All language subtitles for wmt-gitsarisee02-720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,900 Supreme Court 2 00:00:16,970 --> 00:00:18,740 Kazuya Soga, get out here! 3 00:00:18,890 --> 00:00:21,230 Griffin Unit, ten minutes to airstrike. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,600 Eagle clear. 5 00:00:21,350 --> 00:00:23,060 Fox negative. 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,500 Griffin Unit, ten minutes to airstrike. 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,850 Griffin here. Roger that. 8 00:00:25,980 --> 00:00:28,650 Griffin Unit, ten minutes to airstrike. 9 00:00:27,380 --> 00:00:28,650 It's clear! 10 00:00:39,310 --> 00:00:40,100 Tossing hand grenade. 11 00:00:40,100 --> 00:00:42,180 Wait! They've got hostages. 12 00:00:42,180 --> 00:00:43,350 Request support! 13 00:01:06,100 --> 00:01:11,170 We hereby issue the final verdict on defendant Kazuya Soga. 14 00:01:14,780 --> 00:01:19,680 It is evident that the defendant committed crimes against humanity 15 00:01:19,680 --> 00:01:21,260 during the fighting in Qhardistan. 16 00:01:24,200 --> 00:01:30,790 Therefore, this war crimes court hereby sentences... 17 00:03:20,070 --> 00:03:24,450 Strange... Why am I awake when everyone else is sleep-learning? 18 00:03:24,450 --> 00:03:27,240 Lend me that clever little brain of yours. 19 00:03:31,710 --> 00:03:33,770 Who are you? 20 00:03:37,130 --> 00:03:41,380 Who is that updating my synchronization? 21 00:03:41,380 --> 00:03:42,860 You and me...? 22 00:03:43,410 --> 00:03:44,370 Huh? 23 00:03:44,970 --> 00:03:48,600 We're doing this to clear our names and Colonel Soga's! 24 00:03:48,600 --> 00:03:50,430 Get the module into the vehicle! 25 00:04:01,840 --> 00:04:03,530 It's a secret. 26 00:04:11,180 --> 00:04:15,980 Last night, all of Public Security's systems went down for just 1.8 seconds. 27 00:04:16,810 --> 00:04:19,800 Mistake? Error? Hacking? 28 00:04:19,800 --> 00:04:21,320 We're investigating. 29 00:04:21,630 --> 00:04:25,860 But there's a possibility that this one Logicoma synched with something. 30 00:04:26,490 --> 00:04:27,830 "Something"? 31 00:04:27,830 --> 00:04:32,730 I want you to find out what-- and how it's related to the system going down. 32 00:04:34,540 --> 00:04:38,800 What freak would bother accessing an AI with an outdated neurochip, 33 00:04:38,800 --> 00:04:42,210 not to mention a conveyer that can only walk and talk? 34 00:04:42,510 --> 00:04:47,450 In any case, we're leaving the others off and isolating this one. 35 00:04:47,450 --> 00:04:49,180 I'd like you to investigate it, too. 36 00:04:49,790 --> 00:04:53,230 In other words, you're worried it was an inside job. 37 00:04:53,230 --> 00:04:55,350 All right, I'll use a civilian facility. 38 00:04:55,560 --> 00:04:59,650 I would have liked to go to an independent squad with this... 39 00:04:59,650 --> 00:05:01,730 Still looking for the perfect personnel? 40 00:05:02,440 --> 00:05:05,450 It is my team. I intend to take care. 41 00:05:06,160 --> 00:05:08,820 People can get addicted to the carefree consultant life. 42 00:05:09,550 --> 00:05:14,330 Or are you waiting to form it until it's a higher priority for the brass? 43 00:05:14,910 --> 00:05:19,750 If you want the squad to last, don't get overly ambitious. 44 00:05:26,570 --> 00:05:29,350 Your parallel commands are randomized? 45 00:05:31,560 --> 00:05:32,640 Is there a point to that? 46 00:05:32,640 --> 00:05:35,790 It's best for our learning. 47 00:05:39,060 --> 00:05:41,270 It's outside my system standards. 48 00:05:41,270 --> 00:05:44,920 Can you explain the data you received verbally? 49 00:05:44,920 --> 00:05:49,430 Um, I feel like it was something really important... 50 00:05:49,430 --> 00:05:51,780 I see it was completely integrated. 51 00:05:51,780 --> 00:05:55,500 Whoever did this, they're good. 52 00:05:55,660 --> 00:05:57,460 I feel sort of fluttery. 53 00:05:57,770 --> 00:06:00,250 There's no record of the infiltrator. 54 00:06:00,250 --> 00:06:02,090 Not only were you fully integrated, 55 00:06:02,090 --> 00:06:05,340 you got yourself bitten by false memories too. 56 00:06:05,340 --> 00:06:06,800 I got bitten?! 57 00:06:09,220 --> 00:06:11,580 Precious experience points! 58 00:06:18,580 --> 00:06:19,480 Bingo. 59 00:06:19,690 --> 00:06:23,690 Wow, that was inside me?! I'm amazing! 60 00:06:23,690 --> 00:06:27,040 Yeah, yeah. They really are good. 61 00:06:28,050 --> 00:06:29,760 I'm saying that for a soldier, 62 00:06:29,760 --> 00:06:32,240 killing your own countrymen is as low as you can sink! 63 00:06:32,470 --> 00:06:33,830 What's this? 64 00:06:33,830 --> 00:06:37,540 We're doing it to prove our innocence, and the colonel's! 65 00:06:37,540 --> 00:06:38,830 Just get the module-- 66 00:06:57,290 --> 00:06:59,060 A traffic control error? 67 00:07:02,460 --> 00:07:04,360 What, what, what?! 68 00:07:05,500 --> 00:07:06,190 Logicoma! 69 00:07:09,030 --> 00:07:10,100 Sheesh! 70 00:07:21,600 --> 00:07:22,830 Why is everyone suddenly crazy?! 71 00:08:40,930 --> 00:08:42,980 Motoko Kusanagi... 72 00:08:42,980 --> 00:08:46,310 Kusanagi? The major with the 501? 