Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,313 --> 00:00:08,550
Maybe one of your friends
would like to go home instead?
2
00:00:10,980 --> 00:00:12,781
They're coming in, I just opened the gate.
3
00:00:12,782 --> 00:00:13,978
- You let the cops in!
- What the fuck!
4
00:00:14,003 --> 00:00:15,745
I had no choice.
Gus was about to give us up.
5
00:00:15,770 --> 00:00:18,092
Go! Stop them! Stop!
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,074
Come on!
7
00:00:21,075 --> 00:00:22,543
Hey, hey, look.
8
00:00:22,544 --> 00:00:23,598
Maybe we should just talk out here.
9
00:00:23,623 --> 00:00:26,547
Okay. What would you like to say?
10
00:00:26,548 --> 00:00:28,116
- Hey.
- Hello.
11
00:00:28,117 --> 00:00:30,784
- How are you?
- Good.
12
00:00:30,785 --> 00:00:32,686
What's going on, Gus?
13
00:00:32,687 --> 00:00:34,855
About to ask you the same question, Lex.
14
00:00:34,856 --> 00:00:36,722
Um, is there a problem?
15
00:00:37,120 --> 00:00:39,151
He won't fit. He won't fit.
16
00:00:39,152 --> 00:00:40,518
Okay, okay.
17
00:00:40,519 --> 00:00:43,046
Hey, we're gonna cut off his feet.
18
00:00:43,071 --> 00:00:44,360
- What?
- Yeah, yeah.
19
00:00:44,385 --> 00:00:45,812
Go get the biggest knife you can find.
20
00:00:45,813 --> 00:00:46,841
- Oh, my God.
- Do it!
21
00:00:46,842 --> 00:00:48,876
We have started an official investigation
22
00:00:48,877 --> 00:00:50,711
into the-the missing boat.
23
00:00:50,712 --> 00:00:52,847
Yeah, we... but we told you,
24
00:00:52,848 --> 00:00:54,815
uh, that we didn't know
anything about any boat.
25
00:00:54,816 --> 00:00:56,955
Oh? Because your friend seemed to think
26
00:00:56,956 --> 00:00:58,337
you might be able to help.
27
00:00:58,338 --> 00:01:00,735
Help... help answer any questions.
28
00:01:00,760 --> 00:01:03,762
Didn't know exactly what and, again,
29
00:01:03,763 --> 00:01:06,732
we don't anything about a missing boat.
30
00:01:07,459 --> 00:01:09,167
That's perfect. All right, you got him?
31
00:01:09,168 --> 00:01:11,470
- Okay.
- Wait.
32
00:01:11,471 --> 00:01:14,205
- Wouldn't it be quicker to...
- What?
33
00:01:14,206 --> 00:01:16,074
- No.
- What?
34
00:01:16,075 --> 00:01:17,976
- No.
- What?!
35
00:01:17,977 --> 00:01:20,039
Cut off his head?
36
00:01:20,064 --> 00:01:21,613
Yeah. Okay, yeah.
37
00:01:21,614 --> 00:01:24,117
Great, okay.
Okay.
38
00:01:24,142 --> 00:01:24,718
Ready? Here we go.
39
00:01:24,743 --> 00:01:25,876
- One...
- Ugh.
40
00:01:25,877 --> 00:01:27,911
Ah, I can't do it!
41
00:01:27,912 --> 00:01:30,046
Maybe we can talk inside.
42
00:01:30,047 --> 00:01:31,515
Uh, but I know you said,
43
00:01:31,516 --> 00:01:34,418
um, you wanted to speak to Milo, right?
44
00:01:34,419 --> 00:01:36,453
But, uh, he's not back yet,
45
00:01:36,454 --> 00:01:38,355
and the other guys went to bed,
46
00:01:38,356 --> 00:01:42,193
so why don't we just, uh, talk out here?
47
00:01:57,209 --> 00:01:58,826
It seems the guys have gotten up.
48
00:02:03,434 --> 00:02:05,203
To make cocktails or something.
49
00:02:05,570 --> 00:02:06,570
Great.
50
00:02:06,726 --> 00:02:07,930
Let's have a drink.
51
00:02:19,383 --> 00:02:23,273
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:02:27,871 --> 00:02:29,197
You're not in bed.
53
00:02:29,906 --> 00:02:31,610
And no cocktails.
54
00:02:31,635 --> 00:02:34,436
Uh, she wanted to, uh,
ask some more questions
55
00:02:34,437 --> 00:02:36,126
about the, um, uh, the missing boat.
56
00:02:36,127 --> 00:02:38,274
Hey, didn't know we had company.
57
00:02:38,275 --> 00:02:40,342
I will like, if you don't mind,
58
00:02:40,343 --> 00:02:42,673
to interview you one by one.
59
00:02:43,881 --> 00:02:46,283
Which one of you will talk first?
60
00:03:48,922 --> 00:03:51,424
Your name and address, please.
61
00:03:56,015 --> 00:03:58,051
What do you do for work?
62
00:03:58,712 --> 00:04:01,349
Uh, I-I-I teach.
63
00:04:04,920 --> 00:04:07,254
I-I used to be a teacher.
64
00:04:07,255 --> 00:04:11,025
Now, I mainly... I mainly teach teachers.
65
00:04:11,026 --> 00:04:12,784
I... I teach teachers...
66
00:04:13,776 --> 00:04:15,143
teaching.
67
00:04:15,144 --> 00:04:16,635
Do you enjoy it?
68
00:04:16,660 --> 00:04:18,979
It's a job.
69
00:04:18,980 --> 00:04:21,851
I-I need ice.
70
00:04:24,554 --> 00:04:27,022
I think your fridge is not working
71
00:04:27,023 --> 00:04:29,759
or maybe just empty.
72
00:04:33,752 --> 00:04:37,752
Milo is in-in Guatemala, in which town?
73
00:04:38,222 --> 00:04:40,194
He didn't say.
74
00:04:43,225 --> 00:04:45,760
But you asked him.
75
00:04:47,562 --> 00:04:50,964
I don't remember the name,
but yeah, yeah, we asked him.
76
00:04:50,965 --> 00:04:53,763
No, we did not ask because
it's none of our business.
77
00:04:54,369 --> 00:04:55,420
Mm-hmm.
78
00:04:57,444 --> 00:05:01,138
Milo's business is in real estate, right?
79
00:05:01,303 --> 00:05:03,783
Yes, buying and selling property.
80
00:05:03,784 --> 00:05:06,016
- That is all he does.
- No.
81
00:05:06,017 --> 00:05:08,931
Milo has his fingers in a lot of pies.
82
00:05:09,533 --> 00:05:10,667
Which pies?
83
00:05:10,668 --> 00:05:13,736
Hmm, investments, stock speculations.
84
00:05:13,737 --> 00:05:17,707
Uh, he and I both, uh,
play the markets a little.
85
00:05:17,708 --> 00:05:21,708
Stock market? No.
No, just, uh, real estate.
86
00:05:25,504 --> 00:05:28,973
Which of you would you say is...
87
00:05:28,974 --> 00:05:30,989
is closest to Milo?
88
00:05:32,388 --> 00:05:35,290
I guess, I am. I mean,
I've known him the longest.
89
00:05:35,291 --> 00:05:38,460
- Lex.
- Lex.
90
00:05:38,461 --> 00:05:41,270
- Me.
- And you, what do you do?
91
00:05:41,575 --> 00:05:42,676
I deal in antiques.
92
00:05:42,903 --> 00:05:45,905
And up until a few years ago,
I practiced law
93
00:05:45,906 --> 00:05:48,975
and I'm pretty sure this right here,
94
00:05:48,976 --> 00:05:51,683
without a warrant, not exactly legal.
95
00:05:51,934 --> 00:05:53,201
You know about law.
96
00:05:53,202 --> 00:05:54,721
That's what I just said.
97
00:05:54,722 --> 00:05:56,739
You rented a car.
98
00:06:00,377 --> 00:06:02,612
- From the airport.
- Yes.
99
00:06:05,166 --> 00:06:07,968
So where is it? I didn't see it outside.
100
00:06:07,969 --> 00:06:11,969
Well, um, we drove into
town last night and, uh,
101
00:06:12,573 --> 00:06:16,573
got a little drunk so, um,
we left it in town,
102
00:06:17,140 --> 00:06:18,389
took a taxi back.
103
00:06:19,223 --> 00:06:21,258
So where-where is the car?
