All language subtitles for immigration.game.2017.bdrip.x264-getit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,950 --> 00:02:13,950 Help! 2 00:02:14,159 --> 00:02:15,581 Help! 3 00:02:17,371 --> 00:02:18,623 Hey! 4 00:02:20,541 --> 00:02:22,384 Please help! Please, please! 5 00:02:23,502 --> 00:02:24,502 Help 6 00:02:26,046 --> 00:02:27,046 Okay- 7 00:02:27,589 --> 00:02:29,466 Please help me. Please! 8 00:02:29,800 --> 00:02:31,643 Hey! Please! 9 00:02:40,894 --> 00:02:42,521 My family. Please! 10 00:02:46,483 --> 00:02:48,485 Please, please! 11 00:02:59,746 --> 00:03:00,497 Hi my love. 12 00:03:00,581 --> 00:03:02,458 Hey sweetie, how are you'? 13 00:03:02,541 --> 00:03:05,010 Hey. I'm good, I'm good. How are you'? 14 00:03:05,085 --> 00:03:06,337 I'm okay. 15 00:03:06,420 --> 00:03:08,718 So, when are you coming home? 16 00:03:09,715 --> 00:03:13,686 I had in mind to maybe train for an hour, or something. 17 00:03:13,802 --> 00:03:14,974 I can skip it, too, baby. 18 00:03:15,053 --> 00:03:18,774 No, if you really need to be Karate Kid tonight, you can, you know... 19 00:03:19,224 --> 00:03:23,320 If you wanna lay... I don't know. Separate a few bricks, I don't know. 20 00:03:24,521 --> 00:03:27,695 No, I can skip it. But actually my brother called me. 21 00:03:27,899 --> 00:03:29,116 Oh really, he did? 22 00:03:29,192 --> 00:03:33,322 Yeah, yeah. He wants to do a try-out session. Yes. Nice! 23 00:03:33,488 --> 00:03:36,742 He wants to train with me. He want's to train martial arts now. 24 00:03:37,242 --> 00:03:40,041 Good, I'm glad. That sounds really, really good. 25 00:03:40,537 --> 00:03:44,667 Well, don't stay out to long, cause I have some exciting news. 26 00:03:45,626 --> 00:03:46,843 What'? What is it? 27 00:03:48,211 --> 00:03:50,509 I'll tell you, when I see you. 28 00:03:50,589 --> 00:03:52,216 Oh, come on. 29 00:03:52,966 --> 00:03:53,808 What is it'? 30 00:03:53,925 --> 00:03:57,771 Nothing. Something good. Just go and train now and I see you when you gel home. 31 00:03:57,846 --> 00:03:59,063 - My love. - I love you. 32 00:03:59,139 --> 00:04:00,686 I love you, too. 33 00:04:00,849 --> 00:04:01,520 Bye bye. 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,068 Bye. 35 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 Sorry. 36 00:04:34,132 --> 00:04:35,179 Okay, okay. 37 00:07:55,500 --> 00:07:56,171 Hey my love. 38 00:07:56,251 --> 00:07:58,470 Hey Baby, how are you? 39 00:07:58,753 --> 00:08:00,380 I'm good. How was your session? 40 00:08:00,463 --> 00:08:05,185 Yeah, was good. Was good. I think Alex is gonna be the next Bruce Lee. 41 00:08:07,345 --> 00:08:11,691 Baby, with your training I'm totally positive he'll be good. He'll be great. 42 00:08:11,766 --> 00:08:12,766 Yeah! 43 00:08:13,143 --> 00:08:16,568 No, it was good, it was great. I was happy, that he was... 44 00:08:16,646 --> 00:08:19,208 Maybe the fighting can be something, you and your brother bond over. 45 00:08:19,232 --> 00:08:20,232 You think? 