Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:10,290
Previously,on Marvel's Runaways...
2
00:00:10,290 --> 00:00:12,920
As soon as I decrypt that
data, we'll have that tape,
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,210
undeniable proof that
our parents are killers.
4
00:00:15,210 --> 00:00:17,010
How'd you guess
my mom's passcode?
5
00:00:17,010 --> 00:00:18,430
I got lucky, I guess.
6
00:00:18,430 --> 00:00:20,060
Really lucky.
7
00:00:20,060 --> 00:00:22,020
What should I do about the fact
8
00:00:22,020 --> 00:00:25,020
that my wife is sleeping
with another man?
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,360
Robert...
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,280
- ‐Oh!
11
00:00:29,370 --> 00:00:31,330
No!
12
00:00:32,410 --> 00:00:33,880
Jonah can help.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,840
Oh, he's got a cure
for brain cancer?
14
00:00:35,840 --> 00:00:39,300
It's an experimental immunotherapy
developed from the DNA
15
00:00:39,300 --> 00:00:41,430
of someone with an
extraordinary immune system.
16
00:00:41,430 --> 00:00:44,060
Never felt better.
I've got a new lease on life,
17
00:00:44,060 --> 00:00:46,230
and a beautiful wife
who loves me.
18
00:00:46,230 --> 00:00:47,820
What more could a man want?
19
00:00:47,820 --> 00:00:49,620
I guess going Ultra
wasn't for me.
20
00:00:49,620 --> 00:00:50,780
You went Ultra.
21
00:00:52,290 --> 00:00:53,830
You just didn't know it.
22
00:00:53,830 --> 00:00:55,750
Frank should have
no memory of Jonah.
23
00:00:55,750 --> 00:00:58,170
I messed up, big time.
24
00:00:58,170 --> 00:00:59,640
Molly was in the basement.
25
00:00:59,640 --> 00:01:01,220
I think she saw everything.
26
00:01:05,940 --> 00:01:08,110
That wraps it up for today.
27
00:01:08,110 --> 00:01:10,620
Papers due on my desk
by 3:00 p. M. Tomorrow.
28
00:01:10,620 --> 00:01:11,990
Thank you.
29
00:01:20,300 --> 00:01:22,350
Dude, have you seen
Reservoir Dogs yet?
30
00:01:22,350 --> 00:01:25,020
Oh, my God, it was so good.
31
00:01:29,360 --> 00:01:31,700
You know, you're watching
the key to time travel.
32
00:01:33,620 --> 00:01:35,000
You're kidding, right?
33
00:01:36,080 --> 00:01:37,340
About time travel?
34
00:01:38,420 --> 00:01:40,680
No, that line. It's awful.
35
00:01:42,680 --> 00:01:44,890
That's not a line.
I saw your book
36
00:01:44,890 --> 00:01:47,860
and took you for someone
with a serious interest.
37
00:01:47,860 --> 00:01:49,190
My mistake.
38
00:01:51,610 --> 00:01:53,410
No, I'm interested...
39
00:01:54,830 --> 00:01:56,670
in time travel.
40
00:01:56,670 --> 00:01:58,670
If someone could
actually figure it out,
41
00:01:58,670 --> 00:02:00,130
that would change everything.
42
00:02:03,010 --> 00:02:05,350
Well, it's happening right now.
43
00:02:06,770 --> 00:02:08,940
Atmospheric refraction.
44
00:02:08,940 --> 00:02:11,320
Causes the light from the sun
to be distorted.
45
00:02:11,320 --> 00:02:15,750
The sun's already gone,
but we still see it.
46
00:02:15,750 --> 00:02:19,550
So it's here and not here
at the same time?
47
00:02:19,550 --> 00:02:22,970
Right now, we're looking
backwards in time,
48
00:02:22,970 --> 00:02:26,100
a moment stretched
beyond its normal limits.
49
00:02:26,100 --> 00:02:29,060
Imagine being given
extra time to consider,
50
00:02:29,060 --> 00:02:31,570
or reconsider what you're doing,
51
00:02:31,570 --> 00:02:33,570
the choices that you make.
52
00:02:33,570 --> 00:02:38,460
We could head off wars,
avoid accidents...
53
00:02:38,460 --> 00:02:41,130
I could not wear pink taffeta
to my senior prom.
54
00:02:41,130 --> 00:02:43,760
Time travel's not about
going back and forth.
55
00:02:43,760 --> 00:02:47,060
It's about staying
right where we are,
56
00:02:47,060 --> 00:02:49,730
about positioning
ourselves so that...
57
00:02:51,440 --> 00:02:53,530
we remain
in the presence of beauty.
58
00:02:56,740 --> 00:02:59,500
I'm Victor.
Victor Stein.
59
00:03:00,960 --> 00:03:01,880
Janet.
60
00:03:06,260 --> 00:03:08,730
Do babies yawn?
Was he supposed to do that?
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,620
Did you see?
62
00:03:19,410 --> 00:03:20,670
He's...
63
00:03:22,550 --> 00:03:25,680
He's... Everything.
64
00:03:25,680 --> 00:03:26,720
Yeah.
65
00:03:30,060 --> 00:03:31,270
I get it now.
66
00:03:32,570 --> 00:03:34,490
What everybody says.
67
00:03:34,490 --> 00:03:36,030
And what's that?
68
00:03:38,330 --> 00:03:40,330
This is the only thing
that matters.
69
00:03:43,710 --> 00:03:44,760
Just this.
70
00:04:24,800 --> 00:04:28,260
How many times have I asked you
to put your crap in the trunk?
71
00:04:28,260 --> 00:04:29,810
Sorry.
72
00:04:31,770 --> 00:04:33,650
Well, looks like you won.
73
00:04:33,650 --> 00:04:37,150
‐Yeah, looks like.
‐What?
74
00:04:38,280 --> 00:04:40,830
That was the city championship.
75
00:04:42,160 --> 00:04:43,500
Do I need to drive you
76
00:04:43,500 --> 00:04:45,290
to a victory party or something?
77
00:04:46,380 --> 00:04:48,300
Where were you?
78
00:04:48,300 --> 00:04:49,760
Is that a yes or a no?
79
00:04:49,760 --> 00:04:52,100
We talked about it
this morning. You said‐‐
80
00:04:52,100 --> 00:04:55,150
I said I would try.
What do you want?
81
00:04:59,740 --> 00:05:02,250
Congratulations.
I'm proud of you.
82
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
Time's Man of the Year?
83
00:05:07,130 --> 00:05:09,970
Wired's Visionary?
84
00:05:09,970 --> 00:05:11,970
‐Give me a break.
‐Stop.
85
00:05:11,970 --> 00:05:13,270
You don't know shit about shit.
86
00:05:17,110 --> 00:05:18,070
Say it again.
87
00:05:22,910 --> 00:05:24,210
You don't know shit about‐‐!
88
00:05:25,880 --> 00:05:29,300
You don't know shit about‐‐!
89
00:05:29,300 --> 00:05:31,930
Dad?
90
00:05:31,930 --> 00:05:36,400
Dad? I hope you
get this in time.
91
00:05:36,400 --> 00:05:38,070
I know it's a long shot,
92
00:05:38,070 --> 00:05:42,620
and I could...
a lot of things up.
93
00:05:42,620 --> 00:05:44,540
I hope you get this
in time. Dad?
94
00:05:44,540 --> 00:05:46,080
I know it's a long shot,
95
00:05:46,080 --> 00:05:49,090
and I could probably screw
a lot of things up.
96
00:05:49,090 --> 00:05:53,470
Dad? I hope you
get this in time.
97
00:05:53,470 --> 00:05:54,890
I know it's a...
98
00:05:54,890 --> 00:05:57,060
could probably
screw a lot of things up.
99
00:05:58,570 --> 00:06:01,070
I hope you get this in time.
100
00:06:01,070 --> 00:06:03,030
I know it's a long shot
and I could
101
00:06:03,030 --> 00:06:05,160
probably screw
a lot of things up.
102
00:06:15,470 --> 00:06:17,270
I just wanted
to tell you I'm sorry.
103
00:06:17,270 --> 00:06:21,110
I'm sorry for...
I'm sorry for all of it.
104
00:06:21,110 --> 00:06:26,790
Please, whatever you do, Dad,
don't pick up the Fistigons.
105
00:06:26,790 --> 00:06:28,500
...the Fistigons.
106
00:06:28,500 --> 00:06:32,300
Whatever you do, Dad,
don't pick up the Fistigons.
107
00:07:50,830 --> 00:07:52,460
What are you doing in here?
108
00:07:52,460 --> 00:07:53,840
What does it look
like I'm doing?
109
00:07:53,840 --> 00:07:56,180
Alex is in the shower
so I'm snooping,
110
00:07:56,180 --> 00:07:57,470
pretending to clean up.
111
00:07:58,760 --> 00:08:00,770
I'm within
my constitutional rights
112
00:08:00,770 --> 00:08:01,850
as a parent, anyway.
113
00:08:03,320 --> 00:08:05,360
You think Molly
said something to him?
114
00:08:05,360 --> 00:08:07,280
That's what I'm
trying to find out.
115
00:08:10,410 --> 00:08:12,710
Alex hasn't been right
since that night.
116
00:08:12,710 --> 00:08:14,460
It could be a million things.
117
00:08:14,460 --> 00:08:18,850
Yeah. Darius, Nico... Nico?
118
00:08:20,560 --> 00:08:22,100
He's got a thing for her.
119
00:08:23,310 --> 00:08:25,480
Please. What do you know?
120
00:08:25,480 --> 00:08:27,820
A father knows.
