All language subtitles for in.the.courtyard.2014.720p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,303 --> 00:00:42,680 The singer! 2 00:00:48,677 --> 00:00:50,020 The singer! 3 00:00:57,987 --> 00:00:59,989 Antoine, what's going on? 4 00:01:00,856 --> 00:01:02,062 I want to sleep. 5 00:01:03,859 --> 00:01:05,736 I want to sleep but I can't. 6 00:01:06,362 --> 00:01:08,638 For weeks now. It's hell. 7 00:01:11,700 --> 00:01:13,407 I understand, Ok. 8 00:01:13,569 --> 00:01:16,812 Insomnia's tough, it's a real drag. 9 00:01:17,039 --> 00:01:18,382 You have to go on. 10 00:01:19,308 --> 00:01:23,051 They've done the intro 10 times. They're starting to look dumb. 11 00:01:23,646 --> 00:01:25,922 Even when I manage to doze off, 12 00:01:26,649 --> 00:01:28,060 I dream I'm awake. 13 00:01:28,217 --> 00:01:29,855 Enough, Antoine! 14 00:01:30,019 --> 00:01:31,521 Cut the crap! 15 00:01:31,720 --> 00:01:33,563 They could cancel the tour! 16 00:01:34,490 --> 00:01:35,730 Get out there, 17 00:01:35,891 --> 00:01:38,701 say "Hi, Guingamp!" and get into it, Ok! 18 00:03:14,823 --> 00:03:18,703 IN THE COURTYARD 19 00:03:29,371 --> 00:03:32,545 I see that Mr Sagnier at Flying Pizza, 20 00:03:32,708 --> 00:03:34,654 your most recent employer, 21 00:03:34,810 --> 00:03:36,483 was worried about you. 22 00:03:36,645 --> 00:03:39,216 He found you solitary... 23 00:03:41,483 --> 00:03:42,220 And? 24 00:03:43,285 --> 00:03:44,662 Anxious... 25 00:03:46,622 --> 00:03:47,396 And? 26 00:03:47,723 --> 00:03:51,796 Bad for team spirit. So he didn't renew your contract. 27 00:03:54,296 --> 00:03:56,242 Got anything else? 28 00:03:56,398 --> 00:03:58,469 The usual: messenger, waiter... 29 00:03:58,634 --> 00:04:01,171 It's not easy without a specialization. 30 00:04:03,839 --> 00:04:07,981 I had a request for a janitor but the Job Centre's handling it. 31 00:04:09,178 --> 00:04:11,556 They want someone permanent. 32 00:04:12,081 --> 00:04:13,583 Where is it? 33 00:04:16,385 --> 00:04:17,090 A janitor where? 34 00:04:17,886 --> 00:04:18,830 An apartment building. 35 00:04:19,021 --> 00:04:22,002 Mail delivery, general maintenance... 36 00:04:22,524 --> 00:04:23,901 That would suit you. 37 00:04:24,059 --> 00:04:25,936 You'd have a place to live. 38 00:04:26,395 --> 00:04:27,669 I don't believe it. 39 00:04:31,267 --> 00:04:32,439 This isn't it... 40 00:04:37,606 --> 00:04:38,710 Why do I lose stuff? 41 00:04:50,719 --> 00:04:52,221 "Experienced", it says. 42 00:04:52,388 --> 00:04:54,265 So overdo it a bit. 43 00:04:54,957 --> 00:04:58,803 Say you've been a janitor for firms or retirement homes. 44 00:04:59,128 --> 00:05:03,406 Say you've always liked the convivial side of the job. 45 00:05:04,366 --> 00:05:07,142 Try to smile at the interview. Be motivated. 46 00:05:07,303 --> 00:05:08,145 Ru try. 47 00:05:08,304 --> 00:05:09,874 You must, Mr Le Garec. 48 00:05:10,039 --> 00:05:12,246 Is this important for you? 49 00:05:12,541 --> 00:05:14,248 Yes, it's imporiant. 50 00:05:14,543 --> 00:05:17,046 Clean, sleep and not think, I'd kill for that. 51 00:05:19,214 --> 00:05:20,784 Don't tell them that! 52 00:05:21,650 --> 00:05:24,324 Can you tell me the convivial bit again? 53 00:05:24,486 --> 00:05:26,056 I'll write it down. Got a pen? 54 00:05:30,559 --> 00:05:32,561 I have some Lyxanxia too. 55 00:05:32,895 --> 00:05:33,839 I'm sorry? 56 00:05:35,064 --> 00:05:36,134 For anxiety. 57 00:05:36,732 --> 00:05:38,473 I can give you Lyxanxia. 58 00:05:38,634 --> 00:05:41,080 Chrystelle has Lexomil if it can help. 59 00:05:41,470 --> 00:05:43,609 It's not strong but it works. 60 00:05:43,772 --> 00:05:47,413 That's kind but I have what I need. 61 00:05:47,576 --> 00:05:48,987 That's enough now! 62 00:05:49,311 --> 00:05:51,188 You can't keep crying! 63 00:05:52,181 --> 00:05:53,251 Stop it! 64 00:05:53,582 --> 00:05:55,994 We're there to help them. 65 00:05:56,151 --> 00:05:59,360 You make them think you're sacrificing yourself. 66 00:05:59,655 --> 00:06:01,635 Just think about it. 67 00:06:02,624 --> 00:06:04,661 Imagine what they've been through. 68 00:06:04,827 --> 00:06:05,931 Sorry. 69 00:06:06,495 --> 00:06:08,270 Since she retired, 70 00:06:09,164 --> 00:06:12,111 my wife's been doing a lot of volunteer work. 71 00:06:13,502 --> 00:06:17,951 When they finally get here, they have to face a barrage of tears. 72 00:06:18,474 --> 00:06:21,011 She's training a young woman who's a bit... 73 00:06:21,677 --> 00:06:22,553 sensitive. 74 00:06:22,811 --> 00:06:25,815 Calm down, make them wait, I'll be there in 2 hours. 75 00:06:27,149 --> 00:06:29,151 I volunteer with the union... 76 00:06:31,153 --> 00:06:32,723 where I used to work. 77 00:06:36,125 --> 00:06:36,899 Yes. 78 00:06:37,626 --> 00:06:38,397 I promise. 79 00:06:38,460 --> 00:06:40,997 When she bends over, it's coming to an end. 80 00:06:41,163 --> 00:06:42,301 All right. 81 00:06:43,899 --> 00:06:45,901 Yes, I promise. 82 00:06:47,403 --> 00:06:48,245 Yes! 83 00:06:52,508 --> 00:06:53,714 Please forgive me. 84 00:06:53,876 --> 00:06:54,718 Of course. 85 00:06:57,913 --> 00:07:01,383 We were talking about your past experience. 86 00:07:02,351 --> 00:07:04,194 Yes... Well... 87 00:07:05,888 --> 00:07:08,368 I've mostly worked in... 88 00:07:09,191 --> 00:07:10,397 in retirement homes. 89 00:07:11,260 --> 00:07:12,261 Excuse me again. 90 00:07:12,761 --> 00:07:13,831 Please, go ahead. 91 00:07:14,329 --> 00:07:16,331 I have plenty of time. 92 00:07:17,433 --> 00:07:18,673 I'm really sorry. 93 00:07:19,501 --> 00:07:20,536 Yes, Julie. 94 00:07:21,103 --> 00:07:21,911 No idea. 95 00:07:23,405 --> 00:07:25,248 Stop crying! 96 00:07:25,874 --> 00:07:26,682 It's absurd. 97 00:07:26,909 --> 00:07:28,013 Excuse me. 98 00:07:30,446 --> 00:07:33,393 Mathilde, give me 10 minutes with this guy 99 00:07:33,549 --> 00:07:34,857 without any calls. 100 00:07:35,017 --> 00:07:36,587 I think he's perfect. 101 00:07:38,554 --> 00:07:40,556 But he's lying all the time! 102 00:07:41,089 --> 00:07:43,535 Says who? - He's a bad liar too! 103 00:07:43,859 --> 00:07:46,305 He's not used to it. That's reassuring. 104 00:07:46,862 --> 00:07:48,102 And he's motivated. 105 00:07:48,897 --> 00:07:49,875 Hold on, Julie. 106 00:07:50,032 --> 00:07:53,445 You didn't want an outside manager so you see to it. 107 00:07:59,641 --> 00:08:01,985 I need your opinion. It's important. 108 00:08:02,144 --> 00:08:04,215 I just told you. I like him. 109 00:08:04,413 --> 00:08:05,756 I'm bowled over. 110 00:08:05,914 --> 00:08:07,916 He's kind, polite and timid. 111 00:08:08,317 --> 00:08:09,318 Wonderful. 112 00:08:09,585 --> 00:08:10,962 I've always... 113 00:08:11,119 --> 00:08:15,261 liked the convivial aspect of the job. 114 00:08:15,724 --> 00:08:18,398 Give me one sound reason to hire this guy. 115 00:08:18,594 --> 00:08:20,267 One rational argument. 116 00:08:21,096 --> 00:08:22,131 He's reassuring. 117 00:08:23,332 --> 00:08:25,573 Seeing people, being out and about... 118 00:08:26,568 --> 00:08:30,015 With others, I feel I can't pass if my hair's a mess. 119 00:08:31,273 --> 00:08:32,809 There, that's my opinion. 120 00:08:33,675 --> 00:08:35,154 First the meal tickets. 121 00:08:35,511 --> 00:08:36,819 Then accommodation. 122 00:08:37,913 --> 00:08:38,789 I've... 123 00:08:39,181 --> 00:08:40,421 always liked... 124 00:08:40,582 --> 00:08:41,925 the convivial side. 125 00:08:44,286 --> 00:08:45,356 Look... 126 00:08:45,621 --> 00:08:46,793 He's talking to himself. 127 00:08:47,623 --> 00:08:49,193 I like the convivial side. 128 00:08:50,158 --> 00:08:51,159 Good! 129 00:08:51,426 --> 00:08:52,871 He won't get bored. 130 00:09:24,459 --> 00:09:25,335 What is it? 131 00:09:25,494 --> 00:09:26,666 Excuse me. 132 00:09:27,229 --> 00:09:30,642 I banged your door by accident. I'm the new janitor. 133 00:09:31,967 --> 00:09:33,708 I'm really sorry. 134 00:09:33,869 --> 00:09:36,679 There was a stain here, hard to get rid of. 135 00:09:36,838 --> 00:09:38,374 I'll be more careful. 136 00:09:39,007 --> 00:09:40,350 But... - Yes? 137 00:09:41,143 --> 00:09:43,646 It's three in the morning. 138 00:09:46,848 --> 00:09:50,022 Will you always mop the floor this late? 139 00:09:50,819 --> 00:09:52,389 No, of course not. 140 00:09:53,388 --> 00:09:56,926 Forgive me. I was working and didn't see the time. 141 00:09:57,225 --> 00:09:58,898 I'm really sorry. 142 00:09:59,061 --> 00:10:00,335 I'll finish tomorrow. 143 00:10:01,163 --> 00:10:02,233 Good night. 144 00:11:30,852 --> 00:11:32,092 You're staying here? 145 00:11:33,088 --> 00:11:35,967 I'm not going in today. I didn't sleep a wink. 146 00:11:36,425 --> 00:11:38,598 There's paperwork to catch up on. 147 00:11:38,994 --> 00:11:40,200 It bothers me. 148 00:11:40,462 --> 00:11:41,941 We can do it later. 149 00:11:42,297 --> 00:11:45,005 Not doing it is what wears me out! 150 00:11:47,636 --> 00:11:48,979 See you later. 151 00:12:00,615 --> 00:12:01,821 Hello, Mr... 152 00:12:04,152 --> 00:12:04,857 Gasmi. 153 00:13:05,914 --> 00:13:07,791 You kids are crazy! 154 00:13:08,016 --> 00:13:09,962 That's dangerous! It hurts! 155 00:13:10,118 --> 00:13:11,256 It wasn't us. 156 00:13:11,419 --> 00:13:13,126 Sure! You're crazy! 157 00:13:13,288 --> 00:13:16,030 I'll tell your parents next time, you jerks! 158 00:13:25,734 --> 00:13:27,645 I'm Mr Maillard. 3rd floor. 159 00:13:27,936 --> 00:13:29,938 Serge told me about you. 160 00:13:30,138 --> 00:13:31,617 I wanted to say hello. 161 00:13:33,875 --> 00:13:34,785 How's it going? 162 00:13:34,943 --> 00:13:36,047 Are you managing? 163 00:13:36,645 --> 00:13:38,488 I guess. I'm just starting. 164 00:13:42,918 --> 00:13:44,625 That was a pear. 165 00:13:45,487 --> 00:13:46,591 A Pear? 166 00:13:48,323 --> 00:13:49,631 Oran apple... 