104
00:06:24,915 --> 00:06:26,332
The craziest thing.
105
00:06:26,333 --> 00:06:30,320
Uh, we can't really remember where it is
106
00:06:30,321 --> 00:06:32,322
because we got pretty drunk.
107
00:06:34,090 --> 00:06:35,600
We had a good time.
108
00:06:36,727 --> 00:06:39,701
Would you like us to find it?
109
00:06:40,202 --> 00:06:41,669
No, no, that's fine.
110
00:06:41,670 --> 00:06:43,805
We have an idea where,
I think I know the street.
111
00:06:43,806 --> 00:06:45,907
It's got... there's a gas station that's...
112
00:06:45,908 --> 00:06:48,410
It's-it's very easy, very easy.
113
00:06:48,411 --> 00:06:51,480
No, it's fine. We'll get it. Thank you.
114
00:06:52,415 --> 00:06:54,717
Your name and address, please.
115
00:06:58,033 --> 00:06:59,133
How about this?
116
00:06:59,134 --> 00:07:03,134
How about you, uh, you write down your name
117
00:07:04,212 --> 00:07:07,046
and badge number and your superior's name?
118
00:07:07,047 --> 00:07:11,047
Because where I'm from,
this is not how it's done.
119
00:07:12,052 --> 00:07:15,090
You know what, if you're
going to question us,
120
00:07:15,091 --> 00:07:16,490
I think we should have a lawyer
121
00:07:16,491 --> 00:07:18,004
or somebody from the embassy present.
122
00:07:18,156 --> 00:07:20,825
I thought your-your friend
used to be a lawyer.
123
00:07:20,826 --> 00:07:22,493
Gus, right.
124
00:07:22,494 --> 00:07:25,397
I'm not sure I want to take
legal advice from him.
125
00:07:28,328 --> 00:07:32,328
Why you think you need to call a lawyer?
126
00:07:32,966 --> 00:07:35,169
Have you done something wrong?
127
00:07:36,960 --> 00:07:38,110
No.
128
00:07:38,638 --> 00:07:42,441
We're four friends on vacation.
129
00:07:42,442 --> 00:07:45,245
And you're very close.
130
00:07:47,314 --> 00:07:49,818
Yep, super tight.
131
00:07:50,195 --> 00:07:51,450
No.
132
00:07:51,655 --> 00:07:53,341
Some of us are closer than others.
133
00:07:53,912 --> 00:07:57,481
Close? Us?
134
00:07:58,817 --> 00:08:01,998
Okay. We know you have plane reservations,
135
00:08:02,085 --> 00:08:03,318
leave on Monday night,
136
00:08:03,319 --> 00:08:06,621
the 6:00 PM flight via Houston.
137
00:08:06,622 --> 00:08:07,944
You tell her that, too, Gus?
138
00:08:07,975 --> 00:08:09,924
While we continue our investigation,
139
00:08:09,925 --> 00:08:11,921
I must ask you not
to leave Belize before then.
140
00:08:12,053 --> 00:08:13,520
What if we do?
141
00:08:14,163 --> 00:08:15,702
You will be detained at the airport.
142
00:08:15,867 --> 00:08:19,570
Why? Because of some missing
boat we know nothing about?
143
00:08:19,806 --> 00:08:21,243
How can I explain?
144
00:08:22,025 --> 00:08:24,149
You're not in the United States.
145
00:08:24,494 --> 00:08:28,494
The person the boat
belongs to is very savage.
146
00:08:28,721 --> 00:08:30,222
We are trying to solve a crime,
147
00:08:30,223 --> 00:08:31,958
but we are also trying to protect
148
00:08:31,959 --> 00:08:33,525
whoever stole the boat
149
00:08:33,526 --> 00:08:36,228
because clearly they do not
understand what they did.
150
00:08:36,229 --> 00:08:37,589
Must be worth a lot of money then.
151
00:08:37,800 --> 00:08:39,500
Jesús is a man of principle.
152
00:08:39,501 --> 00:08:42,870
Whether he's owed a lot or a
little, he will seek atonement.
153
00:08:42,871 --> 00:08:46,240
Doesn't matter if
the person is here in Belize
154
00:08:46,241 --> 00:08:47,690
or even in the United States.
155
00:08:47,715 --> 00:08:50,245
He has many associates.
156
00:08:51,721 --> 00:08:55,225
When Milo returns, ask him to call me.
157
00:09:00,841 --> 00:09:04,811
Ay, and don't worry, Lex,
158
00:09:04,812 --> 00:09:06,914
I'll find your car.
159
00:09:35,270 --> 00:09:37,136
What's she talking about, find our car?
160
00:09:37,161 --> 00:09:38,964
She saw the rental car keys on the table.
161
00:09:38,965 --> 00:09:40,746
- She asked where it was.
- What'd you say?
162
00:09:40,771 --> 00:09:42,489
- I said we lost it.
- Why'd you say that?
163
00:09:42,528 --> 00:09:44,536
I didn't know what to say
so I said we didn't know
164
00:09:44,513 --> 00:09:46,018
where it was.
Who are you calling? Who are you calling?
165
00:09:46,043 --> 00:09:47,309
Operator, I would like to be connected
166
00:09:47,310 --> 00:09:48,729
to the American embassy, please.
167
00:09:48,730 --> 00:09:51,103
By the way, who opened up the damn gate?
168
00:09:51,104 --> 00:09:52,275
I did.
169
00:09:52,300 --> 00:09:54,080
Oh, of course you did.
Why doesn't that surprise me?
170
00:09:54,237 --> 00:09:55,736
I'm sorry, what are you trying to say, Gus?
171
00:09:55,737 --> 00:09:57,807
I'm saying that for as
long as we've known you,
172
00:09:57,808 --> 00:10:00,009
you've always been the one
to do retarded shit like that
173
00:10:00,010 --> 00:10:01,645
that we...
174
00:10:03,647 --> 00:10:05,047
...have to clean up.
175
00:10:05,048 --> 00:10:07,884
We heard everything you were saying to her.
176
00:10:07,885 --> 00:10:11,253
What-what... you-you-you-you
think that I was...
177
00:10:11,254 --> 00:10:13,297
English.
178
00:10:13,416 --> 00:10:15,350
Option one.
179
00:10:15,351 --> 00:10:17,908
They're closed. Want me to leave a message.
180
00:10:17,909 --> 00:10:19,658
Then leave one. Leave one.
181
00:10:19,659 --> 00:10:21,691
Okay, My-my name is...
182
00:10:21,692 --> 00:10:22,925
Don't...
183
00:10:22,926 --> 00:10:24,526
I'm an American citizen.
184
00:10:24,527 --> 00:10:28,497
Uh, I-I came here with a friend-a friend...
185
00:10:28,498 --> 00:10:30,266
Wait...
186
00:10:31,257 --> 00:10:34,759
There was this-this cat.
187
00:10:34,760 --> 00:10:35,807
How the hell am I going
to explain this shit?
188
00:10:35,808 --> 00:10:37,307
Wait a second, wait a second.
189
00:10:37,354 --> 00:10:39,430
She's just gone to...
190
00:10:39,431 --> 00:10:40,705
to look for a car rented in our names.
191
00:10:40,940 --> 00:10:41,471
My name.
192
00:10:41,628 --> 00:10:45,628
With millions of euros of
drug money sitting in the trunk.
193
00:10:54,141 --> 00:10:57,778
Do you realize we have less
194
00:10:57,779 --> 00:10:59,914
than four hours to return the boat?
195
00:11:13,533 --> 00:11:16,135
Hey, I-I don't-I don't
know if you remember me...
196
00:11:16,136 --> 00:11:17,414
You don't think I remember you?
197
00:11:17,439 --> 00:11:19,273
Yeah, I-I rented a car from you earlier.
198
00:11:19,274 --> 00:11:21,608
I misplaced the keys and I was wondering
199
00:11:21,609 --> 00:11:22,944
if you had an extra set.
200
00:11:22,945 --> 00:11:26,945
I'll put it on your bill.
201
00:11:28,944 --> 00:11:32,944
So, um, what was all this retarded shit
202
00:11:33,616 --> 00:11:35,669
you had to clean up? I'm-I'm curious.
203
00:11:37,224 --> 00:11:39,364
Really? Right here.
204
00:11:39,427 --> 00:11:40,497
Why not?
205
00:11:42,060 --> 00:11:43,962
Totaling a friend's motorcycle
206
00:11:43,963 --> 00:11:46,921
and asking us to lie and
say that it was stolen.