73 00:08:46,310 --> 00:08:48,960 Pretty sure she's independent now. 74 00:08:48,960 --> 00:08:50,920 Call in all deployed personnel as reinforcements. 75 00:08:53,150 --> 00:08:54,050 An assault? 76 00:08:54,610 --> 00:08:56,660 It's raining military-grade bullets. 77 00:08:56,660 --> 00:08:59,050 They took advantage of a traffic control error. 78 00:08:59,050 --> 00:09:02,810 Assuming you aren't setting me up, send backup. 79 00:09:03,580 --> 00:09:08,290 The attackers are battle cyborgs. One of them is Batou, the sleepless eye. 80 00:09:08,290 --> 00:09:09,290 What?! 81 00:09:09,290 --> 00:09:13,610 I found a strange code in the data planted in the Logicoma's AI. 82 00:09:14,530 --> 00:09:16,740 So that's their objective. 83 00:09:17,010 --> 00:09:20,640 Put the Logicoma in self-defense mode. I'll have backup there in fifteen minutes. 84 00:09:20,640 --> 00:09:21,450 Fifteen?! 85 00:09:22,140 --> 00:09:25,640 The traffic network is being taken over. 86 00:09:25,640 --> 00:09:26,370 Report. 87 00:09:26,770 --> 00:09:29,710 Domination expanding throughout the city. 88 00:09:33,010 --> 00:09:35,200 Well, hurry up and stop it! 89 00:09:35,200 --> 00:09:36,970 We don't have enough processing speed. 90 00:09:38,840 --> 00:09:39,950 Huh? 91 00:09:39,950 --> 00:09:42,850 Penetration increasing. Defensive advance ineffective. 92 00:09:50,190 --> 00:09:51,460 Locking down the airport now. 93 00:09:51,460 --> 00:09:54,150 We have a malfunction in the new control system, cause unknown. 94 00:09:51,460 --> 00:09:54,150 Divert all flights to surrounding airports. 95 00:09:54,150 --> 00:09:56,010 Flight A885, the airport is 96 00:09:54,150 --> 00:09:56,010 Send those with extra fuel furthest away. 97 00:09:56,010 --> 00:09:58,050 shut down due to a crash. 98 00:09:56,010 --> 00:09:58,050 Tell Tokyo Control to return all landing planes to... 99 00:09:58,130 --> 00:10:02,490 Both air-traffic control and the new street traffic system are affected. 100 00:10:02,490 --> 00:10:07,250 80% of the street system has been taken over by an outside operator. 101 00:10:11,250 --> 00:10:15,820 This is crazy-- what enormous system is our hacker using?! 102 00:10:16,760 --> 00:10:19,470 Major, fifteen minutes will be a problem. 103 00:10:19,470 --> 00:10:20,870 You're joking! 104 00:10:20,870 --> 00:10:23,990 This isn't an error. It's a crime. 105 00:10:28,830 --> 00:10:32,840 Large-scale domination?! Who has a system like that?! 106 00:10:42,850 --> 00:10:43,910 Give me weapons! 107 00:10:47,290 --> 00:10:48,850 Why are you empty?! 108 00:10:48,850 --> 00:10:50,540 I was being inspected. 109 00:10:51,190 --> 00:10:53,860 Guess I'll set up an ambush. 110 00:11:01,450 --> 00:11:04,950 You hear that, Borma? Get it done in ten minutes. 111 00:11:04,950 --> 00:11:07,140 Don't let Public Security use the de-parallelizing code. 112 00:11:07,470 --> 00:11:08,500 Borma! 113 00:11:11,710 --> 00:11:12,770 You bitch! 114 00:11:48,250 --> 00:11:49,890 Where'd they get that crap? 115 00:11:53,580 --> 00:11:56,400 The range of domination is still expanding, you know. 116 00:11:57,130 --> 00:12:00,070 The only solution is to get the module. 117 00:12:00,260 --> 00:12:03,470 Who are you? You've been spying on me since I left Public Security. 118 00:12:03,470 --> 00:12:08,330 To ask for your help. I want you to trust me and hand over the conveyer. 119 00:12:08,330 --> 00:12:10,480 I recognize your voice from yesterday...! 120 00:12:10,480 --> 00:12:13,790 Yes. I'm the one who infiltrated him. 121 00:12:26,010 --> 00:12:28,120 And Public Security's system going down? 122 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 That wasn't me. 123 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 That was the first move of the group 124 00:12:32,500 --> 00:12:36,690 using a special military module to carry out a large-scale cyber operation. 125 00:12:36,690 --> 00:12:37,980 "Operation"? 126 00:12:53,980 --> 00:12:55,440 Here I go! 127 00:13:16,000 --> 00:13:17,460 Logicoma! 128 00:13:23,240 --> 00:13:27,490 The enemy stole the module's de-parallelizing code from me. 129 00:13:27,490 --> 00:13:31,260 All I could do was replicate the code 130 00:13:31,260 --> 00:13:36,870 and copy it to an isolation-capable AI they couldn't interfere with. 131 00:13:37,060 --> 00:13:39,040 You, in other words. 132 00:13:39,360 --> 00:13:43,590 I knew it! I do carry an incredible secret! 133 00:13:43,590 --> 00:13:44,440 Indeed. 134 00:13:45,510 --> 00:13:48,030 Logicoma, full speed. Get us to the exit! 135 00:13:48,030 --> 00:13:49,470 Aye aye, sir! 136 00:13:58,650 --> 00:13:59,310 Face front! 137 00:13:59,310 --> 00:14:03,150 Aaand stop! 138 00:14:05,380 --> 00:14:06,070 Hey! 139 00:14:06,070 --> 00:14:07,360 Huh? 140 00:14:07,590 --> 00:14:08,780 Huh? 141 00:14:09,260 --> 00:14:10,800 Huh...? 142 00:14:16,500 --> 00:14:17,690 Shield! 143 00:14:25,820 --> 00:14:27,720 Huh?! I'm not broken. 144 00:14:48,820 --> 00:14:52,030 Where'd this "military module" come from? 145 00:14:52,030 --> 00:14:57,930 It's a Mass Field-Hacking Unit jointly developed with seven leading companies in the old Silicon Valley. 146 00:14:57,930 --> 00:15:01,460 Military joint production? Are you an American agent? 