Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,838
(SILENCE)
2
00:00:52,453 --> 00:00:54,722
(CLOCK TICKING)
3
00:01:12,506 --> 00:01:14,073
(KEYS CLACKING)
4
00:01:15,409 --> 00:01:19,579
SIDNEY: There was a brilliant
way about Velouria.
5
00:01:19,579 --> 00:01:20,980
She had a virginal quality
6
00:01:20,980 --> 00:01:24,716
that contrasted her
ice cold outer shell.
7
00:01:24,718 --> 00:01:29,121
Looking back, I realize that
I was the only one to notice.
8
00:01:29,123 --> 00:01:31,957
Yeah, she was a bitch, for sure.
9
00:01:31,959 --> 00:01:36,061
Her breasts, her cheekbones,
her legs.
10
00:01:36,063 --> 00:01:38,131
She saw it all in the mirror
every morning
11
00:01:38,132 --> 00:01:41,301
and was well aware
of the power held therein.
12
00:01:41,301 --> 00:01:44,771
No one could touch her
or intimidate her.
13
00:01:44,771 --> 00:01:47,140
She rarely looked
anyone in the eye.
14
00:01:47,140 --> 00:01:50,509
I once saw Brad Dorsey,
captain of the soccer team,
15
00:01:50,510 --> 00:01:52,311
crying by his locker.
16
00:01:52,313 --> 00:01:55,814
She dumped him after one date
and took his balls with her.
17
00:01:55,816 --> 00:01:59,786
From that day forward,
he never played sports again.
18
00:01:59,787 --> 00:02:04,790
This was a prime example
of the witchery she cast.
19
00:02:04,792 --> 00:02:08,760
But I wasn't attracted
to her pale beauty.
20
00:02:08,762 --> 00:02:12,064
I was more turned on
by the little girl within.
21
00:02:12,066 --> 00:02:12,967
It was this thought
22
00:02:12,967 --> 00:02:16,269
that I masturbated to
every afternoon.
23
00:02:16,270 --> 00:02:19,173
And not her thighs
or flat stomach.
24
00:02:21,675 --> 00:02:22,975
I imagined her breaking down
25
00:02:22,977 --> 00:02:24,911
and begging me
never to leave her
26
00:02:24,912 --> 00:02:29,115
because I was the only one
who truly understood
27
00:02:29,115 --> 00:02:30,651
the Velouria within.
28
00:02:31,151 --> 00:02:32,451
And when I finished,
29
00:02:32,453 --> 00:02:35,989
I looked at the small puddle
of cum I had generated
30
00:02:35,990 --> 00:02:37,257
and wondered,
31
00:02:39,492 --> 00:02:42,596
"Why did I just
waste this on a table top?"
32
00:02:46,000 --> 00:02:49,569
Um, how old were you
when this story took place?
33
00:02:49,569 --> 00:02:51,304
SIDNEY: I was, um�
34
00:02:51,305 --> 00:02:53,106
6th Grade.
35
00:02:53,873 --> 00:02:55,008
- Ew.
- SENNETT: Sidney,
36
00:02:55,009 --> 00:02:57,075
I asked the class
to write an essay
37
00:02:57,076 --> 00:02:59,111
on the meaning of life.
38
00:02:59,112 --> 00:03:01,580
I thought this was appropriate
for that topic.
39
00:03:01,581 --> 00:03:02,848
SENNETT: Well, it's not.
40
00:03:02,849 --> 00:03:05,617
It was highly inappropriate.
41
00:03:05,618 --> 00:03:07,121
Well� Okay.
42
00:03:10,456 --> 00:03:11,524
She's going to fail you.
43
00:03:11,525 --> 00:03:13,492
I just hate her, you know.
44
00:03:13,493 --> 00:03:15,427
Hey look, I don't like her
very much either
45
00:03:15,429 --> 00:03:17,430
but it doesn't mean
she's a bad teacher.
46
00:03:17,431 --> 00:03:20,466
- She had a book published.
- A romance novel.
47
00:03:20,466 --> 00:03:21,466
(SCOFFS)
48
00:03:22,269 --> 00:03:24,704
But still, you're going
to have to figure out a way
49
00:03:24,704 --> 00:03:26,838
to get a passing grade from her.
50
00:03:26,840 --> 00:03:28,206
You better rewrite those essays.
51
00:03:28,207 --> 00:03:29,442
You know what it is?
52
00:03:29,443 --> 00:03:30,943
It's� It's her�
53
00:03:30,943 --> 00:03:34,980
It's her limited definition
of 20th century writers.
54
00:03:34,981 --> 00:03:36,716
What about� What about
Hunter S. Thompson?
55
00:03:36,716 --> 00:03:39,651
What about David Foster
Wallace, you know?
56
00:03:39,652 --> 00:03:40,986
William Gibson.
57
00:03:40,987 --> 00:03:42,487
You know, someone contemporary.
58
00:03:42,489 --> 00:03:43,990
Sidney.
59
00:03:43,990 --> 00:03:47,060
I went to a meeting earlier
today and I fought for you.
60
00:03:47,061 --> 00:03:48,493
But she thinks
you've targeted her,
61
00:03:48,495 --> 00:03:51,298
and lets face it, she's right.
62
00:03:53,466 --> 00:03:55,067
What if I wrote a novel?
63
00:03:55,069 --> 00:03:56,602
No one's questioning
your ability.
64
00:03:56,603 --> 00:03:59,805
It's your subject matter
that's getting you in trouble.
65
00:03:59,807 --> 00:04:01,473
You know what
they would do to me
66
00:04:01,474 --> 00:04:02,675
if I printed half the stories
67
00:04:02,675 --> 00:04:04,944
you've submitted
for the school paper?
68
00:04:08,514 --> 00:04:10,217
Okay.
69
00:04:11,284 --> 00:04:13,954
Let's say you did write a novel.
70
00:04:15,155 --> 00:04:17,057
What would it be about?
71
00:04:22,762 --> 00:04:24,497
SIDNEY: It's about
72
00:04:24,497 --> 00:04:27,134
a suicide victim
from a small town.
73
00:04:30,704 --> 00:04:32,939
INTERVIEWER: Did you think
when you wrote it
74
00:04:32,939 --> 00:04:36,875
that it would go on to have
this kind of success?
75
00:04:36,877 --> 00:04:39,678
SIDNEY: No, I mean�
I didn't even know
76
00:04:39,680 --> 00:04:41,814
I could make a living
off of it, honestly.
77
00:04:41,814 --> 00:04:46,786
I� I was just hoping
that one person would buy it,
78
00:04:46,786 --> 00:04:49,355
one person would
want to read it.
79
00:04:50,624 --> 00:04:52,290
INTERVIEWER: But millions
of people have bought it.
80
00:04:52,292 --> 00:04:53,358
- Mmm-hmm.
- Millions.
81
00:04:53,360 --> 00:04:54,927
Yeah.
82
00:04:55,295 --> 00:05:01,100
How do you follow up a book
like a suburban tragedy?
83
00:05:01,100 --> 00:05:02,567
I can't think about it that way.
84
00:05:02,569 --> 00:05:04,004
I just keep writing.
85
00:05:05,072 --> 00:05:08,742
And when can we expect
your next book?
86
00:05:10,944 --> 00:05:11,978
Soon.
87
00:05:12,812 --> 00:05:14,547
Okay! You have
an 11:00 at Sushi Dan
88
00:05:14,548 --> 00:05:15,648
with Porter House.
89
00:05:15,649 --> 00:05:18,918
A 1:00
live interview with JNN,
90
00:05:18,918 --> 00:05:21,887
Flight is at 5:00 and�
91
00:05:21,889 --> 00:05:22,988
And?
92
00:05:22,990 --> 00:05:25,625
Dr. Baum says you still
haven't contacted
93
00:05:25,625 --> 00:05:26,792
the therapist you recommended
94
00:05:26,793 --> 00:05:30,129
and that he will reschedule
the MRI again.
95
00:05:31,731 --> 00:05:33,165
Thoughts, comments?
96
00:05:33,167 --> 00:05:34,432
I'll do the MRI.
97
00:05:34,433 --> 00:05:35,567
I'm not seeing a therapist.
98
00:05:35,569 --> 00:05:37,870
I need a divorce attorney,
not a shrink.
99
00:05:37,870 --> 00:05:39,137
How'd you feel
about the interview?
100
00:05:39,139 --> 00:05:41,507
(SIGHS) Oh, best one
you've ever done.
101
00:05:43,143 --> 00:05:44,343
You ready?
102
00:05:47,613 --> 00:05:49,016
(CLAMORING)
103
00:06:00,226 --> 00:06:03,663
MAN: (ON TAPE RECORDER)
He didn't have a lot on him�
104
00:06:03,663 --> 00:06:05,798
He just had a duffle bag.
105
00:06:05,798 --> 00:06:10,870
I mean, he just had basically
everything he owned.
106
00:06:10,870 --> 00:06:12,004
I asked him one time,
107
00:06:12,004 --> 00:06:15,240
I asked him where he was headed.
108
00:06:15,242 --> 00:06:17,944
And he looked at me�
109
00:06:18,911 --> 00:06:21,413
And he just said, "May 25th."
110
00:06:21,415 --> 00:06:24,350
That was it, it was May 25th.
111
00:06:30,557 --> 00:06:32,391
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
112
00:06:33,961 --> 00:06:35,293
BAUER: He was a lunatic.
113
00:06:35,295 --> 00:06:36,696
You could tell
just by looking at him.
114
00:06:36,697 --> 00:06:38,531
He was ranting, raving.
115
00:06:38,531 --> 00:06:41,500
Next thing you know, there's
a fire in the apartment.
116
00:06:41,500 --> 00:06:42,834
OFFICER: What'd he look like?
117
00:06:42,836 --> 00:06:45,504
(SIGHS) I don't know,
he was, uh�
118
00:06:45,504 --> 00:06:47,706
Early mid-thirties, white.
119
00:06:47,707 --> 00:06:48,941
Kinda filthy.
120
00:06:48,942 --> 00:06:50,709
ASSISTANT: Big beard.
BAUER: Big beard. Yeah.
121
00:06:50,711 --> 00:06:53,980
Sunglasses. Kinda�
Yeah, he was obviously�
122
00:06:53,980 --> 00:06:56,983
You could tell he was like
mentally, you know, slow.
123
00:06:58,685 --> 00:07:00,120
(WHISPERS)
124
00:07:09,862 --> 00:07:11,863
What is your name?
125
00:07:11,865 --> 00:07:14,266
Bauer, David Bauer.
126
00:07:14,268 --> 00:07:15,401
Mr. Bauer.
127
00:07:16,269 --> 00:07:17,838
Sit down.
128
00:07:33,487 --> 00:07:35,521
Is this the man
that you were referring to?
129
00:07:35,521 --> 00:07:38,757
Yeah. Yep, that's him.
130
00:07:38,759 --> 00:07:42,228
- Are you sure?
- Yeah, I'm positive.
131
00:07:42,228 --> 00:07:43,629
Mr. Bauer.
132
00:07:43,629 --> 00:07:46,365
Tell me if this sounds familiar.
133
00:07:46,365 --> 00:07:47,500
(DOOR CHIMES JINGLING)
134
00:07:47,500 --> 00:07:48,800
(MUSIC PLAYING)
135
00:07:48,802 --> 00:07:52,204
SEARCHER:
A man walks into a store.
136
00:07:55,007 --> 00:07:58,411
He's a drifter.
Modestly dressed.
137
00:08:00,112 --> 00:08:01,747
He searches the establishment
138
00:08:01,747 --> 00:08:04,382
for a certain section of books,
139
00:08:04,384 --> 00:08:07,353
which contain
a particular literature
140
00:08:07,353 --> 00:08:09,956
that he deems unreadable.
141
00:08:11,524 --> 00:08:13,060
He takes these books.
142
00:08:16,329 --> 00:08:19,266
Takes out a can
of lighter fluid.
143
00:08:21,033 --> 00:08:22,101
(MATCH STRIKES)
144
00:08:27,874 --> 00:08:29,910
MAN: Fire.
145
00:08:31,812 --> 00:08:35,047
But he's not alone
when he does this.
146
00:08:35,048 --> 00:08:36,316
There's a hound dog.
147
00:08:37,049 --> 00:08:40,419
An old hound dog,
about this tall.
148
00:08:42,621 --> 00:08:43,855
Did you happen to see this dog?
149
00:08:43,856 --> 00:08:45,624
Well, it's against
library policy
150
00:08:45,625 --> 00:08:46,892
to allow pets into the building,
151
00:08:46,893 --> 00:08:48,159
so, no.
152
00:08:48,161 --> 00:08:50,428
I wonder what he did
with the dog.
153
00:08:50,429 --> 00:08:52,398
I don't know,
maybe he left it at home
154
00:08:52,399 --> 00:08:53,899
like a normal person.
155
00:08:53,899 --> 00:08:56,335
If he had a home, that would
be a wonderful option.
156
00:08:56,336 --> 00:08:58,703
You have to excuse me for not
having a lot of sympathy
157
00:08:58,705 --> 00:08:59,938
for a guy who walks in here
158
00:08:59,940 --> 00:09:01,639
and burns books
in public places.
159
00:09:01,640 --> 00:09:02,975
And neither do I.
160
00:09:02,975 --> 00:09:05,745
However there is something
I know that you don't.
161
00:09:05,745 --> 00:09:07,580
Yeah, what's that?
162
00:09:07,581 --> 00:09:09,849
I know why he burned the books.
163
00:09:09,850 --> 00:09:11,350
Why?
164
00:09:16,856 --> 00:09:18,625
Because he wrote them.
165
00:09:24,530 --> 00:09:26,265
Good day, Mr. Bauer.
166
00:09:41,947 --> 00:09:44,048
Can I help you with something?
167
00:09:44,049 --> 00:09:46,317
Uh, yeah, I need to talk to you.
168
00:09:46,318 --> 00:09:47,986
Uh, If you're looking for a book
169
00:09:47,988 --> 00:09:49,788
on how to please your woman,
170
00:09:49,789 --> 00:09:52,725
the card catalog
is just over there.
171
00:09:52,725 --> 00:09:53,994
(LAUGHS) Yeah.
172
00:10:04,937 --> 00:10:06,938
I liked your essay
the other day.
173
00:10:06,940 --> 00:10:08,542
Oh, yeah? Why?
174
00:10:09,643 --> 00:10:11,576
Cause it was honest.
175
00:10:11,577 --> 00:10:14,379
All the rest were bullshit,
but yours was honest.
176
00:10:14,380 --> 00:10:15,448
Right.
177
00:10:16,750 --> 00:10:18,317
We wouldn't be caught dead
178
00:10:18,317 --> 00:10:21,220
talking to each other
in the halls.
179
00:10:21,221 --> 00:10:23,923
Yet, here we are
for the very first time,
180
00:10:23,923 --> 00:10:25,957
and you want to talk to me
about my homework?
181
00:10:25,958 --> 00:10:28,195
It's a compliment, Hall.
182
00:10:29,162 --> 00:10:30,296
And plus, that's not true.
183
00:10:30,297 --> 00:10:32,530
We hung out once
in the 5th grade.
184
00:10:32,532 --> 00:10:35,967
I was running away from home,
you lent me an extra bicycle.
185
00:10:35,969 --> 00:10:37,036
You remember that?
186
00:10:37,037 --> 00:10:38,571
Yeah, I remember that, dipshit.
187
00:10:38,572 --> 00:10:40,572
We rode up to that hill
over by the winery.
188
00:10:40,573 --> 00:10:42,140
That, um�
189
00:10:42,142 --> 00:10:44,243
It's actually what
I'm here to talk about.
190
00:10:44,244 --> 00:10:46,177
I'm surprised
you're bringing that up.
191
00:10:46,178 --> 00:10:48,047
That was a really long time ago.
192
00:10:48,048 --> 00:10:50,216
You remember what we did
when we got there?
193
00:10:52,118 --> 00:10:54,053
You had a paper bag.
194
00:10:55,054 --> 00:10:59,792
It was, uh, wrapped up in tape.
195
00:10:59,793 --> 00:11:00,893
Right?
196
00:11:00,894 --> 00:11:02,328
It was kinda bulky.
197
00:11:02,863 --> 00:11:04,331
We buried it.
198
00:11:04,931 --> 00:11:06,465
On Farmer's Peak.
199
00:11:06,466 --> 00:11:08,067
You wouldn't tell me
what was in it.
200
00:11:08,067 --> 00:11:10,169
Right. Well, I need it back.
201
00:11:11,403 --> 00:11:13,404
What do you want me
to do about it?
202
00:11:13,405 --> 00:11:15,240
Look, I don't know
that area, man, all right.
203
00:11:15,241 --> 00:11:16,908
All the hills
look the same to me.
204
00:11:16,909 --> 00:11:18,878
Never been back since.
205
00:11:18,879 --> 00:11:20,946
Oh, you need my help.
206
00:11:20,947 --> 00:11:22,282
Yeah.
207
00:11:24,049 --> 00:11:25,850
Yeah, Hall. All right?
208
00:11:25,851 --> 00:11:28,153
I need you help.
There, I said it.
209
00:11:30,956 --> 00:11:33,793
I don't know, man. I mean�
210
00:11:35,095 --> 00:11:36,361
The day after we hung out,
211
00:11:36,363 --> 00:11:38,530
you pretended like
nothing ever happened.
212
00:11:38,532 --> 00:11:41,668
I saw you in the halls,
you laughed in my face.
213
00:11:44,104 --> 00:11:46,272
You were an asshole then.
You're an asshole now.
214
00:11:46,273 --> 00:11:51,110
Tell me one good reason
why I should care.
215
00:11:54,280 --> 00:11:55,649
You're right, forget it.
216
00:12:13,066 --> 00:12:15,634
Oh, come on.
217
00:12:19,205 --> 00:12:20,572
(DOOR CLOSES)
218
00:12:20,573 --> 00:12:24,876
Please, please, don't throw
away my comic books.
219
00:12:24,878 --> 00:12:27,046
Haven't you outgrown
those things?
220
00:12:27,047 --> 00:12:28,581
SIDNEY: Sorry, Dad. I got you.
221
00:12:28,581 --> 00:12:31,649
What's next? You're gonna
throw away my CDs, my books,
222
00:12:31,650 --> 00:12:32,786
everything in my room?
223
00:12:36,489 --> 00:12:39,191
Hey, Dad, you want something
to read? I got a comic�
224
00:12:39,192 --> 00:12:41,259
You have any ideas about
who you're taking to prom?
225
00:12:41,260 --> 00:12:43,629
Not this one.
I'm not going to prom.
226
00:12:43,629 --> 00:12:46,432
- How does that look?
- MRS. HALL: Why not?
227
00:12:46,432 --> 00:12:48,000
Because it's a segregated ritual
228
00:12:48,000 --> 00:12:50,101
wherein the unpopular people
are ostracized
229
00:12:50,102 --> 00:12:52,638
- by the beautiful ones.
- (LAUGHS) Oh, my God.
230
00:12:52,639 --> 00:12:57,076
Your father and I have great
memories from prom night.
231
00:12:57,076 --> 00:12:58,445
Yeah. Me.
232
00:12:58,812 --> 00:13:00,447
Get over it.
233
00:13:11,124 --> 00:13:13,759
All right.
234
00:13:14,259 --> 00:13:15,995
Brandi. Okay.
235
00:13:15,995 --> 00:13:17,263
Hi.
236
00:13:19,932 --> 00:13:21,100
Brandi.
237
00:13:21,100 --> 00:13:22,735
There you go.
238
00:13:24,136 --> 00:13:27,239
HENRY: Uh, it's a pleasure
to meet you, Mr. Hall.
239
00:13:27,240 --> 00:13:29,240
Hey. Uh, what's your name?