207
00:11:46,922 --> 00:11:48,297
Asking us to cover for you
208
00:11:48,298 --> 00:11:50,774
because you're too damn
hungover to make it to class.
209
00:11:50,775 --> 00:11:54,775
Asking us to lend you our
CDs and clothes and-and-
210
00:11:55,309 --> 00:11:56,444
and-and apartments
knowing that
211
00:11:56,445 --> 00:11:59,295
it'd probably end up trashed or lost.
212
00:11:59,320 --> 00:12:01,654
- Vouching for you.
- Vouching for me. Wow.
213
00:12:01,655 --> 00:12:04,691
Interesting that you'd bring
that up 'cause here's
214
00:12:04,692 --> 00:12:07,427
a vouch I can think of that
didn't exactly pan out for me.
215
00:12:07,428 --> 00:12:08,928
Don't you think we
have more pressing things
216
00:12:08,929 --> 00:12:10,630
to deal with right now?
217
00:12:10,631 --> 00:12:13,600
Like getting the boat back
or dealing with this damn car
218
00:12:13,601 --> 00:12:15,252
that you just alerted the police to?
219
00:12:15,669 --> 00:12:16,854
Thank you.
220
00:12:17,839 --> 00:12:20,157
Southside Construction ring any bells?
221
00:12:20,158 --> 00:12:21,642
- What?
- You don't remember?
222
00:12:21,643 --> 00:12:22,810
I was in line for a management gig.
223
00:12:22,811 --> 00:12:24,278
I aced the interviews, then I asked you for
224
00:12:24,279 --> 00:12:26,180
a letter of recommendation
because you knew them.
225
00:12:26,181 --> 00:12:28,482
Yes, they were clients.
I gave them a letter.
226
00:12:28,483 --> 00:12:30,786
Got it, guys, let's go.
227
00:12:41,296 --> 00:12:43,097
Well, this doesn't look suspicious.
228
00:12:43,098 --> 00:12:44,531
Exactly, so let's hurry it up.
229
00:12:44,532 --> 00:12:46,000
Is it just me or does it bother anyone else
230
00:12:46,001 --> 00:12:47,094
that this money is short?
231
00:12:47,133 --> 00:12:48,493
Does it bother anyone else that Jesús
232
00:12:48,494 --> 00:12:49,829
has associates in the U.S.?
233
00:12:49,830 --> 00:12:51,289
Does it bother anybody else that the cops
234
00:12:51,314 --> 00:12:52,641
may show up at any moment?
235
00:12:52,673 --> 00:12:53,790
How much did you give fender bender woman?
236
00:12:53,869 --> 00:12:55,804
I didn't give fender bender woman anything.
237
00:12:55,805 --> 00:12:57,471
- She took it.
- How much?
238
00:12:57,472 --> 00:13:00,108
Uh, uh, a stack. At least a full stack.
239
00:13:00,109 --> 00:13:01,642
- I saw that.
- That's ten grand.
240
00:13:01,643 --> 00:13:04,625
We are not giving this
money back ten grand short.
241
00:13:04,626 --> 00:13:06,815
Follow me, please.
242
00:13:16,141 --> 00:13:18,397
Jerk.
243
00:13:31,143 --> 00:13:33,524
Hey, do you think Milo
knew what might happen
244
00:13:33,549 --> 00:13:35,079
when he invited us here?
245
00:13:35,111 --> 00:13:36,812
I wouldn't put it past him
to take us all down with him.
246
00:13:36,813 --> 00:13:38,032
No, no.
247
00:13:38,064 --> 00:13:39,529
I-I think it was a cry for help.
248
00:13:39,530 --> 00:13:41,498
I think he knew he was
in trouble, he was scared.
249
00:13:41,499 --> 00:13:44,068
He wanted his homies around him.
250
00:13:44,069 --> 00:13:46,270
Yeah, like I'm his homie.
251
00:13:46,271 --> 00:13:48,306
Where's he going?
252
00:13:50,767 --> 00:13:53,503
Why are we stopping?
Where's he going?
253
00:13:56,606 --> 00:13:58,174
Two minutes.
254
00:13:58,175 --> 00:14:00,143
I'm not here to cause
any distress or trouble,
255
00:14:00,144 --> 00:14:02,646
but I think it's important
you hear what I have to say.
256
00:14:04,181 --> 00:14:06,216
What the fuck is he doing?
257
00:14:09,386 --> 00:14:12,241
Oh, I think he's putting the squeeze
258
00:14:12,242 --> 00:14:13,280
on fender bender woman.
259
00:14:13,499 --> 00:14:14,999
I know you're not stupid.
260
00:14:15,000 --> 00:14:16,767
You know what that cash is about.
261
00:14:16,768 --> 00:14:18,569
I'm not here to pretend
that it's something else,
262
00:14:18,570 --> 00:14:22,570
but my concern is with that cash
comes a whole lot of trouble.
263
00:14:23,161 --> 00:14:25,910
This concern, it's for you or for me?
264
00:14:25,911 --> 00:14:28,703
For both. Look, I'm not a criminal.
265
00:14:28,704 --> 00:14:30,750
My buddies out there are not criminals.
266
00:14:30,751 --> 00:14:32,102
You think I couldn't tell that?
267
00:14:32,439 --> 00:14:35,675
Somehow we stumbled into
this cosmic fuck up
268
00:14:35,676 --> 00:14:36,862
and for whatever crazy ass reason,
269
00:14:36,863 --> 00:14:38,401
you've stumbled into it, too.
270
00:14:39,144 --> 00:14:41,612
I'm sorry, but if you don't
give back that cash,
271
00:14:41,613 --> 00:14:44,028
I promise you that we are both in danger.
272
00:14:47,118 --> 00:14:48,372
That's all I got.
273
00:14:56,095 --> 00:14:58,129
She's giving us back the money.
274
00:14:58,130 --> 00:14:58,994
- What?
- What?
275
00:14:59,019 --> 00:15:00,356
Wha...
276
00:15:02,960 --> 00:15:03,764
All right, I'm going with him.
277
00:15:03,765 --> 00:15:05,194
Wait, I don't think this
is such a good idea.
278
00:15:05,233 --> 00:15:07,832
You don't even know where you're going.
279
00:15:08,733 --> 00:15:10,801
Okay, we'll wait here.
280
00:15:19,610 --> 00:15:21,310
Coming to give me backup?
281
00:15:21,311 --> 00:15:23,615
Yeah, just like you
did when I needed that job.
282
00:15:23,616 --> 00:15:24,718
That was four fucking years ago.
283
00:15:24,719 --> 00:15:26,054
I know exactly when it was.
284
00:15:26,148 --> 00:15:28,850
I-I had a deposit on an
apartment, which I lost.
285
00:15:28,851 --> 00:15:30,419
Was gonna get a company car,
286
00:15:30,420 --> 00:15:32,120
had an opportunity to get my shit together
287
00:15:32,121 --> 00:15:34,175
after Kayla and all the other
crap that went down,
288
00:15:34,200 --> 00:15:37,426
and all I needed from... Aah! Ick.
289
00:15:37,427 --> 00:15:39,629
Mind the open sewer.
290
00:15:40,237 --> 00:15:41,404
Fuck!
291
00:15:49,872 --> 00:15:51,331
Okay.
292
00:15:52,141 --> 00:15:54,275
You know what I think we should do?
293
00:15:54,276 --> 00:15:56,643
Go sit outside the embassy
294
00:15:56,644 --> 00:15:58,097
and wait for it to open.
295
00:16:00,082 --> 00:16:04,082
And just leave them here?
What, what do you mean?
296
00:16:04,139 --> 00:16:08,139
Well, obviously wait for them to come back.
297
00:16:11,768 --> 00:16:14,537
Assuming they do come back.
298
00:16:25,918 --> 00:16:28,722
- All I needed was a letter.
- I gave them one.
299
00:16:28,723 --> 00:16:30,203
- Is that right?
- I wrote the letter.
300
00:16:30,243 --> 00:16:32,978
- I should know, Lex.
- And what did you say?
301
00:16:33,089 --> 00:16:34,489
I'm-I'm very curious.
302
00:16:34,551 --> 00:16:36,186
I said the typical shit that you would say
303
00:16:36,211 --> 00:16:38,011
in those kinds of letters.
304
00:16:38,410 --> 00:16:40,244
- We're here.
- Come in.
