praying.
What is it, grandpa?
1106
00:59:15,318 --> 00:59:16,285
Nothing dear.
1107
00:59:16,953 --> 00:59:18,443
l wasn't able to get sleep.
1108
00:59:18,655 --> 00:59:20,816
- l think my mind is upset.
- Come, grandpa.
1109
00:59:24,127 --> 00:59:27,330
What is Ali's son's name?
1110
00:59:27,330 --> 00:59:28,297
Lucky!
1111
00:59:29,632 --> 00:59:30,894
lt's Lukman.
1112
00:59:32,335 --> 00:59:35,031
His full name is Lukman Ali Fukry.
People call him Lucky.
1113
00:59:36,306 --> 00:59:37,432
Lukman!
1114
00:59:38,408 --> 00:59:41,935
When he comes next time,
you should bring him here.
1115
00:59:43,279 --> 00:59:45,975
- l want to see him.
- That's not needed, grandpa.
1116
00:59:46,449 --> 00:59:49,145
Don't worry. l won't
do anything to him.
1117
00:59:49,419 --> 00:59:51,649
lt's not that. Lucky
won't come here.
1118
00:59:51,921 --> 00:59:52,888
Why?
1119
00:59:53,022 --> 00:59:56,355
lf Uncle Ali knows that he came to
meet you, he will kill Lucky.
1120
00:59:57,060 --> 00:59:58,027
No!
1121
00:59:58,494 --> 01:00:01,429
He wouldn't be scared of Ali.
1122
01:00:02,065 --> 01:00:04,329
lf that was the case,
will he come to meet you?
1123
01:00:05,501 --> 01:00:08,629
You tell him that l
want to meet him.
1124
01:00:09,606 --> 01:00:11,631
Or else, l will go and meet him.
1125
01:00:11,975 --> 01:00:14,967
Sheesh! You don't have
to go and meet him.
1126
01:00:15,244 --> 01:00:17,075
lf he comes, we'll
try talking to him.
1127
01:00:17,547 --> 01:00:19,105
We don't know if he
would come again.
1128
01:00:19,182 --> 01:00:22,083
There was a tussle with
Fareed lkka & Ubaid, right?
1129
01:00:25,221 --> 01:00:26,188
He will come.
1130
01:00:30,593 --> 01:00:32,220
Or else, l will bring him here.
1131
01:00:33,963 --> 01:00:35,897
Close the door & go to sleep.
1132
01:00:43,272 --> 01:00:45,001
Oh my God!
1133
01:00:45,108 --> 01:00:48,339
lf grandpa brings him here,
what will we do, Sana?
1134
01:00:48,411 --> 01:00:50,379
We just have to make sure
he doesn't come, right?
1135
01:00:50,880 --> 01:00:52,848
Team DrC
1136
01:00:53,282 --> 01:00:54,249
Clara!
1137
01:00:55,284 --> 01:00:56,979
Shall we go for a
movie today at Sree?
1138
01:00:57,086 --> 01:00:59,054
Hey. Not that one. There's
no crowd for that one.
1139
01:01:00,089 --> 01:01:01,624
That's why l said we'll
go forthat one.
1140
01:01:01,624 --> 01:01:03,091
We'll sit in the box!
1141
01:01:03,192 --> 01:01:04,159
Ya right!
1142
01:01:06,396 --> 01:01:08,523
lf her dad knows this, he'll
put you to rest in a box!
1143
01:01:11,100 --> 01:01:13,034
Has he promised that
he will marry you?
1144
01:01:13,770 --> 01:01:15,738
- Yes!
- Then that's enough!
1145
01:01:15,738 --> 01:01:18,605
He has kept his promise to many
others earlier. That's why!
1146
01:01:22,211 --> 01:01:24,509
- Stop flirting early in the morning!
- Get lost!
1147
01:01:24,614 --> 01:01:26,411
So nice to screw up
someone's romance.
1148
01:01:28,718 --> 01:01:29,980
That's the house.
1149
01:01:39,228 --> 01:01:40,195
Come.
1150
01:01:41,698 --> 01:01:43,266
So embarrassing!
1151
01:01:43,266 --> 01:01:44,961
Why is he rushing
to the bathroom?
1152
01:01:49,072 --> 01:01:50,239
lt's over so soon?
1153
01:01:50,239 --> 01:01:52,503
- l haven't brushed my teeth.
- Hey, you look good. Enough!
1154
01:01:52,575 --> 01:01:53,542
Get lost!
1155
01:02:07,523 --> 01:02:09,423
- Where did Lucky run away?
- Come!
1156
01:02:10,126 --> 01:02:12,219
He wouldn't have the
courage to face you.
1157
01:02:12,295 --> 01:02:13,319
But l'm not like that.
1158
01:02:13,396 --> 01:02:16,132
Would you like to drink something?
Tea, coffee, cool drinks?
1159
01:02:16,132 --> 01:02:19,226
Franky, haven't you forgotten
yourjob at the hotel yet?
1160
01:02:21,204 --> 01:02:24,537
Oh my God! Who is this?
When did you come?
1161
01:02:24,640 --> 01:02:26,631
Didn't you see them & run?
That's when they came.
1162
01:02:28,411 --> 01:02:30,675
l'm like that. l don't pay
attention to anyone while running.
1163
01:02:31,280 --> 01:02:32,577
Hey! lt's Clara!
1164
01:02:33,683 --> 01:02:35,284
Clara. His girlfriend.
1165
01:02:35,284 --> 01:02:37,650
- They're going to get married.
- Nothing like that.
1166
01:02:38,287 --> 01:02:40,656
Clara, these are my real cousins.
1167
01:02:40,656 --> 01:02:42,492
This is Sana & this
is my dear Nafsi.
1168
01:02:42,492 --> 01:02:44,289
Don't worry. l'll watch him.
You can go.
1169
01:02:45,495 --> 01:02:47,019
How come both of you came here?
1170
01:02:47,230 --> 01:02:49,027
Here! There's 10,000 in this.
1171
01:02:50,366 --> 01:02:54,029
Don't tell anyone that you know Ali Fukry
or that you are Ali Fukry's son, hereafter.
1172
01:02:54,103 --> 01:02:55,331
That's what this money is for.
1173
01:02:56,839 --> 01:02:59,205
What if he tells
someone by mistake?
1174
01:02:59,375 --> 01:03:02,105
- Then you won't be alive.
- Dude, don't risk your life!
1175
01:03:02,211 --> 01:03:03,178
You shut up!
1176
01:03:05,148 --> 01:03:07,343
- What's the problem now?
- The problem is for you.
1177
01:03:07,650 --> 01:03:09,515
When he heard that Uncle
Ali's son has come,
1178
01:03:09,652 --> 01:03:11,620
grandpa was about to
come here with his gun.
1179
01:03:13,523 --> 01:03:15,650
Somehow we calmed him down.
1180
01:03:16,225 --> 01:03:18,828
We've said what we had to say.
Now it's your choice.
1181
01:03:18,828 --> 01:03:22,229
Whether all of you should die at
grandpa's hands or to leave this town.
1182
01:03:38,414 --> 01:03:40,848
Their family will shoot you even
before you can open your mouth!
1183
01:03:41,517 --> 01:03:42,506
She turned back.
1184
01:03:42,618 --> 01:03:45,178
He will surely die. We can
use this for his funeral.
1185
01:03:46,322 --> 01:03:47,289
Let it be here.
1186
01:04:03,239 --> 01:04:05,230
She will turn back to look at me now.
See!
1187
01:04:07,677 --> 01:04:08,871
Such a clown!
1188
01:04:09,412 --> 01:04:10,379
Come!
1189
01:04:12,882 --> 01:04:14,907
Yes. Stop here!
1190
01:04:17,153 --> 01:04:18,120
Who's that?
1191
01:04:18,321 --> 01:04:20,380
Oh my God! Usman lkka!
1192
01:04:20,656 --> 01:04:22,624
Why have they come
here in a jeep?
1193
01:04:22,792 --> 01:04:25,862
Didn't we demolish a temple & mosque?
These are those people!
1194
01:04:25,862 --> 01:04:27,964
Why are you going there?
They will come here! - Why?
1195
01:04:27,964 --> 01:04:30,626
To burn us alive! lt's a religious matter.
Stop fooling around!
1196
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Don't say that!
1197
01:04:31,701 --> 01:04:33,669
Stop! After doing all the damage,
where are you running away?
1198
01:04:33,669 --> 01:04:35,404
You guys wait here. Don't be tensed.
1199
01:04:35,404 --> 01:04:37,773
You send them away smoothly
& we'll smoothly escape.
1200
01:04:37,773 --> 01:04:40,241
No. You send them away smoothly
& we'll smoothly escape.
1201
01:04:40,309 --> 01:04:41,708
Hey Kunjappa!
1202
01:04:42,311 --> 01:04:44,779
Hey! Listen!
Don't close it!
1203
01:04:48,584 --> 01:04:49,608
Hey! Watch out!
1204
01:04:49,752 --> 01:04:50,946
Ya. 'Nobody here'
1205
01:04:51,220 --> 01:04:52,482
They'll see this and go back.
1206
01:04:52,555 --> 01:04:53,522
Close it!
1207
01:04:55,391 --> 01:04:56,949
- See if they're coming.
- Come!
1208
01:04:57,326 --> 01:04:58,816
This is their hideout.
1209
01:04:58,928 --> 01:05:00,793
Those are the steps you
have to climb. Come!
1210
01:05:01,697 --> 01:05:03,426
Come!
Come!
1211
01:05:08,471 --> 01:05:10,473
lt's Marijuana.
All of it is Marijuana.
1212
01:05:10,473 --> 01:05:11,974
So they're also into
Marijuana farming?
1213
01:05:11,974 --> 01:05:13,576
They have to make a living, right?
1214
01:05:13,576 --> 01:05:15,908
God, is this Marijuana? Come, Mustafa.
We'll wait outside.
1215
01:05:16,279 --> 01:05:18,543
Wait! This is not Marijuana
or Hash, Khan Sahib.
1216
01:05:18,614 --> 01:05:20,445
- This is some kind of orchid.
- What?
1217
01:05:20,549 --> 01:05:21,516
lt's orchid!
1218
01:05:21,951 --> 01:05:23,646
Oh! Orchid? l didn't realize.
Come!
1219
01:05:24,320 --> 01:05:25,617
Run, Kunjappu!
1220
01:05:27,523 --> 01:05:28,785
Go inside!
1221
01:05:29,592 --> 01:05:30,957
- 2 guys are running away!
- Where?
1222
01:05:31,661 --> 01:05:33,629
lt must be them. Go catch them!
1223
01:05:39,702 --> 01:05:41,704
You'll lock us inside? You dogs!
1224
01:05:41,704 --> 01:05:44,195
We're trapped like dogs in the
middle of fireworks. Move!
1225
01:05:49,512 --> 01:05:51,446
- Bro, can we go down from here?
- Yes.
1226
01:05:51,514 --> 01:05:53,277
Come fast. They must be down there.
1227
01:05:55,051 --> 01:05:56,018
Escape!
1228
01:05:57,586 --> 01:05:58,644
l will kill you!
1229
01:05:58,721 --> 01:06:00,882
- This woman has gone crazy!
- Say that to your wife!
1230
01:06:00,957 --> 01:06:03,721
You barge into my room while l was
changing, with a bunch of people
1231
01:06:03,826 --> 01:06:05,316
and you're calling me crazy?
1232
01:06:08,064 --> 01:06:10,624
- Usman lkka, you've become really fair!
- Yes l did!
1233
01:06:10,766 --> 01:06:12,734
My whole family is broke now!
1234
01:06:13,402 --> 01:06:15,563
Both of you left me to get
killed and ran away, right?
1235
01:06:15,738 --> 01:06:16,839
l will kill you!
1236
01:06:16,839 --> 01:06:18,500
My dear lady,
can l finish this?
1237
01:06:21,744 --> 01:06:24,347
lf all of you have come here
to kill both of us, do that!
1238
01:06:24,347 --> 01:06:26,975
Then no one should come here to
get the temple & mosque rebuilt!
1239
01:06:27,083 --> 01:06:29,085
We shouldn't come here?
Where else will we go?
1240
01:06:29,085 --> 01:06:30,780
You better give us
our money back.
1241
01:06:30,853 --> 01:06:31,911
Which money?
1242
01:06:31,988 --> 01:06:33,956
The money that Usman's
brother-in-law sent from the Gulf.
1243
01:06:34,023 --> 01:06:36,491
When did he send the money?
Which money?
1244
01:06:36,559 --> 01:06:37,548
Tell him, Usman!
1245
01:06:37,727 --> 01:06:38,853
Don't overact!
1246
01:06:38,928 --> 01:06:42,932
Didn't you run away with the 30 lakhs my BlL
sent you to renovate the temple & mosque?
1247
01:06:42,932 --> 01:06:44,900
- Lucky, what is he saying?
- l don't know.
1248
01:06:44,967 --> 01:06:46,969
You both escaped when the
power went off, right?
1249
01:06:46,969 --> 01:06:48,903
At least tell me what you
did with that money!
1250
01:06:48,971 --> 01:06:49,938
Come!
1251
01:06:50,473 --> 01:06:52,008
Where are you taking us?
1252
01:06:52,008 --> 01:06:55,341
He will find out what they did with
it & tell us. We will wait till then.
1253
01:06:55,411 --> 01:06:56,537
Who sent us money?
1254
01:06:56,846 --> 01:06:58,939
A temple & a mosque are
demolished because of you.
1255
01:06:59,015 --> 01:07:01,609
What will l tell them? Can l
utter a word about lridium?
1256
01:07:01,717 --> 01:07:03,878
But you shouldn't have
made us into thieves!
1257
01:07:04,754 --> 01:07:05,721
That's okay.
1258
01:07:06,088 --> 01:07:09,285
Not thieves, we can even be
murderers for Usman lkka.
1259
01:07:09,358 --> 01:07:10,791
That's how important
he is to us.
1260
01:07:10,993 --> 01:07:12,595
ls your sister doing well?
1261
01:07:12,595 --> 01:07:14,790
She ran away when the
mosque took over our house.
1262
01:07:14,864 --> 01:07:16,297
Your house is with
the mosque now?
1263
01:07:16,832 --> 01:07:19,335
- l'm staying with the Mukry.
- Fukry came there as well?
1264
01:07:19,335 --> 01:07:20,802
Not Fukry.
The Mukry of the mosque.
1265
01:07:20,870 --> 01:07:22,605
So where do you sleep?
At the workshop?
1266
01:07:22,605 --> 01:07:24,630
The people from the temple destroyed
the workshop much earlier!
1267
01:07:24,707 --> 01:07:27,574
lf there was a mosque, l could've
slept there. We destroyed that too!
1268
01:07:27,676 --> 01:07:29,007
So where do you sleep?
1269
01:07:29,445 --> 01:07:30,446
Sleep?
1270
01:07:30,446 --> 01:07:32,778
Leave alone sleeping, they
don't even allow me to piss!
1271
01:07:32,915 --> 01:07:34,815
l am under their arrest.
1272
01:07:35,151 --> 01:07:37,711
No home, no town.
No temple, no mosque!
1273
01:07:38,020 --> 01:07:42,480
Team DrC
1274
01:07:42,892 --> 01:07:45,588
We have arranged some
money to give you.
1275
01:07:46,128 --> 01:07:47,095
Right?
1276
01:07:47,696 --> 01:07:48,924
We will give that to you.
1277
01:07:49,665 --> 01:07:50,791
- ls that true?
- Yes.
1278
01:07:50,966 --> 01:07:51,933
What do you do?
1279
01:07:54,570 --> 01:07:55,696
Don't do anything!
1280
01:07:56,472 --> 01:07:57,564
- Member!
- Yes!
1281
01:07:57,973 --> 01:07:59,338
They told the truth.
1282
01:07:59,642 --> 01:08:02,577
Since my house had no security, they
were taking the money to the bank.
1283
01:08:02,678 --> 01:08:04,513
On the way, Nigerians
robbed them!
1284
01:08:04,513 --> 01:08:06,981
- Najeeb, did you rob them?
- Don't talk nonsense!
1285
01:08:07,116 --> 01:08:08,481
l am a military man!
1286
01:08:08,751 --> 01:08:10,082
Not Najeeb. Nigerians!
1287
01:08:10,152 --> 01:08:12,848
- What?
- The guys who break open ATMs.
1288
01:08:12,955 --> 01:08:14,513
Nigerians are Bengalis.
1289
01:08:14,590 --> 01:08:16,859
Eww! Who elected you
to the committee?
1290
01:08:16,859 --> 01:08:17,826
And then?
1291
01:08:17,893 --> 01:08:19,554
They have arranged some money.
1292
01:08:19,862 --> 01:08:21,830
- They will give that now.
- That's enough.
1293
01:08:22,098 --> 01:08:24,692
Vasanthakumar, give them the
money from that locker.
1294
01:08:25,134 --> 01:08:26,726
Move away from the locker.
1295
01:08:27,002 --> 01:08:27,969
What do you do?
1296
01:08:28,471 --> 01:08:30,632
- What do you do?
- l don't do anything. l'm a Member.
1297
01:08:30,706 --> 01:08:31,673
Great!
1298
01:08:31,774 --> 01:08:32,832
Move your head!
1299
01:08:34,176 --> 01:08:36,144
They're queuing up like
it's a liquor shop.
1300
01:08:38,814 --> 01:08:40,645
You keep yourtoothbrush
in the locker?.
1301
01:08:40,716 --> 01:08:43,082
Or else, they will use my toothbrush.
1302
01:08:43,152 --> 01:08:45,950
- l'll hold the money.
- lt's true that money comes & goes away!
1303
01:08:46,455 --> 01:08:48,116
Now it's only going
away all the time!
1304
01:08:48,491 --> 01:08:49,583
Leave it, dude.
1305
01:08:50,192 --> 01:08:52,422
The four of us worked
hard to make this money.
1306
01:08:52,495 --> 01:08:53,496
That's okay.
1307
01:08:53,496 --> 01:08:55,964
There's 2 lakhs. 1 lakh for the
mosque & 1 lakh forthe temple.
1308
01:08:56,031 --> 01:08:57,999
You start the work. We will
bring the rest by then.
1309
01:08:58,100 --> 01:08:59,902
- lf you don't come?
- We will come, lkka.
1310
01:08:59,902 --> 01:09:01,203
- Look!
- What?
1311
01:09:01,203 --> 01:09:03,967
lf you don't bring the money, we
will have to come once again!