46 00:08:20,275 --> 00:08:23,495 Definitely, definitely. So you're coming home? ls he still with you? 47 00:08:23,695 --> 00:08:24,321 No. 48 00:08:24,404 --> 00:08:25,590 Okay, I'm gonna get dinner ready then. 49 00:08:25,614 --> 00:08:26,614 Okay- 50 00:08:27,490 --> 00:08:28,616 Oh shit! 51 00:08:28,825 --> 00:08:30,185 - What's going on? - What the fuck? 52 00:08:30,535 --> 00:08:32,253 - What you want? Go, go... go away! - Joe? 53 00:08:32,329 --> 00:08:33,329 Hey, hey. Go away! 54 00:08:33,788 --> 00:08:35,040 Who's there with you? Joel 55 00:08:35,123 --> 00:08:37,296 The Hunters, they followed me, man. Come on! 56 00:08:37,375 --> 00:08:39,218 Just a couple meters, man. Please! 57 00:08:39,294 --> 00:08:41,296 - Gotta go, go! It's not far! - Please! 58 00:08:41,421 --> 00:08:44,061 - Don't let me die, man! - It's not far, you go lo Alexander Platz! 59 00:08:47,427 --> 00:08:50,397 - Joe, listen to me, damn it! - You better run, you better run! - Joe! 60 00:08:50,472 --> 00:08:53,851 Run, okay? Run! You have to run! 61 00:08:54,893 --> 00:08:56,520 Okay Karin, I call you back. 62 00:08:57,437 --> 00:08:59,860 You can't hang up on me. No! Please don't hang up, Joe! 63 00:08:59,940 --> 00:09:01,442 Okay, come in. 64 00:09:02,150 --> 00:09:03,151 Come in fast! 65 00:09:03,276 --> 00:09:04,903 Close the door, close the door! 66 00:09:18,333 --> 00:09:19,380 Are you okay? 67 00:09:20,502 --> 00:09:21,502 What happened? 68 00:09:23,129 --> 00:09:23,755 What happened? 69 00:09:23,838 --> 00:09:27,513 They stabbed me, man, they wanted to kill me. 70 00:09:27,592 --> 00:09:32,439 Of fuck! Just get me to the tower. Just get me to the tower please. 71 00:09:32,514 --> 00:09:35,518 I bring you near the tower, okay? I can'! bring you directly lo the tower. 72 00:09:35,600 --> 00:09:37,568 It's... It's dangerous, I... 73 00:09:37,644 --> 00:09:40,397 Fuck. These fucking Hunters. 74 00:09:43,441 --> 00:09:48,868 Hey, hey, hey. Hey, are you here? You here? Hey what's your name? What's your name? 75 00:09:49,698 --> 00:09:52,121 I'm Eric. My name is Eric. 76 00:09:52,450 --> 00:09:55,954 - Don't let me die, man. - No, no, no, no, no. It's okay. 77 00:09:56,037 --> 00:09:58,005 It's okay. 78 00:10:03,294 --> 00:10:04,716 We gonna find him! 79 00:10:05,130 --> 00:10:06,848 We gonna fucking "X" them! 80 00:10:22,981 --> 00:10:25,154 Baby, I come home now. 81 00:10:25,233 --> 00:10:27,827 Don't worry. It's okay. I brought him near Alexander Plalz. 82 00:10:27,902 --> 00:10:29,745 I'm so relieved. Good. Okay, Joe'? 83 00:10:29,821 --> 00:10:32,119 Just a s... Just a sec, baby. Just... 84 00:10:32,198 --> 00:10:33,198 Eric. 85 00:10:33,992 --> 00:10:35,112 - What are you doing? - Eric? 86 00:10:35,243 --> 00:10:37,086 - Hey. Hey! - Joe. just leave! 87 00:10:37,412 --> 00:10:40,256 You almost did it. You see... you see the tower? 88 00:10:40,331 --> 00:10:42,584 You see this'? You're almost there. You almost did it. 89 00:10:42,751 --> 00:10:45,004 You almost did it, okay? It's just a few meters! 90 00:10:45,086 --> 00:10:47,088 - Joe, please. Joe, listen. - Okay, okay. 91 00:10:47,172 --> 00:10:48,515 Do not get involved. 92 00:10:48,631 --> 00:10:49,382 You see? 93 00:10:49,466 --> 00:10:51,719 - Just go, around that house. - Do not gel involved! 94 00:10:51,843 --> 00:10:53,095 You stand? 95 00:10:53,887 --> 00:10:55,013 Joe! 96 00:10:55,263 --> 00:10:56,640 Okay baby, I'm coming. 97 00:10:56,931 --> 00:10:59,810 Eric? Eric! Okay, hey, hey, hey. 98 00:10:59,893 --> 00:11:00,644 What are you doing? 