167 00:13:50,725 --> 00:13:53,968 By the way, bikes can't be stored out here. 168 00:13:54,496 --> 00:13:58,103 Try to have a word with Mr Ragueneau, 2nd floor. 169 00:13:58,667 --> 00:14:00,169 I think they're his. 170 00:14:00,502 --> 00:14:01,845 All of them? - Yes. 171 00:14:02,571 --> 00:14:03,515 You'll talk to him? 172 00:14:04,139 --> 00:14:05,083 Me? 173 00:14:05,507 --> 00:14:08,078 You have to enforce the rules here. 174 00:14:08,343 --> 00:14:09,754 Yes, of course. 175 00:14:10,111 --> 00:14:14,617 Coming from you, it'll seem natural. If I go, I'll look like a jerk. 176 00:14:14,950 --> 00:14:15,826 Yes. 177 00:14:15,984 --> 00:14:16,962 I mean... 178 00:14:17,586 --> 00:14:18,360 No. 179 00:14:24,593 --> 00:14:25,537 Hello. 180 00:14:26,795 --> 00:14:27,603 Hi. 181 00:14:27,762 --> 00:14:29,469 Mr Maillard... 182 00:14:30,198 --> 00:14:32,974 on the 3rd floor sent me to ask you to clear 183 00:14:33,134 --> 00:14:34,545 your bikes away. 184 00:14:44,212 --> 00:14:45,020 Yes? 185 00:14:46,381 --> 00:14:47,485 About your bikes. 186 00:14:49,885 --> 00:14:50,863 Wanna buy one? 187 00:14:51,853 --> 00:14:54,231 No, your neighbour sent me to... 188 00:14:54,389 --> 00:14:56,232 Six-month full guarantee. 189 00:14:57,692 --> 00:14:59,069 I don't want a bike. 190 00:14:59,828 --> 00:15:01,068 Got a cigarette? 191 00:15:03,164 --> 00:15:05,007 A wheel for a pack. 192 00:15:05,901 --> 00:15:08,404 I don't need a wheel. I don't own a bike. 193 00:15:09,838 --> 00:15:11,408 You need a bike! 194 00:15:12,807 --> 00:15:14,718 Take your pick from the yard. 195 00:15:17,045 --> 00:15:19,548 I have to be going. - No sweat. 196 00:15:20,015 --> 00:15:22,757 Take your time. They're not moving. 197 00:15:23,685 --> 00:15:25,358 Not moving? - No. 198 00:15:30,759 --> 00:15:32,670 That jerk makes me want it. 199 00:16:44,232 --> 00:16:45,142 Serge... 200 00:16:48,970 --> 00:16:52,611 I threw a plum at the janitor today. 201 00:16:55,510 --> 00:16:57,820 I threw a plum at the janitor. 202 00:16:58,747 --> 00:16:59,851 From the 5th floor. 203 00:17:00,682 --> 00:17:01,854 I hit his shoulder. 204 00:17:03,018 --> 00:17:04,691 Why did you do that? 205 00:17:05,787 --> 00:17:06,959 He was annoying me. 206 00:17:07,989 --> 00:17:08,797 HOW'? 207 00:17:09,924 --> 00:17:11,961 He was wasting water in the yard. 208 00:17:13,361 --> 00:17:15,841 He was playing with the hose like a kid 209 00:17:15,997 --> 00:17:19,672 and I grabbed the first thing I could find. 210 00:17:22,804 --> 00:17:24,215 I could have hurt him. 211 00:17:26,641 --> 00:17:28,018 You have a short fuse lately. 212 00:17:29,878 --> 00:17:31,789 It could've been the nutcracker... 213 00:17:34,449 --> 00:17:37,726 You can kill a guy from the 5th floor with a nutcracker. 214 00:17:38,787 --> 00:17:39,857 That's true. 215 00:17:44,659 --> 00:17:45,501 Serge... 216 00:17:47,028 --> 00:17:48,666 Actually, it wasn't a plum. 217 00:17:50,231 --> 00:17:51,869 I threw a pear at him. 218 00:17:57,072 --> 00:18:00,315 It's silly because water is used again. 219 00:18:00,542 --> 00:18:02,647 It's recycled, right? 220 00:18:03,845 --> 00:18:04,653 Yes. 221 00:18:07,649 --> 00:18:10,027 70 % is recycled. 222 00:18:41,416 --> 00:18:42,588 Hello, Antoine. 223 00:18:43,952 --> 00:18:46,023 Everything Ok? - Yes, thanks. 224 00:18:47,021 --> 00:18:48,864 It's still early days. 225 00:18:49,891 --> 00:18:52,098 You like to garden? - Not really. 226 00:18:52,260 --> 00:18:55,537 I just don't like old soil that's grey and dry, 227 00:18:55,730 --> 00:18:57,471 shrunken in the pot... 228 00:18:57,932 --> 00:18:59,741 It bothers me somehow. 229 00:19:01,302 --> 00:19:02,280 Really? 230 00:19:03,037 --> 00:19:04,914 Funny, I never noticed but... 231 00:19:05,073 --> 00:19:06,780 I don't like it either. 232 00:19:06,941 --> 00:19:08,545 It's like old pots 233 00:19:08,710 --> 00:19:10,155 left on graves. 234 00:19:12,280 --> 00:19:13,725 I never thought of that... 235 00:19:19,921 --> 00:19:23,232 Do you have all you need in your lodge? 236 00:19:23,591 --> 00:19:24,569 Yes, I'm fine. 237 00:19:26,294 --> 00:19:27,500 Because... 238 00:19:27,962 --> 00:19:30,135 I have lots of spare things. 239 00:19:30,331 --> 00:19:31,435 Loan... 240 00:19:32,400 --> 00:19:33,606 A coffee machine, say. 241 00:19:36,271 --> 00:19:38,114 I have a microwave. 242 00:19:39,307 --> 00:19:40,513 A good one. 243 00:19:42,644 --> 00:19:43,782 It grills... 244 00:19:45,513 --> 00:19:47,459 I'd like you to have them. 245 00:19:48,316 --> 00:19:49,294 All right. 246 00:19:50,251 --> 00:19:51,321 Are you Ok? 247 00:19:51,786 --> 00:19:53,026 Yes, I'm fine. 248 00:20:03,031 --> 00:20:04,135 Who's that? 249 00:20:13,975 --> 00:20:15,477 What's he doing here? 250 00:20:20,982 --> 00:20:21,824 Hello. 251 00:20:22,350 --> 00:20:23,488 Can I help you? 252 00:20:23,885 --> 00:20:26,525 Hello, hello. My name's Lev. 253 00:20:27,288 --> 00:20:28,392 Be not scared. 254 00:20:28,790 --> 00:20:30,565 I very big but I very kind. 255 00:20:31,359 --> 00:20:33,339 Sometimes I want be small. 256 00:20:33,494 --> 00:20:35,235 Not small... medium. 257 00:20:36,364 --> 00:20:38,571 But we must accept us. Fat, thin. 258 00:20:38,733 --> 00:20:40,406 Then try to improve. 259 00:20:40,902 --> 00:20:42,711 We can do diet, exercise... 260 00:20:43,171 --> 00:20:45,742 and always try to get better. Yes? No? 261 00:20:46,741 --> 00:20:47,478 Yes. 262 00:20:47,542 --> 00:20:49,021 I mean no... 263 00:20:49,310 --> 00:20:50,880 I don't know... 264 00:20:51,045 --> 00:20:52,217 Of course yes. 265 00:20:52,547 --> 00:20:56,723 I member of community Institute of Emissaries of Light. 266 00:20:58,419 --> 00:21:02,026 Uniform because I do security with my dog Jos 267 00:21:02,590 --> 00:21:04,831 at Porie de Montreuil mall. 268 00:21:05,059 --> 00:21:07,061 After work in morning, 269 00:21:07,495 --> 00:21:10,738 I visit people to talk about Institute. 270 00:21:12,333 --> 00:21:13,778 And offer books. 271 00:21:15,503 --> 00:21:16,777 Institute of what? 272 00:21:17,872 --> 00:21:20,216 Institute of Emissaries of Light. 273 00:21:20,742 --> 00:21:21,777 Very good books. 274 00:21:22,510 --> 00:21:24,683 Body-building for soul. Energy. 275 00:21:26,948 --> 00:21:29,929 Sorry but this place is off limits 276 00:21:30,084 --> 00:21:32,564 to door-to-door salesmen... 277 00:21:34,222 --> 00:21:36,395 You can put flyers in boxes? 278 00:21:44,065 --> 00:21:45,043 Hurry it up. 279 00:21:47,101 --> 00:21:48,307 You want book? 280 00:21:48,903 --> 00:21:50,246 No, no thanks. 281 00:21:50,471 --> 00:21:52,212 No body-building for soul? 282 00:21:52,373 --> 00:21:55,820 No thanks, that's kind. It'll keep it flabby. 283 00:21:55,977 --> 00:21:58,457 I can leave books in your lodge? - No. 284 00:21:58,713 --> 00:22:00,158 Oh, but please? 285 00:22:01,816 --> 00:22:02,794 But please! 286 00:22:03,985 --> 00:22:06,966 Look, I put pretty poster for publicity. 287 00:22:07,488 --> 00:22:08,626 I don't know... 288 00:22:08,956 --> 00:22:11,095 That make nice colourfor you! 289 00:22:11,926 --> 00:22:13,735 I come back in one week. 290 00:22:13,961 --> 00:22:16,441 If someone buy, you put money in box. 291 00:22:16,664 --> 00:22:20,976 I trust you. You have clear gaze. Honest. 292 00:22:21,402 --> 00:22:24,645 You don't steal me because you have good aura. 293 00:22:25,873 --> 00:22:28,012 "Since the 1990s, 294 00:22:28,309 --> 00:22:31,290 several beachings, mainly of beaked whales, 295 00:22:31,612 --> 00:22:35,958 coincided with naval exercises that used powerful sonars. 296 00:22:37,185 --> 00:22:40,359 The main culprits: low-frequency military sonars 297 00:22:40,655 --> 00:22:42,498 used to detect submarines 298 00:22:42,690 --> 00:22:46,160 and air cannons used for offshore oil prospection." 299 00:22:46,994 --> 00:22:49,440 Do you want the weather? It's not great. 300 00:22:49,997 --> 00:22:52,603 No, we'll stop with the whales. 301 00:22:56,270 --> 00:22:57,476 Goodbye, Mr Vigo. 302 00:22:59,474 --> 00:23:02,182 I left endives with ham on the kitchen table. 303 00:23:02,343 --> 00:23:03,287 Thank you. 304 00:23:09,117 --> 00:23:11,188 Enough suffering for one day. 305 00:23:14,856 --> 00:23:15,834 Shit... 306 00:24:03,204 --> 00:24:04,239 What's going on? 307 00:24:05,339 --> 00:24:06,750 What'? - What's going on? 308 00:24:08,509 --> 00:24:09,453 Nothing. 309 00:24:10,945 --> 00:24:12,219 I was thinking... 310 00:24:13,347 --> 00:24:14,451 Think I'm stupid? 311 00:24:14,682 --> 00:24:15,752 No, I... 312 00:24:16,217 --> 00:24:17,218 What's wrong? 313 00:24:19,887 --> 00:24:22,925 This cracks bothered me for days now. 314 00:24:23,391 --> 00:24:26,736 I wanted to mention it but it seemed so absurd. 315 00:24:30,031 --> 00:24:31,271 What's that look? 316 00:24:32,433 --> 00:24:35,642 It's 3 AM and you're standing on a dresser... 317 00:24:36,704 --> 00:24:38,240 with a kitchen knife. 318 00:24:38,473 --> 00:24:40,817 I made a mark to check the depth. 319 00:24:42,410 --> 00:24:43,252 Ok... 320 00:24:51,319 --> 00:24:52,229 Morning. 321 00:24:53,554 --> 00:24:54,396 Antoine... 322 00:24:54,755 --> 00:24:55,597 Here... 323 00:24:56,090 --> 00:24:58,434 This should be what you need. 324 00:24:59,494 --> 00:25:00,472 Deadbolt... 325 00:25:01,128 --> 00:25:03,074 And door. See you later. 326 00:25:18,613 --> 00:25:19,523 What's going on? 327 00:25:22,016 --> 00:25:23,586 What's that? 328 00:25:24,652 --> 00:25:26,632 Your husband asked me 329 00:25:26,787 --> 00:25:29,427 to paper over the crack in the wall. 330 00:25:29,590 --> 00:25:30,864 But why'? 331 00:25:32,026 --> 00:25:34,597 He thinks it can't be filled. 332 00:25:35,162 --> 00:25:37,438 I'm useless with masonry... 