All language subtitles for mad.dogs.us.s01e03.hdtv.x264-skgtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,313 --> 00:00:08,550 Maybe one of your friends would like to go home instead? 2 00:00:10,980 --> 00:00:12,781 They're coming in, I just opened the gate. 3 00:00:12,782 --> 00:00:13,978 - You let the cops in! - What the fuck! 4 00:00:14,003 --> 00:00:15,745 I had no choice. Gus was about to give us up. 5 00:00:15,770 --> 00:00:18,092 Go! Stop them! Stop! 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,074 Come on! 7 00:00:21,075 --> 00:00:22,543 Hey, hey, look. 8 00:00:22,544 --> 00:00:23,598 Maybe we should just talk out here. 9 00:00:23,623 --> 00:00:26,547 Okay. What would you like to say? 10 00:00:26,548 --> 00:00:28,116 - Hey. - Hello. 11 00:00:28,117 --> 00:00:30,784 - How are you? - Good. 12 00:00:30,785 --> 00:00:32,686 What's going on, Gus? 13 00:00:32,687 --> 00:00:34,855 About to ask you the same question, Lex. 14 00:00:34,856 --> 00:00:36,722 Um, is there a problem? 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,151 He won't fit. He won't fit. 16 00:00:39,152 --> 00:00:40,518 Okay, okay. 17 00:00:40,519 --> 00:00:43,046 Hey, we're gonna cut off his feet. 18 00:00:43,071 --> 00:00:44,360 - What? - Yeah, yeah. 19 00:00:44,385 --> 00:00:45,812 Go get the biggest knife you can find. 20 00:00:45,813 --> 00:00:46,841 - Oh, my God. - Do it! 21 00:00:46,842 --> 00:00:48,876 We have started an official investigation 22 00:00:48,877 --> 00:00:50,711 into the-the missing boat. 23 00:00:50,712 --> 00:00:52,847 Yeah, we... but we told you, 24 00:00:52,848 --> 00:00:54,815 uh, that we didn't know anything about any boat. 25 00:00:54,816 --> 00:00:56,955 Oh? Because your friend seemed to think 26 00:00:56,956 --> 00:00:58,337 you might be able to help. 27 00:00:58,338 --> 00:01:00,735 Help... help answer any questions. 28 00:01:00,760 --> 00:01:03,762 Didn't know exactly what and, again, 29 00:01:03,763 --> 00:01:06,732 we don't anything about a missing boat. 30 00:01:07,459 --> 00:01:09,167 That's perfect. All right, you got him? 31 00:01:09,168 --> 00:01:11,470 - Okay. - Wait. 32 00:01:11,471 --> 00:01:14,205 - Wouldn't it be quicker to... - What? 33 00:01:14,206 --> 00:01:16,074 - No. - What? 34 00:01:16,075 --> 00:01:17,976 - No. - What?! 35 00:01:17,977 --> 00:01:20,039 Cut off his head? 36 00:01:20,064 --> 00:01:21,613 Yeah. Okay, yeah. 37 00:01:21,614 --> 00:01:24,117 Great, okay. Okay. 38 00:01:24,142 --> 00:01:24,718 Ready? Here we go. 39 00:01:24,743 --> 00:01:25,876 - One... - Ugh. 40 00:01:25,877 --> 00:01:27,911 Ah, I can't do it! 41 00:01:27,912 --> 00:01:30,046 Maybe we can talk inside. 42 00:01:30,047 --> 00:01:31,515 Uh, but I know you said, 43 00:01:31,516 --> 00:01:34,418 um, you wanted to speak to Milo, right? 44 00:01:34,419 --> 00:01:36,453 But, uh, he's not back yet, 45 00:01:36,454 --> 00:01:38,355 and the other guys went to bed, 46 00:01:38,356 --> 00:01:42,193 so why don't we just, uh, talk out here? 47 00:01:57,209 --> 00:01:58,826 It seems the guys have gotten up. 48 00:02:03,434 --> 00:02:05,203 To make cocktails or something. 49 00:02:05,570 --> 00:02:06,570 Great. 50 00:02:06,726 --> 00:02:07,930 Let's have a drink. 51 00:02:19,383 --> 00:02:23,273 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:02:27,871 --> 00:02:29,197 You're not in bed. 53 00:02:29,906 --> 00:02:31,610 And no cocktails. 54 00:02:31,635 --> 00:02:34,436 Uh, she wanted to, uh, ask some more questions 55 00:02:34,437 --> 00:02:36,126 about the, um, uh, the missing boat. 56 00:02:36,127 --> 00:02:38,274 Hey, didn't know we had company. 57 00:02:38,275 --> 00:02:40,342 I will like, if you don't mind, 58 00:02:40,343 --> 00:02:42,673 to interview you one by one. 59 00:02:43,881 --> 00:02:46,283 Which one of you will talk first? 60 00:03:48,922 --> 00:03:51,424 Your name and address, please. 61 00:03:56,015 --> 00:03:58,051 What do you do for work? 62 00:03:58,712 --> 00:04:01,349 Uh, I-I-I teach. 63 00:04:04,920 --> 00:04:07,254 I-I used to be a teacher. 64 00:04:07,255 --> 00:04:11,025 Now, I mainly... I mainly teach teachers. 65 00:04:11,026 --> 00:04:12,784 I... I teach teachers... 66 00:04:13,776 --> 00:04:15,143 teaching. 67 00:04:15,144 --> 00:04:16,635 Do you enjoy it? 68 00:04:16,660 --> 00:04:18,979 It's a job. 69 00:04:18,980 --> 00:04:21,851 I-I need ice. 70 00:04:24,554 --> 00:04:27,022 I think your fridge is not working 71 00:04:27,023 --> 00:04:29,759 or maybe just empty. 72 00:04:33,752 --> 00:04:37,752 Milo is in-in Guatemala, in which town? 73 00:04:38,222 --> 00:04:40,194 He didn't say. 74 00:04:43,225 --> 00:04:45,760 But you asked him. 75 00:04:47,562 --> 00:04:50,964 I don't remember the name, but yeah, yeah, we asked him. 76 00:04:50,965 --> 00:04:53,763 No, we did not ask because it's none of our business. 77 00:04:54,369 --> 00:04:55,420 Mm-hmm. 78 00:04:57,444 --> 00:05:01,138 Milo's business is in real estate, right? 79 00:05:01,303 --> 00:05:03,783 Yes, buying and selling property. 80 00:05:03,784 --> 00:05:06,016 - That is all he does. - No. 81 00:05:06,017 --> 00:05:08,931 Milo has his fingers in a lot of pies. 82 00:05:09,533 --> 00:05:10,667 Which pies? 83 00:05:10,668 --> 00:05:13,736 Hmm, investments, stock speculations. 84 00:05:13,737 --> 00:05:17,707 Uh, he and I both, uh, play the markets a little. 85 00:05:17,708 --> 00:05:21,708 Stock market? No. No, just, uh, real estate. 86 00:05:25,504 --> 00:05:28,973 Which of you would you say is... 87 00:05:28,974 --> 00:05:30,989 is closest to Milo? 88 00:05:32,388 --> 00:05:35,290 I guess, I am. I mean, I've known him the longest. 89 00:05:35,291 --> 00:05:38,460 - Lex. - Lex. 90 00:05:38,461 --> 00:05:41,270 - Me. - And you, what do you do? 91 00:05:41,575 --> 00:05:42,676 I deal in antiques. 92 00:05:42,903 --> 00:05:45,905 And up until a few years ago, I practiced law 93 00:05:45,906 --> 00:05:48,975 and I'm pretty sure this right here, 94 00:05:48,976 --> 00:05:51,683 without a warrant, not exactly legal. 95 00:05:51,934 --> 00:05:53,201 You know about law. 96 00:05:53,202 --> 00:05:54,721 That's what I just said. 97 00:05:54,722 --> 00:05:56,739 You rented a car. 98 00:06:00,377 --> 00:06:02,612 - From the airport. - Yes. 99 00:06:05,166 --> 00:06:07,968 So where is it? I didn't see it outside. 100 00:06:07,969 --> 00:06:11,969 Well, um, we drove into town last night and, uh, 101 00:06:12,573 --> 00:06:16,573 got a little drunk so, um, we left it in town, 102 00:06:17,140 --> 00:06:18,389 took a taxi back. 103 00:06:19,223 --> 00:06:21,258 So where-where is the car? 104 00:06:24,915 --> 00:06:26,332 The craziest thing. 