All language subtitles for le.dernier.coup.de.marteau.2014.french.720p.TVrip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:16,085 --> 00:00:20,313
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:50,086 --> 00:00:52,147
Minha m�e
n�o est� trabalhando hoje?
4
00:00:52,148 --> 00:00:53,461
Ela saiu do trabalho.
5
00:00:56,553 --> 00:00:57,915
Eu tinha esquecido.
6
00:01:06,746 --> 00:01:08,058
Precisa coloc�-la assim.
7
00:01:08,988 --> 00:01:11,051
Est� bem, agora chega.
8
00:01:11,052 --> 00:01:12,363
Des�a da�.
9
00:01:13,314 --> 00:01:14,635
Me deixe trabalhar em paz.
10
00:01:23,545 --> 00:01:24,856
Obrigado.
11
00:01:26,129 --> 00:01:28,752
Voc� acha que v�o
aceitar ele na escola?
12
00:01:29,312 --> 00:01:30,714
Eu n�o sei.
13
00:01:33,117 --> 00:01:34,719
Ele n�o "querer" falar franc�s.
14
00:01:34,901 --> 00:01:37,181
Ele pode, mas n�o "querer".
15
00:01:37,182 --> 00:01:39,104
- Ele n�o quer.
- Ele n�o quer.
16
00:01:45,812 --> 00:01:48,295
- Ela n�o voltou?
- N�o.
17
00:01:52,663 --> 00:01:53,972
Luna!
18
00:01:54,142 --> 00:01:55,461
Luna!
19
00:01:58,056 --> 00:02:00,858
- Pode sair, por favor?
- N�o estou com fome.
20
00:02:00,859 --> 00:02:02,977
N�o grite comigo.
21
00:02:06,378 --> 00:02:07,697
Vai.
22
00:02:08,458 --> 00:02:12,422
Pronto.
Eles v�o marcar primeiro!
23
00:02:14,235 --> 00:02:16,087
N�o deixem ele passar.
24
00:02:41,405 --> 00:02:43,496
Luna, voc� n�o � transparente!
25
00:02:53,296 --> 00:02:55,404
N�o h� nada a se fazer,
n�o tem ningu�m.
26
00:02:55,405 --> 00:02:56,725
N�o � poss�vel.
27
00:02:57,816 --> 00:02:59,839
Sim, ele pode baixar a cabe�a.
28
00:03:00,966 --> 00:03:02,302
N�o h� nada a se fazer.
29
00:03:48,211 --> 00:03:49,511
N�o sei se ainda tem �gua.
30
00:04:12,794 --> 00:04:14,613
Mantenha as pernas juntas.
31
00:04:18,224 --> 00:04:19,526
� fria?
32
00:04:19,527 --> 00:04:21,779
J� fiz isso v�rias vezes,
voc� n�o vai morrer.
33
00:04:21,930 --> 00:04:23,230
V� voc�.
34
00:04:26,919 --> 00:04:28,221
Pare.
35
00:04:30,511 --> 00:04:32,411
- Parece mais alto.
- Est� vendo?
36
00:05:03,048 --> 00:05:04,652
- Tudo bem?
- Sim.
37
00:05:17,820 --> 00:05:19,122
Pegue.
38
00:05:45,029 --> 00:05:46,820
Temos aula de hist�ria amanh�?
39
00:05:46,821 --> 00:05:49,807
Sami? Vamos voltar juntos
hoje � noite?
40
00:06:17,159 --> 00:06:18,525
Bom.
41
00:06:18,526 --> 00:06:20,583
Como podem ver,
o palco est� vazio,
42
00:06:20,584 --> 00:06:23,248
porque faremos
um concerto de m�sica cl�ssica.
43
00:06:25,857 --> 00:06:28,564
A 6� Sinfonia de Gustav Mahler.
44
00:06:29,828 --> 00:06:33,027
V�o em frente. Podem tirar fotos
e circular pelo palco.
45
00:06:35,821 --> 00:06:39,416
E logo abaixo de n�s,
temos uma grande sala de ensaio.
46
00:06:40,964 --> 00:06:42,388
Vamos ver o maestro?
47
00:06:42,389 --> 00:06:43,689
Rovinski?
48
00:06:43,956 --> 00:06:45,257
N�o.
49
00:06:45,258 --> 00:06:48,353
Ele n�o gosta
que assistam ao ensaio.
50
00:06:48,736 --> 00:06:50,306
Est� interessado nele?
51
00:06:51,039 --> 00:06:52,340
N�o.
52
00:07:08,979 --> 00:07:10,281
Obrigada.
53
00:07:35,780 --> 00:07:37,082
Obrigado. Tchau.
54
00:08:08,069 --> 00:08:09,370
Oi!
55
00:08:17,286 --> 00:08:18,588
M�e?
56
00:08:33,132 --> 00:08:34,734
- Tudo bem?
- Sim.
57
00:08:38,712 --> 00:08:40,413
"Milhares de p�ssaros
nas �rvores."
58
00:08:40,414 --> 00:08:42,608
Milhares de p�ssaros
na "z�rvores".
59
00:08:42,858 --> 00:08:45,163
- Nas �rvores.
- Na "z�rvores".
60
00:08:45,331 --> 00:08:47,715
- Nas �rvores.
- Na "z�rvores".
61
00:08:49,171 --> 00:08:50,473
Pare.
62
00:08:52,809 --> 00:08:54,444
"Milhares de flores no jardim."
63
00:08:54,445 --> 00:08:56,826
- O qu�?
- Milhares de flores no jardim.
64
00:08:56,827 --> 00:08:58,329
Milhares de flores
no "zardim".
65
00:08:58,330 --> 00:08:59,631
N�o entendi nada.
66
00:08:59,632 --> 00:09:00,934
Nem eu.
67
00:09:01,346 --> 00:09:03,913
Em franc�s. "Moi non plus".
Repita.
68
00:09:03,914 --> 00:09:05,334
Pode fazer embaixadinhas?