333 00:25:37,598 --> 00:25:39,134 You can't see it now! 334 00:25:40,468 --> 00:25:42,209 No, you can't see it. 335 00:25:42,370 --> 00:25:43,542 Nothing at all! 336 00:25:47,341 --> 00:25:49,378 It's there, under the paper. 337 00:25:49,710 --> 00:25:52,054 I don't believe this... 338 00:25:52,313 --> 00:25:56,227 I'm sorry, he said you wouldn't be back until around 6. 339 00:25:56,517 --> 00:25:58,360 He wanted to surprise you. 340 00:25:58,953 --> 00:26:00,296 He certainly has. 341 00:26:01,122 --> 00:26:01,827 Thank you. 342 00:26:04,559 --> 00:26:05,833 You're so pale... 343 00:26:06,561 --> 00:26:09,405 I have stomach ache. Cramps... 344 00:26:09,564 --> 00:26:12,010 No coffee then. Do you need something? 345 00:26:12,900 --> 00:26:14,743 Sure. What do you have? 346 00:26:15,069 --> 00:26:16,514 Some rosemary tea... 347 00:26:19,073 --> 00:26:19,881 I'll be Ok. 348 00:26:20,041 --> 00:26:21,520 Or fennel and liquorice. 349 00:26:25,846 --> 00:26:27,587 It'll pass, don't worry. 350 00:26:28,015 --> 00:26:30,222 I've been overdoing it lately. 351 00:26:30,518 --> 00:26:32,862 Take it easy all the same. 352 00:26:33,020 --> 00:26:34,556 This isn't Versailles. 353 00:26:37,358 --> 00:26:38,098 Thank you. 354 00:26:44,699 --> 00:26:46,042 Lots of papers... 355 00:26:48,002 --> 00:26:49,208 These are for Serge, 356 00:26:49,704 --> 00:26:51,081 these are mine 357 00:26:51,238 --> 00:26:55,516 and these are papers I read to MrVigo. The blind man on the 3rd floor. 358 00:26:56,611 --> 00:26:57,749 The poor man... 359 00:26:57,912 --> 00:26:59,414 I only read bad things. 360 00:26:59,680 --> 00:27:00,886 I can't help it. 361 00:27:02,917 --> 00:27:06,524 Reading them out loud is like a way of warding them off. 362 00:27:06,687 --> 00:27:09,031 If I stopped, it would be worse. 363 00:27:09,890 --> 00:27:11,028 Silly, isn't ii'? 364 00:27:12,893 --> 00:27:14,804 It's like praying, I suppose. 365 00:27:17,465 --> 00:27:18,967 Does that sound crazy? 366 00:27:20,201 --> 00:27:21,475 No crazier than praying. 367 00:27:29,810 --> 00:27:30,788 Fuck... 368 00:27:37,485 --> 00:27:39,260 THE JANITOR IS SICK 369 00:27:49,163 --> 00:27:50,801 THE JANITOR IS A BIT SICK 370 00:28:44,518 --> 00:28:45,496 Good morning. 371 00:28:45,653 --> 00:28:46,563 Hello. 372 00:28:52,226 --> 00:28:53,227 Feeling better? 373 00:28:53,394 --> 00:28:55,635 Yes, I'm fine now. I'm sorry. 374 00:28:55,796 --> 00:28:57,036 It happens. 375 00:28:57,865 --> 00:29:00,368 Mr Maillard was a bit put out. 376 00:29:00,668 --> 00:29:02,909 Thursday is glass day, see. 377 00:29:03,370 --> 00:29:05,850 Yes, he mentioned it. 378 00:29:06,040 --> 00:29:07,815 I'll take care of it. 379 00:29:08,209 --> 00:29:11,520 By the way, we forgot to talk about your salary. 380 00:29:11,679 --> 00:29:12,657 Yes. 381 00:29:13,080 --> 00:29:15,560 There won't be any surprises? 382 00:29:16,584 --> 00:29:17,426 No. 383 00:29:17,585 --> 00:29:18,859 No stock options? 384 00:29:19,854 --> 00:29:20,696 No. 385 00:29:21,188 --> 00:29:22,895 No golden parachutes? 386 00:29:23,390 --> 00:29:24,266 No. 387 00:29:24,692 --> 00:29:26,000 That's Ok anyway. 388 00:29:29,930 --> 00:29:32,069 Hello, Antoine. - Hello, MrGasmi. 389 00:29:41,942 --> 00:29:42,920 Have a nice day. 390 00:29:45,579 --> 00:29:47,058 Hello, Antoine. - Ma'am. 391 00:29:47,214 --> 00:29:48,852 Mathilde. Feeling better? 392 00:29:49,016 --> 00:29:50,290 Yes, I'm fine. 393 00:29:50,584 --> 00:29:53,724 I found this near the bins. It must be yours. 394 00:29:54,355 --> 00:29:55,231 Thank you. 395 00:29:55,523 --> 00:29:59,437 I have a problem. Could you come up for a minute? 396 00:30:11,705 --> 00:30:13,446 Would you like some tea? 397 00:30:17,611 --> 00:30:18,783 Or coffee? 398 00:30:20,915 --> 00:30:21,985 Yes... 399 00:30:23,984 --> 00:30:27,591 I wanted to move the paintings... 400 00:30:28,589 --> 00:30:31,832 and the paper was still damp. 401 00:30:32,893 --> 00:30:34,338 And it tore. 402 00:30:38,165 --> 00:30:42,773 I thought I saw some new cracks so I tried to check... 403 00:30:45,973 --> 00:30:49,284 Doesn't the big crack look even bigger? 404 00:30:55,249 --> 00:30:58,856 I used spray adhesive to paper over the crack. 405 00:31:00,621 --> 00:31:03,795 It's less strong but you can remove it more easily. 406 00:31:05,659 --> 00:31:06,933 If you're... 407 00:31:08,162 --> 00:31:09,436 worried... 408 00:31:11,532 --> 00:31:13,534 and want to look underneath. 409 00:31:13,701 --> 00:31:17,046 You peel it back and, before replacing it, 410 00:31:17,538 --> 00:31:19,279 spray a little adhesive. 411 00:31:19,440 --> 00:31:21,044 It's easy, like a Post-It. 412 00:31:25,613 --> 00:31:27,024 It's up to you. 413 00:31:47,468 --> 00:31:51,678 You know, if you're still a bit worried about that crack... 414 00:31:51,839 --> 00:31:52,544 Yes? 415 00:31:52,706 --> 00:31:54,208 See a specialist. 416 00:31:55,409 --> 00:31:56,479 A specialist? 417 00:31:57,511 --> 00:32:01,084 An architect or a planning guy at the city hall. 418 00:32:01,482 --> 00:32:03,325 There has to be someone. 419 00:32:05,252 --> 00:32:05,992 What? 420 00:32:06,587 --> 00:32:09,761 It's so simple. How did you think of that? 421 00:32:12,993 --> 00:32:14,028 My ex... 422 00:32:15,162 --> 00:32:17,870 always told me to see a specialist. 423 00:32:19,099 --> 00:32:21,045 Deladeuil, that's... 424 00:32:22,069 --> 00:32:23,377 No, staircase B. 425 00:32:35,115 --> 00:32:36,685 What's he up to now? 426 00:32:45,459 --> 00:32:46,403 Hello. 427 00:32:50,197 --> 00:32:51,369 I'm Antoine. 428 00:32:52,433 --> 00:32:54,413 The janitor. We met the other day. 429 00:32:56,036 --> 00:32:57,140 How's it going? 430 00:32:57,304 --> 00:32:59,443 Fine, it's still early days. 431 00:33:04,311 --> 00:33:06,086 They're selling them off. 432 00:33:06,246 --> 00:33:07,224 The recession... 433 00:33:09,450 --> 00:33:10,724 You'll leave it here? 434 00:33:10,884 --> 00:33:13,421 Yeah but I'm running out of space. 435 00:33:13,721 --> 00:33:14,665 Actually... 436 00:33:14,822 --> 00:33:17,063 Wanna buy one? It'd help. 437 00:33:18,092 --> 00:33:20,333 This one? - No thanks. 438 00:33:21,729 --> 00:33:23,675 I don't know if you remember 439 00:33:23,831 --> 00:33:26,437 but I asked you to move them. 440 00:33:26,600 --> 00:33:27,806 Yeah, vaguely. 441 00:33:28,335 --> 00:33:30,246 It's because Mr Maillard 442 00:33:30,404 --> 00:33:31,678 is a bit put out. 443 00:33:31,839 --> 00:33:33,147 What a jerk. 444 00:33:33,474 --> 00:33:34,953 This is my living. 445 00:33:35,409 --> 00:33:38,322 I'm self-employed. Where do I stock them otherwise? 446 00:33:38,746 --> 00:33:39,622 Sure... 447 00:33:39,813 --> 00:33:41,156 No stock, no sales. 448 00:33:43,450 --> 00:33:44,690 So how do I manage? 449 00:33:47,321 --> 00:33:48,265 Hold on... 450 00:33:49,656 --> 00:33:50,634 Hold on. 451 00:33:52,092 --> 00:33:53,537 It's cast iron! 452 00:33:53,694 --> 00:33:55,537 It's tougher at the bottom. 453 00:33:55,696 --> 00:33:57,767 No kidding. It's really heavy. 454 00:33:58,132 --> 00:34:00,203 I'm Ok. - Glad to hear that. 455 00:34:05,806 --> 00:34:07,285 Is that a Citi Bike? 456 00:34:11,612 --> 00:34:13,285 The others are lighter. 457 00:34:13,447 --> 00:34:14,448 Good. 458 00:34:16,683 --> 00:34:18,390 The real money-spinner... 459 00:34:19,653 --> 00:34:21,894 would be winter storage for bikes. 460 00:34:22,222 --> 00:34:23,826 From October to May. 461 00:34:24,525 --> 00:34:25,799 5 euros a month. 462 00:34:26,460 --> 00:34:28,906 200 bikes, that's 1.000 a month. 463 00:34:29,063 --> 00:34:30,064 Times 6... 464 00:34:31,198 --> 00:34:32,302 6.000 euros! 465 00:34:34,034 --> 00:34:37,140 Where do you put them? 200 bikes need a lot of space. 466 00:34:37,738 --> 00:34:38,876 On rooftops. 467 00:34:40,541 --> 00:34:41,986 On top of buildings. 468 00:34:42,743 --> 00:34:45,986 With the recession, crazy shit will happen on roofs. 469 00:34:47,481 --> 00:34:49,757 Tents, huts, people fighting for space... 470 00:34:51,385 --> 00:34:53,763 I need to talk to the owners' committee. 471 00:34:54,021 --> 00:34:54,726 Anyhow... 472 00:34:55,089 --> 00:34:57,330 Get comfortable. I'll be back, ok? 473 00:34:57,658 --> 00:34:59,331 Have a chocolate finger... 474 00:35:00,327 --> 00:35:01,499 I'll be right back. 475 00:35:50,911 --> 00:35:51,889 Are you Ok? 476 00:35:52,546 --> 00:35:53,490 Yeah. 477 00:35:55,149 --> 00:35:56,594 I'm great. 478 00:35:57,651 --> 00:35:58,994 Just having a rest. 479 00:36:00,087 --> 00:36:01,122 Shit... 480 00:36:01,321 --> 00:36:03,631 You're the guy I shouldn't have met. 481 00:36:04,658 --> 00:36:06,729 That's not a nice thing to say. 482 00:36:07,661 --> 00:36:09,299 It's not nasty either. 483 00:36:10,397 --> 00:36:11,273 May I? 484 00:36:23,310 --> 00:36:24,482 Fuck... 485 00:36:27,147 --> 00:36:28,148 What a jerk. 486 00:36:31,785 --> 00:36:33,128 I don't believe it. 487 00:36:40,160 --> 00:36:41,366 Why did I do it'? 488 00:36:41,995 --> 00:36:42,803 Shit... 489 00:36:45,465 --> 00:36:46,500 Fuck! 490 00:36:50,037 --> 00:36:50,981 What a jerk. 491 00:36:54,441 --> 00:36:55,545 Pain in the ass. 492 00:37:05,552 --> 00:37:06,656 Shit. 493 00:37:06,820 --> 00:37:08,458 THE JANITOR ISN'T VERY WELL 494 00:37:08,622 --> 00:37:09,464 Hello. 495 00:37:11,959 --> 00:37:13,870 Are you Ok? - I'm fine. 496 00:37:18,232 --> 00:37:19,336 That's beer. 497 00:37:21,902 --> 00:37:23,848 I'm afraid I have a problem. 498 00:37:25,305 --> 00:37:26,807 I think a squatter 499 00:37:26,974 --> 00:37:30,148 has settled in the workshop. I hear noises at night. 500 00:37:30,711 --> 00:37:31,917 Mind taking a look? 501 00:37:33,013 --> 00:37:34,720 No, not at all. 502 00:37:38,185 --> 00:37:40,756 Who are they? They've been here 3 days. 503 00:37:40,988 --> 00:37:42,558 Construction experts. 