147 00:15:02,860 --> 00:15:05,480 I'm Special Forces. 148 00:15:05,480 --> 00:15:09,260 My code name is "VV". I'm supporting you in hope of your cooperation. 149 00:15:12,950 --> 00:15:15,370 Great, now we've got two enemies. 150 00:15:16,950 --> 00:15:20,890 So that agent came to take back the module. 151 00:15:20,890 --> 00:15:22,750 But don't let her throw you. 152 00:15:22,750 --> 00:15:26,690 All we have to do is destroy the Public Security machine, and it's checkmate. 153 00:15:27,630 --> 00:15:29,670 How's the domination coming? 154 00:15:29,670 --> 00:15:31,740 We're close to target values. 155 00:15:31,740 --> 00:15:33,660 We won't let 'em get away with anything else. 156 00:15:33,970 --> 00:15:36,620 Get me a line and connect to the colonel. 157 00:15:37,640 --> 00:15:41,160 This war crimes court hereby sentences... 158 00:15:49,320 --> 00:15:51,260 Colonel Soga, how dare you?! 159 00:15:51,260 --> 00:15:52,930 Who the hell are you?! 160 00:15:53,160 --> 00:15:56,430 The Administrative Vice-Minister of Defense. I want to talk to that man! 161 00:15:56,660 --> 00:16:01,870 Vice-Minister Kasuga. I'm flattered by your concern. 162 00:16:01,870 --> 00:16:05,380 But I create my own circumstances. 163 00:16:05,380 --> 00:16:05,980 Excuse me? 164 00:16:05,980 --> 00:16:09,320 Those who obstruct my Net will disappear from this city. 165 00:16:13,450 --> 00:16:16,850 I only desire one thing... 166 00:16:22,540 --> 00:16:25,210 To make our truths known! 167 00:16:34,860 --> 00:16:37,640 Aramaki, I assume you've heard of Soga? 168 00:16:37,640 --> 00:16:42,270 Kazuya Soga, the war criminal in the Qhardistan massacre, correct? 169 00:16:42,270 --> 00:16:47,460 He's the man behind this traffic chaos. 170 00:16:47,460 --> 00:16:51,190 He's still connected to the Net even after we tossed him in an isolation cell. 171 00:16:51,190 --> 00:16:53,380 Can't the great Section 9 stop him?! 172 00:16:54,380 --> 00:16:57,070 He's on an independent line via military satellite. 173 00:16:57,070 --> 00:16:59,620 We'd have to open a hole in our tactical defenses: 174 00:16:59,620 --> 00:17:02,660 either kill the line with him, or shoot down the satellite. 175 00:17:02,660 --> 00:17:03,960 Out of the question! 176 00:17:04,560 --> 00:17:07,560 Then our hands are tied for the moment. 177 00:17:07,560 --> 00:17:12,090 Even with all Home Affairs and civilian Als working at full capacity, we wouldn't have 178 00:17:12,090 --> 00:17:16,720 the processing power to break his command and take back the traffic control systems. 179 00:17:16,720 --> 00:17:21,410 They made him a scapegoat when he refused to testify in court. 180 00:17:21,410 --> 00:17:26,750 I did what I could to commute his sentence... 181 00:17:26,750 --> 00:17:28,610 But I never thought he'd mobilize his unit! 182 00:17:29,130 --> 00:17:31,520 His motive is clear, anyway. 183 00:17:31,520 --> 00:17:36,070 To an honest soldier, a postwar military purge is a state betrayal. 184 00:17:38,090 --> 00:17:40,160 Well, have a seat. 185 00:17:40,850 --> 00:17:43,830 Where did his unit get those weapons? 186 00:17:43,830 --> 00:17:46,540 The lower-ranking NCOs are on strike right now, 187 00:17:46,540 --> 00:17:49,290 so it wouldn't surprise anyone if a whole arsenal disappeared. 188 00:17:51,650 --> 00:17:54,170 One last thing, then: what's he after? 189 00:17:57,450 --> 00:18:00,390 He's demanding access to a military database... 190 00:18:01,950 --> 00:18:04,180 ...called "Pandora". 191 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 State secrets? 192 00:18:07,230 --> 00:18:12,730 Does he mean to bring the details of an Army operation before the war crimes court? 193 00:18:12,730 --> 00:18:14,650 That's not all. 194 00:18:15,460 --> 00:18:19,240 He wants to air the Army's and Public Security's dirty laundry to the world 195 00:18:19,240 --> 00:18:22,620 in exchange for this city's 20 million cars and the people in them. 196 00:18:22,890 --> 00:18:27,290 He wants Japan itself to be judged, just like he was judged? 197 00:18:27,560 --> 00:18:32,710 Other countries would use war crimes as a pretext for all sorts of demands... 198 00:18:33,210 --> 00:18:35,710 We might as well be under occupation again. 199 00:18:36,170 --> 00:18:41,820 As the war's greatest losers, our country would be the world's puppet state. 200 00:18:41,820 --> 00:18:45,830 It doesn't even bear discussing! We'll never give in to that demand! 201 00:18:45,830 --> 00:18:48,690 Are you speaking on behalf of Home Affairs? 202 00:18:48,980 --> 00:18:51,440 N-No! But... 203 00:18:56,840 --> 00:18:58,610 Colonel Kazuya Soga? 204 00:18:58,610 --> 00:19:03,070 He commanded an op in Qhardistan that won him high praise. 205 00:19:03,410 --> 00:19:06,220 Then he was accused of conducting a massacre during the op 206 00:19:06,220 --> 00:19:10,190 and convicted as a war criminal. He's currently in custody. 207 00:19:10,190 --> 00:19:13,520 A hero during the war, and a criminal afterward. 208 00:19:13,520 --> 00:19:18,400 And Soga's sympathizers are using the module to seek his release? 209 00:19:18,400 --> 00:19:19,090 Major-- 210 00:19:19,420 --> 00:19:23,760 She's an informant. I brought her in on a provisional basis. 