69
00:09:05,335 --> 00:09:07,391
- N�o.
- Vamos l�!
70
00:09:08,382 --> 00:09:09,684
N�o. Continue.
71
00:09:10,504 --> 00:09:11,986
Milhares de flores no jardim.
72
00:09:11,987 --> 00:09:13,893
Por que voc�
nunca quer fazer?
73
00:09:14,405 --> 00:09:15,807
Porque � s�rio.
74
00:09:15,808 --> 00:09:17,654
Futebol � s�rio?
75
00:09:18,327 --> 00:09:20,410
Repita.
"Milhares de flores no jardim."
76
00:09:20,411 --> 00:09:22,151
Milhares de flores no "zardim".
77
00:09:41,411 --> 00:09:43,334
N�o acredito
que voc� n�o se importa.
78
00:09:48,422 --> 00:09:50,018
N�s poder�amos ir ao concerto.
79
00:09:50,231 --> 00:09:51,919
Ele disse
que n�o me quer l�.
80
00:09:51,920 --> 00:09:53,465
Ele n�o disse isso,
81
00:09:53,466 --> 00:09:56,074
disse que era tarde demais
para descobrir.
82
00:09:56,418 --> 00:09:58,316
- Isso � verdade.
- O qu�?
83
00:09:58,317 --> 00:10:00,526
N�o se espera 10 anos
para revelar um filho.
84
00:10:00,527 --> 00:10:02,980
O que voc� est� esperando?
Ele ir para o exterior?
85
00:10:04,104 --> 00:10:05,537
Pare com essa bola.
86
00:10:13,186 --> 00:10:14,734
Que horas � o m�dico?
87
00:10:15,461 --> 00:10:16,774
�s 3h.
88
00:10:28,157 --> 00:10:29,459
Venha aqui.
89
00:10:49,998 --> 00:10:51,955
- O que vamos fazer?
- Um jogo normal.
90
00:10:52,708 --> 00:10:54,196
Eles vieram s�
para ver voc�s.
91
00:10:54,197 --> 00:10:56,548
Cada um em sua posi��o.
Joguem o que sabem.
92
00:10:56,549 --> 00:10:59,718
- Eles olham e j� decidem?
- V�o ver quase 400 crian�as.
93
00:10:59,981 --> 00:11:02,902
Ou voc�s se ligam,
ou n�o ter�o nada.
94
00:11:03,607 --> 00:11:05,760
Temos duas semanas
para voc�s se prepararem.
95
00:11:05,761 --> 00:11:08,845
Ent�o nada de TV,
kebab,
nem McDonalds.
96
00:11:08,846 --> 00:11:10,148
Vamos l�, rapazes.
97
00:11:14,280 --> 00:11:15,581
Omar?
98
00:11:15,949 --> 00:11:18,836
- Posso fazer os testes?
- Seu pai concorda?
99
00:11:20,357 --> 00:11:21,658
Ent�o...
100
00:11:29,755 --> 00:11:33,084
Sabe o grand�o que ficou
at� o fim do jogo? Ele me ligou.
101
00:11:35,563 --> 00:11:37,566
Queria ter certeza
que voc� estaria aqui.
102
00:11:38,235 --> 00:11:40,015
Em seus lugares, rapazes.
103
00:11:43,832 --> 00:11:46,291
- Vamos trabalhar cardio.
- Quando eu partiria?
104
00:11:46,292 --> 00:11:49,238
Agora. Ou seja...
Na volta das aulas.
105
00:11:55,049 --> 00:11:56,350
Vai contar � sua m�e?
106
00:11:58,802 --> 00:12:00,104
N�o sei.
107
00:12:00,864 --> 00:12:02,166
Vamos come�ar, rapazes!
108
00:12:07,174 --> 00:12:08,475
Mas ainda aguenta.
109
00:12:09,694 --> 00:12:11,854
Este, por exemplo,
n�o sei como desmontar.
110
00:12:12,776 --> 00:12:14,508
Foi meu namorado
que instalou.
111
00:12:17,799 --> 00:12:20,773
Bem, geladeira, fog�o, forno...
112
00:12:20,774 --> 00:12:22,206
N�o s�o novos,
mas funcionam.
113
00:12:22,966 --> 00:12:24,342
Temos tanta coisa.
114
00:12:25,051 --> 00:12:26,916
Se quiser ficar com algo,
me diga.
115
00:12:28,344 --> 00:12:30,122
Este � Victor, meu filho.
116
00:12:31,262 --> 00:12:32,896
- Lembra dele?
- Sim. Tudo bem?
117
00:12:39,380 --> 00:12:41,402
Estes dois d� para desmontar.
118
00:12:41,403 --> 00:12:43,969
Este aqui, vai precisar
serrar a t�bua.
119
00:12:44,272 --> 00:12:46,956
- Mas d� para lev�-lo.
- N�o vou precisar dele.
120
00:12:47,568 --> 00:12:49,094
Voc� olhou o anexo
l� atr�s?
121
00:12:49,095 --> 00:12:50,765
A pequena cabana l� embaixo?
N�o.
122
00:12:50,766 --> 00:12:52,068
Ent�o v� ver.
123
00:12:54,733 --> 00:12:56,034
Trabalhei com ele, lembra?
124
00:12:56,035 --> 00:12:57,404
Por que eles est�o aqui?
125
00:12:59,724 --> 00:13:02,327
Tem muita coisa para consertar,
n�o posso pagar tudo.
126
00:13:04,089 --> 00:13:05,792
- Consertar o qu�?
- Tudo.
127
00:13:08,762 --> 00:13:10,063
E para onde vamos?
128
00:13:10,064 --> 00:13:11,966
- Para casa dos meus pais.
- Em Chalon?
129
00:13:11,967 --> 00:13:13,268
Sim.
130
00:13:14,252 --> 00:13:16,139
- N�s nunca os vemos.
- Exatamente.
131
00:13:18,745 --> 00:13:20,047
� isso que est� fedendo.