99 00:11:00,769 --> 00:11:02,066 It's gonna be alright, okay? 100 00:11:02,228 --> 00:11:02,979 Joe? 101 00:11:03,063 --> 00:11:03,689 Okay- 102 00:11:03,772 --> 00:11:06,335 You need to leave him. You have to leave him now. 103 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 I'm sorry. 104 00:11:09,194 --> 00:11:11,117 Okay baby, I'm coming. 105 00:11:12,655 --> 00:11:14,532 Just gel into the car. 106 00:11:17,619 --> 00:11:18,619 Joe? 107 00:11:19,954 --> 00:11:20,954 Joe? 108 00:11:23,541 --> 00:11:24,667 Slop the car. 109 00:11:29,297 --> 00:11:30,594 Hello Mister Suit. 110 00:11:33,885 --> 00:11:35,387 Please let him go, please. 111 00:11:35,470 --> 00:11:36,470 Please let him go. 112 00:11:37,722 --> 00:11:38,769 Who are you'? 113 00:11:38,848 --> 00:11:41,772 - They dress up casual and than they gel the credits. - He's done, okay? 114 00:11:41,893 --> 00:11:43,145 He's working in a bank. 115 00:11:44,354 --> 00:11:45,697 Yes, Mister Volksbank. 116 00:11:45,772 --> 00:11:47,399 Mister Volksbank. 117 00:11:47,482 --> 00:11:48,108 Hello. 118 00:11:48,191 --> 00:11:50,836 - He's dying. It's okay. You got him. You got him already, okay? - Do we look, like we care? 119 00:11:50,860 --> 00:11:51,702 Bu! he's not a Hunter. 120 00:11:51,820 --> 00:11:53,788 Do you have muscles? Can you show me'? 121 00:11:56,074 --> 00:11:57,074 How much? 122 00:11:57,242 --> 00:11:58,835 - Hundred Euro. - I want your phone. 123 00:11:58,910 --> 00:12:00,833 We found him first, right? 124 00:12:00,912 --> 00:12:02,289 We want our price. 125 00:12:02,372 --> 00:12:04,420 Come on, try it again in English. You can do it. 126 00:12:04,499 --> 00:12:07,127 - Not ten, thousand! - We believe in you, Mister Volksbank. 127 00:12:13,258 --> 00:12:15,977 He's no Hunter. Just a civilian. 128 00:12:20,598 --> 00:12:22,771 So boring, come on let's do something. 129 00:12:24,102 --> 00:12:25,228 Hey, hey! 130 00:12:26,896 --> 00:12:28,739 What's up, old spank? 131 00:12:29,482 --> 00:12:31,610 - "Chick-a-boom“, I like this game. - Haut ab. 132 00:12:31,693 --> 00:12:32,819 Oh man! 133 00:12:38,908 --> 00:12:40,205 Strong, ey'? 134 00:12:41,327 --> 00:12:43,671 Come on. come on. Okay guys, I got this. 135 00:12:44,914 --> 00:12:46,131 Take that, man. 136 00:12:46,416 --> 00:12:47,416 Not had, not bad. 137 00:13:00,763 --> 00:13:02,310 Pinky, my man. Come on. 138 00:13:02,599 --> 00:13:04,317 Yeah, come on, leach him how to play. 139 00:13:06,769 --> 00:13:07,520 Here we go. 140 00:13:07,687 --> 00:13:09,189 Here we go, come on. 141 00:13:16,112 --> 00:13:17,739 Oh, Jack, bam, ham, ham. 142 00:13:18,531 --> 00:13:19,531 Get lost already! 143 00:13:22,785 --> 00:13:24,207 Let's go, let's go. 144 00:13:25,872 --> 00:13:27,169 Let's go. 145 00:14:25,431 --> 00:14:26,728 Fucking wanker. 146 00:14:34,649 --> 00:14:37,372 Eight-forty-nine in sector eight. Confirm elimination. 147 00:14:37,397 --> 00:14:38,303 Stop it! 148 00:14:38,361 --> 00:14:39,838 - Bring him in for assessment. - Stop it! 149 00:14:39,862 --> 00:14:41,614 Fuck, man. Oh shit! 150 00:14:43,408 --> 00:14:44,408 You know the rules. 151 00:14:44,826 --> 00:14:45,827 Fucker! 152 00:15:14,522 --> 00:15:15,569 I'll kill you, ah'? 