1312
01:09:04,039 --> 01:09:05,836
There will be many
more people then.
1313
01:09:06,008 --> 01:09:07,737
- Come, Member.
- Come!
1314
01:09:07,910 --> 01:09:14,873
Team DrC
1315
01:09:15,551 --> 01:09:18,145
lt's only when we lie down like this
once in a while counting stars,
1316
01:09:18,854 --> 01:09:20,913
we realize that we are so
worthless, Vasanthakumar.
1317
01:09:21,724 --> 01:09:24,852
To realize that we're worthless,
we needn't count stars.
1318
01:09:24,960 --> 01:09:26,689
We just have to look
into the mirror.
1319
01:09:27,496 --> 01:09:30,932
Stop counting stars and think
of ways to make money.
1320
01:09:31,200 --> 01:09:35,068
When the money we gave is spent, Usman
Mistry will come home with goons again!
1321
01:09:35,771 --> 01:09:37,568
We will escape before that.
1322
01:09:37,740 --> 01:09:38,707
l am..
1323
01:09:38,908 --> 01:09:40,671
Lukman Ali Fukry.
1324
01:09:40,776 --> 01:09:42,243
And you are my friends.
1325
01:09:42,878 --> 01:09:44,709
Why? To get shot
dead by that Fukry?
1326
01:09:47,049 --> 01:09:49,176
But we're not going to Fukry Bungalow.
1327
01:09:49,285 --> 01:09:50,252
Then?
1328
01:09:51,487 --> 01:09:52,954
The safest place.
1329
01:09:53,722 --> 01:09:55,747
- To my mother's house.
- Mother's house?
1330
01:09:56,492 --> 01:09:58,960
We grew up in an orphanage. How
will we have a father & mother?
1331
01:10:00,896 --> 01:10:02,659
But l am not an orphan now.
1332
01:10:02,965 --> 01:10:06,128
My father is Ramzan Ali Fukry.
1333
01:10:07,069 --> 01:10:11,005
And my mother is Bhagyalakshmi
Ammaal from Madathoor Madam.
1334
01:10:12,741 --> 01:10:14,732
We don't have to wait anymore.
We're going there.
1335
01:10:15,311 --> 01:10:18,747
To Ali Fukry's wife's house
- Madathoor Madam.
1336
01:10:20,783 --> 01:10:22,808
Hey, make it fast!
1337
01:10:22,885 --> 01:10:26,013
- Gauthami, serve the curry.
- l am serving.
1338
01:10:31,293 --> 01:10:33,955
How do we eat this? lt would've
been great if there was a fish fry!
1339
01:10:34,029 --> 01:10:35,087
Shut up, you dog!
1340
01:10:35,164 --> 01:10:36,865
lf l get one, you'd
also want it, right?
1341
01:10:36,865 --> 01:10:37,832
Eat it!
1342
01:10:43,138 --> 01:10:44,730
Lucky, this is your Ummumma (grandma).
1343
01:10:45,741 --> 01:10:47,106
Not Ummumma. Paatti (grandma).
1344
01:10:47,309 --> 01:10:49,038
What did you call me?
Patti (dog)?
1345
01:10:49,245 --> 01:10:52,737
Paatti means Ammomma, Ummumma,
Muthasshi.
(grandmother)
1346
01:10:52,815 --> 01:10:54,578
How many names do you
call the same person?
1347
01:10:54,650 --> 01:10:56,777
You should learn from us.
Just one name. Ummama!
1348
01:10:56,986 --> 01:10:59,079
- Eat it!
-As if it's Biriyani.
1349
01:11:00,222 --> 01:11:01,951
Paatti will pass this way now.
1350
01:11:02,057 --> 01:11:03,649
Call on my mobile then.
1351
01:11:03,726 --> 01:11:05,557
Why? Can't you talk directly?
1352
01:11:06,629 --> 01:11:09,655
Hey! You can talk later!
Have the food!
1353
01:11:11,333 --> 01:11:12,960
Shut up!
l'll kill you!
1354
01:11:13,168 --> 01:11:14,829
Serve some Sambar here.
1355
01:11:16,705 --> 01:11:19,173
Check the other side &
serve what they want.
1356
01:11:19,842 --> 01:11:24,779
(lslamic prayer as ring tone)
1357
01:11:28,384 --> 01:11:30,716
The prayer from the mosque!
1358
01:11:31,353 --> 01:11:32,320
We're trapped!
1359
01:11:37,760 --> 01:11:38,988
Hey!
Get up!
1360
01:11:40,396 --> 01:11:41,886
l asked you to get up!
1361
01:11:45,801 --> 01:11:48,565
(Muslim folk song about Rasool)
1362
01:11:49,638 --> 01:11:51,970
This is Rasool. Rasool Pookutty.
1363
01:11:52,041 --> 01:11:53,167
He's my friend.
1364
01:11:54,143 --> 01:11:56,611
Rasool, l'll call later.
l'm in the middle of a problem.
1365
01:11:57,680 --> 01:11:58,738
You also get up.
1366
01:12:02,751 --> 01:12:04,582
Why have you worn your
'mundu' like this?
1367
01:12:04,787 --> 01:12:06,880
Pants are not so comfortable.
That's why.
1368
01:12:07,056 --> 01:12:08,853
And 'Mundu' lets in
the breeze as well.
1369
01:12:08,924 --> 01:12:11,293
l asked you why you've tied
the 'mundu' to the left!
1370
01:12:11,293 --> 01:12:13,228
The left is ruling
us now, right?
1371
01:12:13,228 --> 01:12:15,753
So to support them, l
just tied it to the left.
1372
01:12:15,931 --> 01:12:17,066
What's your name?
1373
01:12:17,066 --> 01:12:19,034
Err.. What was that..
Kunjappa!
1374
01:12:20,669 --> 01:12:22,159
He asked me to change my name.
1375
01:12:22,237 --> 01:12:23,204
But l couldn't.
1376
01:12:23,639 --> 01:12:24,606
And yours?
1377
01:12:25,074 --> 01:12:27,167
- Lucky.
- Tell me your full name.
1378
01:12:27,810 --> 01:12:28,777
Lukman.
1379
01:12:28,844 --> 01:12:30,937
This is a feast meant
for Brahmins only.
1380
01:12:31,046 --> 01:12:33,742
You belong to a different religion.
Why have you come here?
1381
01:12:33,949 --> 01:12:35,940
l am Christian.
My name is Franklin.
1382
01:12:37,453 --> 01:12:39,421
And which is your religion?
1383
01:12:39,421 --> 01:12:41,150
l'm a Brahmin. Name
is Vasanthakumar.
1384
01:12:42,024 --> 01:12:43,252
You don't know any of this?
1385
01:12:43,992 --> 01:12:46,893
Have you deliberately brought
your friends to create a problem?
1386
01:12:47,129 --> 01:12:49,097
What is it, Venkidi?
What's the problem here?
1387
01:12:49,164 --> 01:12:51,291
Nothing, sister. He is a Brahmin.
1388
01:12:51,367 --> 01:12:54,427
But he has brought these guys
from other castes over here.
1389
01:12:55,337 --> 01:12:56,939
l didn't bring them.
1390
01:12:56,939 --> 01:12:58,736
This Lucky brought us here.
1391
01:12:58,841 --> 01:13:00,433
lt is his mother's
birthday today.
1392
01:13:01,477 --> 01:13:03,104
lf it's your mother's birthday,
1393
01:13:03,212 --> 01:13:05,703
you shouldn't be taking them for
someone else's birthday feast!
1394
01:13:05,781 --> 01:13:07,908
You should spend money from
your own pocket for that.
1395
01:13:08,050 --> 01:13:09,176
Leave it, Venkidi.
1396
01:13:09,251 --> 01:13:11,151
Only Brahmins feel hunger or what?
1397
01:13:12,187 --> 01:13:13,381
You can eat, dears.
1398
01:13:13,789 --> 01:13:15,450
This is not someone
else's birthday feast.
1399
01:13:16,258 --> 01:13:18,123
lt is his mother's
birthday feast.
1400
01:13:20,729 --> 01:13:22,788
His mother is from this house.
1401
01:13:23,298 --> 01:13:27,098
He is the son of Bhagyalakshmi
Ammaal, who eloped with Ali Fukry.
1402
01:13:27,770 --> 01:13:29,135
Lukman Ali Fukry.
1403
01:13:39,381 --> 01:13:40,746
Hey! Hold her!
1404
01:13:40,916 --> 01:13:42,213
Lift her up!
1405
01:13:42,484 --> 01:13:45,112
- Hold her leg.
- What's the point? She's unconscious!
1406
01:13:52,494 --> 01:13:53,791
Go fast!
Careful!
1407
01:14:05,474 --> 01:14:06,441
No problem.
1408
01:14:07,042 --> 01:14:08,976
lt's because she didn't
have food since morning.
1409
01:14:09,244 --> 01:14:10,802
Her BP is slightly low.
1410
01:14:11,013 --> 01:14:12,776
l'll give an injection
forthe time being.
1411
01:14:12,848 --> 01:14:14,782
After that, give her some
rice soup with salt.
1412
01:14:17,219 --> 01:14:20,279
lf something happens to that
grandma, we'll be screwed.
1413
01:14:20,422 --> 01:14:22,117
- Shut up!
- l'm scared!
1414
01:14:22,491 --> 01:14:23,458
Oh God!
1415
01:14:24,460 --> 01:14:26,018
l think the Doctor is helpless.
1416
01:14:27,496 --> 01:14:28,986
Can't even see anything.
1417
01:14:30,265 --> 01:14:31,232
Come!
1418
01:14:32,267 --> 01:14:33,234
Come here!
1419
01:14:39,208 --> 01:14:42,041
You look so different without the Hijab.
l couldn't recognize you.
1420
01:14:42,211 --> 01:14:44,413
How can l wear a Hijab
at a Brahmin house?
1421
01:14:44,413 --> 01:14:46,582
When l live with grandma
here, l'm in this attire.
1422
01:14:46,582 --> 01:14:47,981
So does grandma know?
1423
01:14:48,083 --> 01:14:51,849
lf she knows, would l ask you
to meet her as Ali Fukry's son?
1424
01:14:51,920 --> 01:14:53,854
Here l am a distant
relative of the servant.
1425
01:14:53,922 --> 01:14:56,391
When l come for holidays from the
hostel, l stay here and there!
1426
01:14:56,391 --> 01:14:57,915
So it's a double role?
1427
01:15:00,062 --> 01:15:02,428
When l said your mother's name
itself, grandma was shocked!
1428
01:15:02,498 --> 01:15:04,898
And when l said that l was
her grandson, she fainted!
1429
01:15:05,234 --> 01:15:06,201
ls it an attack?
1430
01:15:06,502 --> 01:15:08,163
No! This is not that.
1431
01:15:08,237 --> 01:15:11,138
For my mother's birthday,
grandma fasts from morning.
1432
01:15:11,373 --> 01:15:14,276
She eats only afterfeeding everyone.
She must be tired because of that.
1433
01:15:14,276 --> 01:15:16,176
And the shock of seeing
you all of a sudden.
1434
01:15:16,545 --> 01:15:17,512
What happened?
1435
01:15:17,579 --> 01:15:18,546
lt wasn't okay?
1436
01:15:18,981 --> 01:15:22,576
Grandpa's chain, betel leaf, sandal paste.
Everything is okay, right?
1437
01:15:23,051 --> 01:15:24,253
Everything is okay.
1438
01:15:24,253 --> 01:15:25,584
And ya, this is gold.
1439
01:15:25,821 --> 01:15:26,788
Don't pawn it.
1440
01:15:26,855 --> 01:15:28,924
Good that you reminded. l was
thinking of it in the morning.
1441
01:15:28,924 --> 01:15:29,982
What did the doctor say?
1442
01:15:30,058 --> 01:15:31,491
Doctor asked to give
her some rice soup.
1443
01:15:31,593 --> 01:15:33,117
Gauthami Akka is preparing it.
1444
01:15:33,195 --> 01:15:34,162
But that's not needed.
1445
01:15:34,263 --> 01:15:37,790
Grandma's favourite is a special
arrowroot soup that my mom used to make.
1446
01:15:37,933 --> 01:15:39,833
l'll tell you how mom
used to make it.
1447
01:15:39,935 --> 01:15:42,369
You just say that to Gauthami
Akka in front of grandma.
1448
01:15:42,437 --> 01:15:44,064
l'll make it & send
it from the kitchen.
1449
01:15:45,107 --> 01:15:46,904
This is not a soup!
lt's soap!
1450
01:15:47,342 --> 01:15:49,435
And ya, we don't
know each other.
1451
01:15:49,511 --> 01:15:51,445
- Should l say that as well?
- Manikkutti!
1452
01:15:51,947 --> 01:15:54,483
- Why are they calling you a cow's name?
- l'm Manikkutti here.
1453
01:15:54,483 --> 01:15:55,450
Nice name.
1454
01:15:56,251 --> 01:15:57,240
Can you help me?
1455
01:15:59,922 --> 01:16:00,889
Hold it.
1456
01:16:01,456 --> 01:16:03,117
Just keep it in the kitchen.
1457
01:16:04,159 --> 01:16:05,126
Great!
1458
01:16:06,862 --> 01:16:08,497
This is why your mom
ran away from here.
1459
01:16:08,497 --> 01:16:10,089
There's nothing to worry.
1460
01:16:10,165 --> 01:16:11,496
Doctor has given an injection.
1461
01:16:11,667 --> 01:16:12,935
She is okay now.
1462
01:16:12,935 --> 01:16:14,266
Please go & finish your meal.
1463
01:16:16,505 --> 01:16:17,472
- Come here.
1464
01:16:17,606 --> 01:16:19,233
- Shall we leave?
- No. l didn't eat.
1465
01:16:19,508 --> 01:16:21,135
Not that. Shall we
escape from here?
1466
01:16:21,276 --> 01:16:22,978
- That won't be right. Come!
- Lucky!
1467
01:16:22,978 --> 01:16:23,945
Oh my God!
1468
01:16:24,346 --> 01:16:26,473
Come inside. Grandma is calling you.
1469
01:16:27,482 --> 01:16:28,449
Very nice!
1470
01:16:28,717 --> 01:16:34,178
Team DrC
1471
01:16:34,656 --> 01:16:35,623
Come!
1472
01:16:37,225 --> 01:16:38,192
Come in.
1473
01:16:39,328 --> 01:16:40,659
Come, Lucky!
1474
01:16:42,664 --> 01:16:43,961
Grandma, lie down.
1475
01:16:44,299 --> 01:16:45,459
Don't move your body much.
1476
01:16:46,501 --> 01:16:47,627
l am fine.
1477
01:16:49,605 --> 01:16:52,472
When l suddenly heard that
you are Bhagyam's son,
1478
01:16:53,508 --> 01:16:54,475
l..
1479
01:16:55,377 --> 01:16:56,674
it made my head spin.
1480
01:16:58,380 --> 01:17:00,314
l never expected you here.
1481
01:17:01,049 --> 01:17:02,016
Every year,
1482
01:17:02,351 --> 01:17:03,875
l come here on this day.
1483
01:17:04,519 --> 01:17:05,486
To see you.
1484
01:17:06,355 --> 01:17:08,653
And l sit among the group &
leave after having the meal.
1485
01:17:09,524 --> 01:17:11,492
Only this time, l made a mistake.
1486
01:17:13,028 --> 01:17:15,223
3 months after running away,
1487
01:17:15,530 --> 01:17:17,430
she had sent me a letter.
1488
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
From Lucknow.
1489
01:17:21,370 --> 01:17:23,338
To inform me about her pregnancy.
1490
01:17:25,374 --> 01:17:27,342
Since l was really
angry back then,
1491
01:17:28,377 --> 01:17:30,470
l tore that letter into pieces.
1492
01:17:32,347 --> 01:17:34,178
She didn't write
to me afterthat.
1493
01:17:35,250 --> 01:17:37,184
She wouldn't have
wanted to hurt you,
1494
01:17:37,619 --> 01:17:38,916
by writing to you.
1495
01:17:40,489 --> 01:17:41,649
Until the day she died,
1496
01:17:42,124 --> 01:17:43,614
she used to keep talking about grandma.
1497
01:17:45,694 --> 01:17:48,720
She died when l
was 15 years old.
1498
01:17:49,297 --> 01:17:51,026
l knew it back then itself.
1499
01:17:51,566 --> 01:17:53,431
Everything in her horoscope,
1500
01:17:54,202 --> 01:17:55,726
had to happen!
1501
01:17:56,204 --> 01:17:59,007
Grandma, you don't have to be
tensed about that in his case!
1502
01:17:59,007 --> 01:18:01,373
Your mother recites the horoscope
to you every evening, right?
1503
01:18:01,443 --> 01:18:02,569
Yes. Ask him!
1504
01:18:03,545 --> 01:18:05,012
He meant the 'Ramayana'.
1505
01:18:05,113 --> 01:18:06,341
He's playing Hanuman (monkey).
1506
01:18:06,782 --> 01:18:08,215
You may go!
Go!
1507
01:18:08,684 --> 01:18:09,651
Hello!
1508
01:18:13,121 --> 01:18:14,554
- What's this?
- Hot rice soup.
1509
01:18:14,723 --> 01:18:16,384
This is not her
regular food, right?
1510
01:18:17,459 --> 01:18:19,051
- lsn't it arrowroot soup?
- Yes.
1511
01:18:19,127 --> 01:18:21,561
But she doesn't like
it when l make it.
1512
01:18:22,564 --> 01:18:24,259
That's because you're
not making it right.
1513
01:18:24,599 --> 01:18:26,692
l'll tell you how my
mother used to make it.
1514
01:18:27,602 --> 01:18:29,194
Take 2 spoons of
arrowroot powder.
1515
01:18:29,805 --> 01:18:31,238
Stir it in warm water.
1516
01:18:31,473 --> 01:18:32,770
This is to avoid
forming a cluster.
1517
01:18:33,075 --> 01:18:35,543
Take that and pour it
into really hot milk.
1518
01:18:35,811 --> 01:18:37,506
And then, keep stirring it.
1519
01:18:37,779 --> 01:18:40,247
Then take it off the stove,
and put some salt into it.
1520
01:18:40,615 --> 01:18:42,139
That's all!
Bring it!
1521
01:18:42,484 --> 01:18:44,008
Okay. l'll bring it!
1522
01:18:45,420 --> 01:18:47,581
Did she teach you all this?