132
00:13:22,852 --> 00:13:24,164
O que disse o m�dico?
133
00:13:24,815 --> 00:13:26,117
Est� indo.
134
00:13:28,750 --> 00:13:30,977
Ele parou o tratamento,
para ver como reajo.
135
00:13:30,978 --> 00:13:32,280
Ele parou tudo?
136
00:13:32,517 --> 00:13:34,419
Voc� vai ficar feliz,
vai ter um quarto
137
00:13:34,420 --> 00:13:37,529
com uma cama grande
e um edredom.
138
00:13:41,451 --> 00:13:43,344
Voc� pode tirar o lixo,
por favor?
139
00:14:00,120 --> 00:14:01,822
- De quanto precisamos?
- Para qu�?
140
00:14:01,823 --> 00:14:03,161
Para os consertos.
141
00:14:03,579 --> 00:14:05,645
- N�o sei.
- Mil, dois mil euros?
142
00:14:35,148 --> 00:14:36,913
Oi, Bruno. Tudo bem?
143
00:15:13,184 --> 00:15:14,486
Camarim N� 9.
144
00:15:18,624 --> 00:15:20,164
Estou procurando
o banheiro?
145
00:15:21,013 --> 00:15:22,315
Venha.
146
00:17:53,110 --> 00:17:55,495
Seria bom se mantiv�ssemos
o mesmo movimento
147
00:17:55,496 --> 00:17:57,781
mais destacado,
como voc� pediu.
148
00:17:57,782 --> 00:17:59,519
- Muito bem.
- Bem destacado.
149
00:17:59,520 --> 00:18:02,375
E um pequeno tan-tan
no mesmo movimento.
150
00:18:02,376 --> 00:18:03,677
Vou olhar.
151
00:18:03,699 --> 00:18:05,004
Vamos fazer isto.
152
00:18:08,559 --> 00:18:10,203
Mas...
Voc� ainda aqui?
153
00:18:11,312 --> 00:18:13,392
- O que faz aqui?
- Vim ver meu pai.
154
00:18:13,393 --> 00:18:15,706
- Quem?
- Samuel Rovinski.
155
00:18:24,197 --> 00:18:25,498
Desculpe incomod�-lo,
156
00:18:25,499 --> 00:18:27,880
mas tem um garoto
dizendo que � seu filho.
157
00:18:49,541 --> 00:18:52,070
- Como se chama?
- Victor.
158
00:18:53,306 --> 00:18:55,008
- Quantos anos voc� tem?
- 13 anos.
159
00:18:55,486 --> 00:18:56,788
14 em breve.
160
00:18:57,667 --> 00:19:00,119
- Minha m�e se chama Nadia.
- Eu n�o tenho filhos.
161
00:19:10,545 --> 00:19:12,422
Eu estava com o jornalista.
162
00:19:12,423 --> 00:19:14,511
Ele quer vir
com um fot�grafo.
163
00:19:16,771 --> 00:19:19,051
Ele n�o far� um artigo
de 3 p�ginas sem fotos.
164
00:19:19,052 --> 00:19:20,316
N�o tenho tempo.
165
00:19:20,317 --> 00:19:22,589
Ele podia apenas
tirar algumas fotos.
166
00:19:24,035 --> 00:19:25,337
Samuel?
167
00:19:28,893 --> 00:19:30,884
- Como faremos?
- Avise-o.
168
00:19:57,503 --> 00:19:59,736
N�o sei se ainda est� aqui.
169
00:20:11,219 --> 00:20:12,520
Miguel?
170
00:20:13,058 --> 00:20:14,576
Que diabos est� fazendo?
171
00:20:15,428 --> 00:20:17,139
Estou mostrando
seu quarto.
172
00:20:17,140 --> 00:20:18,459
No meu guarda-roupa?
173
00:20:18,460 --> 00:20:20,688
Ele precisa
de uma m�quina fotogr�fica.
174
00:20:20,689 --> 00:20:22,600
- Saiam daqui.
- Fui eu que pedi.
175
00:20:25,530 --> 00:20:26,911
O que vai me dar em troca?
176
00:20:28,833 --> 00:20:30,356
Posso fazer sua li��o de casa.
177
00:20:31,137 --> 00:20:32,447
Toda ela?
178
00:20:35,228 --> 00:20:36,530
A de franc�s.
179
00:20:38,699 --> 00:20:40,066
Ingl�s e matem�tica tamb�m.
180
00:20:43,840 --> 00:20:45,142
Ent�o?
181
00:20:45,143 --> 00:20:47,701
Est� bem. Ingl�s, matem�tica,
biologia, f�sica...
182
00:20:49,896 --> 00:20:51,198
Educa��o f�sica.
183
00:20:56,880 --> 00:20:58,182
Saia!
184
00:21:17,318 --> 00:21:18,619
O que tem a�?
185
00:21:18,812 --> 00:21:20,113
Coisas velhas.
186
00:21:25,291 --> 00:21:26,592
S�o minhas.
187
00:21:27,252 --> 00:21:28,554
Ficaram pequenas demais.
188
00:22:41,013 --> 00:22:43,531
N�o � porque Mahler
a chamou de "Tr�gica"
189
00:22:43,807 --> 00:22:45,534
que devemos choramingar.
190
00:22:48,052 --> 00:22:49,850
"Tr�gica" pode ser angustiante.
191
00:22:49,851 --> 00:22:51,647
O que esse garoto
est� fazendo aqui?
192
00:22:55,465 --> 00:22:57,108
Est� fazendo isso para a escola.
193
00:22:57,780 --> 00:23:00,312
- Para uma apresenta��o.
- Sobre o qu�?
194
00:23:01,313 --> 00:23:02,624
Sobre mim.
195
00:23:03,737 --> 00:23:05,046
� uma mal-entendido.
196
00:23:05,047 --> 00:23:06,972
Nenhuma foto ser� tirada
nos ensaios.
197
00:23:11,925 --> 00:23:13,237
N�mero 88.
198
00:23:39,357 --> 00:23:40,762
88.