121
00:08:27,820 --> 00:08:29,450
Also, he told me.
122
00:08:29,450 --> 00:08:31,330
And you didn't tell me?
123
00:08:31,330 --> 00:08:32,710
Tell you what?
124
00:08:33,880 --> 00:08:35,550
That you and Nico are a thing.
125
00:08:36,970 --> 00:08:38,390
Yeah, we're not a thing.
126
00:08:38,390 --> 00:08:40,100
So sad about her mom and dad.
127
00:08:40,100 --> 00:08:41,390
How's she holding up?
128
00:08:41,390 --> 00:08:43,600
Yeah, it was a shock to us.
129
00:08:43,600 --> 00:08:45,860
I can only imagine
what it was like for her.
130
00:08:45,860 --> 00:08:48,280
Yeah, you think
you know your parents.
131
00:08:48,280 --> 00:08:49,700
What are you guys doing in here?
132
00:08:51,240 --> 00:08:53,330
These clothes don't
clean themselves.
133
00:08:53,330 --> 00:08:56,880
We wanted you to have something nice
to wear for the open house tonight.
134
00:08:56,880 --> 00:08:58,300
Open house?
135
00:08:58,300 --> 00:09:00,890
You know, when we get
to visit your classrooms,
136
00:09:00,890 --> 00:09:02,310
and see your teachers,
137
00:09:02,310 --> 00:09:04,440
and hear what's really
going on with you.
138
00:09:04,440 --> 00:09:06,570
I'm familiar
with the open house concept,
139
00:09:06,570 --> 00:09:08,820
I just‐‐ I forgot
about it, I guess.
140
00:09:08,820 --> 00:09:11,280
Well, if you have anything
141
00:09:11,280 --> 00:09:14,880
you want to fill us in on
before this evening, feel free.
142
00:09:14,880 --> 00:09:18,760
Not... unless there's something
you guys want to tell me.
143
00:09:21,140 --> 00:09:22,560
‐We're good.
‐Definitely.
144
00:09:22,560 --> 00:09:24,350
- ‐Oh, great.
- ‐
145
00:09:24,350 --> 00:09:27,190
Then it should be
a pretty boring evening.
146
00:09:30,490 --> 00:09:31,780
I got that.
147
00:09:31,780 --> 00:09:33,580
I gotta go.
148
00:09:36,540 --> 00:09:38,800
Love you too, son.
149
00:09:38,800 --> 00:09:40,550
Okay, we are not paranoid.
150
00:09:40,550 --> 00:09:43,260
We need to be all up in his
business until we know for sure.
151
00:09:43,260 --> 00:09:45,560
And then there's Molly.
152
00:09:45,560 --> 00:09:46,770
I've been thinking about it,
153
00:09:46,770 --> 00:09:49,780
but it will require
Dale and Stacey
154
00:09:49,780 --> 00:09:51,360
keeping a secret.
155
00:09:51,360 --> 00:09:53,160
Yeah, that's no sure thing.
156
00:09:58,040 --> 00:10:00,260
Yo, Dad...
157
00:10:03,510 --> 00:10:04,730
Hey, Dad.
158
00:10:07,650 --> 00:10:09,070
Yo, Dad!
159
00:10:09,070 --> 00:10:10,490
Son.
160
00:10:11,820 --> 00:10:13,830
I didn't hear you come in.
161
00:10:13,830 --> 00:10:16,370
Hey, you're
a little preoccupied.
162
00:10:16,370 --> 00:10:19,710
We have been trying to increase
the Nemo battery range
163
00:10:19,710 --> 00:10:21,930
without decreasing
the drag coefficients,
164
00:10:21,930 --> 00:10:24,350
which has vexed
our best engineers for years.
165
00:10:24,350 --> 00:10:26,770
I'm not sure if I'm following
all or any of this,
166
00:10:26,770 --> 00:10:29,520
but based on how many times
you circled the last number...
167
00:10:29,520 --> 00:10:31,990
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I cracked it.
168
00:10:31,990 --> 00:10:34,120
It wasn't hard, either.
169
00:10:34,120 --> 00:10:35,870
Leads me to believe
I should fire
170
00:10:35,870 --> 00:10:37,540
every one of my engineers.
171
00:10:37,540 --> 00:10:41,420
‐Maybe I should hire Mr. Siebey.
‐My physics teacher?
172
00:10:41,420 --> 00:10:43,550
Clearly, he's done
a great job teaching you...
173
00:10:44,640 --> 00:10:45,930
better than I've done.
174
00:10:45,930 --> 00:10:47,430
I'm pretty sure the guy
175
00:10:47,430 --> 00:10:49,730
wore the same pair of pants
for an entire semester.
176
00:10:49,730 --> 00:10:51,150
Sign of an uncluttered mind.
177
00:10:51,150 --> 00:10:53,110
I look forward to speaking
with him this evening
178
00:10:53,110 --> 00:10:55,030
and thanking him
for his inspiration.
179
00:10:55,030 --> 00:10:56,490
Wait, you're going
to the open house?
180
00:10:56,490 --> 00:10:58,160
Wouldn't miss it for the world.
181
00:10:58,160 --> 00:11:00,290
Other than literally every
other time it's happened.
182
00:11:00,290 --> 00:11:02,340
Yes. Yes. Yes.
183
00:11:02,340 --> 00:11:04,180
You're right, I've...
184
00:11:04,180 --> 00:11:07,140
but everything is going
to be different now.
185
00:11:07,140 --> 00:11:09,020
‐Okay?
‐Yeah.
186
00:11:09,020 --> 00:11:10,310
Yeah.
187
00:11:10,310 --> 00:11:11,820
Oh!
188
00:11:13,110 --> 00:11:15,120
Pops, when was
the last time you showered?
189
00:11:15,120 --> 00:11:16,740
You are ripe!
190
00:11:16,740 --> 00:11:18,910
Um, ahem,
I don't mean to interrupt
191
00:11:18,910 --> 00:11:20,590
this lovely father‐son moment,
192
00:11:20,590 --> 00:11:22,170
but Chase has to head to school.
193
00:11:22,170 --> 00:11:24,340
And, apparently,
I need to freshen up
194
00:11:24,340 --> 00:11:27,770
before I blow everyone's mind
at the office.
195
00:11:27,770 --> 00:11:30,480
Looking forward
to this evening, Chase!
196
00:11:30,480 --> 00:11:31,860
Oh, love you.
197
00:11:34,070 --> 00:11:36,700
‐What's this evening?
‐Open house.
198
00:11:36,700 --> 00:11:38,240
He's going to that?
199
00:11:38,240 --> 00:11:39,830
I thought the side effects
of new meds
200
00:11:39,830 --> 00:11:42,340
involved mild nausea
and swollen ankles,
201
00:11:42,340 --> 00:11:45,090
not a complete
personality change.
202
00:11:45,090 --> 00:11:47,470
What the hell kind of medicine
did that guy give him?
203
00:11:47,470 --> 00:11:52,060
I have no idea.
I'm just glad it's working.
204
00:11:52,060 --> 00:11:54,150
I keep waiting
for the old Victor to return.
205
00:11:54,150 --> 00:11:57,200
Well, maybe we'll get lucky
and he won't.
206
00:11:57,200 --> 00:12:00,620
Though that would make it
harder for you to leave.
207
00:12:00,620 --> 00:12:03,040
If I wanted to walk out,
208
00:12:03,040 --> 00:12:05,760
your father has given me
more than enough excuses.
209
00:12:06,930 --> 00:12:08,140
So, you're no longer
210
00:12:08,140 --> 00:12:10,020
into married software engineers
211
00:12:10,020 --> 00:12:13,400
with a fondness
for... mandals?
212
00:12:13,400 --> 00:12:18,370
Robert was kind when my life
was short on kindness.
213
00:12:18,370 --> 00:12:20,540
It was an escape, nothing more.
214
00:12:20,540 --> 00:12:22,630
Meanwhile, Dad was dying
of a brain tumor,
215
00:12:22,630 --> 00:12:24,170
and you didn't notice.
216
00:12:25,970 --> 00:12:28,180
I feel terrible
that I missed the signs,
217
00:12:28,180 --> 00:12:31,430
but I've suffered a long time
trying to hold us all together.
218
00:12:31,430 --> 00:12:34,690
So, if there's a chance
we can be a happy family again,
219
00:12:34,690 --> 00:12:37,070
I'm not gonna let anything
stand in our way.
220
00:13:00,790 --> 00:13:02,830
Just wanted to say hi.
221
00:13:02,830 --> 00:13:04,540
Or bye.
222
00:13:06,380 --> 00:13:09,510
I won't be here when you
get home from school.
223
00:13:10,760 --> 00:13:14,440
But I'll be there this evening.
224
00:13:14,440 --> 00:13:18,440
Your mother and I
are a unified front
225
00:13:18,440 --> 00:13:20,830
when it comes to your education,
226
00:13:20,830 --> 00:13:23,540
even though I don't
live here anymore.
227
00:13:30,850 --> 00:13:33,810
I love you so much, Nico.
228
00:13:33,810 --> 00:13:35,810
I hope you know that.
229
00:13:35,810 --> 00:13:37,230
I do.
230
00:13:38,530 --> 00:13:40,820
And I know you love Mom, too.
231
00:13:41,910 --> 00:13:43,450
Just talk to her.
232
00:13:43,450 --> 00:13:45,330
You know, apologize.
233
00:13:45,330 --> 00:13:47,040
I bet she'd forgive you.
234
00:13:47,040 --> 00:13:50,050
She knows how difficult
she's been, so...
235
00:13:50,050 --> 00:13:52,680
I wish it was that easy.