305
00:16:51,488 --> 00:16:53,222
Hi. Sorry.
306
00:16:53,223 --> 00:16:54,313
- Hey.
- Shut up now.
307
00:16:54,314 --> 00:16:56,892
Hello. Sorry.
308
00:16:56,893 --> 00:16:58,662
Grans?
309
00:17:04,111 --> 00:17:06,646
Shaved ice, cool you down, man?
310
00:17:06,647 --> 00:17:08,783
Uh, hey, we don't have any money so, uh,
311
00:17:08,784 --> 00:17:10,917
why don't you just leave?
312
00:17:10,918 --> 00:17:13,921
Uh, seriously, we don't have any cash.
313
00:17:16,916 --> 00:17:19,184
Here you go, a present from Belize.
314
00:17:20,819 --> 00:17:23,422
- Take care, man.
- Thank you.
315
00:17:37,275 --> 00:17:38,538
Good.
316
00:17:45,194 --> 00:17:46,528
Do you have any idea
317
00:17:46,529 --> 00:17:47,482
what ten grand would mean to these people?
318
00:17:47,686 --> 00:17:50,084
Do you have any idea how much
my hands and feet mean to me?
319
00:17:51,218 --> 00:17:54,287
My roof you're under! In my house!
320
00:17:55,094 --> 00:17:56,528
Grans!
321
00:18:01,200 --> 00:18:02,601
- Did you get it?
- Yeah.
322
00:18:02,602 --> 00:18:03,734
- No.
- Most of it.
323
00:18:03,735 --> 00:18:05,241
- She gave us $6,500.
- What do you mean?
324
00:18:05,242 --> 00:18:07,187
Her grandmother spent the rest.
325
00:18:07,188 --> 00:18:08,214
Oh, bullshit!
326
00:18:08,847 --> 00:18:10,247
No, I don't-I don't buy it.
327
00:18:10,248 --> 00:18:12,749
Did you-did you threaten her, huh?
328
00:18:12,750 --> 00:18:14,517
What are you guys, men?
329
00:18:14,518 --> 00:18:15,505
Yes, that's-that's what we are.
330
00:18:15,678 --> 00:18:16,888
We're civilized men.
331
00:18:16,889 --> 00:18:19,341
So wait, we're still short $3,500.
332
00:18:19,475 --> 00:18:21,476
- Yeah.
- Can we grab it from an ATM?
333
00:18:21,477 --> 00:18:22,977
Oh, yeah. How much can you
grab out of an ATM, Lex?
334
00:18:22,978 --> 00:18:23,884
I don't know.
335
00:18:23,885 --> 00:18:25,980
How much can you grab from an ATM, Gus?
336
00:18:25,981 --> 00:18:27,682
ATMs are traceable.
337
00:18:27,683 --> 00:18:30,687
You can wire money anonymously.
338
00:18:30,688 --> 00:18:33,984
Okay, so who can we ask to, uh, send us
339
00:18:33,985 --> 00:18:36,691
3,500 bucks in the middle of the night?
340
00:18:37,214 --> 00:18:38,781
Well, I know who Gus called the last time
341
00:18:38,782 --> 00:18:40,082
he needed cash in a hurry.
342
00:18:40,083 --> 00:18:41,167
Oh, let's go and bring that up again.
343
00:18:41,168 --> 00:18:43,142
Look, I'm making a point.
344
00:18:43,143 --> 00:18:46,823
The people we all turn to
are us and we're all here.
345
00:18:46,824 --> 00:18:48,365
If I ask anybody I know
346
00:18:48,412 --> 00:18:51,093
to wire me money to Central America
347
00:18:51,094 --> 00:18:53,996
in the middle of the night,
they're gonna think...
348
00:18:53,997 --> 00:18:57,000
Nobody will, okay? So forget it.
349
00:19:02,754 --> 00:19:04,089
What?
350
00:19:04,839 --> 00:19:06,307
What?
351
00:19:06,441 --> 00:19:08,808
- Say it.
- Say what?
352
00:19:08,809 --> 00:19:12,580
I can get the money and you all know it.
353
00:19:13,595 --> 00:19:15,296
All right.
354
00:19:15,297 --> 00:19:17,933
Let's just leave the rental car someplace
355
00:19:17,934 --> 00:19:19,034
and just do it.
356
00:19:21,605 --> 00:19:23,305
He is very hot.
357
00:19:25,207 --> 00:19:27,775
A little privacy, please.
358
00:19:27,776 --> 00:19:29,930
Hi. Hello.
359
00:19:30,001 --> 00:19:32,949
Yeah, I'd like to place
a collect call, please.
360
00:19:34,483 --> 00:19:36,067
My friend is arranging
361
00:19:36,068 --> 00:19:39,421
a wire transfer from the U.S.
362
00:19:43,584 --> 00:19:45,085
She's not picking up the home phone
363
00:19:45,086 --> 00:19:46,486
and I don't know her cell.
364
00:19:46,487 --> 00:19:48,088
How could you not know
your wife's cell number?
365
00:19:48,089 --> 00:19:48,978
'Cause it was on my phone.
366
00:19:48,979 --> 00:19:51,458
Who memorizes cell phone numbers?
367
00:19:51,459 --> 00:19:52,460
What do I do?
368
00:19:54,533 --> 00:19:56,334
Yeah, can you just hold
on a second, please?
369
00:19:56,335 --> 00:19:58,102
Just one second.
370
00:19:58,103 --> 00:20:01,439
What? Well, we're just-
we're trying to figure it out.
371
00:20:01,440 --> 00:20:05,009
Can you please look up
a cell phone number for me?
372
00:20:05,010 --> 00:20:06,222
Is that... can you do that?
373
00:20:06,223 --> 00:20:08,925
Yeah, but it's in... I can't remember
374
00:20:08,926 --> 00:20:12,584
anybody's number to call
and ask for her number.
375
00:20:14,466 --> 00:20:15,767
Well, I know her name,
376
00:20:15,768 --> 00:20:17,669
I know the area code, I just can't...
377
00:20:17,670 --> 00:20:20,137
What? Hold on.
378
00:20:20,138 --> 00:20:21,401
Oh, what? Thanks.
379
00:20:21,426 --> 00:20:23,975
You knew it by heart?
380
00:20:23,976 --> 00:20:26,377
What? No, I got it, I got it.
381
00:20:26,378 --> 00:20:29,647
Yep. No, I'll punch it in.
382
00:20:38,965 --> 00:20:42,135
Helena? Hey, what?
383
00:20:42,160 --> 00:20:44,035
No, nothing's wrong.
384
00:20:44,036 --> 00:20:44,228
Yeah, I know.
385
00:20:44,229 --> 00:20:47,345
I dropped my phone in the pool
and so I just... I know, yeah.
386
00:20:47,346 --> 00:20:49,475
Look, I-I got to ask you a favor.
387
00:20:49,476 --> 00:20:52,378
What... Milo? Yeah, he's fine.
388
00:20:52,379 --> 00:20:53,771
He's great, mm-hmm.
389
00:20:53,881 --> 00:20:55,782
Yeah, he was actually saying
I should-I should, um,
390
00:20:55,783 --> 00:20:58,819
I should bring you down here, right?
391
00:20:59,751 --> 00:21:02,165
And I will. Of course, I will.
392
00:21:02,806 --> 00:21:06,023
I... b... I just said that
I would, didn't I?
393
00:21:06,661 --> 00:21:08,695
What?
394
00:21:08,696 --> 00:21:11,633
We should bury him at sea.
395
00:21:13,868 --> 00:21:14,868
- Hmm?
- Milo.
396
00:21:15,233 --> 00:21:19,233
You know, when we take
the money back, we'll...
397
00:21:20,086 --> 00:21:23,521
we'll take his body and on the way back
398
00:21:23,576 --> 00:21:27,576
to the marina, we... you know?
399
00:21:29,272 --> 00:21:31,652
We can't leave him in the freezer.
400
00:21:31,775 --> 00:21:35,110
Look, I-I-I need you to wire me some money.
401
00:21:35,135 --> 00:21:37,203
Just because I do.
402
00:21:37,907 --> 00:21:41,876
It's a business deal that, um,
Milo's bringing me in on.
403
00:21:41,901 --> 00:21:43,531
Bringing all of us in on.
404
00:21:43,694 --> 00:21:45,481
Why are you bringing that up?
405
00:21:45,778 --> 00:21:48,882
By definition, half of it is mine, too.
