All language subtitles for jupiterholdja-sd-hyperx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:03:22,440 --> 00:03:25,364
Mindjárt odaérünk.
Semmi baj.
3
00:03:26,000 --> 00:03:28,048
- Térkép?
- Zsebemben.
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,968
- Iratok?
- A táskában.
5
00:03:32,120 --> 00:03:34,043
- Eszed?
- Ott a csónak!
6
00:03:34,440 --> 00:03:35,805
Nincs csomag!
7
00:03:36,360 --> 00:03:39,091
Vigyázz az iratokra. Ha elveszítjük
egymást, ott a térkép.
8
00:03:39,200 --> 00:03:41,043
Jól van, apa.
9
00:03:42,120 --> 00:03:43,884
- Hé! Ő a fiam!
- Nem kell félni, ülj be!
10
00:03:44,040 --> 00:03:46,202
A túlpart már Európa. Gyerünk!
11
00:03:48,040 --> 00:03:49,166
Indulunk!
12
00:03:55,080 --> 00:03:56,844
Tedd le azt a táskát!
13
00:03:57,000 --> 00:03:59,082
- Add ide!
- Leteszem ide.
14
00:04:35,800 --> 00:04:37,165
Határőrség!
15
00:04:37,880 --> 00:04:38,961
Állj!
16
00:04:40,520 --> 00:04:41,931
Apa!
17
00:04:43,240 --> 00:04:44,480
Apa!
18
00:04:46,320 --> 00:04:47,560
Ne lőjetek!
19
00:05:14,120 --> 00:05:15,451
Apa!
20
00:05:15,640 --> 00:05:17,369
Ne félj.
21
00:05:23,400 --> 00:05:25,641
A parton találkozunk.
22
00:05:26,240 --> 00:05:27,321
Apa!
23
00:07:05,880 --> 00:07:06,927
Gyorsan!
24
00:07:08,800 --> 00:07:10,086
Gyerünk, gyerünk!
25
00:07:47,560 --> 00:07:49,164
Állj!
26
00:07:49,320 --> 00:07:51,322
Fel a kezekkel!
27
00:07:51,640 --> 00:07:52,971
Mutasd a kezed!
28
00:16:30,960 --> 00:16:33,964
Kérem, segítsen!
Kórházba kell jutnom!
29
00:16:34,240 --> 00:16:36,129
Azt mondták, tud segíteni.
30
00:16:52,400 --> 00:16:53,970
Nusrad! Na, mi volt?
31
00:16:54,160 --> 00:16:56,003
Kiutasítottak.
32
00:16:56,320 --> 00:16:58,448
Sajnálom. Nagyon sajnálom.
33
00:17:11,720 --> 00:17:13,609
Doktor úr, kérem.
34
00:17:13,880 --> 00:17:16,360
Bocsánat.
Segítsen, kérem! Nézze!
35
00:17:16,480 --> 00:17:18,050
Jól van, mutasd!
36
00:17:19,640 --> 00:17:21,210
Mi a probléma?
37
00:17:21,320 --> 00:17:24,688
Nézze meg! Látja?
Kórházba kell jutnom.
38
00:17:24,800 --> 00:17:28,566
Mivel? Ez semmi.
Ide nem kell kórház.
39
00:17:29,720 --> 00:17:31,722
Dehogynem kell. Tessék.
40
00:17:33,000 --> 00:17:34,490
Gyere utánam.
41
00:17:56,960 --> 00:17:58,450
Pillanat.
42
00:18:10,040 --> 00:18:11,804
- Mi a neved?
- Muraad Dashni.
43
00:18:21,560 --> 00:18:23,403
- Van útleveled?
- Van.
44
00:18:23,640 --> 00:18:25,483
Menj a mentőautóhoz!
45
00:18:25,680 --> 00:18:27,489
Istvánt keresd.
46
00:18:28,480 --> 00:18:31,245
Muraad Dashni... Biztos tud segíteni.