236
00:13:52,680 --> 00:13:55,060
People forgive things
that are much worse.
237
00:13:55,060 --> 00:13:56,940
You could work it out.
238
00:13:56,940 --> 00:14:00,780
We‐‐ we‐‐ we could, but it's...
239
00:14:03,200 --> 00:14:05,500
It's not what I want, Nico.
240
00:14:05,500 --> 00:14:06,790
Not anymore.
241
00:14:11,130 --> 00:14:12,930
What, I mean...
242
00:14:12,930 --> 00:14:15,560
you're, like,
in love with Janet Stein?
243
00:14:15,560 --> 00:14:17,060
I mean, come on.
244
00:14:24,490 --> 00:14:28,880
Oh, my God, you're
in love with Janet Stein.
245
00:14:28,880 --> 00:14:31,220
It's not like I planned
on it, believe me.
246
00:14:31,220 --> 00:14:33,510
Yeah, well, good luck.
247
00:14:33,510 --> 00:14:35,720
Enjoy it while you still can.
248
00:14:41,320 --> 00:14:43,950
You were here
on the first day...
249
00:14:43,950 --> 00:14:45,870
and you will be here
on the last.
250
00:14:47,160 --> 00:14:48,500
You were always ready...
251
00:14:49,670 --> 00:14:53,590
without beginning or end,
one with the universe,
252
00:14:53,590 --> 00:14:57,310
endless and eternal,
ever with us,
253
00:14:57,310 --> 00:14:59,440
and we, ever with you.
254
00:14:59,440 --> 00:15:00,980
This is true.
255
00:15:00,980 --> 00:15:02,320
This is true.
256
00:15:04,660 --> 00:15:07,080
He's ready to see the Spectrum.
257
00:15:13,050 --> 00:15:14,970
When we turn
the ventilator off, he may‐‐
258
00:15:14,970 --> 00:15:16,560
Don't touch anything.
259
00:15:17,810 --> 00:15:20,310
Frank, we weren't expecting you.
260
00:15:22,230 --> 00:15:24,030
Would you like
to join our circle?
261
00:15:24,030 --> 00:15:27,330
Actually, Leslie,
I need you to step aside.
262
00:15:30,170 --> 00:15:31,420
Trust me.
263
00:15:43,650 --> 00:15:44,570
You, too.
264
00:15:46,700 --> 00:15:49,290
Just give us a moment alone,
please, thank you.
265
00:15:55,300 --> 00:15:56,970
What are you doing?
266
00:15:56,970 --> 00:15:58,430
This.
267
00:16:00,020 --> 00:16:01,230
Don't.
268
00:16:01,230 --> 00:16:03,070
Stop it!
269
00:16:03,070 --> 00:16:04,030
Stop!
270
00:16:13,040 --> 00:16:15,090
What's happening?
271
00:16:17,430 --> 00:16:19,890
You've been given
something we all want.
272
00:16:21,440 --> 00:16:22,560
More time.
273
00:16:25,570 --> 00:16:27,240
Dad?
274
00:16:30,580 --> 00:16:31,790
What did you do?
275
00:16:31,790 --> 00:16:33,210
My new job.
276
00:16:38,260 --> 00:16:39,760
What the hell was that?
277
00:16:39,760 --> 00:16:41,810
I'm sorry to step
on your moment back there,
278
00:16:41,810 --> 00:16:43,150
but Calvin's a friend.
279
00:16:43,150 --> 00:16:44,310
We're in the same men's group.
280
00:16:44,310 --> 00:16:45,400
He brings the best snacks.
281
00:16:45,400 --> 00:16:46,740
Why did Jonah give you those?
282
00:16:46,740 --> 00:16:48,240
He and I had a lovely chat
283
00:16:48,240 --> 00:16:50,370
about the church
and my future there.
284
00:16:50,370 --> 00:16:53,830
I hope you don't have
a problem with that.
285
00:16:53,830 --> 00:16:57,590
The problem is you have
no idea what you're doing.
286
00:16:57,590 --> 00:17:00,850
That was a parlor trick,
287
00:17:00,850 --> 00:17:03,020
but it has real consequences.
288
00:17:03,020 --> 00:17:05,110
What if that family
tells everybody
289
00:17:05,110 --> 00:17:06,690
that you're some kind of healer?
290
00:17:06,690 --> 00:17:08,150
Oh, I'm counting on it.
291
00:17:23,560 --> 00:17:26,400
Stuck with our families
for an entire evening,
292
00:17:26,400 --> 00:17:28,530
acting as if everything's fine.
293
00:17:28,530 --> 00:17:30,320
Not my parents.
294
00:17:33,250 --> 00:17:35,580
My dad moves out today.
295
00:17:35,580 --> 00:17:37,590
Damn. Nico, I'm sorry.
296
00:17:37,590 --> 00:17:40,890
Doesn't make any difference if
they all end up in jail anyway.
297
00:17:40,890 --> 00:17:43,060
Well, if there's anything
that I can do...
298
00:17:44,810 --> 00:17:45,730
One thing.
299
00:17:47,940 --> 00:17:51,110
How did you know how to get
into my mom's office at Wizard?
300
00:17:51,110 --> 00:17:53,870
And, please, just don't
tell me some bullshit
301
00:17:53,870 --> 00:17:55,870
that her password
was "password."
302
00:17:59,170 --> 00:18:01,090
Any chance
our parents can get arrested
303
00:18:01,090 --> 00:18:02,850
before they talk
to our teachers?
304
00:18:02,850 --> 00:18:04,730
Yeah, I can't say that I've been
305
00:18:04,730 --> 00:18:06,230
a banner student lately.
306
00:18:06,230 --> 00:18:08,020
Who can even think
about homework?
307
00:18:08,020 --> 00:18:10,030
Guess we'll have
a hell of a personal essay
308
00:18:10,030 --> 00:18:11,490
for our college applications.
309
00:18:11,490 --> 00:18:12,990
Isn't this adorbs!
310
00:18:12,990 --> 00:18:15,000
You kids planning
a big double date?
311
00:18:15,000 --> 00:18:17,080
What do the kids do
for fun these days?
312
00:18:17,080 --> 00:18:21,550
Is it a... escape room?
Karaoke? A knitting circle?
313
00:18:21,550 --> 00:18:23,390
No one is planning a date.
314
00:18:23,390 --> 00:18:25,180
Escape room does
sound sick, though.
315
00:18:25,180 --> 00:18:27,690
‐lf it means escaping from here.
‐Whoa, zinger!
316
00:18:27,690 --> 00:18:30,940
Karolina, you should sign up
for the school improv troupe.
317
00:18:30,940 --> 00:18:34,410
Guys, we're supposed to be taking
on our parents, not each other.
318
00:18:34,410 --> 00:18:37,080
Well, what's happening
with the video data?
319
00:18:37,080 --> 00:18:39,090
I'm still working on it.
320
00:18:39,090 --> 00:18:40,800
It's harder to unlock
than I thought,
321
00:18:40,800 --> 00:18:42,340
and now my parents
are on my ass.
322
00:18:42,340 --> 00:18:43,640
Yeah, mine too.
323
00:18:43,640 --> 00:18:45,060
Do you think they know?
324
00:18:45,060 --> 00:18:46,600
I'm not sure how.
325
00:18:46,600 --> 00:18:49,400
Oh!
326
00:18:49,400 --> 00:18:51,780
It's okay. We can put it
back together.
327
00:18:51,780 --> 00:18:54,200
Who cares? Who cares
about a double helix!
328
00:18:54,200 --> 00:18:57,410
Molly, is everything okay?
329
00:18:59,710 --> 00:19:01,590
I screwed up, you guys.
330
00:19:01,590 --> 00:19:03,640
I got something to tell you.
331
00:19:14,490 --> 00:19:15,950
Are you kidding?
332
00:19:15,950 --> 00:19:18,620
I know, I panicked.
Your mom is very intimidating.
333
00:19:18,620 --> 00:19:20,750
Well, she has the conviction
rate to prove it.
334
00:19:20,750 --> 00:19:23,090
Now you're telling me she's been
suspicious of you from the beginning.
335
00:19:23,090 --> 00:19:24,680
Not to mention
you're responsible
336
00:19:24,680 --> 00:19:26,720
for only one working bathroom
at Timely Coffee.
337
00:19:26,720 --> 00:19:28,310
If they know you saw the robes,
338
00:19:28,310 --> 00:19:30,020
they know you got down
the staircase.
339
00:19:30,020 --> 00:19:32,230
Unless they wear
their robes to other places,
340
00:19:32,230 --> 00:19:35,450
like the gym, or Whole Foods.
341
00:19:35,450 --> 00:19:37,740
Then again, nothing
in my house has changed.
342
00:19:37,740 --> 00:19:39,460
In fact, it's gotten better.
343
00:19:39,460 --> 00:19:42,210
Except for the fact that our
parents are having an affair.
344
00:19:42,210 --> 00:19:44,630
No, that's all over.
My mom told me this morning.
345
00:19:44,630 --> 00:19:47,140
Well, at least I know why my
parents are living in my room.
346
00:19:47,140 --> 00:19:48,310
Dude, I said I'm sorry.
347
00:19:48,310 --> 00:19:49,940
Why didn't you tell us, Molly?
348
00:19:49,940 --> 00:19:51,190
Why didn't you tell me?
349
00:19:51,190 --> 00:19:52,610
Every time I try
to tell you guys stuff,
350
00:19:52,610 --> 00:19:54,700
you act like I'm some kid
who can't be believed.
351
00:19:54,700 --> 00:19:55,990
It's not your fault.