240
00:13:29,241 --> 00:13:30,509
My name's Henry Crow.
241
00:13:31,344 --> 00:13:34,245
HENRY: I've read
your book so many times.
242
00:13:34,246 --> 00:13:37,915
Um, it's really affected
the way I think about things.
243
00:13:37,917 --> 00:13:39,183
Is that Crowe with an E?
244
00:13:39,184 --> 00:13:40,620
- Yeah.
- An E, yeah.
245
00:13:42,489 --> 00:13:45,256
I think I know
what I'm supposed to do now.
246
00:13:45,258 --> 00:13:47,460
Sorry, what was that?
247
00:13:48,028 --> 00:13:49,293
"The core of our nation
248
00:13:49,294 --> 00:13:52,297
"is etched inside
these plastic smiles.
249
00:13:52,298 --> 00:13:54,866
"And endless rows
of nowhere houses.
250
00:13:54,868 --> 00:13:56,635
"This is how we live.
251
00:13:59,205 --> 00:14:00,940
"It's also how we die."
252
00:14:31,403 --> 00:14:32,671
SECRETARY: Sidney?
253
00:14:32,672 --> 00:14:34,673
Sorry for the wait.
Harold's ready for you.
254
00:14:34,673 --> 00:14:37,109
HAROLD: Lawyers
are only trouble.
255
00:14:37,110 --> 00:14:39,144
Listen, I gotta go.
256
00:14:39,144 --> 00:14:41,312
A great writer
has just entered the room.
257
00:14:41,313 --> 00:14:42,748
All right, Love you.
258
00:14:42,749 --> 00:14:44,049
Bye.
259
00:14:44,750 --> 00:14:47,119
Sidney, my dear boy.
260
00:14:47,120 --> 00:14:49,721
(INHALES) Don't take this
the wrong way,
261
00:14:49,722 --> 00:14:51,756
I say it as a friend.
262
00:14:51,758 --> 00:14:53,158
You look like shit.
263
00:14:53,158 --> 00:14:55,860
You look like one of those
lost children on milk cartons.
264
00:14:55,861 --> 00:14:57,663
You've been number one
on The New York Times
265
00:14:57,663 --> 00:14:59,465
best seller list
for eight months.
266
00:14:59,466 --> 00:15:01,166
And still, no smile.
267
00:15:01,167 --> 00:15:03,701
Please, tell me.
What ails you? What can I do?
268
00:15:03,702 --> 00:15:05,770
I'm having
panic attacks, Harold.
269
00:15:05,772 --> 00:15:08,106
That's good. All of my clients
have panic attacks.
270
00:15:08,107 --> 00:15:10,676
Yeah, but you know,
none of your other clients
271
00:15:10,677 --> 00:15:12,211
have my kind of pressures.
272
00:15:12,211 --> 00:15:14,645
None of my other clients
have your kind of talent.
273
00:15:14,647 --> 00:15:16,414
If you weren't
having panic attacks,
274
00:15:16,416 --> 00:15:17,649
I'd be very worried.
275
00:15:17,649 --> 00:15:18,951
No, it's�
It's different this time.
276
00:15:18,951 --> 00:15:20,986
I'm seeing things.
Things that aren't there.
277
00:15:22,254 --> 00:15:25,090
Like right now, it looks like
you're not wearing pants.
278
00:15:25,091 --> 00:15:26,658
I'm not wearing pants.
279
00:15:26,658 --> 00:15:28,860
Sidney, do you know
what I have in this folder?
280
00:15:28,861 --> 00:15:29,861
No.
281
00:15:29,863 --> 00:15:31,663
It's starts
with the letter "P."
282
00:15:31,663 --> 00:15:35,100
- Protest letters?
- No. Not protest letters.
283
00:15:35,100 --> 00:15:37,201
Christ, man!
You've got to get optimistic.
284
00:15:37,202 --> 00:15:38,138
Forget about Montana.
285
00:15:38,139 --> 00:15:41,038
Everything that
we have worked for.
286
00:15:41,039 --> 00:15:43,241
Everything that we
have talked about
287
00:15:43,243 --> 00:15:45,010
has come down to this.
288
00:15:46,211 --> 00:15:47,780
Open it.
289
00:15:51,417 --> 00:15:52,818
The Pulitzer Prize.
290
00:15:54,254 --> 00:15:55,687
(HAROLD LAUGHS)
291
00:15:55,687 --> 00:15:56,788
You're a finalist.
292
00:15:56,789 --> 00:15:59,158
We find out the winner
later this month.
293
00:16:00,192 --> 00:16:03,195
- Good, you've heard of it.
- (CELL PHONE RINGING)
294
00:16:03,196 --> 00:16:04,697
Ugh.
295
00:16:04,931 --> 00:16:05,931
Oh.
296
00:16:06,166 --> 00:16:07,466
Whatever you want,
297
00:16:07,466 --> 00:16:09,333
it's not as important as what
I'm doing right now.
298
00:16:09,335 --> 00:16:10,568
Love you, bye bye.
299
00:16:10,570 --> 00:16:12,270
(SIGHS) My mother.
300
00:16:12,272 --> 00:16:15,640
So, can I get a fucking smile
now or what?
301
00:16:15,642 --> 00:16:17,875
This guy, Francis, uh, Bishop,
302
00:16:17,876 --> 00:16:19,344
should I be worried about him?
303
00:16:19,345 --> 00:16:22,614
Francis Bishop is the literary
equivalent of Valium.
304
00:16:22,615 --> 00:16:24,649
Forget the other guys,
you're a shoo-in.
305
00:16:24,650 --> 00:16:25,884
Prologue to Paris.
306
00:16:26,552 --> 00:16:27,719
- That's a good title.
- No.
307
00:16:27,720 --> 00:16:29,086
No, that's a bad title.
308
00:16:29,087 --> 00:16:31,023
That's the worst title
since Gone With The Wind.
309
00:16:31,024 --> 00:16:33,759
More importantly, I'm throwing
a big party tonight.
310
00:16:33,759 --> 00:16:35,126
There's going to be women.
311
00:16:35,128 --> 00:16:38,330
Alcohol.
Women drinking alcohol.
312
00:16:38,331 --> 00:16:41,700
I don't do parties, Harold.
You know that.
313
00:16:41,701 --> 00:16:44,570
Well, that's a damn shame.
314
00:16:44,571 --> 00:16:47,105
Cause you're going to be
the guest of honor.
315
00:16:47,105 --> 00:16:48,706
Even worse.
316
00:16:48,707 --> 00:16:51,211
So, that's a yes?
317
00:17:09,729 --> 00:17:11,897
MELODY: It's late
and I'm confused.
318
00:17:12,765 --> 00:17:14,165
I'm confused about a boy
319
00:17:14,166 --> 00:17:16,835
who writes the most
beautiful stories in his
320
00:17:16,836 --> 00:17:18,203
school newspaper.
321
00:17:18,805 --> 00:17:20,739
I read each one carefully
322
00:17:20,740 --> 00:17:23,075
and paste it in my journal
when I'm done.
323
00:17:23,076 --> 00:17:25,277
And then I think
about approaching him.
324
00:17:25,278 --> 00:17:27,546
But quickly realize
that I'm not very good
325
00:17:27,547 --> 00:17:29,181
at being social.
326
00:17:29,182 --> 00:17:32,250
And he's clearly
not good at being social.
327
00:17:32,251 --> 00:17:33,785
I guess I'd tell him that
328
00:17:33,786 --> 00:17:36,855
he's the most talented person
I've never met�
329
00:17:36,855 --> 00:17:39,557
But I have met him.
330
00:17:39,558 --> 00:17:41,826
Maybe that was a dream.
331
00:17:41,827 --> 00:17:43,962
Love, Melody.
332
00:17:48,201 --> 00:17:50,801
I don't think anyone named
Melody goes to this school.
333
00:17:50,802 --> 00:17:53,605
You know, Melody might not
even be her real name.
334
00:17:53,605 --> 00:17:56,107
Do you recognize
the handwriting at all?
335
00:17:56,108 --> 00:17:58,343
It's nice. It's very elegant.
336
00:17:58,344 --> 00:18:01,079
I should only be so lucky
with my students.
337
00:18:02,749 --> 00:18:04,883
(SIGHS) What do you think?
338
00:18:04,884 --> 00:18:07,519
I mean, what should I do?
Who is she?
339
00:18:07,519 --> 00:18:09,988
Maybe you already met her.
Have you met anyone recently?
340
00:18:09,989 --> 00:18:11,856
Not really, I mean�
341
00:18:11,857 --> 00:18:13,858
I have to find her, though.
342
00:18:13,859 --> 00:18:16,362
(WHISPERS)
Oh, I have a great idea.
343
00:18:18,530 --> 00:18:22,233
So you walk up to every girl
that crosses your path,
344
00:18:22,234 --> 00:18:23,969
both inside and outside
of class�
345
00:18:23,970 --> 00:18:26,637
- Yeah?
- And you shout�
346
00:18:26,638 --> 00:18:28,507
(WHISPERING) "Melody!"
347
00:18:28,508 --> 00:18:30,609
"Melody!"
348
00:18:31,243 --> 00:18:33,378
See what happens.
349
00:18:35,714 --> 00:18:39,584
That� That's it?
That's your advice?
350
00:18:39,585 --> 00:18:40,853
Yup.
351
00:18:44,457 --> 00:18:46,058
Seriously?
352
00:18:55,768 --> 00:18:57,569
(WHISPERS) Melody?
353
00:18:58,837 --> 00:19:00,440
Melody?
354
00:19:03,542 --> 00:19:05,576
(WHISPERING) Hey, Melody?
355
00:19:05,577 --> 00:19:07,046
Melody?
356
00:19:08,247 --> 00:19:10,147
(SHOUTS) Melody.
357
00:19:10,148 --> 00:19:11,217
Melody.
358
00:19:11,884 --> 00:19:14,519
Uh, Melody? Melody? Melody?
359
00:19:15,855 --> 00:19:16,989
Uh, Mel� (GRUNTS)
360
00:19:16,990 --> 00:19:19,459
Melody? Melody?
Melody? Melody?
361
00:19:41,314 --> 00:19:42,582
(PA BUZZING)
362
00:19:46,752 --> 00:19:48,653
(TAP ECHOING)
363
00:19:48,653 --> 00:19:50,221
(CLEARS THROAT)
364
00:19:50,222 --> 00:19:52,590
SIDNEY: (OVER PA)
Uh, excuse me.
365
00:19:52,592 --> 00:19:55,660
Pardon the announcement. Um�
366
00:19:55,661 --> 00:20:00,699
But would anyone named Melody
367
00:20:00,700 --> 00:20:02,933
please report
to the front office.
368
00:20:02,934 --> 00:20:05,237
I repeat, anyone named Melody,
369
00:20:05,238 --> 00:20:08,507
uh, please report to the
front office immediately.
370
00:20:08,508 --> 00:20:09,442
This is an urgent matter.
371
00:20:09,442 --> 00:20:10,776
Um�
372
00:20:10,777 --> 00:20:13,244
Anybody who writes under
the pseudonym, Melody, just�
373
00:20:13,246 --> 00:20:16,315
- Just come to the front�
- (PA BUZZES)
374
00:20:28,627 --> 00:20:29,894
HAROLD:
Get outta here, you savages.
375
00:20:29,895 --> 00:20:31,128
Go eat some hors d'oeuvres.
376
00:20:31,130 --> 00:20:32,596
Feed on the blood of the young,
377
00:20:32,597 --> 00:20:33,932
whatever it is you do.
378
00:20:33,932 --> 00:20:37,201
Here, all the greats
drink whiskey.
379
00:20:37,202 --> 00:20:38,269
That's a fact.
380
00:20:38,270 --> 00:20:40,238
How soon before I can go?
381
00:20:40,239 --> 00:20:43,275
It's like throwing a party
for Silvia Plath.
382
00:20:43,276 --> 00:20:45,743
Come on, I have to talk
to you about something.
383
00:20:45,744 --> 00:20:47,378
The Big P.
384
00:20:47,380 --> 00:20:50,248
I need you to be
encouraged by it.
385
00:20:50,249 --> 00:20:52,116
I want you to embrace it.
386
00:20:52,117 --> 00:20:54,219
It means a lot
to a lot of people.
387
00:20:54,220 --> 00:20:57,422
Not least of which,
should be you.
388
00:20:57,423 --> 00:20:58,557
You deserve it.
389
00:20:58,557 --> 00:20:59,958
Yeah, and what about Bishop?
390
00:20:59,959 --> 00:21:01,358
He's a hack.
391
00:21:01,359 --> 00:21:03,996
Guy writes six mediocre books.
392
00:21:05,330 --> 00:21:06,932
All of a sudden,
he comes up with one
393
00:21:06,932 --> 00:21:09,500
that people actually buy.
It's bullshit.
394
00:21:09,501 --> 00:21:12,002
(SIGHS) You need to get
your head straight.
395
00:21:12,003 --> 00:21:13,438
Take a vacation.
396
00:21:13,439 --> 00:21:15,507
Finish your second novel.
397
00:21:15,508 --> 00:21:17,008
Get inspired.
398
00:21:17,009 --> 00:21:18,576
SIDNEY: It's hard,
I'm telling you, Harold.
399
00:21:18,577 --> 00:21:21,046
It's hard to get inspired.
400
00:21:21,047 --> 00:21:23,848
You want inspiration?
I'll give you inspiration.
401
00:21:23,849 --> 00:21:25,584
- Ladies and gentlemen�
- No, don't�
402
00:21:25,585 --> 00:21:27,085
Your attention, please.
403
00:21:27,086 --> 00:21:31,556
Mr. Sidney Hall is a finalist
for the Pulitzer Prize.
404
00:21:31,557 --> 00:21:34,459
Give it up
for Mr. Sidney Hall.
405
00:21:34,460 --> 00:21:36,095
(PEOPLE CHEERING)
406
00:21:37,195 --> 00:21:38,497
You had to do that, huh?
407
00:21:38,498 --> 00:21:41,333
- You just had to do�
- That wasn't so bad, was it?
408
00:21:41,334 --> 00:21:42,968
Listen, Sidney.
409
00:21:42,969 --> 00:21:45,336
Whether you believe it or not,
I'm on your side.
410
00:21:45,337 --> 00:21:47,705
I understand what
you're going through.
411
00:21:47,707 --> 00:21:50,541
I've had three of the ugliest
divorces in American history
412
00:21:50,542 --> 00:21:52,009
and I survived them all.
413
00:21:52,010 --> 00:21:53,377
They're like enemas.
414
00:21:53,378 --> 00:21:54,945
They're uncomfortable
and invasive,
415
00:21:54,947 --> 00:21:57,148
but the next day
you feel like a new man.
416
00:21:57,150 --> 00:21:59,651
You need to find
yourself a muse.
417
00:21:59,652 --> 00:22:02,487
Loosen up, you know what I mean?
418
00:22:02,488 --> 00:22:03,888
I'll round back to you in a bit.
419
00:22:03,890 --> 00:22:06,659
Don't leave. I want you
to meet my daughter.
420
00:22:09,127 --> 00:22:10,529
(SIGHS)
421
00:22:14,032 --> 00:22:15,500
Hey, hey. Excuse me.
422
00:22:15,500 --> 00:22:16,902
Yeah, um�
423
00:22:16,903 --> 00:22:18,502
Could you�
Could you send this drink,
424
00:22:18,503 --> 00:22:20,739
while you're there,
could you send it
425
00:22:20,740 --> 00:22:23,807
over to that girl right there?
426
00:22:23,808 --> 00:22:25,210
Black hair.
427
00:22:25,211 --> 00:22:26,278
Thank you.
428
00:22:34,186 --> 00:22:35,252
WAITRESS: This is for you
429
00:22:35,253 --> 00:22:37,355
from the gentleman
in the corner.
430
00:22:37,355 --> 00:22:38,990
Right there.
431
00:22:59,778 --> 00:23:02,012
You couldn't just walk 15 feet
and give it to me yourself?
432
00:23:02,013 --> 00:23:05,717
You had to send it over
from a safe distance?
433
00:23:05,718 --> 00:23:08,086
Is that part of the�
434
00:23:08,086 --> 00:23:11,324
Sidney Hall mystique?
435
00:23:13,960 --> 00:23:15,926
What's your name?
436
00:23:15,928 --> 00:23:16,928
Alexandra.
437
00:23:17,563 --> 00:23:19,396
If you don't wanna
take the drink,
438
00:23:19,397 --> 00:23:22,334
I'll gladly take it from�
439
00:23:22,335 --> 00:23:23,603
You.
440
00:24:22,795 --> 00:24:24,063
- (WHISTLE BLOWS)
- (GRUNTING)
441
00:24:31,804 --> 00:24:33,172
Okay.
442
00:24:34,507 --> 00:24:36,207
You have to leave
Lewis Chang alone.
443
00:24:36,208 --> 00:24:37,709
I don't even want
to see you looking at him.
444
00:24:37,710 --> 00:24:41,313
That goes for Greg and Pyat
and all the other goons.
445
00:24:41,314 --> 00:24:43,013
(LAUGHS)
446
00:24:43,015 --> 00:24:44,182
What do you care about him for?
447
00:24:44,182 --> 00:24:46,483
I mean, look at him,
he's asking for it.
448
00:24:46,484 --> 00:24:49,154
I don't see him asking for it.
449
00:24:51,356 --> 00:24:53,792
Fine. Whatever, Hall� Look.
450
00:24:54,593 --> 00:24:55,960
You better shed
some serious light
451
00:24:55,961 --> 00:24:57,528
on the situation
if I'm going to throw away
452
00:24:57,529 --> 00:25:00,298
one of the few things I have
to look forward to every day.
453
00:25:00,298 --> 00:25:02,434
Does that mean you'll stop?
454
00:25:04,436 --> 00:25:05,704
Yeah, I'll stop.
455
00:25:07,339 --> 00:25:08,539
But if he ever grows
enough balls
456
00:25:08,540 --> 00:25:09,606
to start up with me,
I swear to God�
457
00:25:09,607 --> 00:25:10,842
Yeah. Yeah. Yeah�
458
00:25:10,843 --> 00:25:12,544
You'll shove his dick
up his ass or whatever.
459
00:25:12,545 --> 00:25:14,113
He's not gonna start with you.
460
00:25:16,281 --> 00:25:17,848
We have a deal?
461
00:25:17,849 --> 00:25:19,250
I'll pick you up Saturday.
462
00:25:21,287 --> 00:25:23,288
You live over in Cedar, right?
463
00:25:24,289 --> 00:25:25,891
Yeah.
464
00:25:26,358 --> 00:25:27,425
Across the tracks,
465
00:25:28,861 --> 00:25:31,096
as my dad would say.
466
00:25:32,565 --> 00:25:34,165
(WHISTLE BLOWS)
467
00:25:43,909 --> 00:25:45,542
Dad?
468
00:25:45,544 --> 00:25:47,179
Yeah.
469
00:25:51,549 --> 00:25:53,151
Never mind.
470
00:25:53,152 --> 00:25:54,487
(CAR HONKS)
471
00:26:26,818 --> 00:26:29,221
(HOUSE DOOR CLOSES)
472
00:26:37,797 --> 00:26:39,298
No! No, no, wait!
473
00:26:45,438 --> 00:26:46,538
(DOOR CLOSES)
474
00:27:00,786 --> 00:27:02,720
(WHISPERS) Jameson.
475
00:27:02,721 --> 00:27:04,088
Jameson.
476
00:27:10,796 --> 00:27:13,164
(DIAL TONE RINGING)
477
00:27:18,703 --> 00:27:20,104
Hello.
478
00:27:20,105 --> 00:27:22,540
Hi. Hi, is this, uh, Melody?