47
00:18:31,360 --> 00:18:34,523
- Stern doktor vagyok. Mondd, hogy
én küldtelek. - Hála istennek!
48
00:18:35,720 --> 00:18:37,131
Hála nekem.
49
00:18:48,040 --> 00:18:49,804
Na. Beszélsz angolul?
50
00:18:49,960 --> 00:18:51,883
- Segíts...
- Mi a neved?
51
00:18:52,440 --> 00:18:54,363
Aryan Dashni. Ez te vagy?
52
00:18:54,560 --> 00:18:57,882
- Segíts! - Segítek, ha
elmondod, mi történt veled.
53
00:18:59,400 --> 00:19:02,165
- Sajnálom, ebből semmit nem értek.
- Apa...
54
00:19:02,400 --> 00:19:04,562
Nem tudom, hol van az apád.
55
00:19:05,920 --> 00:19:07,649
Maradj fekve, jó?
56
00:19:08,080 --> 00:19:10,845
Ez mi? Nézd, segítened kell!
57
00:19:11,680 --> 00:19:13,921
- Jól vagy?
- Fázom.
58
00:19:16,160 --> 00:19:19,164
- Itt fáj?
- Történt valami.
59
00:19:19,440 --> 00:19:21,010
Meglőttek, és...
60
00:19:27,920 --> 00:19:29,763
azóta, tudok...
61
00:19:38,120 --> 00:19:39,360
Nézd!
62
00:19:40,360 --> 00:19:41,725
Úgy érzem...
63
00:19:44,280 --> 00:19:45,645
Tudok...
64
00:23:47,720 --> 00:23:48,881
Kontroll!
65
00:24:01,560 --> 00:24:02,561
Ülj be!
66
00:29:00,360 --> 00:29:02,681
Kelj fel. Menj ki, hallod?
67
00:29:05,200 --> 00:29:06,281
Menj!
68
00:29:09,120 --> 00:29:10,531
Menj ki!
69
00:29:14,120 --> 00:29:15,451
Itt várj!
70
00:31:02,960 --> 00:31:04,564
Szóval igaz.
71
00:32:04,160 --> 00:32:05,969
Ülj csak le!
72
00:32:23,520 --> 00:32:25,648
- Mi is a neved?
- Aryan.
73
00:32:34,320 --> 00:32:37,802
Figyelj rám, Aryan.
Vannak irataid? Útleveled van?
74
00:32:38,080 --> 00:32:40,082
- Nincs, elvesztettem.
- Elvesztetted?
75
00:32:40,240 --> 00:32:42,163
- Aha.
- Az nem túl jó.
76
00:32:42,440 --> 00:32:45,489
Mert ugye, én nem ismerlek.
Pontosabban senki nem ismer.
77
00:32:45,640 --> 00:32:49,167
Vagyis nem vagy senki.
És aki senki, az itt bajba kerül.
78
00:32:55,880 --> 00:32:59,362
Lehet, hogy tudunk
szerezni neked iratokat.
79
00:32:59,520 --> 00:33:03,047
De az sokba kerül.
Vagy kétmillió forintba.
80
00:33:03,560 --> 00:33:06,609
Ha viszont nekem dolgozol,
a különleges képességeddel
81
00:33:06,840 --> 00:33:08,808
megkeresheted rá a pénzt.
82
00:33:08,960 --> 00:33:11,361
Én pedig segítek kijutni innen.
83
00:33:11,600 --> 00:33:13,170
- Megegyeztünk?
- Igen.
84
00:33:13,360 --> 00:33:16,443
Kezet rá!
Mostantól társak vagyunk.
85
00:33:16,640 --> 00:33:18,483
- Társak?
- Igen, társak.
86
00:33:18,920 --> 00:33:21,571
- Nem iszod meg?
- Nem iszom alkoholt.
87
00:33:21,800 --> 00:33:23,564
- Megihatom?