153 00:15:32,290 --> 00:15:34,384 Dispatch to Transport twenty-four. 154 00:15:34,834 --> 00:15:36,381 Transport twenty-four here. 155 00:15:36,669 --> 00:15:38,296 Pick up body in sector B. 156 00:15:38,379 --> 00:15:41,428 Runner Number seven, four, seven. Confirmed elimination. 157 00:15:42,175 --> 00:15:45,349 We're way down in C. Isn't there someone else? 158 00:16:18,336 --> 00:16:20,759 Mobile phone. Keys. 159 00:16:21,381 --> 00:16:22,633 Mobile phone. 160 00:16:27,595 --> 00:16:28,642 Jacket. 161 00:16:35,978 --> 00:16:36,978 Sit down. 162 00:17:51,220 --> 00:17:54,520 No, the phone is turned off. No, you can't call him, because I can't... 163 00:17:54,640 --> 00:17:56,438 The phone is just simply fucking turned off. 164 00:17:56,517 --> 00:17:57,143 Damn it. 165 00:17:57,226 --> 00:18:01,823 And I just watched the fucking game on TV and I don't know... 166 00:18:02,106 --> 00:18:05,610 Please Alex, there has to be a way. There has lo be another way. 167 00:18:05,693 --> 00:18:08,525 Come on, he's a German citizen, he's just a good person. 168 00:18:08,550 --> 00:18:10,188 He just wanted to help someone. 169 00:18:11,449 --> 00:18:12,621 I don't understand. 170 00:18:12,700 --> 00:18:16,250 I don't know if what they're showing is what's happening right now 171 00:18:16,329 --> 00:18:19,128 this second or if this happened an hour ago. I don't know. 172 00:18:19,457 --> 00:18:25,009 About his path of redemption. Will he go to prison, or will he join the Game? 173 00:18:25,505 --> 00:18:29,100 In cases like this, our statistic shows, that... 174 00:19:52,216 --> 00:19:55,015 It's our rules. Listen up! 175 00:19:56,053 --> 00:20:01,105 You and the other runners will be abandoned in a place about thirty kilometres from Berlin. 176 00:20:01,225 --> 00:20:05,025 From there you will have to make your way lo the television tower to Alexander Platz. 177 00:20:05,187 --> 00:20:07,235 If you accomplish your mission alive you will be 178 00:20:07,356 --> 00:20:11,827 set free and receive an unlimited residence permit in Germany, unless... 179 00:20:12,278 --> 00:20:15,578 like yourself, you already are an German citizen. 180 00:20:15,781 --> 00:20:18,125 Every German citizen may attack you... 181 00:20:19,452 --> 00:20:20,624 Sorry... 182 00:20:27,251 --> 00:20:31,552 Alright, every German citizen may attack you. The attacker may also be attacked... 183 00:20:31,631 --> 00:20:36,603 This only applies, when they have actually carried out attacks with the desire to kill. 184 00:20:36,677 --> 00:20:39,806 German citizens, who do not meddle into play, may no! be attacked... 185 00:20:39,889 --> 00:20:41,729 you may accept the help of German citizens, 186 00:20:41,766 --> 00:20:44,986 but these citizens may then in turn be also attacked by the Hunters. 187 00:20:45,144 --> 00:20:48,023 Timeout to achieve the goal is twenty-four hours. 188 00:20:48,105 --> 00:20:50,334 Continuously transmitted via drones and hidden cameras, 189 00:20:50,358 --> 00:20:52,201 it's recommended not to stay in one place... 190 00:20:52,276 --> 00:20:54,654 Do not break any laws or steal things. 191 00:20:54,862 --> 00:20:57,456 And it's recommended not to use public transportation because 192 00:20:57,531 --> 00:21:00,910 there are just too many passengers that could betray or attack you, 193 00:21:00,993 --> 00:21:03,667 and there wouldn't be any way to escape anyhow. 