211 00:19:23,760 --> 00:19:25,600 What exactly is this "module"? 212 00:19:26,720 --> 00:19:31,710 It creates processing power on the level of a giant nationwide system. 213 00:19:31,710 --> 00:19:37,460 They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities. 214 00:19:37,460 --> 00:19:38,800 Your opinion? 215 00:19:38,800 --> 00:19:40,570 I agree with Major Kusanagi. 216 00:19:40,990 --> 00:19:44,030 And is your objective to retrieve the module? 217 00:19:44,280 --> 00:19:46,430 Or destroy it. 218 00:19:46,430 --> 00:19:52,870 The most effective method is to use the code I evacuated into your AI 219 00:19:52,870 --> 00:19:56,090 from somewhere free of enemy interference. 220 00:19:56,090 --> 00:19:58,050 Why was it stolen in the first place? 221 00:19:58,650 --> 00:20:04,070 The module was a model brought here for top-secret standards sharing with Japan. 222 00:20:04,070 --> 00:20:08,970 I take it your colleagues are making a top-secret investigation of the theft? 223 00:20:09,250 --> 00:20:12,000 I'll leave that to your imagination. 224 00:20:12,000 --> 00:20:15,900 Along with how you pinpointed the enemy's smuggling point? 225 00:20:16,250 --> 00:20:19,500 Both issues are the purview of the Administrative Vice-Minister of Defense, 226 00:20:19,500 --> 00:20:23,010 but he didn't mention them when I spoke to him just now. 227 00:20:23,010 --> 00:20:26,070 Evidently something's being hushed up. 228 00:20:26,070 --> 00:20:27,370 Another reason I want you 229 00:20:27,370 --> 00:20:31,500 to tell the Ministry of Home Affairs to give my squad top priority. 230 00:20:31,500 --> 00:20:33,870 Since when do you have a squad?! 231 00:20:34,540 --> 00:20:39,630 I'm about to form one. Based on skill, with no ranks, and given top priority. 232 00:20:39,980 --> 00:20:43,200 Bad plan! Special forces teams aren't mercenaries! 233 00:20:43,200 --> 00:20:45,660 If you take advantage of a disaster for your own gain, 234 00:20:45,660 --> 00:20:48,780 the defense world will treat you like a vulture! 235 00:20:48,780 --> 00:20:50,810 I'm not interested in teams out for money 236 00:20:51,290 --> 00:20:55,770 or ministry bigwigs gunning for postwar concessions. 237 00:20:56,040 --> 00:20:59,300 Tell me this: how are the Home Affairs higher-ups? 238 00:20:59,300 --> 00:21:02,420 Having themselves an "elite panic" with the Ministry of Defense. 239 00:21:02,420 --> 00:21:06,390 They're afraid the public will panic if word gets out, 240 00:21:06,390 --> 00:21:09,530 so other than a few of my units, they won't order anyone to act. 241 00:21:09,530 --> 00:21:12,000 We're the only ones who can act right now. 242 00:21:12,220 --> 00:21:18,540 A team formed on a fixed standard that will be necessary everywhere in every age. 243 00:21:29,990 --> 00:21:32,240 So it's finally taking off. 244 00:21:58,940 --> 00:22:01,020 Whoops, survived again. 245 00:22:02,500 --> 00:22:05,150 Playing Russian roulette in a virtual reality? 246 00:22:10,220 --> 00:22:14,040 Do you reproduce the sensation of the bullet penetrating your cranium, too? 247 00:22:14,040 --> 00:22:15,390 You've got a sickness. 248 00:22:16,710 --> 00:22:19,850 Kusanagi from the 501! When did you sneak in here?! 249 00:22:19,850 --> 00:22:26,110 I'm independent. The op in Qhardistan, the American Army module, and Soga... 250 00:22:26,110 --> 00:22:29,930 Tell me what you know, or take a real-life bullet. Your choice. 251 00:22:29,930 --> 00:22:31,660 Hold on! Why come to me? 252 00:22:32,220 --> 00:22:34,810 You served under Soga in Qhardistan. 253 00:22:34,810 --> 00:22:38,810 There's a record of Ishikawa calling you on your private line. 254 00:22:38,810 --> 00:22:43,480 Hey, I turned down the job with the 78th! The pay wasn't good enough. 255 00:22:43,480 --> 00:22:47,320 The Marines' ace sniper turned into a compulsive gambler after the war? 256 00:22:47,320 --> 00:22:51,430 Is that why your unit's leave-time budget's been cooked to high hell? 257 00:22:51,430 --> 00:22:53,030 How did you know-- 258 00:22:54,120 --> 00:22:57,600 If your postwar days are about turning your life into cash, 259 00:22:57,600 --> 00:23:00,000 I'll play your game. 260 00:23:00,000 --> 00:23:04,170 Join my spec ops team in the next five seconds, 261 00:23:04,170 --> 00:23:07,780 or the money you embezzled gets transferred to Maritime Command. 262 00:23:08,420 --> 00:23:09,900 Bitch. 263 00:23:11,010 --> 00:23:12,930 I'll pay you a salary. 264 00:23:16,870 --> 00:23:20,330 The radio's still up, right? Divert everyone before we lose the whole system. 265 00:23:54,220 --> 00:23:55,780 So you're the MP? 266 00:23:56,220 --> 00:23:59,350 What'd she threaten you with to bring you in? 267 00:23:59,350 --> 00:24:01,300 Oh, I volunteered. 268 00:24:01,300 --> 00:24:04,400 I've been waiting for the Major to start up her team. 269 00:24:04,400 --> 00:24:06,380 You're a messed-up guy. 270 00:24:13,550 --> 00:24:16,660 How can you control this with the domination going on? 271 00:24:16,660 --> 00:24:19,430 This antique has some special specifications. 272 00:24:19,430 --> 00:24:23,500 It's in a whole different class from your friend's old clunker there! 