479
00:27:31,483 --> 00:27:33,084
(HANGS UP)
480
00:27:33,085 --> 00:27:34,286
Shit.
481
00:27:58,743 --> 00:28:00,546
SIDNEY: This guy is good.
482
00:28:02,480 --> 00:28:04,983
This guy's really fucking good.
483
00:28:05,718 --> 00:28:07,285
You, sir,
484
00:28:07,286 --> 00:28:09,454
have been drinking
since I met you.
485
00:28:10,955 --> 00:28:12,457
It's a very bad habit.
486
00:28:12,458 --> 00:28:13,790
And incidentally, I'm getting
487
00:28:13,791 --> 00:28:16,560
kinda tired of pretending like
we don't know each other
488
00:28:16,561 --> 00:28:18,462
every time we go out in public.
489
00:28:18,463 --> 00:28:20,064
I'm sorta married.
490
00:28:20,065 --> 00:28:22,333
Are you sorta divorced?
491
00:28:22,334 --> 00:28:23,568
Sorta separated?
492
00:28:26,471 --> 00:28:27,739
You're Harold's daughter.
493
00:28:27,740 --> 00:28:29,507
I think he can handle it.
494
00:28:29,508 --> 00:28:31,576
You're his meal ticket, so�
495
00:28:31,576 --> 00:28:33,112
Maybe today.
496
00:28:33,612 --> 00:28:35,012
Okay.
497
00:28:35,013 --> 00:28:38,682
I think you should take one
of these and some of this.
498
00:28:38,683 --> 00:28:41,752
Gonna get some sleep, and then
tomorrow's going to happen�
499
00:28:41,753 --> 00:28:43,820
I'm tired of sleeping.
500
00:28:43,822 --> 00:28:45,522
My entire life,
I can't think of one
501
00:28:45,523 --> 00:28:50,128
positive dreaming experience,
only nightmares.
502
00:28:51,230 --> 00:28:52,763
Is there any
particular nightmare
503
00:28:52,765 --> 00:28:54,633
that I can help you with?
504
00:28:57,036 --> 00:29:01,873
Well there's this one,
recurring one.
505
00:29:01,874 --> 00:29:03,607
- Yeah?
- Yeah.
506
00:29:03,608 --> 00:29:05,477
Where I'm being followed.
507
00:29:10,782 --> 00:29:14,484
SIDNEY: Everywhere I go.
He's with me.
508
00:29:14,486 --> 00:29:18,156
And I get claustrophobic.
509
00:29:19,325 --> 00:29:21,693
Like he's
510
00:29:22,627 --> 00:29:24,061
strangling me.
511
00:29:24,063 --> 00:29:28,599
Like he knows all the bad
things that I've ever done.
512
00:29:28,601 --> 00:29:30,568
And he's coming to judge me.
513
00:29:31,436 --> 00:29:33,270
And when I wake up
from this nightmare,
514
00:29:33,271 --> 00:29:35,273
he's still there.
515
00:29:38,242 --> 00:29:40,211
I don't know what he wants.
516
00:29:40,980 --> 00:29:44,182
But he knows
everything about me.
517
00:29:46,684 --> 00:29:48,885
That's what scares me the most.
518
00:29:48,886 --> 00:29:50,623
Good morning.
519
00:29:53,826 --> 00:29:54,959
SEARCHER: Mr. Tidemand.
520
00:29:54,960 --> 00:29:58,396
I wonder if you
by chance know�
521
00:29:59,464 --> 00:30:01,400
This man.
522
00:30:05,837 --> 00:30:09,074
Have you seen him recently,
Mr. Tidemand?
523
00:30:11,410 --> 00:30:14,045
I'd like you to take a good
long look at this mug shot
524
00:30:14,046 --> 00:30:16,713
because it was taken
very recently.
525
00:30:16,714 --> 00:30:18,849
Okay, so?
526
00:30:18,851 --> 00:30:22,053
No one has claimed to see
or hear from Sidney Hall
527
00:30:22,054 --> 00:30:24,188
in over five years.
528
00:30:24,189 --> 00:30:27,125
And yet here he is, posing.
529
00:30:27,125 --> 00:30:28,792
For New York City
Police Department.
530
00:30:28,794 --> 00:30:30,328
Now how is that possible?
531
00:30:31,997 --> 00:30:33,731
He was booked
under another name.
532
00:30:39,270 --> 00:30:40,805
JOHAN:
What do you want from me?
533
00:30:40,806 --> 00:30:42,707
What I want to know,
Mr. Tidemand,
534
00:30:42,708 --> 00:30:45,942
is if there are things
that you make,
535
00:30:45,943 --> 00:30:49,347
other than these beautiful
536
00:30:51,583 --> 00:30:53,085
wood trolls.
537
00:30:55,487 --> 00:30:57,088
It's a trick.
538
00:30:58,923 --> 00:30:59,991
What is?
539
00:31:00,325 --> 00:31:02,993
I think you know
what I'm talking about.
540
00:31:02,994 --> 00:31:04,862
I'm not after you,
Mr. Tidemand.
541
00:31:04,863 --> 00:31:06,431
I'd like to offer you a trade.
542
00:31:06,432 --> 00:31:09,500
You give me the information
about the documents you forged
543
00:31:09,500 --> 00:31:10,867
for Sidney Hall.
544
00:31:10,868 --> 00:31:12,303
And I give you my word,
545
00:31:12,304 --> 00:31:15,339
you will never see me again.
546
00:31:16,141 --> 00:31:19,644
All right,
but just so we're clear,
547
00:31:19,644 --> 00:31:21,445
this conversation
is being recorded
548
00:31:21,446 --> 00:31:23,115
on both sides of the table.
549
00:31:24,282 --> 00:31:25,483
Fair enough.
550
00:31:38,262 --> 00:31:39,198
(TAPE REWINDS, CLICKS)
551
00:31:39,199 --> 00:31:41,065
JOHAN: �was here
a few months ago.
552
00:31:41,066 --> 00:31:41,933
SEARCHER: And?
553
00:31:41,934 --> 00:31:43,567
JOHAN:
I made him a couple ID's,
554
00:31:43,568 --> 00:31:46,537
a passport
and a drivers license.
555
00:31:46,538 --> 00:31:47,904
SEARCHER: What else?
556
00:31:47,905 --> 00:31:49,740
JOHAN: He didn't look good.
557
00:31:49,741 --> 00:31:52,910
He said he had some
loose ends to tie up.
558
00:31:52,911 --> 00:31:54,511
SEARCHER: Did he say
where he was going?
559
00:31:54,512 --> 00:31:55,913
JOHAN: No, that's all I know.
560
00:31:55,913 --> 00:31:57,415
(CAR ENGINE STARTS)
561
00:32:32,785 --> 00:32:34,086
SIDNEY: Hey! Hey!
562
00:32:36,488 --> 00:32:37,955
No crossing the street.
563
00:32:38,957 --> 00:32:40,057
Okay.
564
00:32:40,424 --> 00:32:41,527
Okay.
565
00:32:43,528 --> 00:32:44,962
I just�
566
00:32:47,231 --> 00:32:48,467
Is your name Melody?
567
00:32:52,637 --> 00:32:53,971
Have we met before?
568
00:32:57,142 --> 00:32:58,242
Yes.
569
00:32:59,278 --> 00:33:00,345
We met.
570
00:33:01,480 --> 00:33:02,815
When?
571
00:33:04,916 --> 00:33:06,050
In the first grade.
572
00:33:06,852 --> 00:33:10,621
You gave me a Valentines Day
card on the wrong day.
573
00:33:10,622 --> 00:33:11,923
And then
574
00:33:11,923 --> 00:33:15,759
on the actual Valentines Day,
you kissed me.
575
00:33:15,760 --> 00:33:17,195
And I told on you.
576
00:33:18,297 --> 00:33:20,832
And I would have kissed
you back, the next day�
577
00:33:20,833 --> 00:33:24,469
But we moved. We went south
for a little bit.
578
00:33:26,438 --> 00:33:27,605
Now you've moved back?
579
00:33:32,076 --> 00:33:34,046
Why do you keep
running away from me?
580
00:33:37,615 --> 00:33:39,116
I don't know.
581
00:33:41,353 --> 00:33:42,921
Because it's fun.
582
00:33:44,423 --> 00:33:45,423
Maybe I'm afraid.
583
00:33:46,458 --> 00:33:48,992
- Afraid of what?
- Uh! No crossing the street.
584
00:33:48,993 --> 00:33:50,728
All right. All right, I won't.
585
00:33:50,729 --> 00:33:52,064
I just�
586
00:33:53,565 --> 00:33:57,068
When can I cross the street?
587
00:34:01,772 --> 00:34:03,141
(CAMERA CLICKS)
588
00:34:14,052 --> 00:34:15,286
(GRUNTS)
589
00:34:15,286 --> 00:34:17,456
(CAR APPROACHING)
590
00:34:18,789 --> 00:34:21,025
- (CAR DOOR OPENS AND SHUTS)
- (SIGHS)
591
00:34:29,867 --> 00:34:31,601
What the fuck you doing, Hall?
592
00:34:31,603 --> 00:34:34,038
I was having a moment.
593
00:34:34,039 --> 00:34:35,505
Until you showed up.
594
00:34:35,507 --> 00:34:36,608
Well, come on, let's go.
595
00:34:37,576 --> 00:34:40,077
(ROCK MUSIC PLAYING
OVER RADIO)
596
00:34:41,512 --> 00:34:43,079
You wanna smoke?
597
00:34:43,081 --> 00:34:44,215
No.
598
00:34:49,688 --> 00:34:51,322
What's that, a journal?
599
00:34:52,056 --> 00:34:52,990
Yup.
600
00:34:52,992 --> 00:34:54,925
How long you kept one of those?
601
00:34:54,927 --> 00:34:56,994
Since I was five.
602
00:35:00,032 --> 00:35:02,365
You know, I wasn't
lying to you before.
603
00:35:02,367 --> 00:35:03,702
About the essay.
604
00:35:04,503 --> 00:35:06,170
I loved that shit, man.
605
00:35:06,170 --> 00:35:07,972
All that stuff you rant about
606
00:35:07,972 --> 00:35:10,974
in the school paper,
shit makes me laugh.
607
00:35:10,976 --> 00:35:13,043
You should write about me.
608
00:35:13,045 --> 00:35:15,614
Oh, yeah? What would
that be about?
609
00:35:16,748 --> 00:35:17,748
My father.
610
00:35:18,483 --> 00:35:20,717
Your father? What about him?
611
00:35:20,719 --> 00:35:22,487
You know who my father is?
612
00:35:23,822 --> 00:35:25,324
Yeah, he's a� He's a judge.
613
00:35:26,657 --> 00:35:29,427
So what, doesn't mean I should
write a book about him.
614
00:35:29,427 --> 00:35:31,730
Doesn't make you any
more interesting either.
615
00:35:37,735 --> 00:35:39,070
Whatever, man.
616
00:35:41,072 --> 00:35:44,442
You'll be singing
a different tune tomorrow.
617
00:35:44,443 --> 00:35:45,643
(INCREASES MUSIC VOLUME)
618
00:35:46,878 --> 00:35:48,480
What happens tomorrow?
619
00:36:02,793 --> 00:36:04,396
(KNOCK ON DOOR)
620
00:36:11,503 --> 00:36:12,737
May I come in?
621
00:36:13,672 --> 00:36:14,405
Yeah.
622
00:36:14,407 --> 00:36:16,306
DUANE:
Your elevator's stuck again.
623
00:36:16,307 --> 00:36:17,907
- (DOOR SHUTS)
- Oh, Duane,
624
00:36:17,909 --> 00:36:20,012
it's 6:00 in the morning.
625
00:36:20,612 --> 00:36:22,579
(GRUNTS) Not in Oklahoma.
626
00:36:22,581 --> 00:36:23,914
Great.
627
00:36:23,914 --> 00:36:26,150
"The night served
as a tragic setting
628
00:36:26,150 --> 00:36:27,585
"in the town of Oklahoma City
629
00:36:28,652 --> 00:36:31,188
"where an aspiring writer,
Henry Crowe,
630
00:36:31,188 --> 00:36:33,224
"committed suicide
in front of his parents.
631
00:36:34,259 --> 00:36:36,626
"After a failed attempt
to kill his step-father
632
00:36:36,628 --> 00:36:37,728
"with a 9mm handgun,
633
00:36:39,164 --> 00:36:40,864
"he turned the gun on himself
634
00:36:40,865 --> 00:36:43,134
- and shot himself in the head."
- I don't understand.
635
00:36:43,135 --> 00:36:45,302
"The only thing found
on his person
636
00:36:45,302 --> 00:36:48,072
"was a paperback copy
of Suburban Tragedy
637
00:36:48,072 --> 00:36:50,307
"by renowned author,
Sidney Hall.
638
00:36:54,311 --> 00:36:56,547
"He owned no less than
eight copies of the novel
639
00:36:56,547 --> 00:36:57,914
"and according to friends,
640
00:36:57,916 --> 00:37:00,117
"often quoted passages
from the book.
641
00:37:01,186 --> 00:37:04,155
"Henry Crowe is one of
many in a growing allegiance
642
00:37:04,155 --> 00:37:06,356
"of Suburban Tragedy followers
643
00:37:06,358 --> 00:37:07,590
"who take the book so literally
644
00:37:07,592 --> 00:37:10,327
"that they will attempt
to mimic its message
645
00:37:10,327 --> 00:37:12,996
"and expose the underbelly
of Suburban America
646
00:37:12,998 --> 00:37:14,798
"no matter what the cost.
647
00:37:14,800 --> 00:37:20,304
"The book has already been
banned in school libraries
648
00:37:20,304 --> 00:37:22,440
"and teaching curriculums
in Montana.
649
00:37:23,507 --> 00:37:25,342
"And this incident
will undoubtedly
650
00:37:25,342 --> 00:37:27,711
"spiral its resistance upwards,
651
00:37:29,748 --> 00:37:31,817
"Possibly at
a national level."
652
00:37:37,188 --> 00:37:38,789
How young was he?
653
00:37:40,559 --> 00:37:43,260
- It doesn't make a difference.
- How young was he?
654
00:37:45,697 --> 00:37:47,331
Twenty-two.
655
00:37:47,932 --> 00:37:49,568
(SIGHS)
656
00:37:52,103 --> 00:37:53,971
This book
has inspired more people
657
00:37:53,972 --> 00:37:55,271
than you can possibly�
658
00:37:55,273 --> 00:37:57,708
Inspired people to do what?
Kill themselves?
659
00:37:57,708 --> 00:38:01,277
Whatever happens over
the next few weeks,
660
00:38:01,278 --> 00:38:02,579
this is not your fault.
661
00:38:02,581 --> 00:38:04,315
They'll make it my fault.
662
00:38:04,315 --> 00:38:06,416
Maybe.
For a news cycle, but�
663
00:38:06,418 --> 00:38:08,251
You don't read
the Internet anyway, okay,
664
00:38:08,253 --> 00:38:10,722
so just� Just continue that.
665
00:38:11,755 --> 00:38:13,791
Continue that, all right?
666
00:38:33,978 --> 00:38:35,545
DALE: Now, this book
667
00:38:35,547 --> 00:38:38,449
is essentially feeding our youth
668
00:38:38,449 --> 00:38:40,483
- a dangerously blind idealism.
- (TYPEWRITER CLACKING)
669
00:38:40,485 --> 00:38:42,052
Promoting disrespect
for our elders.
670
00:38:42,052 --> 00:38:44,320
A generation
bred on entitlement.
671
00:38:44,322 --> 00:38:45,623
And the fact
that it's being included
672
00:38:45,623 --> 00:38:47,123
in our school curriculum
673
00:38:47,125 --> 00:38:49,693
is a dangerous sign
of the times.
674
00:38:49,693 --> 00:38:52,429
How do you feel about
the book burnings in Oklahoma?
675
00:38:52,429 --> 00:38:54,831
Well, you have to buy 'em
in order to burn'em.
676
00:38:54,833 --> 00:38:56,766
So, maybe sales will go up.
677
00:38:56,768 --> 00:38:58,469
- (CAMERAS CLICKING)
- Next?
678
00:38:59,436 --> 00:39:01,204
REPORTER: Any validity
in the comparisons
679
00:39:01,206 --> 00:39:02,373
between Henry Crowe
680
00:39:02,373 --> 00:39:04,007
and the lead character
in Mr. Hall's book?
681
00:39:04,009 --> 00:39:05,576
No. No. No.
The character in question
682
00:39:05,577 --> 00:39:08,012
kills himself with a knife.
Not a gun.
683
00:39:08,012 --> 00:39:10,280
And any comparison
between the two
684
00:39:10,282 --> 00:39:11,916
is ridiculous horseshit.
685
00:39:11,916 --> 00:39:13,117
- Next.
- Do you think this book
686
00:39:13,117 --> 00:39:15,018
will become federally censored?
687
00:39:15,019 --> 00:39:17,353
And might it have an effect
on the Pulitzer nomination?
688
00:39:17,355 --> 00:39:21,224
I highly doubt that it
will be taken seriously.
689
00:39:21,226 --> 00:39:22,592
And I couldn't care less about
690
00:39:22,594 --> 00:39:25,362
Senator Dale's
campaign for fascism.
691
00:39:25,362 --> 00:39:27,498
If he doesn't like the book,
don't read it.
692
00:39:27,498 --> 00:39:28,599
REPORTER:
Do you think he's read it?
693
00:39:28,599 --> 00:39:30,099
HAROLD:
I really don't give a shit.
694
00:39:30,101 --> 00:39:31,735
But don't quote me on that.
695
00:39:32,771 --> 00:39:34,070
But enough about me,
696
00:39:34,072 --> 00:39:36,974
at this time, Sidney would
like to make a statement.
697
00:39:36,974 --> 00:39:38,409
Please hold
all of your questions
698
00:39:38,409 --> 00:39:40,610
until after he's finished.
699
00:39:40,612 --> 00:39:42,581
(CAMERAS CLICKING)
700
00:39:49,387 --> 00:39:51,822
It saddens me
that a life has been lost.
701
00:39:53,891 --> 00:39:54,958
My heart goes out
702
00:39:54,960 --> 00:39:57,494
to Henry Crowe's
family and friends.
703
00:39:59,164 --> 00:40:01,532
I empathize with them,
704
00:40:02,534 --> 00:40:06,936
and hope that brighter days
will appear sooner
705
00:40:06,938 --> 00:40:08,773
rather than later.
706
00:40:10,909 --> 00:40:13,309
That said� (SIGHS)
707
00:40:13,311 --> 00:40:15,313
I apologize for nothing.
708
00:40:18,016 --> 00:40:21,018
I cannot predict
709
00:40:22,086 --> 00:40:23,954
what reaction
any particular individual
710
00:40:23,954 --> 00:40:28,726
may or may not have
to something I have written.
711
00:40:29,760 --> 00:40:34,130
Nor can I live in fear,
or restraint
712
00:40:34,132 --> 00:40:38,603
anytime I write a word
on a page.
713
00:40:39,070 --> 00:40:40,838
I can only hope
714
00:40:40,838 --> 00:40:43,873
that in time, the books I write
715
00:40:43,875 --> 00:40:47,211
will have a positive impact.
716
00:40:51,983 --> 00:40:52,983
It is sickening
717
00:40:54,119 --> 00:40:57,688
to see that some congressmen
are using this boy's family
718
00:40:57,688 --> 00:41:02,260
during their time of grief
for political gain.
719
00:41:03,161 --> 00:41:05,063
It's shameful.
720
00:41:13,371 --> 00:41:15,440
Furthermore, um�
721
00:41:17,007 --> 00:41:18,342
I'm sorry�
722
00:41:19,411 --> 00:41:20,878
Furthermore�
723
00:41:26,150 --> 00:41:28,851
SIDNEY: I'm so sorry.