199
00:23:40,763 --> 00:23:42,070
Mais suave.
200
00:23:54,454 --> 00:23:56,057
Mais suave. 88.
201
00:24:04,860 --> 00:24:06,162
Seco demais.
202
00:24:10,345 --> 00:24:11,655
Forte demais, seco demais.
203
00:24:12,835 --> 00:24:14,361
O que ele est� querendo?
204
00:24:15,756 --> 00:24:17,561
Estamos seguindo o senhor,
maestro.
205
00:24:26,072 --> 00:24:29,215
Senhoras e senhores,
pausa de 20 minutos.
206
00:25:04,845 --> 00:25:06,260
� dinheiro,
o que voc� quer?
207
00:25:08,942 --> 00:25:10,254
Quanto?
208
00:25:12,226 --> 00:25:13,539
1.000 euros.
209
00:25:37,158 --> 00:25:38,459
Chega?
210
00:25:40,740 --> 00:25:42,487
Por que voltou
a Montpellier?
211
00:25:43,983 --> 00:25:45,344
Porque recebi uma proposta.
212
00:25:45,897 --> 00:25:47,207
S� por isso?
213
00:25:47,788 --> 00:25:49,110
O que voc� quer?
214
00:27:30,889 --> 00:27:32,191
- Ol�.
- Ol�.
215
00:27:32,192 --> 00:27:34,833
- Pol�cia. Voc� � a m�e?
- Sim.
216
00:27:34,834 --> 00:27:37,957
Encontramos ele pedindo carona.
Ele estava sem os documentos.
217
00:27:39,099 --> 00:27:41,022
Eu n�o sei onde est� meu RG.
218
00:27:43,644 --> 00:27:45,044
Voc�s dois moram aqui?
219
00:27:58,021 --> 00:27:59,322
Pegue.
220
00:27:59,763 --> 00:28:02,166
Da pr�xima vez,
preste mais aten��o nele.
221
00:28:03,588 --> 00:28:04,990
- Boa noite.
- Boa noite.
222
00:28:10,396 --> 00:28:12,358
Por que Omar
n�o trouxe voc�?
223
00:28:14,321 --> 00:28:15,632
Ele n�o p�de.
224
00:28:16,187 --> 00:28:17,494
E por que n�o me ligou?
225
00:28:17,704 --> 00:28:19,056
Os cr�ditos tinham acabado.
226
00:28:24,253 --> 00:28:26,682
N�o foi muito esperto
faz�-los virem at� aqui.
227
00:28:29,740 --> 00:28:31,986
S�o da fam�lia.
Pode ficar com isso.
228
00:28:32,429 --> 00:28:34,303
- Comigo?
- N�o, mas bem guardado.
229
00:28:34,592 --> 00:28:36,862
- Para qu�?
- Porque � importante.
230
00:28:37,876 --> 00:28:40,084
Aqui tem fotos de identidade,
se precisar.
231
00:28:53,041 --> 00:28:54,968
Por falar nisso,
seu boletim de sa�de.
232
00:28:56,631 --> 00:28:58,729
Todos os registros de sa�de.
233
00:29:01,736 --> 00:29:03,219
Isso n�o � importante.
234
00:29:04,513 --> 00:29:05,822
O que mais?
235
00:29:16,394 --> 00:29:18,737
- O que � isso?
- � para os consertos.
236
00:29:22,322 --> 00:29:23,632
Voc� o viu?
237
00:29:25,565 --> 00:29:26,886
O que ele disse?
238
00:29:27,875 --> 00:29:29,327
N�o precisamos mais
ir embora.
239
00:29:29,328 --> 00:29:31,103
O que ele disse
quando viu voc�?
240
00:29:31,104 --> 00:29:32,064
Nada.
241
00:29:32,065 --> 00:29:34,279
Viu voc� pela primeira vez
e n�o disse nada?
242
00:29:34,280 --> 00:29:35,240
N�o.
243
00:29:35,241 --> 00:29:37,519
Voc� pediu dinheiro
e ele te deu isso?
244
00:29:38,598 --> 00:29:40,357
- Voc� vai devolver.
- Por qu�?
245
00:29:48,728 --> 00:29:50,586
- Pare.
- N�o enche.
246
00:29:50,587 --> 00:29:52,345
Voc� est� magra demais.
247
00:30:00,443 --> 00:30:01,744
Boa noite.
248
00:30:11,272 --> 00:30:12,574
At� amanh�.
249
00:30:50,110 --> 00:30:52,747
- N�o viu meu t�nis?
- N�o.
250
00:30:56,310 --> 00:30:57,623
O que � isso?
251
00:30:58,219 --> 00:31:00,359
Voc� usava o meu
at� o ano passado.
252
00:31:00,360 --> 00:31:01,661
- Devolva.
- N�o.
253
00:31:01,770 --> 00:31:03,859
- Por que n�o?
- Estou bem com ele.
254
00:31:03,860 --> 00:31:05,162
Mas o que vou usar?
255
00:31:07,710 --> 00:31:09,012
Pegue.
256
00:31:19,658 --> 00:31:20,960
"Mas o que vou usar?"
257
00:31:34,881 --> 00:31:36,182
Victor?
258
00:31:38,858 --> 00:31:40,687
S� 3 de nota.
O que houve?
259
00:31:41,722 --> 00:31:43,570
- Tudo bem com voc�?
- Sim.
260
00:31:45,947 --> 00:31:47,248
E sua m�e?
261
00:31:51,579 --> 00:31:53,629
- Se quiser conversar...
- Sobre o qu�?
262
00:32:21,448 --> 00:32:23,550
Mandei 10 mensagens.
Est� brincando comigo?
263
00:32:24,432 --> 00:32:26,133
Por que n�o veio treinar?
264
00:32:27,140 --> 00:32:29,634
- Machuquei o tornozelo.
- N�o minta.
265
00:32:29,635 --> 00:32:31,336
Sabe quantos eles escolhem
por ano?