1523
01:18:48,123 --> 01:18:50,591
She taught me everything
that you liked.
1524
01:18:51,793 --> 01:18:54,261
He has learned everything about
putting people in a soup.
1525
01:18:58,100 --> 01:18:59,067
l'll say it!
1526
01:19:00,368 --> 01:19:01,335
He's my friend.
1527
01:19:02,070 --> 01:19:03,196
He's slightly demented.
1528
01:19:03,338 --> 01:19:14,181
Team DrC
1529
01:21:52,274 --> 01:21:59,737
Team DrC
1530
01:23:00,508 --> 01:23:01,634
Why are they here?
1531
01:23:02,911 --> 01:23:05,709
- What happened? Something bit you?
- Nafsi & Sana have come.
1532
01:23:07,983 --> 01:23:10,318
Aren't you Fukry
Saheb's grandchildren?
1533
01:23:10,318 --> 01:23:11,386
Yes.
1534
01:23:11,386 --> 01:23:13,088
l've seen you both at
the shopping mall.
1535
01:23:13,088 --> 01:23:14,919
Okay. ls grandma inside?
1536
01:23:15,290 --> 01:23:17,258
- We came to meet her.
- Yes. She's here.
1537
01:23:17,559 --> 01:23:19,527
Why should those girls
come to see me?
1538
01:23:19,594 --> 01:23:20,829
l don't know, aunty!
1539
01:23:20,829 --> 01:23:23,855
Anyway, after Lucky came, other
relatives are also coming one by one.
1540
01:23:24,566 --> 01:23:26,431
Okay.
Bring some coffee.
1541
01:23:26,568 --> 01:23:27,694
Right away!
1542
01:23:29,304 --> 01:23:30,271
Grandma!
1543
01:23:30,338 --> 01:23:31,737
They have come to meet me.
1544
01:23:31,840 --> 01:23:33,008
l'll talk to them.
1545
01:23:33,008 --> 01:23:35,306
- You don't have to meet them. That's bad.
- What's bad?
1546
01:23:35,577 --> 01:23:37,412
When those girls
have come to see me,
1547
01:23:37,412 --> 01:23:39,073
sending them away without
seeing them is bad!
1548
01:23:39,314 --> 01:23:41,305
No, grandma. lt won't be
right if you meet them.
1549
01:23:41,416 --> 01:23:43,509
- lt will be a problem for you.
- What problem?
1550
01:23:43,718 --> 01:23:45,982
The one who took my daughter
away from me was their uncle.
1551
01:23:46,087 --> 01:23:48,078
For that, why should
l fight with them?
1552
01:23:48,323 --> 01:23:49,290
Move!
1553
01:23:50,592 --> 01:23:51,559
Grandma!
1554
01:23:52,727 --> 01:23:53,853
Sheesh! Move away!
1555
01:23:54,662 --> 01:23:55,686
What's your problem?
1556
01:23:57,766 --> 01:23:58,733
Huh?
1557
01:24:02,003 --> 01:24:03,527
l can't hear anything.
1558
01:24:04,606 --> 01:24:05,937
Oh my God!
1559
01:24:06,374 --> 01:24:08,103
l can't hear anything!
1560
01:24:09,110 --> 01:24:11,146
Here! See what happened to it.
1561
01:24:11,146 --> 01:24:12,113
Phew!
1562
01:24:12,347 --> 01:24:14,372
lf you wearthis, everything
will go for a toss.
1563
01:24:16,951 --> 01:24:17,975
Oh my God!
1564
01:24:18,620 --> 01:24:19,644
What a surprise!
1565
01:24:20,088 --> 01:24:22,852
l was about to take grandma for a walk.
How come you're here?
1566
01:24:22,957 --> 01:24:25,360
- What's your intention?
- To take grandma for a walk.
1567
01:24:25,360 --> 01:24:28,796
Not that. Why have you come here
pretending to be Uncle Ali's son?
1568
01:24:28,863 --> 01:24:30,091
To loot this house?
1569
01:24:30,365 --> 01:24:36,326
Team DrC
1570
01:24:36,905 --> 01:24:38,964
Grandma, they are huge frauds.
1571
01:24:39,441 --> 01:24:43,400
This Lucky doesn't have any relation
with our family or this house.
1572
01:24:43,678 --> 01:24:46,579
He's not Uncle Ali &
Aunt Bhagyam's son.
1573
01:24:46,748 --> 01:24:47,715
Shall we run?
1574
01:24:52,821 --> 01:24:57,918
We took him to our college to save us from
a punishment, after paying him for it.
1575
01:24:57,992 --> 01:24:58,993
These frauds!
1576
01:24:58,993 --> 01:25:01,052
Don't talk nonsense. We
haven't done any fraud.
1577
01:25:01,429 --> 01:25:03,124
Then? What are you doing here?
1578
01:25:03,198 --> 01:25:04,165
What did l do?
1579
01:25:04,699 --> 01:25:06,792
Did l tell anyone that
l am Ali Fukry's son?
1580
01:25:06,868 --> 01:25:09,132
You were the ones who shouted
that lie to the whole world!
1581
01:25:09,204 --> 01:25:11,873
Ever since that Ali fellow
ran away with her daughter,
1582
01:25:11,873 --> 01:25:13,773
this grandma hasn't even
smiled wholeheartedly.
1583
01:25:13,842 --> 01:25:15,673
She hasn't even seen the outside world.
Do you know that?
1584
01:25:15,743 --> 01:25:17,404
- Lucky!
- Lucky? We are unlucky!
1585
01:25:17,479 --> 01:25:18,946
Go pack our stuff!
Monkey!
1586
01:25:19,781 --> 01:25:23,751
lf the biggest mistake l did was bringing
this grandma back to normal life,
1587
01:25:23,751 --> 01:25:26,083
l'm ready to face any kind of
punishment for that! Got it?
1588
01:25:26,187 --> 01:25:27,154
Go!
1589
01:25:27,555 --> 01:25:29,147
What are you looking at?
Go!
1590
01:25:35,163 --> 01:25:36,562
Forgive us, grandma.
1591
01:25:37,866 --> 01:25:40,835
You are suffering because
of a mistake we made.
1592
01:25:41,803 --> 01:25:44,067
We didn't know that things
would end up this way.
1593
01:25:45,440 --> 01:25:46,566
Please forgive us.
1594
01:26:08,997 --> 01:26:10,931
Stop.
They have left.
1595
01:26:18,239 --> 01:26:19,433
l was really thirsty.
1596
01:26:19,507 --> 01:26:21,668
- You want some more?
- l might!
1597
01:26:23,044 --> 01:26:24,068
What happened?
1598
01:26:26,047 --> 01:26:28,015
Lucky, what is all this?
1599
01:26:28,516 --> 01:26:30,251
What did those girls say?
1600
01:26:30,251 --> 01:26:32,685
l didn't hear anything
that they said.
1601
01:26:34,222 --> 01:26:36,656
lf you had heard it, everything
would've gone for a toss.
1602
01:26:37,125 --> 01:26:39,753
No, no! You forgot to keep this!
1603
01:26:40,895 --> 01:26:42,886
Speak softly. l can hear you.
1604
01:26:43,965 --> 01:26:44,932
What is this?
1605
01:26:44,999 --> 01:26:46,933
Where are you going,
packing all your stuff?
1606
01:26:47,936 --> 01:26:49,733
lt won't be right if we
stay here any longer.
1607
01:26:49,804 --> 01:26:51,169
They will come & create trouble.
1608
01:26:51,239 --> 01:26:53,139
What's the problem
between them & you?
1609
01:26:55,777 --> 01:26:57,677
That girl who come now?
Nafsi?
1610
01:26:58,313 --> 01:27:00,543
She is head over heels
in love with me.
1611
01:27:01,115 --> 01:27:02,241
Even l feel the same for her.
1612
01:27:02,317 --> 01:27:04,786
But, if Fukry grandpa knows it,
he won't agree.
1613
01:27:04,786 --> 01:27:06,276
So she's forcing me
to elope with her.
1614
01:27:06,554 --> 01:27:07,543
l said l can't .
1615
01:27:07,755 --> 01:27:11,521
So she came to meet you and
force you to make me agree.
1616
01:27:11,759 --> 01:27:12,851
Don't agree, grandma!
1617
01:27:15,129 --> 01:27:18,530
l won't do the mistake that my
father & mother did long back.
1618
01:27:19,334 --> 01:27:22,895
l will never hurt my
grandma and Fukry grandpa.
1619
01:27:23,304 --> 01:27:25,670
ls this why you're
leaving from here?
1620
01:27:26,808 --> 01:27:29,208
Franky, take him inside.
1621
01:27:29,310 --> 01:27:31,301
Let those girls come
asking forthis again!
1622
01:27:31,546 --> 01:27:33,275
l will teach them a lesson!
1623
01:27:33,348 --> 01:27:34,576
All of you go inside!
1624
01:27:36,050 --> 01:27:38,018
Grandma, it's not just that...
1625
01:27:39,020 --> 01:27:41,545
l have a problem to
solve in my hometown.
1626
01:27:42,223 --> 01:27:44,020
l'm in dire need of a
huge sum of money.
1627
01:27:44,158 --> 01:27:45,819
Money? For what?
1628
01:27:45,893 --> 01:27:48,259
We have to finish building
a temple, grandma.
1629
01:27:48,730 --> 01:27:49,754
Temple?
1630
01:27:49,998 --> 01:27:51,659
Which temple, Lucky?
1631
01:27:52,166 --> 01:27:53,724
They don't mean it, grandma.
1632
01:27:54,869 --> 01:27:56,632
No grandma! lt's true!
1633
01:27:56,804 --> 01:27:58,906
We are renovating an old temple.
1634
01:27:58,906 --> 01:28:01,670
lt was an offering made by
his mother, in your name!
1635
01:28:03,645 --> 01:28:06,011
- Vasanthu, will you please stop it?
- l will say it!
1636
01:28:06,314 --> 01:28:07,281
You keep quiet.
1637
01:28:07,649 --> 01:28:11,551
His mother made this offering
as a penance for hurting you.
1638
01:28:11,686 --> 01:28:14,712
He comes here once in a while with the
money for that temple's renovation.
1639
01:28:14,789 --> 01:28:17,553
When the money is over, the work
gets stopped; and he goes away.
1640
01:28:17,825 --> 01:28:20,794
Team DrC
1641
01:28:21,029 --> 01:28:23,554
And why didn't you tell
this to me until now?
1642
01:28:24,132 --> 01:28:25,690
lt is a debt in
my mother's name.
1643
01:28:26,000 --> 01:28:27,297
l should be the one repaying it.
1644
01:28:27,902 --> 01:28:30,336
l wanted to take you there
once it was fully renovated.
1645
01:28:30,838 --> 01:28:32,305
But this fellow has
spoilt everything!
1646
01:28:33,741 --> 01:28:36,335
All the wealth that you
see here belongs to her.
1647
01:28:38,012 --> 01:28:39,980
And from now, all
this belongs to you.
1648
01:28:41,382 --> 01:28:43,718
- No! That won't be right!
- lt will be.
1649
01:28:43,718 --> 01:28:45,276
You keep quiet, Lucky!
1650
01:28:46,421 --> 01:28:47,388
Hey Franky,
1651
01:28:47,789 --> 01:28:51,350
ask those temple committee members how
much is needed & tell them to come here.
1652
01:28:51,426 --> 01:28:52,586
l will pay them.
1653
01:28:53,194 --> 01:28:54,183
He won't say it.
1654
01:28:54,662 --> 01:28:56,892
Like his father, he
also has false-pride.
1655
01:28:57,231 --> 01:28:58,698
Okay grandma.
l'll do that!
1656
01:28:58,766 --> 01:29:00,097
Lucky, go inside!
1657
01:29:00,168 --> 01:29:01,135
You too!
1658
01:29:01,202 --> 01:29:02,794
Franklin is telling you!
Go inside!
1659
01:29:03,071 --> 01:29:04,595
Go inside, l say!
1660
01:29:05,206 --> 01:29:06,764
As you wish, grandma!
1661
01:29:07,809 --> 01:29:09,143
Give some way, Franklin.
1662
01:29:09,143 --> 01:29:10,445
- That's right!
- Go!
1663
01:29:10,445 --> 01:29:12,879
That's a relief. Now we have
only the mosque to worry about.
1664
01:29:12,947 --> 01:29:24,449
Team DrC
1665
01:29:25,226 --> 01:29:26,193
Greetings!
1666
01:29:26,294 --> 01:29:28,930
Sorry fortroubling you, Saheb.
1667
01:29:28,930 --> 01:29:31,125
When my sister said she
wanted to meet you,
1668
01:29:31,199 --> 01:29:32,791
l said we will go to the bungalow.
1669
01:29:32,900 --> 01:29:35,733
But since you asked us to
come here, we are here.
1670
01:29:36,070 --> 01:29:37,264
Namaste, Saheb.
1671
01:29:39,107 --> 01:29:41,769
My son has hurt a lot of people.
1672
01:29:42,043 --> 01:29:43,010
lncluding me.
1673
01:29:43,811 --> 01:29:47,747
But the one who was the most
affected was you, Ammaal.
1674
01:29:48,816 --> 01:29:51,410
Whatever l do, cannot
repair that damage.
1675
01:29:52,286 --> 01:29:53,253
Still, tell me.
1676
01:29:54,055 --> 01:29:55,113
What do you want?
1677
01:29:55,356 --> 01:29:57,051
Lucky is with me now.
1678
01:29:58,459 --> 01:30:00,950
Ali's son came there?
1679
01:30:25,486 --> 01:30:26,976
lt's Fukry Saheb's grandson.
1680
01:30:27,155 --> 01:30:28,850
Ubaid.
He is an engineer.
1681
01:30:33,895 --> 01:30:35,385
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
1682
01:30:35,797 --> 01:30:37,098
Fukry grandpa sent us.
1683
01:30:37,098 --> 01:30:38,292
To take you to him.
1684
01:30:38,833 --> 01:30:40,164
Why? To shoot me dead?
1685
01:30:40,234 --> 01:30:42,725
lf he decides to kill you, he
won't send someone to do that.
1686
01:30:42,804 --> 01:30:43,998
He will come in person.
1687
01:30:44,272 --> 01:30:47,002
The initiation function forthe
kids is happening in the bungalow.
1688
01:30:47,074 --> 01:30:48,342
All the relatives have come.
1689
01:30:48,342 --> 01:30:50,367
All of them are
waiting to see Lucky.
1690
01:30:51,479 --> 01:30:52,707
You go with them!
1691
01:30:52,880 --> 01:30:55,041
l have told everything
to Fukry Saheb.
1692
01:30:55,316 --> 01:30:56,283
Oh my God!
1693
01:30:57,084 --> 01:30:58,779
What did you tell him?
Come here.
1694
01:30:58,886 --> 01:31:00,376
What all did you tell him?
1695
01:31:00,488 --> 01:31:02,752
That you and Nafsi are in love,
1696
01:31:02,890 --> 01:31:05,882
and that she is forcing you to elope.
l've said all that.
1697
01:31:06,060 --> 01:31:07,049
You said all that?
1698
01:31:07,195 --> 01:31:09,060
- Yes.
- That wasn't needed, grandma.
1699
01:31:09,163 --> 01:31:10,221
They might kill me!
1700
01:31:10,331 --> 01:31:13,198
No! Fukry Saheb doesn't have
any grudge against you now.
1701
01:31:13,501 --> 01:31:14,934
Go without any worry!
1702
01:31:15,236 --> 01:31:17,204
Go pack your clothes
and come fast.
1703
01:31:17,438 --> 01:31:19,373
Pack his clothes as well.
1704
01:31:19,373 --> 01:31:21,476
- Make it fast!
- Everything is over!
1705
01:31:21,476 --> 01:31:23,137
Which side is grandma on?
1706
01:31:23,244 --> 01:31:24,579
Our side or their side?
1707
01:31:24,579 --> 01:31:26,809
She is telling them everything
that she hears here.
1708
01:31:26,914 --> 01:31:27,881
Come!
1709
01:31:29,183 --> 01:31:31,879
lf you want to see me,
this is the last chance.
1710
01:31:34,055 --> 01:31:35,181
Why are you scared?
1711
01:31:35,823 --> 01:31:36,847
Go without any worry!
1712
01:31:36,958 --> 01:31:38,860
l will be there for
all kinds of help!
1713
01:31:38,860 --> 01:31:41,328
No! lt's not like how it is here.
lt will be very risky there.
1714
01:31:41,462 --> 01:31:43,828
Can't you take some risk?
Not for me.
1715
01:31:44,265 --> 01:31:45,232
But for Nafsi.
1716
01:31:45,600 --> 01:31:47,329
No! That won't work.
1717
01:31:47,535 --> 01:31:51,027
Nafsi will like you. l'll
give you tips for that.
1718
01:31:51,973 --> 01:31:52,940
What tips?
1719
01:31:53,040 --> 01:31:55,810
Grandpa has promised that he
will get Nafsi married to Ubaid.
1720
01:31:55,810 --> 01:31:57,243
But she doesn't like it.
1721
01:31:57,879 --> 01:31:58,846
That's good.
1722
01:31:59,413 --> 01:32:00,345
Here you go!
1723
01:32:00,948 --> 01:32:02,006
What is this?
1724
01:32:02,083 --> 01:32:04,108
This has all the details
of everyone in that house.
1725
01:32:04,185 --> 01:32:05,379
Each person's character;
1726
01:32:05,453 --> 01:32:08,149
and the tips to impress them!
1727
01:32:11,459 --> 01:32:12,551
Are you a terrorist?
1728
01:32:24,372 --> 01:32:25,339
Come.
1729
01:32:40,087 --> 01:32:41,956
Oh God, Uncle Ali has four sons?
1730
01:32:41,956 --> 01:32:44,492
Hey! He has just one son.
The rest are his friends.
1731
01:32:44,492 --> 01:32:46,494
- ls that so?
- Yes!
1732
01:32:46,494 --> 01:32:48,155
You open your mouth
only to say nonsense.
1733
01:32:48,229 --> 01:32:50,129
Which one of them is
Ali's son, Haseena?
1734
01:32:50,298 --> 01:32:53,028
Don't you know it when you see him?
He is the one dressed in white.
1735
01:32:55,469 --> 01:32:57,562
Oh! He hasn't got Ali lkka's height.
1736
01:33:00,174 --> 01:33:01,175
Lucky,
1737
01:33:01,175 --> 01:33:03,575
will Fukry grandpa think
that you're not circumcised?