HAROLD: Are you all right?
724
00:41:28,853 --> 00:41:30,853
Uh, that will be all,
ladies and gentlemen.
725
00:41:30,855 --> 00:41:32,724
Thank you all for coming.
726
00:41:37,362 --> 00:41:40,597
DOCTOR: There is some
evidence of scar tissue
727
00:41:40,597 --> 00:41:42,166
on the side of your brain.
728
00:41:42,166 --> 00:41:44,534
I think you're having
partial seizures
729
00:41:44,536 --> 00:41:45,936
It could be from trauma.
730
00:41:45,936 --> 00:41:48,771
Could be the result
of a serious blow to the head.
731
00:41:48,773 --> 00:41:51,141
Has anything like that
ever happened to you?
732
00:41:52,309 --> 00:41:53,378
Last week,
733
00:41:54,144 --> 00:41:56,746
you called me, you claimed to be
734
00:41:56,748 --> 00:42:00,851
seeing things "outside
the realm of reality."
735
00:42:01,853 --> 00:42:03,119
Hallucinations.
736
00:42:03,121 --> 00:42:06,056
Are you still experiencing
these aberrations?
737
00:42:16,800 --> 00:42:19,068
I'm� I'm sorry,
I have to go
738
00:42:19,070 --> 00:42:20,871
Sidney there's medication
you can take.
739
00:42:45,764 --> 00:42:46,896
(MUFFLED) Hey, Hall,
740
00:42:46,898 --> 00:42:48,565
I don't have all day.
741
00:42:50,802 --> 00:42:53,269
SIDNEY: Look man,
you don't have to tell me
742
00:42:53,271 --> 00:42:54,405
whatever's in the box
743
00:42:54,405 --> 00:42:56,572
It's fine, it's your right.
744
00:42:56,574 --> 00:42:58,509
I would like a little gratitude.
745
00:42:58,510 --> 00:43:00,177
You want something else, Hall?
746
00:43:00,177 --> 00:43:01,911
The Lewis Chang deal
ain't enough for you?
747
00:43:01,913 --> 00:43:03,679
No, no, that's not
what I'm saying.
748
00:43:03,681 --> 00:43:06,418
I just don't like
being treated like shit.
749
00:43:08,385 --> 00:43:10,487
You like Melody Jameson.
750
00:43:11,523 --> 00:43:14,358
I saw you talking to her
in the street.
751
00:43:14,358 --> 00:43:18,362
Yeah dude, she's
my little sister's friend.
752
00:43:18,362 --> 00:43:20,898
What's she like?
What's she interested in?
753
00:43:20,898 --> 00:43:22,565
Is she� Is she cool?
Does she read?
754
00:43:22,567 --> 00:43:23,934
Does she read?
755
00:43:23,934 --> 00:43:25,969
Yeah, she's
"Hooked on Phonics."
756
00:43:25,969 --> 00:43:27,704
Dude, I don't
fucking know, Hall.
757
00:43:27,704 --> 00:43:29,907
Jesus Christ, I'm not
into girls who like�
758
00:43:29,907 --> 00:43:32,476
Long walks on the beach
and all that shit.
759
00:43:33,610 --> 00:43:35,813
I mean, I could
introduce you to her.
760
00:43:35,813 --> 00:43:37,514
If you're having trouble.
761
00:43:37,514 --> 00:43:38,315
I'm not having trouble.
762
00:43:38,317 --> 00:43:39,782
Oh, yeah.
763
00:43:39,784 --> 00:43:43,052
Yeah, right. You really sealed
the deal in the street there.
764
00:43:43,054 --> 00:43:44,954
God knows you're too pussy
to ask her out,
765
00:43:44,956 --> 00:43:46,557
I might as well do it for you.
766
00:43:48,659 --> 00:43:51,228
All right,
out of sheer curiosity,
767
00:43:51,228 --> 00:43:53,297
what would you do?
768
00:43:53,297 --> 00:43:54,498
Uh�
769
00:43:55,800 --> 00:43:58,034
My sister's birthday
is this coming weekend
770
00:43:58,036 --> 00:43:59,836
I can take her
to the fairgrounds
771
00:43:59,838 --> 00:44:01,003
for ice cream or something
772
00:44:01,005 --> 00:44:03,039
Coax Melody to tag along.
773
00:44:03,041 --> 00:44:05,943
And you can show up
out of the blue and boom.
774
00:44:08,012 --> 00:44:09,746
Next weekend, right?
775
00:44:09,746 --> 00:44:11,048
Yeah.
776
00:44:11,449 --> 00:44:12,782
So?
777
00:44:12,784 --> 00:44:15,286
Think you can grow a dick
and a pair of balls by then?
778
00:44:17,054 --> 00:44:19,789
Not that it'd matter anyway.
She's as prude as they come.
779
00:44:19,791 --> 00:44:22,327
It'd take a crowbar
to get those legs open.
780
00:44:27,164 --> 00:44:28,532
BRETT:
All right, thanks again man.
781
00:44:30,735 --> 00:44:32,036
(CAR ENGINE STARTS)
782
00:44:34,338 --> 00:44:36,005
Oh, shit. Um�
783
00:44:36,007 --> 00:44:39,010
Here, hide this.
Now. Go.
784
00:44:40,677 --> 00:44:43,014
BRETT: Now.
SIDNEY: Yeah. Yeah, okay.
785
00:44:46,351 --> 00:44:47,217
What are you doing here?
786
00:44:47,219 --> 00:44:48,684
Your sister told me
where you were.
787
00:44:48,686 --> 00:44:50,621
The question is,
what are you doing here?
788
00:44:50,621 --> 00:44:51,661
Hanging out with a friend.
789
00:44:52,523 --> 00:44:54,724
Your mother has been
worried about you all day.
790
00:44:54,726 --> 00:44:55,992
She called the goddamn police.
791
00:44:55,994 --> 00:44:57,360
Overreact much?
792
00:44:57,362 --> 00:44:58,929
Get out of the car!
793
00:44:58,929 --> 00:45:00,364
What the fuck
do you think you're doing?
794
00:45:00,364 --> 00:45:01,731
BRETT: I'm just
hanging out with a friend.
795
00:45:01,733 --> 00:45:02,965
FATHER: You are driving
home with me.
796
00:45:02,967 --> 00:45:04,235
Say goodbye to your friend.
797
00:45:05,603 --> 00:45:06,802
Hey, I gotta go, man.
798
00:45:06,804 --> 00:45:08,804
I'll, uh� I'll come back
for the car later.
799
00:45:08,806 --> 00:45:10,172
- FATHER: Come on.
- Yeah, that's cool.
800
00:45:10,173 --> 00:45:12,009
Remember, Hall.
You hold the key.
801
00:45:12,010 --> 00:45:14,677
All right.
You hold the key.
802
00:45:14,679 --> 00:45:15,913
FATHER: (MUMBLING)
You hold the key.
803
00:45:15,914 --> 00:45:18,615
You can hold this fucking key.
Get in the car.
804
00:45:19,983 --> 00:45:21,518
(CAR DOOR SHUTS)
805
00:45:21,518 --> 00:45:23,221
(ENGINE ACCELERATING)
806
00:45:25,690 --> 00:45:27,257
(CLOCK TICKING)
807
00:45:53,585 --> 00:45:55,085
Oh.
808
00:45:56,420 --> 00:45:58,487
Okay. All right.
809
00:45:58,489 --> 00:45:59,856
You're a peeping Tom.
810
00:45:59,856 --> 00:46:01,123
You're a stalker.
811
00:46:01,125 --> 00:46:02,994
A peeping tom-stalker.
812
00:46:19,943 --> 00:46:23,012
(WHISPERS) Sidney,
what are you doing?
813
00:46:23,014 --> 00:46:26,050
Are you really going
to depend on Brett Newport?
814
00:47:18,536 --> 00:47:21,905
JONES: I'm riding
the Limited Express.
815
00:47:21,905 --> 00:47:24,206
One of the crack trains
of the nation.
816
00:47:24,208 --> 00:47:29,612
Hurtling across the prairie
into blue haze and dark air
817
00:47:29,614 --> 00:47:34,617
go 15 all-steel coaches
holding a thousand people.
818
00:47:34,619 --> 00:47:36,987
I read a story he did
in the fifth grade
819
00:47:36,987 --> 00:47:39,155
about his dying grandfather.
820
00:47:39,157 --> 00:47:41,291
And it was raw, but articulate.
821
00:47:41,291 --> 00:47:42,360
It was�
822
00:47:43,427 --> 00:47:44,695
Brilliant.
823
00:47:45,862 --> 00:47:47,998
And I thought he plagiarized it.
824
00:47:47,998 --> 00:47:49,599
And what did you do?
825
00:47:49,599 --> 00:47:51,134
I had him stay after class
826
00:47:51,135 --> 00:47:53,070
and I confronted him about it.
827
00:47:53,070 --> 00:47:54,570
I told him, he couldn't possibly
828
00:47:54,572 --> 00:47:56,106
have written that story.
829
00:47:56,106 --> 00:47:59,876
And I wanted to know
where he copied it from.
830
00:47:59,876 --> 00:48:01,211
And you know what he said?
831
00:48:02,079 --> 00:48:04,481
He said, "I'll take that
as a compliment."
832
00:48:06,117 --> 00:48:08,186
And then, he ran out
to catch the bus.
833
00:48:09,119 --> 00:48:12,222
Now, that's the thing
about Sidney.
834
00:48:12,222 --> 00:48:14,690
You become a fan, first.
835
00:48:14,692 --> 00:48:16,760
And then, you spend
the rest of your life
836
00:48:16,760 --> 00:48:19,028
trying to become a friend.
837
00:48:19,030 --> 00:48:20,831
I have a theory
838
00:48:22,400 --> 00:48:25,469
that he's been burning copies
of his books
839
00:48:25,469 --> 00:48:29,972
in libraries and bookstores
across the country.
840
00:48:29,974 --> 00:48:31,641
Why is that funny?
841
00:48:31,641 --> 00:48:32,641
Sidney was a purist.
842
00:48:33,443 --> 00:48:37,146
He never went online
or anything like that.
843
00:48:37,148 --> 00:48:39,282
So, there's a world
where he may actually believe
844
00:48:39,282 --> 00:48:43,420
that he could burn
all his books in existence.
845
00:48:43,420 --> 00:48:45,188
Let me show you something.
846
00:48:48,358 --> 00:48:51,193
He nearly burned down
the west wing of a library
847
00:48:51,195 --> 00:48:53,431
a few weeks ago, in the city.
848
00:48:54,197 --> 00:48:56,532
Someone fitting his description
849
00:48:56,534 --> 00:48:58,702
was then seen in Harrisburg.
850
00:48:58,702 --> 00:49:00,269
On a freight train.
851
00:49:00,271 --> 00:49:01,804
Then West Virginia
852
00:49:01,806 --> 00:49:05,141
And then a similar store fire
in Oklahoma city.
853
00:49:05,143 --> 00:49:07,943
Each time, moving further west.
854
00:49:07,945 --> 00:49:10,380
Does that mean anything to you?
855
00:49:21,391 --> 00:49:23,860
(INDISTINCT CB RADIO CHATTER)
856
00:49:41,211 --> 00:49:42,713
Want some dinner?
857
00:50:24,054 --> 00:50:25,422
(KNOCK AT DOOR)
858
00:50:26,123 --> 00:50:27,190
It's for you.
859
00:50:27,190 --> 00:50:28,391
No, no, not now.
860
00:50:28,391 --> 00:50:30,126
MRS. HALL: It's a girl.
861
00:50:30,126 --> 00:50:31,228
A girl?
862
00:50:31,228 --> 00:50:33,463
Someone named Melanie.
863
00:50:33,998 --> 00:50:35,197
Melody?
864
00:50:35,199 --> 00:50:36,266
Uh, give it to me.
Give it to me.
865
00:50:36,266 --> 00:50:37,567
- You know her?
- Yeah, I do.
866
00:50:37,568 --> 00:50:39,088
- Do you go to school with her?
- Yeah.
867
00:50:44,007 --> 00:50:45,307
Hi.
868
00:50:45,309 --> 00:50:47,344
MELODY: How do I accidentally
meet you tonight
869
00:50:47,344 --> 00:50:49,512
if you don't show up
to the fair?
870
00:50:49,512 --> 00:50:52,449
I thought it was too contrived.
871
00:50:52,449 --> 00:50:55,318
MELODY: Look, I know
I've been stand-offish
872
00:50:55,318 --> 00:50:58,021
but I'm the one who wrote you
in the first place.
873
00:50:58,021 --> 00:51:00,123
So don't be such a wuss.
874
00:51:00,123 --> 00:51:02,057
Okay, well.
875
00:51:02,059 --> 00:51:03,893
Where should we meet?
876
00:51:03,894 --> 00:51:05,630
MELODY: Outside your front door.
877
00:51:29,686 --> 00:51:32,688
Aren't I supposed to be
the one giving you the flower?
878
00:51:32,690 --> 00:51:34,023
Normally, yes.
879
00:51:34,025 --> 00:51:36,259
But since I wear the pants
in this relationship,
880
00:51:36,260 --> 00:51:37,862
it's the other way round.
881
00:51:39,297 --> 00:51:40,664
So, how we getting there?
882
00:51:40,664 --> 00:51:43,166
Are we talking your�
Your parents' car?
883
00:51:43,166 --> 00:51:44,800
- Shh!
- What?
884
00:51:44,802 --> 00:51:48,338
What? Why am I shh?
Why do you want me to shh?
885
00:51:48,338 --> 00:51:51,340
- (WHISPERS) Push it.
- Push the car? Um�
886
00:51:51,342 --> 00:51:53,275
Why don't we just
start the ignition?
887
00:51:53,277 --> 00:51:55,411
- That's what people do.
- Shh. Just do as you're told.
888
00:51:55,413 --> 00:51:56,947
Oh. Oh, we're stealing it.
We're stealing it.
889
00:51:56,947 --> 00:51:59,782
We're borrowing
with the intent to return.
890
00:51:59,784 --> 00:52:01,885
That's stealing.
That's still stealing.
891
00:52:01,885 --> 00:52:02,985
Hop in.
892
00:52:02,987 --> 00:52:04,722
Hop in?
What do you mean, hop in?
893
00:52:06,724 --> 00:52:07,791
- Okay.
- (CAR STARTING)
894
00:52:10,994 --> 00:52:12,128
It's okay�
895
00:52:12,128 --> 00:52:13,530
(DOG BARKING IN DISTANCE)
896
00:52:13,530 --> 00:52:16,233
Don't you think you should
turn on the lights?
897
00:52:19,302 --> 00:52:20,804
MELODY: Do you like it?
898
00:52:20,804 --> 00:52:26,076
No, this is like the worst
sundae I think I've ever had.
899
00:52:26,077 --> 00:52:27,443
It tastes like tape.
900
00:52:27,445 --> 00:52:29,012
Tape. Yeah.
901
00:52:29,012 --> 00:52:31,547
I used to chew on tape
when I was little.
902
00:52:31,548 --> 00:52:33,148
Ew. Yeah.
903
00:52:33,150 --> 00:52:37,521
Let's just throw the tape
ice cream in the trash.
904
00:52:39,724 --> 00:52:41,657
So, uh�
905
00:52:41,659 --> 00:52:43,425
So, tell me�
Tell me, um�
906
00:52:43,427 --> 00:52:45,929
How do you know
about my short stories
907
00:52:45,929 --> 00:52:48,097
if you don't even
go to my school.
908
00:52:48,099 --> 00:52:50,400
Is that like a thing you do?
909
00:52:50,400 --> 00:52:53,068
Read all the school
newspapers in the county?
910
00:52:53,070 --> 00:52:54,637
I get them from Darcy.
911
00:52:55,505 --> 00:52:57,974
- I keep tabs on ya.
- Hmm.
912
00:52:57,974 --> 00:52:59,576
Aspirations?
913
00:52:59,577 --> 00:53:01,344
Inspirations?
914
00:53:01,344 --> 00:53:02,612
Photography.
915
00:53:02,612 --> 00:53:03,980
I love Annie Leibovitz.
916
00:53:03,981 --> 00:53:05,981
She's like my hero.
917
00:53:05,983 --> 00:53:08,619
Um, I love Bob Dylan.
918
00:53:09,652 --> 00:53:11,820
I love horror movies.
919
00:53:11,822 --> 00:53:13,722
- You sure you're girl?
- (LAUGHS)
920
00:53:13,724 --> 00:53:19,795
Um, old Atari games
and traveling everywhere.
921
00:53:19,797 --> 00:53:20,996
You?
922
00:53:20,998 --> 00:53:25,635
Uh, that's a tough list
to follow up.
923
00:53:25,635 --> 00:53:32,842
I guess I've really just been
writing, reading, all my life.
924
00:53:32,842 --> 00:53:35,512
I wanna write a novel.
925
00:53:36,447 --> 00:53:39,516
Something that's going
to shake people up.
926
00:53:41,585 --> 00:53:44,086
Well, if you wanna write
a book worthwhile,
927
00:53:44,088 --> 00:53:46,856
you have to see the world.
928
00:53:46,856 --> 00:53:48,826
Have experiences, right?
929
00:53:51,327 --> 00:53:52,530
Yeah.
930
00:54:00,003 --> 00:54:01,905
You should get on that, Sidney.
931
00:54:03,106 --> 00:54:05,909
Be sure to take me with you too.
932
00:54:05,909 --> 00:54:07,378
Okay.
933
00:54:08,045 --> 00:54:09,679
Let's win something.
934
00:54:11,114 --> 00:54:13,349
Hey, can we play?
935
00:54:17,755 --> 00:54:18,887
You ever played this before?
936
00:54:18,889 --> 00:54:19,889
No.
937
00:54:20,657 --> 00:54:22,791
- I'm really competitive.
- Oh, oh!
938
00:54:22,793 --> 00:54:25,228
- Okay. All right.
- (LAUGHING)
939
00:54:25,228 --> 00:54:27,164
Mine's not going.
Mine's not going.
940
00:54:29,099 --> 00:54:30,768
- (BELL DINGS)
- (SCREAMS)
941
00:54:32,103 --> 00:54:33,235
All right.
942
00:54:33,237 --> 00:54:34,538
MELODY: I win.
943
00:54:35,172 --> 00:54:36,739
Thank you.
944
00:54:42,346 --> 00:54:44,648
Could I actually
have one of those?
945
00:54:49,586 --> 00:54:51,286
JOHAN: It's not a prize,
mind you.
946
00:54:51,288 --> 00:54:53,490
But you're welcome
to have a look.
947
00:54:57,994 --> 00:54:59,963
MELODY: Johan Tidemand.
948
00:55:03,867 --> 00:55:05,568
It's kinda beautiful.
949
00:55:06,637 --> 00:55:08,204
Hey, Melody.
950
00:55:08,806 --> 00:55:10,172
Can I, um,
951
00:55:10,173 --> 00:55:11,708
talk to you?
952
00:55:13,643 --> 00:55:14,945
You make these yourself?
953
00:55:15,945 --> 00:55:17,413
From time to time.
954
00:55:17,414 --> 00:55:20,516
It's a little hobby of mine,
when I travel.
955
00:55:20,518 --> 00:55:23,987
How much, uh�
How would you want for this?
956
00:55:23,987 --> 00:55:25,889
Listen, I only have, uh�
957
00:55:27,123 --> 00:55:28,626
Keep it.
958
00:55:30,693 --> 00:55:31,894
Thanks.
959
00:55:31,896 --> 00:55:33,496
You're welcome.
960
00:55:33,496 --> 00:55:34,931
Hey, Hall.
961
00:55:38,536 --> 00:55:39,769
Hey, man.