105 00:06:26,333 --> 00:06:30,320 Uh, we can't really remember where it is 106 00:06:30,321 --> 00:06:32,322 because we got pretty drunk. 107 00:06:34,090 --> 00:06:35,600 We had a good time. 108 00:06:36,727 --> 00:06:39,701 Would you like us to find it? 109 00:06:40,202 --> 00:06:41,669 No, no, that's fine. 110 00:06:41,670 --> 00:06:43,805 We have an idea where, I think I know the street. 111 00:06:43,806 --> 00:06:45,907 It's got... there's a gas station that's... 112 00:06:45,908 --> 00:06:48,410 It's-it's very easy, very easy. 113 00:06:48,411 --> 00:06:51,480 No, it's fine. We'll get it. Thank you. 114 00:06:52,415 --> 00:06:54,717 Your name and address, please. 115 00:06:58,033 --> 00:06:59,133 How about this? 116 00:06:59,134 --> 00:07:03,134 How about you, uh, you write down your name 117 00:07:04,212 --> 00:07:07,046 and badge number and your superior's name? 118 00:07:07,047 --> 00:07:11,047 Because where I'm from, this is not how it's done. 119 00:07:12,052 --> 00:07:15,090 You know what, if you're going to question us, 120 00:07:15,091 --> 00:07:16,490 I think we should have a lawyer 121 00:07:16,491 --> 00:07:18,004 or somebody from the embassy present. 122 00:07:18,156 --> 00:07:20,825 I thought your-your friend used to be a lawyer. 123 00:07:20,826 --> 00:07:22,493 Gus, right. 124 00:07:22,494 --> 00:07:25,397 I'm not sure I want to take legal advice from him. 125 00:07:28,328 --> 00:07:32,328 Why you think you need to call a lawyer? 126 00:07:32,966 --> 00:07:35,169 Have you done something wrong? 127 00:07:36,960 --> 00:07:38,110 No. 128 00:07:38,638 --> 00:07:42,441 We're four friends on vacation. 129 00:07:42,442 --> 00:07:45,245 And you're very close. 130 00:07:47,314 --> 00:07:49,818 Yep, super tight. 131 00:07:50,195 --> 00:07:51,450 No. 132 00:07:51,655 --> 00:07:53,341 Some of us are closer than others. 133 00:07:53,912 --> 00:07:57,481 Close? Us? 134 00:07:58,817 --> 00:08:01,998 Okay. We know you have plane reservations, 135 00:08:02,085 --> 00:08:03,318 leave on Monday night, 136 00:08:03,319 --> 00:08:06,621 the 6:00 PM flight via Houston. 137 00:08:06,622 --> 00:08:07,944 You tell her that, too, Gus? 138 00:08:07,975 --> 00:08:09,924 While we continue our investigation, 139 00:08:09,925 --> 00:08:11,921 I must ask you not to leave Belize before then. 140 00:08:12,053 --> 00:08:13,520 What if we do? 141 00:08:14,163 --> 00:08:15,702 You will be detained at the airport. 142 00:08:15,867 --> 00:08:19,570 Why? Because of some missing boat we know nothing about? 143 00:08:19,806 --> 00:08:21,243 How can I explain? 144 00:08:22,025 --> 00:08:24,149 You're not in the United States. 145 00:08:24,494 --> 00:08:28,494 The person the boat belongs to is very savage. 146 00:08:28,721 --> 00:08:30,222 We are trying to solve a crime, 147 00:08:30,223 --> 00:08:31,958 but we are also trying to protect 148 00:08:31,959 --> 00:08:33,525 whoever stole the boat 149 00:08:33,526 --> 00:08:36,228 because clearly they do not understand what they did. 150 00:08:36,229 --> 00:08:37,589 Must be worth a lot of money then. 151 00:08:37,800 --> 00:08:39,500 Jesús is a man of principle. 152 00:08:39,501 --> 00:08:42,870 Whether he's owed a lot or a little, he will seek atonement. 153 00:08:42,871 --> 00:08:46,240 Doesn't matter if the person is here in Belize 154 00:08:46,241 --> 00:08:47,690 or even in the United States. 155 00:08:47,715 --> 00:08:50,245 He has many associates. 156 00:08:51,721 --> 00:08:55,225 When Milo returns, ask him to call me. 157 00:09:00,841 --> 00:09:04,811 Ay, and don't worry, Lex, 158 00:09:04,812 --> 00:09:06,914 I'll find your car. 159 00:09:35,270 --> 00:09:37,136 What's she talking about, find our car? 160 00:09:37,161 --> 00:09:38,964 She saw the rental car keys on the table. 161 00:09:38,965 --> 00:09:40,746 - She asked where it was. - What'd you say? 162 00:09:40,771 --> 00:09:42,489 - I said we lost it. - Why'd you say that? 163 00:09:42,528 --> 00:09:44,536 I didn't know what to say so I said we didn't know 164 00:09:44,513 --> 00:09:46,018 where it was. Who are you calling? Who are you calling? 165 00:09:46,043 --> 00:09:47,309 Operator, I would like to be connected 166 00:09:47,310 --> 00:09:48,729 to the American embassy, please. 167 00:09:48,730 --> 00:09:51,103 By the way, who opened up the damn gate? 168 00:09:51,104 --> 00:09:52,275 I did. 169 00:09:52,300 --> 00:09:54,080 Oh, of course you did. Why doesn't that surprise me? 170 00:09:54,237 --> 00:09:55,736 I'm sorry, what are you trying to say, Gus? 171 00:09:55,737 --> 00:09:57,807 I'm saying that for as long as we've known you, 172 00:09:57,808 --> 00:10:00,009 you've always been the one to do retarded shit like that 173 00:10:00,010 --> 00:10:01,645 that we... 174 00:10:03,647 --> 00:10:05,047 ...have to clean up. 175 00:10:05,048 --> 00:10:07,884 We heard everything you were saying to her. 176 00:10:07,885 --> 00:10:11,253 What-what... you-you-you-you think that I was... 177 00:10:11,254 --> 00:10:13,297 English. 178 00:10:13,416 --> 00:10:15,350 Option one. 179 00:10:15,351 --> 00:10:17,908 They're closed. Want me to leave a message. 180 00:10:17,909 --> 00:10:19,658 Then leave one. Leave one. 181 00:10:19,659 --> 00:10:21,691 Okay, My-my name is... 182 00:10:21,692 --> 00:10:22,925 Don't... 183 00:10:22,926 --> 00:10:24,526 I'm an American citizen. 184 00:10:24,527 --> 00:10:28,497 Uh, I-I came here with a friend-a friend... 185 00:10:28,498 --> 00:10:30,266 Wait... 186 00:10:31,257 --> 00:10:34,759 There was this-this cat. 187 00:10:34,760 --> 00:10:35,807 How the hell am I going to explain this shit? 188 00:10:35,808 --> 00:10:37,307 Wait a second, wait a second. 189 00:10:37,354 --> 00:10:39,430 She's just gone to... 190 00:10:39,431 --> 00:10:40,705 to look for a car rented in our names. 191 00:10:40,940 --> 00:10:41,471 My name. 192 00:10:41,628 --> 00:10:45,628 With millions of euros of drug money sitting in the trunk. 193 00:10:54,141 --> 00:10:57,778 Do you realize we have less 194 00:10:57,779 --> 00:10:59,914 than four hours to return the boat? 195 00:11:13,533 --> 00:11:16,135 Hey, I-I don't-I don't know if you remember me... 196 00:11:16,136 --> 00:11:17,414 You don't think I remember you? 197 00:11:17,439 --> 00:11:19,273 Yeah, I-I rented a car from you earlier. 198 00:11:19,274 --> 00:11:21,608 I misplaced the keys and I was wondering 199 00:11:21,609 --> 00:11:22,944 if you had an extra set. 200 00:11:22,945 --> 00:11:26,945 I'll put it on your bill. 201 00:11:28,944 --> 00:11:32,944 So, um, what was all this retarded shit 202 00:11:33,616 --> 00:11:35,669 you had to clean up? I'm-I'm curious. 