266
00:32:33,907 --> 00:32:35,208
O que sua m�e achou?
267
00:32:35,674 --> 00:32:36,976
Ela concorda.
268
00:32:39,456 --> 00:32:41,668
Me surpreende o acordo.
Falarei com ela.
269
00:32:41,669 --> 00:32:43,501
- Pare.
- Parar o qu�?
270
00:32:49,689 --> 00:32:51,071
Est� morrendo de medo.
271
00:32:52,232 --> 00:32:54,335
Medo que os outros
sejam melhores que voc�?
272
00:32:54,746 --> 00:32:56,048
Sim, � isso.
273
00:32:57,386 --> 00:32:58,688
� melhor voc� vir.
274
00:33:34,279 --> 00:33:36,131
Carlos Magno,
voc� esqueceu de marcar.
275
00:33:36,578 --> 00:33:38,006
Quem � esse?
276
00:33:38,007 --> 00:33:40,100
N�o respondo mais
se voc� falar espanhol.
277
00:33:40,101 --> 00:33:41,410
Quem �?
278
00:33:41,411 --> 00:33:42,765
Um rei da Fran�a.
279
00:33:44,153 --> 00:33:46,367
N�o vou ficar aqui
minha vida inteira.
280
00:33:46,368 --> 00:33:47,836
E da�?
281
00:33:47,837 --> 00:33:49,215
N�o dou a m�nima
para ele.
282
00:33:49,216 --> 00:33:51,037
- Carlos Magno. Escreva.
- N�o.
283
00:33:51,038 --> 00:33:52,341
Por que n�o?
284
00:33:52,970 --> 00:33:55,507
N�o escrevo os reis
que n�o s�o espanh�is.
285
00:33:56,069 --> 00:33:58,425
Acha que vou ficar aqui
perdendo meu tempo?
286
00:34:17,905 --> 00:34:19,215
Vamos l�, comece de novo.
287
00:34:19,542 --> 00:34:21,468
Sua m�e vai morrer.
288
00:34:44,013 --> 00:34:46,627
Se eu fizer 50 embaixadinhas,
voc� aprende os reis?
289
00:34:49,989 --> 00:34:54,696
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
290
00:35:06,871 --> 00:35:09,053
Um pouco adiantado
para seu anivers�rio.
291
00:35:09,353 --> 00:35:12,245
- Quanto custou?
- Michel me deu. V� em frente.
292
00:35:15,311 --> 00:35:16,792
Pegue.
293
00:35:17,703 --> 00:35:19,319
L� voc� ficar� feliz
em t�-la.
294
00:35:19,320 --> 00:35:20,621
L� onde?
295
00:35:21,135 --> 00:35:22,643
Na casa do vov� e da vov�.
296
00:36:02,024 --> 00:36:03,336
O que foi?
297
00:36:06,028 --> 00:36:08,190
- Estou falando com voc�.
- Caia fora.
298
00:37:32,129 --> 00:37:34,473
O que vamos fazer agora?
Alguma novidade?
299
00:37:34,935 --> 00:37:36,776
Sil�ncio, por favor.
Sil�ncio!
300
00:37:42,022 --> 00:37:43,323
Certo, j� chega.
301
00:37:44,952 --> 00:37:47,622
O ensaio est� cancelado.
Voc�s podem ir.
302
00:37:55,785 --> 00:37:57,276
Eles s�o p�ssimos.
303
00:37:57,277 --> 00:37:59,951
- Tenho mais o que fazer.
- Deixe os m�sicos em paz.
304
00:38:11,705 --> 00:38:13,046
N�s n�o queremos.
305
00:38:30,277 --> 00:38:31,879
Posso ir com o senhor?
306
00:39:11,015 --> 00:39:13,149
Sabe algo de m�sica?
307
00:39:15,992 --> 00:39:17,294
N�o.
308
00:39:26,684 --> 00:39:28,010
Ele ainda est� aqui?
309
00:39:44,662 --> 00:39:47,750
- Para quem voc� vendeu?
- Para o conservat�rio.
310
00:39:47,999 --> 00:39:50,293
Foi dif�cil, mas agora
est�o contando com ele.
311
00:39:51,294 --> 00:39:52,936
Quer que eu ligue
para eles?
312
00:40:57,411 --> 00:40:58,912
� a m�sica do ensaio?
313
00:41:10,747 --> 00:41:12,059
Quem � ela?
314
00:41:14,038 --> 00:41:15,340
� a sua m�e?
315
00:41:15,591 --> 00:41:16,893
N�o.
316
00:41:17,111 --> 00:41:18,796
� minha professora de harmonia.
317
00:41:18,797 --> 00:41:20,309
Pensei que fosse sua m�e.
318
00:41:33,534 --> 00:41:35,117
Atualmente sonho muito.
319
00:41:36,078 --> 00:41:38,382
Nos quais estou
driblando e a defesa est�
320
00:41:38,383 --> 00:41:39,709
correndo atr�s de mim.
321
00:41:40,242 --> 00:41:43,665
Dou um tranco no primeiro,
e driblo o segundo pela direita.
322
00:41:45,529 --> 00:41:48,061
Entro na grande �rea,
fico cara a cara com o gol.
323
00:41:48,564 --> 00:41:49,873
Atraio o goleiro
324
00:41:50,122 --> 00:41:52,908
e dou um belo chute,
mas antes de chegar ao gol,
325
00:41:54,312 --> 00:41:55,880
a bola desaparece.
326
00:41:58,202 --> 00:41:59,944
Ela some,
n�o sei onde ela est�.
327
00:42:01,567 --> 00:42:04,109
- O que voc� joga?
- Futebol.
328
00:42:04,362 --> 00:42:06,195
Fui colocado
como capit�o este ano.
329
00:42:17,567 --> 00:42:19,427
Para sentir coisas
com a m�sica,
330
00:42:19,428 --> 00:42:21,021
n�o � preciso conhec�-la.
331
00:42:24,491 --> 00:42:26,357
Durante os ensaios,
por exemplo...