962
00:55:40,838 --> 00:55:41,938
Where you been all week?
963
00:55:41,938 --> 00:55:44,007
I was� I was sick, dude.
964
00:56:14,905 --> 00:56:17,106
BRETT: Hey, so, um�
965
00:56:17,106 --> 00:56:20,643
You still�
You still have that thing?
966
00:56:20,643 --> 00:56:26,016
Yeah, I can bring it to the
finals on Monday if you want?
967
00:56:32,889 --> 00:56:34,490
How's it going?
968
00:56:34,992 --> 00:56:36,458
What do you mean?
969
00:56:36,460 --> 00:56:38,728
You know what I mean.
970
00:56:40,931 --> 00:56:42,398
Come on.
971
00:56:44,034 --> 00:56:45,702
I'm gonna marry him.
972
00:56:45,702 --> 00:56:46,971
(BOTH LAUGHING)
973
00:57:12,896 --> 00:57:14,632
So this is it?
974
00:57:15,132 --> 00:57:16,599
Guess so.
975
00:57:18,969 --> 00:57:21,670
Please, don't leave.
976
00:57:21,672 --> 00:57:23,373
There's no room
for me here anymore.
977
00:57:23,373 --> 00:57:25,173
I don't know what that means.
978
00:57:25,175 --> 00:57:28,143
It means when I'm with you,
I don't feel like a person.
979
00:57:28,144 --> 00:57:30,413
I feel like Sidney Hall's wife.
980
00:57:30,414 --> 00:57:32,081
That's not true, Mel.
981
00:57:32,081 --> 00:57:33,516
It is true.
982
00:57:34,418 --> 00:57:37,619
When I'm with you,
it's just all about you.
983
00:57:37,621 --> 00:57:41,858
Either your sad or depressed
or jealous or angry.
984
00:57:41,858 --> 00:57:43,492
And those just aren't
attractive qualities
985
00:57:43,494 --> 00:57:45,894
in case you wanted to know.
986
00:57:45,896 --> 00:57:47,329
Mel, you're leaving me.
987
00:57:47,331 --> 00:57:49,032
I just lost the Pulitzer
to Bishop,
988
00:57:49,032 --> 00:57:51,634
a kid killed himself because
of something I wrote�
989
00:57:51,635 --> 00:57:54,137
How am I supposed
to feel right now? Huh?
990
00:57:54,137 --> 00:57:55,505
- See?
- What?
991
00:57:55,505 --> 00:57:57,106
- It's all about you again.
- How am I supposed to feel?
992
00:57:57,106 --> 00:58:01,177
That kid didn't kill himself
because of you, or for you.
993
00:58:01,177 --> 00:58:02,512
He killed himself for the cause.
994
00:58:02,512 --> 00:58:03,746
You're not going to take the�
995
00:58:03,746 --> 00:58:06,115
MELODY: Which left you
a really long time ago.
996
00:58:08,318 --> 00:58:10,519
Where are you staying?
Where are you staying?
997
00:58:10,521 --> 00:58:13,489
There's nobody else,
if that's what you're asking.
998
00:58:15,592 --> 00:58:18,061
Please, stay tonight.
999
00:58:20,063 --> 00:58:21,565
Stay tomorrow?
1000
00:58:24,400 --> 00:58:25,536
(TELEPHONE RINGING)
1001
00:58:26,235 --> 00:58:27,603
- Yeah?
- (TYPEWRITER CLACKING)
1002
00:58:27,603 --> 00:58:29,371
Hey, you weren't
at the party last night.
1003
00:58:29,373 --> 00:58:31,373
I thought we were
supposed to meet up.
1004
00:58:31,375 --> 00:58:33,009
Listen, Alexandra.
1005
00:58:33,010 --> 00:58:34,543
ALEXANDRA: Sidney,
I've been doing some thinking.
1006
00:58:34,545 --> 00:58:37,715
And, I think we should
become more serious.
1007
00:58:48,157 --> 00:58:50,893
What does that mean?
1008
00:58:52,028 --> 00:58:54,563
Means that, what we're doing
is fun but�
1009
00:58:54,565 --> 00:58:56,666
But I know it's not long-term.
1010
00:58:57,634 --> 00:59:00,670
I can't do that and you know it.
1011
00:59:00,670 --> 00:59:02,539
I want to fall
in love with you, Sidney.
1012
00:59:04,007 --> 00:59:05,541
Please, don't.
1013
00:59:05,541 --> 00:59:07,110
I think I already am.
1014
00:59:07,945 --> 00:59:11,947
Well, when you are finished
1015
00:59:11,949 --> 00:59:14,083
falling in love with me,
1016
00:59:14,751 --> 00:59:18,789
you know where the door is.
1017
00:59:19,789 --> 00:59:21,657
- Are you for fucking�
- (CALL DISCONNECTED)
1018
00:59:40,878 --> 00:59:41,945
(MUMBLES) Melody?
1019
00:59:43,112 --> 00:59:45,148
No, Gina. Remember?
1020
00:59:46,483 --> 00:59:49,686
Personal assistant who
you haven't called in a week?
1021
00:59:51,554 --> 00:59:53,155
(MUMBLES) Melody.
1022
00:59:53,157 --> 00:59:54,791
GINA: Drink this.
1023
00:59:54,791 --> 00:59:56,126
Come on.
1024
00:59:56,659 --> 00:59:58,027
(GROANS)
1025
01:00:03,733 --> 01:00:06,635
Well, looks like
someone's been busy.
1026
01:00:06,637 --> 01:00:08,737
(MUMBLES) It's just words.
1027
01:00:08,739 --> 01:00:12,775
By the looks of it,
enough here for ten books.
1028
01:00:12,775 --> 01:00:18,280
(MUMBLES) Problem is, there's
only ten pages worth reading.
1029
01:00:18,282 --> 01:00:20,650
Okay. Which ten?
1030
01:00:21,418 --> 01:00:23,452
Doesn't matter which ten.
1031
01:00:23,454 --> 01:00:26,188
(MUMBLES) It's all just
1032
01:00:26,190 --> 01:00:30,259
first pages and first sentences.
1033
01:00:30,260 --> 01:00:31,960
There's no middle.
1034
01:00:31,961 --> 01:00:32,961
There's no end.
1035
01:00:34,030 --> 01:00:37,300
Characters keep switching
their identities.
1036
01:00:37,300 --> 01:00:39,601
Wish I could tell you
1037
01:00:39,603 --> 01:00:42,338
there's life and death
1038
01:00:42,338 --> 01:00:43,739
and plot twists.
1039
01:00:44,842 --> 01:00:51,146
And three generations
of richly drawn characters�
1040
01:00:51,148 --> 01:00:55,418
And hope, and courage.
1041
01:00:55,418 --> 01:00:57,320
Regrets.
1042
01:01:00,724 --> 01:01:03,391
But it's just one long,
1043
01:01:03,393 --> 01:01:06,429
intoxicating
masturbation session
1044
01:01:06,429 --> 01:01:09,599
with no climax.
1045
01:01:11,101 --> 01:01:12,802
When am I going to climax?
1046
01:01:12,802 --> 01:01:15,271
Okay, let's get you
to bed, all right?
1047
01:01:15,271 --> 01:01:17,306
When was the last time
you slept?
1048
01:01:17,306 --> 01:01:19,242
I need you to do me a favor.
1049
01:01:19,242 --> 01:01:21,644
All right? Burn 'em.
1050
01:01:23,213 --> 01:01:24,280
What?
1051
01:01:24,280 --> 01:01:25,400
SIDNEY: Burn 'em. (MUMBLING)
1052
01:01:26,349 --> 01:01:28,483
Sidney, I'm not
burning your book.
1053
01:01:28,485 --> 01:01:29,585
Just burn 'em.
1054
01:01:29,585 --> 01:01:31,086
Okay, you're being drunk
and pretentious
1055
01:01:31,088 --> 01:01:33,322
and I'm going to slap you
in the face.
1056
01:01:33,322 --> 01:01:36,659
People work their entire lives
1057
01:01:36,659 --> 01:01:40,496
in this industry,
just to get a taste
1058
01:01:40,496 --> 01:01:41,998
of your praise and accolades.
1059
01:01:41,998 --> 01:01:44,333
You just want
to throw that away?
1060
01:01:46,235 --> 01:01:47,503
I'm not doing it.
1061
01:01:47,503 --> 01:01:49,005
Fine.
1062
01:01:49,806 --> 01:01:51,307
I'll just do it myself.
1063
01:02:01,217 --> 01:02:02,518
- Okay.
- Fire�
1064
01:02:02,518 --> 01:02:05,422
GINA: Fuck. Jesus.
1065
01:02:19,068 --> 01:02:21,070
PRINCIPAL: (OVER PA)
Good morning, students.
1066
01:02:21,070 --> 01:02:22,737
(CLEARS THROAT)
1067
01:02:22,739 --> 01:02:25,507
This is the principal speaking.
1068
01:02:25,509 --> 01:02:27,409
I have very sad news.
1069
01:02:27,411 --> 01:02:29,878
A student here at Aubrey Field,
1070
01:02:29,880 --> 01:02:33,083
Brett Newport,
passed away last night.
1071
01:02:34,585 --> 01:02:36,851
His cause of death
is unknown at this time.
1072
01:02:36,853 --> 01:02:40,789
But he was a good student
and a great athlete.
1073
01:02:40,791 --> 01:02:42,757
I would like
to extend condolences
1074
01:02:42,759 --> 01:02:45,860
on behalf of myself
and the school faculty,
1075
01:02:45,862 --> 01:02:48,396
to his friends and family,
1076
01:02:48,398 --> 01:02:49,965
and I would like to ask everyone
1077
01:02:49,967 --> 01:02:53,704
if they could please rise
for a moment of silence.
1078
01:03:01,043 --> 01:03:03,313
MELODY: I wish
I could have been there.
1079
01:03:04,614 --> 01:03:07,248
Just five minutes
before he did it.
1080
01:03:07,250 --> 01:03:09,985
I would have shaken him
and just said,
1081
01:03:09,987 --> 01:03:12,155
"You have your whole life
ahead of you."
1082
01:03:14,056 --> 01:03:16,927
The good things
outweigh the bad.
1083
01:03:19,061 --> 01:03:21,465
That's just not true
for some people.
1084
01:03:22,733 --> 01:03:24,300
I always felt
like there was something
1085
01:03:24,300 --> 01:03:26,503
going on in Darcy's house.
1086
01:03:27,771 --> 01:03:30,206
Just something a little off.
1087
01:03:32,275 --> 01:03:34,043
Secrets, you know?
1088
01:03:34,744 --> 01:03:36,880
I've got to get out of here.
1089
01:03:39,148 --> 01:03:40,349
I'll go with you.
1090
01:03:40,349 --> 01:03:42,684
No, no, I mean, like�
1091
01:03:42,686 --> 01:03:45,655
(WHISPERS) Like I gotta
get out of here.
1092
01:03:45,655 --> 01:03:48,090
Yeah. Me too.
1093
01:03:51,161 --> 01:03:52,695
Really?
1094
01:03:52,695 --> 01:03:54,329
Yeah, really.
1095
01:03:54,331 --> 01:03:56,632
My parents said
they'd give me the old Pacer
1096
01:03:56,632 --> 01:03:58,467
so we can leave
after the school year.
1097
01:03:59,769 --> 01:04:01,804
Where would we go?
1098
01:04:01,804 --> 01:04:03,306
We can just go west.
1099
01:04:04,373 --> 01:04:08,476
Just� Just go west?
I mean, just�
1100
01:04:08,478 --> 01:04:10,914
I found this thing the other
day, in a magazine.
1101
01:04:12,248 --> 01:04:13,983
Here, I tore it out.
1102
01:04:15,518 --> 01:04:16,851
MELODY:
It's really cool, though.
1103
01:04:16,853 --> 01:04:18,355
Don't you think?
1104
01:04:19,322 --> 01:04:20,322
SIDNEY: Yeah.
1105
01:04:20,322 --> 01:04:21,824
MELODY: It's in the middle
of nowhere.
1106
01:04:21,824 --> 01:04:25,561
The sky is like really blue.
It's not all polluted.
1107
01:04:29,132 --> 01:04:30,699
Where is it?
1108
01:04:30,701 --> 01:04:32,367
I don't know.
1109
01:04:32,369 --> 01:04:34,103
It's somewhere
in the Western Hemisphere.
1110
01:04:34,103 --> 01:04:36,273
Well, that narrows it down.
1111
01:04:37,474 --> 01:04:39,108
No, but really,
1112
01:04:39,108 --> 01:04:41,976
seriously, we're gonna
go here one day.
1113
01:04:41,978 --> 01:04:45,047
When we're old. Like 30.
1114
01:04:46,016 --> 01:04:48,483
And it'll be on this date.
1115
01:04:48,485 --> 01:04:49,652
What's today?
1116
01:04:49,652 --> 01:04:51,420
May�
1117
01:04:51,420 --> 01:04:55,523
- Okay, okay, so on May 25th�
- Mmm-hmm.
1118
01:04:55,525 --> 01:04:57,525
�when we're 30 years old,
1119
01:04:57,527 --> 01:04:59,929
we'll go to this house.
1120
01:04:59,929 --> 01:05:01,797
And sleep on the lay of the land
1121
01:05:01,797 --> 01:05:03,833
until the sun rises.
1122
01:05:05,335 --> 01:05:09,572
And we'll bathe
in desert hot springs
1123
01:05:09,572 --> 01:05:12,273
before a tortoise attacks us.
1124
01:05:12,275 --> 01:05:15,445
What if we're not
together anymore.
1125
01:05:17,847 --> 01:05:19,447
We'll be together.
1126
01:05:19,449 --> 01:05:21,550
I mean, of course,
we're going to be together.
1127
01:05:21,550 --> 01:05:22,751
It doesn't matter.
1128
01:05:22,753 --> 01:05:24,920
Even if we're not
together anymore.
1129
01:05:24,920 --> 01:05:27,155
Even if we have
different families.
1130
01:05:27,157 --> 01:05:28,157
Other lives.
1131
01:05:29,126 --> 01:05:31,594
We just have
this one night together.
1132
01:05:31,594 --> 01:05:33,096
It's our night.
1133
01:05:35,798 --> 01:05:37,333
And what happens in the desert
1134
01:05:37,333 --> 01:05:38,768
stays in the desert
1135
01:05:38,768 --> 01:05:41,402
But we still don't know
where it is.
1136
01:05:41,403 --> 01:05:43,572
That's just a small detail.
1137
01:05:44,574 --> 01:05:46,143
Anyways,
it's all about beginnings.
1138
01:05:47,878 --> 01:05:50,146
And you already
have a beginning.
1139
01:05:50,981 --> 01:05:52,548
Yeah? What's that?
1140
01:05:53,717 --> 01:05:57,085
Well, you want to write
a novel, don't you?
1141
01:05:57,086 --> 01:05:58,387
Yeah.
1142
01:05:59,856 --> 01:06:01,590
Well, how about this?
1143
01:06:02,793 --> 01:06:05,161
A high-profile judge's son
1144
01:06:05,161 --> 01:06:08,463
kills himself in front
of the fam.
1145
01:06:08,465 --> 01:06:10,632
And you might have been
one of the last people
1146
01:06:10,634 --> 01:06:12,434
to see him alive.
1147
01:06:15,972 --> 01:06:19,708
If that's not a beginning
to a great book,
1148
01:06:19,708 --> 01:06:22,112
I don't know what is.
1149
01:06:48,771 --> 01:06:50,507
(TYPEWRITER CLACKING)
1150
01:07:14,231 --> 01:07:15,731
SIDNEY: No.
1151
01:07:15,731 --> 01:07:17,300
Stay.
1152
01:07:17,766 --> 01:07:19,702
(SIREN WAILS)
1153
01:07:22,572 --> 01:07:23,873
Shit.
1154
01:07:23,873 --> 01:07:26,476
- (SIREN WAILS)
- (GRUNTS) Oh, shit. Come on.
1155
01:07:28,510 --> 01:07:29,644
- Sir.
- Yeah, we're good.
1156
01:07:29,646 --> 01:07:31,380
- Sir.
- Thank you. I'm good.
1157
01:07:31,380 --> 01:07:33,282
Sir, I need you
to stay right there.
1158
01:07:33,282 --> 01:07:34,416
Yeah.
1159
01:07:35,184 --> 01:07:37,253
- (DOG WHIMPERING)
- I got you.
1160
01:07:37,253 --> 01:07:39,188
Step back to the car for me.
1161
01:07:39,188 --> 01:07:41,322
Is there any way
I can get a lift somewhere?
1162
01:07:41,324 --> 01:07:43,992
Sir, we're not a taxi.
We're arresting you.
1163
01:07:43,994 --> 01:07:45,327
Open container.
1164
01:07:45,327 --> 01:07:48,563
I was just laying down there,
that's not even mine.
1165
01:07:48,565 --> 01:07:49,764
Ow!
1166
01:07:49,766 --> 01:07:51,132
It's all right, Homer.
1167
01:07:51,134 --> 01:07:53,534
What are you going
to do with my dog?
1168
01:07:53,536 --> 01:07:55,471
Animal control is going
to take care of him.
1169
01:07:55,472 --> 01:07:57,639
Please don't hurt my dog.
1170
01:07:57,641 --> 01:07:58,773
(DOG BARKS)
1171
01:07:58,775 --> 01:08:00,242
- Please.
- Watch your head.
1172
01:08:00,242 --> 01:08:03,380
Please don't� Ow!
Please don't hurt my dog.
1173
01:08:05,382 --> 01:08:07,548
OFFICER: (OVER RADIO) Roger
that, bringing him around now.
1174
01:08:07,550 --> 01:08:12,253
Haven't seen this one before.
His name is Brett Newport.
1175
01:08:12,255 --> 01:08:17,025
It's a New York ID.
953383.
1176
01:08:17,027 --> 01:08:21,730
That's Brett Newport.
953383.
1177
01:09:05,074 --> 01:09:06,507
Good evening, ma'am.
1178
01:09:06,509 --> 01:09:08,609
My name is Duane Jones.
I teach English
1179
01:09:08,610 --> 01:09:10,378
at the high school.
1180
01:09:10,380 --> 01:09:11,448
Something wrong?
1181
01:09:12,481 --> 01:09:13,881
Oh, no. No, no.
1182
01:09:13,882 --> 01:09:15,216
Not at all.
As a matter of fact,
1183
01:09:15,217 --> 01:09:17,586
Sidney's one of our
brightest students.
1184
01:09:17,587 --> 01:09:20,456
I was wondering
if I could speak with him.
1185
01:09:20,457 --> 01:09:22,859
Make it quick.
He's grounded.
1186
01:09:30,500 --> 01:09:32,900
Well, I'm not
getting any younger.
1187
01:09:32,902 --> 01:09:34,435
(CHUCKLES)
1188
01:09:34,436 --> 01:09:36,238
I almost got in an accident
on Route 9
1189
01:09:36,238 --> 01:09:37,905
because my mind
was so scattered.
1190
01:09:37,907 --> 01:09:39,707
And I was�
1191
01:09:39,708 --> 01:09:42,029
I was thinking about you and
all the trouble you get me in.
1192
01:09:43,813 --> 01:09:45,347
I hope you appreciate it.
1193
01:09:47,182 --> 01:09:50,051
Why didn't you tell me
you started writing a book?
1194
01:09:50,052 --> 01:09:51,520
(STUTTERING) Oh, I don't know.
1195
01:09:51,520 --> 01:09:55,256
It's just something
I was working on.
1196
01:09:55,257 --> 01:09:57,527
I thought I'd ask you�
1197
01:09:58,228 --> 01:10:00,261
I was curious about your�
1198
01:10:00,262 --> 01:10:01,663
Your thoughts on it.