504 00:37:42,889 --> 00:37:44,391 They'll finish tonight. 505 00:37:44,558 --> 00:37:45,935 No one informed me. 506 00:37:47,828 --> 00:37:49,671 Serge must have told you... 507 00:37:50,497 --> 00:37:53,410 door-to-door salesmen aren't allowed here. 508 00:37:53,934 --> 00:37:55,208 Yes, I know that. 509 00:37:56,270 --> 00:37:58,614 I received a flyer, see, 510 00:37:59,239 --> 00:38:00,513 from that cult... 511 00:38:01,108 --> 00:38:03,349 The Perpetual Light thing... 512 00:38:03,710 --> 00:38:05,781 Yes, I distributed them. 513 00:38:07,114 --> 00:38:10,186 A guy from the cult asked me to. 514 00:38:13,253 --> 00:38:14,061 Yes. 515 00:38:18,792 --> 00:38:20,567 Are you a member? - No. 516 00:38:22,763 --> 00:38:23,969 It's a free country... 517 00:38:24,398 --> 00:38:27,072 Yes, but I'm not a member. 518 00:38:28,468 --> 00:38:30,573 I saw a poster in your lodge. 519 00:38:30,737 --> 00:38:32,546 He left me books to sell. 520 00:38:33,640 --> 00:38:34,414 Really? 521 00:38:34,808 --> 00:38:36,219 You can read for free. 522 00:38:39,379 --> 00:38:40,414 No thanks. 523 00:38:45,652 --> 00:38:47,222 Antoine, please... 524 00:38:51,258 --> 00:38:52,168 Well'? 525 00:38:55,395 --> 00:38:56,135 Nothing. 526 00:38:56,596 --> 00:39:00,942 Your building is probably built on a stable pocket of clay 527 00:39:01,435 --> 00:39:04,143 whose density alters with the temperature. 528 00:39:05,172 --> 00:39:06,845 What about that crack? 529 00:39:07,274 --> 00:39:09,276 The building is old, 530 00:39:09,576 --> 00:39:12,284 shifts a little and the adjacent building 531 00:39:12,479 --> 00:39:13,685 applies pressure. 532 00:39:14,348 --> 00:39:16,624 Slight lateral pressure here. 533 00:39:18,085 --> 00:39:20,156 Causing the horizontal crack. 534 00:39:20,854 --> 00:39:22,629 Nothing to worry about? 535 00:39:23,023 --> 00:39:26,368 No, it would take a huge rise in the water level 536 00:39:27,594 --> 00:39:32,168 for the sewers to burst like in the 1910 floods 537 00:39:32,866 --> 00:39:36,177 with water seeping via the garage into the clay 538 00:39:36,503 --> 00:39:39,006 that would turn soft like a wet sponge... 539 00:39:39,339 --> 00:39:40,317 Hold on. 540 00:39:40,707 --> 00:39:41,811 It's not working. 541 00:39:43,377 --> 00:39:44,287 Here we go. 542 00:39:44,511 --> 00:39:46,787 Here... Seepage, 543 00:39:47,447 --> 00:39:49,484 with unlikely subsidence 544 00:39:50,450 --> 00:39:53,192 meaning the pressure from number 15 545 00:39:53,353 --> 00:39:54,696 on pan of the building 546 00:39:54,988 --> 00:39:57,298 while resistance from the other two, 547 00:39:57,624 --> 00:40:01,834 the two built in the courtyard in highly resistant concrete, 548 00:40:03,163 --> 00:40:04,506 would create torsion 549 00:40:04,664 --> 00:40:07,645 and push building A out into the courtyard. 550 00:40:07,801 --> 00:40:08,802 Just imagine... 551 00:40:08,969 --> 00:40:09,811 Yes. 552 00:40:10,337 --> 00:40:12,044 Well, no, of course. 553 00:40:12,839 --> 00:40:15,251 So there's nothing to worry about? 554 00:40:15,742 --> 00:40:16,812 Nothing at all. 555 00:40:17,577 --> 00:40:19,648 We were painstaking and precise. 556 00:40:19,880 --> 00:40:20,915 Exhaustive. 557 00:40:21,314 --> 00:40:23,988 You'll get a detailed report but everything's fine. 558 00:40:24,384 --> 00:40:25,829 Here. - Thank you. 559 00:40:26,019 --> 00:40:27,225 You're welcome. 560 00:40:27,387 --> 00:40:28,422 Thank you so much. 561 00:40:28,655 --> 00:40:30,191 You do a fascinating job. 562 00:40:30,557 --> 00:40:31,535 Not always. 563 00:40:31,691 --> 00:40:34,228 Yes, really. It's precious knowledge. 564 00:40:34,394 --> 00:40:35,668 Very useful. 565 00:40:36,062 --> 00:40:37,040 It's tangible. 566 00:40:38,064 --> 00:40:39,270 Yes, that's true. 567 00:40:39,433 --> 00:40:43,176 You can tell the solid and lasting from the transient. 568 00:40:43,770 --> 00:40:44,874 That too, yes. 569 00:40:45,439 --> 00:40:46,417 That's true. 570 00:40:48,608 --> 00:40:52,750 I'll be back in touch soon with all the details. 571 00:40:52,913 --> 00:40:53,857 All right. 572 00:40:55,348 --> 00:40:56,292 All right. 573 00:41:09,362 --> 00:41:12,468 What did he say about the water seepage... 574 00:41:14,968 --> 00:41:17,073 What was this pocket again? 575 00:41:18,972 --> 00:41:22,920 No, this is the garage at number 148. 576 00:41:23,810 --> 00:41:27,724 Hold on. Look, what's this? The access ramps? 577 00:41:27,881 --> 00:41:29,485 Yes, the access ramps. 578 00:41:29,649 --> 00:41:31,458 Why's this arrow red? 579 00:41:31,618 --> 00:41:32,824 Stop it, Mathilde. 580 00:41:32,986 --> 00:41:33,828 But... 581 00:41:33,987 --> 00:41:35,057 Stop it! 582 00:43:00,473 --> 00:43:01,508 Oh, no! 583 00:43:07,981 --> 00:43:09,255 Thank you, Antoine. 584 00:43:09,416 --> 00:43:10,520 You're an angel. 585 00:43:11,718 --> 00:43:13,391 What are you doing? 586 00:43:13,587 --> 00:43:14,861 Seeking testimony. 587 00:43:15,522 --> 00:43:17,092 I want information. 588 00:43:17,924 --> 00:43:19,426 No one helps me. 589 00:43:19,593 --> 00:43:22,267 Others in the neighbourhood must have 590 00:43:22,429 --> 00:43:23,874 similar problems. 591 00:43:26,533 --> 00:43:27,341 What is it? 592 00:43:28,335 --> 00:43:29,609 Nothing... 593 00:43:32,172 --> 00:43:33,947 There may be more discreet ways. 594 00:43:34,107 --> 00:43:35,245 You look alarmed. 595 00:43:35,742 --> 00:43:37,779 Not at all. It's just that... 596 00:43:37,944 --> 00:43:40,288 Neighbourhood a! risk of collapse? 597 00:43:42,082 --> 00:43:44,062 The numbers aren't pre-cut. 598 00:43:44,217 --> 00:43:45,787 People can't take one. 599 00:43:46,286 --> 00:43:48,232 What an idiot. Thank you. 600 00:43:49,122 --> 00:43:51,193 I'll fetch scissors. - Wait! 601 00:43:55,695 --> 00:43:56,730 What a drag... 602 00:43:58,398 --> 00:43:59,138 Shit. 603 00:43:59,599 --> 00:44:00,543 Fuck... 604 00:44:04,070 --> 00:44:05,071 Hello, Antoine. 605 00:44:05,739 --> 00:44:07,548 Everything Ok? - Fine. 606 00:44:07,707 --> 00:44:10,449 Everyone's very pleased with you. 607 00:44:10,877 --> 00:44:13,824 People find you very efficient and discreet. 608 00:44:13,980 --> 00:44:15,891 They're delighted. 609 00:44:16,116 --> 00:44:18,756 You know my wife insisted on hiring you. 610 00:44:18,918 --> 00:44:20,090 And she was right. 611 00:44:20,620 --> 00:44:22,395 She's very intuitive. 612 00:44:22,555 --> 00:44:24,228 I'm pleased. Thank you. 613 00:44:24,457 --> 00:44:27,495 I also wanted to say... Don't get offended, Ok. 614 00:44:28,495 --> 00:44:32,739 She said you recommended seeing a specialist for the building? 615 00:44:33,133 --> 00:44:34,077 Yes, I did. 616 00:44:34,234 --> 00:44:37,340 I have to say that annoyed me a little. 617 00:44:37,904 --> 00:44:38,848 Really? 618 00:44:40,607 --> 00:44:42,678 Sorry, I was trying to help. 619 00:44:43,143 --> 00:44:44,451 She seemed worried... 620 00:44:44,611 --> 00:44:46,613 Yes, I know. 621 00:44:46,846 --> 00:44:48,086 I understand. 622 00:44:48,615 --> 00:44:51,687 But we shouldn't play along with her concerns. 623 00:44:52,419 --> 00:44:53,454 You understand? 624 00:44:53,687 --> 00:44:55,257 If she mentions it, 625 00:44:55,789 --> 00:44:57,132 change the subject. 626 00:45:00,126 --> 00:45:02,037 That should be enough. 627 00:45:02,195 --> 00:45:04,266 Let's put them all up. 628 00:45:04,631 --> 00:45:05,871 You'll get calls... 629 00:45:06,032 --> 00:45:06,976 I hope so! 630 00:45:09,035 --> 00:45:11,140 What about your volunteer work? 631 00:45:12,105 --> 00:45:13,379 I'm fed up of it. 632 00:45:15,208 --> 00:45:17,188 But it's important for you. 633 00:45:17,677 --> 00:45:21,989 The first time we met, you were really involved in it. 634 00:45:22,182 --> 00:45:24,059 You can't be everywhere. 635 00:45:24,684 --> 00:45:26,823 This is what I need to do now. 636 00:45:28,121 --> 00:45:29,498 I'm very intuitive. 637 00:45:37,030 --> 00:45:38,168 Excuse me... 638 00:45:38,364 --> 00:45:40,742 Your poster interests me. 639 00:45:40,900 --> 00:45:42,345 I have a shop nearby. 640 00:45:42,502 --> 00:45:46,211 It's not me, it's this lady. I just do the tape. 641 00:45:46,473 --> 00:45:47,543 Hello. 642 00:45:47,741 --> 00:45:50,051 I was telling your son I have a shop 643 00:45:50,477 --> 00:45:53,822 and I've heard of lots of similar cases. 644 00:45:54,681 --> 00:45:55,591 Hear that? 645 00:45:55,815 --> 00:45:56,885 Yes, I heard. 646 00:45:57,050 --> 00:45:58,859 People are worried. - Really? 647 00:45:59,018 --> 00:46:00,326 Let's go, Mathilde. 648 00:46:00,487 --> 00:46:03,491 I've often heard that the neighbourhood, 649 00:46:03,656 --> 00:46:05,397 40 % of it, was built 650 00:46:05,592 --> 00:46:07,037 on old shale quarries. 651 00:46:07,193 --> 00:46:08,604 Mathilde, we really have to... 652 00:46:08,762 --> 00:46:09,934 Quarries? 653 00:46:10,497 --> 00:46:11,441 Incredible... 654 00:46:11,598 --> 00:46:14,272 I spent hours at City Hall, in every office, 655 00:46:14,434 --> 00:46:16,004 and no one mentioned that! 656 00:46:16,169 --> 00:46:19,275 Maybe they don't know. And they don't care. 657 00:46:19,706 --> 00:46:21,117 Silly, but I'm relieved. 658 00:46:21,274 --> 00:46:22,753 No, it's not silly. 659 00:46:23,243 --> 00:46:25,348 When you're right, you're alone. 660 00:46:27,413 --> 00:46:30,690 Have you heard about clay pockets by any chance? 661 00:46:31,017 --> 00:46:31,791 No... 662 00:46:32,685 --> 00:46:35,723 I run the esoteric bookstore on Rue Massard. 663 00:46:35,889 --> 00:46:37,232 Yes, I know it. 664 00:46:37,724 --> 00:46:40,102 I could order a few books about it. 665 00:46:40,627 --> 00:46:42,903 I must admit I'm worried too. 666 00:46:43,062 --> 00:46:46,236 I'll call you and we'll look into it together. 667 00:46:46,699 --> 00:46:47,905 It would be a relief. 