273 00:24:30,010 --> 00:24:34,160 Since we can't cut Soga's Net, we'll have to physically seize the module. 274 00:24:34,450 --> 00:24:38,510 This facility is the most likely candidate for our enemy's base. 275 00:24:38,510 --> 00:24:40,750 I see; you'll only give us our target's location. 276 00:24:40,750 --> 00:24:43,620 You don't want to get your own hands dirty. 277 00:24:43,620 --> 00:24:45,630 I'm a neat freak. 278 00:24:45,880 --> 00:24:49,000 An old communications equipment company, eh? 279 00:24:49,000 --> 00:24:53,860 Not much for a sniper to do if they're holed up in a server room. 280 00:24:53,860 --> 00:24:58,100 Don't worry, I'll smoke out plenty of targets for you. 281 00:25:09,690 --> 00:25:11,030 Bingo? Seriously? 282 00:25:11,300 --> 00:25:14,530 Just one squad, and they get their own ground support chopper... 283 00:25:15,430 --> 00:25:17,030 Good grief. 284 00:25:44,000 --> 00:25:45,250 We're going, Logicoma. 285 00:25:45,250 --> 00:25:48,060 Huh? But I'm not done with the sensors... 286 00:25:48,520 --> 00:25:50,400 What?! Really?! 287 00:25:55,420 --> 00:25:56,440 Safe... 288 00:25:56,440 --> 00:25:57,890 You're slow! 289 00:26:06,940 --> 00:26:08,270 Paz, status? 290 00:26:08,270 --> 00:26:11,290 Not sure whether it went well or not, but I'm in. 291 00:26:11,820 --> 00:26:15,170 So are we. Report if you find the module. 292 00:26:15,820 --> 00:26:16,860 Let's do this. 293 00:26:16,860 --> 00:26:18,360 No use! 294 00:26:29,040 --> 00:26:30,630 A barrier maze? 295 00:26:34,510 --> 00:26:36,650 This processing speed... 296 00:26:36,970 --> 00:26:41,540 You people can't stop my Net. 297 00:26:43,390 --> 00:26:47,480 In about an hour, Pandora's lid will open. 298 00:26:47,480 --> 00:26:51,040 It's impossible to stop me before then. 299 00:26:51,420 --> 00:26:54,250 You want revenge against the country that badly? 300 00:26:56,570 --> 00:26:58,880 I'm uncovering the truth. 301 00:27:53,420 --> 00:27:56,750 The op to move the refugees in Qhardistan 302 00:27:56,750 --> 00:27:59,840 was the 78th Composite Unit's final mission. 303 00:27:59,840 --> 00:28:02,220 Which was an extermination op you led? 304 00:28:02,220 --> 00:28:03,320 No! 305 00:28:03,700 --> 00:28:04,370 This is... 306 00:28:09,770 --> 00:28:12,730 They were unarmed refugees. 307 00:28:12,730 --> 00:28:16,820 Afterward, a conglomerate occupied their land. 308 00:28:16,820 --> 00:28:20,860 Someone ordered their slaughter to benefit the national interest. 309 00:28:35,920 --> 00:28:37,420 Give me water! 310 00:29:03,610 --> 00:29:06,410 This is the first step. 311 00:29:06,620 --> 00:29:12,430 I'll put all the nations who led the world into war in that same position. 312 00:29:12,430 --> 00:29:14,980 Soga! You've been inf-- 313 00:29:22,130 --> 00:29:23,630 Soga? 314 00:29:27,870 --> 00:29:31,330 This is... a gap in the maze, maybe? 315 00:29:31,580 --> 00:29:35,310 How did she leave the barrier maze? No-- she didn't. 316 00:29:43,690 --> 00:29:45,570 Soga can't see me? 317 00:29:45,570 --> 00:29:47,820 I did manage to land in a gap. 318 00:29:57,880 --> 00:29:59,810 An accident-prevention AI?! 319 00:30:00,500 --> 00:30:03,920 He's parallelized all the Als in Japan's traffic network! 320 00:30:26,530 --> 00:30:28,280 That was close. 321 00:30:28,280 --> 00:30:32,140 My barrier won't last long. Let's hurry. 322 00:30:32,580 --> 00:30:36,640 It's been three minutes since we lost contact with Major Kusanagi. 323 00:30:36,980 --> 00:30:38,980 Call from the Ministry of Defense. 324 00:30:38,980 --> 00:30:42,150 A DoS attack on the Pandora barrier began four minutes ago. 325 00:30:43,090 --> 00:30:45,050 We can't keep up with it. 326 00:30:46,470 --> 00:30:50,160 Sounds like it was a mistake to give Public Security free rein! 327 00:30:50,160 --> 00:30:54,140 You invited this by carelessly stirring Soga up! 328 00:30:56,600 --> 00:30:59,210 Major! Are you all right? What's the situation? 329 00:30:59,600 --> 00:31:03,960 Soga took over the traffic control system through the module. 330 00:31:03,960 --> 00:31:07,670 But the threat to kill if we didn't release Pandora was fake. 331 00:31:08,420 --> 00:31:10,820 He intends to use the vast system power he's gained 332 00:31:10,820 --> 00:31:12,850 to break Pandora wide open. 333 00:31:14,160 --> 00:31:15,620 I see... 334 00:31:16,750 --> 00:31:19,730 In that case, there are steps we can take. 335 00:31:19,730 --> 00:31:22,650 You keep working to recover the module. 336 00:31:26,880 --> 00:31:28,280 Nice timing! 337 00:31:28,630 --> 00:31:31,430 The deal with the government should be a bluff. 338 00:31:31,430 --> 00:31:33,030 Colonel Soga went too far. 339 00:31:33,600 --> 00:31:36,850 This started as a plan for the Vice-Minister to sell Pandora! 340 00:31:36,850 --> 00:31:40,770 We can't survive turning the whole world against us! 341 00:31:40,770 --> 00:31:44,460 If you've got cold feet, run. Nobody'll stop you. 342 00:31:44,940 --> 00:31:46,670 Negotiate a deal or whatever. 343 00:31:46,670 --> 00:31:47,670 I sure will! 344 00:31:49,720 --> 00:31:52,510 If you're in this for money, run without a fight. 345 00:32:00,060 --> 00:32:03,730 Hey! Home Affairs just gave us money! 