1738
01:33:03,678 --> 01:33:05,908
lt was done during his
childhood, from the orphanage.
1739
01:33:05,980 --> 01:33:08,608
Since he stayed in a Brahmin house,
will he have to do it again?
1740
01:33:08,683 --> 01:33:10,617
ls it a pencil to get
sharpened from time to time?
1741
01:33:11,385 --> 01:33:13,216
Shut up. l hope l don't
lose what's left.
1742
01:33:21,228 --> 01:33:23,594
Sana, those 4 frauds have
landed here as well.
1743
01:33:23,664 --> 01:33:25,666
- Which frauds?
- Lucky & friends.
1744
01:33:25,666 --> 01:33:27,566
Allah! They came here?
1745
01:33:28,869 --> 01:33:44,183
Team DrC
1746
01:33:45,019 --> 01:33:45,986
Come!
1747
01:33:46,621 --> 01:33:47,588
Grandpa!
1748
01:33:47,655 --> 01:33:49,213
Come, my dear children.
1749
01:34:04,372 --> 01:34:05,498
Peace be upon you!
1750
01:34:06,107 --> 01:34:07,369
And upon you be peace!
1751
01:34:16,250 --> 01:34:18,650
He is my grandchild!
1752
01:34:19,687 --> 01:34:24,954
Hereafter, this Fukry family
will be known through his name,
1753
01:34:26,560 --> 01:34:28,494
He is ourAli's son.
1754
01:34:28,996 --> 01:34:30,623
Lukman Ali Fukry.
1755
01:34:54,622 --> 01:34:55,748
Didn't l tell you?
1756
01:34:56,424 --> 01:34:58,585
Lucky is actually
Uncle Ali's son.
1757
01:35:01,462 --> 01:35:04,363
Nafsi, have you started feeling
affectionate towards him?
1758
01:35:04,465 --> 01:35:05,432
No Sana!
1759
01:35:06,100 --> 01:35:09,228
That day, at the restaurant; we
hadn't called him for ourjob, right?
1760
01:35:09,537 --> 01:35:11,402
Lucky made the offer himself, right?
1761
01:35:11,505 --> 01:35:12,767
That he will come forfree.
1762
01:35:13,207 --> 01:35:15,971
He was waiting for a chance
to get an entry here.
1763
01:35:16,277 --> 01:35:18,711
And right then, we happened
to be in front of him.
1764
01:35:20,548 --> 01:35:22,778
He is definitely
Uncle Ali's son.
1765
01:35:23,217 --> 01:35:25,048
- l am sure.
-Are you crazy?
1766
01:35:25,252 --> 01:35:26,651
Criminals are always like that.
1767
01:35:26,721 --> 01:35:29,588
lf they target a place, they will
gather all the details about it!
1768
01:35:29,657 --> 01:35:31,591
Only after that, they will
try to rob the place.
1769
01:35:31,826 --> 01:35:34,226
Haven't you heard of
Alibaba & 41 thieves?
1770
01:35:34,295 --> 01:35:36,388
Oh my God! So all of
them will come here?
1771
01:35:36,564 --> 01:35:37,531
Phew!
1772
01:35:37,998 --> 01:35:53,540
Team DrC
1773
01:38:32,840 --> 01:38:43,182
Team DrC
1774
01:39:57,524 --> 01:39:58,923
Stop!
Don't hit the gate!
1775
01:39:58,993 --> 01:40:01,359
- We will have to pay them then!
- Fukry Bungalow.
1776
01:40:01,829 --> 01:40:02,818
Don't push, man!
1777
01:40:03,297 --> 01:40:04,525
Are they here?
1778
01:40:04,598 --> 01:40:06,327
Mamu, are they here?
1779
01:40:06,400 --> 01:40:07,901
Yes. They are staying here only.
1780
01:40:07,901 --> 01:40:08,868
What a house!
1781
01:40:08,936 --> 01:40:10,528
This looks like a
rich family's house!
1782
01:40:10,671 --> 01:40:11,705
Yes.
1783
01:40:11,705 --> 01:40:13,832
- They would've joined here as servants.
- That's true!
1784
01:40:14,575 --> 01:40:15,542
- Who?
- Huh?
1785
01:40:15,609 --> 01:40:16,710
Who do you want?
1786
01:40:16,710 --> 01:40:18,712
ls there anyone who knows Hindi amongst us?
1787
01:40:18,712 --> 01:40:20,748
Not even a single Bengali!
ls Tamil fine?
1788
01:40:20,748 --> 01:40:24,844
Tamil or whatever! Someone tell this
fool that we're here to meet Lucky!
1789
01:40:25,085 --> 01:40:26,052
See..
1790
01:40:26,453 --> 01:40:28,455
Member. Panchayat Member.
1791
01:40:28,455 --> 01:40:29,422
What?
1792
01:40:29,523 --> 01:40:31,825
- What do l say?
- Member, please move. l shall ask.
1793
01:40:31,825 --> 01:40:32,792
Namaste.
1794
01:40:33,761 --> 01:40:34,728
We..
(in Hindi)
1795
01:40:35,429 --> 01:40:36,919
We are from the mosque.
1796
01:40:37,031 --> 01:40:39,499
- What is he saying?
- Come here!
1797
01:40:39,600 --> 01:40:40,931
They are from the temple.
1798
01:40:41,135 --> 01:40:44,901
Our mosque & their
temple are no more.
1799
01:40:45,005 --> 01:40:46,700
The reason behind that..
1800
01:40:47,107 --> 01:40:49,575
This Usman Mistry & engineer Lucky.
1801
01:40:49,710 --> 01:40:51,610
Oh! Lucky Saheb!
He is 'andar' (inside)!
1802
01:40:51,979 --> 01:40:52,946
He is 'andar' (inside).
1803
01:40:53,013 --> 01:40:54,105
So he is not here?
1804
01:40:54,615 --> 01:40:55,912
'Andar' means inside!
1805
01:40:55,983 --> 01:40:56,972
So he went to jail?
1806
01:40:57,084 --> 01:40:59,450
Why wouldn't he? That's
how notorious he is!
1807
01:40:59,686 --> 01:41:02,122
Phew! 'Andar' means that
he is inside the house.
1808
01:41:02,122 --> 01:41:03,783
Couldn't you say that in Malayalam?
1809
01:41:03,857 --> 01:41:05,659
How did you learn Hindi, Najeeb?
1810
01:41:05,659 --> 01:41:08,429
He fights wars with
Pakistanis in Hindi, right?
1811
01:41:08,429 --> 01:41:09,396
Call him!
1812
01:41:09,730 --> 01:41:10,697
Sir,
1813
01:41:10,764 --> 01:41:11,832
(talks in Malayalam)
1814
01:41:11,832 --> 01:41:14,701
Some temple & mosque committee people
have come to meet Lucky Saheb.
1815
01:41:14,701 --> 01:41:15,759
What should l do?
1816
01:41:15,869 --> 01:41:16,836
Sheesh!
1817
01:41:16,904 --> 01:41:17,871
Okay Sir.
1818
01:41:19,606 --> 01:41:21,096
- Come in!
- Go inside!
1819
01:41:21,442 --> 01:41:24,411
Team DrC
1820
01:41:24,778 --> 01:41:26,847
Stop! Stop!
1821
01:41:26,847 --> 01:41:28,148
Where are you going?
1822
01:41:28,148 --> 01:41:30,446
ls this how you
step on the brake?
1823
01:41:30,717 --> 01:41:31,684
Usman lkka!
1824
01:41:31,785 --> 01:41:33,810
No. Not Usman lkka.
Usman lkka is dead!
1825
01:41:33,887 --> 01:41:35,946
Your bloody cap & pink gown!
1826
01:41:36,023 --> 01:41:38,459
You thought we won't find you
if you escape from there?
1827
01:41:38,459 --> 01:41:39,858
Usman lkka, what..
1828
01:41:40,027 --> 01:41:42,154
Ustad & temple committee..
Everyone are here. How come?
1829
01:41:42,429 --> 01:41:43,919
- To invite you for my funeral!
- When?
1830
01:41:43,997 --> 01:41:46,522
You know how long it's been since
we demolished the temple & mosque?
1831
01:41:46,600 --> 01:41:48,761
But we gave you the cheque to
rebuild the temple, right?
1832
01:41:48,836 --> 01:41:50,565
You didn't give it.
We took it from you!
1833
01:41:50,637 --> 01:41:52,127
You got it anyway, right?
Then what?
1834
01:41:52,206 --> 01:41:53,935
That's what. You got it!
Then what?
1835
01:41:54,007 --> 01:41:57,067
Yes. But we need the money to rebuild
the mosque also before starting work.
1836
01:41:57,144 --> 01:41:59,179
That is fair. They will
start work only after that.
1837
01:41:59,179 --> 01:42:00,806
So you are building
another mosque?
1838
01:42:00,981 --> 01:42:03,449
- That's true. Do you have such a plan?
- No!
1839
01:42:03,784 --> 01:42:06,947
Well, the temple & mosque were
demolished on the same day, right?
1840
01:42:07,020 --> 01:42:09,386
So we also have to start
rebuilding them on the same day.
1841
01:42:09,456 --> 01:42:10,423
That's fair.
1842
01:42:10,791 --> 01:42:13,453
This is called
mutual respect & affection.
1843
01:42:13,794 --> 01:42:15,819
And not fighting
among each other.
1844
01:42:15,896 --> 01:42:17,864
- lkka, come here.
- To fight?
1845
01:42:18,031 --> 01:42:19,589
We'll just be back.
1846
01:42:19,700 --> 01:42:20,928
Okay. Please go.
1847
01:42:21,001 --> 01:42:22,935
He must be going to pay
the rest of the money.
1848
01:42:23,003 --> 01:42:25,699
Hey, don't take the old
500 & 1000 Rupee notes.
1849
01:42:27,207 --> 01:42:29,072
Ustad, do you have
any of the old ones?
1850
01:42:29,710 --> 01:42:30,972
Everything would be old, right?
1851
01:42:33,013 --> 01:42:36,141
Usman lkka, don't create a scene here.
This is my grandpa's house.
1852
01:42:36,250 --> 01:42:37,217
Grandpa?
1853
01:42:37,584 --> 01:42:39,552
- My father's father.
- Which father of yours?
1854
01:42:39,920 --> 01:42:41,751
Do l have so many
fathers forthat?
1855
01:42:41,889 --> 01:42:43,584
My father.
Ali Fukry.
1856
01:42:43,891 --> 01:42:45,950
And my grandpa is
Sulaiman Fukry grandpa.
1857
01:42:46,026 --> 01:42:47,960
- So who are you?
- l'm Lukman Fukry.
1858
01:42:50,597 --> 01:42:52,599
- When did all this happen?
- lt was all very sudden.
1859
01:42:52,599 --> 01:42:55,966
And ya, l got the money forthe temple from
my mother's house. Don't say that here.
1860
01:42:56,036 --> 01:42:57,003
Mother?
1861
01:42:57,070 --> 01:42:58,037
Whose mother?
1862
01:42:58,105 --> 01:42:59,106
My mother?
1863
01:42:59,106 --> 01:43:00,505
When did you have a mother?.
1864
01:43:00,607 --> 01:43:02,006
How can l be born
without a mother?
1865
01:43:02,209 --> 01:43:04,611
Sometime back, you said about yourfather.
Now, mother.
1866
01:43:04,611 --> 01:43:07,011
Father & mother.
l don't understand anything!
1867
01:43:07,114 --> 01:43:09,014
- That means.. Ali Fukry is his..
- Shut up!
1868
01:43:09,116 --> 01:43:10,217
ls that the matter here?
1869
01:43:10,217 --> 01:43:11,980
- lt's the mosque, right?
- Then say that!
1870
01:43:13,220 --> 01:43:15,154
l will get the money
from grandpa somehow.
1871
01:43:15,222 --> 01:43:17,122
- Please take them & go, lkka.
- They won't go!
1872
01:43:17,191 --> 01:43:19,716
They won't go without the money.
They won't leave both of us!
1873
01:43:20,894 --> 01:43:23,158
Then do one thing. l'll
introduce them to grandpa.
1874
01:43:23,230 --> 01:43:24,697
Then they will be
convinced, right?
1875
01:43:24,765 --> 01:43:26,733
They can go back if grandpa
promises them, right?
1876
01:43:27,267 --> 01:43:28,894
lf they agree, l am okay!
1877
01:43:29,736 --> 01:43:31,605
But l won't leave without
getting the money!
1878
01:43:31,605 --> 01:43:32,936
l will stay here along with you!
1879
01:43:33,240 --> 01:43:35,708
Don't stay here. Move that side.
You'll get it! Come!
1880
01:43:36,276 --> 01:43:41,111
(chanting prayers)
1881
01:43:44,218 --> 01:43:45,185
Grandpa!
1882
01:43:46,186 --> 01:43:47,676
Who are these people?
1883
01:43:47,754 --> 01:43:49,122
This is Usman lkka.
1884
01:43:49,122 --> 01:43:50,749
He is like an elder brotherto me.
1885
01:43:51,124 --> 01:43:54,958
Me and Franklin had worked with Usman
lkka for some time after studies.
1886
01:43:55,762 --> 01:43:58,595
These are temple committee members &
this is the Ustad from the mosque.
1887
01:43:58,765 --> 01:44:00,734
- Peace be upon you.
-And upon you be peace.
1888
01:44:00,734 --> 01:44:02,702
l have heard a lot about
you, Fukry Saheb.
1889
01:44:02,769 --> 01:44:04,862
l am really happy to
meet you in person.
1890
01:44:04,938 --> 01:44:06,240
Since we came all the way here,
1891
01:44:06,240 --> 01:44:08,674
it's not right to leave without
meeting Lucky's grandpa right?
1892
01:44:08,742 --> 01:44:10,573
See. l am a Member
of the Panchayat.
1893
01:44:10,711 --> 01:44:12,076
What do you do, Fukry grandpa?
1894
01:44:12,145 --> 01:44:13,578
What should l do?
1895
01:44:13,647 --> 01:44:15,808
- Well, the mosque..
- Ya. lt's time to go to the mosque.
1896
01:44:15,882 --> 01:44:17,611
- They are leaving.
- Fareed,
1897
01:44:17,684 --> 01:44:20,118
Give them something to
eat before leaving.
1898
01:44:20,621 --> 01:44:21,645
l'm not leaving.
1899
01:44:21,722 --> 01:44:23,189
Lucky is forcing me to stay here.
1900
01:44:23,290 --> 01:44:24,257
Why not?
1901
01:44:24,324 --> 01:44:26,292
lf all of you stay here,
we'll be even happier.
1902
01:44:26,560 --> 01:44:28,824
- Shall we stay?
- No. You're getting late.
1903
01:44:28,996 --> 01:44:30,258
Shall we leave then?
1904
01:44:30,330 --> 01:44:32,161
- Peace be upon you.
- Upon you be peace.
1905
01:44:34,668 --> 01:44:36,101
What's wrong with grandpa?
1906
01:44:38,205 --> 01:44:39,832
lt's for a good cause, right?
1907
01:44:40,140 --> 01:44:42,301
You will get the
money by God's will.
1908
01:44:43,010 --> 01:44:43,977
Phew!
1909
01:44:44,144 --> 01:44:45,812
Are you shaving my head,
1910
01:44:45,812 --> 01:44:47,302
- or peeling my skin off?.
- Did it hurt?
1911
01:44:47,714 --> 01:44:50,148
Are you cooking ghee rice on my
head, to ask if it's boiled?
1912
01:44:50,617 --> 01:44:52,983
Not boiled! l asked
if it hurt you!
1913
01:44:59,059 --> 01:45:01,152
-And what was his name?
- Moosaan.
1914
01:45:02,029 --> 01:45:03,196
O.W. Moosaan.
1915
01:45:03,196 --> 01:45:05,892
- Not yours. What was that mason's name?
- Usman.
1916
01:45:05,999 --> 01:45:07,159
Call him as well.
1917
01:45:07,334 --> 01:45:09,131
Shall l go after
finishing my work here?
1918
01:45:09,202 --> 01:45:11,170
- lsn't it over yet?
- Hey. l'll do it.
1919
01:45:11,672 --> 01:45:12,639
l'll do it.
1920
01:45:12,773 --> 01:45:14,604
- Be careful.
- l'll do it!
1921
01:45:15,309 --> 01:45:16,867
Like this.
Upwards.
1922
01:45:20,881 --> 01:45:22,974
This Moosan is such an idiot!
1923
01:45:23,050 --> 01:45:24,347
Where is he from, grandpa?
1924
01:45:24,618 --> 01:45:25,710
'Thalavadi'
(Shaving)
1925
01:45:25,919 --> 01:45:27,250
Not his job.
His place.
1926
01:45:27,321 --> 01:45:28,720
Both are the same!
1927
01:45:30,791 --> 01:45:33,060
Moosan lkka, did he ask you to
get the cheque orthe gun?
1928
01:45:33,060 --> 01:45:34,254
lt's the cheque.
Don't worry.
1929
01:45:34,361 --> 01:45:35,328
Stay calm, man!
1930
01:45:36,063 --> 01:45:37,894
What's in his hand?
Cheque or gun? Look!
1931
01:45:37,998 --> 01:45:39,158
Convinced now?
1932
01:45:43,337 --> 01:45:46,704
He kept a knife to his head
to make him agree! - Shut up!
1933
01:45:48,241 --> 01:45:51,267
May this be a solution for all the
mistakes that your father made.
1934
01:45:51,912 --> 01:45:54,380
Here you go. Give it to
them with your own hands.
1935
01:45:58,218 --> 01:45:59,242
Here's the cover.
1936
01:46:01,421 --> 01:46:03,252
- Are you happy?
- Yes!
1937
01:46:03,423 --> 01:46:04,412
Praise the Lord!
1938
01:46:05,459 --> 01:46:07,950
Think of me often while you're
staying in this palace.
1939
01:46:08,028 --> 01:46:08,995
This Mamu too!
1940
01:46:09,262 --> 01:46:11,765
- Keep this cheque in the car.
- Oh! ls it a bounced cheque?
1941
01:46:11,765 --> 01:46:12,891
Shut up you fool!
1942
01:46:13,934 --> 01:46:14,901
Okay, bye!
1943
01:46:15,102 --> 01:46:17,127
Tell your grandpa
about my workshop!
1944
01:46:17,304 --> 01:46:19,101
lt's because l don't
have a place to sleep!