406
00:21:50,249 --> 00:21:53,383
Helena, we... can you
just do this for me, please?
407
00:21:54,253 --> 00:21:58,057
Because I'm fucking asking you to!
408
00:22:05,746 --> 00:22:07,348
Are they ready?
409
00:22:09,509 --> 00:22:11,172
Not yet.
410
00:22:22,556 --> 00:22:23,958
Oh.
411
00:22:26,460 --> 00:22:27,900
Here.
412
00:22:28,174 --> 00:22:32,174
I had her wire some extra
so we'd all have a few bucks.
413
00:22:36,248 --> 00:22:37,917
Thank you.
414
00:22:57,916 --> 00:23:00,017
Who in the hell buys mini Cokes?
415
00:23:00,018 --> 00:23:01,452
I'm not thirsty.
416
00:23:06,324 --> 00:23:07,892
Hey, I'm going as fast as I can, okay?
417
00:23:07,893 --> 00:23:09,293
No, I know, I know.
418
00:23:09,294 --> 00:23:10,717
I'm just... can I offer you a hand?
419
00:23:10,718 --> 00:23:12,460
Yeah, 20 minutes ago.
420
00:23:17,375 --> 00:23:19,976
You know, I don't buy all that stuff
421
00:23:19,977 --> 00:23:21,444
that Milo told you.
422
00:23:21,445 --> 00:23:24,046
And I realize I didn't
have a chance to say it
423
00:23:24,047 --> 00:23:26,183
at the time, but I'm sorry-
424
00:23:26,184 --> 00:23:28,651
for your marriage and the last job,
425
00:23:28,652 --> 00:23:30,421
things not working out for you.
426
00:23:30,748 --> 00:23:31,749
Thanks.
427
00:23:32,950 --> 00:23:34,452
But I think he was right.
428
00:23:38,164 --> 00:23:39,698
My life is a failure.
429
00:23:42,460 --> 00:23:45,162
Well, you still got your kids.
430
00:23:45,163 --> 00:23:46,563
Yeah.
431
00:23:46,564 --> 00:23:48,198
I mean, I know you don't see them much,
432
00:23:49,381 --> 00:23:51,033
but that's just a phase.
433
00:23:51,034 --> 00:23:52,869
They'll come around, you know?
434
00:23:52,870 --> 00:23:55,033
Hmm, yeah, maybe.
435
00:23:56,740 --> 00:24:00,740
You know, people say there
is no greater experience
436
00:24:00,778 --> 00:24:02,345
than having a kid,
437
00:24:02,346 --> 00:24:03,884
but-but when you have one,
438
00:24:04,744 --> 00:24:08,013
it's like-it's like consigning your-
439
00:24:08,014 --> 00:24:11,417
your relationship that you had
with your partner to-
440
00:24:11,418 --> 00:24:13,987
to history.
441
00:24:14,704 --> 00:24:16,805
Like, when-when a-when a man has a child,
442
00:24:16,806 --> 00:24:20,806
he-he creates his biggest rival, you know.
443
00:24:22,846 --> 00:24:26,716
A person who his wife loves more than him.
444
00:24:28,585 --> 00:24:31,119
I don't know.
445
00:24:31,120 --> 00:24:33,307
Well, everything happens
for a reason, right?
446
00:24:33,378 --> 00:24:35,104
I don't think it does.
447
00:24:36,816 --> 00:24:38,517
I think only morons believe that.
448
00:24:43,044 --> 00:24:44,089
It's ready.
449
00:24:49,962 --> 00:24:52,064
Other side.
450
00:24:54,299 --> 00:24:56,201
Ugh!
451
00:24:59,185 --> 00:25:01,354
Was that really necessary?
452
00:25:17,804 --> 00:25:20,607
You know Gus' wife's phone number, too?
453
00:25:31,159 --> 00:25:31,767
Oh, my God!
454
00:25:31,792 --> 00:25:32,792
- What, what?
- What?
455
00:25:33,676 --> 00:25:35,444
Something just ran across my feet.
456
00:25:35,789 --> 00:25:37,022
What?
457
00:25:37,023 --> 00:25:39,091
It was like a...
it was like a rat or something.
458
00:25:39,092 --> 00:25:42,227
Jesus Christ. Come on.
459
00:25:42,228 --> 00:25:43,729
Don't do that again.
460
00:25:43,730 --> 00:25:44,964
Whoa.
461
00:25:46,933 --> 00:25:48,568
Fuck.
462
00:26:22,549 --> 00:26:24,250
Okay, wait a minute.
Easy, easy, easy, easy.
463
00:26:24,251 --> 00:26:25,517
- Okay.
- Let me check right there.
464
00:26:25,518 --> 00:26:27,085
- Let me get right up there.
- Okay, ready?
465
00:26:27,086 --> 00:26:28,410
- Get going.
- Yeah, hold on.
466
00:26:28,800 --> 00:26:29,839
- You cool?
- Yeah, okay.
467
00:26:29,840 --> 00:26:30,862
- Ready?
- I got it.
468
00:26:30,863 --> 00:26:32,042
Don't push back.
469
00:26:32,043 --> 00:26:33,549
- Got it?
- I've got it.
470
00:26:33,550 --> 00:26:35,461
- Don't push back!
- Hold on, hold on!
471
00:26:35,462 --> 00:26:36,928
- No, we're not.
- We gotta get a better-
472
00:26:36,929 --> 00:26:37,483
we gotta get a better grip!
473
00:26:37,484 --> 00:26:38,803
- Ready?
- Okay, okay.
474
00:26:38,804 --> 00:26:40,433
Yeah.
475
00:26:43,477 --> 00:26:44,937
Fuck.
476
00:26:46,531 --> 00:26:47,781
Where did he go?
477
00:26:48,140 --> 00:26:49,257
Can you see him?
478
00:26:50,078 --> 00:26:51,644
He's gone, he's gone, he's gone.
479
00:26:51,669 --> 00:26:52,847
- No.
- Wait a minute.
480
00:26:53,090 --> 00:26:54,425
- Come on, come on, come on.
- Put this down.
481
00:26:54,426 --> 00:26:55,559
Put this down, put this down.
482
00:26:55,560 --> 00:26:56,441
Careful, careful.
483
00:26:56,442 --> 00:26:57,972
Shit.
484
00:26:57,997 --> 00:26:59,211
Hey, come on.
485
00:26:59,212 --> 00:27:00,212
What?
486
00:27:13,228 --> 00:27:17,228
Well, I guess that's his burial at sea.
487
00:27:25,685 --> 00:27:27,520
- Are they coming over here?
- What?
488
00:27:27,872 --> 00:27:28,738
Are they coming over here?
489
00:27:28,739 --> 00:27:31,208
Yep. They're coming here.
490
00:27:34,244 --> 00:27:35,614
Hey, there.
491
00:27:36,480 --> 00:27:37,795
Isn't this special?
492
00:27:37,796 --> 00:27:39,023
Oh, yeah.
493
00:27:39,024 --> 00:27:41,451
Proves you're alive, huh?
494
00:27:42,293 --> 00:27:44,560
Can you believe this full moon?
495
00:27:44,561 --> 00:27:46,362
You don't get this up in the States.
496
00:27:46,363 --> 00:27:48,731
Don't look at it.
497
00:27:48,732 --> 00:27:50,063
Don't fucking look at it.
498
00:27:50,064 --> 00:27:52,269
So where you guys from?
499
00:27:56,575 --> 00:27:58,211
Vancouver.
500
00:28:01,481 --> 00:28:03,886
- Great boat.
- Yeah, thanks.
501
00:28:03,887 --> 00:28:06,419
- Thank you.
- You, too.
502
00:28:13,693 --> 00:28:16,495
What do you say we don't
tell anybody about this?
503
00:28:16,496 --> 00:28:19,632
Well, folks come down here
and spoil it, huh?
504
00:28:23,833 --> 00:28:25,368
Well...
505
00:28:26,969 --> 00:28:28,771
see you around.
506
00:28:48,075 --> 00:28:49,809
- Let's get him out!
- Yeah, yeah, yeah.
507
00:28:49,810 --> 00:28:51,043
- Let's get him out quick.
- We need a...
508
00:28:51,044 --> 00:28:52,412
I'll get a thing.
509
00:28:52,413 --> 00:28:54,481
Get the-the stick, the pole,
510
00:28:54,482 --> 00:28:56,349
- the pole with the...
- A gaff!
511
00:28:56,350 --> 00:28:57,584
- Get a gaff.