352
00:19:55,990 --> 00:19:57,580
This is too much
for us to handle,
353
00:19:57,580 --> 00:19:58,750
let alone someone your age.
354
00:19:58,750 --> 00:19:59,790
You're, like, three years older!
355
00:19:59,790 --> 00:20:00,870
This is why I literally tried
356
00:20:00,870 --> 00:20:02,590
to protect you from seeing this.
357
00:20:02,590 --> 00:20:04,460
We can't do this thing
if we can't trust each other.
358
00:20:04,460 --> 00:20:06,010
I'm super honest.
359
00:20:06,010 --> 00:20:08,430
Yeah, Molly, maybe a little
too honest sometimes.
360
00:20:08,430 --> 00:20:10,270
You know what?
Forget it.
361
00:20:10,270 --> 00:20:12,360
If after all we've been through
this is how it's gonna be,
362
00:20:12,360 --> 00:20:14,820
then I don't want anything
to do with you guys!
363
00:20:14,820 --> 00:20:16,570
Molly, hold on!
364
00:20:29,060 --> 00:20:30,730
‐Wow!
‐Right?
365
00:20:30,730 --> 00:20:33,610
‐I have never seen anything like this.
‐lt's amazing.
366
00:20:33,610 --> 00:20:35,190
I mean, he is amazing!
367
00:20:35,190 --> 00:20:37,660
He's also scary,
and if Jonah ever finds out
368
00:20:37,660 --> 00:20:39,700
‐that you pinched his serum...
‐Yeah, yeah, yeah.
369
00:20:39,700 --> 00:20:41,330
The guy practically
handed it to me.
370
00:20:41,330 --> 00:20:43,460
It's like he wanted us
to examine it, okay?
371
00:20:43,460 --> 00:20:47,840
But, yes, I agree, I would very
much prefer he didn't find out.
372
00:20:47,840 --> 00:20:49,260
‐Yeah.
‐
373
00:20:50,430 --> 00:20:52,020
It's truly incredible!
374
00:20:52,020 --> 00:20:53,480
When we synthesize DNA,
375
00:20:53,480 --> 00:20:56,070
we take every precaution
to not stretch genetic code
376
00:20:56,070 --> 00:20:59,660
in such a way that it creates
a toxin or a disease, but...
377
00:20:59,660 --> 00:21:03,920
Jonah's DNA in this serum when
stretched does the opposite!
378
00:21:03,920 --> 00:21:05,670
It creates healing!
379
00:21:05,670 --> 00:21:09,340
I know, it's like a crazy
malware in a computer virus.
380
00:21:09,340 --> 00:21:14,520
It spreads like a Belle Creme
from the south of France.
381
00:21:14,520 --> 00:21:16,780
Aw, even
after 14 straight hours,
382
00:21:16,780 --> 00:21:19,320
your cheese references
never fail to impress.
383
00:21:19,320 --> 00:21:21,080
Aw! It's all
for you, my love.
384
00:21:22,370 --> 00:21:23,290
Whoa.
385
00:21:25,460 --> 00:21:29,220
Oh... ‐You all right?
‐I think so.
386
00:21:29,220 --> 00:21:30,470
Didn't feel a thing.
387
00:21:35,060 --> 00:21:37,270
Sure you're okay?
388
00:21:37,270 --> 00:21:40,360
Oh, yeah, yeah,
I'm just a little lightheaded.
389
00:21:40,360 --> 00:21:41,740
Must be hungry.
390
00:21:41,740 --> 00:21:43,750
Well, we have leftover
Thai food in the fridge.
391
00:21:43,750 --> 00:21:45,080
‐Okay.
‐Pad see ew?
392
00:21:45,080 --> 00:21:46,590
Pad see ew, too, babe!
393
00:21:46,590 --> 00:21:47,880
‐Love you.
‐All right.
394
00:22:04,290 --> 00:22:06,120
I didn't realize we had plans.
395
00:22:07,250 --> 00:22:08,420
Where have you been?
396
00:22:09,720 --> 00:22:12,010
I was at the construction site.
397
00:22:12,010 --> 00:22:14,100
They delivered the drill today.
398
00:22:14,100 --> 00:22:15,810
So, this is what you want?
399
00:22:15,810 --> 00:22:17,810
To undermine my authority?
400
00:22:17,810 --> 00:22:20,150
You have authority
because I gave it to you.
401
00:22:20,150 --> 00:22:22,990
This is my father's church!
402
00:22:22,990 --> 00:22:24,580
And it's my religion.
403
00:22:27,630 --> 00:22:31,300
Where were you when I gathered
all these believers together?
404
00:22:31,300 --> 00:22:34,560
Where were you when I pulled
those kids off the streets?
405
00:22:36,390 --> 00:22:40,230
If you think my power
comes only from your teachings
406
00:22:40,230 --> 00:22:41,700
or your healing gloves...
407
00:22:41,700 --> 00:22:43,530
Ah, so that's
what this is about.
408
00:22:43,530 --> 00:22:45,330
‐What?
‐You're upset
409
00:22:45,330 --> 00:22:47,830
because I gave your husband
something I've never given you.
410
00:22:47,830 --> 00:22:49,670
This has nothing
to do with Frank.
411
00:22:49,670 --> 00:22:51,920
It's about my father's legacy
412
00:22:51,920 --> 00:22:53,800
that I have devoted my life to.
413
00:22:53,800 --> 00:22:55,770
The church is
in the past, Leslie.
414
00:22:57,730 --> 00:23:00,070
You don't want to be around
when it goes down.
415
00:23:02,280 --> 00:23:03,450
What?
416
00:23:06,620 --> 00:23:09,670
Your father would be so proud
417
00:23:09,670 --> 00:23:11,420
of everything
that you've done...
418
00:23:14,090 --> 00:23:15,510
but you and I...
419
00:23:17,220 --> 00:23:22,110
have become a part of something
much, much larger now.
420
00:23:23,490 --> 00:23:25,030
PRIDE.
421
00:23:25,030 --> 00:23:29,170
PRIDE is the only thing
that matters.
422
00:23:36,010 --> 00:23:37,850
You have such a big heart.
423
00:23:39,270 --> 00:23:41,310
Your compassion's
healed so many.
424
00:23:42,820 --> 00:23:45,620
Now I need you to turn it
towards your friends,
425
00:23:45,620 --> 00:23:47,660
because they're falling apart,
426
00:23:47,660 --> 00:23:51,210
and you are the only one with the
power to bring them back together.
427
00:23:53,090 --> 00:23:55,050
I need you to do that,
428
00:23:55,050 --> 00:23:56,890
and I need you to do it quickly.
429
00:23:59,560 --> 00:24:01,100
Why, is something wrong?
430
00:24:01,100 --> 00:24:04,030
No. Nothing's wrong.
431
00:24:08,450 --> 00:24:09,910
Not yet, anyway.
432
00:24:15,720 --> 00:24:17,390
Five, six, seven, eight.
433
00:24:17,390 --> 00:24:19,430
One, two, three, four.
434
00:24:19,430 --> 00:24:21,390
Five, six, seven, eight.
435
00:24:21,390 --> 00:24:23,150
One, two, three, four.
436
00:24:23,150 --> 00:24:25,610
Smile, ladies,
show me those teeth!
437
00:24:25,610 --> 00:24:27,160
Carol, not you.
438
00:24:28,530 --> 00:24:31,250
Okay, guys, I need to see
some attitude.
439
00:24:31,250 --> 00:24:33,840
♪ ...show her
a little swing ♪
440
00:24:33,840 --> 00:24:35,550
Okay, that was terrible.
441
00:24:38,430 --> 00:24:40,140
Five, six, seven, eight.
442
00:24:40,140 --> 00:24:42,270
‐Snap.
‐♪ ...the bling‐bling, girl ♪
443
00:24:42,270 --> 00:24:43,900
♪ There ain't nothing to do ♪
444
00:24:43,900 --> 00:24:48,030
Okay, guys, point
your toes, ready, go.
445
00:24:50,200 --> 00:24:52,210
Those are not splits.
What is that?
446
00:24:52,210 --> 00:24:53,580
♪ Ain't no big thing ♪
447
00:24:53,580 --> 00:24:55,420
♪ Just show her
a little swing ♪
448
00:24:59,050 --> 00:25:00,640
All right, cut it!
449
00:25:00,640 --> 00:25:04,310
Someone teach Brittany how to do
an eight‐count, please!
450
00:25:04,310 --> 00:25:05,940
Hi, Eiffel. What's up?
451
00:25:07,240 --> 00:25:08,450
Do I know you?
452
00:25:08,450 --> 00:25:09,620
Molly.
453
00:25:10,700 --> 00:25:11,870
Molly Hernandez.
454
00:25:11,870 --> 00:25:13,960
I tried out
for the team, but um...
455
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
I kind of didn't finish
my audition.
456
00:25:15,960 --> 00:25:18,930
Right, you were the one
menstruating during her routine.
457
00:25:18,930 --> 00:25:22,180
What can I say, I'm all
about that blood life.
458
00:25:22,180 --> 00:25:24,060
I was wondering
if there was a spot open.
459
00:25:24,060 --> 00:25:26,070
I'm really good,
practicing a lot,
460
00:25:26,070 --> 00:25:29,030
and I just want to be
a part of something, you know?
461
00:25:29,030 --> 00:25:32,370
Yeah. You know,
we have a spot for you.
462
00:25:32,370 --> 00:25:34,960
‐Really?
‐Team manager.
463
00:25:34,960 --> 00:25:37,590
Oh, my God, thank you so much.
464
00:25:37,590 --> 00:25:40,180
Like, I'm gonna be working on
routines, designing uniforms?