- Igen.
88
00:33:28,880 --> 00:33:30,484
Ja, még valami.
89
00:33:30,640 --> 00:33:33,564
Az emberek félnek a csodáktól.
90
00:33:33,760 --> 00:33:37,162
Ne mutasd meg ezt senkinek.
De ha titokban tartod, amit tudsz,
91
00:33:37,320 --> 00:33:40,324
elviszlek azokhoz, akik
megbecsülnek. Megegyeztünk?
92
00:33:45,000 --> 00:33:47,207
- Ez hol van?
- Ez a Keleti pályaudvar.
93
00:33:47,440 --> 00:33:49,204
- Ki rajzolta le?
- Az apám.
94
00:33:49,920 --> 00:33:52,526
- A táborban van?
- Nem tudom, elvesztettük egymást.
95
00:33:52,960 --> 00:33:55,122
- És meg akarod találni?
- Persze.
96
00:34:27,320 --> 00:34:29,322
Nem találom a mobilomat.
97
00:34:32,440 --> 00:34:35,284
A mobilomat keresem.
Nem láttad?
98
00:34:35,520 --> 00:34:37,010
Nem.
99
00:34:37,680 --> 00:34:39,284
Ez mi?
100
00:34:40,760 --> 00:34:42,046
Hegedű.
101
00:34:42,840 --> 00:34:44,683
Hol a másik fele?
102
00:34:45,760 --> 00:34:47,364
Apám karján.
103
00:34:47,880 --> 00:34:49,291
Értem.
104
00:34:50,200 --> 00:34:51,565
Hiányzik?
105
00:34:52,440 --> 00:34:54,204
Nagyon.
106
00:34:55,480 --> 00:34:58,211
Megtaláljuk, ne félj.
107
00:35:24,760 --> 00:35:27,843
Aludj! Holnap nehéz napunk lesz.
108
00:35:52,720 --> 00:35:55,564
Ezt inkább hagyjuk.
109
00:35:55,800 --> 00:35:59,247
Inteni fogok, és azt mondom:
,Fiam, emelkedj fel!"
110
00:35:59,400 --> 00:36:00,925
- Rendben?
- Igen.
111
00:36:06,320 --> 00:36:08,322
Le kell venni a cipót.
112
00:36:16,600 --> 00:36:17,965
Mi a baj?
113
00:36:18,760 --> 00:36:20,046
Félsz?
114
00:36:21,760 --> 00:36:24,889
- Igen. - Mitől félsz?
Nincs semmi vesztenivalód.
115
00:38:17,560 --> 00:38:18,891
Fiam!
116
00:38:45,960 --> 00:38:47,689
54...
117
00:38:48,800 --> 00:38:50,211
55...
118
00:38:53,120 --> 00:38:56,329
- Beindult az üzlet. Örülsz?
- Igen.
119
00:38:56,480 --> 00:38:59,211
Nélkülem semmire se
mentél volna, azt tudod...
120
00:39:00,240 --> 00:39:02,163
Szezám, tárulj!
121
00:39:02,640 --> 00:39:04,961
És a kincses barlang ajtaja
kinyílik...
122
00:39:06,240 --> 00:39:09,164
De legközelebb ne hozd rám
a frászt, rendben?
123
00:39:10,920 --> 00:39:12,843
Hallod?
124
00:39:13,240 --> 00:39:14,571
Mit csinálnak?
125
00:39:14,680 --> 00:39:17,604
Becsobbannak a vízbe,
ahogy te is az előbb.
126
00:39:29,840 --> 00:39:33,606
- Mi ez?
- Kétéltű busz. Turistáknak.
127
00:39:34,520 --> 00:39:35,965
Mint én.
128
00:39:36,880 --> 00:39:40,362
Te nem turista vagy,
hanem menekült.
129
00:39:40,480 --> 00:39:42,130
És az nagy különbség.