- A gaff, a gaff.
512
00:28:57,585 --> 00:29:00,354
Get a coat hanger or something.
513
00:29:19,713 --> 00:29:22,147
Look, even if we do find the right one,
514
00:29:22,148 --> 00:29:24,329
are you gonna be able to sail
this thing back in the dark?
515
00:29:24,330 --> 00:29:27,221
Yes. We're gonna do this.
516
00:29:29,052 --> 00:29:30,719
Clock is ticking. Let's go.
517
00:29:30,720 --> 00:29:33,230
One by one, until
we find the one that works.
518
00:29:33,231 --> 00:29:34,427
- All right.
- Okay.
519
00:29:39,825 --> 00:29:41,561
Nope.
520
00:29:45,029 --> 00:29:47,028
Yep, try it.
521
00:29:47,216 --> 00:29:49,299
Lex, try it!
522
00:29:49,300 --> 00:29:50,901
No good.
523
00:29:52,111 --> 00:29:53,681
Try that.
524
00:30:01,928 --> 00:30:03,028
- Go.
- Try it.
525
00:30:03,029 --> 00:30:04,298
Hit it, Lex!
526
00:30:06,445 --> 00:30:09,001
- Yeah!
- We did it!
527
00:30:09,002 --> 00:30:10,503
Yeah!
528
00:30:15,516 --> 00:30:16,950
- Yeah!
- All right!
529
00:30:16,951 --> 00:30:18,284
We just fixed a boat, man.
530
00:30:18,285 --> 00:30:19,522
Yes, we did.
531
00:30:19,547 --> 00:30:20,887
- Yeah.
- All right.
532
00:30:20,888 --> 00:30:22,045
Okay, it's-it's got to be
533
00:30:22,070 --> 00:30:23,763
just moving the throttle, right?
534
00:30:23,764 --> 00:30:25,958
Hey, are you sure you can navigate this?
535
00:30:25,959 --> 00:30:26,600
We don't even know where we're headed?
536
00:30:26,702 --> 00:30:27,974
Okay, positive thoughts, all right?
537
00:30:27,975 --> 00:30:29,411
We got to picture where we came from.
538
00:30:29,412 --> 00:30:33,412
We just got to head back that way, right?
539
00:30:33,609 --> 00:30:35,910
How do we raise anchor?
540
00:30:35,911 --> 00:30:38,330
Uh, try the button with the anchor on it.
541
00:30:38,331 --> 00:30:40,305
Try the button with the anchor on it.
542
00:30:40,306 --> 00:30:42,651
Smart.
543
00:30:42,652 --> 00:30:43,844
- There we go.
- See that?
544
00:30:43,845 --> 00:30:46,389
Every loser has his day, right?
545
00:30:55,740 --> 00:30:57,674
What did you say?
546
00:30:57,675 --> 00:31:00,076
I was-I was saying that
every loser has his day.
547
00:31:00,077 --> 00:31:01,612
Like, you know, the law of averages,
548
00:31:01,613 --> 00:31:03,594
we're bound to come up aces at some point.
549
00:31:03,595 --> 00:31:04,751
No, you weren't.
550
00:31:04,752 --> 00:31:07,033
No, you-you-you-you weren't saying we.
551
00:31:07,034 --> 00:31:09,484
There was no we. You were referring to me.
552
00:31:09,711 --> 00:31:11,044
No, I wasn't.
553
00:31:11,045 --> 00:31:14,281
Well, can we just start the boat, please?
554
00:31:14,282 --> 00:31:15,716
I know what you put in that letter.
555
00:31:15,717 --> 00:31:17,358
Still talking about the fucking letter.
556
00:31:17,359 --> 00:31:19,569
- What letter?
- Four years ago, my big break.
557
00:31:19,570 --> 00:31:22,122
All Mr. Big Shot here had to do was
558
00:31:22,123 --> 00:31:24,661
write a simple letter
of recommendation, you know.
559
00:31:24,662 --> 00:31:26,575
Say a few nice words on my behalf.
560
00:31:26,794 --> 00:31:28,262
I wrote your fucking letter.
561
00:31:28,372 --> 00:31:29,872
Oh, my God, I can't believe
562
00:31:29,873 --> 00:31:31,640
we're having this conversation now!
563
00:31:31,641 --> 00:31:34,443
I know what was in the fucking letter, Gus.
564
00:31:34,444 --> 00:31:38,281
Applicant is unreliable.
565
00:31:38,282 --> 00:31:39,882
He has a history of instability.
566
00:31:39,883 --> 00:31:41,750
You want me to keep going
'cause I can quote
567
00:31:41,751 --> 00:31:43,154
that motherfucker line for line.
568
00:31:43,155 --> 00:31:44,818
That letter was confidential
569
00:31:44,819 --> 00:31:46,155
for Mr. Mikey McFarlane's eyes only.
570
00:31:46,268 --> 00:31:47,134
Yeah, well, guess what.
571
00:31:47,135 --> 00:31:49,070
Mikey McFarlane was just in Grand Rapids
572
00:31:49,071 --> 00:31:53,009
and he told me how you
fucked me, college buddy.
573
00:31:59,516 --> 00:32:01,416
You have any idea what happened to me
574
00:32:01,417 --> 00:32:02,757
after I missed out on that?
575
00:32:03,385 --> 00:32:04,679
Huh?
576
00:32:05,523 --> 00:32:09,268
Yeah. I do.
577
00:32:09,542 --> 00:32:12,277
And it made me feel completely vindicated
578
00:32:12,278 --> 00:32:14,246
for what I wrote
579
00:32:14,247 --> 00:32:17,297
because you went back
to drinking and drugging
580
00:32:17,922 --> 00:32:19,957
for God knows how many years,
so I would say
581
00:32:19,958 --> 00:32:23,958
that unreliable is a pretty
accurate description.
582
00:32:24,529 --> 00:32:27,465
He was an important client who relied on me
583
00:32:27,466 --> 00:32:29,533
- for good advice.
- Great.
584
00:32:29,534 --> 00:32:31,001
Can we-can we-can we just go, please?
585
00:32:31,002 --> 00:32:31,899
- No, no, no, look...
- Guys, guys, come on.
586
00:32:31,900 --> 00:32:32,267
Listen.
587
00:32:32,291 --> 00:32:35,471
No, he thinks-he thinks that
I wanted to write that letter.
588
00:32:36,260 --> 00:32:37,712
You think that I enjoyed that.
589
00:32:37,713 --> 00:32:39,218
Did you think that when you were homeless
590
00:32:39,219 --> 00:32:42,734
and crashing on our couches
that I stopped for a second
591
00:32:42,735 --> 00:32:44,851
and thought to myself
that I might be responsible?
592
00:32:44,852 --> 00:32:48,800
I did what I had to do
for me and my client.
593
00:32:50,379 --> 00:32:53,349
And goddamn it, I still stand by it, Lex.
594
00:32:56,173 --> 00:32:57,883
I am sorry.
595
00:32:58,843 --> 00:33:01,713
I am really fucking sorry.
596
00:33:28,954 --> 00:33:32,190
Can I suggest
597
00:33:32,191 --> 00:33:33,992
for now
598
00:33:33,993 --> 00:33:36,390
you accept his apology
599
00:33:37,597 --> 00:33:41,597
and we can at least try to
600
00:33:41,801 --> 00:33:45,770
make this deadline that is now just-just-
601
00:33:45,771 --> 00:33:48,741
just one hour away from running out?
602
00:33:54,167 --> 00:33:55,702
Cobi, check the front.
603
00:33:55,703 --> 00:33:57,207
Make sure I'm not gonna hit anything.
604
00:33:57,208 --> 00:33:58,356
Yeah.
605
00:34:01,505 --> 00:34:04,541
- Are we good?
- Yeah, go for it.
606
00:34:14,374 --> 00:34:15,804
We're going backwards!
607
00:34:16,856 --> 00:34:18,457
Sh...
608
00:34:22,027 --> 00:34:23,863
It's stuck in the mud.
609
00:34:34,085 --> 00:34:36,219
Um...
610
00:34:36,220 --> 00:34:38,910
this is just my opinion,
611
00:34:39,723 --> 00:34:41,067
but...
612
00:34:42,459 --> 00:34:45,596
I don't think we're gonna
make the deadline now.
613
00:34:47,731 --> 00:34:48,904
Right.