332
00:42:27,978 --> 00:42:29,289
N�o?
333
00:42:30,285 --> 00:42:32,333
Muitas imagens
passaram pela sua cabe�a?
334
00:42:34,385 --> 00:42:35,826
No que te fez pensar?
335
00:42:37,368 --> 00:42:38,679
N�o sei.
336
00:42:39,651 --> 00:42:41,273
Precisa se deixar levar.
337
00:42:43,815 --> 00:42:46,097
Voc� fecha os olhos
e come�a a ver...
338
00:42:46,098 --> 00:42:48,380
Sei l�, �gua, florestas,
carros que passam...
339
00:42:48,381 --> 00:42:50,247
Isso faz voc� ficar
triste, feliz...
340
00:42:50,248 --> 00:42:52,114
Faz voc� querer
mover montanhas.
341
00:42:54,089 --> 00:42:55,590
N�o provocou nada em voc�?
342
00:42:57,872 --> 00:42:59,184
N�o.
343
00:42:59,420 --> 00:43:00,737
Nenhuma emo��o?
344
00:43:07,965 --> 00:43:09,766
Vou te dar dois CDs.
345
00:43:10,046 --> 00:43:11,729
Duas vers�es da 6�.
346
00:43:11,970 --> 00:43:14,753
Ou�a e anote tudo o que
passar pela cabe�a. Certo?
347
00:43:19,377 --> 00:43:20,716
Por que o senhor voltou?
348
00:43:23,075 --> 00:43:24,377
Para me ver?
349
00:43:38,922 --> 00:43:40,223
Sim.
350
00:43:41,043 --> 00:43:42,565
Assustada? Por qu�?
351
00:43:47,745 --> 00:43:49,214
Como eu poderia saber?
352
00:43:54,639 --> 00:43:56,306
Voc� n�o avisou
que ia sair?
353
00:43:58,344 --> 00:43:59,986
Voc� n�o contou nada
a sua m�e?
354
00:44:01,983 --> 00:44:04,732
Ela est� te procurando.
Ela ligou para o teatro.
355
00:44:33,786 --> 00:44:35,488
Voc� mora aqui
h� muito tempo?
356
00:44:36,575 --> 00:44:37,877
Tr�s anos.
357
00:44:40,754 --> 00:44:42,056
Onde fica sua casa?
358
00:44:42,916 --> 00:44:44,216
Ali.
359
00:44:47,241 --> 00:44:48,542
Ali onde est� aberto?
360
00:45:09,725 --> 00:45:11,026
Ou�a-as.
361
00:45:37,159 --> 00:45:39,525
Por que ligou para ele?
O que disse a ele?
362
00:45:39,526 --> 00:45:42,664
N�o falei com ele.
Falei com uma senhora.
363
00:45:43,027 --> 00:45:44,636
Est� com ci�mes.
Ligou para ele
364
00:45:44,637 --> 00:45:46,990
porque quer v�-lo.
Por isso queria que eu fosse.
365
00:45:46,991 --> 00:45:48,499
N�o. N�o estou
nem a� para ele.
366
00:45:49,004 --> 00:45:51,295
- Voc� me usou.
- Fa�a o que quiser com ele.
367
00:45:51,774 --> 00:45:53,390
Mas n�o o traga aqui.
368
00:45:55,779 --> 00:45:57,621
N�o quero que ele veja
onde moramos.
369
00:46:01,226 --> 00:46:02,784
Ele vai me levar com ele.
370
00:46:11,981 --> 00:46:15,546
Temos tudo o que precisa.
Depois, se quiser...
371
00:46:15,901 --> 00:46:17,202
Certo.
372
00:46:17,842 --> 00:46:19,144
Sem problema.
373
00:46:19,771 --> 00:46:22,313
N�o acredita
que quero ir embora?
374
00:46:22,314 --> 00:46:23,616
Ir embora? Bem...
375
00:46:23,929 --> 00:46:26,379
Como assim?
Esse � o objetivo.
376
00:46:26,380 --> 00:46:28,661
Ontem,
voc� estava com medo?
377
00:46:28,662 --> 00:46:29,963
Sim, um pouco.
378
00:48:48,111 --> 00:48:49,412
Por que voc� fez isso?
379
00:48:55,831 --> 00:48:57,132
Saia.
380
00:48:59,154 --> 00:49:00,455
Saia.
381
00:49:42,806 --> 00:49:44,790
- Eu escutei.
- E ent�o?
382
00:49:46,137 --> 00:49:47,438
� longo.
383
00:50:07,907 --> 00:50:09,260
Primeiro movimento.
384
00:50:11,625 --> 00:50:12,938
N�mero 17.
385
00:50:56,316 --> 00:51:00,315
Deve ser tocado com for�a.
Apenas os sopros. 3, depois 17.
386
00:51:00,516 --> 00:51:02,310
Mais �nfase
no come�o da tripla.
387
00:51:10,854 --> 00:51:12,166
Novamente.
388
00:51:20,590 --> 00:51:22,566
Bom.
Apenas os sopros e violinos.
389
00:51:22,567 --> 00:51:24,899
Toquem todas as notas
o mais tenuto poss�vel.
390
00:52:02,650 --> 00:52:03,952
Bom.
391
00:52:05,835 --> 00:52:07,136
Venha.
392
00:52:09,559 --> 00:52:10,861
Venha.
393
00:52:21,945 --> 00:52:23,257
Voc�s permitem?
394
00:52:25,785 --> 00:52:27,087
Tire isso.
395
00:52:31,561 --> 00:52:32,963
6� do 2A.
396
00:53:39,867 --> 00:53:42,825
Sinos, ao menos sabem
do que est�o falando?
397
00:54:08,460 --> 00:54:09,761
� ali.
398
00:54:14,387 --> 00:54:15,689
O que eu escrevo?
399
00:54:16,890 --> 00:54:19,896
"Meu filho, Victor, n�o p�de
ir �s aulas esta semana,
400
00:54:19,897 --> 00:54:21,380
por causa de uma gripe."