130
00:39:42,280 --> 00:39:45,124
- 178 000.
- Add ide!
131
00:39:46,480 --> 00:39:48,164
Add már ide!
132
00:39:50,800 --> 00:39:52,882
Majd én elrakom.
133
00:40:16,760 --> 00:40:18,842
A szobában öltözz át.
134
00:40:33,280 --> 00:40:36,727
Kelj fel, hallod?
Most nem alhatsz!
135
00:40:36,960 --> 00:40:38,962
Gyerünk! Itt a rendőrség.
136
00:40:39,800 --> 00:40:41,086
Öltözz!
137
00:40:42,080 --> 00:40:44,082
Fogd! Gyerünk! Vedd fel!
138
00:40:49,160 --> 00:40:50,400
Várj!
139
00:42:34,160 --> 00:42:36,288
Ülj be! Gyorsan!
140
00:42:37,000 --> 00:42:39,048
El kell tűnnünk innen!
141
00:43:01,800 --> 00:43:05,247
Itt várj. Elintézem,
hogy legyen hol aludnunk.
142
00:43:51,880 --> 00:43:55,009
- Mi van itt? - Maradj itt.
Addig igyál, nagyon finom.
143
00:43:55,160 --> 00:43:58,767
- Nem iszom alkoholt.
- Mindjárt jövök. Itt várj.
144
00:44:29,640 --> 00:44:31,290
Maradj itt!
145
00:46:54,200 --> 00:46:56,123
Jól van, gyere.
146
00:47:03,880 --> 00:47:05,564
Hogy csinálod?
147
00:47:06,160 --> 00:47:08,083
- Mit?
- Hogy repülsz?
148
00:47:09,720 --> 00:47:11,006
Nem tudom.
149
00:47:11,240 --> 00:47:13,925
- Ne hazudj.
- Nem hazudok.
150
00:47:14,680 --> 00:47:16,682
Hogy lehetsz életben?
151
00:47:19,000 --> 00:47:21,606
Dolgom van itt. Ahogy neked is.
152
00:47:22,840 --> 00:47:24,365
Milyen dolgod?
153
00:47:34,880 --> 00:47:37,963
- Mivel foglalkozik az apád?
- Ács.
154
00:47:39,440 --> 00:47:40,805
Az jó.
155
00:47:41,560 --> 00:47:44,131
Hol laktatok Szíriában?
156
00:47:44,280 --> 00:47:45,805
Homszban.
157
00:47:47,120 --> 00:47:48,121
Homszban?
158
00:47:48,240 --> 00:47:50,971
- Egy házban?
- Igen.
159
00:47:51,080 --> 00:47:54,880
- Szobád is volt?
- Igen. Nagyon szép.
160
00:47:59,840 --> 00:48:01,763
Mi volt a szobádban?
161
00:48:02,480 --> 00:48:04,403
Volt egy ágyam,
162
00:48:04,520 --> 00:48:06,249
egy asztalom,
163
00:48:06,400 --> 00:48:08,243
meg egy Playstation.
164
00:48:08,600 --> 00:48:10,602
Mindenem megvolt.
165
00:48:19,200 --> 00:48:22,124
A vallásod miatt
nem iszol alkoholt, ugye?
166
00:48:22,720 --> 00:48:24,370
Amiatt.
167
00:48:24,600 --> 00:48:26,204
Jól teszed.
168
00:48:26,440 --> 00:48:27,726
Miért?
169
00:48:30,920 --> 00:48:33,207
Egy szenteste történt.
170
00:48:33,960 --> 00:48:37,328
Sok whiskyt ittam.
Nagyon berúgtam.
171
00:48:42,000 --> 00:48:45,402
Aztán az éjszaka közepén
felhívtak a kórházból.
172
00:48:46,280 --> 00:48:49,329
Be kellett mennem
egy kollegát helyettesíteni.
173
00:48:50,560 --> 00:48:53,245
Műteni kellett
egy fiatal srácot.