668 00:46:48,368 --> 00:46:49,438 For memo! 669 00:46:49,602 --> 00:46:50,580 So let's do that. 670 00:46:51,805 --> 00:46:53,614 I'm Colette. - Mathilde. 671 00:46:54,808 --> 00:46:55,582 Thank you. 672 00:46:55,742 --> 00:46:56,652 Hold on. 673 00:47:17,063 --> 00:47:20,135 I startled you, I'm sorry. - It's all right. 674 00:47:21,000 --> 00:47:22,775 Listen, I'm sorry to insist, 675 00:47:22,936 --> 00:47:26,076 but I keep hearing sounds from the courtyard at night. 676 00:47:26,639 --> 00:47:28,141 Really? - Yes. 677 00:47:28,408 --> 00:47:31,514 This may sound strange to you, but I hear barking. 678 00:47:32,345 --> 00:47:34,450 Don't you hear anything? - No. 679 00:47:35,582 --> 00:47:36,856 Well I do. 680 00:47:37,016 --> 00:47:40,589 Perhaps it's Mrs Gauthiefls dog. - No, no. It's a big dog. 681 00:47:40,854 --> 00:47:43,835 It's very odd. Don't you hear anything at all? 682 00:47:44,123 --> 00:47:47,127 Not a thing. It must come from somewhere else. 683 00:47:47,627 --> 00:47:50,471 No, I recognize our courtyards echo. 684 00:47:52,098 --> 00:47:54,840 It has very specific acoustics. 685 00:48:02,275 --> 00:48:03,686 Enjoy! 686 00:48:41,881 --> 00:48:43,155 What's he up to? 687 00:48:43,650 --> 00:48:44,856 Lev! 688 00:48:46,486 --> 00:48:47,556 What are you doing? 689 00:48:49,055 --> 00:48:51,331 Exercise for Institute. 690 00:48:51,491 --> 00:48:54,097 Exact direction where they come from, 691 00:48:54,661 --> 00:48:58,404 those who come to take us, and save us. 692 00:48:58,731 --> 00:49:00,005 Right... 693 00:49:00,433 --> 00:49:03,437 You have to leave, or I'm going to have problems. 694 00:49:03,603 --> 00:49:04,707 I'm sorry but... 695 00:49:05,071 --> 00:49:07,449 Please, my salary too small. 696 00:49:07,707 --> 00:49:09,345 I can't have place. 697 00:49:09,509 --> 00:49:11,546 Can't your perpetual lighthouse you? 698 00:49:12,211 --> 00:49:14,054 No, forbidden. 699 00:49:15,214 --> 00:49:16,716 All right then. 700 00:49:18,518 --> 00:49:20,191 Tomorrow you clear out! 701 00:49:26,392 --> 00:49:27,894 What d'you want now? 702 00:49:29,228 --> 00:49:30,571 Really sorry. 703 00:49:30,964 --> 00:49:33,240 Do you have bit of dog food? 704 00:49:33,599 --> 00:49:35,078 I forget at work. 705 00:49:35,535 --> 00:49:37,310 No, I don't have anything. 706 00:49:37,971 --> 00:49:39,314 Hold on... 707 00:49:41,774 --> 00:49:43,117 This is really good. 708 00:49:45,311 --> 00:49:47,313 It's all I can give you. 709 00:49:48,214 --> 00:49:49,124 Thank you. 710 00:49:52,452 --> 00:49:53,931 This for you. Take. 711 00:49:54,287 --> 00:49:55,595 No, it's Ok. 712 00:49:55,755 --> 00:49:57,132 Not pay. Present. 713 00:49:57,390 --> 00:49:58,767 No, no thanks. 714 00:49:58,992 --> 00:50:01,472 Take. It do me lot of good. 715 00:50:03,396 --> 00:50:05,899 You know, I not always nice. 716 00:50:07,767 --> 00:50:09,144 Before, I very hard. 717 00:50:13,272 --> 00:50:14,444 Before, Lev 718 00:50:14,741 --> 00:50:15,947 bad person. 719 00:50:18,578 --> 00:50:20,455 In that case, I'll take it. 720 00:50:21,848 --> 00:50:24,590 I can't watch right away. I'm very busy. 721 00:50:25,418 --> 00:50:26,419 Fuck... 722 00:50:26,586 --> 00:50:27,428 My dog. 723 00:50:27,587 --> 00:50:29,498 I know. Go on, hurry! 724 00:50:30,990 --> 00:50:32,628 Good night. - Sure... 725 00:50:34,360 --> 00:50:35,134 Shit... 726 00:50:46,105 --> 00:50:47,345 What's that? 727 00:50:49,442 --> 00:50:50,352 Fuck... 728 00:51:03,790 --> 00:51:06,669 Laurent, come back to bed. It's ridiculous. 729 00:51:07,060 --> 00:51:09,165 I can hear a dog, dammit! 730 00:51:14,067 --> 00:51:15,705 You'll wake everyone! 731 00:51:17,804 --> 00:51:19,806 I'm calling about the poster. 732 00:51:19,972 --> 00:51:21,815 My building's sinking too. 733 00:51:21,974 --> 00:51:25,717 The second floors at ground level. I can't open my door! 734 00:51:25,878 --> 00:51:27,915 Help, I'm sinking! 735 00:51:31,551 --> 00:51:32,859 You suck cock, lady? 736 00:51:33,019 --> 00:51:35,260 I be! the walls shake when you screw. 737 00:51:35,421 --> 00:51:37,059 You wrecked your building! 738 00:51:44,430 --> 00:51:46,000 Any calls for me? 739 00:51:50,336 --> 00:51:52,179 How could you do it? 740 00:51:52,371 --> 00:51:55,545 How could you put our number up everywhere? 741 00:51:56,242 --> 00:52:00,952 I nearly put up my mobile number but it seemed wiser not to. 742 00:52:02,381 --> 00:52:03,519 Are you serious? 743 00:52:03,716 --> 00:52:04,922 We have a machine. 744 00:52:05,184 --> 00:52:07,130 It's ringing every 5 minutes! 745 00:52:08,020 --> 00:52:09,863 With jerks making fun 746 00:52:10,123 --> 00:52:14,265 or some panicked loser or sex-obsessed teens! 747 00:52:14,527 --> 00:52:17,371 It won't stop! - Ok, I'll unplug n. 748 00:52:17,530 --> 00:52:19,271 Realize what you've done? 749 00:52:21,367 --> 00:52:24,041 You can't just put stuff up in the street. 750 00:52:27,907 --> 00:52:29,716 What's happening to you? 751 00:52:30,977 --> 00:52:32,285 What are you doing? 752 00:52:33,579 --> 00:52:36,958 What I can, with no help. - I should help you go crazy? 753 00:52:38,885 --> 00:52:42,230 I feel so alone. No one helps me. Only Antoine! 754 00:52:44,991 --> 00:52:47,062 He helped with the posters? 755 00:52:47,226 --> 00:52:49,069 No, he has enough to do. 756 00:52:50,830 --> 00:52:52,104 You're lying. 757 00:52:52,732 --> 00:52:53,836 I know you are. 758 00:52:54,433 --> 00:52:57,277 I saw him on the street. He acted odd. 759 00:53:00,406 --> 00:53:01,441 Where are you going? 760 00:53:01,607 --> 00:53:02,915 To tear them down! 761 00:53:03,242 --> 00:53:05,017 Before I go nuts too. 762 00:53:05,344 --> 00:53:06,118 Yes? 763 00:53:06,279 --> 00:53:08,088 I'm hereto see Mathilde. 764 00:53:08,281 --> 00:53:09,453 Someone for you! 765 00:53:09,615 --> 00:53:12,357 Am I in the way? - No, I'm leaving. 766 00:53:12,518 --> 00:53:15,863 I tried calling but your line has a problem. 767 00:53:16,022 --> 00:53:17,831 It's always busy. - No kidding? 768 00:53:18,624 --> 00:53:19,534 Hello. 769 00:53:19,992 --> 00:53:20,800 Yeah... 770 00:53:21,661 --> 00:53:25,803 Serge, I hear a dog barking in the yard at night. 771 00:53:25,965 --> 00:53:28,445 And I hear bullshit all day long. 772 00:53:28,601 --> 00:53:30,638 This place is a madhouse! 773 00:53:38,711 --> 00:53:40,520 Did you hear it last night? 774 00:53:41,180 --> 00:53:42,454 Well, no. I... 775 00:53:42,815 --> 00:53:43,725 What? 776 00:53:44,650 --> 00:53:46,220 I heard you. 777 00:53:46,619 --> 00:53:47,461 Me? 778 00:53:48,621 --> 00:53:49,497 Yes. 779 00:53:49,689 --> 00:53:51,396 You heard me barking? 780 00:53:53,326 --> 00:53:56,068 I wanted to see if the dog was going... 781 00:53:56,395 --> 00:53:57,305 "J GHSWQT. 782 00:53:59,131 --> 00:54:00,804 It may seem odd but... 783 00:54:01,033 --> 00:54:03,570 No need to justify yourself. 784 00:54:03,736 --> 00:54:05,875 Your barking doesn't bother me. 785 00:54:06,372 --> 00:54:08,147 I don't "bark". 786 00:54:08,374 --> 00:54:10,752 I just wanted to check something. 787 00:54:15,881 --> 00:54:17,519 Mathilde, look. 788 00:54:18,718 --> 00:54:20,595 It shows the old quarries. 789 00:54:20,886 --> 00:54:22,524 And the hill nearby... 790 00:54:24,557 --> 00:54:27,538 The whole area's like Swiss cheese! 791 00:54:28,327 --> 00:54:30,273 In San Antonio, Chile... 792 00:54:31,397 --> 00:54:33,206 a neighbourhood devastated. 793 00:54:33,532 --> 00:54:36,206 Houses swallowed by the bitumen. 794 00:54:37,103 --> 00:54:38,013 Swallowed! 795 00:54:38,371 --> 00:54:40,282 Mathilde, listen. 796 00:54:41,440 --> 00:54:45,752 A landslide in a mine two streets from here in 1882. 797 00:54:46,112 --> 00:54:49,616 27 miners buried alive. The bodies are still there. 798 00:54:51,617 --> 00:54:53,290 Incredible! 799 00:54:53,886 --> 00:54:57,231 Right under the local supermarket! 800 00:54:57,423 --> 00:54:58,731 I receive you. 801 00:54:59,792 --> 00:55:00,600 I receive you. 802 00:55:00,760 --> 00:55:01,932 I am received. 803 00:55:05,064 --> 00:55:07,476 Show the direction to our brother! 804 00:55:08,467 --> 00:55:09,912 If no one prays, 805 00:55:10,069 --> 00:55:11,639 no prayers are answered. 806 00:55:12,204 --> 00:55:13,945 When you love people, 807 00:55:15,041 --> 00:55:16,918 you show them the path. 808 00:55:18,144 --> 00:55:19,885 To find the way, 809 00:55:20,646 --> 00:55:22,956 show the direction. 810 00:55:24,383 --> 00:55:26,158 Our cousins from the sky 811 00:55:27,053 --> 00:55:28,555 will come from there. 812 00:55:38,497 --> 00:55:40,841 Can I help you? - Are you the janitor? 813 00:55:41,000 --> 00:55:42,240 I have the chairs. 814 00:55:42,668 --> 00:55:44,079 What chairs? 815 00:55:44,236 --> 00:55:46,842 40 plastic chairs and the trestles. 816 00:55:47,106 --> 00:55:48,642 The lady said you'd help. 817 00:55:49,008 --> 00:55:49,986 Mathilde... 818 00:55:51,911 --> 00:55:53,515 There's a guy with chairs. 819 00:55:53,679 --> 00:55:55,750 Yes, stack them here for now. 820 00:55:56,082 --> 00:55:57,459 Until when? 821 00:55:57,950 --> 00:56:00,863 There's a co-owners' meeting tonight. 822 00:56:01,520 --> 00:56:04,933 It's mild, so we'll have it in the courtyard. 823 00:56:06,625 --> 00:56:09,037 Was it planned? Does Serge know? 824 00:56:09,462 --> 00:56:11,032 We have to staple these. 825 00:56:11,197 --> 00:56:13,006 Too many loose sheets. 826 00:56:13,833 --> 00:56:16,541 At least "Subsidence and Mining". 827 00:56:16,936 --> 00:56:18,381 And "East Paris" too. 828 00:56:19,372 --> 00:56:20,510 Why is it jammed? 829 00:56:22,675 --> 00:56:25,451 There's a slide in the projector. 830 00:56:39,625 --> 00:56:41,901 Is Serge with you? Is he helping? 831 00:56:42,561 --> 00:56:43,301 Excuse me. 832 00:56:45,998 --> 00:56:48,911 Yes, we're shaking too, Mr Gauthier. 