203 00:11:37,224 --> 00:11:39,364 Really? Right here. 204 00:11:39,427 --> 00:11:40,497 Why not? 205 00:11:42,060 --> 00:11:43,962 Totaling a friend's motorcycle 206 00:11:43,963 --> 00:11:46,921 and asking us to lie and say that it was stolen. 207 00:11:46,922 --> 00:11:48,297 Asking us to cover for you 208 00:11:48,298 --> 00:11:50,774 because you're too damn hungover to make it to class. 209 00:11:50,775 --> 00:11:54,775 Asking us to lend you our CDs and clothes and-and- 210 00:11:55,309 --> 00:11:56,444 and-and apartments knowing that 211 00:11:56,445 --> 00:11:59,295 it'd probably end up trashed or lost. 212 00:11:59,320 --> 00:12:01,654 - Vouching for you. - Vouching for me. Wow. 213 00:12:01,655 --> 00:12:04,691 Interesting that you'd bring that up 'cause here's 214 00:12:04,692 --> 00:12:07,427 a vouch I can think of that didn't exactly pan out for me. 215 00:12:07,428 --> 00:12:08,928 Don't you think we have more pressing things 216 00:12:08,929 --> 00:12:10,630 to deal with right now? 217 00:12:10,631 --> 00:12:13,600 Like getting the boat back or dealing with this damn car 218 00:12:13,601 --> 00:12:15,252 that you just alerted the police to? 219 00:12:15,669 --> 00:12:16,854 Thank you. 220 00:12:17,839 --> 00:12:20,157 Southside Construction ring any bells? 221 00:12:20,158 --> 00:12:21,642 - What? - You don't remember? 222 00:12:21,643 --> 00:12:22,810 I was in line for a management gig. 223 00:12:22,811 --> 00:12:24,278 I aced the interviews, then I asked you for 224 00:12:24,279 --> 00:12:26,180 a letter of recommendation because you knew them. 225 00:12:26,181 --> 00:12:28,482 Yes, they were clients. I gave them a letter. 226 00:12:28,483 --> 00:12:30,786 Got it, guys, let's go. 227 00:12:41,296 --> 00:12:43,097 Well, this doesn't look suspicious. 228 00:12:43,098 --> 00:12:44,531 Exactly, so let's hurry it up. 229 00:12:44,532 --> 00:12:46,000 Is it just me or does it bother anyone else 230 00:12:46,001 --> 00:12:47,094 that this money is short? 231 00:12:47,133 --> 00:12:48,493 Does it bother anyone else that Jesús 232 00:12:48,494 --> 00:12:49,829 has associates in the U.S.? 233 00:12:49,830 --> 00:12:51,289 Does it bother anybody else that the cops 234 00:12:51,314 --> 00:12:52,641 may show up at any moment? 235 00:12:52,673 --> 00:12:53,790 How much did you give fender bender woman? 236 00:12:53,869 --> 00:12:55,804 I didn't give fender bender woman anything. 237 00:12:55,805 --> 00:12:57,471 - She took it. - How much? 238 00:12:57,472 --> 00:13:00,108 Uh, uh, a stack. At least a full stack. 239 00:13:00,109 --> 00:13:01,642 - I saw that. - That's ten grand. 240 00:13:01,643 --> 00:13:04,625 We are not giving this money back ten grand short. 241 00:13:04,626 --> 00:13:06,815 Follow me, please. 242 00:13:16,141 --> 00:13:18,397 Jerk. 243 00:13:31,143 --> 00:13:33,524 Hey, do you think Milo knew what might happen 244 00:13:33,549 --> 00:13:35,079 when he invited us here? 245 00:13:35,111 --> 00:13:36,812 I wouldn't put it past him to take us all down with him. 246 00:13:36,813 --> 00:13:38,032 No, no. 247 00:13:38,064 --> 00:13:39,529 I-I think it was a cry for help. 248 00:13:39,530 --> 00:13:41,498 I think he knew he was in trouble, he was scared. 249 00:13:41,499 --> 00:13:44,068 He wanted his homies around him. 250 00:13:44,069 --> 00:13:46,270 Yeah, like I'm his homie. 251 00:13:46,271 --> 00:13:48,306 Where's he going? 252 00:13:50,767 --> 00:13:53,503 Why are we stopping? Where's he going? 253 00:13:56,606 --> 00:13:58,174 Two minutes. 254 00:13:58,175 --> 00:14:00,143 I'm not here to cause any distress or trouble, 255 00:14:00,144 --> 00:14:02,646 but I think it's important you hear what I have to say. 256 00:14:04,181 --> 00:14:06,216 What the fuck is he doing? 257 00:14:09,386 --> 00:14:12,241 Oh, I think he's putting the squeeze 258 00:14:12,242 --> 00:14:13,280 on fender bender woman. 259 00:14:13,499 --> 00:14:14,999 I know you're not stupid. 260 00:14:15,000 --> 00:14:16,767 You know what that cash is about. 261 00:14:16,768 --> 00:14:18,569 I'm not here to pretend that it's something else, 262 00:14:18,570 --> 00:14:22,570 but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble. 263 00:14:23,161 --> 00:14:25,910 This concern, it's for you or for me? 264 00:14:25,911 --> 00:14:28,703 For both. Look, I'm not a criminal. 265 00:14:28,704 --> 00:14:30,750 My buddies out there are not criminals. 266 00:14:30,751 --> 00:14:32,102 You think I couldn't tell that? 267 00:14:32,439 --> 00:14:35,675 Somehow we stumbled into this cosmic fuck up 268 00:14:35,676 --> 00:14:36,862 and for whatever crazy ass reason, 269 00:14:36,863 --> 00:14:38,401 you've stumbled into it, too. 270 00:14:39,144 --> 00:14:41,612 I'm sorry, but if you don't give back that cash, 271 00:14:41,613 --> 00:14:44,028 I promise you that we are both in danger. 272 00:14:47,118 --> 00:14:48,372 That's all I got. 273 00:14:56,095 --> 00:14:58,129 She's giving us back the money. 274 00:14:58,130 --> 00:14:58,994 - What? - What? 275 00:14:59,019 --> 00:15:00,356 Wha... 276 00:15:02,960 --> 00:15:03,764 All right, I'm going with him. 277 00:15:03,765 --> 00:15:05,194 Wait, I don't think this is such a good idea. 278 00:15:05,233 --> 00:15:07,832 You don't even know where you're going. 279 00:15:08,733 --> 00:15:10,801 Okay, we'll wait here. 280 00:15:19,610 --> 00:15:21,310 Coming to give me backup? 281 00:15:21,311 --> 00:15:23,615 Yeah, just like you did when I needed that job. 282 00:15:23,616 --> 00:15:24,718 That was four fucking years ago. 283 00:15:24,719 --> 00:15:26,054 I know exactly when it was. 284 00:15:26,148 --> 00:15:28,850 I-I had a deposit on an apartment, which I lost. 285 00:15:28,851 --> 00:15:30,419 Was gonna get a company car, 286 00:15:30,420 --> 00:15:32,120 had an opportunity to get my shit together 287 00:15:32,121 --> 00:15:34,175 after Kayla and all the other crap that went down, 288 00:15:34,200 --> 00:15:37,426 and all I needed from... Aah! Ick. 289 00:15:37,427 --> 00:15:39,629 Mind the open sewer. 290 00:15:40,237 --> 00:15:41,404 Fuck! 291 00:15:49,872 --> 00:15:51,331 Okay. 292 00:15:52,141 --> 00:15:54,275 You know what I think we should do? 293 00:15:54,276 --> 00:15:56,643 Go sit outside the embassy 294 00:15:56,644 --> 00:15:58,097 and wait for it to open. 295 00:16:00,082 --> 00:16:04,082 And just leave them here? What, what do you mean? 296 00:16:04,139 --> 00:16:08,139 Well, obviously wait for them to come back. 297 00:16:11,768 --> 00:16:14,537 Assuming they do come back. 298 00:16:25,918 --> 00:16:28,722 - All I needed was a letter. - I gave them one. 299 00:16:28,723 --> 00:16:30,203 - Is that right? - I wrote the letter. 