174
00:48:55,600 --> 00:48:58,285
Injekciót adtam a gerincébe.
175
00:49:06,120 --> 00:49:08,043
Megállt a szíve.
176
00:49:10,960 --> 00:49:13,361
A szemében kihunyt a fény.
177
00:49:13,800 --> 00:49:15,370
Ennyi volt.
178
00:49:17,440 --> 00:49:19,283
Hibáztam...
179
00:49:24,400 --> 00:49:27,051
és most fizetnem kell érte.
180
00:49:30,800 --> 00:49:32,848
De te itt vagy nekem...
181
00:49:41,000 --> 00:49:42,411
Aludjunk.
182
00:50:18,800 --> 00:50:21,565
- Rendőrség!
- Senki ne mozduljon!
183
00:51:19,320 --> 00:51:20,685
Te! Oda!
184
00:51:22,280 --> 00:51:24,760
Te is. Oda!
185
00:52:55,520 --> 00:52:58,285
Azt mondta, koszos disznó vagy.
186
00:52:58,920 --> 00:53:00,160
Vicces.
187
00:53:12,360 --> 00:53:14,203
Mutasd meg neki!
188
00:55:44,400 --> 00:55:46,209
- Tudja, hol van a Keleti?
- Tessék?
189
00:55:46,400 --> 00:55:49,961
- Hol van a Keleti pályaudvar?
- Nincs messze.
190
00:55:53,160 --> 00:55:55,811
- Tele vannak.
- Dehogy vannak. Hazudnak.
191
00:56:00,560 --> 00:56:03,484
- Menjünk a Keletibe!
- Meg nincs meg a pénz.
192
00:56:03,600 --> 00:56:05,602
- Miért? Mennyi van meg?
- Nem elég.
193
00:56:05,760 --> 00:56:08,525
Ne törődj semmivel.
Ma ünnepelünk!
194
00:56:09,360 --> 00:56:12,091
- Kezdjük a szalvétával.
- Mivel?
195
00:56:12,200 --> 00:56:15,363
A szalvétával.
Amit az ölünkbe rakunk.
196
00:56:15,600 --> 00:56:16,681
Igen?
197
00:56:16,840 --> 00:56:20,128
És amikor kedvünk tartja,
megtöröljük vele a szánkat.
198
00:56:20,360 --> 00:56:22,966
Nekem elég egy tányér
a sült krumplihoz.
199
00:56:23,240 --> 00:56:24,651
Persze,
200
00:56:24,960 --> 00:56:27,088
nekem is elég szokott
lenni egy tányér.
201
00:56:27,200 --> 00:56:29,487
De ez a leveshez van,
ez a másodikhoz...
202
00:56:29,640 --> 00:56:31,881
Túl sok, igen, de ez a szokás.
203
00:56:32,040 --> 00:56:34,486
A pohár is túl sok. Miért?
204
00:56:34,800 --> 00:56:37,326
- Egyszerűen ez a szokás.
- És ez?
205
00:56:37,800 --> 00:56:40,644
- Az az édességhez van.
- Ja, a desszerthez.
206
00:56:52,240 --> 00:56:53,969
- És te?
- Tessék?
207
00:56:54,920 --> 00:56:56,251
Itt van
208
00:56:57,520 --> 00:57:02,287
gulyásleves, libamáj, kacsa, csirke,
és minden nagyon finom.
209
00:57:02,600 --> 00:57:05,604
- Nem, sült krumplit. - Itt nem ehet
az ember sült krumplit.
210
00:57:05,760 --> 00:57:07,603
Ez egy remek étterem.
211
00:57:07,760 --> 00:57:09,683
- Kérlek.
- Meghívlak.
212
00:57:09,960 --> 00:57:11,883
- Sült krumplit?
- Igen.
213
00:57:36,640 --> 00:57:40,167
Jól van, állj fel, és mutasd
meg ennek a baromnak, mit tudsz.