1945
01:46:32,285 --> 01:46:33,445
What are you doing?
1946
01:46:34,454 --> 01:46:36,422
Who are you?
Leave him!
1947
01:46:36,490 --> 01:46:37,855
What are you doing?
1948
01:46:55,942 --> 01:46:57,967
Oh my God!
1949
01:46:58,245 --> 01:46:59,803
lsn't it our Ali Fukry?
1950
01:47:02,048 --> 01:47:05,449
How dare you come here!
1951
01:47:06,420 --> 01:47:07,887
Sir, don't hit him!
1952
01:47:10,957 --> 01:47:12,288
Who are you to this place?
1953
01:47:12,359 --> 01:47:14,418
What do you have to do with
the people here? Tell me!
1954
01:47:16,496 --> 01:47:33,369
Team DrC
1955
01:47:39,753 --> 01:47:41,755
Why isn't anyone stopping Ali?
1956
01:47:41,755 --> 01:47:42,722
Ubaid, no!
1957
01:47:42,856 --> 01:47:43,823
Go inside!
1958
01:47:47,828 --> 01:47:50,330
Nafsi, Lucky's father has come.
Your Uncle Ali.
1959
01:47:50,330 --> 01:47:51,763
Uncle Ali?
1960
01:47:53,200 --> 01:47:54,167
You dog!
1961
01:48:03,043 --> 01:48:04,203
Don't hit me again!
1962
01:48:04,578 --> 01:48:05,806
l will tell you.
1963
01:48:08,915 --> 01:48:10,177
What l did was wrong.
1964
01:48:10,817 --> 01:48:11,784
l agree.
1965
01:48:12,352 --> 01:48:14,513
So you agree that what you
did was wrong?
1966
01:48:15,388 --> 01:48:16,412
Then promise me.
1967
01:48:17,224 --> 01:48:20,216
Hold yourfather's hands &
promise; that you won't repeat it!
1968
01:48:27,567 --> 01:48:29,865
Promise me that the people
here are nobody to you;
1969
01:48:30,370 --> 01:48:33,305
and that you will never
step on this land again!
1970
01:48:38,078 --> 01:48:39,773
l asked you to promise!
1971
01:48:53,827 --> 01:48:54,987
Come & get in the car.
1972
01:48:56,930 --> 01:48:58,192
He is my grandchild.
1973
01:48:58,498 --> 01:49:00,227
He came here because l called him.
1974
01:49:00,600 --> 01:49:03,228
No one has the right to
take him away from here.
1975
01:49:03,336 --> 01:49:05,463
lf he is my son, l
will take him with me!
1976
01:49:06,606 --> 01:49:08,233
lf l am your father,
1977
01:49:08,508 --> 01:49:11,077
let me see how you take
him away from here!
1978
01:49:11,077 --> 01:49:12,044
Come here!
1979
01:49:12,646 --> 01:49:15,046
Leave him!
Leave him, l say!
1980
01:49:15,482 --> 01:49:19,384
lf you step inside this
house to take him,
1981
01:49:19,486 --> 01:49:22,088
you will be taken away from
here on your death-bed!
1982
01:49:22,088 --> 01:49:23,919
Even my dog wouldn't
want to step in here!
1983
01:49:24,324 --> 01:49:25,291
But..
1984
01:49:25,525 --> 01:49:27,993
lf he intends to stay
here, leaving me..
1985
01:49:28,161 --> 01:49:29,560
l will kill him!
1986
01:49:30,664 --> 01:49:31,631
lt's my word!
1987
01:49:31,932 --> 01:49:32,990
Ali Fukry's word!
1988
01:49:33,133 --> 01:49:34,100
Get out!
1989
01:49:37,671 --> 01:49:39,263
Why did he say
that l am his son?
1990
01:49:39,339 --> 01:49:41,204
He must be a bigger
fraud than us.
1991
01:49:53,386 --> 01:49:54,353
Come, dear.
1992
01:49:56,656 --> 01:49:57,884
You also come in.
1993
01:50:02,462 --> 01:50:03,429
lt's okay.
1994
01:50:04,464 --> 01:50:05,431
What?
1995
01:50:05,532 --> 01:50:06,931
lt's okay, grandpa.
1996
01:50:07,000 --> 01:50:08,968
l don't know why. l feel numb.
1997
01:50:12,672 --> 01:50:14,503
Apply this oil properly.
1998
01:50:14,674 --> 01:50:16,198
Let your muscles relax.
1999
01:50:18,011 --> 01:50:19,171
What is this?
A camel?
2000
01:50:19,245 --> 01:50:21,008
- Not that!
- Then what is this?
2001
01:50:21,081 --> 01:50:23,549
- Not that. That's my bone!
- Then hold it in!
2002
01:50:26,486 --> 01:50:28,355
Why are you crying when
he's the one in pain?
2003
01:50:28,355 --> 01:50:29,447
He's biting my leg!
2004
01:50:29,522 --> 01:50:31,422
Biting? Have you gone mad?
2005
01:50:33,493 --> 01:50:34,926
Vasanthu, that burnt!
2006
01:50:35,528 --> 01:50:36,961
This is boiling water.
2007
01:50:37,063 --> 01:50:38,223
Don't pour it on my head!
2008
01:50:40,266 --> 01:50:41,233
Should l put salt in it?
2009
01:50:41,301 --> 01:50:42,268
Salt?
Why?
2010
01:50:42,369 --> 01:50:44,204
lt's good to take it
with a pinch of salt!
2011
01:50:44,204 --> 01:50:45,671
Salt is good to relax muscles.
2012
01:50:46,239 --> 01:50:48,469
Are we making lemonade here
by mixing salt & sugar?.
2013
01:50:48,942 --> 01:50:49,909
Kunjappa!
2014
01:50:50,010 --> 01:50:53,036
lf you need anything,
just call on my mobile.
2015
01:50:53,113 --> 01:50:54,375
We don't have your number!
2016
01:50:54,447 --> 01:50:56,472
This is not salt. lt's sugar-syrup!
2017
01:50:57,350 --> 01:51:00,683
Don't worry! lt is said that 'there's
no harm to the kid if his dad kicks him'.
2018
01:51:00,954 --> 01:51:01,921
What?
2019
01:51:02,055 --> 01:51:04,391
There is such a saying.
l hope it is true!
2020
01:51:04,391 --> 01:51:06,559
Not dad. lt's 'There's no harm to
the kid if his mom kicks him'.
2021
01:51:06,559 --> 01:51:08,151
So the mom will also
come to kick me?
2022
01:51:08,228 --> 01:51:09,559
But she's dead, right?
2023
01:51:09,996 --> 01:51:11,464
Are you grilling me?
2024
01:51:11,464 --> 01:51:14,729
Don't worry. Just apply some oil &
take a bath, and it'll be gone!
2025
01:51:15,035 --> 01:51:18,436
Team DrC
2026
01:51:18,538 --> 01:51:19,971
Gosh! Nafsi!
2027
01:51:22,108 --> 01:51:24,042
We were just applying
some oil on him!
2028
01:51:27,547 --> 01:51:29,037
Hi! When did you come, Nafsi?
2029
01:51:29,115 --> 01:51:31,310
lt would be nice if all
of you could go outside.
2030
01:51:31,651 --> 01:51:33,585
l think she wants to
use the restroom.
2031
01:51:34,654 --> 01:51:35,989
Sorry. You can go!
2032
01:51:35,989 --> 01:51:37,090
Lucky, please wait.
2033
01:51:37,090 --> 01:51:38,725
Should l come along?
You called me?
2034
01:51:38,725 --> 01:51:39,714
You guys carry on.
2035
01:51:42,062 --> 01:51:43,723
Uncle Ali hit you
very cruelly, right?
2036
01:51:45,131 --> 01:51:46,098
That's okay.
2037
01:51:46,766 --> 01:51:50,258
l am getting beaten up & suffering
all this for you, Nafsu!
2038
01:51:50,403 --> 01:51:55,102
But you should have told at least to me
that you are really Uncle Ali's son.
2039
01:51:57,444 --> 01:52:01,210
l thought that you wouldn't
like me if you knew that.
2040
01:52:01,414 --> 01:52:04,315
lf you had said it, l wouldn't have
become closer to you, l swear!
2041
01:52:04,617 --> 01:52:07,245
l'm scared of Uncle Ali,
who tried to kill grandpa!
2042
01:52:08,288 --> 01:52:09,289
Me too!
2043
01:52:09,289 --> 01:52:11,484
You shouldn't have
been Uncle Ali's son.
2044
01:52:12,625 --> 01:52:16,220
Uncle Ali would never allow you to fall
in love with someone from this family!
2045
01:52:20,533 --> 01:52:23,058
Dude, have they fallen in love?
2046
01:52:23,803 --> 01:52:25,236
When did this happen?
2047
01:52:25,305 --> 01:52:27,034
When his bad times started!
2048
01:52:27,240 --> 01:52:28,264
Great!
2049
01:52:30,310 --> 01:52:33,746
Uncle Ali or Grandpa, you shouldn't
take sides with either of them.
2050
01:52:34,180 --> 01:52:35,147
No. l won't.
2051
01:52:35,515 --> 01:52:37,676
And don't interfere in the
feud between them, as well.
2052
01:52:38,118 --> 01:52:39,085
No..
Oops.
2053
01:52:39,552 --> 01:52:42,043
But l promised that l'll solve
the problems between them.
2054
01:52:42,122 --> 01:52:43,089
To whom?
2055
01:52:45,658 --> 01:52:46,625
To my mother.
2056
01:52:47,160 --> 01:52:48,184
She passed away.
2057
01:52:50,697 --> 01:52:52,398
lt's been a long time since she died.
2058
01:52:52,398 --> 01:52:53,592
Don't be tensed, Nafsi.
2059
01:52:54,234 --> 01:52:56,134
We'll solve the problems
between dad & grandpa.
2060
01:52:56,202 --> 01:52:58,261
Now, you're also with me, right?
2061
01:52:58,371 --> 01:52:59,338
Yes.
2062
01:53:00,373 --> 01:53:01,601
Shall l leave then?
2063
01:53:01,875 --> 01:53:03,638
Sana would be waiting for me.
2064
01:53:05,645 --> 01:53:07,272
Will you give me a kis..
2065
01:53:12,218 --> 01:53:13,378
What is this?
Huh?
2066
01:53:13,486 --> 01:53:14,654
Sheesh! Come here!
2067
01:53:14,654 --> 01:53:15,789
What is he doing?
2068
01:53:15,789 --> 01:53:17,120
Pack your clothes quickly.
2069
01:53:17,190 --> 01:53:18,851
lt won't be right if you
stay here any longer.
2070
01:53:19,092 --> 01:53:21,856
Apart from being an impostor, you
want to flirt with this girl as well?
2071
01:53:22,262 --> 01:53:25,095
Lucky, dude, many girls
would come behind us.
2072
01:53:25,165 --> 01:53:27,100
But us guys, shouldn't
fall for them.
2073
01:53:27,100 --> 01:53:28,501
Those who have that
fear, can leave.
2074
01:53:28,501 --> 01:53:30,366
Didn't a girl just leave?
l'll make her mine!
2075
01:53:31,905 --> 01:53:33,668
Why did your dad say
that l am his son?
2076
01:53:34,274 --> 01:53:35,764
Either he is mad,
2077
01:53:36,242 --> 01:53:38,142
or else, it will be a
plan both of you made.
2078
01:53:38,578 --> 01:53:42,378
Dad knows very well that you went to
Fukry Bungalow because l asked you to.
2079
01:53:42,615 --> 01:53:47,279
While l was studying in Aligarh, l eloped
with a friend who came to study there.
2080
01:53:49,222 --> 01:53:52,658
And dad thinks that; that friend
of mine is you, Lucky.
2081
01:53:53,827 --> 01:53:56,455
So l'm getting all the blows &
kicks that he's supposed to get?
2082
01:53:56,729 --> 01:53:57,696
Yes.
2083
01:53:58,932 --> 01:54:00,832
You're not as innocent
as you look like.
2084
01:54:01,568 --> 01:54:02,830
This is an adventure, Lucky!
2085
01:54:03,169 --> 01:54:04,898
Even l don't know where it would end up!
2086
01:54:05,171 --> 01:54:06,138
Are you scared?
2087
01:54:07,740 --> 01:54:09,833
l have nothing to care about.
Why should l be scared?
2088
01:54:10,443 --> 01:54:12,502
Anyway, let me see if l
can set your dad right!
2089
01:54:12,946 --> 01:54:15,244
l hope our rented house is
still there when we go back.
2090
01:54:15,315 --> 01:54:16,407
Where will it go?
2091
01:54:16,482 --> 01:54:17,506
Don't worry guys!
2092
01:54:17,617 --> 01:54:19,619
Clara won't rent the house
out to anyone else.
2093
01:54:19,619 --> 01:54:20,586
l've told her.
2094
01:54:20,820 --> 01:54:22,447
Then it's sure that
she'll abscond.
2095
01:54:24,390 --> 01:54:25,823
All of you get into the car.
2096
01:54:26,259 --> 01:54:27,749
lt's okay. We will walk.
2097
01:54:29,429 --> 01:54:31,556
He'll vomit if he travels in a car.
That's why!
2098
01:54:31,631 --> 01:54:33,223
Recently l had diarrhea too.
2099
01:54:34,601 --> 01:54:35,568
Get in, l say!
2100
01:54:36,536 --> 01:54:37,798
Escape!
2101
01:54:39,305 --> 01:54:40,306
Come!
2102
01:54:40,306 --> 01:54:42,365
Brother, start the rickshaw!
2103
01:54:58,691 --> 01:55:02,457
lt's better to surrender to Ali Fukry
than to die in this lunatic's auto.
2104
01:55:03,730 --> 01:55:05,664
We've hit something! Oh my God!
2105
01:55:09,569 --> 01:55:10,763
Come and get inside the car.
2106
01:55:10,870 --> 01:55:12,599
Okay. l am getting in.
2107
01:55:12,672 --> 01:55:13,639
This is so bad!
2108
01:55:18,978 --> 01:55:21,173
lt's better that you
tell me the truth.
2109
01:55:21,514 --> 01:55:22,913
Where is my daughter Aaliya?
2110
01:55:23,283 --> 01:55:24,545
What we said is true!
2111
01:55:24,684 --> 01:55:26,549
We don't know this
girl called Aaliya.
2112
01:55:26,653 --> 01:55:27,950
Even Lucky doesn't know her.
2113
01:55:28,955 --> 01:55:30,616
- l will kill you.
- Sir, don't hit us!
2114
01:55:30,690 --> 01:55:32,624
Tell me the truth! Where
is my daughter Aaliya?
2115
01:55:32,692 --> 01:55:34,421
We don't know!
2116
01:55:34,594 --> 01:55:36,619
l know how to make you say it..
2117
01:55:36,696 --> 01:55:37,663
Leave them!
2118
01:55:37,730 --> 01:55:39,299
Why are you torturing them?
2119
01:55:39,299 --> 01:55:41,426
lf you want to know about Aaliya, ask me.
l'll tell you!
2120
01:55:41,668 --> 01:55:44,296
l am acting as your son's
because she told me to!
2121
01:55:44,871 --> 01:55:45,838
Why?
2122
01:55:46,339 --> 01:55:47,306
Why?
2123
01:55:47,440 --> 01:55:48,407
Ask her that!
2124
01:55:49,542 --> 01:55:51,806
And as you have assumed,
l am not Aaliya's lover.
2125
01:55:52,578 --> 01:55:54,273
But if l call them,
they will come here.
2126
01:55:54,747 --> 01:55:55,714
Before that,
2127
01:55:56,049 --> 01:55:57,812
you should come with
me and meet grandpa.
2128
01:55:58,251 --> 01:56:00,481
You should forget your
grudges & reunite.
2129
01:56:01,921 --> 01:56:04,981
lnstead, if you want to
take revenge on grandpa,
2130
01:56:06,359 --> 01:56:08,827
you should forget
about Aaliya forever.
2131
01:56:10,396 --> 01:56:11,363
Come!
2132
01:56:13,266 --> 01:56:14,324
Bloody swine!
2133
01:56:14,467 --> 01:56:16,833
You're trying to bargain with
me, with my daughter at stake?
2134
01:56:17,537 --> 01:56:19,739
lt won't be like how l suffered
your blows over there;
2135
01:56:19,739 --> 01:56:22,503
you are not my father, for me to
stop myself from hitting you back!
2136
01:56:23,376 --> 01:56:33,684
Team DrC
2137
01:56:34,554 --> 01:56:35,816
No! Stop it!
2138
01:56:40,460 --> 01:56:41,427
Sir, leave him!
2139
01:56:44,330 --> 01:56:46,059
What are you doing?
Hold them!
2140
01:56:52,772 --> 01:56:53,739
Hold them!
2141
01:56:56,009 --> 01:56:56,976
Leave me!
2142
01:57:04,083 --> 01:57:05,084
Leave me!
2143
01:57:05,084 --> 01:57:07,609
This is between us, father & son.
You don't have to interfere.
2144
01:57:07,887 --> 01:57:10,651
lt is your father who has filed
a complaint against you!
2145
01:57:14,527 --> 01:57:17,724
lkka, why didn't you inform me
before coming back to this town?
2146
01:57:17,830 --> 01:57:19,730
lf so, such a situation
wouldn't have happened.
2147
01:57:19,999 --> 01:57:21,933
But nothing has happened,
right Comrade?
2148
01:57:22,435 --> 01:57:24,562
We will present Ali Fukry at
the magistrate's residence.
2149
01:57:24,670 --> 01:57:25,967
And we'll get a bail.
That's all!
2150
01:57:29,142 --> 01:57:30,609
Peace be upon you, dad!
2151
01:57:31,978 --> 01:57:32,945
Doing well?
2152
01:57:37,784 --> 01:57:39,115
And upon you be peace.
2153
01:57:40,887 --> 01:57:41,945
So much love!
2154
01:57:43,423 --> 01:57:44,424
Dad?
2155
01:57:44,424 --> 01:57:47,655
ln my town, we address our fathers as dad.
What do you call him? Brother-in-law?
2156
01:57:48,728 --> 01:57:49,695
Son?
2157
01:57:49,762 --> 01:57:51,320
No. He's the father.
l am the son.
2158
01:57:52,432 --> 01:57:54,627
Sir, l have come to
get dad out on bail.
2159
01:57:55,034 --> 01:57:57,400
Comrade has come here
with a lawyerfor that.
2160
01:57:59,439 --> 01:58:01,066
l will get my dad out on bail.