300 00:16:30,243 --> 00:16:32,978 - I should know, Lex. - And what did you say? 301 00:16:33,089 --> 00:16:34,489 I'm-I'm very curious. 302 00:16:34,551 --> 00:16:36,186 I said the typical shit that you would say 303 00:16:36,211 --> 00:16:38,011 in those kinds of letters. 304 00:16:38,410 --> 00:16:40,244 - We're here. - Come in. 305 00:16:51,488 --> 00:16:53,222 Hi. Sorry. 306 00:16:53,223 --> 00:16:54,313 - Hey. - Shut up now. 307 00:16:54,314 --> 00:16:56,892 Hello. Sorry. 308 00:16:56,893 --> 00:16:58,662 Grans? 309 00:17:04,111 --> 00:17:06,646 Shaved ice, cool you down, man? 310 00:17:06,647 --> 00:17:08,783 Uh, hey, we don't have any money so, uh, 311 00:17:08,784 --> 00:17:10,917 why don't you just leave? 312 00:17:10,918 --> 00:17:13,921 Uh, seriously, we don't have any cash. 313 00:17:16,916 --> 00:17:19,184 Here you go, a present from Belize. 314 00:17:20,819 --> 00:17:23,422 - Take care, man. - Thank you. 315 00:17:37,275 --> 00:17:38,538 Good. 316 00:17:45,194 --> 00:17:46,528 Do you have any idea 317 00:17:46,529 --> 00:17:47,482 what ten grand would mean to these people? 318 00:17:47,686 --> 00:17:50,084 Do you have any idea how much my hands and feet mean to me? 319 00:17:51,218 --> 00:17:54,287 My roof you're under! In my house! 320 00:17:55,094 --> 00:17:56,528 Grans! 321 00:18:01,200 --> 00:18:02,601 - Did you get it? - Yeah. 322 00:18:02,602 --> 00:18:03,734 - No. - Most of it. 323 00:18:03,735 --> 00:18:05,241 - She gave us $6,500. - What do you mean? 324 00:18:05,242 --> 00:18:07,187 Her grandmother spent the rest. 325 00:18:07,188 --> 00:18:08,214 Oh, bullshit! 326 00:18:08,847 --> 00:18:10,247 No, I don't-I don't buy it. 327 00:18:10,248 --> 00:18:12,749 Did you-did you threaten her, huh? 328 00:18:12,750 --> 00:18:14,517 What are you guys, men? 329 00:18:14,518 --> 00:18:15,505 Yes, that's-that's what we are. 330 00:18:15,678 --> 00:18:16,888 We're civilized men. 331 00:18:16,889 --> 00:18:19,341 So wait, we're still short $3,500. 332 00:18:19,475 --> 00:18:21,476 - Yeah. - Can we grab it from an ATM? 333 00:18:21,477 --> 00:18:22,977 Oh, yeah. How much can you grab out of an ATM, Lex? 334 00:18:22,978 --> 00:18:23,884 I don't know. 335 00:18:23,885 --> 00:18:25,980 How much can you grab from an ATM, Gus? 336 00:18:25,981 --> 00:18:27,682 ATMs are traceable. 337 00:18:27,683 --> 00:18:30,687 You can wire money anonymously. 338 00:18:30,688 --> 00:18:33,984 Okay, so who can we ask to, uh, send us 339 00:18:33,985 --> 00:18:36,691 3,500 bucks in the middle of the night? 340 00:18:37,214 --> 00:18:38,781 Well, I know who Gus called the last time 341 00:18:38,782 --> 00:18:40,082 he needed cash in a hurry. 342 00:18:40,083 --> 00:18:41,167 Oh, let's go and bring that up again. 343 00:18:41,168 --> 00:18:43,142 Look, I'm making a point. 344 00:18:43,143 --> 00:18:46,823 The people we all turn to are us and we're all here. 345 00:18:46,824 --> 00:18:48,365 If I ask anybody I know 346 00:18:48,412 --> 00:18:51,093 to wire me money to Central America 347 00:18:51,094 --> 00:18:53,996 in the middle of the night, they're gonna think... 348 00:18:53,997 --> 00:18:57,000 Nobody will, okay? So forget it. 349 00:19:02,754 --> 00:19:04,089 What? 350 00:19:04,839 --> 00:19:06,307 What? 351 00:19:06,441 --> 00:19:08,808 - Say it. - Say what? 352 00:19:08,809 --> 00:19:12,580 I can get the money and you all know it. 353 00:19:13,595 --> 00:19:15,296 All right. 354 00:19:15,297 --> 00:19:17,933 Let's just leave the rental car someplace 355 00:19:17,934 --> 00:19:19,034 and just do it. 356 00:19:21,605 --> 00:19:23,305 He is very hot. 357 00:19:25,207 --> 00:19:27,775 A little privacy, please. 358 00:19:27,776 --> 00:19:29,930 Hi. Hello. 359 00:19:30,001 --> 00:19:32,949 Yeah, I'd like to place a collect call, please. 360 00:19:34,483 --> 00:19:36,067 My friend is arranging 361 00:19:36,068 --> 00:19:39,421 a wire transfer from the U.S. 362 00:19:43,584 --> 00:19:45,085 She's not picking up the home phone 363 00:19:45,086 --> 00:19:46,486 and I don't know her cell. 364 00:19:46,487 --> 00:19:48,088 How could you not know your wife's cell number? 365 00:19:48,089 --> 00:19:48,978 'Cause it was on my phone. 366 00:19:48,979 --> 00:19:51,458 Who memorizes cell phone numbers? 367 00:19:51,459 --> 00:19:52,460 What do I do? 368 00:19:54,533 --> 00:19:56,334 Yeah, can you just hold on a second, please? 369 00:19:56,335 --> 00:19:58,102 Just one second. 370 00:19:58,103 --> 00:20:01,439 What? Well, we're just- we're trying to figure it out. 371 00:20:01,440 --> 00:20:05,009 Can you please look up a cell phone number for me? 372 00:20:05,010 --> 00:20:06,222 Is that... can you do that? 373 00:20:06,223 --> 00:20:08,925 Yeah, but it's in... I can't remember 374 00:20:08,926 --> 00:20:12,584 anybody's number to call and ask for her number. 375 00:20:14,466 --> 00:20:15,767 Well, I know her name, 376 00:20:15,768 --> 00:20:17,669 I know the area code, I just can't... 377 00:20:17,670 --> 00:20:20,137 What? Hold on. 378 00:20:20,138 --> 00:20:21,401 Oh, what? Thanks. 379 00:20:21,426 --> 00:20:23,975 You knew it by heart? 380 00:20:23,976 --> 00:20:26,377 What? No, I got it, I got it. 381 00:20:26,378 --> 00:20:29,647 Yep. No, I'll punch it in. 382 00:20:38,965 --> 00:20:42,135 Helena? Hey, what? 383 00:20:42,160 --> 00:20:44,035 No, nothing's wrong. 384 00:20:44,036 --> 00:20:44,228 Yeah, I know. 385 00:20:44,229 --> 00:20:47,345 I dropped my phone in the pool and so I just... I know, yeah. 386 00:20:47,346 --> 00:20:49,475 Look, I-I got to ask you a favor. 387 00:20:49,476 --> 00:20:52,378 What... Milo? Yeah, he's fine. 388 00:20:52,379 --> 00:20:53,771 He's great, mm-hmm. 389 00:20:53,881 --> 00:20:55,782 Yeah, he was actually saying I should-I should, um, 390 00:20:55,783 --> 00:20:58,819 I should bring you down here, right? 391 00:20:59,751 --> 00:21:02,165 And I will. Of course, I will. 392 00:21:02,806 --> 00:21:06,023 I... b... I just said that I would, didn't I? 393 00:21:06,661 --> 00:21:08,695 What? 394 00:21:08,696 --> 00:21:11,633 We should bury him at sea. 395 00:21:13,868 --> 00:21:14,868 - Hmm? - Milo. 396 00:21:15,233 --> 00:21:19,233 You know, when we take the money back, we'll... 397 00:21:20,086 --> 00:21:23,521 we'll take his body and on the way back 398 00:21:23,576 --> 00:21:27,576 to the marina, we... you know? 399 00:21:29,272 --> 00:21:31,652 We can't leave him in the freezer. 