214
00:57:40,320 --> 00:57:41,685
Mit csinálsz?
215
00:57:41,960 --> 00:57:44,611
- Mutasd meg!
- Hagyd abba.
216
00:57:45,520 --> 00:57:48,524
Állj fel az asztalra, és mutasd
meg, hogy felemelkedsz!
217
00:57:48,760 --> 00:57:51,286
Kérlek, ne. Kérlek.
218
00:57:58,680 --> 00:57:59,886
Elnézést.
219
00:58:05,040 --> 00:58:08,203
- Elnézést.
- Gyere!
220
00:58:08,640 --> 00:58:10,768
Elnézést kérünk.
221
01:02:42,200 --> 01:02:44,362
- Csöndben maradsz. Érted?
- Igen.
222
01:02:44,520 --> 01:02:46,807
- Én beszélek, nem te.
- Jó, persze.
223
01:03:52,520 --> 01:03:54,170
Nem értem.
224
01:03:55,240 --> 01:03:57,561
- Maga nem is a fia.
- Nem.
225
01:03:58,000 --> 01:04:00,207
- Ez hol van?
- Ez?
226
01:04:01,000 --> 01:04:02,923
A lelkemben.
227
01:04:35,800 --> 01:04:37,245
Tessék.
228
01:05:42,760 --> 01:05:45,525
Mit csináltál?
Miért csináltad ezt?
229
01:05:45,800 --> 01:05:48,087
Megígérted, hogy nem fogod!
230
01:05:48,680 --> 01:05:50,682
- Gyerünk!
- Megkért rá.
231
01:05:50,840 --> 01:05:52,922
- Ő akarta.
- Jól vagy?
232
01:05:54,680 --> 01:05:56,444
Maradj itt!
233
01:06:28,240 --> 01:06:31,369
- Ez a magáé.
- Nem...
234
01:06:31,520 --> 01:06:34,364
És ha eljön a templomunkba,
kétszer ennyit kap.
235
01:06:34,520 --> 01:06:36,443
Ne. Nem kérem.
236
01:06:44,440 --> 01:06:47,046
- Hova mész? Állj meg! Várj!
- Nem!
237
01:06:47,680 --> 01:06:49,444
Mit csináltál vele?
238
01:06:49,600 --> 01:06:52,285
- Nem akartam.
- Tudom. Semmi baj.
239
01:06:57,400 --> 01:06:59,243
- Hova mész?
- A Keletihez.
240
01:06:59,400 --> 01:07:02,609
- Azt hiszed, ott van az apád?
- Nem tudom.
241
01:07:02,800 --> 01:07:05,485
- Még nincs meg a pénz.
- Nem érdekel.
242
01:07:06,240 --> 01:07:09,403
- Tudod, hol az apád? Itt hagyott.
- Hol a pénzem?
243
01:07:09,560 --> 01:07:11,642
- Nincs nálam.
- Rohadj meg!
244
01:07:49,800 --> 01:07:51,802
Ismeritek az apámat, Muraadot?
245
01:07:58,840 --> 01:08:01,491
- Nem ismered az apámat, Muraadot?
- Nem.
246
01:08:05,520 --> 01:08:08,444
- Az apámat keresem, Muraadot.
- Arra.
247
01:08:26,560 --> 01:08:29,040
- Kit keresel?
- Az apámat.
248
01:09:22,760 --> 01:09:25,331
Időzítőn van.
Ezzel aktiválod.
249
01:09:34,400 --> 01:09:36,482
Isten a leghatalmasabb.
250
01:09:38,560 --> 01:09:41,291
- Engedj el!
- Add vissza! Ez az apám táskája!
251
01:09:41,400 --> 01:09:43,164
- Eressz el!
- Hol van az apám?
252
01:09:45,080 --> 01:09:46,844
Tűnj el innen!