194 00:21:09,460 --> 00:21:11,758 All right. Let's start. 195 00:21:14,965 --> 00:21:16,308 Can I see Karin now? 196 00:21:18,552 --> 00:21:22,022 Not too sure about that. Perhaps you could give her a call later or something. 197 00:21:23,224 --> 00:21:29,527 I'd strongly recommend you to just join in the Game since otherwise you'd be sentenced to jail... 198 00:21:30,231 --> 00:21:32,199 for at least twenty years. 199 00:21:37,655 --> 00:21:38,907 Come on, buddy. 200 00:21:46,997 --> 00:21:48,169 We're waiting, Joe. 201 00:21:49,083 --> 00:21:52,007 Joe, that's quite an unusual name for a German boy, isn't it? 202 00:21:53,003 --> 00:21:54,220 Are you called Joseph'? 203 00:21:54,588 --> 00:21:55,680 Johannes. 204 00:21:56,632 --> 00:21:58,726 Have you been on telly before, Johannes? 205 00:22:00,094 --> 00:22:00,720 Sorry'? 206 00:22:00,803 --> 00:22:02,646 Very first time on television? 207 00:22:03,139 --> 00:22:04,265 Are you excited? 208 00:22:05,266 --> 00:22:07,327 - Listen, can I make a phone call? Just before we go" do you have a... - Looking forward? 209 00:22:07,351 --> 00:22:11,106 Okay, just do me a favour Joe. You just stand in front of the green screen please. 210 00:22:11,439 --> 00:22:12,986 Position yourself on the mark. 211 00:22:13,816 --> 00:22:16,410 - There you go. This is Joe, one of our new contestants. 212 00:22:16,485 --> 00:22:18,658 He is going lo be featured as a Runner. - Hey Joe. 213 00:22:19,155 --> 00:22:21,123 - As a runner, fantastic! - Yes, indeed. 214 00:22:22,158 --> 00:22:23,158 Is he an immigrant? 215 00:22:23,826 --> 00:22:25,578 No, he's one of the good Germans. 216 00:22:25,953 --> 00:22:29,127 Can you show me your hands please? Just higher, higher. Yes. 217 00:22:29,290 --> 00:22:30,416 Show me your profile please. 218 00:22:31,417 --> 00:22:32,417 Turn around. 219 00:22:32,501 --> 00:22:35,397 - Very good, not as much, not as much. - No, no, no. Just like this. Just like this, Joe. 220 00:22:35,421 --> 00:22:37,640 Are you excited? You're perfect for the Game. 221 00:22:37,715 --> 00:22:39,693 - Look at his arms, look at his arms. - Yeah, yeah. 222 00:22:39,717 --> 00:22:40,717 It's gonna be amazing. 223 00:22:40,760 --> 00:22:42,696 - Come on ya, a little bit excitement. - Higher, higher. Like He-Man. 224 00:22:42,720 --> 00:22:43,516 Yeah, I don't wanna... 225 00:22:43,596 --> 00:22:45,018 Do you remember He-Man'? 226 00:22:45,222 --> 00:22:47,020 He looks like He-Man, doesn't he? 227 00:22:47,767 --> 00:22:48,939 - Smaller version. - Come on. 228 00:22:49,059 --> 00:22:50,219 I don't wanna do this, I'm... 229 00:22:50,269 --> 00:22:51,705 - We're working here. You're excited, cause it's amazing, 230 00:22:51,729 --> 00:22:53,665 you're perfect. - Can I make a phone call please? 231 00:22:53,689 --> 00:22:55,250 Just position yourself on the Mark please. 232 00:22:55,274 --> 00:22:58,003 Just a second. We're working here. Then you can do everything you want, okay. 233 00:22:58,027 --> 00:22:59,747 Can you just give me a lighter pose, please. 