400 00:21:31,775 --> 00:21:35,110 Look, I-I-I need you to wire me some money. 401 00:21:35,135 --> 00:21:37,203 Just because I do. 402 00:21:37,907 --> 00:21:41,876 It's a business deal that, um, Milo's bringing me in on. 403 00:21:41,901 --> 00:21:43,531 Bringing all of us in on. 404 00:21:43,694 --> 00:21:45,481 Why are you bringing that up? 405 00:21:45,778 --> 00:21:48,882 By definition, half of it is mine, too. 406 00:21:50,249 --> 00:21:53,383 Helena, we... can you just do this for me, please? 407 00:21:54,253 --> 00:21:58,057 Because I'm fucking asking you to! 408 00:22:05,746 --> 00:22:07,348 Are they ready? 409 00:22:09,509 --> 00:22:11,172 Not yet. 410 00:22:22,556 --> 00:22:23,958 Oh. 411 00:22:26,460 --> 00:22:27,900 Here. 412 00:22:28,174 --> 00:22:32,174 I had her wire some extra so we'd all have a few bucks. 413 00:22:36,248 --> 00:22:37,917 Thank you. 414 00:22:57,916 --> 00:23:00,017 Who in the hell buys mini Cokes? 415 00:23:00,018 --> 00:23:01,452 I'm not thirsty. 416 00:23:06,324 --> 00:23:07,892 Hey, I'm going as fast as I can, okay? 417 00:23:07,893 --> 00:23:09,293 No, I know, I know. 418 00:23:09,294 --> 00:23:10,717 I'm just... can I offer you a hand? 419 00:23:10,718 --> 00:23:12,460 Yeah, 20 minutes ago. 420 00:23:17,375 --> 00:23:19,976 You know, I don't buy all that stuff 421 00:23:19,977 --> 00:23:21,444 that Milo told you. 422 00:23:21,445 --> 00:23:24,046 And I realize I didn't have a chance to say it 423 00:23:24,047 --> 00:23:26,183 at the time, but I'm sorry- 424 00:23:26,184 --> 00:23:28,651 for your marriage and the last job, 425 00:23:28,652 --> 00:23:30,421 things not working out for you. 426 00:23:30,748 --> 00:23:31,749 Thanks. 427 00:23:32,950 --> 00:23:34,452 But I think he was right. 428 00:23:38,164 --> 00:23:39,698 My life is a failure. 429 00:23:42,460 --> 00:23:45,162 Well, you still got your kids. 430 00:23:45,163 --> 00:23:46,563 Yeah. 431 00:23:46,564 --> 00:23:48,198 I mean, I know you don't see them much, 432 00:23:49,381 --> 00:23:51,033 but that's just a phase. 433 00:23:51,034 --> 00:23:52,869 They'll come around, you know? 434 00:23:52,870 --> 00:23:55,033 Hmm, yeah, maybe. 435 00:23:56,740 --> 00:24:00,740 You know, people say there is no greater experience 436 00:24:00,778 --> 00:24:02,345 than having a kid, 437 00:24:02,346 --> 00:24:03,884 but-but when you have one, 438 00:24:04,744 --> 00:24:08,013 it's like-it's like consigning your- 439 00:24:08,014 --> 00:24:11,417 your relationship that you had with your partner to- 440 00:24:11,418 --> 00:24:13,987 to history. 441 00:24:14,704 --> 00:24:16,805 Like, when-when a-when a man has a child, 442 00:24:16,806 --> 00:24:20,806 he-he creates his biggest rival, you know. 443 00:24:22,846 --> 00:24:26,716 A person who his wife loves more than him. 444 00:24:28,585 --> 00:24:31,119 I don't know. 445 00:24:31,120 --> 00:24:33,307 Well, everything happens for a reason, right? 446 00:24:33,378 --> 00:24:35,104 I don't think it does. 447 00:24:36,816 --> 00:24:38,517 I think only morons believe that. 448 00:24:43,044 --> 00:24:44,089 It's ready. 449 00:24:49,962 --> 00:24:52,064 Other side. 450 00:24:54,299 --> 00:24:56,201 Ugh! 451 00:24:59,185 --> 00:25:01,354 Was that really necessary? 452 00:25:17,804 --> 00:25:20,607 You know Gus' wife's phone number, too? 453 00:25:31,159 --> 00:25:31,767 Oh, my God! 454 00:25:31,792 --> 00:25:32,792 - What, what? - What? 455 00:25:33,676 --> 00:25:35,444 Something just ran across my feet. 456 00:25:35,789 --> 00:25:37,022 What? 457 00:25:37,023 --> 00:25:39,091 It was like a... it was like a rat or something. 458 00:25:39,092 --> 00:25:42,227 Jesus Christ. Come on. 459 00:25:42,228 --> 00:25:43,729 Don't do that again. 460 00:25:43,730 --> 00:25:44,964 Whoa. 461 00:25:46,933 --> 00:25:48,568 Fuck. 462 00:26:22,549 --> 00:26:24,250 Okay, wait a minute. Easy, easy, easy, easy. 463 00:26:24,251 --> 00:26:25,517 - Okay. - Let me check right there. 464 00:26:25,518 --> 00:26:27,085 - Let me get right up there. - Okay, ready? 465 00:26:27,086 --> 00:26:28,410 - Get going. - Yeah, hold on. 466 00:26:28,800 --> 00:26:29,839 - You cool? - Yeah, okay. 467 00:26:29,840 --> 00:26:30,862 - Ready? - I got it. 468 00:26:30,863 --> 00:26:32,042 Don't push back. 469 00:26:32,043 --> 00:26:33,549 - Got it? - I've got it. 470 00:26:33,550 --> 00:26:35,461 - Don't push back! - Hold on, hold on! 471 00:26:35,462 --> 00:26:36,928 - No, we're not. - We gotta get a better- 472 00:26:36,929 --> 00:26:37,483 we gotta get a better grip! 473 00:26:37,484 --> 00:26:38,803 - Ready? - Okay, okay. 474 00:26:38,804 --> 00:26:40,433 Yeah. 475 00:26:43,477 --> 00:26:44,937 Fuck. 476 00:26:46,531 --> 00:26:47,781 Where did he go? 477 00:26:48,140 --> 00:26:49,257 Can you see him? 478 00:26:50,078 --> 00:26:51,644 He's gone, he's gone, he's gone. 479 00:26:51,669 --> 00:26:52,847 - No. - Wait a minute. 480 00:26:53,090 --> 00:26:54,425 - Come on, come on, come on. - Put this down. 481 00:26:54,426 --> 00:26:55,559 Put this down, put this down. 482 00:26:55,560 --> 00:26:56,441 Careful, careful. 483 00:26:56,442 --> 00:26:57,972 Shit. 484 00:26:57,997 --> 00:26:59,211 Hey, come on. 485 00:26:59,212 --> 00:27:00,212 What? 486 00:27:13,228 --> 00:27:17,228 Well, I guess that's his burial at sea. 487 00:27:25,685 --> 00:27:27,520 - Are they coming over here? - What? 488 00:27:27,872 --> 00:27:28,738 Are they coming over here? 489 00:27:28,739 --> 00:27:31,208 Yep. They're coming here. 490 00:27:34,244 --> 00:27:35,614 Hey, there. 491 00:27:36,480 --> 00:27:37,795 Isn't this special? 492 00:27:37,796 --> 00:27:39,023 Oh, yeah. 493 00:27:39,024 --> 00:27:41,451 Proves you're alive, huh? 494 00:27:42,293 --> 00:27:44,560 Can you believe this full moon? 495 00:27:44,561 --> 00:27:46,362 You don't get this up in the States. 496 00:27:46,363 --> 00:27:48,731 Don't look at it. 497 00:27:48,732 --> 00:27:50,063 Don't fucking look at it. 498 00:27:50,064 --> 00:27:52,269 So where you guys from? 499 00:27:56,575 --> 00:27:58,211 Vancouver. 500 00:28:01,481 --> 00:28:03,886 - Great boat. - Yeah, thanks. 501 00:28:03,887 --> 00:28:06,419 - Thank you. - You, too. 502 00:28:13,693 --> 00:28:16,495 What do you say we don't tell anybody about this? 503 00:28:16,496 --> 00:28:19,632 Well, folks come down here and spoil it, huh? 504 00:28:23,833 --> 00:28:25,368 Well... 505 00:28:26,969 --> 00:28:28,771 see you around. 506 00:28:48,075 --> 00:28:49,809 - Let's get him out! - Yeah, yeah, yeah. 507 00:28:49,810 --> 00:28:51,043 - Let's get him out quick. - We need a... 508 00:28:51,044 --> 00:28:52,412 I'll get a thing. 