253
01:09:47,200 --> 01:09:49,089
Vagy megöllek!
254
01:10:03,560 --> 01:10:05,210
Állj!
255
01:10:25,680 --> 01:10:27,523
Állj meg!
256
01:10:54,640 --> 01:10:56,563
Szállj le a következőnél!
257
01:10:56,880 --> 01:10:58,769
Ott találkozunk!
258
01:10:59,120 --> 01:11:02,806
Hallod?
Szállj le a következőnél!
259
01:11:03,040 --> 01:11:05,725
Ott találkozunk! Hallod?
260
01:11:07,840 --> 01:11:09,410
Hallod?
261
01:26:32,000 --> 01:26:33,843
Ne hagyj el.
262
01:26:53,640 --> 01:26:55,483
Nem én voltam.
263
01:26:56,320 --> 01:26:58,482
- Nem az apám tette.
- Tudom.
264
01:27:08,560 --> 01:27:10,324
Sajnálom.
265
01:27:23,440 --> 01:27:25,841
Mindent elrontottam.
266
01:27:28,000 --> 01:27:30,606
Kiviszlek innen.
267
01:27:33,320 --> 01:27:35,049
A cipőd!
268
01:28:20,360 --> 01:28:23,682
- Menjünk innen!
- Nem, gyere utánam! Gyere!
269
01:29:29,320 --> 01:29:31,402
Egy pillanat.
270
01:29:47,080 --> 01:29:48,445
Várj.
271
01:29:49,080 --> 01:29:50,844
Fogd meg!
272
01:30:12,720 --> 01:30:14,165
- Jól vagy?
- Igen.
273
01:30:14,320 --> 01:30:15,890
Bocsánat.
274
01:30:17,800 --> 01:30:20,565
Segíteni fog. Hidd el.
275
01:33:50,440 --> 01:33:52,681
Gyorsan! Gyerünk!
276
01:35:47,560 --> 01:35:50,086
- Csak elintézek egy telefont.
- Add oda a pénzt.
277
01:35:50,240 --> 01:35:52,641
- Várj meg itt.
- Add oda a pénzt!
278
01:35:52,960 --> 01:35:54,928
- Jól van.
- Köszönöm.
279
01:36:01,240 --> 01:36:03,527
- Jó estét!
- Van egy kétágyas szobájuk?
280
01:36:03,760 --> 01:36:07,321
- Sajnálom, teljesen tele vagyunk.
- Biztos benne?
281
01:36:08,000 --> 01:36:09,923
Utánanézek.
282
01:36:18,840 --> 01:36:20,888
Kérem, uram!
283
01:36:21,360 --> 01:36:24,523
Van egy szobánk,
csak még nincs kitakarítva.
284
01:36:24,640 --> 01:36:26,642
- Az nem gond.
- Piszkos lehet...
285
01:36:26,800 --> 01:36:28,564
Nekünk megfelel.
286
01:36:28,720 --> 01:36:32,202
Akkor 7. emelet, 769-es.
287
01:36:33,040 --> 01:36:35,805
- Elkérhetném az útlevelét?
- Odaadom később.
288
01:36:35,960 --> 01:36:38,611
Rendben. Érezze jól magát!
289
01:36:46,920 --> 01:36:48,843
Szereztél szobát?
290
01:36:49,160 --> 01:36:51,481
- Ügyes vagy!
- Kösz. Éhes vagyok.
291
01:36:51,680 --> 01:36:53,762
Mindjárt keresünk valamit.
292
01:36:54,000 --> 01:36:56,241
Késő van, de megoldjuk.
293
01:37:02,200 --> 01:37:04,043
Sült krumpli.
294
01:37:18,280 --> 01:37:21,284
- Lászlót hívtad?
- Lászlót?
295
01:37:22,560 --> 01:37:24,688
Ez hogy jutott eszedbe?
296
01:37:24,800 --> 01:37:26,962
Nem egyeztél meg vele?