401
00:54:23,354 --> 00:54:24,756
Eles n�o v�o verificar.
402
00:54:25,065 --> 00:54:26,366
� mentira.
403
00:54:28,336 --> 00:54:30,874
- N�o quero contar a verdade.
- Por qu�?
404
00:54:31,330 --> 00:54:32,631
Eles n�o entenderiam.
405
00:54:40,115 --> 00:54:41,416
O que voc� escreveu?
406
00:54:43,099 --> 00:54:44,400
"Desculpe."
407
00:55:56,897 --> 00:55:59,159
Obo�, pode tocar sozinho,
por favor?
408
00:56:00,756 --> 00:56:02,449
Sim. O obo�, sozinho.
409
00:56:15,930 --> 00:56:18,013
N�o. N�o � isso.
Tente outra coisa.
410
00:56:18,014 --> 00:56:19,262
Mais conectado,
411
00:56:19,263 --> 00:56:21,105
e traga a frase
no terceiro tempo.
412
00:56:22,801 --> 00:56:24,556
M�e? Tudo bem?
413
00:56:25,908 --> 00:56:27,210
Na �pera.
414
00:56:32,159 --> 00:56:33,713
Foi Omar quem te disse isso?
415
00:56:37,385 --> 00:56:39,707
N�o tenho a menor chance.
Ele est� fantasiando.
416
00:56:47,658 --> 00:56:48,960
Por que est� dizendo isso?
417
00:57:36,584 --> 00:57:37,885
Vamos, venha.
418
00:57:42,734 --> 00:57:44,035
Bom jogo.
419
00:57:50,323 --> 00:57:52,438
- Vamos l�, pegue.
- R�pido, r�pido.
420
00:57:54,396 --> 00:57:55,698
Segure, segure, segure.
421
00:58:02,993 --> 00:58:04,295
Est� bom.
Vamos, Brice.
422
00:58:11,273 --> 00:58:12,574
Passe, passe r�pido!
423
00:58:16,901 --> 00:58:18,203
Vamos, vai!
424
00:58:24,814 --> 00:58:28,469
- N�o, rapazes, aqui n�o.
- Por favor, saiam.
425
00:58:28,832 --> 00:58:30,134
Victor, Roman, vamos l�.
426
00:58:37,965 --> 00:58:39,266
Baptiste.
427
00:58:39,584 --> 00:58:40,934
Vamos, entre no lugar dele.
428
00:58:42,414 --> 00:58:44,521
Em suas posi��es, azul.
Em suas posi��es.
429
00:58:44,522 --> 00:58:46,045
- Vamos, vamos.
- Vai, vai.
430
00:58:47,293 --> 00:58:49,524
- Baptiste, se esforce.
- Controle!
431
00:58:53,088 --> 00:58:54,390
Contra-ataque!
432
00:58:55,477 --> 00:58:56,777
Para Jules.
433
00:58:59,820 --> 00:59:01,121
Est� vindo.
434
00:59:02,956 --> 00:59:05,012
- Vamos l�, branco.
- Corte esse ataque.
435
00:59:08,341 --> 00:59:09,642
Vamos, est� na hora.
436
00:59:12,534 --> 00:59:13,834
Victor.
437
00:59:15,299 --> 00:59:16,600
Victor?
438
00:59:18,164 --> 00:59:19,813
Victor, venha c�.
439
00:59:21,096 --> 00:59:23,808
Apertem as m�os,
e vamos jogar. Est� bem?
440
00:59:24,264 --> 00:59:25,566
Max?
441
00:59:25,796 --> 00:59:27,486
Maxime, troca!
442
00:59:28,144 --> 00:59:29,445
�rbitro?
443
00:59:31,790 --> 00:59:33,872
Brice, Brice!
Brice, passe a bola.
444
00:59:51,895 --> 00:59:53,197
Victor?
445
01:00:05,180 --> 01:00:06,482
Vamos l�, mexa-se.
Droga.
446
01:00:53,126 --> 01:00:54,427
M�e?
447
01:00:57,332 --> 01:00:58,633
Tudo bem?
448
01:01:11,519 --> 01:01:12,820
Por que n�o me contou
449
01:01:12,821 --> 01:01:14,580
que queria ir
ao centro de forma��o?
450
01:01:21,125 --> 01:01:22,427
Como assim?
451
01:01:23,511 --> 01:01:25,513
Sabe o que significa,
se voc� for aceito?
452
01:01:32,395 --> 01:01:34,380
- Quer que eu chame o m�dico?
- N�o.
453
01:01:44,739 --> 01:01:46,277
- Feliz anivers�rio.
- Feliz...
454
01:01:46,278 --> 01:01:48,547
- Cante.
- Sem chance.
455
01:01:50,405 --> 01:01:52,024
- Vamos, Miguel.
- Victor.
456
01:01:53,391 --> 01:01:56,982
Feliz anivers�rio
Nossos mais sinceros votos
457
01:01:58,992 --> 01:02:01,137
Espere, espere!
458
01:02:01,348 --> 01:02:02,649
Voc� n�o, continue.
459
01:02:02,650 --> 01:02:06,328
Feliz anivers�rio
Nossos mais sinceros votos
460
01:02:06,800 --> 01:02:08,493
Eu n�o sei o resto.
461
01:02:08,494 --> 01:02:09,795
- Parab�ns!
- Parab�ns!
462
01:02:11,853 --> 01:02:13,154
Aqui.
463
01:02:13,955 --> 01:02:16,051
Tenha cuidado, � a minha.
464
01:02:16,550 --> 01:02:17,852
Obrigado.
465
01:02:19,392 --> 01:02:21,721
Devo ter alguns anz�is
por a�.
466
01:02:22,692 --> 01:02:23,994
Aqui.
467
01:02:25,942 --> 01:02:30,076
N�o � nova,
mas j� pegou muitos peixes.
468
01:02:31,772 --> 01:02:33,369
Vai conseguir comer?