509 00:28:52,413 --> 00:28:54,481 Get the-the stick, the pole, 510 00:28:54,482 --> 00:28:56,349 - the pole with the... - A gaff! 511 00:28:56,350 --> 00:28:57,584 - Get a gaff. - A gaff, a gaff. 512 00:28:57,585 --> 00:29:00,354 Get a coat hanger or something. 513 00:29:19,713 --> 00:29:22,147 Look, even if we do find the right one, 514 00:29:22,148 --> 00:29:24,329 are you gonna be able to sail this thing back in the dark? 515 00:29:24,330 --> 00:29:27,221 Yes. We're gonna do this. 516 00:29:29,052 --> 00:29:30,719 Clock is ticking. Let's go. 517 00:29:30,720 --> 00:29:33,230 One by one, until we find the one that works. 518 00:29:33,231 --> 00:29:34,427 - All right. - Okay. 519 00:29:39,825 --> 00:29:41,561 Nope. 520 00:29:45,029 --> 00:29:47,028 Yep, try it. 521 00:29:47,216 --> 00:29:49,299 Lex, try it! 522 00:29:49,300 --> 00:29:50,901 No good. 523 00:29:52,111 --> 00:29:53,681 Try that. 524 00:30:01,928 --> 00:30:03,028 - Go. - Try it. 525 00:30:03,029 --> 00:30:04,298 Hit it, Lex! 526 00:30:06,445 --> 00:30:09,001 - Yeah! - We did it! 527 00:30:09,002 --> 00:30:10,503 Yeah! 528 00:30:15,516 --> 00:30:16,950 - Yeah! - All right! 529 00:30:16,951 --> 00:30:18,284 We just fixed a boat, man. 530 00:30:18,285 --> 00:30:19,522 Yes, we did. 531 00:30:19,547 --> 00:30:20,887 - Yeah. - All right. 532 00:30:20,888 --> 00:30:22,045 Okay, it's-it's got to be 533 00:30:22,070 --> 00:30:23,763 just moving the throttle, right? 534 00:30:23,764 --> 00:30:25,958 Hey, are you sure you can navigate this? 535 00:30:25,959 --> 00:30:26,600 We don't even know where we're headed? 536 00:30:26,702 --> 00:30:27,974 Okay, positive thoughts, all right? 537 00:30:27,975 --> 00:30:29,411 We got to picture where we came from. 538 00:30:29,412 --> 00:30:33,412 We just got to head back that way, right? 539 00:30:33,609 --> 00:30:35,910 How do we raise anchor? 540 00:30:35,911 --> 00:30:38,330 Uh, try the button with the anchor on it. 541 00:30:38,331 --> 00:30:40,305 Try the button with the anchor on it. 542 00:30:40,306 --> 00:30:42,651 Smart. 543 00:30:42,652 --> 00:30:43,844 - There we go. - See that? 544 00:30:43,845 --> 00:30:46,389 Every loser has his day, right? 545 00:30:55,740 --> 00:30:57,674 What did you say? 546 00:30:57,675 --> 00:31:00,076 I was-I was saying that every loser has his day. 547 00:31:00,077 --> 00:31:01,612 Like, you know, the law of averages, 548 00:31:01,613 --> 00:31:03,594 we're bound to come up aces at some point. 549 00:31:03,595 --> 00:31:04,751 No, you weren't. 550 00:31:04,752 --> 00:31:07,033 No, you-you-you-you weren't saying we. 551 00:31:07,034 --> 00:31:09,484 There was no we. You were referring to me. 552 00:31:09,711 --> 00:31:11,044 No, I wasn't. 553 00:31:11,045 --> 00:31:14,281 Well, can we just start the boat, please? 554 00:31:14,282 --> 00:31:15,716 I know what you put in that letter. 555 00:31:15,717 --> 00:31:17,358 Still talking about the fucking letter. 556 00:31:17,359 --> 00:31:19,569 - What letter? - Four years ago, my big break. 557 00:31:19,570 --> 00:31:22,122 All Mr. Big Shot here had to do was 558 00:31:22,123 --> 00:31:24,661 write a simple letter of recommendation, you know. 559 00:31:24,662 --> 00:31:26,575 Say a few nice words on my behalf. 560 00:31:26,794 --> 00:31:28,262 I wrote your fucking letter. 561 00:31:28,372 --> 00:31:29,872 Oh, my God, I can't believe 562 00:31:29,873 --> 00:31:31,640 we're having this conversation now! 563 00:31:31,641 --> 00:31:34,443 I know what was in the fucking letter, Gus. 564 00:31:34,444 --> 00:31:38,281 Applicant is unreliable. 565 00:31:38,282 --> 00:31:39,882 He has a history of instability. 566 00:31:39,883 --> 00:31:41,750 You want me to keep going 'cause I can quote 567 00:31:41,751 --> 00:31:43,154 that motherfucker line for line. 568 00:31:43,155 --> 00:31:44,818 That letter was confidential 569 00:31:44,819 --> 00:31:46,155 for Mr. Mikey McFarlane's eyes only. 570 00:31:46,268 --> 00:31:47,134 Yeah, well, guess what. 571 00:31:47,135 --> 00:31:49,070 Mikey McFarlane was just in Grand Rapids 572 00:31:49,071 --> 00:31:53,009 and he told me how you fucked me, college buddy. 573 00:31:59,516 --> 00:32:01,416 You have any idea what happened to me 574 00:32:01,417 --> 00:32:02,757 after I missed out on that? 575 00:32:03,385 --> 00:32:04,679 Huh? 576 00:32:05,523 --> 00:32:09,268 Yeah. I do. 577 00:32:09,542 --> 00:32:12,277 And it made me feel completely vindicated 578 00:32:12,278 --> 00:32:14,246 for what I wrote 579 00:32:14,247 --> 00:32:17,297 because you went back to drinking and drugging 580 00:32:17,922 --> 00:32:19,957 for God knows how many years, so I would say 581 00:32:19,958 --> 00:32:23,958 that unreliable is a pretty accurate description. 582 00:32:24,529 --> 00:32:27,465 He was an important client who relied on me 583 00:32:27,466 --> 00:32:29,533 - for good advice. - Great. 584 00:32:29,534 --> 00:32:31,001 Can we-can we-can we just go, please? 585 00:32:31,002 --> 00:32:31,899 - No, no, no, look... - Guys, guys, come on. 586 00:32:31,900 --> 00:32:32,267 Listen. 587 00:32:32,291 --> 00:32:35,471 No, he thinks-he thinks that I wanted to write that letter. 588 00:32:36,260 --> 00:32:37,712 You think that I enjoyed that. 589 00:32:37,713 --> 00:32:39,218 Did you think that when you were homeless 590 00:32:39,219 --> 00:32:42,734 and crashing on our couches that I stopped for a second 591 00:32:42,735 --> 00:32:44,851 and thought to myself that I might be responsible? 592 00:32:44,852 --> 00:32:48,800 I did what I had to do for me and my client. 593 00:32:50,379 --> 00:32:53,349 And goddamn it, I still stand by it, Lex. 594 00:32:56,173 --> 00:32:57,883 I am sorry. 595 00:32:58,843 --> 00:33:01,713 I am really fucking sorry. 596 00:33:28,954 --> 00:33:32,190 Can I suggest 597 00:33:32,191 --> 00:33:33,992 for now 598 00:33:33,993 --> 00:33:36,390 you accept his apology 599 00:33:37,597 --> 00:33:41,597 and we can at least try to 600 00:33:41,801 --> 00:33:45,770 make this deadline that is now just-just- 601 00:33:45,771 --> 00:33:48,741 just one hour away from running out? 602 00:33:54,167 --> 00:33:55,702 Cobi, check the front. 603 00:33:55,703 --> 00:33:57,207 Make sure I'm not gonna hit anything. 604 00:33:57,208 --> 00:33:58,356 Yeah. 605 00:34:01,505 --> 00:34:04,541 - Are we good? - Yeah, go for it. 606 00:34:14,374 --> 00:34:15,804 We're going backwards! 607 00:34:16,856 --> 00:34:18,457 Sh... 608 00:34:22,027 --> 00:34:23,863 It's stuck in the mud. 609 00:34:34,085 --> 00:34:36,219 Um... 610 00:34:36,220 --> 00:34:38,910 this is just my opinion, 611 00:34:39,723 --> 00:34:41,067 but... 612 00:34:42,459 --> 00:34:45,596 I don't think we're gonna make the deadline now. 613 00:34:47,731 --> 00:34:48,904 Right. 