614
00:34:50,468 --> 00:34:53,836
Again, just my opinion,
615
00:34:53,837 --> 00:34:57,837
but I don't think we should
hang out here very long.
616
00:35:00,549 --> 00:35:01,736
He's right.
617
00:35:04,750 --> 00:35:08,750
Maybe when-when we hand the money back...
618
00:35:09,222 --> 00:35:11,962
we can describe where the boat is,
619
00:35:12,650 --> 00:35:15,151
then Jesús will-will cut us some slack
620
00:35:15,152 --> 00:35:19,022
on account of not really
621
00:35:19,023 --> 00:35:22,010
being boat people.
622
00:35:22,471 --> 00:35:24,229
Well, what about Milo?
623
00:35:25,363 --> 00:35:27,494
I say we just, uh,
624
00:35:29,281 --> 00:35:30,979
put him back in the water.
625
00:35:32,648 --> 00:35:36,551
Okay. Really consider this
626
00:35:36,552 --> 00:35:39,021
before you react.
627
00:35:42,038 --> 00:35:45,241
We cut off Milo's hands and
we leave him on the boat.
628
00:35:48,277 --> 00:35:51,579
Look, Jesús cuts of hands and feet, right?
629
00:35:51,580 --> 00:35:54,082
Milo's already lost his feet
630
00:35:54,083 --> 00:35:55,583
so we just leave him on the boat
631
00:35:55,584 --> 00:35:57,619
and then it'll look
like a drug deal gone bad.
632
00:35:57,620 --> 00:36:00,080
Then, if somebody finds him,
they won't be looking for us
633
00:36:00,081 --> 00:36:02,458
and that might buy us some time.
634
00:36:06,723 --> 00:36:09,625
That's... actually...
635
00:36:09,626 --> 00:36:11,727
a smart idea.
636
00:36:16,071 --> 00:36:17,806
All right.
637
00:36:23,512 --> 00:36:25,414
This is all I could find.
638
00:36:31,228 --> 00:36:32,897
I did the feet.
639
00:36:34,398 --> 00:36:36,833
This is wrong.
640
00:36:36,834 --> 00:36:38,534
This... I get with the feet.
641
00:36:38,535 --> 00:36:40,270
She was coming up the drive.
642
00:36:40,271 --> 00:36:42,091
It was an impulsive thing, but this is-
643
00:36:42,216 --> 00:36:45,676
this is premeditated butchery.
644
00:36:45,677 --> 00:36:48,112
This is my friend.
645
00:37:58,650 --> 00:38:00,126
I can't.
646
00:38:00,919 --> 00:38:02,770
- Just do it.
- I can't do it 'cause-
647
00:38:03,294 --> 00:38:06,925
because his-his watch is in the way.
648
00:38:13,077 --> 00:38:14,077
There.
649
00:38:50,962 --> 00:38:53,730
- Jackpot Casino.
- How much?
650
00:38:53,731 --> 00:38:55,299
One.
651
00:39:02,773 --> 00:39:05,175
- Winner.
- Nice one, eh?
652
00:39:05,176 --> 00:39:08,645
- How much you win?
- Two dollar.
653
00:39:08,646 --> 00:39:11,950
This day your lucky day.
654
00:39:15,692 --> 00:39:18,105
Put it in the collection box.
655
00:39:19,095 --> 00:39:21,431
You done good, man.
656
00:39:34,845 --> 00:39:38,347
Hey, maybe I should have the gun now.
657
00:39:38,348 --> 00:39:38,970
Why?
658
00:39:38,971 --> 00:39:40,876
Well, because you had it last time.
659
00:39:40,877 --> 00:39:42,111
Joel!
660
00:39:42,448 --> 00:39:44,049
You're gonna go in first.
661
00:39:44,050 --> 00:39:45,283
We're gonna come in tight behind you
662
00:39:45,284 --> 00:39:47,419
zero-dark-30 style, all right?
663
00:39:47,420 --> 00:39:48,486
Right.
664
00:39:48,487 --> 00:39:52,068
So you mean, like, using me as a shield?
665
00:39:52,239 --> 00:39:53,504
You wanted the gun.
666
00:39:53,505 --> 00:39:56,514
As soon as you see him, you
train the gun on him, okay?
667
00:39:56,515 --> 00:40:00,333
And keep it on him and then
we'll hand over the money.
668
00:40:35,059 --> 00:40:37,589
You were involved
in a car accident yesterday.
669
00:40:38,169 --> 00:40:40,537
Me? You have the wrong information.
670
00:40:41,098 --> 00:40:42,572
Please.
671
00:40:42,573 --> 00:40:45,875
We will find your car
and it will be damaged.
672
00:40:45,876 --> 00:40:48,178
A little respect.
673
00:40:52,571 --> 00:40:55,374
The accident was with four American men.
674
00:40:56,052 --> 00:40:57,986
These men, have you seen them since?
675
00:40:58,104 --> 00:40:59,137
No.
676
00:40:59,326 --> 00:41:01,421
Did they give you some 500 euro notes
677
00:41:01,495 --> 00:41:05,197
- to pay for the damage?
- No.
678
00:41:05,433 --> 00:41:07,932
Do you know who uses 500 euro notes?
679
00:41:08,306 --> 00:41:11,370
Drug dealers, people like Jesús.
680
00:41:11,542 --> 00:41:12,690
Maybe this is his money.
681
00:41:12,839 --> 00:41:15,207
Do you think it is wise
to be spending his money?
682
00:41:15,208 --> 00:41:17,309
I don't know what you're talking about.
683
00:41:17,310 --> 00:41:19,712
You, or...
684
00:41:19,713 --> 00:41:22,114
somebody from your family,
685
00:41:22,115 --> 00:41:25,362
has been exchanging 500 euro notes in town.
686
00:41:26,409 --> 00:41:27,885
You're not in trouble.
687
00:41:28,627 --> 00:41:30,346
All I need to know is,
688
00:41:31,299 --> 00:41:34,857
did you get these notes from the Americans?
689
00:42:09,790 --> 00:42:11,203
No police boat.
690
00:42:12,025 --> 00:42:13,926
Look, man, I'm not trying to be funny here,
691
00:42:13,927 --> 00:42:16,195
but do we really believe that guy is a cop?
692
00:42:16,196 --> 00:42:18,179
- Why?
- Because he's four foot tall.
693
00:42:18,598 --> 00:42:20,154
Don't they have some kind
of height requirement?
694
00:42:20,155 --> 00:42:22,544
He said, "We are the police."
695
00:42:22,545 --> 00:42:23,795
Yeah, but just because he
said he's a cop doesn't mean...
696
00:42:23,796 --> 00:42:25,196
Are we sure it was a police boat?
697
00:42:25,358 --> 00:42:27,326
It had blue lights.
698
00:42:27,327 --> 00:42:30,529
- Police decals?
- Yeah, yeah, I think.
699
00:42:30,530 --> 00:42:33,232
'Cause it-it-it's just
she said she's a cop.
700
00:42:33,233 --> 00:42:35,511
Yeah, but I never seen a cop
behave the way that she does.
701
00:42:35,512 --> 00:42:38,715
Look, I think he's a cop and she's a cop.
702
00:42:38,716 --> 00:42:41,329
I'm telling you, that
guy is not a cop, okay?
703
00:42:41,330 --> 00:42:43,594
What kind of country has
a munchkin-size police force?
704
00:42:43,595 --> 00:42:45,430
So what are you saying?
That neither of them is a cop?
705
00:42:45,720 --> 00:42:46,805
No, they're both cops.
706
00:42:46,806 --> 00:42:48,663
Hey, look, I think
they're working together.
707
00:42:48,664 --> 00:42:50,047
I don't think they're working together.
708
00:42:50,048 --> 00:42:51,368
They both want the boat, right?
709
00:42:51,742 --> 00:42:53,543
Yeah, they both want the boat,
710
00:42:53,544 --> 00:42:55,311
but for-but for different reasons, I think.
711
00:42:55,312 --> 00:42:56,176
Whatever the reason, we can't afford
712
00:42:56,177 --> 00:42:58,114
to give this money to the wrong people.
713
00:42:58,177 --> 00:43:00,209
- Right.
- All right.
714
00:43:00,210 --> 00:43:04,210
Well, he's not here, all right, so...
715
00:44:17,676 --> 00:44:20,077
We got to be careful not to get dehydrated.
716
00:44:27,607 --> 00:44:29,109
Thanks, man.