465
00:25:40,180 --> 00:25:41,850
I have a lot of thoughts
on athleisure trends.
466
00:25:41,850 --> 00:25:43,730
Yeah, it's actually
more like washing towels
467
00:25:43,730 --> 00:25:45,100
and filling up water bottles,
468
00:25:45,100 --> 00:25:47,150
but, um, you're cool
with that, right?
469
00:25:47,150 --> 00:25:48,820
I guess.
470
00:25:48,820 --> 00:25:50,410
Awesome.
471
00:25:50,410 --> 00:25:51,620
Thanks, Mia.
472
00:25:51,620 --> 00:25:53,490
‐Molly.
‐Whatever.
473
00:25:53,490 --> 00:25:54,580
Thanks.
474
00:25:54,580 --> 00:25:56,790
‐Yeah, thank you.
‐Okay.
475
00:25:56,790 --> 00:25:57,800
‐Thanks, hon.
‐lt's not a good job,
476
00:25:57,800 --> 00:25:58,960
but someone's gotta do it.
477
00:26:02,850 --> 00:26:06,480
Hey, you all right?
478
00:26:06,480 --> 00:26:09,650
I guess I deserve it, right,
since I ruin everything?
479
00:26:09,650 --> 00:26:11,660
You don't ruin everything.
480
00:26:11,660 --> 00:26:14,950
We were all friends.
Everything was going great.
481
00:26:14,950 --> 00:26:16,670
That's what I love
about you, Molly.
482
00:26:16,670 --> 00:26:19,130
Our parents are killers,
the cops are crooked,
483
00:26:19,130 --> 00:26:21,590
and we almost got killed
by some gang members.
484
00:26:21,590 --> 00:26:24,720
But you see it as "everything
is going great."
485
00:26:24,720 --> 00:26:28,190
Maybe my true super power
is my positive attitude.
486
00:26:28,190 --> 00:26:31,240
Now you sound like a poster
in my dentist's office.
487
00:26:32,910 --> 00:26:34,990
So does this mean
you and I are still friends?
488
00:26:34,990 --> 00:26:37,630
Of course. We share
the kind of secret
489
00:26:37,630 --> 00:26:40,340
that nobody else understands.
490
00:26:40,340 --> 00:26:43,090
Yeah. What's the fun of flying
if you can't tell anyone?
491
00:26:43,090 --> 00:26:45,270
Or lifting a truck
with your bare hands?
492
00:26:47,690 --> 00:26:49,690
You know, I just wish
everyone else felt the same.
493
00:26:52,490 --> 00:26:54,530
Well, it's... I gotta go.
494
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
All right. Come on.
495
00:27:00,250 --> 00:27:02,630
Hey, hon.
I have lunch.
496
00:27:02,630 --> 00:27:04,430
No, no, can't eat,
not now, not when there's
497
00:27:04,430 --> 00:27:06,020
so much science to be achieved.
498
00:27:08,140 --> 00:27:10,690
You do realize that Jonah's
serum, if harnessed properly,
499
00:27:10,690 --> 00:27:12,610
could reverse the aging process.
500
00:27:12,610 --> 00:27:16,580
The chance to cheat death is
right at our fingertips! Hah!
501
00:27:16,580 --> 00:27:19,250
Jesus, Dale, this is why you
need to stick to decaf.
502
00:27:19,250 --> 00:27:22,090
Imagine the ability to live
together forever, Mama Bear!
503
00:27:22,090 --> 00:27:24,300
Eternity with the one
that I love.
504
00:27:24,300 --> 00:27:25,930
What could be better?
505
00:27:27,770 --> 00:27:31,440
Oh! That was the greatest kiss
I've ever experienced.
506
00:27:31,440 --> 00:27:34,240
It was like this‐‐ this‐‐
this explosion of color,
507
00:27:34,240 --> 00:27:35,740
but in my mouth!
508
00:27:35,740 --> 00:27:37,750
Oh, shit.
509
00:27:37,750 --> 00:27:39,410
I love you, Stacey Yorkes.
510
00:27:39,410 --> 00:27:42,380
Your auburn curls,
your scratchy, adorable voice,
511
00:27:42,380 --> 00:27:45,130
your shoes‐‐ I mean, Crocs!
What are Crocs!
512
00:27:45,130 --> 00:27:47,600
Crocs are a gift from God,
don't you think?
513
00:27:47,600 --> 00:27:49,770
That drop‐‐
you've been infected!
514
00:27:49,770 --> 00:27:51,400
Infected with love!
515
00:27:51,400 --> 00:27:54,190
‐Oh, you're tripping...
on Jonah. ‐Whoo!
516
00:27:54,190 --> 00:27:56,320
What?
517
00:27:58,620 --> 00:28:01,000
Who is at our
front door right now?
518
00:28:03,500 --> 00:28:05,720
Oh, crap. It's the Wilders.
519
00:28:05,720 --> 00:28:07,100
The G‐man? Invite him in!
520
00:28:07,100 --> 00:28:08,890
I love that big,
bald teddy bear!
521
00:28:10,100 --> 00:28:12,730
Okay. Hello?
522
00:28:12,730 --> 00:28:14,780
Stacey, we need to talk to you.
523
00:28:14,780 --> 00:28:15,860
It's about Molly.
524
00:28:15,860 --> 00:28:18,410
Molly! I love Molly
so much,
525
00:28:18,410 --> 00:28:20,620
with the little kitty cats.
Hey, we should get a cat!
526
00:28:21,830 --> 00:28:23,420
Um, we would love to,
527
00:28:23,420 --> 00:28:26,130
but we're, um, deep
into something over here,
528
00:28:26,130 --> 00:28:28,510
I mean, harmful things
that you could be exposed to.
529
00:28:28,510 --> 00:28:30,600
Is there any way we could talk
tonight at the open house?
530
00:28:30,600 --> 00:28:31,770
Oh, it's so hot.
It's so, so hot!
531
00:28:31,770 --> 00:28:36,200
I've never been... Oh, yeah...
if we make it.
532
00:28:37,360 --> 00:28:40,160
Isn't this kind of depressing?
533
00:28:40,160 --> 00:28:42,170
Why not just order some new
stuff from Crate & Barrel?
534
00:28:42,170 --> 00:28:43,750
Vaughn, if you're gonna be
my new assistant,
535
00:28:43,750 --> 00:28:45,340
there's something you
need to know about me.
536
00:28:45,340 --> 00:28:46,800
I don't believe
I agreed to that.
537
00:28:46,800 --> 00:28:50,220
I have a deep reverence
for the church,
538
00:28:50,220 --> 00:28:53,770
and this area is where the history
of our movement has been stored.
539
00:28:53,770 --> 00:28:55,190
Like‐‐ like this.
540
00:28:55,190 --> 00:28:57,780
This is the first podium
541
00:28:57,780 --> 00:29:00,120
from the original building
over on 4th Street.
542
00:29:02,710 --> 00:29:05,380
And those‐‐ those‐‐
those chairs.
543
00:29:05,380 --> 00:29:08,590
They lined the hallway
of the intake area for 12 years.
544
00:29:08,590 --> 00:29:11,100
Think about all the lives
that were changed
545
00:29:11,100 --> 00:29:13,560
while people sat
in these chairs.
546
00:29:15,440 --> 00:29:18,780
‐Whoa.
‐What?
547
00:29:18,780 --> 00:29:22,120
Shut the front door!
548
00:29:25,250 --> 00:29:27,090
That's a nice desk.
549
00:29:27,090 --> 00:29:28,760
This desk belonged
to David Ellerh.
550
00:29:28,760 --> 00:29:32,310
This is the desk where he wrote
The Book of Gibborim.
551
00:29:32,310 --> 00:29:34,520
‐Wow.
‐I have to have this desk.
552
00:29:34,520 --> 00:29:35,860
Mark it down.
553
00:29:35,860 --> 00:29:37,990
Are you sure Leslie
will be okay with that?
554
00:29:37,990 --> 00:29:40,160
Yes. Yes. Yes.
555
00:29:41,990 --> 00:29:44,670
I bet all of this stuff
belonged to him.
556
00:29:53,600 --> 00:29:56,060
Mr. Dean? Are you‐‐
557
00:29:58,860 --> 00:30:01,490
Mr. Dean?
558
00:30:07,630 --> 00:30:08,760
‐Get out!
‐Mr. Dean?
559
00:30:10,420 --> 00:30:11,470
Mr. Dean?
560
00:30:12,760 --> 00:30:14,140
Is something wrong?
561
00:30:21,570 --> 00:30:23,740
Welcome to Atlas Academy's
Annual Open House.
562
00:30:23,740 --> 00:30:26,460
Our students and faculty have
been preparing
563
00:30:26,460 --> 00:30:27,920
for this night for months...
564
00:30:27,920 --> 00:30:29,630
‐
‐...and we're all thrilled
565
00:30:29,630 --> 00:30:31,930
to share what we've been up to.
566
00:30:31,930 --> 00:30:35,140
We have student club booths
for you to visit,
567
00:30:35,140 --> 00:30:38,150
as well as special displays
throughout the campus.
568
00:30:38,150 --> 00:30:39,860
What's wrong with him?
569
00:30:39,860 --> 00:30:41,400
Allergy medicine.
570
00:30:41,400 --> 00:30:43,700
He's very sensitive
to the antihistamines.
571
00:30:43,700 --> 00:30:48,630
‐Honey? ‐The dog...
Honey, please.
572
00:30:48,630 --> 00:30:53,180
Oh, so bright.
It's all so bright.
573
00:30:53,180 --> 00:30:55,180
He's okay.
He's fine.