2161
01:58:01,774 --> 01:58:04,538
l won't let anyone intrude
into my rights over my dad.
2162
01:58:04,610 --> 01:58:06,737
Why are you constantly
saying 'my dad'?
2163
01:58:06,979 --> 01:58:09,182
Do you have any doubt in the
fact that l'm your father?.
2164
01:58:09,182 --> 01:58:10,615
l have no such doubt, dad!
2165
01:58:10,716 --> 01:58:11,951
Do you have any doubt, dad?
2166
01:58:11,951 --> 01:58:14,784
Oh my God! Two people to
take one person out on bail.
2167
01:58:15,855 --> 01:58:18,722
The lawyer whom l've brought
along, isn't any ordinary lawyer.
2168
01:58:19,459 --> 01:58:21,950
Former advocate general,
Venkiteshwara lyer.
2169
01:58:34,507 --> 01:58:35,804
- Namaste!
- Namaste.
2170
01:58:35,875 --> 01:58:37,069
He is my grandfather.
2171
01:58:37,510 --> 01:58:39,478
My grandmother's
younger brother.
2172
01:58:40,146 --> 01:58:43,638
He will be appearing
for my dad in court.
2173
01:58:46,085 --> 01:58:47,052
Long back,
2174
01:58:47,186 --> 01:58:50,519
l stood first among all
the people who tortured you.
2175
01:58:50,857 --> 01:58:52,654
This is a penance forthat.
2176
01:58:53,025 --> 01:58:55,585
And the reason for
that, is this son of yours.
2177
01:59:00,099 --> 01:59:06,129
Team DrC
2178
01:59:06,506 --> 01:59:08,133
lt was me who got Ali arrested!
2179
01:59:09,175 --> 01:59:10,642
ln spite of knowing that,
2180
01:59:11,010 --> 01:59:12,978
you shouldn't have
gotten him out on bail!
2181
01:59:17,583 --> 01:59:20,677
Didn't you think about the insult
grandpa would face because of that?
2182
01:59:21,721 --> 01:59:24,451
l thought only about the
fact that he is my father.
2183
01:59:24,557 --> 01:59:26,115
Before that, he is my son.
2184
01:59:26,459 --> 01:59:27,824
Grandpa, you..
2185
01:59:29,061 --> 01:59:31,120
That's because of the grudge
between you & your son!
2186
01:59:32,064 --> 01:59:35,431
lf it was just for a grudge, l could've
made the cops catch him long back itself!
2187
01:59:36,202 --> 01:59:38,693
l got him arrested,
because he hurt you!
2188
01:59:38,871 --> 01:59:40,702
He hurt me because l
came and stayed here.
2189
01:59:41,040 --> 01:59:44,168
Otherthan that, my dad has never
hurt me till date even by a word.
2190
01:59:46,779 --> 01:59:48,747
lf you loved your dad so much,
2191
01:59:48,948 --> 01:59:50,813
why did you come to meet me?
2192
01:59:51,551 --> 01:59:54,179
Aren't you a scholar who
knows the Quran by heart?
2193
01:59:55,488 --> 01:59:56,853
Even on his deathbed,
2194
01:59:56,956 --> 02:00:00,448
Nabi's grandfather never
chanted the 'Shahadat Kalima'.
2195
02:00:01,561 --> 02:00:02,528
Even then,
2196
02:00:02,862 --> 02:00:05,057
did that stop Nabi from
loving his grandfather?
2197
02:00:19,812 --> 02:00:21,177
l didn't get dad out on bail,
2198
02:00:21,847 --> 02:00:22,871
to insult you.
2199
02:00:23,883 --> 02:00:24,975
A son's duty.
2200
02:00:25,284 --> 02:00:26,546
That's all l did.
2201
02:00:26,752 --> 02:00:28,242
So what about the
duty to your grandpa?
2202
02:00:28,621 --> 02:00:29,588
lsn't that why,
2203
02:00:29,755 --> 02:00:32,246
l am staying here in spite
of my dad's disapproval.
2204
02:00:33,559 --> 02:00:34,526
But..
2205
02:00:35,228 --> 02:00:36,593
l won't stay here anymore.
2206
02:00:37,797 --> 02:00:38,991
My dad will come here again.
2207
02:00:39,632 --> 02:00:40,997
There will be
arguments & fights.
2208
02:00:41,334 --> 02:00:42,596
That shouldn't happen.
2209
02:00:43,803 --> 02:00:45,605
l came to reunite you,
2210
02:00:45,605 --> 02:00:47,573
not to make you fight
against each other again.
2211
02:00:48,708 --> 02:00:49,675
Come, guys!
2212
02:00:53,846 --> 02:00:55,279
Where are you going?
2213
02:00:56,682 --> 02:00:57,740
Nowhere, grandpa.
2214
02:00:58,351 --> 02:00:59,318
l'll be around.
2215
02:00:59,785 --> 02:01:03,516
But for the time being, l can't
stay with my dad or my grandpa.
2216
02:01:08,828 --> 02:01:10,159
He is truly Ali's son!
2217
02:01:10,663 --> 02:01:12,790
Sulaiman doesn't even have an answer!
2218
02:01:13,699 --> 02:01:15,792
Phew! We escaped without
any damage to our bodies.
2219
02:01:15,901 --> 02:01:17,664
Now we can stay here peacefully.
2220
02:01:17,737 --> 02:01:18,704
That's right!
2221
02:01:20,306 --> 02:01:21,603
What was all that!
2222
02:01:23,175 --> 02:01:24,142
You're back?
2223
02:01:24,210 --> 02:01:27,611
Frankly, l think someone who pays
rent on time has come to stay here.
2224
02:01:27,713 --> 02:01:29,340
Clara is coming back
after serving food.
2225
02:01:29,649 --> 02:01:31,981
Hey, didn't l tell you
that we're coming back?
2226
02:01:32,051 --> 02:01:33,678
Then whom did you
give this place to?
2227
02:01:33,753 --> 02:01:35,288
l didn't give this
place to anyone!
2228
02:01:35,288 --> 02:01:36,983
- Then?
- Lucky's father has come.
2229
02:01:38,124 --> 02:01:39,091
His dad!
2230
02:01:39,158 --> 02:01:41,160
Couldn't you tell me earlier
that he would come?
2231
02:01:41,160 --> 02:01:44,196
Well, is he really tall,
like a bearded Burj Khalifa?
2232
02:01:44,196 --> 02:01:46,032
Yes. He's a very nice man.
2233
02:01:46,032 --> 02:01:46,999
Very good!
2234
02:01:48,200 --> 02:01:49,167
- Come!
- What happened?
2235
02:01:49,235 --> 02:01:51,032
Your Clara has brought
trouble for us!
2236
02:01:55,207 --> 02:01:57,004
l knew that you would come here.
2237
02:01:57,810 --> 02:01:59,607
That's why l reached
here in advance.
2238
02:02:00,046 --> 02:02:01,570
l won't let you stay here.
2239
02:02:02,214 --> 02:02:03,841
You should be staying there.
2240
02:02:03,916 --> 02:02:05,076
With your grandpa.
2241
02:02:07,820 --> 02:02:09,185
You needn't do it for free.
2242
02:02:09,322 --> 02:02:11,347
All the wealth that
belongs to me over there,
2243
02:02:11,724 --> 02:02:13,316
l will make him write
it in your name.
2244
02:02:14,327 --> 02:02:16,295
l will get you married
to Nafsi as well.
2245
02:02:18,064 --> 02:02:21,591
The mistake l made was falling in love
with a girl from another caste, right?
2246
02:02:22,768 --> 02:02:24,759
That mistake should happen
again in that family.
2247
02:02:25,071 --> 02:02:26,868
And that too, with his blessings!
2248
02:02:28,941 --> 02:02:31,842
He should know that he got his
granddaughter married to you,
2249
02:02:31,944 --> 02:02:34,742
an orphan who doesn't even know
who his wayward parents are!
2250
02:02:35,281 --> 02:02:36,373
ln that disgrace,
2251
02:02:36,649 --> 02:02:40,176
l want to see his honour, pride
and lineage being destroyed!
2252
02:02:41,187 --> 02:02:42,984
l won't let you defeat
that great man.
2253
02:02:43,923 --> 02:02:45,151
Even l have a goal!
2254
02:02:45,791 --> 02:02:47,156
To reunite you with your father!
2255
02:02:48,094 --> 02:02:49,618
That's a promise l made to Aaliya.
2256
02:02:50,796 --> 02:02:51,990
l will make it happen!
2257
02:02:52,932 --> 02:02:55,162
Forthat, you should be born again!
2258
02:02:55,801 --> 02:02:57,098
As this Ali's son.
2259
02:02:58,204 --> 02:02:59,171
Let's see!
2260
02:02:59,438 --> 02:03:00,370
Let's see!
2261
02:03:04,910 --> 02:03:05,911
Comrade!
2262
02:03:05,911 --> 02:03:06,878
This is Ali.
2263
02:03:07,146 --> 02:03:08,214
l need a favour.
2264
02:03:08,214 --> 02:03:09,340
Tell me, Ali lkka.
2265
02:03:09,482 --> 02:03:12,383
You should get Lucky
back to Fukry bungalow.
2266
02:03:12,485 --> 02:03:14,749
He will do it only if Paatti
Amma (grandma) tells him.
2267
02:03:14,887 --> 02:03:16,320
So you should bring her,
2268
02:03:16,422 --> 02:03:18,185
and take him back to the bungalow.
2269
02:03:23,129 --> 02:03:24,096
Hey Lucky,
2270
02:03:24,430 --> 02:03:26,421
he can easily reunite
with Fukry grandpa,
2271
02:03:26,732 --> 02:03:30,224
go back to that palace and
live like a King, right?
2272
02:03:30,369 --> 02:03:31,370
Right?
2273
02:03:31,370 --> 02:03:34,931
But he's holding a gun & guarding us!
What's wrong with him?
2274
02:03:35,274 --> 02:03:37,435
Even if we have to piss,
we need his permission.
2275
02:03:37,810 --> 02:03:39,402
Are we schoolkids or what?
2276
02:03:39,945 --> 02:03:42,436
Do we take permission from
teachers to piss in school?
2277
02:03:42,715 --> 02:03:44,817
- We'll do it if we feel like it.
- Where? ln class?
2278
02:03:44,817 --> 02:03:46,045
Not in class.
ln ourtrouser!
2279
02:03:48,320 --> 02:03:50,788
Let me try out a trick.
2280
02:03:50,890 --> 02:03:51,857
l hope it works!
2281
02:04:00,166 --> 02:04:01,500
Namaste!
Fort City Police Station.
2282
02:04:01,500 --> 02:04:04,765
Sir, some fierce gambling is
happening at a secret place here.
2283
02:04:05,004 --> 02:04:07,199
- Where is it?
- You know Rose street?
2284
02:04:07,506 --> 02:04:10,066
On the first floor of the
house that's in the corner.
2285
02:04:10,209 --> 02:04:12,370
The main guy is Kunjappa.
He is from Malappuram.
2286
02:04:12,511 --> 02:04:17,710
And there's a bearded guy with a gun
who is assigned to shoot intruders!
2287
02:04:18,150 --> 02:04:19,117
Who are you?
2288
02:04:19,819 --> 02:04:21,286
l'm not me. l'm someone else.
2289
02:04:21,353 --> 02:04:22,980
Someone else? What's your name?
2290
02:04:23,088 --> 02:04:25,318
l am a stranger who
doesn't know his name, Sir.
2291
02:04:25,958 --> 02:04:27,789
This is why these policemen
will never improve!
2292
02:04:27,893 --> 02:04:30,029
lf we give information
about someone,
2293
02:04:30,029 --> 02:04:32,932
they are more interested in us than
the person they're supposed to catch!
2294
02:04:32,932 --> 02:04:35,924
They want to know our name, date of birth..
What all do they want to know?
2295
02:04:36,168 --> 02:04:37,135
Oh. lt's ready?
2296
02:04:37,336 --> 02:04:50,147
Team DrC
2297
02:04:50,382 --> 02:04:51,349
Come!
2298
02:04:53,853 --> 02:04:55,445
Start playing poker!
2299
02:05:01,227 --> 02:05:02,194
Hey!
2300
02:05:02,461 --> 02:05:03,428
There they are!
2301
02:05:03,796 --> 02:05:06,492
l am Kunjappa; and these are the
people gambling on poker with me.
2302
02:05:06,565 --> 02:05:08,533
You thought no one would
know if you play here?
2303
02:05:09,468 --> 02:05:11,834
- Oh! That's a good set!
- But you didn't let us play!
2304
02:05:11,904 --> 02:05:14,771
Sir, how long would we be in jail
if we gamble on a card game?
2305
02:05:14,840 --> 02:05:17,400
This is a petty case! We can
leave you from the station!
2306
02:05:17,476 --> 02:05:19,569
No, sir. You should keep
us in jail for a month!
2307
02:05:19,879 --> 02:05:22,248
Scoundrels like us should never
think of gambling again!
2308
02:05:22,248 --> 02:05:23,215
Shut up & walk!
2309
02:05:23,315 --> 02:05:24,282
There he is!
2310
02:05:25,584 --> 02:05:26,551
Move!
2311
02:05:29,255 --> 02:05:30,882
- Tell me!
- What are you doing?
2312
02:05:32,024 --> 02:05:33,889
How dare you hit a policeman?
2313
02:05:36,328 --> 02:05:37,295
Ali Fukry!
2314
02:05:37,596 --> 02:05:38,563
Ali lkka,
2315
02:05:39,198 --> 02:05:40,426
didn't you recognize me?
2316
02:05:41,867 --> 02:05:44,335
l am your friend Sathyanath's
younger brother Raghunath.
2317
02:05:48,374 --> 02:05:50,569
- When did you reach here?
- lt's been a week.
2318
02:05:51,277 --> 02:05:52,574
What's the deal with these guys?
2319
02:05:53,445 --> 02:05:55,140
This is my son.
2320
02:05:55,514 --> 02:05:56,481
Lukman Fukry.
2321
02:05:58,250 --> 02:06:00,241
l didn't know. Someone
informed me on the phone.
2322
02:06:00,386 --> 02:06:02,115
Call back on that number, Raghu.
2323
02:06:04,290 --> 02:06:05,348
Babu, leave them.
2324
02:06:05,457 --> 02:06:06,822
Yes Sir.
Leave them!
2325
02:06:07,293 --> 02:06:08,260
Let's go!
2326
02:06:14,266 --> 02:06:15,968
- Your phone is ringing!
- lt's not mine!
2327
02:06:15,968 --> 02:06:17,196
- ls it yours?
- Not mine!
2328
02:06:17,603 --> 02:06:18,627
lt is yours only!
2329
02:06:19,338 --> 02:06:20,635
Hello.
Wrong number!
2330
02:06:22,107 --> 02:06:23,131
What should l do?
2331
02:06:23,242 --> 02:06:24,231
You can leave, Raghu.
2332
02:06:24,510 --> 02:06:26,569
l will put an end to their games!
2333
02:06:29,281 --> 02:06:30,248
Namaste!
2334
02:06:31,083 --> 02:06:32,311
Hey! Come here!
2335
02:06:33,085 --> 02:06:34,950
- He's calling you.
- Not me. You!
2336
02:06:35,287 --> 02:06:36,276
What is it, dad?
2337
02:06:36,922 --> 02:06:38,048
What are you doing?
2338
02:06:39,959 --> 02:06:41,051
Why are you hurting him?
2339
02:06:41,193 --> 02:06:42,353
You want me, right?
2340
02:06:42,494 --> 02:06:44,330
l will come, wherever the
hell you want me to.
2341
02:06:44,330 --> 02:06:47,026
- Don't you dare touch him again!
- Don't point your finger at me!
2342
02:06:48,000 --> 02:06:48,967
Come upstairs!
2343
02:06:49,668 --> 02:06:51,101
Where are you going?
2344
02:06:51,370 --> 02:06:52,667
To take my bags, you mad man!
2345
02:06:53,672 --> 02:06:54,639
l mean dad!
2346
02:07:03,082 --> 02:07:05,073
Shall we also go
upstairs, Fukry Sir?
2347
02:07:08,354 --> 02:07:09,321
Oh God!
2348
02:07:17,997 --> 02:07:18,964
Shall we go?
2349
02:07:19,031 --> 02:07:20,157
lt's not time yet.
2350
02:07:20,232 --> 02:07:21,893
l think it's not his time yet.
2351
02:07:25,471 --> 02:07:26,563
Are you leaving, Lucky?
2352
02:07:26,939 --> 02:07:28,634
Yes. With my daddy!
2353
02:07:28,841 --> 02:07:37,306
Team DrC
2354
02:07:37,516 --> 02:07:38,574
This is the house.
2355
02:07:41,353 --> 02:07:42,320
Be careful.
2356
02:07:50,195 --> 02:07:52,060
That is his grandma.
2357
02:07:52,231 --> 02:07:53,562
She's a staunch Brahmin!
2358
02:07:56,268 --> 02:07:59,431
When Venkiteshwaran Sir & Paatti
Amma wanted to meet you badly,
2359
02:07:59,505 --> 02:08:00,733
l brought them here.
2360
02:08:04,510 --> 02:08:05,738
l hope you're doing well, grandma.
2361
02:08:06,045 --> 02:08:08,036
Lucky, come get inside the car.
2362
02:08:08,113 --> 02:08:10,349
- My dad should allow me.
-Ali Fukry, please forgive us.
2363
02:08:10,349 --> 02:08:12,078
We're taking him for
the time being.
2364
02:08:18,590 --> 02:08:19,557
Come!
2365
02:08:20,259 --> 02:08:21,521
l'll call you later.
2366
02:08:25,631 --> 02:08:30,068
You shouldn't have left Fukry
Bungalow fearing Ali lkka.
2367
02:08:30,269 --> 02:08:32,271
That's true! Aren't you a man?
2368
02:08:32,271 --> 02:08:34,398
Why are you so scared
of your father?.
2369
02:08:34,707 --> 02:08:36,072
lt's not because l'm scared.
2370
02:08:38,277 --> 02:08:39,539
Before mom died,
2371
02:08:39,778 --> 02:08:41,177
she made me promise;
2372
02:08:41,346 --> 02:08:44,440
that l should reunite
dad, grandpa and grandma.
2373
02:08:46,618 --> 02:08:48,483
Like your mom wished,
2374
02:08:48,620 --> 02:08:51,521
you will be able to reunite
your dad & grandpa!