234 00:22:59,820 --> 00:23:00,900 I don't wanna fight... I... 235 00:23:01,113 --> 00:23:03,473 No, no, no... you're not gonna fight, you're just gonna run! 236 00:23:03,824 --> 00:23:05,302 Don't worry about anything. I know you're shy, 237 00:23:05,326 --> 00:23:07,579 maybe a little bit nervous, bu! this is gonna be good. 238 00:23:07,703 --> 00:23:10,297 You look good, you're perfect. You have a very good body. 239 00:23:10,372 --> 00:23:13,092 It looks like you're in form. Trust me, it's gonna be fantastic, man. 240 00:23:19,715 --> 00:23:20,932 Three eighteen come in. 241 00:23:21,425 --> 00:23:22,927 This is three eighteen. 242 00:23:23,719 --> 00:23:27,098 It looks like the location of today's drop point leaked again. 243 00:23:27,973 --> 00:23:30,852 Oh, come on guys. Who's the whistleblower? 244 00:23:31,268 --> 00:23:32,268 Sorry'? 245 00:23:32,812 --> 00:23:35,986 We know it's one of you guys. Just admit it. 246 00:23:37,733 --> 00:23:40,031 If we find him, you'll be the first to know. 247 00:23:41,070 --> 00:23:42,287 That would be a first. 248 00:23:42,530 --> 00:23:44,328 So, we're still going'? 249 00:23:45,533 --> 00:23:49,083 Yes, proceed with caution. Release the runners at arrival. 250 00:23:50,412 --> 00:23:53,712 The board likes to lake risks, eh? Roger and out. 251 00:23:59,839 --> 00:24:03,469 Do you know what's gonna happen next? What's gonna happen now? 252 00:24:12,184 --> 00:24:13,356 Nobody told you'? 253 00:24:15,271 --> 00:24:18,241 Don't worry my friend. I'll take care of you. 254 00:24:19,650 --> 00:24:21,197 We must slay together. 255 00:24:22,778 --> 00:24:25,201 If you all stay together we can make this. 256 00:24:26,699 --> 00:24:29,543 We will gel out of this alive. I promise. 257 00:24:30,119 --> 00:24:32,622 We will make it. Trust me. 258 00:25:05,863 --> 00:25:08,036 They will be waiting for us outside. 259 00:25:10,743 --> 00:25:11,743 My friend... 260 00:25:12,620 --> 00:25:13,746 You go first. 261 00:25:14,455 --> 00:25:17,379 It's our best chance. I'll be right behind you. 262 00:25:22,046 --> 00:25:23,639 Get ready everyone. 263 00:25:24,131 --> 00:25:30,730 Opening doors in five, four, three, two, one. 264 00:28:09,671 --> 00:28:11,048 What you gonna do with her'? 265 00:28:11,423 --> 00:28:12,845 We take care of her. 266 00:28:16,428 --> 00:28:19,102 Give it to him. Now. 267 00:28:28,982 --> 00:28:30,825 Sorry, can I make a phone call please? 268 00:28:30,901 --> 00:28:31,697 No phone calls. 269 00:28:31,777 --> 00:28:32,403 Please. 270 00:28:32,486 --> 00:28:33,486 No. 271 00:30:25,098 --> 00:30:26,098 Sorry. 272 00:30:44,868 --> 00:30:45,915 Joe. 273 00:30:46,286 --> 00:30:47,583 Hey sweetie, it's me. 274 00:30:48,163 --> 00:30:50,291 Hey, how are you? 275 00:30:50,374 --> 00:30:52,001 How is your arm'? I saw everything. 276 00:30:52,334 --> 00:30:54,428 Okay, okay. I'm fine. 277 00:30:54,920 --> 00:30:56,388 I'm good sweetie, how are you? 278 00:30:56,463 --> 00:30:59,467 - I love you! I miss you, what the fuck? - I love you, too. 279 00:30:59,549 --> 00:31:00,391 I miss you, too. 280 00:31:00,509 --> 00:31:02,637 What the fuck!'? What the tuck! 281 00:31:02,761 --> 00:31:06,106 Okay, how is your arm? Did you put bandages around, do you have a sweater? 