574
00:30:56,770 --> 00:30:59,230
I am certain there is
something surprising
575
00:30:59,230 --> 00:31:01,820
waiting for you
at this year's open house.
576
00:31:01,820 --> 00:31:05,370
Now, for the past decade,
we have been recognizing
577
00:31:05,370 --> 00:31:08,500
our outstanding students
and their dedicated mentors...
578
00:31:08,500 --> 00:31:11,800
Do not even think
of going to stand by him.
579
00:31:11,800 --> 00:31:15,300
I won't. Just please
don't make this awkward.
580
00:31:15,300 --> 00:31:17,390
He's the one making it awkward.
581
00:31:17,390 --> 00:31:21,900
...tradition, and one I look
forward to greatly each year.
582
00:31:21,900 --> 00:31:25,660
One of my favorite aspects
of this open house is the chance
583
00:31:25,660 --> 00:31:27,620
to experience some of the fruits
584
00:31:27,620 --> 00:31:30,500
of our students' scholarly
and creative activity.
585
00:31:30,500 --> 00:31:34,050
We learn more
from our students themselves...
586
00:31:34,050 --> 00:31:36,890
It's not like your father
to miss something like this.
587
00:31:38,060 --> 00:31:39,980
I'm sure he'll show up.
588
00:31:39,980 --> 00:31:43,950
...you will see many
impressive examples of that.
589
00:31:43,950 --> 00:31:46,990
No, Dad, this is
a straight‐up assembly.
590
00:31:46,990 --> 00:31:48,290
You're supposed to just listen.
591
00:31:48,290 --> 00:31:49,960
Mr. Stein,
you had a question?
592
00:31:49,960 --> 00:31:51,420
Will there be an opportunity
593
00:31:51,420 --> 00:31:53,760
to interface with the
faculty this evening?
594
00:31:53,760 --> 00:31:55,380
I wanted to personally thank
595
00:31:55,380 --> 00:31:57,220
each and every one
of my son's instructors.
596
00:31:57,220 --> 00:32:00,350
They've helped mold him
into a fine young man.
597
00:32:00,350 --> 00:32:02,980
We welcome input
from all our parents.
598
00:32:02,980 --> 00:32:06,410
Now, if you'll proceed
to your first classrooms.
599
00:32:20,060 --> 00:32:21,650
Upend the patriarchy!
600
00:32:21,650 --> 00:32:25,190
I built it myself,
using recycled oceanic waste.
601
00:32:25,190 --> 00:32:27,490
We're taking it
to Sacramento next week.
602
00:32:27,490 --> 00:32:29,830
♪ Just show her
a little swing ♪
603
00:32:34,500 --> 00:32:38,640
So, these are your people now?
604
00:32:38,640 --> 00:32:40,730
Eiffel appreciates me.
605
00:32:40,730 --> 00:32:42,230
Maria, fill that up.
606
00:32:44,940 --> 00:32:47,570
What? She's a dancer.
Hydration's important.
607
00:32:47,570 --> 00:32:49,830
Not as important
as self‐respect.
608
00:32:49,830 --> 00:32:51,200
Everyone has to start somewhere.
609
00:32:51,200 --> 00:32:54,040
I'm fine.
I got grit and friends,
610
00:32:54,040 --> 00:32:55,670
which is more than you can say.
611
00:32:55,670 --> 00:32:57,590
We can't let this country
be run by a dictator!
612
00:32:57,590 --> 00:32:59,760
Don't you know
your rights are being violated?
613
00:32:59,760 --> 00:33:02,310
What happened?
You guys staged a coup?
614
00:33:02,310 --> 00:33:04,520
More like you abdicated.
615
00:33:04,520 --> 00:33:06,650
Sorry, Gert, the revolution
stops for no one.
616
00:33:06,650 --> 00:33:08,740
Also, we thought
that undermining the patriarchy
617
00:33:08,740 --> 00:33:10,620
was too mild a response
to recent events.
618
00:33:10,620 --> 00:33:12,290
We're going straight at it.
619
00:33:16,050 --> 00:33:18,510
Yes, yes, you are.
620
00:33:22,480 --> 00:33:24,190
Not at the Gib booth this year?
621
00:33:24,190 --> 00:33:26,230
I basically was the Gib booth.
622
00:33:26,230 --> 00:33:28,070
Me, standing alone with my dad,
623
00:33:28,070 --> 00:33:30,370
while Atlas moms
ask for his autograph.
624
00:33:30,370 --> 00:33:32,660
So, no.
No Gib booth this year.
625
00:33:32,660 --> 00:33:34,880
Kind of looks like
he's got his own booth.
626
00:33:34,880 --> 00:33:36,880
Oh, I knew he'd come.
Hey, Dad!
627
00:33:36,880 --> 00:33:38,420
Hey, kiddo.
628
00:33:38,420 --> 00:33:40,140
‐You're late!
‐I know, I'm sorry about that.
629
00:33:40,140 --> 00:33:41,470
Have you seen your mom?
630
00:33:41,470 --> 00:33:43,690
Okay.
631
00:33:43,690 --> 00:33:47,650
Look, I know things are weird,
but it'll feel more normal soon.
632
00:33:47,650 --> 00:33:50,820
You'll stay over
at our new place,
633
00:33:50,820 --> 00:33:53,290
and then we can have dinner,
Janet, me, and you,
634
00:33:53,290 --> 00:33:55,460
and she is an amazing cook.
635
00:33:55,460 --> 00:33:56,920
You won't believe‐‐
636
00:33:56,920 --> 00:34:00,800
Dad, have you tried talking
to her about all this?
637
00:34:08,190 --> 00:34:10,240
‐Doing okay?
‐Mm‐hmm.
638
00:34:12,740 --> 00:34:14,250
It would be all right
if you weren't.
639
00:34:18,170 --> 00:34:21,930
You've always been
my right hand in PRIDE.
640
00:34:21,930 --> 00:34:24,430
That's funny,
I thought you were mine.
641
00:34:27,440 --> 00:34:32,240
Things always ran flawlessly
because we ran them.
642
00:34:32,240 --> 00:34:35,450
Both of us know how to stay
focused on the big picture.
643
00:34:36,920 --> 00:34:38,920
It's all about the forest,
not the trees.
644
00:34:40,800 --> 00:34:45,180
You're saying my husband
screwing Janet Stein is a tree.
645
00:34:45,180 --> 00:34:47,770
When I had to make
hard decisions about Frank,
646
00:34:47,770 --> 00:34:50,190
the others questioned
my motives,
647
00:34:50,190 --> 00:34:51,860
but you stood by me.
648
00:34:52,990 --> 00:34:54,080
I did.
649
00:34:55,370 --> 00:34:57,160
And I'm here now,
650
00:34:57,160 --> 00:34:59,670
telling you it's time
to double down,
651
00:34:59,670 --> 00:35:00,960
not back off.
652
00:35:03,340 --> 00:35:05,430
I don't know if I can.
653
00:35:08,230 --> 00:35:09,860
I am just...
654
00:35:10,980 --> 00:35:13,780
I'm so angry.
655
00:35:13,780 --> 00:35:16,160
What if I told you
Janet and Robert
656
00:35:16,160 --> 00:35:18,120
were ending
their affair together?
657
00:35:19,590 --> 00:35:21,050
Would you take him back?
658
00:35:24,220 --> 00:35:26,100
It would mean so much to Jonah.
659
00:35:33,200 --> 00:35:36,990
Family is everything, isn't it?
660
00:35:48,180 --> 00:35:51,020
Do you think
this is made with agave?
661
00:35:51,020 --> 00:35:53,360
Are you Stacey Yorkes
all of a sudden?
662
00:35:53,360 --> 00:35:55,870
Well, processed sugar's
the devil's jet fuel.
663
00:35:55,870 --> 00:35:56,910
Uh...
664
00:36:05,720 --> 00:36:08,350
I'm glad to hear Victor's
taking care of his health.
665
00:36:09,980 --> 00:36:11,480
Now I need to know
that you're focused
666
00:36:11,480 --> 00:36:12,673
on the health of your marriage.
667
00:36:14,190 --> 00:36:16,780
And why do you
need to know that?
668
00:36:17,950 --> 00:36:19,120
PRIDE isn't the only thing
669
00:36:19,120 --> 00:36:20,370
that's happening in the world.
670
00:36:20,370 --> 00:36:23,090
But it's the most important.
671
00:36:23,090 --> 00:36:25,840
Not just for us,
but for all of us.
672
00:36:25,840 --> 00:36:29,060
I think that you can leave
the rest of humanity
673
00:36:29,060 --> 00:36:31,440
out of my extramarital affair,
thank you.
674
00:36:36,740 --> 00:36:39,290
I was sad. I was lonely.
675
00:36:39,290 --> 00:36:41,830
So was Robert. It happened.
676
00:36:45,300 --> 00:36:46,340
And it's over.
677
00:36:47,970 --> 00:36:49,220
You'll tell him that.
678
00:36:49,220 --> 00:36:50,980
Unless you'd like to.
679
00:37:06,460 --> 00:37:08,680
Victor.
680
00:37:10,220 --> 00:37:12,230
‐Hello.
‐Robert.
681
00:37:12,230 --> 00:37:16,110
Listen, I never got
a chance to thank you.
682
00:37:16,110 --> 00:37:19,490
Uh... You took care of
Janet when I couldn't.
683
00:37:19,490 --> 00:37:20,740
I appreciate that.
684
00:37:22,830 --> 00:37:23,750
Okay.
685
00:37:30,560 --> 00:37:35,980
Listen, Victor, let go.
686
00:37:38,780 --> 00:37:41,990
We need to meet Chase's
physics teacher, remember?