297
01:37:27,960 --> 01:37:30,884
Megérteném,
ha azt tetted volna.
298
01:37:32,800 --> 01:37:36,247
Nem, fuvart intéztem.
299
01:37:36,680 --> 01:37:38,603
Ki kell jutnunk innen.
300
01:37:39,240 --> 01:37:41,447
Nekem nincs mit Vesztenem.
301
01:37:42,440 --> 01:37:44,442
Nekem sincs, csak téged.
302
01:38:00,600 --> 01:38:02,364
Bocsánat.
303
01:39:20,520 --> 01:39:22,249
Félek.
304
01:39:23,200 --> 01:39:25,646
- Félsz?
- Igen.
305
01:39:27,760 --> 01:39:29,524
Mindenki fél.
306
01:39:33,800 --> 01:39:35,290
Te is?
307
01:39:35,960 --> 01:39:38,361
Én is, persze.
308
01:39:43,560 --> 01:39:45,130
Mitől?
309
01:39:47,560 --> 01:39:50,404
Hogy valami
visszafordíthatatlan közeledik.
310
01:40:00,480 --> 01:40:02,482
És szégyellem is magam.
311
01:40:02,600 --> 01:40:04,841
Mert csak magamnak akartalak
megtartani.
312
01:40:05,960 --> 01:40:08,008
Gyerekes dolog volt.
313
01:40:10,160 --> 01:40:12,288
Akkor jöttem rá, amikor elmentél.
314
01:40:13,280 --> 01:40:16,011
Pedig üzenetet hoztál, ugye?
315
01:40:17,480 --> 01:40:19,881
Az emberek elfelejtettek felnézni.
316
01:40:23,040 --> 01:40:25,168
Csak vízszintesen élünk
317
01:40:26,360 --> 01:40:28,283
a hálózatainkban.
318
01:40:34,400 --> 01:40:37,324
Pedig volt idő, amikor az emberek
319
01:40:38,080 --> 01:40:40,970
tudtak áldozatot hozni
bizonyos dolgokért.
320
01:40:42,240 --> 01:40:45,483
De akik utánuk jöttek,
elfelejtették az áldozatokat.
321
01:40:54,600 --> 01:40:56,682
Nem kellett volna idejönnöm.
322
01:40:59,720 --> 01:41:01,643
Menekülnöd kellett.
323
01:41:04,280 --> 01:41:06,521
Tudsz egy helyet, ami biztonságos?
324
01:41:09,040 --> 01:41:12,044
Többé sehol nem biztonságos.
325
01:41:23,480 --> 01:41:25,130
Mennem kell.
326
01:41:26,080 --> 01:41:29,243
- Visszajössz?
- Persze. Ne félj.
327
01:49:51,280 --> 01:49:53,282
Nyomd meg a gombot!
328
01:50:06,720 --> 01:50:08,210
Gyere!
329
01:50:14,880 --> 01:50:16,166
Menj...
330
01:50:16,960 --> 01:50:18,883
Menj ki a vészkijáraton!
331
01:50:19,400 --> 01:50:21,721
Ha kijutsz a tetőre,
már szabad vagy.
332
01:50:21,840 --> 01:50:23,683
Nem. Nem hagylak itt.
333
01:50:30,000 --> 01:50:31,889
Adj egy cigit.
334
01:51:00,680 --> 01:51:03,729
Nem hagylak itt. Segítek.
Visszajövök.
335
01:52:03,480 --> 01:52:05,164
Állj meg!
336
01:52:20,760 --> 01:52:22,285
Fuss!
337
01:52:29,640 --> 01:52:31,210
Fuss!
338
01:56:23,960 --> 01:56:27,282
Egy, kettő, három, négy...
339
01:57:14,520 --> 01:57:17,490
Aki bújt, aki nem, megyek!
339
01:57:18,305 --> 01:57:24,754
www.fmsubs.com22298