833 00:56:50,569 --> 00:56:51,513 All right. 834 00:56:52,238 --> 00:56:56,311 We'll serve snacks first and then start at around 8:30. 835 00:56:59,178 --> 00:57:00,987 I shouldn't be doing this. 836 00:57:02,181 --> 00:57:03,251 Doing what? 837 00:57:05,551 --> 00:57:08,361 I'm here, spreading Boursin... 838 00:57:09,688 --> 00:57:10,826 It's absurd. 839 00:57:13,526 --> 00:57:15,870 I should say something to you. 840 00:57:16,495 --> 00:57:18,099 But I don't know what. 841 00:57:21,367 --> 00:57:22,869 Say you understand me. 842 00:57:26,672 --> 00:57:27,878 I understand you. 843 00:57:39,385 --> 00:57:40,125 Shit! 844 00:57:43,589 --> 00:57:44,795 Hello, Antoine. 845 00:57:45,191 --> 00:57:46,864 Someone having a party? 846 00:57:48,294 --> 00:57:49,295 I don't know. 847 00:57:56,535 --> 00:57:58,640 Sorry to ask you this 848 00:57:58,938 --> 00:58:02,385 but I think I saw you barking the other night. 849 00:58:09,648 --> 00:58:11,093 We're going to begin. 850 00:58:12,585 --> 00:58:13,461 Sit down. 851 00:58:13,986 --> 00:58:15,624 Sit down, please. 852 00:58:20,759 --> 00:58:22,761 You're an owner? - Yeah. 853 00:58:25,164 --> 00:58:26,438 Everyone's here. 854 00:58:28,667 --> 00:58:30,169 Good evening, everyone. 855 00:58:31,403 --> 00:58:32,507 Who's that guy? 856 00:58:32,671 --> 00:58:34,173 I've asked you here... 857 00:58:34,340 --> 00:58:35,944 Da Silva, a con man. 858 00:58:37,176 --> 00:58:39,122 ...to talk about a threat... 859 00:58:40,679 --> 00:58:43,785 facing our building and the neighbourhood. 860 00:58:44,183 --> 00:58:45,628 I don't believe it. 861 00:58:45,918 --> 00:58:48,660 My wife's mad, Antoine. She's mad. 862 00:58:48,821 --> 00:58:50,698 In our apartment, I found 863 00:58:51,690 --> 00:58:53,670 a horizontal crack 864 00:58:55,661 --> 00:58:57,800 that got bigger and deeper 865 00:58:59,164 --> 00:59:01,542 until others appeared... 866 00:59:02,635 --> 00:59:03,773 The development... 867 00:59:05,838 --> 00:59:08,318 of this crack worried us. 868 00:59:09,174 --> 00:59:11,677 So we turned to a specialist. 869 00:59:12,311 --> 00:59:15,155 That specialist, Mr Girard, 870 00:59:15,314 --> 00:59:18,193 was extremely reassuring 871 00:59:18,350 --> 00:59:19,454 and categorical. 872 00:59:20,052 --> 00:59:21,292 Everything3 fine. 873 00:59:21,787 --> 00:59:23,164 The building's healthy. 874 00:59:23,322 --> 00:59:24,093 So? 875 00:59:24,156 --> 00:59:28,536 Like any intelligent person, we asked for a second opinion. 876 00:59:29,361 --> 00:59:31,967 It seems things are worse than we thought. 877 00:59:33,198 --> 00:59:35,235 Let me introduce Mr Da Silva. 878 00:59:35,668 --> 00:59:37,511 He's an expert in sounding 879 00:59:38,871 --> 00:59:40,475 and filling cavities. 880 00:59:41,340 --> 00:59:43,911 When the case arises, we can do it. 881 00:59:44,710 --> 00:59:46,485 His diagnosis differs. 882 00:59:46,845 --> 00:59:48,347 You have a report 883 00:59:48,514 --> 00:59:50,516 in the files on your chairs, 884 00:59:51,216 --> 00:59:54,561 along with an estimate and a full analysis. 885 00:59:58,157 --> 00:59:59,602 136.000 euros? 886 00:59:59,758 --> 01:00:00,998 Are they crazy? 887 01:00:01,260 --> 01:00:01,963 What is this? 888 01:00:02,027 --> 01:00:03,768 Please listen to me. 889 01:00:03,929 --> 01:00:05,431 Who is this guy? 890 01:00:05,598 --> 01:00:07,737 We've prepared a slideshow. 891 01:00:09,401 --> 01:00:10,607 It won't take long. 892 01:00:10,936 --> 01:00:11,846 Colette... 893 01:00:15,908 --> 01:00:18,354 Here's the neighbourhood in 1953... 894 01:00:19,044 --> 01:00:20,421 Sorry, that's... 895 01:00:21,614 --> 01:00:24,094 It's the wrong way round, Colette. 896 01:00:24,583 --> 01:00:25,789 That's Silesia. 897 01:00:26,518 --> 01:00:28,293 You've got it backwards. 898 01:00:28,621 --> 01:00:30,567 Colette... - It's not me! 899 01:00:31,590 --> 01:00:32,898 It's the remote. 900 01:00:33,592 --> 01:00:34,468 Excuse me. 901 01:00:36,095 --> 01:00:37,733 It's the wrong way round. 902 01:00:37,963 --> 01:00:40,603 Sorry, but it's not easy. I have to... 903 01:00:40,766 --> 01:00:41,503 Got it! 904 01:00:41,567 --> 01:00:42,875 Here we go. 905 01:00:43,369 --> 01:00:44,905 Thank you, Colette. No... 906 01:00:45,404 --> 01:00:46,815 You've gone too far. 907 01:00:47,206 --> 01:00:49,117 No, not that one now! 908 01:00:49,274 --> 01:00:50,378 Stop the thing! 909 01:00:52,144 --> 01:00:54,420 I'm useless with modern stuff! 910 01:00:54,647 --> 01:00:55,819 Antoine, help us! 911 01:01:02,087 --> 01:01:02,929 That's sick! 912 01:01:04,056 --> 01:01:06,662 Don't look! Go back to your rooms! 913 01:01:06,825 --> 01:01:07,769 Right now! 914 01:01:12,231 --> 01:01:13,175 It's jammed. 915 01:01:17,770 --> 01:01:21,411 I'm sorry, this is terrible. It may seem absurd but... 916 01:01:23,742 --> 01:01:25,915 Mr Gauthier, just a minute... 917 01:01:46,699 --> 01:01:47,507 Mathilde... 918 01:02:08,620 --> 01:02:10,463 Shit, I dazed off. 919 01:02:12,157 --> 01:02:13,295 Serge... 920 01:02:14,526 --> 01:02:16,164 Can you recap for me? 921 01:02:27,806 --> 01:02:28,876 I'm hungry- 922 01:02:30,309 --> 01:02:31,811 Any Boursin left? 923 01:02:51,563 --> 01:02:52,837 What's going on? 924 01:02:53,532 --> 01:02:55,705 Dog banned in hostel. 925 01:02:55,901 --> 01:02:56,777 What? 926 01:02:57,436 --> 01:02:58,744 No way... 927 01:03:02,040 --> 01:03:03,280 For fucks sake... 928 01:03:27,933 --> 01:03:29,970 There's a Doberman in my bed. 929 01:03:30,135 --> 01:03:31,876 I just got a great stash. 930 01:03:32,037 --> 01:03:33,607 I'll go for that then. 931 01:03:34,606 --> 01:03:36,779 At 17, Milan bought me. 932 01:03:40,412 --> 01:03:41,584 I'd made it. 933 01:03:45,584 --> 01:03:47,325 I was gonna get it all. 934 01:03:49,888 --> 01:03:51,390 I already had it all. 935 01:03:55,427 --> 01:03:56,770 In my first game, 936 01:03:56,929 --> 01:03:58,272 my first game, 937 01:03:58,997 --> 01:04:00,135 at San Siro... 938 01:04:03,468 --> 01:04:06,415 I scored a header in front of 25.000 people. 939 01:04:10,242 --> 01:04:11,619 I was in heaven. 940 01:04:16,849 --> 01:04:17,827 Sometimes, 941 01:04:18,817 --> 01:04:20,262 I'd go out 942 01:04:21,320 --> 01:04:22,856 to the supermarket, 943 01:04:23,589 --> 01:04:25,193 just to see... 944 01:04:28,126 --> 01:04:29,662 Girls would kiss me... 945 01:04:34,199 --> 01:04:36,372 They kissed me like a pop-star. 946 01:04:40,606 --> 01:04:42,210 After, I'd go home... 947 01:04:43,842 --> 01:04:44,980 laughing... 948 01:04:46,545 --> 01:04:48,218 I loved my life so much. 949 01:04:52,517 --> 01:04:54,224 I loved my life so much. 950 01:05:00,192 --> 01:05:03,071 3 months later, like a jerk, a training injury. 951 01:05:09,468 --> 01:05:11,072 I was within reach, 952 01:05:12,905 --> 01:05:14,179 so close... 953 01:05:16,808 --> 01:05:17,843 and, snap... 954 01:05:20,746 --> 01:05:21,986 it was over. 955 01:05:24,349 --> 01:05:26,522 The insurance paid for this place. 956 01:05:26,685 --> 01:05:28,096 I came back 9 years ago. 957 01:05:28,253 --> 01:05:31,496 I bought a big screen, an Xbox and never moved again. 958 01:05:31,857 --> 01:05:32,995 Fuck... 959 01:05:33,558 --> 01:05:34,832 Shit. 960 01:05:36,094 --> 01:05:37,072 Shit. 961 01:05:38,196 --> 01:05:39,197 Yeah, shit. 962 01:05:42,334 --> 01:05:44,405 I've lost all my super powers. 963 01:06:04,723 --> 01:06:05,758 Antoine... 964 01:06:06,191 --> 01:06:07,067 Hello. 965 01:06:08,427 --> 01:06:10,304 I've brought your dish back. 966 01:06:11,029 --> 01:06:12,269 That's kind. 967 01:06:12,798 --> 01:06:13,776 Come in. 968 01:06:16,702 --> 01:06:17,578 Come in. 969 01:06:19,538 --> 01:06:20,608 Did you like it'? 970 01:06:20,806 --> 01:06:21,876 Delicious. 971 01:06:23,942 --> 01:06:25,444 I don't see you anymore. 972 01:06:26,244 --> 01:06:27,416 Are you all right? 973 01:06:28,947 --> 01:06:29,982 It depends. 974 01:06:31,283 --> 01:06:34,662 In the morning, I'm not so good and I'm scared. 975 01:06:35,754 --> 01:06:38,826 In the evening, I feel better and I'm ashamed. 976 01:06:41,326 --> 01:06:44,500 I thought you might like to go out. 977 01:06:44,730 --> 01:06:48,268 Serge says I made a fool of myself. I'm scared of seeing people. 978 01:06:48,433 --> 01:06:50,003 Or scared they'll see me. 979 01:06:50,435 --> 01:06:52,312 No one blames you, Mathilde. 980 01:06:53,338 --> 01:06:55,841 People understand, you know. 981 01:06:57,142 --> 01:06:58,644 They know who you are. 982 01:07:01,847 --> 01:07:04,157 We can sneak out if you want. 983 01:07:06,151 --> 01:07:07,596 I'll exfiltrate you. 984 01:07:08,420 --> 01:07:09,421 Where? 985 01:07:09,755 --> 01:07:11,029 I don't know... 986 01:07:12,657 --> 01:07:15,433 A museum. Or a park. Or a bar. 987 01:07:16,261 --> 01:07:17,205 Anywhere. 988 01:07:18,930 --> 01:07:23,379 When I feel down, I go to the park to watch kids playing football. 989 01:07:24,302 --> 01:07:27,181 Or I go back to places where I was happy. 990 01:07:28,373 --> 01:07:29,784 I don't know... 991 01:07:30,442 --> 01:07:32,149 It will do you good. 992 01:07:34,946 --> 01:07:36,118 A little walk... 993 01:07:36,615 --> 01:07:38,060 Get out and about... 994 01:07:38,884 --> 01:07:40,227 Seeing people... 995 01:07:41,353 --> 01:07:42,491 You think so? 996 01:07:42,654 --> 01:07:44,656 Yes, I'm sure of it. 997 01:07:45,791 --> 01:07:49,136 You're talking to an expert in despondency. 998 01:08:14,820 --> 01:08:17,027 My sister and I always came here. 999 01:08:17,522 --> 01:08:18,933 We built a hut. 1000 01:08:19,691 --> 01:08:21,261 We got on so well... 1001 01:08:22,260 --> 01:08:23,933 And you don't anymore. 1002 01:08:24,930 --> 01:08:27,035 Families are strange things. 1003 01:08:27,265 --> 01:08:30,007 You're so close during childhood. 