2375
02:08:53,292 --> 02:08:55,157
Only you can do it!
2376
02:08:56,795 --> 02:08:58,422
You want me dead, is it?
2377
02:09:17,649 --> 02:09:19,818
Where is Lucky going,
at midnight?
2378
02:09:19,818 --> 02:09:20,785
Let's find out!
2379
02:09:27,526 --> 02:09:29,016
- ls he gone?
- Yes.
2380
02:09:33,732 --> 02:09:34,699
Fareed!
2381
02:09:35,534 --> 02:09:36,501
Fareed!
2382
02:09:37,136 --> 02:09:40,105
Come! Nafsi has gone behind Lucky.
Come, let's see!
2383
02:09:40,439 --> 02:09:42,339
- Wait. Let me get the torch!
- Come!
2384
02:09:44,376 --> 02:09:45,343
Where?
2385
02:09:48,447 --> 02:09:49,607
Where did they go?
2386
02:09:52,885 --> 02:09:53,852
Come here.
2387
02:09:54,319 --> 02:09:55,650
Why did you come here now?
2388
02:09:55,721 --> 02:09:57,348
lf someone sees, it'll be a problem! Go!
2389
02:09:57,422 --> 02:09:59,185
-Anyway l'm going from here!
- Shush! Quiet!
2390
02:09:59,258 --> 02:10:01,093
- Zubeida is inside.
- She hasn't slept?
2391
02:10:01,093 --> 02:10:02,060
Come here!
2392
02:10:02,127 --> 02:10:05,187
l don't think l can solve the fight
between your dad & grandpa in this birth!
2393
02:10:05,264 --> 02:10:07,533
Don't you have a lover in Australia?
Ask him to come & take you with him!
2394
02:10:07,533 --> 02:10:09,434
lf your dad gets to you,
no one can do anything!
2395
02:10:09,434 --> 02:10:11,370
- Didn't he come this side?
- Where did he go?
2396
02:10:11,370 --> 02:10:12,704
Sana & Nafsi are coming! Run!
2397
02:10:12,704 --> 02:10:14,273
- l'm also coming!
- Go that side!
2398
02:10:14,273 --> 02:10:16,070
- You look that side.
- l'll look this side!
2399
02:10:20,612 --> 02:10:22,637
You devil!
2400
02:10:25,384 --> 02:10:26,612
- Nafsi?
- Yes!
2401
02:10:26,685 --> 02:10:29,210
l wasjust looking what's down there.
How are you?
2402
02:10:29,321 --> 02:10:31,221
Why are you sneaking
around here?
2403
02:10:33,392 --> 02:10:36,088
l was looking for ways to
kidnap someone from here.
2404
02:10:36,228 --> 02:10:37,889
l can't find any way.
ls there any way?
2405
02:10:38,163 --> 02:10:40,358
There's only one way!
l will have to kidnap you!
2406
02:10:41,266 --> 02:10:43,632
- Gosh! Someone over there!
- Oh my God! Lucky, come!
2407
02:10:46,438 --> 02:10:48,235
Fareed, where are you?
2408
02:10:49,641 --> 02:10:50,903
Fareed!
Fareed!
2409
02:10:51,143 --> 02:10:52,110
l am here!
2410
02:10:52,945 --> 02:10:54,503
Nafsi is like a sister to me.
2411
02:10:54,580 --> 02:10:56,912
- Like a sister?.
- Not like a sister!
2412
02:10:58,250 --> 02:10:59,444
Someone closed the door?
2413
02:10:59,785 --> 02:11:02,221
What is this? Don't
they sleep at night?
2414
02:11:02,221 --> 02:11:03,789
They went into the room
& closed the door!
2415
02:11:03,789 --> 02:11:05,484
- Who?
- We don't know who, uncle.
2416
02:11:05,557 --> 02:11:07,650
Fareed saw a man & a woman
going into this room.
2417
02:11:08,427 --> 02:11:09,689
God! We're finished!
2418
02:11:09,761 --> 02:11:12,730
l didn't see who it is. We have
to open the room to find out.
2419
02:11:12,798 --> 02:11:16,131
Which man & woman will get into a room
& close the door at midnight here?
2420
02:11:16,702 --> 02:11:18,602
There are many new people
staying here, right?
2421
02:11:18,704 --> 02:11:20,228
And our girls are here as well.
2422
02:11:20,305 --> 02:11:21,363
Bloody rascal!
2423
02:11:21,473 --> 02:11:23,475
How dare you talk
nonsense about our girls?
2424
02:11:23,475 --> 02:11:25,878
And whom do you mean by new people?
Lucky & friends?
2425
02:11:25,878 --> 02:11:26,845
Yes!
2426
02:11:28,480 --> 02:11:29,708
l will knock yourteeth off!
2427
02:11:29,882 --> 02:11:31,747
How dare you talk shamelessly
about Ali's son?
2428
02:11:31,817 --> 02:11:34,285
Ask them to open the door. Then
we'll know who is shameless.
2429
02:11:36,622 --> 02:11:39,216
- Open the door! Or l'll kick it open!
- Lucky, what do we do?
2430
02:11:39,858 --> 02:11:40,825
Oh my God!
2431
02:11:41,460 --> 02:11:42,427
l'll handle it!
2432
02:11:42,861 --> 02:11:44,556
l'll tell them l got
in to catch a rat.
2433
02:11:44,963 --> 02:11:46,430
Open it, l say!
2434
02:11:47,733 --> 02:11:49,257
Are you opening or not?
2435
02:11:50,836 --> 02:11:52,599
Hey! l said open the door!
2436
02:11:55,941 --> 02:11:56,908
l'll kick it!
2437
02:12:03,982 --> 02:12:05,643
l see!
2438
02:12:09,988 --> 02:12:12,524
Nabeesa came to me saying that
she wants to learn driving.
2439
02:12:12,524 --> 02:12:16,790
When she got inside, some shameless
wind came and close the door!
2440
02:12:16,995 --> 02:12:18,519
Were you looking for her?.
2441
02:12:18,597 --> 02:12:19,564
She was here.
2442
02:12:19,698 --> 02:12:21,962
You filthy animals!
Come here!
2443
02:12:22,968 --> 02:12:25,903
Bloody swine, is this why
you are staying here/
2444
02:12:26,004 --> 02:12:27,839
lt's pointless to slap
here alone, aunt.
2445
02:12:27,839 --> 02:12:29,708
He's the one who should be
slapped & banished!
2446
02:12:29,708 --> 02:12:31,505
Come out, you driver Moosaan!
2447
02:12:31,910 --> 02:12:35,539
ls this what you meant when you said
that you would drive all vehicles?
2448
02:12:35,847 --> 02:12:36,814
Keep walking!
2449
02:12:36,882 --> 02:12:37,849
You too!
2450
02:12:37,983 --> 02:12:41,282
The rest of the questioning will
happen in front of ourfather.
2451
02:12:41,386 --> 02:12:42,614
Come here, l say!
2452
02:12:43,021 --> 02:12:43,988
Keep going!
2453
02:12:44,256 --> 02:12:47,657
l had told herthat it won't be
right to learn driving in the dark.
2454
02:12:47,726 --> 02:12:49,819
She said that she has the
light of experience.
2455
02:12:49,995 --> 02:12:51,485
What will grandpa think?
2456
02:12:51,563 --> 02:12:53,360
What are you looking at?
Come!
2457
02:12:53,432 --> 02:12:54,421
Go to sleep!
2458
02:12:54,533 --> 02:12:55,727
But where did he go?
2459
02:12:56,702 --> 02:12:57,964
Now what's the use
standing here?
2460
02:12:58,070 --> 02:12:59,338
Come here!
2461
02:12:59,338 --> 02:13:01,932
Ruined Nabisa's & Moosan's
romance for no reason!
2462
02:13:02,240 --> 02:13:13,947
Team DrC
2463
02:13:14,653 --> 02:13:16,722
l think grandpa will
get them both married. Sad!
2464
02:13:16,722 --> 02:13:17,689
What's sad?
2465
02:13:17,990 --> 02:13:19,924
lsn't it because they
did something wrong?
2466
02:13:21,059 --> 02:13:22,026
Not that!
2467
02:13:22,561 --> 02:13:24,688
- lt was a chance that we should've gotten.
- Ya right!
2468
02:13:25,330 --> 02:13:26,297
Oops!
2469
02:13:35,007 --> 02:13:36,736
Shameless, filthy fellow!
2470
02:13:37,743 --> 02:13:39,335
Didn't you even
consider your age?
2471
02:13:39,678 --> 02:13:41,543
You both should
get married soon.
2472
02:13:42,981 --> 02:13:45,279
- What is this?
- These are the accounts for last month.
2473
02:13:45,550 --> 02:13:47,040
When will you learn, Fareed?
2474
02:13:47,119 --> 02:13:48,984
You're showing last month's
accounts only now?
2475
02:13:49,087 --> 02:13:50,554
Grandpa is strict
about the accounts!
2476
02:13:50,655 --> 02:13:51,883
You're no different!
2477
02:13:51,990 --> 02:13:53,321
Get out you rascal!
2478
02:13:54,026 --> 02:13:55,789
Why are you going that side?
To the kitchen?
2479
02:13:55,861 --> 02:13:57,726
l lose my way all the time!
2480
02:13:59,364 --> 02:14:00,331
Grandpa!
2481
02:14:00,599 --> 02:14:02,999
- What is it, son?
- l wanted to tell you something.
2482
02:14:04,603 --> 02:14:06,332
- l'll check it later, Fareed.
- Okay.
2483
02:14:07,839 --> 02:14:08,806
Come.
2484
02:14:09,141 --> 02:14:11,632
l have told aunt &
Uncle Lateef already.
2485
02:14:12,577 --> 02:14:14,408
They asked me to speak to you.
2486
02:14:15,580 --> 02:14:18,947
Do you need such a long
prologue to talk to me?
2487
02:14:19,151 --> 02:14:20,083
Brother,
2488
02:14:20,619 --> 02:14:23,782
After my daughter & son-in-law
died in an accident,
2489
02:14:23,989 --> 02:14:26,480
you were the one who
raised & educated him.
2490
02:14:26,625 --> 02:14:30,857
And you also decided to
get Nafsi married to him.
2491
02:14:31,430 --> 02:14:33,694
Don't think that he
is disobeying you.
2492
02:14:34,800 --> 02:14:37,428
He is saying that he doesn't
want this marriage.
2493
02:14:41,673 --> 02:14:43,470
Nafsi likes Lucky, grandpa.
2494
02:14:43,675 --> 02:14:45,074
They are the ones
who should unite.
2495
02:14:46,478 --> 02:14:47,445
Not me.
2496
02:14:51,516 --> 02:14:53,746
l would like to go to Australia
for further studies.
2497
02:14:54,086 --> 02:14:55,986
A friend of mine has
everything ready over there.
2498
02:14:56,755 --> 02:14:57,722
lf l try,
2499
02:14:58,423 --> 02:14:59,685
even l'll be able to get it.
2500
02:15:05,597 --> 02:15:10,057
Now l feel that many of
my decisions were wrong.
2501
02:15:12,537 --> 02:15:15,404
lt was only upon my compulsion,
2502
02:15:15,640 --> 02:15:18,734
that all of you agreed
upon her marriage.
2503
02:15:19,544 --> 02:15:20,704
Then what happened?
2504
02:15:21,012 --> 02:15:22,912
Before a month was over,
2505
02:15:22,981 --> 02:15:24,642
we had to get her separated;
2506
02:15:25,016 --> 02:15:27,416
and bring her back here.
2507
02:15:28,887 --> 02:15:30,479
Whenever l see her,
2508
02:15:31,022 --> 02:15:32,683
l feel that heart-ache.
2509
02:15:35,193 --> 02:15:38,754
That wasn't your fault, Sulaiman.
lt was God's will.
2510
02:15:40,198 --> 02:15:41,426
That's true, sister.
2511
02:15:42,100 --> 02:15:44,694
Everything will happen only
according to God's will.
2512
02:15:45,704 --> 02:15:49,697
God would have decided that
Nafsi should get married to Lucky.
2513
02:15:50,742 --> 02:15:51,709
Otherwise,
2514
02:15:51,910 --> 02:15:54,879
why would Ali's son join this
family at this point of time?
2515
02:15:55,180 --> 02:15:57,148
lf that is God's will,
2516
02:15:57,616 --> 02:15:59,140
let that happen accordingly.
2517
02:15:59,751 --> 02:16:00,683
Allah!
2518
02:16:01,586 --> 02:16:04,817
You get everything ready
to go to Australia.
2519
02:16:05,590 --> 02:16:07,148
Before you leave,
2520
02:16:07,259 --> 02:16:10,194
we should get Nafsi & Lucky married.
2521
02:16:10,729 --> 02:16:11,696
Okay grandpa.
2522
02:16:12,297 --> 02:16:19,260
Team DrC
2523
02:16:20,172 --> 02:16:23,164
Do you have any idea what
you're saying right now?
2524
02:16:23,942 --> 02:16:25,744
After everything has
been decided & fixed,
2525
02:16:25,744 --> 02:16:28,508
how can you suddenly say that you
don't want to get married now?
2526
02:16:30,248 --> 02:16:32,079
ls is that you don't like Nafsi?
2527
02:16:32,284 --> 02:16:34,582
No. lt's not because l
don't like her, grandpa.
2528
02:16:35,153 --> 02:16:38,213
But, l have to finish a lot of
things l had set out to do.
2529
02:16:38,890 --> 02:16:39,857
And the first among them,
2530
02:16:39,958 --> 02:16:42,085
is to solve the grudge
between you and my father.
2531
02:16:42,494 --> 02:16:45,190
No! Ali & l can't stand each other.
2532
02:16:45,597 --> 02:16:46,723
He will never learn!
2533
02:16:47,098 --> 02:16:48,190
And that's exactly why
2534
02:16:48,266 --> 02:16:52,202
l have decided to write everything
that belongs to him, in your name.
2535
02:16:52,771 --> 02:16:55,173
And l have already told
that to everyone here.
2536
02:16:55,173 --> 02:16:56,470
That's not needed.
2537
02:17:00,612 --> 02:17:04,070
l am really sad to hurt you
and everyone else here,
2538
02:17:05,283 --> 02:17:08,650
who have always trusted
me & given me only love.
2539
02:17:09,554 --> 02:17:10,521
But,
2540
02:17:11,156 --> 02:17:13,124
if l don't say it now,
it would be a betrayal.
2541
02:17:16,795 --> 02:17:17,762
Grandpa!
2542
02:17:18,330 --> 02:17:19,592
What is it, dear?.
2543
02:17:21,066 --> 02:17:22,533
l am not Ali Fukry's son.
2544
02:17:36,181 --> 02:17:38,775
- What did you say?
- What l said is true!
2545
02:17:40,018 --> 02:17:41,713
l have no relation with this family.
2546
02:17:44,289 --> 02:17:48,191
For someone who grew up in an orphanage,
without knowing who his parents were;
2547
02:17:48,760 --> 02:17:54,255
the love that you and Paatti Amma
(grandma) gave, is really precious.
2548
02:17:55,000 --> 02:17:58,561
Even if it was because you all
believed that l was Ali Fukry's son.
2549
02:18:00,805 --> 02:18:02,568
Why did you do this?
2550
02:18:10,348 --> 02:18:11,315
Why did you come here,
2551
02:18:12,384 --> 02:18:14,614
and make fools out of all of us?
2552
02:18:15,220 --> 02:18:17,154
That was to reunite you
& dad, grandpa.
2553
02:18:17,656 --> 02:18:19,351
That is not your problem!
2554
02:18:19,624 --> 02:18:20,886
l know that, grandpa!
2555
02:18:22,694 --> 02:18:24,025
Don't call me that again!
2556
02:18:24,596 --> 02:18:25,563
lf you do so,
2557
02:18:26,164 --> 02:18:27,756
l will slice your tongue!
2558
02:18:29,401 --> 02:18:32,165
You've come here to
reunite me with my son?
2559
02:18:33,038 --> 02:18:34,699
Get lost from here!
2560
02:18:35,206 --> 02:18:37,003
Stay away from my
sight, hereafter!
2561
02:18:42,213 --> 02:18:43,180
Nafsi,
2562
02:18:45,050 --> 02:18:48,315
Your wedding will happen
on the date l decided.
2563
02:18:50,388 --> 02:18:52,583
Ubaid will marry you!
2564
02:18:52,724 --> 02:18:53,691
Grandpa!
2565
02:18:54,326 --> 02:18:56,317
Obey what l say!
2566
02:19:00,899 --> 02:19:01,866
Go inside!
2567
02:19:02,133 --> 02:19:03,191
What are you looking at?
2568
02:19:16,147 --> 02:19:18,115
Ubaid shouldn't get married to Nafsi.
2569
02:19:18,383 --> 02:19:20,248
Are you brave enough
to elope with her?
2570
02:19:20,652 --> 02:19:22,711
Then tell me! l will help you both!
2571
02:19:23,088 --> 02:19:34,192
Team DrC
2572
02:19:34,466 --> 02:19:38,732
When l saw her crying for help
to Sana, l felt really sad.
2573
02:19:38,903 --> 02:19:40,071
That's what l'm saying.
2574
02:19:40,071 --> 02:19:41,766
You should go there and meet Nafsi.
2575
02:19:41,906 --> 02:19:43,703
And if you can, flee
from this town with her.
2576
02:19:44,943 --> 02:19:47,275
You are saying this?
You have a crazy father, right?
2577
02:19:47,746 --> 02:19:48,713
Ali Fukry!
2578
02:19:49,080 --> 02:19:52,413
You are suffering the consequences of
him eloping with your mother, right?
2579
02:19:52,717 --> 02:19:54,947
l have only respect for
my father in that matter.
2580
02:19:55,987 --> 02:19:58,922
So was it out of this respect
that you fooled him,
2581
02:19:59,023 --> 02:20:01,048
and ran away with some
fool from Aligarh?
2582
02:20:05,730 --> 02:20:06,754
-Aaliya!
- Yes?
2583
02:20:07,432 --> 02:20:08,399
Ubaid!
2584
02:20:13,171 --> 02:20:16,231
l am that fool who ran away
with her from Aligarh.
2585
02:20:21,713 --> 02:20:22,680
Sorry Lucky!
2586
02:20:23,481 --> 02:20:26,780
At the college, when Sana lied
that you are Uncle Ali's son;
2587
02:20:27,085 --> 02:20:28,712
a new route appeared before me.