1199
01:10:02,765 --> 01:10:05,701
Well, I've read
what you have this far.
1200
01:10:05,702 --> 01:10:09,204
And I thought it was�
1201
01:10:11,908 --> 01:10:13,542
Manipulative.
1202
01:10:14,476 --> 01:10:17,078
It manipulated me
through the first chapter.
1203
01:10:17,079 --> 01:10:20,250
It forced me through the second.
1204
01:10:21,551 --> 01:10:24,319
It dared me to reach the third.
1205
01:10:25,055 --> 01:10:26,889
It was honest.
1206
01:10:26,890 --> 01:10:28,725
Personal. Valid.
1207
01:10:29,859 --> 01:10:30,859
I loved it.
1208
01:10:31,694 --> 01:10:33,261
I wanna know what happens next.
1209
01:10:33,262 --> 01:10:35,197
- You do?
- Yeah.
1210
01:10:35,198 --> 01:10:38,300
Of course, your choice
of subject matter
1211
01:10:38,301 --> 01:10:41,503
is� It's a bit
controversial.
1212
01:10:42,439 --> 01:10:44,338
And as brilliant
as the pages are right now,
1213
01:10:44,340 --> 01:10:45,707
you're gonna get
some heavy criticism
1214
01:10:45,707 --> 01:10:47,176
for it down the road.
1215
01:10:47,176 --> 01:10:49,944
Down the road?
What do you mean?
1216
01:10:49,945 --> 01:10:50,680
Uh�
1217
01:10:50,680 --> 01:10:55,818
I took it upon myself
to send your pages out
1218
01:10:55,819 --> 01:10:58,386
to some friends of mine
1219
01:10:58,387 --> 01:11:01,858
who are in
the publishing business.
1220
01:11:03,126 --> 01:11:07,829
(STUTTERING) Um,
but did anyone respond?
1221
01:11:07,831 --> 01:11:09,231
Yes.
1222
01:11:09,599 --> 01:11:10,966
Uh, who?
1223
01:11:11,568 --> 01:11:13,269
Porter House.
1224
01:11:14,636 --> 01:11:15,770
Porter House?
1225
01:11:15,771 --> 01:11:16,904
Mmm-hmm.
1226
01:11:16,905 --> 01:11:19,041
(STUTTERS) What did they say?
1227
01:11:19,042 --> 01:11:20,810
They said it was strong.
1228
01:11:22,011 --> 01:11:24,179
They want to meet with you
as soon as possible.
1229
01:11:24,180 --> 01:11:25,614
There could be money involved.
1230
01:11:27,583 --> 01:11:28,649
- Really?
- Yeah,
1231
01:11:28,650 --> 01:11:30,918
now, uh, any situation
1232
01:11:30,920 --> 01:11:35,189
a professional writer would
call upon someone to, uh,
1233
01:11:35,190 --> 01:11:39,427
hold meetings, negotiate
and things like that.
1234
01:11:39,429 --> 01:11:42,997
And seeing as how you're
inexperienced in those�
1235
01:11:42,998 --> 01:11:45,266
Those sorta things, um�
1236
01:11:45,268 --> 01:11:47,735
I was just wondering if�
1237
01:11:47,737 --> 01:11:49,738
Just wondering if�
1238
01:11:51,707 --> 01:11:52,908
You wanna be my agent?
1239
01:11:52,908 --> 01:11:54,243
Yes.
1240
01:11:54,243 --> 01:11:55,612
(CHUCKLES) Uh�
1241
01:11:56,746 --> 01:11:59,448
- If you'd have me�
- Please, please, yes.
1242
01:11:59,448 --> 01:12:01,850
- Of course.
- That's great.
1243
01:12:01,850 --> 01:12:03,585
This is great.
1244
01:12:03,586 --> 01:12:06,121
Blowing my mind. I don't even
know what to say right now.
1245
01:12:06,122 --> 01:12:08,055
We'll meet with them
tomorrow at 1:00.
1246
01:12:08,056 --> 01:12:10,894
1:00? What about class?
1247
01:12:12,929 --> 01:12:14,430
Fuck it.
1248
01:12:16,498 --> 01:12:17,966
OFFICER: Brett Newport.
1249
01:12:20,470 --> 01:12:21,703
Newport.
1250
01:12:22,104 --> 01:12:23,805
You posted bail.
1251
01:13:05,948 --> 01:13:07,317
Mr. Hall?
1252
01:13:21,029 --> 01:13:22,765
You bailed me out?
1253
01:13:27,537 --> 01:13:29,439
Well, what do you want?
1254
01:13:31,640 --> 01:13:33,076
I'd like to
1255
01:13:33,810 --> 01:13:35,845
ask you some questions
1256
01:13:38,280 --> 01:13:39,381
Are you hungry?
1257
01:13:40,350 --> 01:13:44,886
There's a diner
just down the road and if�
1258
01:13:44,886 --> 01:13:47,154
If you're hungry,
I'd like to buy you a meal.
1259
01:13:47,155 --> 01:13:48,523
Look, man.
1260
01:13:48,524 --> 01:13:52,793
You wanna take me
out on a date or something?
1261
01:13:52,795 --> 01:13:55,329
That's cool. I'm easy.
1262
01:13:55,331 --> 01:13:57,164
You're just gonna have to
get my dog out too,
1263
01:13:57,166 --> 01:13:59,467
otherwise I'm not
going anywhere.
1264
01:13:59,469 --> 01:14:01,837
I've already taken care of that.
1265
01:14:07,909 --> 01:14:09,779
Okay, let's eat.
1266
01:14:20,055 --> 01:14:21,090
Hmm.
1267
01:14:22,658 --> 01:14:24,393
Mr. Hall, I've been
searching for you
1268
01:14:24,394 --> 01:14:26,462
for the better half of a year.
1269
01:14:27,462 --> 01:14:29,398
I'm a big fan.
1270
01:14:29,399 --> 01:14:31,800
I've studied
both of your novels.
1271
01:14:31,801 --> 01:14:34,235
Suburban Tragedy
and Stay of Execution.
1272
01:14:34,237 --> 01:14:35,604
I�
1273
01:14:36,872 --> 01:14:39,073
I find them to be
1274
01:14:39,074 --> 01:14:40,909
extraordinary forms of map work.
1275
01:14:42,145 --> 01:14:43,712
Map work, huh?
1276
01:14:44,479 --> 01:14:47,048
You're a psycho fan, aren't you?
1277
01:14:47,050 --> 01:14:48,350
No. No.
1278
01:14:48,350 --> 01:14:50,484
Well, I mean, maybe a little.
1279
01:14:50,485 --> 01:14:54,823
Life isn't very interesting if
we're not a bit psychotic.
1280
01:14:54,823 --> 01:14:55,957
Look�
1281
01:14:56,958 --> 01:14:59,796
I'm, uh�
I'm not a writer anymore.
1282
01:15:00,697 --> 01:15:02,064
You understand what I'm saying?
1283
01:15:02,064 --> 01:15:03,164
I don't have any money.
1284
01:15:03,166 --> 01:15:04,733
I, uh� There's nothing
I can give you.
1285
01:15:04,734 --> 01:15:06,801
That's not what interests me.
1286
01:15:06,802 --> 01:15:09,438
I've come here
with the intention of
1287
01:15:09,439 --> 01:15:11,541
presenting you with a deal.
1288
01:15:12,608 --> 01:15:15,944
In return for me
posting your bail,
1289
01:15:16,878 --> 01:15:18,847
I would like to ask you a favor.
1290
01:15:20,416 --> 01:15:22,850
However, I need you
to say yes to this favor
1291
01:15:22,851 --> 01:15:26,488
before I actually tell you
exactly what it is.
1292
01:15:26,488 --> 01:15:29,826
No. No way. You have to
tell me what it is first.
1293
01:15:32,095 --> 01:15:36,198
You're not really in a
position to bargain, Mr. Hall.
1294
01:15:36,198 --> 01:15:40,301
Your propensity for starting
fires in public places.
1295
01:15:40,302 --> 01:15:42,636
Has you at a disadvantage.
1296
01:15:42,637 --> 01:15:45,140
But don't worry, what I ask you,
1297
01:15:45,140 --> 01:15:46,707
it will not take long.
1298
01:15:46,708 --> 01:15:49,211
Oh, great, now why'd
you have to go and say that�
1299
01:15:49,212 --> 01:15:52,546
First it was a favor, and now
it's a time-consuming favor.
1300
01:15:52,547 --> 01:15:53,748
Well, there's nothing
to be afraid of,
1301
01:15:53,750 --> 01:15:55,850
it may even be therapeutic.
1302
01:15:55,851 --> 01:15:57,152
Therapeutic?
1303
01:15:57,153 --> 01:15:59,320
Do you have any idea
what kind of fucked up things
1304
01:15:59,322 --> 01:16:00,421
I'm imagining right now?
1305
01:16:00,422 --> 01:16:02,123
- Then I suggest you say yes.
- Yes!
1306
01:16:02,125 --> 01:16:03,759
Sure! Jesus Christ,
1307
01:16:03,760 --> 01:16:05,627
just tell me what it is before
I have a heart attack already.
1308
01:16:05,627 --> 01:16:07,863
I want to write a book
about you.
1309
01:16:09,064 --> 01:16:10,364
Say again?
1310
01:16:10,365 --> 01:16:13,903
I want to write
your biography. Your life.
1311
01:16:16,639 --> 01:16:18,539
You want to write a book
about me?
1312
01:16:18,541 --> 01:16:20,509
I would like to write a book
about you.
1313
01:16:20,510 --> 01:16:22,243
Absolutely not.
No. No, no, no.
1314
01:16:22,244 --> 01:16:23,511
Yes. Yes. Yes.
1315
01:16:23,512 --> 01:16:25,079
Have you ever written
anything before?
1316
01:16:25,081 --> 01:16:26,015
I know what you've written.
1317
01:16:26,015 --> 01:16:28,315
You're one of the best writers
of our time.
1318
01:16:28,317 --> 01:16:30,351
Don't get ahead of yourself,
I'm not�
1319
01:16:30,353 --> 01:16:31,653
That would be Francis Bishop.
1320
01:16:31,654 --> 01:16:33,320
Have you ever read
Francis Bishop?
1321
01:16:33,322 --> 01:16:34,756
Won the Pulitzer
the year I was nominated.
1322
01:16:34,756 --> 01:16:36,024
Maybe he didn't deserve it.
1323
01:16:36,024 --> 01:16:38,993
No, he, uh,
he deserved it all right.
1324
01:16:38,994 --> 01:16:41,796
His follow-up book was
proof enough of that.
1325
01:16:41,797 --> 01:16:45,167
My follow-up was
self-indulgent and pretentious
1326
01:16:45,167 --> 01:16:46,234
so if you want to write about
1327
01:16:46,234 --> 01:16:47,435
the greatest writer of our time
1328
01:16:47,436 --> 01:16:50,171
(CLEARS THROAT)
I suggest you write about
1329
01:16:50,172 --> 01:16:51,872
(SIPS) Francis Bishop.
1330
01:16:51,873 --> 01:16:53,507
No, I'm no good at
autobiographies�
1331
01:16:53,509 --> 01:16:56,011
Look, I don't know what
to tell you then.
1332
01:17:00,182 --> 01:17:01,818
(CHUCKLES SOFTLY)
1333
01:17:07,390 --> 01:17:09,024
You're Francis Bishop?
1334
01:17:12,627 --> 01:17:16,530
Nah. The badge you flashed me.
1335
01:17:16,532 --> 01:17:18,134
The badge.
1336
01:17:19,402 --> 01:17:21,403
To tell you the truth,
I got this at a dollar store
1337
01:17:21,404 --> 01:17:22,703
and it must be
a very good replica
1338
01:17:22,704 --> 01:17:24,171
because I've never had
a single person
1339
01:17:24,172 --> 01:17:25,739
ask me a question about it.
1340
01:17:25,740 --> 01:17:28,176
A dollar store?
You mean like "Just-a-Buck"?
1341
01:17:28,176 --> 01:17:29,278
"Just-a-Buck."
1342
01:17:30,112 --> 01:17:31,680
(LAUGHS)
1343
01:17:31,680 --> 01:17:33,314
Hold on� Do you mind
if I see this?
1344
01:17:33,315 --> 01:17:34,716
No, please.
1345
01:17:35,784 --> 01:17:39,087
Oh, my God. This is not real.
1346
01:17:39,087 --> 01:17:42,256
This is fake. You're not
fucking lying.
1347
01:17:42,257 --> 01:17:44,659
- No.
- (LAUGHING)
1348
01:17:47,029 --> 01:17:48,997
How many people have
you shown that to?
1349
01:17:48,997 --> 01:17:52,132
Just about everyone from here
to New York City. (LAUGHS)
1350
01:17:52,134 --> 01:17:53,603
(BOTH LAUGHING)
1351
01:17:54,670 --> 01:17:57,305
Wait. Wait, you impersonated
an officer of the law.
1352
01:17:57,305 --> 01:17:58,773
You know that's illegal, right?
1353
01:17:58,774 --> 01:18:01,943
I showed that to real police,
they didn't even flinch.
1354
01:18:01,944 --> 01:18:03,645
You're crazy, man.
I thought I was fuckin' nuts.
1355
01:18:03,645 --> 01:18:04,712
You're fuckin' crazy.
1356
01:18:04,713 --> 01:18:05,680
You know, I always wanted to
1357
01:18:05,681 --> 01:18:06,948
get into
investigative journalism,
1358
01:18:06,948 --> 01:18:09,283
I never really did,
but I went full out on this.
1359
01:18:09,284 --> 01:18:12,453
And/or it could have something
to do with a mid-life crisis,
1360
01:18:12,454 --> 01:18:13,787
I'm not sure which. However,
1361
01:18:13,788 --> 01:18:16,391
- nonetheless, here I am.
- (LAUGHING)
1362
01:18:20,429 --> 01:18:21,997
Wow.
1363
01:18:27,235 --> 01:18:29,604
- You have a family?
- A son.
1364
01:18:29,604 --> 01:18:31,306
Very handsome son.
1365
01:18:36,945 --> 01:18:39,015
(TRAIN RATTLING)
1366
01:18:57,934 --> 01:18:58,934
(SIGHS)
1367
01:18:58,935 --> 01:19:01,237
MELODY:
What are you doing here?
1368
01:19:02,371 --> 01:19:04,707
Visiting my wife.
1369
01:19:05,274 --> 01:19:07,743
Well, she's busy.
1370
01:19:13,048 --> 01:19:14,850
What is that?
1371
01:19:24,393 --> 01:19:25,962
You found it?
1372
01:19:26,662 --> 01:19:28,831
I bought it.
1373
01:19:30,332 --> 01:19:31,734
For you.
1374
01:19:33,234 --> 01:19:35,869
And we can go there
whenever you want.
1375
01:19:35,871 --> 01:19:37,974
We can go there right now.
1376
01:19:39,742 --> 01:19:41,476
It's yours.
1377
01:19:44,346 --> 01:19:46,614
You wanna go there right now?
1378
01:19:46,615 --> 01:19:49,051
- I can't do that.
- Why?
1379
01:19:49,885 --> 01:19:52,487
Because we're not kids
anymore, Sidney.
1380
01:19:52,488 --> 01:19:53,688
What about�
1381
01:19:53,689 --> 01:19:55,923
I can't just get in a car
and go off forever.
1382
01:19:55,925 --> 01:19:58,092
What about being
spontaneous. Going west?
1383
01:19:58,094 --> 01:20:00,561
Remember we used to
talk about that?
1384
01:20:00,563 --> 01:20:02,162
New beginnings.
1385
01:20:02,163 --> 01:20:08,069
You're a photographer.
You can shoot from anywhere.
1386
01:20:08,069 --> 01:20:10,505
- I can write from anywhere.
- Sidney�
1387
01:20:10,506 --> 01:20:11,872
Don't do that, please,
1388
01:20:11,873 --> 01:20:12,940
just if you don't want to
go west,
1389
01:20:12,942 --> 01:20:14,141
we don't need to go west,
1390
01:20:14,143 --> 01:20:16,310
we can go north, south, east,
Europe, Asia.
1391
01:20:16,311 --> 01:20:18,313
Wherever you want.
I just want to be with you.
1392
01:20:18,314 --> 01:20:20,181
I'm pregnant.
1393
01:20:26,188 --> 01:20:28,256
It's yours.
1394
01:20:31,961 --> 01:20:34,396
So no.
1395
01:20:34,630 --> 01:20:36,498
I can't just go west.
1396
01:20:37,533 --> 01:20:40,770
I don't get to be
spontaneous anymore.
1397
01:20:42,470 --> 01:20:43,837
Do you even care?
1398
01:20:43,838 --> 01:20:49,277
Of course I care. Don't�
Don't do that. Please. Please.
1399
01:20:49,278 --> 01:20:51,378
Because if you care,
things need to change.
1400
01:20:51,380 --> 01:20:56,251
I will change everything.
I'll change anything you want.
1401
01:20:56,252 --> 01:20:59,253
Are you cheating on me?
1402
01:20:59,255 --> 01:21:00,122
No.
1403
01:21:00,122 --> 01:21:04,024
- This is your only chance�
- I'm not cheating on you.
1404
01:21:04,025 --> 01:21:05,493
This is the only
time to tell me.
1405
01:21:05,493 --> 01:21:07,862
I get it,
we haven't been together.
1406
01:21:07,863 --> 01:21:09,029
I'm not�
1407
01:21:09,030 --> 01:21:10,164
This is your one
get-out-of-jail-free card.
1408
01:21:10,166 --> 01:21:12,734
I'm not� Listen, I'm done.
1409
01:21:12,734 --> 01:21:14,903
I'm done with that. I promise.
1410
01:21:14,904 --> 01:21:18,206
You're my best friend.
I miss you so much.
1411
01:21:18,207 --> 01:21:21,376
Please. Just give us a chance.
1412
01:21:21,377 --> 01:21:24,212
I want to bring up this child
with you.
1413
01:21:27,716 --> 01:21:28,783
Oh.
1414
01:21:35,056 --> 01:21:37,091
If we want this to work,
1415
01:21:37,092 --> 01:21:39,561
we need to get back
to this moment.
1416
01:21:41,663 --> 01:21:48,403
The rest of our lives have to
be as true as this moment was.
1417
01:21:48,404 --> 01:21:50,206
Here.
1418
01:22:19,568 --> 01:22:23,238
Look, Francis, you know,
I'm a fan of yours.
1419
01:22:23,238 --> 01:22:24,639
I like your writing.
I really do.
1420
01:22:24,640 --> 01:22:28,976
But I'm not exactly the kind
of guy that opens up.
1421
01:22:28,978 --> 01:22:30,043
You realize that
1422
01:22:30,045 --> 01:22:31,078
both your books are still on
1423
01:22:31,079 --> 01:22:32,514
The New York Times
bestseller list.
1424
01:22:32,515 --> 01:22:35,115
I had no involvement in the
release of that second novel.
1425
01:22:35,117 --> 01:22:36,984
I know it was a success.
1426
01:22:36,985 --> 01:22:38,386
I know that they hailed it
1427
01:22:38,386 --> 01:22:41,722
some sort of
stream-of-conscious bible.
1428
01:22:41,724 --> 01:22:45,059
But it's just a bunch
of unfinished sentences.
1429
01:22:45,060 --> 01:22:48,061
- Unfinished sentences.
- Unfinished sentences.
1430
01:22:48,063 --> 01:22:50,364
Probably some of
the most honest writing
1431
01:22:50,365 --> 01:22:52,533
that you have ever done.
1432
01:22:52,534 --> 01:22:54,802
That's why it's even
bigger than the first book.
1433
01:22:54,804 --> 01:22:57,005
I wrote a story,
people bought it.