469
01:02:33,874 --> 01:02:35,621
Muito engra�ado!
470
01:02:35,819 --> 01:02:39,020
Voc� desbloqueia, desse jeito,
da� pode girar.
471
01:02:39,021 --> 01:02:40,480
Ensina � Nadia?
472
01:02:40,481 --> 01:02:44,238
Desparafuse assim.
E aparafuse. � simples.
473
01:02:47,601 --> 01:02:48,902
Ela tem um buraco.
474
01:02:51,609 --> 01:02:52,910
Deixe-me ver.
475
01:02:54,283 --> 01:02:55,583
- Para voc�.
- Obrigado.
476
01:02:57,229 --> 01:02:58,531
Eu gostei.
477
01:03:00,028 --> 01:03:01,330
Eu, n�o.
478
01:03:09,914 --> 01:03:11,215
Miguel.
479
01:03:17,597 --> 01:03:19,220
Este � o nome
do meu namorado.
480
01:03:21,399 --> 01:03:24,278
� bobagem, porque se um dia
n�o o amar mais,
481
01:03:24,503 --> 01:03:25,804
n�o tem como remover.
482
01:03:27,265 --> 01:03:29,703
Pelo menos, Luna, quando cansar,
poder� tirar.
483
01:03:37,412 --> 01:03:38,714
Miguel.
484
01:03:40,001 --> 01:03:41,748
Esse n�o �
seu cabelo de verdade.
485
01:03:41,749 --> 01:03:43,051
Miguel.
486
01:03:45,884 --> 01:03:47,185
N�o.
487
01:03:52,390 --> 01:03:54,794
- Voc� quer que eu tire?
- M�e.
488
01:03:56,389 --> 01:03:58,038
- Posso?
- Sim.
489
01:04:08,436 --> 01:04:09,738
Voc� quer?
490
01:04:45,577 --> 01:04:46,879
N�o faz mal.
491
01:04:51,560 --> 01:04:54,635
Mam�e chegou com o m�dico.
Ela vai ficar bem.
492
01:05:13,997 --> 01:05:17,150
"Milhares de estrelas no c�u.
493
01:05:17,701 --> 01:05:21,723
Milhares de p�ssaros
nas �rvores.
494
01:05:22,916 --> 01:05:26,432
Milhares de flores no jardim."
495
01:05:32,281 --> 01:05:34,621
- Boa noite.
- Boa noite.
496
01:05:48,679 --> 01:05:49,980
Victor.
497
01:05:50,532 --> 01:05:52,832
- O qu�?
- Voc� vai embora?
498
01:05:54,815 --> 01:05:56,117
Durma.
499
01:06:05,416 --> 01:06:07,063
Pode parar de olhar para mim?
500
01:08:21,477 --> 01:08:23,516
- Isso � o qu�?
- O qu�?
501
01:08:29,184 --> 01:08:30,486
Isso?
502
01:08:32,104 --> 01:08:34,001
Uma martelada.
Voc� sabe por qu�?
503
01:08:34,002 --> 01:08:35,249
N�o.
504
01:08:35,250 --> 01:08:38,018
Na sinfonia, existem tr�s,
como tr�s golpes do destino.
505
01:08:40,218 --> 01:08:42,078
Um ano depois
dele escrever a m�sica,
506
01:08:43,127 --> 01:08:45,380
Mahler desenvolveu
uma doen�a card�aca.
507
01:08:45,381 --> 01:08:47,498
Ele perdeu o emprego,
perdeu a filha,
508
01:08:47,499 --> 01:08:49,602
como se tivesse previsto
o que aconteceria.
509
01:08:51,103 --> 01:08:52,905
Ent�o,
quando ele dirige a sinfonia,
510
01:08:52,906 --> 01:08:55,972
ele tira a �ltima martelada,
para destruir a maldi��o.
511
01:08:55,973 --> 01:08:57,670
Quebrar a maldi��o.
512
01:08:57,671 --> 01:09:00,102
Os maestros
podem escolher duas ou tr�s.
513
01:09:09,114 --> 01:09:10,871
� o momento mais bonito.
514
01:09:31,598 --> 01:09:34,183
- Tem pilhas?
- Olhe na gaveta.
515
01:10:03,286 --> 01:10:05,839
Iremos aonde voc� quiser,
mas n�o pare o tratamento.
516
01:10:06,865 --> 01:10:08,446
Voc� n�o tem direito
de parar.
517
01:12:01,941 --> 01:12:04,664
- Estou rid�cula?
- N�o, n�o. Est� bom.
518
01:12:07,669 --> 01:12:09,011
Eles aceitaram voc�.
519
01:12:11,264 --> 01:12:13,330
Aceitaram voc�
no centro de forma��o.
520
01:12:27,439 --> 01:12:29,185
Verei voc� na TV.
521
01:12:40,705 --> 01:12:42,010
Bom...
522
01:13:01,145 --> 01:13:02,458
Ajude aqui.
523
01:13:03,550 --> 01:13:04,934
Nunca consigo.
524
01:13:06,166 --> 01:13:07,877
O bot�o precisa
entrar no buraco.
525
01:13:17,485 --> 01:13:18,998
J� viajou de avi�o?
526
01:13:20,068 --> 01:13:21,370
N�o.
527
01:13:34,707 --> 01:13:36,683
Voc� parece sua m�e.
528
01:15:24,383 --> 01:15:29,954
A �LTIMA MARTELADA
529
01:15:31,096 --> 01:15:35,596
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
530
01:15:35,597 --> 01:15:39,097
Legenda
- Francofonia -
531
01:15:39,098 --> 01:15:42,598
Revis�o
- Durenkian -
532
01:15:42,599 --> 01:15:47,099
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
533
01:15:47,100 --> 01:15:51,600
Curta tamb�m:
facebook.com/francofoniablog
534
01:15:51,601 --> 01:15:56,101
E visite o Blog do Francofonia:
francofoniablog.blogspot.com.br
535
01:15:57,305 --> 01:16:03,448
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org
36486