687
00:37:41,990 --> 00:37:43,330
Oh, yeah.
688
00:37:56,150 --> 00:37:57,900
Oh, God.
689
00:37:57,900 --> 00:37:59,200
‐Hey.
‐What?
690
00:37:59,200 --> 00:38:00,950
‐lsn't that Gert's club?
‐ls it?
691
00:38:00,950 --> 00:38:02,870
‐She was so excited about it.
‐Yeah.
692
00:38:02,870 --> 00:38:06,080
I don't know if I'll
ever feel excitement again...
693
00:38:06,080 --> 00:38:09,970
laughter, joy.
694
00:38:09,970 --> 00:38:11,800
You know, if this is how I feel
695
00:38:11,800 --> 00:38:13,640
after just
a little microdose of Jonah,
696
00:38:13,640 --> 00:38:15,480
I can't imagine
what Victor's going through
697
00:38:15,480 --> 00:38:18,110
‐with that massive withdrawal, right?
‐Yeah.
698
00:38:18,110 --> 00:38:21,030
Oh, great.
This can't be good.
699
00:38:24,080 --> 00:38:26,250
‐Hello, friends.
‐Hi.
700
00:38:27,380 --> 00:38:28,960
You two finally got a minute?
701
00:38:32,510 --> 00:38:33,470
Yeah.
702
00:38:41,110 --> 00:38:43,580
What do the Wilders have to talk
to the Yorkes about?
703
00:38:44,740 --> 00:38:46,160
Must be about Molly.
704
00:38:46,160 --> 00:38:48,330
Text everyone to meet up.
705
00:38:49,800 --> 00:38:50,880
You do it.
706
00:38:53,430 --> 00:38:54,350
Fine.
707
00:38:56,100 --> 00:38:57,980
We made a mistake
not coming to you first.
708
00:38:57,980 --> 00:39:00,030
Well, that's an understatement.
709
00:39:00,030 --> 00:39:02,910
But we need to move quickly if we're
gonna keep it off Jonah's radar.
710
00:39:02,910 --> 00:39:04,280
Do you think Molly told Gert?
711
00:39:04,280 --> 00:39:05,490
I mean, they bicker a lot,
712
00:39:05,490 --> 00:39:06,830
but they're really quite close.
713
00:39:06,830 --> 00:39:08,484
‐What about the other kids?
‐Does Alex know?
714
00:39:09,920 --> 00:39:11,880
Honestly, we don't know.
715
00:39:11,880 --> 00:39:13,050
But we'll handle him.
716
00:39:13,050 --> 00:39:16,220
Just like you will handle Molly.
717
00:39:16,220 --> 00:39:18,650
‐Handle? ‐What exactly
do you mean by that?
718
00:39:18,650 --> 00:39:19,940
We don't want to hurt her.
719
00:39:19,940 --> 00:39:22,110
That's the whole point.
720
00:39:22,110 --> 00:39:25,280
This is more of an extraction,
a quarantine.
721
00:39:25,280 --> 00:39:27,450
Back in the day, I prepared
the Hernandezes' will.
722
00:39:27,450 --> 00:39:29,670
This morning, I remembered
something from it.
723
00:39:37,770 --> 00:39:41,730
No. No way.
We will not do that to her.
724
00:39:41,730 --> 00:39:43,650
How do you think
that'll make her feel?
725
00:39:43,650 --> 00:39:45,740
Safe. Protected.
726
00:39:45,740 --> 00:39:47,080
Alive.
727
00:39:48,830 --> 00:39:52,920
If Jonah finds out, hell,
even if Tina does,
728
00:39:52,920 --> 00:39:54,630
there's no saying
what comes next.
729
00:40:04,950 --> 00:40:06,870
We know the Wilders
know about Molly.
730
00:40:06,870 --> 00:40:08,750
So, if they told the Yorkes...
731
00:40:08,750 --> 00:40:10,830
Then they're probably wondering
if we're talking.
732
00:40:10,830 --> 00:40:12,500
'Cause if Molly told me, then...
733
00:40:12,500 --> 00:40:14,510
You could've told all of us.
734
00:40:14,510 --> 00:40:17,050
We just need this goddamn
thing to decrypt.
735
00:40:17,050 --> 00:40:19,180
What happens when it does?
736
00:40:19,180 --> 00:40:22,150
Have you thought about that?
737
00:40:22,150 --> 00:40:24,860
Well, then it's out of our
hands, which I'm okay with.
738
00:40:26,110 --> 00:40:27,990
Yeah, me too.
739
00:40:27,990 --> 00:40:29,950
They did this.
740
00:40:29,950 --> 00:40:32,290
Exactly.
741
00:40:32,290 --> 00:40:35,170
They need to be held accountable
for their actions.
742
00:40:35,170 --> 00:40:37,890
Yeah, at least you'll
still have your dad.
743
00:40:37,890 --> 00:40:41,100
Super. Frank Dean
can raise us all.
744
00:40:42,730 --> 00:40:45,900
Being here tonight feels
totally ridiculous,
745
00:40:45,900 --> 00:40:48,870
like we're living fake lives
or something.
746
00:40:48,870 --> 00:40:51,580
- ‐Yeah, well, we are...
- ‐
747
00:40:51,580 --> 00:40:54,920
...but shit's about
to get really real.
748
00:40:54,920 --> 00:40:58,600
Stay in touch tonight
in case anything happens.
749
00:41:00,270 --> 00:41:02,060
Great, thanks
for calming us down.
750
00:41:02,060 --> 00:41:04,570
Yup, really gonna sleep
well tonight.
751
00:41:16,380 --> 00:41:18,970
‐Honey.
‐Frank.
752
00:41:18,970 --> 00:41:21,640
Hey, I didn't know
you were here.
753
00:41:21,640 --> 00:41:24,520
Karolina's just going
to meet me at the car.
754
00:41:24,520 --> 00:41:26,110
Hmm.
755
00:41:26,110 --> 00:41:28,400
Well, I thought maybe
we could talk a little first.
756
00:41:32,160 --> 00:41:33,410
About this.
757
00:41:48,070 --> 00:41:49,700
Very nice to meet you.
758
00:41:49,700 --> 00:41:51,450
Thanks for your time, Coach.
759
00:41:51,450 --> 00:41:54,620
Take it easy. You've got a
good kid on your hands there.
760
00:41:54,620 --> 00:41:57,050
‐
‐
761
00:42:16,250 --> 00:42:18,630
What the‐‐?
762
00:42:18,630 --> 00:42:22,260
On Monday, you are gonna make
a public apology to my son
763
00:42:22,260 --> 00:42:24,430
and reinstate him
to the lacrosse team.
764
00:42:24,430 --> 00:42:25,600
Do we have a deal?
765
00:42:25,600 --> 00:42:26,650
Sure, sure.
766
00:42:26,650 --> 00:42:28,530
Yeah? Good.
767
00:42:30,610 --> 00:42:31,530
Thank you.
768
00:42:42,430 --> 00:42:44,260
These Brentwood parents!
769
00:42:44,260 --> 00:42:46,600
You have to explain everything
to me now, Leslie.
770
00:42:46,600 --> 00:42:48,150
There are bits and pieces‐‐
771
00:42:48,150 --> 00:42:51,660
I don't know if they're
visions or memories.
772
00:42:51,660 --> 00:42:53,700
I was starting
to think I was crazy,
773
00:42:53,700 --> 00:42:55,410
but this is not in my head.
774
00:42:56,830 --> 00:42:58,670
Frank, can we just talk
about this at home?
775
00:42:58,670 --> 00:43:00,250
I'm not sure I'm going home.
776
00:43:03,430 --> 00:43:04,890
Who is Jonah?
777
00:43:10,190 --> 00:43:13,950
Jonah came to my father
many years ago...
778
00:43:16,660 --> 00:43:20,670
confirming things that he'd been
thinking about his entire life.
779
00:43:22,470 --> 00:43:24,470
What things?
780
00:43:25,970 --> 00:43:29,730
What's really possible
in the world.
781
00:43:29,730 --> 00:43:32,240
And what is possible?
782
00:43:34,030 --> 00:43:38,080
Leslie, I've seen what Jonah can do.
The gloves?
783
00:43:38,080 --> 00:43:40,040
I know that's
just the beginning.
784
00:43:42,010 --> 00:43:44,590
Is he what David wrote about?
785
00:43:46,050 --> 00:43:48,560
Is he the one
who saw the full Spectrum?
786
00:43:48,560 --> 00:43:50,060
Is he the Being?
787
00:43:53,320 --> 00:43:56,660
Yes. He is.
788
00:44:00,000 --> 00:44:02,500
And why keep that from me?
789
00:44:02,500 --> 00:44:04,550
No one loves the church
more than me, Leslie,
790
00:44:04,550 --> 00:44:05,760
and I want to be a part of this.
791
00:44:05,760 --> 00:44:09,560
You are a part of it,
a big part.
792
00:44:09,560 --> 00:44:11,310
But you stepped into something
793
00:44:11,310 --> 00:44:14,860
that was already in motion...
that was so big
794
00:44:14,860 --> 00:44:20,870
and involved me in a way that...
maybe I was...
795
00:44:22,920 --> 00:44:24,300
or am...
796
00:44:26,340 --> 00:44:27,680
ashamed of.
797
00:44:29,310 --> 00:44:31,650
What do you have
to be ashamed of?
798
00:44:38,950 --> 00:44:42,170
My relationship with Jonah.
799
00:45:08,600 --> 00:45:09,510
Hey.
800
00:45:13,270 --> 00:45:14,770
Have you seen Chase?