614 00:34:50,468 --> 00:34:53,836 Again, just my opinion, 615 00:34:53,837 --> 00:34:57,837 but I don't think we should hang out here very long. 616 00:35:00,549 --> 00:35:01,736 He's right. 617 00:35:04,750 --> 00:35:08,750 Maybe when-when we hand the money back... 618 00:35:09,222 --> 00:35:11,962 we can describe where the boat is, 619 00:35:12,650 --> 00:35:15,151 then Jesús will-will cut us some slack 620 00:35:15,152 --> 00:35:19,022 on account of not really 621 00:35:19,023 --> 00:35:22,010 being boat people. 622 00:35:22,471 --> 00:35:24,229 Well, what about Milo? 623 00:35:25,363 --> 00:35:27,494 I say we just, uh, 624 00:35:29,281 --> 00:35:30,979 put him back in the water. 625 00:35:32,648 --> 00:35:36,551 Okay. Really consider this 626 00:35:36,552 --> 00:35:39,021 before you react. 627 00:35:42,038 --> 00:35:45,241 We cut off Milo's hands and we leave him on the boat. 628 00:35:48,277 --> 00:35:51,579 Look, Jesús cuts of hands and feet, right? 629 00:35:51,580 --> 00:35:54,082 Milo's already lost his feet 630 00:35:54,083 --> 00:35:55,583 so we just leave him on the boat 631 00:35:55,584 --> 00:35:57,619 and then it'll look like a drug deal gone bad. 632 00:35:57,620 --> 00:36:00,080 Then, if somebody finds him, they won't be looking for us 633 00:36:00,081 --> 00:36:02,458 and that might buy us some time. 634 00:36:06,723 --> 00:36:09,625 That's... actually... 635 00:36:09,626 --> 00:36:11,727 a smart idea. 636 00:36:16,071 --> 00:36:17,806 All right. 637 00:36:23,512 --> 00:36:25,414 This is all I could find. 638 00:36:31,228 --> 00:36:32,897 I did the feet. 639 00:36:34,398 --> 00:36:36,833 This is wrong. 640 00:36:36,834 --> 00:36:38,534 This... I get with the feet. 641 00:36:38,535 --> 00:36:40,270 She was coming up the drive. 642 00:36:40,271 --> 00:36:42,091 It was an impulsive thing, but this is- 643 00:36:42,216 --> 00:36:45,676 this is premeditated butchery. 644 00:36:45,677 --> 00:36:48,112 This is my friend. 645 00:37:58,650 --> 00:38:00,126 I can't. 646 00:38:00,919 --> 00:38:02,770 - Just do it. - I can't do it 'cause- 647 00:38:03,294 --> 00:38:06,925 because his-his watch is in the way. 648 00:38:13,077 --> 00:38:14,077 There. 649 00:38:50,962 --> 00:38:53,730 - Jackpot Casino. - How much? 650 00:38:53,731 --> 00:38:55,299 One. 651 00:39:02,773 --> 00:39:05,175 - Winner. - Nice one, eh? 652 00:39:05,176 --> 00:39:08,645 - How much you win? - Two dollar. 653 00:39:08,646 --> 00:39:11,950 This day your lucky day. 654 00:39:15,692 --> 00:39:18,105 Put it in the collection box. 655 00:39:19,095 --> 00:39:21,431 You done good, man. 656 00:39:34,845 --> 00:39:38,347 Hey, maybe I should have the gun now. 657 00:39:38,348 --> 00:39:38,970 Why? 658 00:39:38,971 --> 00:39:40,876 Well, because you had it last time. 659 00:39:40,877 --> 00:39:42,111 Joel! 660 00:39:42,448 --> 00:39:44,049 You're gonna go in first. 661 00:39:44,050 --> 00:39:45,283 We're gonna come in tight behind you 662 00:39:45,284 --> 00:39:47,419 zero-dark-30 style, all right? 663 00:39:47,420 --> 00:39:48,486 Right. 664 00:39:48,487 --> 00:39:52,068 So you mean, like, using me as a shield? 665 00:39:52,239 --> 00:39:53,504 You wanted the gun. 666 00:39:53,505 --> 00:39:56,514 As soon as you see him, you train the gun on him, okay? 667 00:39:56,515 --> 00:40:00,333 And keep it on him and then we'll hand over the money. 668 00:40:35,059 --> 00:40:37,589 You were involved in a car accident yesterday. 669 00:40:38,169 --> 00:40:40,537 Me? You have the wrong information. 670 00:40:41,098 --> 00:40:42,572 Please. 671 00:40:42,573 --> 00:40:45,875 We will find your car and it will be damaged. 672 00:40:45,876 --> 00:40:48,178 A little respect. 673 00:40:52,571 --> 00:40:55,374 The accident was with four American men. 674 00:40:56,052 --> 00:40:57,986 These men, have you seen them since? 675 00:40:58,104 --> 00:40:59,137 No. 676 00:40:59,326 --> 00:41:01,421 Did they give you some 500 euro notes 677 00:41:01,495 --> 00:41:05,197 - to pay for the damage? - No. 678 00:41:05,433 --> 00:41:07,932 Do you know who uses 500 euro notes? 679 00:41:08,306 --> 00:41:11,370 Drug dealers, people like Jesús. 680 00:41:11,542 --> 00:41:12,690 Maybe this is his money. 681 00:41:12,839 --> 00:41:15,207 Do you think it is wise to be spending his money? 682 00:41:15,208 --> 00:41:17,309 I don't know what you're talking about. 683 00:41:17,310 --> 00:41:19,712 You, or... 684 00:41:19,713 --> 00:41:22,114 somebody from your family, 685 00:41:22,115 --> 00:41:25,362 has been exchanging 500 euro notes in town. 686 00:41:26,409 --> 00:41:27,885 You're not in trouble. 687 00:41:28,627 --> 00:41:30,346 All I need to know is, 688 00:41:31,299 --> 00:41:34,857 did you get these notes from the Americans? 689 00:42:09,790 --> 00:42:11,203 No police boat. 690 00:42:12,025 --> 00:42:13,926 Look, man, I'm not trying to be funny here, 691 00:42:13,927 --> 00:42:16,195 but do we really believe that guy is a cop? 692 00:42:16,196 --> 00:42:18,179 - Why? - Because he's four foot tall. 693 00:42:18,598 --> 00:42:20,154 Don't they have some kind of height requirement? 694 00:42:20,155 --> 00:42:22,544 He said, "We are the police." 695 00:42:22,545 --> 00:42:23,795 Yeah, but just because he said he's a cop doesn't mean... 696 00:42:23,796 --> 00:42:25,196 Are we sure it was a police boat? 697 00:42:25,358 --> 00:42:27,326 It had blue lights. 698 00:42:27,327 --> 00:42:30,529 - Police decals? - Yeah, yeah, I think. 699 00:42:30,530 --> 00:42:33,232 'Cause it-it-it's just she said she's a cop. 700 00:42:33,233 --> 00:42:35,511 Yeah, but I never seen a cop behave the way that she does. 701 00:42:35,512 --> 00:42:38,715 Look, I think he's a cop and she's a cop. 702 00:42:38,716 --> 00:42:41,329 I'm telling you, that guy is not a cop, okay? 703 00:42:41,330 --> 00:42:43,594 What kind of country has a munchkin-size police force? 704 00:42:43,595 --> 00:42:45,430 So what are you saying? That neither of them is a cop? 705 00:42:45,720 --> 00:42:46,805 No, they're both cops. 706 00:42:46,806 --> 00:42:48,663 Hey, look, I think they're working together. 707 00:42:48,664 --> 00:42:50,047 I don't think they're working together. 708 00:42:50,048 --> 00:42:51,368 They both want the boat, right? 709 00:42:51,742 --> 00:42:53,543 Yeah, they both want the boat, 710 00:42:53,544 --> 00:42:55,311 but for-but for different reasons, I think. 711 00:42:55,312 --> 00:42:56,176 Whatever the reason, we can't afford 712 00:42:56,177 --> 00:42:58,114 to give this money to the wrong people. 