346 00:32:03,730 --> 00:32:05,110 Give it to someone who cares! 347 00:32:06,770 --> 00:32:09,630 We're withdrawing. I'll buy some time. 348 00:32:09,630 --> 00:32:14,160 The colonel didn't even wait to clear the 78th's name. 349 00:32:14,370 --> 00:32:15,970 Why do you figure that is? 350 00:32:17,010 --> 00:32:18,640 Kasuga! 351 00:32:20,080 --> 00:32:22,140 The colonel got scapegoated...! 352 00:32:22,140 --> 00:32:23,520 Let's go! 353 00:32:23,520 --> 00:32:25,690 I'll meet up with you once I've stalled them. 354 00:32:25,690 --> 00:32:27,130 Do it fast. 355 00:32:27,650 --> 00:32:29,230 Paz, do you read me? 356 00:32:29,230 --> 00:32:30,360 More or less. 357 00:32:30,360 --> 00:32:32,360 Do you know an intelligence man named Ishikawa? 358 00:32:32,360 --> 00:32:33,260 Sure do. 359 00:32:36,740 --> 00:32:39,500 If you find him, use a cable to get him to the cyber lobby. 360 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Roger! 361 00:32:40,500 --> 00:32:42,850 I'm hanging up before they detect our line. 362 00:32:43,080 --> 00:32:47,590 Shit. The colonel's got domination, but they're still roaming free! 363 00:32:51,920 --> 00:32:54,990 Don't underestimate me. I can locate even a super-wizard-class hacker 364 00:32:54,990 --> 00:32:58,120 if they make a call during domination! 365 00:32:58,120 --> 00:33:03,500 The Major's got business with you. Let me connect you, and nobody gets hurt. 366 00:33:04,020 --> 00:33:07,540 Try it, kiddo. I'll play with you. 367 00:33:18,530 --> 00:33:21,140 Be a good boy, and you won't get hurt. 368 00:33:22,140 --> 00:33:23,310 You mean you won't. 369 00:33:25,440 --> 00:33:28,150 She was playing me with that call? Damn gorilla woman! 370 00:33:30,550 --> 00:33:32,820 Who are you calling a gorilla? 371 00:33:36,050 --> 00:33:37,890 Major Kusanagi! 372 00:33:43,890 --> 00:33:46,230 Planning to stick me with a virus? 373 00:33:46,230 --> 00:33:48,940 The opposite. I think you're already infected. 374 00:33:48,940 --> 00:33:49,630 What? 375 00:33:50,320 --> 00:33:54,570 It's a makeshift vaccine, so you'll have to put up with any bugs. 376 00:34:03,410 --> 00:34:05,580 I've lost contact with Ishikawa. 377 00:34:05,580 --> 00:34:06,770 I'll go. 378 00:34:07,330 --> 00:34:10,850 I'll take the module and go on ahead. We rendezvous at the trap! 379 00:34:10,850 --> 00:34:12,070 Roger! 380 00:34:12,500 --> 00:34:13,590 Drive. 381 00:34:15,650 --> 00:34:18,360 Shit. You, Saito?! 382 00:34:19,340 --> 00:34:22,280 We're all pros here. No holding a grudge. 383 00:34:22,640 --> 00:34:25,000 If you're a pro, join the side that pays best. 384 00:34:25,330 --> 00:34:28,790 Home Affairs paid us. I'll give you a triple share. 385 00:34:29,210 --> 00:34:31,500 Take it from my account! 386 00:34:31,500 --> 00:34:32,540 For real?! 387 00:34:40,930 --> 00:34:42,010 Ishikawa! 388 00:34:42,280 --> 00:34:44,260 C'mon, let's get back to guarding the module. 389 00:34:44,500 --> 00:34:45,520 Don't move. 390 00:34:47,000 --> 00:34:48,940 Hey! Ishikawa?! 391 00:34:52,040 --> 00:34:57,650 Major! They all left. Only one car stayed behind. 392 00:34:58,820 --> 00:34:59,840 It didn't work! 393 00:34:59,840 --> 00:35:01,780 Damn, they pulled out already? 394 00:35:02,070 --> 00:35:04,140 They've got good judgment. 395 00:35:04,140 --> 00:35:07,500 Paz, you go in VV's car. I'll go with the Logicoma! 396 00:35:12,650 --> 00:35:13,980 Saito! 397 00:35:27,310 --> 00:35:29,710 You transferred them money?! 398 00:35:29,710 --> 00:35:32,770 Why would you swallow the enemy's bluff so easily? 399 00:35:33,270 --> 00:35:35,880 This is the result of our negotiation with Soga. 400 00:35:35,880 --> 00:35:38,690 We planned to put the money toward the Economic Amnesty Act, 401 00:35:38,690 --> 00:35:42,740 but it came from vet pensions that got slashed in the Army budget cuts. 402 00:35:43,030 --> 00:35:47,080 Do you honestly think that's what they're after?! 403 00:35:47,080 --> 00:35:50,460 Just whose cause are we supposed to be working for here? 404 00:35:50,460 --> 00:35:54,630 The funds will be traced, and the Department of Defense is taking responsibility. 405 00:35:54,630 --> 00:35:56,960 Our people stay out of this, got it? 406 00:36:01,430 --> 00:36:03,700 Did you check up on the enemy's parallel circuitry? 407 00:36:03,700 --> 00:36:07,890 The onboard Als of 20 million vehicles in this city are in enemy control. 408 00:36:08,200 --> 00:36:09,430 Including my car. 409 00:36:09,430 --> 00:36:12,600 The system is so overpowered we can hardly manage to move one chopper. 410 00:36:13,830 --> 00:36:18,320 But there is a way to turn the tables, if only temporarily. 411 00:36:18,320 --> 00:36:19,520 Tell me. 412 00:36:36,020 --> 00:36:38,650 Charge! 413 00:36:40,860 --> 00:36:42,300 Here already?! 414 00:36:46,220 --> 00:36:47,910 Logicoma, the tires! 415 00:36:56,900 --> 00:36:59,090 Cut between them. You take right! 416 00:37:13,460 --> 00:37:16,540 A car?! How can they move during our domination? 