2588
02:20:29,454 --> 02:20:31,786
l was the one who sent
her to you that day.
2589
02:20:32,424 --> 02:20:34,492
lf he knows that l am
Ali Fukry's daughter,
2590
02:20:34,492 --> 02:20:36,983
grandpa would never let
me enterthat house.
2591
02:20:37,896 --> 02:20:41,127
Like that, if he knows that l am in love
with someone from the Fukry family;
2592
02:20:41,199 --> 02:20:43,167
my father would bury me alive!
2593
02:20:44,169 --> 02:20:46,933
That's when you landed
like a saviour.
2594
02:20:47,005 --> 02:20:48,438
You've taken things so far.
2595
02:20:49,040 --> 02:20:52,874
But we won't be able to solve the problems
between Uncle Ali & grandpa, Lucky!
2596
02:20:54,379 --> 02:20:55,846
So l have decided something.
2597
02:20:57,081 --> 02:20:58,173
l will elope with her.
2598
02:21:00,218 --> 02:21:01,981
Since grandpa doesn't
doubt me yet,
2599
02:21:04,489 --> 02:21:07,185
l can come out with Nafsi tomorrow.
2600
02:21:09,160 --> 02:21:11,151
You should come along
with herto the airport.
2601
02:21:12,931 --> 02:21:14,296
There, l will hand
over Nafsi to you,
2602
02:21:15,200 --> 02:21:16,462
and we shall go to Australia.
2603
02:21:17,435 --> 02:21:18,459
What do you say?
2604
02:21:19,103 --> 02:21:20,297
Lucky, please.
2605
02:21:23,908 --> 02:21:26,138
lt won't be that easy to come
out from there with Nafsi.
2606
02:21:26,978 --> 02:21:27,945
Leave her.
2607
02:21:28,513 --> 02:21:30,140
You come to the airport.
2608
02:21:31,516 --> 02:21:33,347
l will reach there
along with her.
2609
02:21:35,186 --> 02:21:36,346
Gosh! Police!
2610
02:21:36,821 --> 02:21:37,822
Pull over!
2611
02:21:37,822 --> 02:21:38,789
Get down!
2612
02:21:38,857 --> 02:21:40,017
Such a huge crowd?
2613
02:21:40,425 --> 02:21:42,188
3 of you are riding an auto?
2614
02:21:42,393 --> 02:21:43,917
There are people to
fill 2 autos here!
2615
02:21:44,028 --> 02:21:44,995
Arrest me, Sir.
2616
02:21:45,196 --> 02:21:46,857
You are Ali lkka's son, right?
2617
02:21:47,031 --> 02:21:48,032
Aren't you?
2618
02:21:48,032 --> 02:21:48,999
Yes.
2619
02:21:49,367 --> 02:21:50,334
Who is this?
2620
02:21:52,036 --> 02:21:53,367
This is my friend Aaliya.
2621
02:21:54,973 --> 02:21:57,771
Aaliya's father is at the
hospital in a critical condition.
2622
02:21:57,876 --> 02:21:59,241
So we were all
going to see him..
2623
02:21:59,377 --> 02:22:00,867
Okay. You can go!
2624
02:22:01,212 --> 02:22:02,201
- Get in!
- Leave them.
2625
02:22:02,447 --> 02:22:03,880
Let's go!
2626
02:22:09,921 --> 02:22:11,354
Ali lkka, it's me Raghu.
2627
02:22:11,589 --> 02:22:13,989
l saw your son & friends
going in an auto.
2628
02:22:14,158 --> 02:22:15,591
l called because l had a doubt.
2629
02:22:15,827 --> 02:22:17,262
There's a girl also
along with them.
2630
02:22:17,262 --> 02:22:18,559
- Girl?
- Yes.
2631
02:22:19,030 --> 02:22:20,361
They said her name was Aaliya.
2632
02:22:23,635 --> 02:22:24,897
Catch them immediately.
2633
02:22:25,103 --> 02:22:26,070
Okay lkka.
2634
02:22:26,871 --> 02:22:28,168
Hey, stop at that auto stand.
2635
02:22:28,273 --> 02:22:29,900
- Why?
- l'll tell you later.
2636
02:22:29,974 --> 02:22:31,134
Aaliya, let us get down here.
2637
02:22:31,276 --> 02:22:33,403
That S.l. would mostly call
her dad & tell everything.
2638
02:22:33,478 --> 02:22:36,106
Everything will be screwed then.
You guys leave in this auto.
2639
02:22:36,180 --> 02:22:37,807
l'll come along with
her in another auto.
2640
02:22:40,451 --> 02:22:43,887
The cops have come again!
Get down!
2641
02:22:46,057 --> 02:22:47,422
- Sir, arrest me.
- Shut up!
2642
02:22:47,492 --> 02:22:49,289
Where is Lucky & that girl?
2643
02:22:53,464 --> 02:22:54,431
lt's Ubaid.
2644
02:22:55,033 --> 02:22:56,091
Tell him we're on our way.
2645
02:22:56,634 --> 02:22:59,125
Have you left? We're going to the airport.
2646
02:22:59,203 --> 02:23:00,605
No. Grandpa caught me.
2647
02:23:00,605 --> 02:23:02,300
What are you doing, Ubaid?
2648
02:23:02,473 --> 02:23:03,565
Don't be tensed.
2649
02:23:03,942 --> 02:23:05,239
Don't go to the airport now.
2650
02:23:06,244 --> 02:23:07,612
l'll escape from here somehow.
2651
02:23:07,612 --> 02:23:10,240
Until then, make sure that your
dad doesn't get hold of you!
2652
02:23:10,315 --> 02:23:13,113
l deserve this, for
trusting someone like you!
2653
02:23:13,184 --> 02:23:14,481
You do whatever you want!
2654
02:23:15,453 --> 02:23:16,420
What happened?
2655
02:23:17,088 --> 02:23:18,419
l don't think he will come.
2656
02:23:19,524 --> 02:23:21,082
Leave me at the airport.
2657
02:23:21,659 --> 02:23:23,251
l will go alone!
2658
02:23:25,663 --> 02:23:27,460
- Pull over to the left.
- Okay Sir.
2659
02:23:28,199 --> 02:23:36,937
Team DrC
2660
02:23:37,375 --> 02:23:39,172
Bloody swine! Where
is my daughter?
2661
02:23:39,277 --> 02:23:40,209
She is with me!
2662
02:23:40,511 --> 02:23:43,002
That classmate of hers who ran
away with her from Aligarh,
2663
02:23:43,247 --> 02:23:46,410
is none other than her
fianc from Fukry family!
2664
02:23:46,684 --> 02:23:47,651
Ubaid.
2665
02:23:48,920 --> 02:23:51,445
Grandpa is getting ready to get
him married to Nafsi there.
2666
02:23:52,290 --> 02:23:54,349
lf you have at least a little
love for your daughter,
2667
02:23:54,459 --> 02:23:56,222
you should go there and
stop that marriage.
2668
02:23:56,694 --> 02:23:58,025
l will come there with Aaliya.
2669
02:23:58,963 --> 02:24:01,261
You should take Ubaid
in front of grandpa,
2670
02:24:01,666 --> 02:24:03,429
and make him marry Aaliya.
2671
02:24:03,701 --> 02:24:06,670
That's how Ali Fukry should take
his revenge on Sulaiman Fukry.
2672
02:24:09,140 --> 02:24:11,631
Now Aaliya's father can
decide what he wants!
2673
02:24:30,228 --> 02:24:32,423
God! ls this going to be
trouble for us, Fareed?
2674
02:24:36,401 --> 02:24:37,402
Come.
2675
02:24:37,402 --> 02:24:40,605
Since the wedding was fixed suddenly,
we couldn't invite everyone.
2676
02:24:40,605 --> 02:24:42,072
Dad, Ali is here.
2677
02:24:46,711 --> 02:24:47,678
Come!
2678
02:24:48,780 --> 02:24:49,747
No!
2679
02:24:51,449 --> 02:24:52,677
Don't stop him!
2680
02:24:53,384 --> 02:24:54,351
Let him come.
2681
02:24:56,621 --> 02:24:57,747
Ustad, please sit.
2682
02:24:58,089 --> 02:24:59,181
lt's time for the wedding.
2683
02:25:10,601 --> 02:25:12,068
Comrade, please sit down.
2684
02:25:19,210 --> 02:25:23,340
You kidnapped my daughter and made
her act as a servant in two houses;
2685
02:25:23,548 --> 02:25:25,607
And they're going to get you
married to another girl?
2686
02:25:25,817 --> 02:25:27,648
l want to see how that
happens, my dear!
2687
02:25:33,624 --> 02:25:34,591
lt's time!
2688
02:25:35,226 --> 02:25:37,592
Bring the girl to
see the wedding.
2689
02:26:45,730 --> 02:26:46,697
Ali,
2690
02:26:47,398 --> 02:26:49,161
it is your daughter's wedding.
2691
02:26:49,901 --> 02:26:51,869
You are her father. Do you
want to give her away?
2692
02:26:52,136 --> 02:26:54,502
Or should l, her
grandfather do it instead?
2693
02:27:01,846 --> 02:27:02,813
Dad!
2694
02:27:03,548 --> 02:27:04,515
Dad!
2695
02:27:07,785 --> 02:27:09,514
Please forgive me, dad!
2696
02:27:10,521 --> 02:27:12,512
Even though you gave me
all the freedom l wanted,
2697
02:27:12,723 --> 02:27:14,384
l hurt you!
2698
02:27:18,329 --> 02:27:21,696
lt's because of my fear that you wouldn't
approve of anyone from this family,
2699
02:27:21,833 --> 02:27:24,233
l ran away with Ubaid
without anyone's knowledge.
2700
02:27:24,702 --> 02:27:26,602
But it was not to defeat you!
2701
02:27:28,439 --> 02:27:29,633
Can't you forgive me, dad?
2702
02:27:30,575 --> 02:27:31,542
Not me.
2703
02:27:32,543 --> 02:27:33,874
At least, forgive grandpa!
2704
02:27:37,949 --> 02:27:38,916
Ali!
2705
02:27:41,319 --> 02:27:44,220
Both of us have made mistakes.
2706
02:27:44,422 --> 02:27:47,880
l don't have the age or strength to
save that grudge in my heart anymore.
2707
02:27:48,559 --> 02:27:49,526
And,
2708
02:27:49,694 --> 02:27:53,892
it is pointless if l feel now that l
should have forgiven you back then.
2709
02:27:54,565 --> 02:27:55,532
But..
2710
02:27:56,400 --> 02:28:00,234
l am saying because you shouldn't
have that pain after some time.
2711
02:28:01,973 --> 02:28:03,531
This is your daughter.
2712
02:28:03,975 --> 02:28:05,602
You can forgive her.
2713
02:28:08,646 --> 02:28:11,945
l don't have the right
to forgive her.
2714
02:28:14,285 --> 02:28:16,344
lt was your mother who
suffered for a lifetime,
2715
02:28:16,721 --> 02:28:20,714
because she decided to elope with me.
2716
02:28:23,461 --> 02:28:26,555
Even though she's dead, she should
be the one forgiving all of you.
2717
02:28:26,931 --> 02:28:27,898
Not me.
2718
02:29:11,575 --> 02:29:12,542
Ali lkka,
2719
02:29:12,910 --> 02:29:14,878
that's the groom who's
going to marry Nafsi.
2720
02:29:16,314 --> 02:29:35,997
Team DrC
2721
02:29:36,701 --> 02:29:38,328
His phone is
switched off, right?
2722
02:29:40,004 --> 02:29:40,971
l knew it.
2723
02:29:41,472 --> 02:29:42,803
Lucky won't come back.
2724
02:29:42,907 --> 02:29:43,965
You stay strong.
2725
02:29:44,342 --> 02:29:45,309
Lucky will come.
2726
02:29:45,843 --> 02:29:48,368
So didn't you go to the
airport with Aaliya?
2727
02:29:49,313 --> 02:29:50,245
Yes.
2728
02:29:50,514 --> 02:29:52,880
But ever since she heard
that grandpa caught Ubaid,
2729
02:29:53,050 --> 02:29:54,415
she started crying.
2730
02:29:55,386 --> 02:29:57,479
And l had no clue on what to do.
2731
02:29:57,588 --> 02:30:00,887
Finally l took herto Fukry Bungalow.
2732
02:30:01,425 --> 02:30:02,915
l called everyone,
2733
02:30:03,561 --> 02:30:05,722
and confessed everything to
grandpa in front of them.
2734
02:30:08,532 --> 02:30:10,056
ls he speaking the truth?
2735
02:30:13,671 --> 02:30:17,630
Why didn't you tell me that you
were Ali's daughter until now?
2736
02:30:25,750 --> 02:30:26,944
lf she had said that,
2737
02:30:27,585 --> 02:30:29,780
if you had known about
their relationship,
2738
02:30:30,421 --> 02:30:32,480
would you have let them
inside this house, grandpa?
2739
02:30:34,658 --> 02:30:37,094
ln lslam, it is said that the
animosity between blood-relatives
2740
02:30:37,094 --> 02:30:39,562
shouldn't be taken beyond
3 days & 3 nights.
2741
02:30:40,031 --> 02:30:40,998
lsn't that so?
2742
02:30:43,434 --> 02:30:44,696
Forgive me, grandpa.
2743
02:30:45,736 --> 02:30:47,067
l have lied a lot to you.
2744
02:30:51,809 --> 02:30:52,776
Nafsi!
2745
02:30:54,345 --> 02:30:55,778
But my love for her is true!
2746
02:30:56,847 --> 02:30:57,905
She loves me also.
2747
02:30:58,015 --> 02:30:58,982
Leave her!
2748
02:30:59,083 --> 02:31:01,051
How dare you do such
nonsense in front of dad?
2749
02:31:01,118 --> 02:31:03,086
Throw him out, Fareed!
2750
02:31:06,157 --> 02:31:07,988
- Leave my daughter!
- Leave her!
2751
02:31:09,760 --> 02:31:10,961
Don't do anything to her.
2752
02:31:10,961 --> 02:31:11,928
Leave her!
2753
02:31:13,130 --> 02:31:16,534
lf l wanted to take her, l know how to
take her away without any of you knowing!
2754
02:31:16,534 --> 02:31:17,501
Get out!
2755
02:31:18,169 --> 02:31:19,500
l didn't come here for that.
2756
02:31:23,774 --> 02:31:25,537
l have done only good for you.
2757
02:31:27,178 --> 02:31:28,941
l will never do anything
that will hurt you.
2758
02:31:32,550 --> 02:31:33,847
When l came out from there,
2759
02:31:34,085 --> 02:31:37,054
l expected them to call
me back any moment.
2760
02:31:38,823 --> 02:31:39,847
But they didn't.
2761
02:31:41,158 --> 02:31:43,126
Ali Fukry was right!
2762
02:31:44,428 --> 02:31:46,919
Grandpa is a man with
some great qualities.
2763
02:31:47,798 --> 02:31:50,130
But God didn't give him a heart,
2764
02:31:50,534 --> 02:31:55,938
that would recognize people who love
beyond money, caste or religion!
2765
02:31:58,876 --> 02:32:00,639
- Who is it?
- What are you doing?
2766
02:32:01,545 --> 02:32:03,638
You better turn off the lights..
2767
02:32:03,714 --> 02:32:04,681
Or not!
2768
02:32:20,731 --> 02:32:22,961
lt's not because l saw her crying,
2769
02:32:23,434 --> 02:32:25,493
or because my heart
melted seeing your love.
2770
02:32:27,705 --> 02:32:29,138
That man shouldn't win so easily!
2771
02:32:29,440 --> 02:32:30,202
My dad!
2772
02:32:32,743 --> 02:32:33,710
Come!
2773
02:32:34,778 --> 02:32:35,745
Awesome!
2774
02:32:37,014 --> 02:32:38,413
This is how sons should be!
2775
02:32:38,516 --> 02:32:40,074
How can they have sons
as soon as she came?
2776
02:32:40,151 --> 02:32:42,210
- There's a lot of time left for that!
- Let me say..
2777
02:32:42,453 --> 02:32:43,420
Nothing!
2778
02:32:45,055 --> 02:32:46,022
Dad!
2779
02:32:50,961 --> 02:32:51,928
Thank you dad!
2780
02:32:53,597 --> 02:32:54,689
May God bless you!
2781
02:32:54,798 --> 02:32:57,528
- l wish l had a dad like
this instead of my father.
2782
02:33:02,873 --> 02:33:04,568
How did you have the
guts to come?
2783
02:33:04,875 --> 02:33:06,172
l have absolutely no money!
2784
02:33:06,877 --> 02:33:08,174
All this is gold, right?
2785
02:33:09,914 --> 02:33:12,049
Hey, it's dangerous
to stay here now.
2786
02:33:12,049 --> 02:33:13,914
People may come from Fukri
bungalow any moment.
2787
02:33:13,984 --> 02:33:16,187
- We should escape before that.
- Get your bags.
2788
02:33:16,187 --> 02:33:17,984
Oh God! They're here already!
2789
02:33:18,956 --> 02:33:21,550
- Hey! Don't run! lt's our guy!
- Lucky, stop!
2790
02:33:21,759 --> 02:33:22,726
Usman lkka?
2791
02:33:24,929 --> 02:33:26,597
l've been searching
for you everywhere!
2792
02:33:26,597 --> 02:33:27,689
What is it, lkka?
2793
02:33:28,699 --> 02:33:30,132
This.. ls your marriage over?
2794
02:33:30,968 --> 02:33:31,935
When?
2795
02:33:32,136 --> 02:33:33,103
2 minutes back.
2796
02:33:33,170 --> 02:33:34,137
Poor guy!
2797
02:33:34,238 --> 02:33:36,570
Dude, remember the temple
& mosque we demolished?
2798
02:33:36,640 --> 02:33:38,267
They actually had lridium inside!
2799
02:33:38,609 --> 02:33:41,737
This fool picked up all the
other scrap, except that.
2800
02:33:41,845 --> 02:33:42,812
What?
2801
02:33:42,980 --> 02:33:46,116
lridium. 1 .75 kilos.
lt's inside the car!
2802
02:33:46,116 --> 02:33:47,174
- Really?
- Yes!
2803
02:33:47,284 --> 02:33:48,285
ln our car!
2804
02:33:48,285 --> 02:33:50,082
- Come!
- What about this lridium of mine?
2805
02:33:50,154 --> 02:33:51,121
Bring her, man!
207307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.