1004 01:08:31,269 --> 01:08:32,543 Almost too much love. 1005 01:08:32,871 --> 01:08:34,942 Then it slowly fades away. 1006 01:08:36,842 --> 01:08:40,881 Sometimes, all that remains is sorrow and bitterness. 1007 01:08:42,848 --> 01:08:44,418 You think everyone 1008 01:08:45,050 --> 01:08:46,461 betrayed everyone... 1009 01:08:48,620 --> 01:08:50,258 Do you have any family? 1010 01:08:51,456 --> 01:08:52,799 Yes, a little. 1011 01:08:53,225 --> 01:08:54,203 Here we are. 1012 01:08:55,260 --> 01:08:56,739 That's my house. 1013 01:08:57,562 --> 01:08:58,438 My God... 1014 01:08:59,064 --> 01:09:00,304 Shall we go in? 1015 01:09:00,465 --> 01:09:01,637 I don't dare to. 1016 01:09:01,800 --> 01:09:03,040 I'll ring the bell. 1017 01:09:04,302 --> 01:09:05,645 It's all right. 1018 01:09:10,742 --> 01:09:12,744 Hello. Sorry to disturb you. 1019 01:09:13,378 --> 01:09:15,221 My friend lived here as a girl 1020 01:09:15,380 --> 01:09:17,951 and we were wondering if we could look around. 1021 01:09:29,161 --> 01:09:30,663 It's incredible... 1022 01:09:30,996 --> 01:09:32,566 When did you live here? 1023 01:09:32,998 --> 01:09:34,500 In the sixties. 1024 01:09:38,069 --> 01:09:40,811 Did you fill in the old pond? 1025 01:09:41,506 --> 01:09:43,952 No, that was done before we arrived. 1026 01:09:44,109 --> 01:09:46,180 But I've seen photos of it. 1027 01:09:46,411 --> 01:09:47,651 That's sad... 1028 01:09:48,513 --> 01:09:50,015 We used to have fish. 1029 01:09:50,649 --> 01:09:51,855 I had three. 1030 01:09:52,250 --> 01:09:54,821 Gloomy, Ruddy and Pickle. 1031 01:10:15,941 --> 01:10:17,477 The bathrooms gone! 1032 01:10:18,343 --> 01:10:20,289 Yes, it's upstairs now. 1033 01:10:20,712 --> 01:10:24,216 We expanded the living room. It's handier and sunnier 1034 01:10:24,382 --> 01:10:26,055 as we often eat here. 1035 01:10:27,152 --> 01:10:29,029 What a pity. From the tub, 1036 01:10:29,187 --> 01:10:30,860 you could see the oak. 1037 01:10:34,526 --> 01:10:35,732 The oak! 1038 01:10:36,861 --> 01:10:38,363 Why did you chop it down? 1039 01:10:39,798 --> 01:10:41,835 To get the afternoon light. 1040 01:10:42,000 --> 01:10:43,343 It was 300 years old! 1041 01:10:43,568 --> 01:10:45,343 We should be going... 1042 01:10:45,503 --> 01:10:49,542 It's absurd. You don't chop an oak down, you trim it! 1043 01:10:49,708 --> 01:10:50,709 I'm sorry... 1044 01:10:50,875 --> 01:10:53,185 What's wrong? - They chopped down the oak! 1045 01:10:53,345 --> 01:10:54,722 Who'? - Your parents! 1046 01:10:55,180 --> 01:10:57,524 Mummy, why did you chop it down? 1047 01:10:58,049 --> 01:11:00,689 Let's be going, we have a train soon... 1048 01:11:01,853 --> 01:11:03,025 That'll do now... 1049 01:11:04,222 --> 01:11:06,930 Where is it? Where's my father's studio? 1050 01:11:07,325 --> 01:11:08,531 Where's the... 1051 01:11:09,160 --> 01:11:10,230 I have to go. 1052 01:11:10,395 --> 01:11:11,703 You demolished it? 1053 01:11:12,998 --> 01:11:15,706 He built a glass roof with his brother! 1054 01:11:16,034 --> 01:11:17,206 It was beautiful! 1055 01:11:17,369 --> 01:11:20,612 It was a ruin and we needed room for the au pair. 1056 01:11:20,772 --> 01:11:24,948 It's crazy! Look, they put in some Swedish thing! 1057 01:11:25,343 --> 01:11:27,289 Why's the lady shouting? 1058 01:11:27,512 --> 01:11:30,186 Because your parents have wrecked my house! 1059 01:11:30,782 --> 01:11:33,023 My God, Antoine, just think. 1060 01:11:34,185 --> 01:11:36,290 I terrorized that family. 1061 01:11:37,555 --> 01:11:39,057 It's my fault. 1062 01:11:40,292 --> 01:11:42,431 We should never have come here. 1063 01:11:44,729 --> 01:11:48,108 Look at these houses and buildings... 1064 01:11:48,300 --> 01:11:49,278 People... 1065 01:11:50,201 --> 01:11:51,805 want to stay at home. 1066 01:11:53,238 --> 01:11:55,582 They thirst for calm 1067 01:11:56,308 --> 01:11:57,753 and normality. 1068 01:11:58,743 --> 01:12:02,589 Then I turn up and bark at them! What came over me? 1069 01:12:04,883 --> 01:12:05,987 What's going on? 1070 01:12:07,218 --> 01:12:08,822 What's happening to me? 1071 01:12:10,755 --> 01:12:12,894 What a fucking idiot... 1072 01:12:13,625 --> 01:12:14,899 What an idiot... 1073 01:12:38,950 --> 01:12:40,258 That's not for you. 1074 01:12:41,286 --> 01:12:42,424 Let me work. 1075 01:12:43,588 --> 01:12:44,464 Hello. 1076 01:12:45,123 --> 01:12:47,831 We're going away for a few days. 1077 01:12:48,259 --> 01:12:50,170 A runner will pick it up Wednesday. 1078 01:12:50,662 --> 01:12:51,640 But... 1079 01:12:52,097 --> 01:12:53,508 Leave me your keys. 1080 01:12:53,665 --> 01:12:55,645 When he comes, I'll let him in. 1081 01:12:55,800 --> 01:12:57,211 I don't have spares. 1082 01:12:59,804 --> 01:13:00,646 All right. 1083 01:13:01,639 --> 01:13:02,481 Thank you. 1084 01:13:05,877 --> 01:13:06,855 Careful. 1085 01:13:39,978 --> 01:13:40,922 Fuck... 1086 01:13:43,248 --> 01:13:45,194 The dog's eating the model. 1087 01:13:46,151 --> 01:13:46,925 He is? 1088 01:13:47,852 --> 01:13:48,830 Shit... 1089 01:13:51,055 --> 01:13:51,999 Shit! 1090 01:13:52,323 --> 01:13:53,028 Fuck! 1091 01:14:00,698 --> 01:14:01,608 Look... 1092 01:14:02,867 --> 01:14:03,937 Yeah, perfect. 1093 01:14:06,504 --> 01:14:08,074 Careful. - It's Ok. 1094 01:14:09,040 --> 01:14:09,777 Fuck! 1095 01:14:09,841 --> 01:14:10,876 Shit. 1096 01:14:11,042 --> 01:14:13,215 It's crap. - No, it's sticking. 1097 01:14:13,378 --> 01:14:14,413 It sucks. 1098 01:14:14,579 --> 01:14:17,185 He's going to notice. 1099 01:14:19,284 --> 01:14:21,059 Straighten the... 1100 01:14:22,020 --> 01:14:24,523 Straighten the people. Raise the dead. 1101 01:14:24,756 --> 01:14:26,064 The labourer there... 1102 01:14:27,625 --> 01:14:29,070 I'll put him back too. 1103 01:14:31,129 --> 01:14:32,199 Perfect. 1104 01:14:39,804 --> 01:14:41,249 I'd love to live here. 1105 01:14:44,742 --> 01:14:46,153 The ideal project. 1106 01:14:47,612 --> 01:14:49,592 Nothing could happen here. 1107 01:14:50,215 --> 01:14:51,660 You'd be bored shitless. 1108 01:14:52,417 --> 01:14:53,487 Look. 1109 01:14:54,385 --> 01:14:57,958 I'll add a dope distributor here. 1110 01:14:58,223 --> 01:14:59,463 Outside the mall. 1111 01:15:00,725 --> 01:15:01,965 Available to all. 1112 01:15:03,795 --> 01:15:04,773 Look... 1113 01:15:06,097 --> 01:15:08,077 "Oh, I'm tired tonight. 1114 01:15:09,133 --> 01:15:12,671 I'll buy a bit of coke for Saturday night." 1115 01:15:12,937 --> 01:15:14,439 Mrs Scarface 1116 01:15:14,739 --> 01:15:16,412 is doing her shopping. 1117 01:15:19,944 --> 01:15:22,288 "It's good stuff this week." 1118 01:15:23,348 --> 01:15:24,588 "It's the sales." 1119 01:15:39,931 --> 01:15:40,773 OK, Mathilde? 1120 01:15:41,165 --> 01:15:43,270 He was here first. Go ahead. 1121 01:15:43,601 --> 01:15:44,443 Thank you. 1122 01:15:46,437 --> 01:15:48,348 Lev, what's the problem? 1123 01:15:48,506 --> 01:15:51,783 I good. But now Jos sleep here, 1124 01:15:52,176 --> 01:15:53,553 he catch eczema. 1125 01:15:54,012 --> 01:15:56,014 In evening, apply ointment. 1126 01:15:56,347 --> 01:15:57,121 What? 1127 01:15:57,282 --> 01:15:58,226 No way. 1128 01:16:00,318 --> 01:16:01,626 You must. 1129 01:16:02,120 --> 01:16:04,794 Listen, Lev, I can't keep Jos anymore. 1130 01:16:05,189 --> 01:16:06,532 Yes. - No! 1131 01:16:07,492 --> 01:16:08,869 I have problems. 1132 01:16:09,027 --> 01:16:10,631 He's not easy to hide. 1133 01:16:10,795 --> 01:16:13,002 And he ate Mr Maillard's model. 1134 01:16:13,164 --> 01:16:15,201 I can't take him hostel. 1135 01:16:15,567 --> 01:16:17,069 I pay for modem. 1136 01:16:17,468 --> 01:16:18,378 What? 1137 01:16:19,871 --> 01:16:22,351 I can't. Tonight, then no more. 1138 01:16:24,342 --> 01:16:25,719 Stay here! 1139 01:16:30,214 --> 01:16:31,215 Last time, Ok! 1140 01:16:35,653 --> 01:16:36,825 What is it? 1141 01:16:37,755 --> 01:16:38,699 Are you Ok? 1142 01:16:40,258 --> 01:16:43,171 I need to stay here a few days. 1143 01:16:44,829 --> 01:16:45,739 I'm sorry? 1144 01:16:46,230 --> 01:16:49,177 Just a few days. It's important. 1145 01:16:56,107 --> 01:16:58,849 It's not possible. This place is tiny. 1146 01:17:00,044 --> 01:17:01,546 I already have a pony! 1147 01:17:02,947 --> 01:17:04,551 Serge wants me committed. 1148 01:17:09,887 --> 01:17:11,628 Mathilde... No... 1149 01:17:12,624 --> 01:17:15,798 I heard him calling our doctor for advice 1150 01:17:15,960 --> 01:17:18,236 and asking about a clinic. I swear. 1151 01:17:19,397 --> 01:17:21,070 Will you help me? 1152 01:17:24,102 --> 01:17:25,445 Please, Antoine. 1153 01:17:27,038 --> 01:17:30,144 I haven't slept for a week. I'm exhausted. 1154 01:17:30,742 --> 01:17:32,415 A few days, no more. 1155 01:17:33,144 --> 01:17:36,956 I need trust and sleep. But I need calm too 1156 01:17:37,115 --> 01:17:39,117 and I know you calm me. 1157 01:17:40,485 --> 01:17:42,487 No one told me that before. 1158 01:17:43,921 --> 01:17:44,922 Please, Antoine. 1159 01:17:50,094 --> 01:17:52,438 Is what you said about Serge true? 1160 01:17:52,730 --> 01:17:54,266 Of course it's true. 1161 01:17:54,766 --> 01:17:57,246 He's a former Stalinist, you know. 1162 01:17:57,635 --> 01:18:01,344 They always intern the opposition. 1163 01:18:06,110 --> 01:18:08,420 I'm making you laugh. It's helping. 1164 01:18:09,147 --> 01:18:11,457 You do me good. I was right. 1165 01:18:14,185 --> 01:18:16,256 Why do you hide to do that? 1166 01:18:17,689 --> 01:18:19,828 I don't hide, I isolate myself. 1167 01:18:20,958 --> 01:18:22,528 It doesn't bother me. 1168 01:18:23,661 --> 01:18:24,639 It bothers me. 1169 01:18:25,863 --> 01:18:27,467 How does it feel? 1170 01:18:30,935 --> 01:18:33,313 It gives me energy and soothes me. 1171 01:18:34,772 --> 01:18:38,845 It gives me time to do what I can. It makes me enjoy everything. 