417 00:37:17,920 --> 00:37:19,610 Here we go, Paz. 418 00:37:34,290 --> 00:37:35,770 He's taken over my car! 419 00:37:36,880 --> 00:37:39,540 "Special specifications", my ass! 420 00:37:39,540 --> 00:37:44,400 He quit everything to focus some crazy pressure on me! It's too much! 421 00:37:45,150 --> 00:37:46,200 Ishikawa! 422 00:37:46,590 --> 00:37:49,070 Damn gorilla woman's calling. 423 00:37:54,770 --> 00:37:56,270 Ishikawa? 424 00:38:01,440 --> 00:38:04,400 Shit. Never figured the colonel'd try to brain-fry me! 425 00:38:04,400 --> 00:38:06,800 I can't believe it-- did he really?! 426 00:38:07,410 --> 00:38:10,890 We're about to find out what the truth is. 427 00:38:14,850 --> 00:38:16,770 I have control! 428 00:38:22,250 --> 00:38:24,440 Ishikawa's cooperating with 'em? 429 00:38:43,840 --> 00:38:45,380 Saito! 430 00:38:45,590 --> 00:38:48,340 Sorry, lady, but they sweetened the pot. 431 00:38:50,050 --> 00:38:51,180 Good work, Saito! 432 00:38:53,490 --> 00:38:57,390 We're almost to the trap. Once we get there... 433 00:38:57,390 --> 00:38:58,890 We win! 434 00:38:59,900 --> 00:39:02,710 You damn gambling-freak mercenary! 435 00:39:25,860 --> 00:39:29,510 Huh? I can't see them anymore. 436 00:39:39,580 --> 00:39:40,940 This makes no sense. 437 00:39:41,810 --> 00:39:42,900 Where are they?! 438 00:39:43,980 --> 00:39:46,860 Five minutes to infiltration of Pandora. 439 00:39:49,550 --> 00:39:53,930 There's no record that I've been hacked, so why did they vanish?! 440 00:39:53,930 --> 00:39:56,580 They didn't overwrite your vision. 441 00:39:56,830 --> 00:39:58,140 Can you move?! 442 00:39:58,140 --> 00:40:01,060 I lost my right arm, but don't worry-- we're still in the game. 443 00:40:01,060 --> 00:40:03,790 So what was their trick? 444 00:40:04,110 --> 00:40:07,570 They used our own skills to fake us out. Slick of them. 445 00:40:07,570 --> 00:40:09,630 It's an old type of optical camouflage holograph. 446 00:40:10,570 --> 00:40:12,990 I'd have missed it if we weren't going so slowly. 447 00:40:12,990 --> 00:40:14,590 I'll send you the location. 448 00:40:14,850 --> 00:40:18,060 Securing the module is top priority. We're out of time. 449 00:40:19,260 --> 00:40:20,020 They figured it out? 450 00:40:21,350 --> 00:40:23,480 They're damn persistent! 451 00:40:53,320 --> 00:40:53,990 Fire! 452 00:40:53,990 --> 00:40:55,240 Aye! 453 00:41:27,230 --> 00:41:30,340 We can't go fast, so it'll take us a bit. 454 00:41:30,340 --> 00:41:33,530 No problem. Logicoma, you stay there. 455 00:41:33,530 --> 00:41:35,610 Wait until we get to you! 456 00:41:41,410 --> 00:41:42,810 Skilled as always. 457 00:41:42,810 --> 00:41:48,020 But you're not the only one good at infiltrating vision, 501 Major... 458 00:41:48,020 --> 00:41:49,610 No, just "Major" now. 459 00:42:07,980 --> 00:42:09,400 Paz! 460 00:42:10,110 --> 00:42:12,730 VV, get the module, fast! 461 00:42:16,820 --> 00:42:19,140 Ten seconds to infiltration of Pandora. 462 00:42:19,430 --> 00:42:23,100 9, 8, 7, 6... 463 00:42:42,330 --> 00:42:48,420 We set up 317 roadblocks, from Wards 1 through 38. Do we keep going? 464 00:42:48,770 --> 00:42:52,110 Mobilize all forces and put up as many as you can. 465 00:42:52,110 --> 00:42:56,440 We'll tie up all vehicles' onboard computers with accident-avoidance processes. 466 00:42:56,440 --> 00:42:57,880 The fate of our nation is at stake. 467 00:42:58,970 --> 00:43:00,780 I feel bad for the MLIT, 468 00:43:00,780 --> 00:43:04,350 but I'm going to cause the worst gridlock in thirty years. 469 00:43:14,000 --> 00:43:16,510 Aramaki from Public Security? 470 00:43:20,570 --> 00:43:22,200 This is his doing? 471 00:43:38,550 --> 00:43:39,700 Paz! 472 00:43:50,480 --> 00:43:55,610 You're too late. Soga's opening up Pandora as we speak. 473 00:43:55,610 --> 00:43:58,070 Nope. His power is down. 474 00:43:59,570 --> 00:44:04,030 Public Security's stopped more than 30% of the vehicles that were in motion. 475 00:44:15,710 --> 00:44:19,170 Both you and Colonel Soga had been deliberately infected. 476 00:45:00,570 --> 00:45:04,740 There is no "truth" about that refugee transport op. 477 00:45:04,910 --> 00:45:08,760 You killed those people and ordered an airstrike. 478 00:45:08,760 --> 00:45:12,730 You did it because all the "refugees" you were trying to safeguard 479 00:45:12,730 --> 00:45:14,730 were armed guerillas. 480 00:45:22,920 --> 00:45:25,090 It's the MOD's responsibility now. 481 00:45:25,090 --> 00:45:28,580 Either do something about him, or destroy Pandora right now! 482 00:45:28,760 --> 00:45:30,990 Obviously out of the question! 483 00:45:32,540 --> 00:45:35,940 Because you want me to open Pandora? 484 00:45:35,940 --> 00:45:36,500 What? 485 00:45:38,610 --> 00:45:39,790 Don't! 486 00:45:42,190 --> 00:45:43,650 You bastard! 487 00:45:45,780 --> 00:45:47,700 Wait! Don't shoot! 488 00:45:48,410 --> 00:45:52,430 It was the Administrative Vice-Minister who gave me the module. 489 00:45:52,430 --> 00:45:54,930 That agent's objective is the same. 490 00:45:54,930 --> 00:45:58,150 Make sure you don't use the de-parallelizing code. 491 00:45:58,460 --> 00:45:59,770 What? 492 00:46:01,190 --> 00:46:05,950 I can't stop the infiltration. This is the only way! 493 00:46:05,950 --> 00:46:06,910 Stop! 494 00:46:15,640 --> 00:46:17,650 I gave you a copy of the vaccine. 