1434
01:22:57,006 --> 01:23:00,041
Mr. Hall. You have
become the story.
1435
01:23:00,042 --> 01:23:04,011
- You are the story now.
- Bullshit.
1436
01:23:04,012 --> 01:23:06,014
You know what
I think bullshit is?
1437
01:23:06,015 --> 01:23:07,949
I think bullshit is�
1438
01:23:09,083 --> 01:23:10,918
It's people
who wander around the country
1439
01:23:10,920 --> 01:23:13,453
pretending to be other people.
1440
01:23:13,454 --> 01:23:15,456
You wake up in the morning,
you look in the mirror.
1441
01:23:15,457 --> 01:23:17,091
I don't care
what you tell yourself,
1442
01:23:17,091 --> 01:23:18,426
you're going to be
Sidney Hall period.
1443
01:23:18,426 --> 01:23:21,095
I mean, some writers they
don't even find their voice
1444
01:23:21,095 --> 01:23:22,697
until they're
I don't know what�
1445
01:23:22,698 --> 01:23:25,233
And here you are,
you're out wasting your time,
1446
01:23:25,234 --> 01:23:28,203
(CHUCKLES)
what are you, age 30?
1447
01:23:28,203 --> 01:23:30,438
(MUMBLING INDISTINCTLY)
1448
01:23:30,439 --> 01:23:33,809
But what do I know?
What do I know�
1449
01:23:36,177 --> 01:23:39,582
You don't know anything
about me.
1450
01:23:40,949 --> 01:23:43,586
I'd really like to.
1451
01:23:54,296 --> 01:23:55,965
(DOOR BUZZES)
1452
01:23:59,568 --> 01:24:00,970
(BUZZING STOPS)
1453
01:24:03,372 --> 01:24:06,408
- (COLLAR JINGLING)
- (PANTING)
1454
01:24:17,619 --> 01:24:18,921
Mr. Hall.
1455
01:24:20,823 --> 01:24:24,125
I understand your reservations
about the biography.
1456
01:24:24,126 --> 01:24:26,462
I respect your decision.
1457
01:24:29,265 --> 01:24:31,399
I do suspect, however,
1458
01:24:31,399 --> 01:24:34,536
that once I leave here, you're
not going to be contacting me.
1459
01:24:36,671 --> 01:24:40,707
So before I leave, there's
something I want you to know.
1460
01:24:40,708 --> 01:24:44,979
This has been a very
personal journey for me.
1461
01:24:44,979 --> 01:24:46,282
I want you to know that
1462
01:24:47,216 --> 01:24:50,485
my son probably wouldn't alive
today if�
1463
01:24:51,619 --> 01:24:53,488
If he hadn't randomly
picked up a book
1464
01:24:53,488 --> 01:24:56,625
called Suburban Tragedy
out of my study.
1465
01:24:59,461 --> 01:25:04,998
His mother passed away
recently and he�
1466
01:25:05,000 --> 01:25:08,836
He didn't really speak to anyone
1467
01:25:08,837 --> 01:25:11,471
until he read your book.
1468
01:25:11,472 --> 01:25:16,043
So I guess you could say that
you brought my son back to me.
1469
01:25:16,045 --> 01:25:18,747
And he is everything to me.
1470
01:25:19,681 --> 01:25:21,884
He's all I've got.
1471
01:25:23,185 --> 01:25:25,621
If our paths never cross again,
1472
01:25:26,454 --> 01:25:29,557
it's been an honor meeting you.
1473
01:25:30,993 --> 01:25:33,429
Only for a brief moment.
1474
01:25:42,136 --> 01:25:43,439
Francis.
1475
01:25:47,743 --> 01:25:49,778
You deserved it.
1476
01:25:51,846 --> 01:25:53,280
The Pulitzer.
1477
01:25:53,282 --> 01:25:55,951
You really did,
it's a great book.
1478
01:26:03,391 --> 01:26:05,828
(CAR ENGINE STARTS)
1479
01:27:36,251 --> 01:27:37,251
(WATER SPLASHING)
1480
01:27:38,153 --> 01:27:40,421
MELODY: You know you should
really call your Dad.
1481
01:27:40,421 --> 01:27:42,457
Your mom walked out on him.
1482
01:27:42,457 --> 01:27:44,792
Just in case you wanted to know.
1483
01:27:46,595 --> 01:27:48,630
Okay, I'll change the subject.
1484
01:27:49,997 --> 01:27:53,868
- So I was thinking of names.
- SIDNEY: Names?
1485
01:27:53,868 --> 01:27:55,203
For our baby.
1486
01:27:55,203 --> 01:27:56,604
- Baby names?
- Mmm-hmm.
1487
01:27:56,604 --> 01:27:58,338
- The little nugget.
- Mmm-hmm.
1488
01:27:58,340 --> 01:28:01,576
If it's a girl� Helen.
1489
01:28:01,577 --> 01:28:06,514
Which is really pretty.
And then if it's a boy, Homer.
1490
01:28:06,515 --> 01:28:09,783
- Homer. Homer. No�
- You don't like it?
1491
01:28:09,784 --> 01:28:11,786
Homer, no. He's going to get
his ass kicked with that name.
1492
01:28:11,787 --> 01:28:13,787
- You can't name a kid Homer�
- MELODY: Why? I like it.
1493
01:28:13,788 --> 01:28:15,021
SIDNEY:
I don't know about that�
1494
01:28:15,023 --> 01:28:16,591
Is it like Homer
in the Odyssey, Homer?
1495
01:28:16,591 --> 01:28:17,992
Or is it Homer
like Homer Simpson?
1496
01:28:17,993 --> 01:28:20,161
No, it's neither�
It's our Homer.
1497
01:28:20,162 --> 01:28:22,395
- It's his own thing.
- Doh.
1498
01:28:22,396 --> 01:28:24,166
(MELODY LAUGHS)
1499
01:28:25,234 --> 01:28:27,235
Just think about it,
I think it's nice.
1500
01:28:33,942 --> 01:28:35,775
Do you recognize him?
1501
01:28:35,777 --> 01:28:39,914
Um, no. I thought it
was� Someone�
1502
01:28:41,250 --> 01:28:42,951
- Are you okay?
- Yeah.
1503
01:28:43,784 --> 01:28:45,220
Uh�
1504
01:28:46,320 --> 01:28:49,724
- I saw a doctor few weeks ago.
- What for?
1505
01:28:49,725 --> 01:28:52,627
Nothing, it was just a checkup.
1506
01:28:52,627 --> 01:28:56,596
Uh, some, you know,
headaches I've been having.
1507
01:28:56,597 --> 01:28:58,832
Well, we know where
those come from.
1508
01:28:58,833 --> 01:29:02,336
- Yeah, I'm fine.
- You're not fine.
1509
01:29:02,337 --> 01:29:03,671
You're obviously not fine
1510
01:29:03,671 --> 01:29:05,472
if you had to go
see a doctor about it.
1511
01:29:05,474 --> 01:29:07,141
I promise. It's nothing.
1512
01:29:08,342 --> 01:29:10,711
All right. Well, I have to
go to the bathroom.
1513
01:29:10,712 --> 01:29:13,548
This conversation isn't over,
okay?
1514
01:29:14,716 --> 01:29:16,551
Okay.
1515
01:29:26,395 --> 01:29:29,297
(VOICES WHISPERING
INDISTINCTLY)
1516
01:29:33,734 --> 01:29:37,204
JONES: Sidney�
Sidney� Sidney�
1517
01:29:37,206 --> 01:29:38,706
I'm still your friend, Sidney.
1518
01:29:38,707 --> 01:29:40,507
SENNETT: He writes
about confrontation,
1519
01:29:40,509 --> 01:29:42,810
but in real life, he avoids it.
1520
01:29:44,579 --> 01:29:48,582
Sidney� You lost
the Pulitzer to Bishop.
1521
01:29:48,583 --> 01:29:50,350
The core of our nation is etched
1522
01:29:50,351 --> 01:29:52,453
inside these plastic smiles.
1523
01:29:52,453 --> 01:29:54,590
Endless rows of nowhere houses.
1524
01:29:55,556 --> 01:29:58,292
HAROLD: Are you fucking
my daughter, Sidney?
1525
01:29:58,292 --> 01:30:00,729
(VOICES WHISPERING
INDISTINCTLY)
1526
01:30:01,729 --> 01:30:03,730
Are you fucking my daughter?
1527
01:30:03,731 --> 01:30:05,498
GINA: You have to talk
to the press, Sidney.
1528
01:30:05,500 --> 01:30:07,667
You can't avoid them forever.
1529
01:30:07,668 --> 01:30:09,703
MRS. HALL: You should be
ashamed of yourself�
1530
01:30:09,704 --> 01:30:11,806
Are you fucking my daughter?
1531
01:30:15,344 --> 01:30:16,612
Hi, Sidney.
1532
01:30:19,881 --> 01:30:21,849
Are you married, are you not
married? What's going on?
1533
01:30:21,850 --> 01:30:24,918
'Cause I'm getting a little
confused. Where is she?
1534
01:30:24,920 --> 01:30:28,689
Hey, there was a long line.
Thanks for waiting.
1535
01:30:29,791 --> 01:30:31,792
Um, I think I've decided,
1536
01:30:31,792 --> 01:30:34,796
I'm just going to
have the risotto.
1537
01:30:38,266 --> 01:30:40,134
She wants the risotto.
1538
01:30:40,135 --> 01:30:41,601
What's going on?
1539
01:30:41,603 --> 01:30:43,237
She's a hallucination.
1540
01:30:43,238 --> 01:30:47,307
ALEXANDRA: Yeah, I'm a fucking
hallucination, Sidney!
1541
01:30:47,309 --> 01:30:49,810
What's going on is I've been
fucking your husband.
1542
01:30:49,810 --> 01:30:51,712
In case you didn't
already realize that.
1543
01:30:51,712 --> 01:30:53,046
Or I don't know,
is he your husband?
1544
01:30:53,047 --> 01:30:54,948
Is he not your husband?
'Cause I can't really tell,
1545
01:30:54,949 --> 01:30:57,251
sometimes when he's fucking me
so hard,
1546
01:30:57,252 --> 01:30:58,519
I assume he's not your husband.
1547
01:30:58,520 --> 01:31:01,822
Then here you guys are
having a great dinner.
1548
01:31:01,823 --> 01:31:03,490
Wow, you're so surprised
1549
01:31:03,492 --> 01:31:06,394
because
he's never done this before.
1550
01:31:06,395 --> 01:31:08,828
I fucked your husband
in case you didn't get that
1551
01:31:08,829 --> 01:31:11,233
across your little
princess brain, baby!
1552
01:31:12,301 --> 01:31:14,069
SIDNEY: Melody!
1553
01:31:15,837 --> 01:31:17,317
- (DOOR CHIMES JINGLE)
- (DOOR CLOSES)
1554
01:31:32,154 --> 01:31:34,989
What is this?
What are you doing?
1555
01:31:36,091 --> 01:31:37,457
I'm leaving.
1556
01:31:37,458 --> 01:31:38,658
What do you mean you're leaving?
1557
01:31:38,659 --> 01:31:40,461
I'm leaving,
that's what I'm doing.
1558
01:31:40,462 --> 01:31:43,096
I'm leaving tomorrow, for good.
1559
01:31:43,097 --> 01:31:45,065
You're not leaving,
the hell you are!
1560
01:31:45,067 --> 01:31:46,667
MELODY: I'm getting the rest
of my things.
1561
01:31:46,667 --> 01:31:48,502
Stop it,
just let me explain myself!
1562
01:31:48,502 --> 01:31:50,070
Just talk to me. Talk to me�
1563
01:31:50,072 --> 01:31:51,838
Explain what?
1564
01:31:51,840 --> 01:31:54,041
That you're a fucking liar
and a cheat?
1565
01:31:54,042 --> 01:31:57,411
With what money? You can't
even afford to get on a bus.
1566
01:31:57,412 --> 01:31:59,213
I sold a book.
1567
01:31:59,914 --> 01:32:01,614
What do you mean
you sold a book?
1568
01:32:01,615 --> 01:32:04,353
I got an advance on
a book I'm writing.
1569
01:32:05,787 --> 01:32:07,054
MRS. HALL: For how much?
1570
01:32:07,055 --> 01:32:08,689
That's none of your
business, how much.
1571
01:32:08,689 --> 01:32:11,192
It is my business!
1572
01:32:11,193 --> 01:32:13,461
How many were there?
How many were there!
1573
01:32:13,462 --> 01:32:16,029
- Please, don't do this.
- Two! Four! Ten! How many?
1574
01:32:16,030 --> 01:32:18,332
It didn't mean anything to me!
1575
01:32:18,332 --> 01:32:19,800
You're the only one
in my entire life
1576
01:32:19,801 --> 01:32:22,002
- that means anything to me.
- Don't give me that bullshit!
1577
01:32:22,002 --> 01:32:26,606
Everything is your business.
You go through my things.
1578
01:32:26,608 --> 01:32:28,542
(STAMMERS)
You breathe down my neck!
1579
01:32:28,542 --> 01:32:30,578
I can't� I can't breathe
when I'm around you!
1580
01:32:30,578 --> 01:32:32,779
I've put every dime
I've ever earned,
1581
01:32:32,780 --> 01:32:34,081
I have put towards you!
1582
01:32:34,082 --> 01:32:36,015
That's Dad's money.
It's called disability.
1583
01:32:36,016 --> 01:32:37,952
- It's not bullshit!
- (OPERATING LEVER CRANKS)
1584
01:32:37,953 --> 01:32:40,654
- Get the fuck away from me.
- All right.
1585
01:32:44,893 --> 01:32:46,926
You got to be fucking
kidding me.
1586
01:32:46,927 --> 01:32:48,929
This can't be fucking happening.
1587
01:32:48,930 --> 01:32:51,265
You wanna hit me?
You wanna slap your son?
1588
01:32:51,265 --> 01:32:54,201
- Come on, do it again.
- Don't you disrespect me!
1589
01:32:54,202 --> 01:32:55,337
Oh!
1590
01:32:56,904 --> 01:32:59,305
Maybe this is a blessing
in disguise.
1591
01:32:59,306 --> 01:33:01,442
We can finally talk about
1592
01:33:01,443 --> 01:33:04,278
the things we never
get to talk about.
1593
01:33:04,279 --> 01:33:05,980
I'm feeling claustrophobic.
1594
01:33:07,015 --> 01:33:08,082
(EXHALES)
1595
01:33:11,353 --> 01:33:14,054
MRS. HALL: You don't get to
choose when you leave me!
1596
01:33:14,055 --> 01:33:14,989
You don't get to choose.
1597
01:33:14,990 --> 01:33:16,823
When I had you,
I didn't have a choice!
1598
01:33:16,824 --> 01:33:18,826
I didn't get a choice
when I had you!
1599
01:33:18,827 --> 01:33:20,927
- You don't have a choice!
- FATHER: Stop.
1600
01:33:20,929 --> 01:33:24,532
Let go of me!
Why are you defending him?
1601
01:33:24,533 --> 01:33:26,400
(SOBBING)
1602
01:33:27,502 --> 01:33:29,203
He's leaving me!
1603
01:33:30,671 --> 01:33:34,141
- He can't� I won't�
- (SHUSHES)
1604
01:33:36,011 --> 01:33:37,645
Velouria�
1605
01:33:40,114 --> 01:33:41,649
Velouria�
1606
01:33:43,150 --> 01:33:45,287
- Let him go.
- No�
1607
01:33:46,988 --> 01:33:49,222
SIDNEY: Lights won't
come on�
1608
01:33:49,224 --> 01:33:51,393
(BREATHING SLOWLY)
1609
01:33:55,296 --> 01:33:56,898
Hello!
1610
01:33:58,466 --> 01:34:00,234
Can anyone hear me?
1611
01:34:05,340 --> 01:34:07,775
(PANTING)
1612
01:34:18,286 --> 01:34:20,788
Is it because of the journals?
1613
01:34:22,256 --> 01:34:25,025
It's not just one thing, Mom.
1614
01:34:26,494 --> 01:34:28,662
It's not just one thing.
1615
01:34:28,662 --> 01:34:34,335
Hello! Hello!
Can anybody hear me?
1616
01:34:34,336 --> 01:34:35,970
(BREATHING HEAVILY)
1617
01:34:35,970 --> 01:34:37,171
Mel?
1618
01:34:38,439 --> 01:34:41,877
Mel, honey?
Where's your inhaler?
1619
01:34:42,743 --> 01:34:44,246
Where's your inhaler?
1620
01:34:53,822 --> 01:34:56,990
It's not in here.
It's not in your purse.
1621
01:34:56,992 --> 01:35:00,228
All right. Did you leave
it at the restaurant.
1622
01:35:01,363 --> 01:35:03,096
All right, just listen.
Breathe.
1623
01:35:03,097 --> 01:35:05,032
Uh, we're going to be out
of here real soon, all right?
1624
01:35:05,033 --> 01:35:06,166
(METAL CREAKING)
1625
01:35:06,167 --> 01:35:08,737
You'll be out of here
real soon. Just relax.
1626
01:35:20,881 --> 01:35:23,650
- Can anybody hear me?
- MAN: Yeah, you're down there?
1627
01:35:23,652 --> 01:35:24,984
Yeah. Hello! Hello!
1628
01:35:24,985 --> 01:35:27,654
My wife and I have been
trapped in the elevator
1629
01:35:27,655 --> 01:35:30,056
for quite some time now.
She has asthma.
1630
01:35:30,057 --> 01:35:33,793
She can't breathe very well.
We don't have her medication.
1631
01:35:33,795 --> 01:35:36,697
MAN: I'll call 911,
but it might take a few, okay?
1632
01:35:36,698 --> 01:35:39,301
Just hurry. Please.
1633
01:35:41,202 --> 01:35:43,203
(WHEEZING)
1634
01:35:43,637 --> 01:35:44,872
Honey,
1635
01:35:45,774 --> 01:35:48,007
just hang in there,
it'll be all right.
1636
01:35:48,009 --> 01:35:51,377
It'll be all right. Please.
1637
01:35:51,378 --> 01:35:52,546
(WHEEZING)
1638
01:35:57,786 --> 01:36:00,121
I'm sorry�
1639
01:36:01,555 --> 01:36:04,024
I'm so sorry.
1640
01:36:05,060 --> 01:36:06,560
Mel�
1641
01:36:08,662 --> 01:36:10,230
I failed�
1642
01:36:11,265 --> 01:36:15,103
You deserve so much
better than this.
1643
01:36:16,637 --> 01:36:19,207
You deserve more than me.
1644
01:36:37,458 --> 01:36:41,060
I'm right here. Can you hear
that? Can you hear that?
1645
01:36:41,061 --> 01:36:45,466
They're almost here,
just a few more minutes, okay?
1646
01:36:45,466 --> 01:36:47,135
- (WHEEZING)
- All right?
1647
01:36:48,970 --> 01:36:52,472
I'm here. I'm right here
with you. Just calm down.
1648
01:36:52,474 --> 01:36:54,007
Breathe�
1649
01:36:54,009 --> 01:36:57,845
REPORTER: The entire
Southwest on wildfire alert�
1650
01:36:57,845 --> 01:37:00,480
BISHOP: I'll be back,
the day before.
1651
01:37:00,481 --> 01:37:01,748
We'll get some dinner,
1652
01:37:01,750 --> 01:37:03,484
I'll take you out
with all your buddies.
1653
01:37:04,752 --> 01:37:06,487
I look forward to meeting her.
1654
01:37:06,488 --> 01:37:08,855
REPORTER: Sidney Hall was
recently declared deceased�
1655
01:37:08,856 --> 01:37:10,256
All right, I love you too�
1656
01:37:10,257 --> 01:37:11,992
REPORTER: �has reemerged
an hour ago.