713 00:42:58,177 --> 00:43:00,209 - Right. - All right. 714 00:43:00,210 --> 00:43:04,210 Well, he's not here, all right, so... 715 00:44:17,676 --> 00:44:20,077 We got to be careful not to get dehydrated. 716 00:44:27,607 --> 00:44:29,109 Thanks, man. 717 00:44:33,777 --> 00:44:35,645 Yeah, 'cause we wouldn't want something bad 718 00:44:35,646 --> 00:44:37,280 to happen to us on this trip, right? 719 00:44:41,417 --> 00:44:42,517 Oh, fuck. 720 00:44:46,824 --> 00:44:49,793 Touch it and I blow his face off! 721 00:44:51,355 --> 00:44:53,346 Move away from the table. 722 00:44:54,642 --> 00:44:56,042 - He can't breathe! - You're choking him! 723 00:44:56,043 --> 00:44:57,478 I told you to bring us the boat. 724 00:44:57,479 --> 00:44:58,945 It's in the lagoon. 725 00:44:58,946 --> 00:45:00,481 - We will show where it is. - It got stuck. 726 00:45:00,482 --> 00:45:01,648 Sir, we tried to bring it back! 727 00:45:01,649 --> 00:45:03,584 Will you please let that man breathe! 728 00:45:05,286 --> 00:45:07,220 We have your money. Okay? 729 00:45:07,221 --> 00:45:10,657 Yeah, yeah, yeah, yeah, right here. 730 00:45:10,658 --> 00:45:12,283 Here. Here. 731 00:45:34,087 --> 00:45:35,523 Go that way! 732 00:45:43,784 --> 00:45:44,736 That way. 733 00:45:44,737 --> 00:45:46,754 Hey! Hey! 734 00:45:49,711 --> 00:45:53,711 - Hold up! - Hey! 735 00:45:54,015 --> 00:45:55,884 In here! 736 00:45:57,919 --> 00:46:01,919 Hey, hey! Hey, hey. Hey. 737 00:46:06,862 --> 00:46:07,974 Wait. 738 00:46:17,162 --> 00:46:19,974 We-we know you're in there. 739 00:46:20,036 --> 00:46:22,773 So-so come out with your hands up. 740 00:46:23,804 --> 00:46:26,306 Fuck off. 741 00:46:26,307 --> 00:46:29,008 Man, give me this. 742 00:46:29,009 --> 00:46:30,112 Listen to me. 743 00:46:30,137 --> 00:46:32,446 I'm giving you three seconds to come out of there 744 00:46:32,447 --> 00:46:34,931 or I am going to light this motherfucking closet up, 745 00:46:34,932 --> 00:46:36,339 you hear me? 746 00:46:37,205 --> 00:46:40,241 Three, two... 747 00:46:44,179 --> 00:46:45,779 One! 748 00:46:45,780 --> 00:46:47,981 Do it, do it. 749 00:46:47,982 --> 00:46:49,817 I can't. I can't. 750 00:46:52,287 --> 00:46:56,006 Hey, buddy, look, we don't want to hurt you. 751 00:46:56,115 --> 00:46:58,363 - I do! - I'm going to fuck you up! 752 00:46:58,364 --> 00:47:00,771 - Who do you work for? - Do you work for Jesús? 753 00:47:00,772 --> 00:47:01,772 Who sent you? 754 00:47:02,341 --> 00:47:04,665 Suck my cock! 755 00:47:05,503 --> 00:47:07,041 This isn't really working. 756 00:47:07,042 --> 00:47:09,139 Screw this. 757 00:47:15,336 --> 00:47:16,903 No, get him off. Hold him! 758 00:47:16,904 --> 00:47:18,104 Hold him! Get him off! 759 00:47:22,277 --> 00:47:24,275 Let me shoot him! Let me kill him. 760 00:47:24,276 --> 00:47:26,446 - I got him. - Nobody's killing anybody! 761 00:47:27,002 --> 00:47:28,415 Let's deep fry this little motherfucker. 762 00:47:28,416 --> 00:47:30,350 Hey, let's waterboard him! 763 00:47:30,351 --> 00:47:32,552 - What? - No, no! We need him! 764 00:47:32,553 --> 00:47:34,654 Okay. Let's take him downstairs. 765 00:47:34,655 --> 00:47:36,723 - Yeah. - Yeah, pick him up. 766 00:47:36,724 --> 00:47:39,480 Yeah! Fucker. 767 00:47:40,137 --> 00:47:41,404 Let's drop him on his head. 768 00:47:41,483 --> 00:47:43,417 - No, we need him. - Ah! 769 00:47:43,731 --> 00:47:45,274 We have him and we have the money. 770 00:47:45,275 --> 00:47:46,704 - Okay. - So we got leverage. 771 00:47:46,705 --> 00:47:49,330 I still think we should we should torture him a bit. 772 00:47:49,331 --> 00:47:50,384 Why do you keep saying that? 773 00:47:50,385 --> 00:47:52,305 So he knows we mean business. 774 00:47:52,618 --> 00:47:53,918 Grab a chair. 775 00:47:55,887 --> 00:47:58,432 Simmer down! Hey! 776 00:47:58,433 --> 00:48:01,792 Sit! Knock it off! 777 00:48:01,793 --> 00:48:03,328 Give me his legs! 778 00:48:03,329 --> 00:48:05,296 Get some rope or tape or something. 779 00:48:05,297 --> 00:48:06,497 All right, all right, all right. 780 00:48:06,498 --> 00:48:09,500 Aah, little fucker just bit me! 781 00:48:09,501 --> 00:48:10,935 Bite him back! 782 00:48:10,936 --> 00:48:12,237 I can't find anything! 783 00:48:12,238 --> 00:48:14,772 - Get-get twine! - Wait, how about this? 784 00:48:14,773 --> 00:48:16,741 Yeah, yeah. 785 00:48:18,944 --> 00:48:20,612 Hold on, hold on, hold on. 786 00:48:22,948 --> 00:48:24,182 Yeah. 787 00:48:24,183 --> 00:48:25,616 All right. 788 00:48:25,617 --> 00:48:27,385 He's too strong, he's too strong. 789 00:48:27,386 --> 00:48:29,514 Yeah! 790 00:48:29,515 --> 00:48:32,269 Goddamn it! 791 00:48:32,375 --> 00:48:34,309 He's kicking me in the balls! 792 00:48:34,310 --> 00:48:35,748 He kicking me in my balls! 793 00:48:35,749 --> 00:48:38,714 Yeah, bite now, bitch! 794 00:48:40,516 --> 00:48:42,567 - All right! - Wait, wait, we gotta... 795 00:48:42,592 --> 00:48:44,155 we gotta lock him up someplace secure 796 00:48:44,156 --> 00:48:45,053 while we go to the embassy. 797 00:48:45,054 --> 00:48:47,030 - Yeah. - Yeah. 798 00:48:47,157 --> 00:48:48,905 The well! We put him in the well. 799 00:48:48,945 --> 00:48:50,446 - Good idea! - Yeah. 800 00:48:50,447 --> 00:48:51,813 Hold up, hold up, hold up. 801 00:48:51,814 --> 00:48:53,915 I don't think that might be the best place. 802 00:48:53,916 --> 00:48:57,916 - No, the well! - Well, well, well, well, well! 803 00:48:58,525 --> 00:49:00,327 All right, bring it over here. 804 00:49:02,763 --> 00:49:04,698 Close your mouth. 805 00:49:10,583 --> 00:49:13,518 - All right, get over here. - Yeah! Hold on. 806 00:49:13,519 --> 00:49:17,519 Yeah! Hoist him up! Yeah! 807 00:49:20,232 --> 00:49:22,267 I got it. Let go. 808 00:49:38,143 --> 00:49:40,517 Huh, yeah? How do you like that, huh? 809 00:49:40,557 --> 00:49:42,579 DNA swabbing motherfucker, huh? 810 00:49:42,580 --> 00:49:46,025 You like that? Nipple rubbing bastard! 811 00:49:54,633 --> 00:49:57,068 - Yeah! - Yeah! 812 00:49:57,069 --> 00:49:58,503 Tighter, tighter. Come on. 813 00:49:58,504 --> 00:50:00,538 Yeah! 814 00:50:03,142 --> 00:50:06,544 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah, 815 00:50:06,545 --> 00:50:08,579 yeah, yeah, yeah! 816 00:50:10,582 --> 00:50:11,409 - Yeah! - Yeah! 817 00:50:11,448 --> 00:50:14,019 That's my dude! Got his ass! 818 00:50:14,020 --> 00:50:16,021 Got him! 819 00:50:18,202 --> 00:50:21,492 Synced & corrected by -robtor- www.adic7ed.com 56896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.