801
00:45:14,770 --> 00:45:16,820
I'm all turned around here.
802
00:45:16,820 --> 00:45:19,120
No. No, I haven't,
803
00:45:19,120 --> 00:45:22,410
but I'm glad to have
a minute with you.
804
00:45:26,000 --> 00:45:29,260
I don't understand why you're
not returning my calls.
805
00:45:29,260 --> 00:45:32,180
Oh, come on.
806
00:45:32,180 --> 00:45:35,020
Robert, we both know
how hard this has been.
807
00:45:35,020 --> 00:45:37,360
For both of us.
808
00:45:37,360 --> 00:45:39,570
But now that it's
all out in the open,
809
00:45:39,570 --> 00:45:40,660
we can move forward.
810
00:45:44,370 --> 00:45:45,790
What?
811
00:45:45,790 --> 00:45:49,300
When I think about it,
it was such a dumb dream.
812
00:45:50,640 --> 00:45:53,600
I‐‐ I was gonna spend my life
813
00:45:53,600 --> 00:45:55,650
doing research
on gravitational fields.
814
00:45:55,650 --> 00:45:58,030
Even just saying that out loud,
it sounds really embarrassing.
815
00:45:58,030 --> 00:45:59,990
It's not!
You could go back to that.
816
00:45:59,990 --> 00:46:01,410
No, um...
817
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
I don't think I could.
818
00:46:07,000 --> 00:46:08,760
I'm Janet Stein now.
819
00:46:10,470 --> 00:46:11,930
For better or worse.
820
00:46:11,930 --> 00:46:13,350
Remember that vow?
821
00:46:17,940 --> 00:46:20,070
When he hurts you...
822
00:46:21,620 --> 00:46:24,290
‐and Chase...
‐Not anymore. He's changed.
823
00:46:24,290 --> 00:46:26,500
But you are locked
in a cycle of abuse.
824
00:46:26,500 --> 00:46:27,880
This is how it always goes.
825
00:46:27,880 --> 00:46:30,090
I appreciate
that you've clearly read
826
00:46:30,090 --> 00:46:33,180
a number of scholarly articles
and self‐help books,
827
00:46:33,180 --> 00:46:36,270
but this situation is impossible
to understand from the outside,
828
00:46:36,270 --> 00:46:38,570
so I'm not gonna try
to explain it.
829
00:46:40,700 --> 00:46:43,080
I've been given an extra moment.
830
00:46:46,250 --> 00:46:48,170
I'm gonna take it.
831
00:46:50,510 --> 00:46:51,470
Goodbye, Robert.
832
00:47:35,260 --> 00:47:37,520
Guess I'm just gonna have
to carry this with me
833
00:47:37,520 --> 00:47:39,060
everywhere until it's finished.
834
00:47:39,060 --> 00:47:41,860
Well, if you've got
nothing else to do...
835
00:47:43,530 --> 00:47:47,370
while you wait, how about
my mom's password?
836
00:47:49,290 --> 00:47:51,460
Don't think I've forgotten.
837
00:47:51,460 --> 00:47:54,340
Uh, no, I told you,
I just guessed.
838
00:47:54,340 --> 00:47:55,760
No. No, you didn't.
839
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
You knew.
840
00:48:00,690 --> 00:48:03,820
And you're gonna tell
me how right now.
841
00:48:10,960 --> 00:48:12,040
Hey, Moll.
842
00:48:12,040 --> 00:48:14,220
What's going on?
843
00:48:14,220 --> 00:48:17,430
Before you say anything,
please, let us just explain.
844
00:48:17,430 --> 00:48:19,560
Why is my stuff packed?
845
00:48:19,560 --> 00:48:23,780
Well, given your recent interest
in your heritage
846
00:48:23,780 --> 00:48:25,700
and birth parents
and things like that‐‐
847
00:48:25,700 --> 00:48:27,910
We thought that you might
want to explore
848
00:48:27,910 --> 00:48:29,660
your roots
just a little further.
849
00:48:29,660 --> 00:48:31,120
No.
850
00:48:31,120 --> 00:48:35,300
You have a second cousin
in Montebello.
851
00:48:35,300 --> 00:48:38,470
Her name is Graciela, and she's
so excited to have you come stay.
852
00:48:38,470 --> 00:48:40,180
‐Very excited.
‐Who is Graciela?
853
00:48:40,180 --> 00:48:43,820
She was very close
with your birth parents...
854
00:48:43,820 --> 00:48:45,110
Then why have I
never heard of her?
855
00:48:45,110 --> 00:48:47,110
‐Well‐‐
‐Why are you guys doing this?
856
00:48:47,110 --> 00:48:50,000
‐You're giving me away? ‐Okay,
that's not what's happening.
857
00:48:50,000 --> 00:48:51,710
‐What's wrong?
‐They're getting rid of me!
858
00:48:51,710 --> 00:48:53,500
‐That is not true.
‐Where? Why?
859
00:48:53,500 --> 00:48:55,720
We just thought
it would be best.
860
00:48:55,720 --> 00:48:57,340
Best for who?
Not for her.
861
00:48:57,340 --> 00:49:01,100
Gert, there are things going on
you can't understand.
862
00:49:01,100 --> 00:49:02,940
Then explain it to me.
863
00:49:02,940 --> 00:49:05,030
You do realize this is
her worst nightmare!
864
00:49:05,030 --> 00:49:06,820
Listen to me.
This is difficult
865
00:49:06,820 --> 00:49:09,030
for everybody here,
but we need‐‐
866
00:49:09,030 --> 00:49:11,160
No, I won't! You can't!
867
00:49:11,160 --> 00:49:13,670
Yes, Molly, I can.
868
00:49:13,670 --> 00:49:15,000
Then try it!
869
00:49:16,090 --> 00:49:17,470
We need a minute.
870
00:49:31,410 --> 00:49:33,960
You can't use
your powers right here.
871
00:49:33,960 --> 00:49:35,840
I don't want to live
somewhere else.
872
00:49:35,840 --> 00:49:37,630
Why are they doing this to me?
873
00:49:37,630 --> 00:49:39,640
Because they know you saw.
874
00:49:39,640 --> 00:49:41,890
We all saw.
875
00:49:41,890 --> 00:49:44,350
Why'd I have to say
that stuff to the Wilders?
876
00:49:44,350 --> 00:49:45,610
It's okay. It's okay.
877
00:49:45,610 --> 00:49:47,150
We're gonna get you out of this.
878
00:49:47,150 --> 00:49:49,450
You just can't use
your powers right now,
879
00:49:49,450 --> 00:49:51,080
or else it's all gonna be worse.
880
00:49:51,080 --> 00:49:54,580
No, it's not.
This is the worst!
881
00:49:58,380 --> 00:50:00,220
Molly, you're gonna
get through this.
882
00:50:00,220 --> 00:50:02,560
You're the strongest
out of all of us,
883
00:50:02,560 --> 00:50:05,020
and I'm not gonna let
anything bad happen to you,
884
00:50:05,020 --> 00:50:06,020
not now, not ever.
885
00:50:07,400 --> 00:50:09,570
We're sisters.
886
00:50:09,570 --> 00:50:12,790
We're sisters forever, and
nothing's ever gonna change that.
887
00:50:22,470 --> 00:50:24,520
For now, you have to go.
888
00:50:43,810 --> 00:50:45,230
What are you doing in here?
889
00:50:48,150 --> 00:50:50,320
I thought we had an agreement.
890
00:50:50,320 --> 00:50:53,160
What?
891
00:50:53,160 --> 00:50:55,750
You were never supposed
to be in here without me.
892
00:50:55,750 --> 00:50:58,130
No, that's not...
893
00:50:59,590 --> 00:51:01,550
Sorry, I didn't think
it was a problem.
894
00:51:01,550 --> 00:51:04,310
I mean, we've been working together.
This is ours.
895
00:51:04,310 --> 00:51:05,220
Ours!
896
00:51:07,100 --> 00:51:09,900
That's funny.
897
00:51:11,860 --> 00:51:14,450
Was it your money
that paid for it?
898
00:51:16,160 --> 00:51:17,670
Was it your work,
899
00:51:17,670 --> 00:51:21,300
all the long hours
when no one else was interested,
900
00:51:21,300 --> 00:51:24,140
that brought this entire
operation into existence?
901
00:51:24,140 --> 00:51:26,390
‐This is exhausting.
‐What?
902
00:51:26,390 --> 00:51:28,560
I thought we were moving on
to something else.
903
00:51:28,560 --> 00:51:31,570
What? What were
we moving on to?
904
00:51:33,150 --> 00:51:36,490
Father and son, playing
together at the beach?
905
00:51:38,330 --> 00:51:39,630
I'm an idiot.
906
00:51:39,630 --> 00:51:42,550
I am making you a man!
907
00:51:43,800 --> 00:51:46,060
But you don't want that, do you?
908
00:51:46,060 --> 00:51:47,520
You want to be a baby.
909
00:51:47,520 --> 00:51:49,440
You did it again!
910
00:51:49,440 --> 00:51:51,650
You tricked me
into thinking you changed,
911
00:51:51,650 --> 00:51:53,820
but you know what, I'm done now.
912
00:51:53,820 --> 00:51:56,200
‐What? ‐lt would've been
better if you just‐‐
913
00:52:01,550 --> 00:52:04,510
Dad. Dad, I'm sorry.
914
00:52:06,260 --> 00:52:07,930
Dad, don't.
915
00:52:23,250 --> 00:52:24,930
Dad, please.
916
00:52:29,270 --> 00:52:32,770
No. Please don't. Please.
917
00:53:06,340 --> 00:53:09,220
♪
66832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.