717
00:44:33,777 --> 00:44:35,645
Yeah, 'cause we wouldn't want something bad
718
00:44:35,646 --> 00:44:37,280
to happen to us on this trip, right?
719
00:44:41,417 --> 00:44:42,517
Oh, fuck.
720
00:44:46,824 --> 00:44:49,793
Touch it and I blow his face off!
721
00:44:51,355 --> 00:44:53,346
Move away from the table.
722
00:44:54,642 --> 00:44:56,042
- He can't breathe!
- You're choking him!
723
00:44:56,043 --> 00:44:57,478
I told you to bring us the boat.
724
00:44:57,479 --> 00:44:58,945
It's in the lagoon.
725
00:44:58,946 --> 00:45:00,481
- We will show where it is.
- It got stuck.
726
00:45:00,482 --> 00:45:01,648
Sir, we tried to bring it back!
727
00:45:01,649 --> 00:45:03,584
Will you please let that man breathe!
728
00:45:05,286 --> 00:45:07,220
We have your money. Okay?
729
00:45:07,221 --> 00:45:10,657
Yeah, yeah, yeah, yeah, right here.
730
00:45:10,658 --> 00:45:12,283
Here. Here.
731
00:45:34,087 --> 00:45:35,523
Go that way!
732
00:45:43,784 --> 00:45:44,736
That way.
733
00:45:44,737 --> 00:45:46,754
Hey! Hey!
734
00:45:49,711 --> 00:45:53,711
- Hold up!
- Hey!
735
00:45:54,015 --> 00:45:55,884
In here!
736
00:45:57,919 --> 00:46:01,919
Hey, hey! Hey, hey. Hey.
737
00:46:06,862 --> 00:46:07,974
Wait.
738
00:46:17,162 --> 00:46:19,974
We-we know you're in there.
739
00:46:20,036 --> 00:46:22,773
So-so come out with your hands up.
740
00:46:23,804 --> 00:46:26,306
Fuck off.
741
00:46:26,307 --> 00:46:29,008
Man, give me this.
742
00:46:29,009 --> 00:46:30,112
Listen to me.
743
00:46:30,137 --> 00:46:32,446
I'm giving you three seconds
to come out of there
744
00:46:32,447 --> 00:46:34,931
or I am going to light this
motherfucking closet up,
745
00:46:34,932 --> 00:46:36,339
you hear me?
746
00:46:37,205 --> 00:46:40,241
Three, two...
747
00:46:44,179 --> 00:46:45,779
One!
748
00:46:45,780 --> 00:46:47,981
Do it, do it.
749
00:46:47,982 --> 00:46:49,817
I can't. I can't.
750
00:46:52,287 --> 00:46:56,006
Hey, buddy, look,
we don't want to hurt you.
751
00:46:56,115 --> 00:46:58,363
- I do!
- I'm going to fuck you up!
752
00:46:58,364 --> 00:47:00,771
- Who do you work for?
- Do you work for Jesús?
753
00:47:00,772 --> 00:47:01,772
Who sent you?
754
00:47:02,341 --> 00:47:04,665
Suck my cock!
755
00:47:05,503 --> 00:47:07,041
This isn't really working.
756
00:47:07,042 --> 00:47:09,139
Screw this.
757
00:47:15,336 --> 00:47:16,903
No, get him off. Hold him!
758
00:47:16,904 --> 00:47:18,104
Hold him! Get him off!
759
00:47:22,277 --> 00:47:24,275
Let me shoot him! Let me kill him.
760
00:47:24,276 --> 00:47:26,446
- I got him.
- Nobody's killing anybody!
761
00:47:27,002 --> 00:47:28,415
Let's deep fry this little motherfucker.
762
00:47:28,416 --> 00:47:30,350
Hey, let's waterboard him!
763
00:47:30,351 --> 00:47:32,552
- What?
- No, no! We need him!
764
00:47:32,553 --> 00:47:34,654
Okay. Let's take him downstairs.
765
00:47:34,655 --> 00:47:36,723
- Yeah.
- Yeah, pick him up.
766
00:47:36,724 --> 00:47:39,480
Yeah! Fucker.
767
00:47:40,137 --> 00:47:41,404
Let's drop him on his head.
768
00:47:41,483 --> 00:47:43,417
- No, we need him.
- Ah!
769
00:47:43,731 --> 00:47:45,274
We have him and we have the money.
770
00:47:45,275 --> 00:47:46,704
- Okay.
- So we got leverage.
771
00:47:46,705 --> 00:47:49,330
I still think we should
we should torture him a bit.
772
00:47:49,331 --> 00:47:50,384
Why do you keep saying that?
773
00:47:50,385 --> 00:47:52,305
So he knows we mean business.
774
00:47:52,618 --> 00:47:53,918
Grab a chair.
775
00:47:55,887 --> 00:47:58,432
Simmer down! Hey!
776
00:47:58,433 --> 00:48:01,792
Sit! Knock it off!
777
00:48:01,793 --> 00:48:03,328
Give me his legs!
778
00:48:03,329 --> 00:48:05,296
Get some rope or tape or something.
779
00:48:05,297 --> 00:48:06,497
All right, all right, all right.
780
00:48:06,498 --> 00:48:09,500
Aah, little fucker just bit me!
781
00:48:09,501 --> 00:48:10,935
Bite him back!
782
00:48:10,936 --> 00:48:12,237
I can't find anything!
783
00:48:12,238 --> 00:48:14,772
- Get-get twine!
- Wait, how about this?
784
00:48:14,773 --> 00:48:16,741
Yeah, yeah.
785
00:48:18,944 --> 00:48:20,612
Hold on, hold on, hold on.
786
00:48:22,948 --> 00:48:24,182
Yeah.
787
00:48:24,183 --> 00:48:25,616
All right.
788
00:48:25,617 --> 00:48:27,385
He's too strong, he's too strong.
789
00:48:27,386 --> 00:48:29,514
Yeah!
790
00:48:29,515 --> 00:48:32,269
Goddamn it!
791
00:48:32,375 --> 00:48:34,309
He's kicking me in the balls!
792
00:48:34,310 --> 00:48:35,748
He kicking me in my balls!
793
00:48:35,749 --> 00:48:38,714
Yeah, bite now, bitch!
794
00:48:40,516 --> 00:48:42,567
- All right!
- Wait, wait, we gotta...
795
00:48:42,592 --> 00:48:44,155
we gotta lock him up someplace secure
796
00:48:44,156 --> 00:48:45,053
while we go to the embassy.
797
00:48:45,054 --> 00:48:47,030
- Yeah.
- Yeah.
798
00:48:47,157 --> 00:48:48,905
The well! We put him in the well.
799
00:48:48,945 --> 00:48:50,446
- Good idea!
- Yeah.
800
00:48:50,447 --> 00:48:51,813
Hold up, hold up, hold up.
801
00:48:51,814 --> 00:48:53,915
I don't think that might be the best place.
802
00:48:53,916 --> 00:48:57,916
- No, the well!
- Well, well, well, well, well!
803
00:48:58,525 --> 00:49:00,327
All right, bring it over here.
804
00:49:02,763 --> 00:49:04,698
Close your mouth.
805
00:49:10,583 --> 00:49:13,518
- All right, get over here.
- Yeah! Hold on.
806
00:49:13,519 --> 00:49:17,519
Yeah! Hoist him up! Yeah!
807
00:49:20,232 --> 00:49:22,267
I got it. Let go.
808
00:49:38,143 --> 00:49:40,517
Huh, yeah? How do you like that, huh?
809
00:49:40,557 --> 00:49:42,579
DNA swabbing motherfucker, huh?
810
00:49:42,580 --> 00:49:46,025
You like that? Nipple rubbing bastard!
811
00:49:54,633 --> 00:49:57,068
- Yeah!
- Yeah!
812
00:49:57,069 --> 00:49:58,503
Tighter, tighter. Come on.
813
00:49:58,504 --> 00:50:00,538
Yeah!
814
00:50:03,142 --> 00:50:06,544
- Yeah.
- Yeah, yeah, yeah,
815
00:50:06,545 --> 00:50:08,579
yeah, yeah, yeah!
816
00:50:10,582 --> 00:50:11,409
- Yeah!
- Yeah!
817
00:50:11,448 --> 00:50:14,019
That's my dude! Got his ass!
818
00:50:14,020 --> 00:50:16,021
Got him!
819
00:50:18,202 --> 00:50:21,492
Synced & corrected by -robtor-
www.adic7ed.com
56896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.