1172 01:18:39,777 --> 01:18:41,848 And, physically, it's pleasant. 1173 01:18:44,615 --> 01:18:46,288 It makes me talk too. 1174 01:18:47,485 --> 01:18:49,829 And, above all, I'm here and... 1175 01:18:51,155 --> 01:18:52,327 when I want, 1176 01:18:53,157 --> 01:18:54,227 I'm not here. 1177 01:18:56,060 --> 01:18:57,334 Sounds tempting. 1178 01:18:58,463 --> 01:18:59,373 It is. 1179 01:19:00,665 --> 01:19:04,203 And, after, I scratch my skin off for three days. 1180 01:19:05,169 --> 01:19:07,479 My back hurts, my belly hurts, 1181 01:19:08,139 --> 01:19:10,881 I have diarrhoea, I sleep all day 1182 01:19:12,009 --> 01:19:13,511 and I want nothing. 1183 01:19:14,812 --> 01:19:17,816 No more libido, no desire. Only shame. 1184 01:19:19,584 --> 01:19:22,724 The one thing that soothes me exhausts me. 1185 01:19:24,155 --> 01:19:25,896 I think that sums it up. 1186 01:19:28,359 --> 01:19:30,339 Been using it long? - Yes. 1187 01:19:30,495 --> 01:19:32,566 Never a lot, always a little. 1188 01:19:33,598 --> 01:19:35,373 Maybe that's even worse. 1189 01:19:37,935 --> 01:19:39,209 Not too many endives... 1190 01:19:41,205 --> 01:19:42,946 You don't like endives. 1191 01:19:44,041 --> 01:19:45,179 Not really, no. 1192 01:19:47,111 --> 01:19:49,216 You make an effort for my sake. 1193 01:19:49,847 --> 01:19:50,882 A little, yes. 1194 01:19:57,455 --> 01:19:58,695 What is it? 1195 01:20:00,458 --> 01:20:02,734 You're so kind, Antoine. 1196 01:20:03,861 --> 01:20:05,898 Well... you're kind too. 1197 01:20:07,565 --> 01:20:10,478 It's terrible. I can't tell if you move me 1198 01:20:10,635 --> 01:20:13,582 or if I'm in a totally depressive state. 1199 01:20:29,086 --> 01:20:30,087 See you tomorrow. 1200 01:20:52,777 --> 01:20:54,085 Gwen thought she saw you 1201 01:20:55,146 --> 01:20:56,591 but she wasn't sure. 1202 01:20:58,816 --> 01:21:00,693 I came on Sunday but... 1203 01:21:04,822 --> 01:21:06,165 What are you doing? 1204 01:21:07,592 --> 01:21:09,265 What are you doing here? 1205 01:21:11,662 --> 01:21:12,970 You're living here? 1206 01:21:17,368 --> 01:21:18,711 With someone? 1207 01:21:25,009 --> 01:21:26,352 Why did you leave? 1208 01:21:28,379 --> 01:21:30,450 You don't just leave like that. 1209 01:21:30,815 --> 01:21:34,319 Know how often I've read this trying to understand? 1210 01:21:35,119 --> 01:21:36,393 Don't read that. 1211 01:21:37,688 --> 01:21:40,635 "The impression of being a dead branch... 1212 01:21:42,293 --> 01:21:44,569 Of not feeling anything at all." 1213 01:21:45,963 --> 01:21:47,169 Anything at all? 1214 01:21:47,632 --> 01:21:48,804 What does that mean? 1215 01:21:53,671 --> 01:21:54,979 I'm talking to you! 1216 01:21:55,406 --> 01:21:56,476 Answer me! 1217 01:22:03,414 --> 01:22:04,859 I'm ashamed. 1218 01:22:12,590 --> 01:22:13,898 Don't stay here. 1219 01:22:14,225 --> 01:22:16,068 Come home with me. 1220 01:22:26,370 --> 01:22:27,872 I feel so sad, Antoine. 1221 01:22:31,242 --> 01:22:32,243 I envy you. 1222 01:23:12,116 --> 01:23:14,221 "He slept on his hands. 1223 01:23:14,385 --> 01:23:15,159 On a rock. 1224 01:23:16,153 --> 01:23:17,427 On his feet. 1225 01:23:18,656 --> 01:23:20,329 On someone else's feet. 1226 01:23:22,226 --> 01:23:25,332 He slept on buses, trains, in airplanes. 1227 01:23:25,930 --> 01:23:27,466 Slept on duty. 1228 01:23:27,832 --> 01:23:29,470 Slept beside the road. 1229 01:23:30,501 --> 01:23:32,503 Slept on a sack of apples. 1230 01:23:33,437 --> 01:23:35,610 He slept in a pay toilet. 1231 01:23:35,773 --> 01:23:38,310 In a haylofi. In the Super Dome. 1232 01:23:40,311 --> 01:23:43,622 Slept in a Jaguar, and in the back of a pickup. 1233 01:23:44,448 --> 01:23:46,860 Slept in theaters. In jail. 1234 01:23:48,452 --> 01:23:49,760 On boats. 1235 01:23:50,688 --> 01:23:53,134 He slept in line shacks and, once, in a castle. 1236 01:23:54,458 --> 01:23:56,028 Slept in the rain. 1237 01:23:56,427 --> 01:23:58,634 In blistering sun he slept. 1238 01:23:59,030 --> 01:24:00,008 On horseback. 1239 01:24:00,765 --> 01:24:04,611 He slept in chairs, churches, in fancy hotels. 1240 01:24:05,302 --> 01:24:08,476 He slept under strange roofs all his life. 1241 01:24:08,973 --> 01:24:10,111 Now... 1242 01:24:11,375 --> 01:24:13,286 he sleeps under the earth. 1243 01:24:14,311 --> 01:24:16,222 Sleeps on and on. 1244 01:24:18,449 --> 01:24:19,951 Like an old king." 1245 01:24:48,846 --> 01:24:50,052 Mathilde? 1246 01:25:06,697 --> 01:25:09,075 Know what state the model arrived in? 1247 01:25:09,366 --> 01:25:10,103 No. 1248 01:25:10,167 --> 01:25:11,339 I'm not stupid! 1249 01:25:11,502 --> 01:25:14,449 It was fine when I handed it over! 1250 01:25:16,507 --> 01:25:17,884 I still hear the dog! 1251 01:25:18,609 --> 01:25:20,020 There is no dog. 1252 01:25:20,344 --> 01:25:21,846 There is no dog! 1253 01:25:29,253 --> 01:25:32,291 Mathilde, tomorrow I'm going to talk to Serge. 1254 01:25:34,458 --> 01:25:36,904 You're not getting any better. 1255 01:25:40,764 --> 01:25:43,540 You haven't said a word to me for two days, 1256 01:25:45,202 --> 01:25:46,909 and I miss you. 1257 01:25:49,573 --> 01:25:51,553 You're far away, Mathilde, 1258 01:25:52,643 --> 01:25:55,283 and it hurts me to see you like this. 1259 01:25:58,048 --> 01:26:00,221 Why won't you talk to me anymore? 1260 01:26:02,086 --> 01:26:04,088 Because it scares me. 1261 01:26:08,659 --> 01:26:09,967 We were wrong. 1262 01:26:12,329 --> 01:26:15,310 I don't do you good. On the contrary... 1263 01:26:16,800 --> 01:26:18,677 I think I hurt you. 1264 01:26:22,139 --> 01:26:23,846 You shouldn't stay here. 1265 01:26:24,008 --> 01:26:27,319 It's not good for you, nor for me. 1266 01:26:31,815 --> 01:26:33,488 You're made for life. 1267 01:26:37,354 --> 01:26:39,630 It kills me seeing you like this. 1268 01:26:58,876 --> 01:27:01,823 Excuse me, I'll only be a minute. 1269 01:27:04,315 --> 01:27:05,225 No! 1270 01:27:05,482 --> 01:27:06,392 Enough now. 1271 01:27:06,817 --> 01:27:08,296 Keep your dog. 1272 01:27:08,485 --> 01:27:10,487 But I cannot now. 1273 01:27:10,654 --> 01:27:11,894 I go sleep hostel. 1274 01:27:12,289 --> 01:27:14,633 Keep him now! Just keep him. 1275 01:27:14,792 --> 01:27:16,294 Listen, Hired... 1276 01:27:16,460 --> 01:27:18,701 I tired too. I exhausted! 1277 01:27:18,862 --> 01:27:20,500 I'm sick of this crap. 1278 01:27:21,031 --> 01:27:24,012 You not nice, Antoine. You always angry. 1279 01:27:24,168 --> 01:27:25,545 You not read Zak. 1280 01:27:26,637 --> 01:27:28,241 Fuck Zak! Understand? 1281 01:27:28,405 --> 01:27:30,043 Fuck him! There. 1282 01:27:31,909 --> 01:27:32,887 Not say that! 1283 01:27:35,079 --> 01:27:37,923 Not say that! Ever! 1284 01:27:45,089 --> 01:27:46,727 Understand? 1285 01:27:47,391 --> 01:27:48,870 Got it'? 1286 01:28:46,483 --> 01:28:47,291 You Ok? 1287 01:28:48,152 --> 01:28:48,960 Yeah. 1288 01:28:51,722 --> 01:28:52,996 Wanna come up? 1289 01:28:54,425 --> 01:28:55,665 I can't right now. 1290 01:28:55,993 --> 01:28:57,563 Got anything left? 1291 01:28:58,295 --> 01:28:59,273 Hold on. 1292 01:30:11,201 --> 01:30:12,236 Antoine! 1293 01:30:17,007 --> 01:30:18,213 Let me... 1294 01:30:18,375 --> 01:30:19,683 Antoine, let me... 1295 01:30:31,054 --> 01:30:32,089 Serge! 1296 01:30:37,494 --> 01:30:39,064 Serge, answer me! 1297 01:30:57,581 --> 01:30:59,026 Antoine, can you hear me? 1298 01:31:08,358 --> 01:31:11,305 Cardiac arrest from an O.D. Let's get him out. 1299 01:31:21,939 --> 01:31:23,748 Sir, please get out of the way. 1300 01:31:32,149 --> 01:31:35,255 Pascal, stop, he's having another cardiac arrest. 1301 01:31:44,962 --> 01:31:46,498 Continue the massage please. 1302 01:31:50,501 --> 01:31:52,447 Ga�lle, how lung's it been? 1303 01:31:52,603 --> 01:31:53,911 42 minutes. 1304 01:32:13,090 --> 01:32:14,125 Antoine... 1305 01:32:14,758 --> 01:32:16,362 My poor Antoine... 1306 01:32:17,661 --> 01:32:20,471 I think he came here to vanish peacefully, 1307 01:32:20,964 --> 01:32:22,671 to fade away quietly, 1308 01:32:23,333 --> 01:32:25,142 to feed before dying. 1309 01:32:25,602 --> 01:32:27,946 He probably felt I! was the idealjob: 1310 01:32:28,105 --> 01:32:31,450 washing, scrubbing, slowly dissolving in everyday life 1311 01:32:31,608 --> 01:32:33,849 and pine-scented cleaner. 1312 01:32:35,779 --> 01:32:37,452 He had chosen the lodge, 1313 01:32:37,681 --> 01:32:41,219 and I, landslides and global warming. 1314 01:32:42,452 --> 01:32:45,456 I don't know how long I took to start living again. 1315 01:32:45,622 --> 01:32:48,728 "Is Greenland melting? Yes..." 1316 01:32:48,892 --> 01:32:51,304 How many days, weeks or months. 1317 01:32:51,461 --> 01:32:53,737 I don't know when I started to come back. 1318 01:32:53,897 --> 01:32:57,470 But if! had to set a date, I'd say it was that night 1319 01:32:57,634 --> 01:32:59,079 on seeing him motionless, 1320 01:32:59,236 --> 01:33:00,681 pale, dying... 1321 01:33:01,705 --> 01:33:05,482 That night I saw I had reduced the world to a whisper. 1322 01:33:07,911 --> 01:33:10,824 That night, I realized that despite my obsessions, 1323 01:33:11,348 --> 01:33:13,385 my anxieties and fears, 1324 01:33:13,750 --> 01:33:16,924 I had to do all I could to return to others. 1325 01:33:24,094 --> 01:33:26,267 I was afraid to call the hospital, 1326 01:33:26,530 --> 01:33:29,067 afraid of hearing that Antoine was dead. 1327 01:33:30,167 --> 01:33:32,010 Serge swore that he wasn't. 1328 01:33:32,869 --> 01:33:35,941 But we all know that lies told by those who love us 1329 01:33:36,873 --> 01:33:39,183 are the fines! declarations of love. 1330 01:37:26,069 --> 01:37:28,572 Subtitles: Ian Burley 1331 01:37:28,738 --> 01:37:31,116 Subtitling: CNST, Montreal 85280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.