495 00:46:17,650 --> 00:46:21,820 It's imperfect, but you'll be able to tell which memories are false. 496 00:46:21,820 --> 00:46:26,150 It's unlikely we'll be able to eradicate them, but I'll give you a hand. 497 00:46:26,150 --> 00:46:27,660 Not interested. 498 00:46:29,320 --> 00:46:33,720 It's the only memory that lets me feel like I'm not just a dog trained to kill! 499 00:46:37,210 --> 00:46:39,830 You're just a whiny bitch, then. 500 00:46:41,670 --> 00:46:43,170 What happened, Major?! 501 00:46:43,170 --> 00:46:45,840 It's over. Send a rescue squad. 502 00:46:45,840 --> 00:46:48,110 What do you mean, "over"?! 503 00:46:48,570 --> 00:46:50,070 Pandora's been infiltrated! 504 00:46:50,510 --> 00:46:53,580 The data's being leaked to a different Net than Soga's! 505 00:46:58,330 --> 00:46:59,670 Step away from the module! 506 00:47:09,860 --> 00:47:13,430 Don't resist. I feel an affinity with you. 507 00:47:14,540 --> 00:47:19,710 You, who haven't had a flesh-and-blood body for as long as you can remember. 508 00:47:28,260 --> 00:47:29,880 You bitch... 509 00:47:39,890 --> 00:47:42,730 That attack barrier is meaningless. 510 00:47:45,190 --> 00:47:49,090 My brain has to be synchronized, like his. 511 00:47:53,120 --> 00:47:56,350 A neurochip? You're... 512 00:47:57,580 --> 00:47:59,810 I must find out where it came from-- 513 00:48:00,140 --> 00:48:06,690 this thing which infected me and gave me true self-awareness. 514 00:48:06,920 --> 00:48:12,280 Even if I have to access the whole world's organizations and their secrets... 515 00:48:12,590 --> 00:48:14,100 ...I shall. 516 00:48:28,590 --> 00:48:32,180 You're an artificial intelligence pretending to be human... 517 00:48:33,450 --> 00:48:34,840 What for?! 518 00:48:35,740 --> 00:48:38,620 I just have to know. 519 00:48:38,620 --> 00:48:45,810 My Ghost whi... spered... that... to... me... 520 00:48:47,800 --> 00:48:49,780 Ghost... 521 00:48:54,930 --> 00:48:55,740 Huh? 522 00:48:55,970 --> 00:48:57,810 A certain intelligence agency admitted 523 00:48:57,810 --> 00:49:02,140 that one of its Als was infected with an unknown virus on the Net 524 00:49:02,140 --> 00:49:04,810 and began acting outside of their control. 525 00:49:04,810 --> 00:49:09,980 And it absconded with the module, then manipulated the Vice-Minister. 526 00:49:09,980 --> 00:49:13,680 He made too many dangerous deals during the war. 527 00:49:14,160 --> 00:49:17,660 He intended to sell the contents of Pandora and flee the country. 528 00:49:17,660 --> 00:49:22,640 That's why he manipulated Soga and sent in a team of his own pawns. 529 00:49:22,640 --> 00:49:27,170 But Soga seized control of the situation, so the AI planned a recovery strategy. 530 00:49:27,170 --> 00:49:30,070 "A rogue AI did it all"-- how very convenient. 531 00:49:30,500 --> 00:49:34,340 Even if it's half true, I'm sure they let things lie to try to profit from her. 532 00:49:34,340 --> 00:49:39,010 Though it seems they're not the only ones to try to profit from this. 533 00:49:39,010 --> 00:49:41,080 You're the one who came to me. 534 00:49:41,080 --> 00:49:44,290 With the result that you made your team a fait accompli 535 00:49:44,290 --> 00:49:47,000 with the highest possible priority. 536 00:49:47,190 --> 00:49:51,030 Want to re-register as part of Section 9? 537 00:49:51,030 --> 00:49:54,990 They'll cancel this registration if you can't get enough people together. 538 00:49:54,990 --> 00:49:56,010 No thanks. 539 00:49:56,610 --> 00:50:00,390 I appreciate your help with the paperwork, though. 540 00:50:18,680 --> 00:50:21,370 It'll close in five minutes. Decide before then. 541 00:50:21,830 --> 00:50:26,250 Sit there and get sentenced in one of the speed-trials the system loves, 542 00:50:26,250 --> 00:50:28,330 or join my squad. 543 00:50:28,960 --> 00:50:32,800 You say that to everyone you've been in shooting matches with? 544 00:50:32,800 --> 00:50:35,760 I can only get people infected with the memory virus released. 545 00:50:36,510 --> 00:50:39,740 Though those three are the ones I want anyway. 546 00:50:39,740 --> 00:50:42,720 They'll accept that after we just picked a fight with the government? 547 00:50:42,970 --> 00:50:46,390 If I, Section 9, and a certain country's intelligence agency 548 00:50:46,390 --> 00:50:48,690 testify about the false memories. 549 00:50:49,190 --> 00:50:51,420 Ishikawa and Borma agreed. 550 00:50:51,420 --> 00:50:55,260 As for Saito, when I paid him a little visit before he could go to ground, 551 00:50:55,260 --> 00:50:58,430 he begged me to let him join. 552 00:51:00,760 --> 00:51:03,100 You're some piece of work. 553 00:51:03,100 --> 00:51:05,750 So, you're telling me to be Public Security's errand boy? 554 00:51:06,430 --> 00:51:09,920 It's an independent offensive unit based on skill, with no ranks, 555 00:51:09,920 --> 00:51:11,770 and it has top priority. 556 00:51:11,770 --> 00:51:15,710 I'll give you memories of being more than a dog trained to kill. 557 00:51:21,220 --> 00:51:25,290 These fake memories-- can you really erase 'em? 558 00:51:25,290 --> 00:51:27,290 I can try. 44114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.