1657
01:37:11,993 --> 01:37:13,260
All right, goodbye.
1658
01:37:13,261 --> 01:37:14,662
REPORTER:
Renowned author was admitted
1659
01:37:14,662 --> 01:37:16,863
to Taos General Hospital,
in Taos, New Mexico.
1660
01:37:16,864 --> 01:37:18,332
This is the first time that
1661
01:37:18,332 --> 01:37:21,335
the notoriously reclusive
Mr. Hall has been heard from
1662
01:37:21,336 --> 01:37:23,203
or seen in public
in over seven years.
1663
01:37:23,203 --> 01:37:26,608
Those at the hospital
say his condition is critical.
1664
01:37:30,145 --> 01:37:31,145
Hello?
1665
01:37:31,746 --> 01:37:34,181
- (RAIN POURING)
- (THUNDER RUMBLING)
1666
01:37:36,751 --> 01:37:37,951
DOCTOR:
When he gained consciousness,
1667
01:37:37,952 --> 01:37:40,054
we asked him
who he wanted us to call.
1668
01:37:40,055 --> 01:37:41,454
You were the only one
he mentioned.
1669
01:37:41,456 --> 01:37:43,323
You're the only person
he wants in the room.
1670
01:37:43,323 --> 01:37:45,158
What happened to him?
1671
01:37:45,159 --> 01:37:47,060
DOCTOR: There are indications
of scarring
1672
01:37:47,061 --> 01:37:48,561
on the right side of his brain.
1673
01:37:48,563 --> 01:37:50,430
His liver is barely functioning.
1674
01:37:50,431 --> 01:37:53,500
And he has a history of
seizures. Simply put�
1675
01:37:53,501 --> 01:37:58,604
He's been going for years with
no medication or treatment.
1676
01:37:58,605 --> 01:38:00,606
Is he going to be all right?
1677
01:38:00,608 --> 01:38:03,109
His body is failing
him, Mr. Bishop.
1678
01:38:03,110 --> 01:38:05,412
But his mind still seems sharp.
1679
01:38:05,412 --> 01:38:08,483
He claims it's the comfiest
bed he's slept in, in years.
1680
01:38:16,056 --> 01:38:19,260
Well, I guess I'll go in then.
1681
01:38:53,494 --> 01:38:57,297
This is the home we've
been waiting for, all right?
1682
01:38:58,666 --> 01:39:02,069
I haven't seen her in
a long time.
1683
01:39:04,738 --> 01:39:06,608
Almost forgot.
1684
01:39:07,675 --> 01:39:10,078
I swore I'd never forget this.
1685
01:39:20,454 --> 01:39:22,323
(THUD)
1686
01:39:29,197 --> 01:39:30,797
Mr. Hall.
1687
01:39:30,798 --> 01:39:35,036
Call me Sidney, for fuck's sake.
1688
01:39:37,171 --> 01:39:38,405
Okay.
1689
01:39:38,939 --> 01:39:41,507
Where's Homer?
1690
01:39:41,509 --> 01:39:43,043
He's at the house.
1691
01:39:44,378 --> 01:39:47,046
I promise you
I'll take care of him
1692
01:39:47,047 --> 01:39:48,582
until you get out of here.
1693
01:39:48,582 --> 01:39:51,118
You see that, right there?
1694
01:39:51,819 --> 01:39:54,421
There's a package�
1695
01:40:01,061 --> 01:40:05,164
It's just a portion of
my writings.
1696
01:40:05,166 --> 01:40:10,737
And scribblings. Just stuff
from over the years.
1697
01:40:10,738 --> 01:40:13,974
It's yours if you want it.
1698
01:40:13,975 --> 01:40:15,710
Use it.
1699
01:40:16,778 --> 01:40:19,613
Do what you want with it.
1700
01:40:32,527 --> 01:40:36,130
There are three reasons why
I called you here today.
1701
01:40:38,131 --> 01:40:39,899
One is that�
1702
01:40:39,900 --> 01:40:42,569
I want you to write
this little book of yours.
1703
01:40:44,872 --> 01:40:45,773
Two.
1704
01:40:45,774 --> 01:40:49,576
�is that there's something
I never documented
1705
01:40:49,577 --> 01:40:52,113
that I need to get off my chest.
1706
01:40:53,581 --> 01:40:56,117
And the third is�
1707
01:40:57,484 --> 01:41:00,555
You're the only person I know.
1708
01:41:01,588 --> 01:41:03,690
Where do you want to start?
1709
01:41:04,792 --> 01:41:06,260
SIDNEY: We'll start
with the person
1710
01:41:06,261 --> 01:41:08,595
Suburban Tragedy is based on.
1711
01:41:10,631 --> 01:41:14,701
His name was Brett Newport.
1712
01:41:14,702 --> 01:41:17,771
And this is how I killed him.
1713
01:41:18,972 --> 01:41:20,608
(CLANKS)
1714
01:41:37,992 --> 01:41:40,027
What's in it?
1715
01:41:40,028 --> 01:41:41,994
None of your business.
1716
01:41:41,996 --> 01:41:44,831
Here, hide this. Now! Go�
1717
01:41:44,832 --> 01:41:46,466
BRETT'S FATHER: Get out
of the car!
1718
01:41:46,466 --> 01:41:50,404
Remember, you hold the key.
All right� You hold the key!
1719
01:41:50,404 --> 01:41:53,573
He wasn't in school on Monday.
1720
01:41:53,573 --> 01:41:55,676
He was probably grounded
and beaten,
1721
01:41:55,676 --> 01:41:58,811
which would have explained
the bruises I saw on his face
1722
01:41:58,813 --> 01:42:00,247
later that week.
1723
01:42:01,615 --> 01:42:04,451
Hey, so, um,
you still have that thing?
1724
01:42:04,452 --> 01:42:07,887
Yeah. Yeah.
I can bring it
1725
01:42:07,889 --> 01:42:10,158
to the finals on
Monday if you want.
1726
01:42:12,926 --> 01:42:16,762
I stared at that lunch box
for over half an hour.
1727
01:42:16,764 --> 01:42:19,832
What was the best way
to go about this?
1728
01:42:19,833 --> 01:42:23,703
Melody was still forefront
on my mind.
1729
01:42:23,704 --> 01:42:27,073
Somehow I felt obligated
to bring closure
1730
01:42:27,074 --> 01:42:28,943
to this current development.
1731
01:42:33,613 --> 01:42:38,618
Even now, deep down I knew
that once I opened that box,
1732
01:42:38,618 --> 01:42:41,087
it would ultimately not be
the ending
1733
01:42:41,088 --> 01:42:44,524
or rather the beginning
of something very unfortunate.
1734
01:42:44,524 --> 01:42:45,926
BRETT: Did you watch it?
1735
01:42:50,297 --> 01:42:52,699
Look man, it's, uh�
1736
01:42:53,967 --> 01:42:56,435
It's really none of my business.
1737
01:42:56,436 --> 01:42:58,538
Did you watch it?
1738
01:43:08,349 --> 01:43:11,650
There, documented on video
1739
01:43:11,652 --> 01:43:13,252
was Brett's Father,
1740
01:43:13,253 --> 01:43:18,859
Judge George Newport, having
sex with an underage girl.
1741
01:43:18,859 --> 01:43:20,726
(INDISTINCT CHATTER ON VIDEO)
1742
01:43:20,728 --> 01:43:22,929
And when it was finally over,
1743
01:43:22,930 --> 01:43:27,567
he would arrange for a car
to take her back to school,
1744
01:43:27,568 --> 01:43:30,337
middle-school by
the looks of it.
1745
01:43:32,806 --> 01:43:36,143
And then just minutes
after the Judge left,
1746
01:43:36,144 --> 01:43:38,212
it all came together.
1747
01:43:48,488 --> 01:43:49,756
(STATIC)
1748
01:43:51,391 --> 01:43:52,826
(TAPE EJECTING)
1749
01:43:52,827 --> 01:43:53,895
Smart kid.
1750
01:43:54,662 --> 01:43:55,761
Who would have known
1751
01:43:55,762 --> 01:43:57,329
underneath that football helmet
1752
01:43:57,331 --> 01:43:58,998
was such a damaged soul.
1753
01:43:59,000 --> 01:44:02,903
A soul that may well have been
on its way to greatness
1754
01:44:02,904 --> 01:44:05,905
had it not been stilted
by an upbringing
1755
01:44:05,907 --> 01:44:09,708
I couldn't even begin
to imagine.
1756
01:44:09,710 --> 01:44:11,310
BRETT: I'm gonna kill him,
I swear to God,
1757
01:44:11,311 --> 01:44:12,746
next time he tries to touch me,
1758
01:44:12,747 --> 01:44:14,547
I'm gonna take a knife
1759
01:44:14,548 --> 01:44:16,449
and I'm gonna stab him
in his fucking neck.
1760
01:44:16,451 --> 01:44:17,984
SIDNEY: Okay, look, man,
1761
01:44:18,920 --> 01:44:21,054
if you turn the tape
in to the authorities,
1762
01:44:21,055 --> 01:44:24,792
he won't be around anymore.
You know?
1763
01:44:26,527 --> 01:44:28,761
He rapes Darcy�
1764
01:44:28,762 --> 01:44:29,895
Okay. You're going to have to
1765
01:44:29,896 --> 01:44:31,430
turn in the tape
as soon as possible.
1766
01:44:31,431 --> 01:44:32,865
She doesn't say anything,
but I know he does it, man.
1767
01:44:32,867 --> 01:44:35,935
Because I can hear her cry,
some nights, through the wall.
1768
01:44:35,936 --> 01:44:38,904
Listen.
Listen, this has to end.
1769
01:44:38,905 --> 01:44:40,673
All right. This has to end
1770
01:44:40,675 --> 01:44:44,112
and that's why
we dug it up. Right?
1771
01:44:45,579 --> 01:44:47,780
That's why we dug it up.
So this can end.
1772
01:44:47,782 --> 01:44:49,548
I'm gonna stab
the fucking bastard.
1773
01:44:49,550 --> 01:44:51,952
Listen to me, man,
don't do anything stupid.
1774
01:44:51,953 --> 01:44:55,287
Alright? Just wait until
Monday, we'll turn it in.
1775
01:44:55,288 --> 01:44:56,724
I'll go in with you.
1776
01:44:57,291 --> 01:44:59,127
Okay? I'll go with you.
1777
01:45:01,496 --> 01:45:04,131
I should have turned
that tape in.
1778
01:45:04,131 --> 01:45:05,931
I should have listened
to his words
1779
01:45:05,932 --> 01:45:09,002
and taken them more seriously.
1780
01:45:09,002 --> 01:45:10,136
But I didn't.
1781
01:45:10,137 --> 01:45:12,707
- This is Melody.
- Hi.
1782
01:45:16,310 --> 01:45:18,377
Are those my notebooks?
1783
01:45:18,378 --> 01:45:20,113
What's going on?
1784
01:45:24,819 --> 01:45:26,420
I found this in your VCR.
1785
01:45:27,354 --> 01:45:29,555
No� No,
it's not what you think.
1786
01:45:29,556 --> 01:45:31,037
MRS. HALL:
I don't know what to think.
1787
01:45:31,826 --> 01:45:33,092
I mean,
I don't know if it's porn
1788
01:45:33,094 --> 01:45:35,228
or some black market S'n'M shit
1789
01:45:35,229 --> 01:45:38,765
but it is much sicker than
I imagined you to have.
1790
01:45:38,765 --> 01:45:40,699
You know.
And after watching this,
1791
01:45:40,701 --> 01:45:42,335
I thought I better
read your journals,
1792
01:45:42,336 --> 01:45:45,604
because I better get
some insight into my son.
1793
01:45:45,605 --> 01:45:49,042
And all I read about
was drugs and masturbation
1794
01:45:49,042 --> 01:45:51,043
and black high school teachers,
1795
01:45:51,045 --> 01:45:54,280
and let's not forget about
the beautiful passages
1796
01:45:54,282 --> 01:45:55,649
about your mother, the whore!
1797
01:45:55,649 --> 01:45:56,815
The high school cheerleader
1798
01:45:56,817 --> 01:45:58,618
that got knocked up
by the tight end.
1799
01:45:58,618 --> 01:45:59,886
You don't understand, all right?
1800
01:45:59,886 --> 01:46:01,755
- Just give me�
- Don't understand?
1801
01:46:01,756 --> 01:46:03,222
- Stop it.
- Fuck you!
1802
01:46:03,224 --> 01:46:04,457
No! No! No!
1803
01:46:04,457 --> 01:46:06,025
You will learn about respect
1804
01:46:06,027 --> 01:46:08,694
when you write
about your mother!
1805
01:46:08,695 --> 01:46:11,797
Maybe next time
you'll think twice!
1806
01:46:11,798 --> 01:46:16,203
- No! No! Stop it! Stop it!
- Oh, fucking�
1807
01:46:20,006 --> 01:46:22,042
(PANTING)
1808
01:46:35,155 --> 01:46:37,524
(SOBBING) No. No.
1809
01:46:47,568 --> 01:46:50,970
SIDNEY: Brett called me to
ask when we should meet up.
1810
01:46:50,971 --> 01:46:53,472
And I had to tell him
the tape was gone.
1811
01:46:53,474 --> 01:46:54,942
And he hung up on me.
1812
01:46:56,210 --> 01:46:59,746
He died on an unusually
cold Sunday.
1813
01:46:59,747 --> 01:47:02,849
Stabbed himself, in the stomach.
1814
01:47:02,850 --> 01:47:04,184
(TAPE RECORDER CLICKS)
1815
01:47:04,185 --> 01:47:05,652
There were rumors
1816
01:47:05,653 --> 01:47:09,221
that he did it to
avoid military school.
1817
01:47:09,222 --> 01:47:10,689
But I knew the truth.
1818
01:47:10,690 --> 01:47:11,993
(CLICKS)
1819
01:47:12,560 --> 01:47:14,194
I killed him�
1820
01:47:15,662 --> 01:47:17,497
(BREATHING HEAVILY)
1821
01:47:20,568 --> 01:47:22,235
You can't blame
yourself for that.
1822
01:47:23,337 --> 01:47:26,506
I may not have been there
when the knife went in,
1823
01:47:28,442 --> 01:47:31,344
but I was there ever since.
1824
01:47:31,345 --> 01:47:34,347
He's been with me.
1825
01:47:36,449 --> 01:47:39,551
I know the entire
course of a person's life
1826
01:47:39,552 --> 01:47:43,356
can change, in a millisecond.
1827
01:47:44,958 --> 01:47:47,860
(WHEEZING) Do something.
1828
01:47:47,862 --> 01:47:50,863
- Do something. Do something.
- I'm trying to.
1829
01:47:50,864 --> 01:47:53,065
I'm trying to,
let me do something.
1830
01:47:53,067 --> 01:47:54,701
(GASPING AND WHEEZING) Sing.
1831
01:47:54,702 --> 01:47:56,469
- Sing what?
- Sing�
1832
01:47:56,470 --> 01:47:58,505
- Sing?
- Sing.
1833
01:47:58,506 --> 01:48:00,573
What do you want me to sing?
What do you want me to sing?
1834
01:48:00,573 --> 01:48:02,074
I'll sing anything you want.
1835
01:48:02,076 --> 01:48:05,511
- (CRYING)
- All right� I'll sing.
1836
01:48:05,512 --> 01:48:07,346
- I will.
- (SNIFFLES)
1837
01:48:07,347 --> 01:48:09,682
Yeah� (STUTTERS)
1838
01:48:09,684 --> 01:48:15,788
If today was not
a crooked highway
1839
01:48:15,789 --> 01:48:17,157
(LAUGHING)
1840
01:48:17,158 --> 01:48:23,564
If tonight I could
finally stand up tall
1841
01:48:25,332 --> 01:48:31,805
If tomorrow wasn't
such a long time.
1842
01:48:31,805 --> 01:48:36,042
Then lonesome would
mean nothing to me at all
1843
01:48:36,042 --> 01:48:39,078
Stay with me�
Stay with me�
1844
01:48:39,079 --> 01:48:46,286
If only my love was
standing by me
1845
01:48:46,287 --> 01:48:48,154
(WHEEZING CONTINUES)
1846
01:48:48,154 --> 01:48:52,960
If I could hear her
heart a-softly poundin'
1847
01:48:54,962 --> 01:49:00,833
If only she was lyin' by me
1848
01:49:00,835 --> 01:49:05,838
I'd lie in my bed
1849
01:49:05,840 --> 01:49:08,375
Once again
1850
01:49:08,376 --> 01:49:10,042
Stay with me.
1851
01:49:10,043 --> 01:49:11,845
I only know the first verse.
1852
01:49:11,845 --> 01:49:13,645
I don't know the second verse.
1853
01:49:13,646 --> 01:49:15,014
You want me to keep singing,
1854
01:49:15,015 --> 01:49:16,617
I'll keep singing for you.
1855
01:49:19,353 --> 01:49:26,458
If today was
like a crooked highway
1856
01:49:26,460 --> 01:49:34,033
If tonight I could
finally stand up tall
1857
01:49:34,033 --> 01:49:39,672
If tomorrow wasn't
such a long time
1858
01:49:42,208 --> 01:49:47,113
Then lonesome would mean nothing
1859
01:49:48,615 --> 01:49:50,149
To me at all
1860
01:49:50,150 --> 01:49:55,822
Breathe. Honey? Honey?
Sweetheart�
1861
01:49:55,823 --> 01:50:02,430
Mel? Mel? Mel�
Wake up. Come on, breathe.
1862
01:50:04,597 --> 01:50:06,132
Oh, no.
1863
01:50:09,302 --> 01:50:11,738
(INAUDIBLE)
1864
01:50:50,944 --> 01:50:52,412
(SNIFFLES)
1865
01:50:55,149 --> 01:50:57,951
SIDNEY: Once Melody left me,
1866
01:50:59,052 --> 01:51:00,552
it dawned on me,
1867
01:51:00,554 --> 01:51:04,724
looking out at all those
wonderful city lights,
1868
01:51:04,725 --> 01:51:09,761
that I was just one of those
millions of city lights,
1869
01:51:09,762 --> 01:51:12,365
a tiny little pixel,
1870
01:51:12,899 --> 01:51:16,569
buried within
the white noise of life,
1871
01:51:16,569 --> 01:51:22,074
blinking on for just
a brief second in time.
1872
01:51:27,113 --> 01:51:29,548
I didn't want to be a martyr.
1873
01:51:29,550 --> 01:51:31,685
I wanted to be nobody.
1874
01:51:35,189 --> 01:51:38,056
And I walked out
of that apartment
1875
01:51:38,057 --> 01:51:41,094
with only the clothes
on my back.
1876
01:51:42,395 --> 01:51:44,731
To become nobody.
1877
01:51:45,733 --> 01:51:48,100
I never returned again.
1878
01:51:57,978 --> 01:52:00,680
(INAUDIBLE)
1879
01:52:25,773 --> 01:52:30,277
I just keep replaying
that scene.
1880
01:52:31,244 --> 01:52:37,283
Hoping against hope
that the ending would change.
1881
01:52:37,585 --> 01:52:43,890
That she would just wake up�
1882
01:52:43,890 --> 01:52:47,127
And say, "Sidney�
1883
01:52:47,226 --> 01:52:48,862
(BREATHING HEAVILY)
1884
01:52:52,900 --> 01:52:55,903
"I'm not leaving you just yet.
1885
01:52:59,873 --> 01:53:02,509
"I'm still pregnant."
1886
01:53:13,220 --> 01:53:15,287
Sidney.
1887
01:53:30,337 --> 01:53:33,907
(TOMORROW IS A LONG TIME
PLAYING)
133353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.