282 00:31:06,181 --> 00:31:09,202 You know you need to put something around, to stop the bleeding, you understand me? 283 00:31:09,226 --> 00:31:12,196 It's okay, it's okay. It's not so deep. It's okay. 284 00:31:12,271 --> 00:31:15,241 Really, It's okay. I'm on... I'm on the edge of the city. 285 00:31:15,315 --> 00:31:18,569 I just have to make my way through the city to Alexander Platz. 286 00:31:18,652 --> 00:31:20,588 - Just leave the game. Just leave the fucking game 287 00:31:20,612 --> 00:31:22,757 and come back to me. - Don't... Don't worry, babe. Babe. Hey! 288 00:31:22,781 --> 00:31:25,785 Hey! They put me in prison for twenty years, if I don't do this. 289 00:31:25,867 --> 00:31:28,541 You don't know that. Are you sure'? 290 00:31:28,620 --> 00:31:31,043 Oh yeah, I'm sure. I'm sure. 291 00:31:31,164 --> 00:31:32,416 No. 292 00:31:34,793 --> 00:31:35,919 No. 293 00:31:36,253 --> 00:31:39,883 I love you. I love you so much. 294 00:31:40,841 --> 00:31:43,194 Could you maybe call into work and tell them, that I'm sick? 295 00:31:43,218 --> 00:31:44,435 Of course! 296 00:31:44,511 --> 00:31:45,683 I don't wanna involve anyone. 297 00:31:45,762 --> 00:31:48,686 But it's... it's too late. People are already calling me. They... 298 00:31:48,765 --> 00:31:51,119 They saw what happened and they are willing to help you. 299 00:31:51,144 --> 00:31:52,589 You're not alone in this. Please. 300 00:31:52,644 --> 00:31:54,897 Tell them, I'm gonna be back. Everything is fine. 301 00:31:54,922 --> 00:31:57,174 And don't... And don't gel anyone involved, okay? 302 00:31:57,482 --> 00:32:00,156 No it's too late for that, everybody has already seen you on TV. 303 00:32:00,319 --> 00:32:01,821 Please, listen Joe, listen. 304 00:32:01,903 --> 00:32:03,798 Professor Wagner called me and he is super impressed 305 00:32:03,822 --> 00:32:05,800 by what you did for the runner and he's willing to help you. 306 00:32:05,824 --> 00:32:08,720 He's willing to meet you on the way to Alexander Platz and help you with your arm. 307 00:32:08,744 --> 00:32:10,041 Please, this is important. 308 00:32:10,120 --> 00:32:12,418 So he's willing to meet you. He said just "Cookies". 309 00:32:13,582 --> 00:32:15,084 How appropriate, Baby. 310 00:32:15,167 --> 00:32:17,145 So I think that's a good sign. Listen, listen, listen. 311 00:32:17,169 --> 00:32:20,440 He's gonna meet you there and he's gonna take care of it and everything is gonna be okay. 312 00:32:20,464 --> 00:32:23,058 - Thank you baby, thank you baby. I love you so much. -Okay? 313 00:32:23,717 --> 00:32:25,310 Please, I love you. 314 00:32:25,469 --> 00:32:27,572 - See you tonight. - Promise to take care of yourself, okay? 315 00:32:27,596 --> 00:32:28,267 I will. 316 00:32:28,347 --> 00:32:30,691 Please call me, promise you call me, as soon as you can. 317 00:32:31,016 --> 00:32:32,814 - I love you. See you tonight. - Okay. 318 00:32:32,893 --> 00:32:34,895 Baby, bye. 319 00:33:38,166 --> 00:33:39,338 So that's it? 320 00:34:58,288 --> 00:34:59,665 Hey, here he is! 321 00:35:00,081 --> 00:35:01,674 You're lucky day, Buddy! 322 00:35:02,876 --> 00:35:03,876 Ja Renn! 323 00:35:08,465 --> 00:35:09,842 Let's go! We get him! 324 00:35:46,127 --> 00:35:48,300 We have to jump. Come on, it's the only way. 325 00:36:16,157 --> 00:36:17,625 We got to get to the train station. 326 00:37:01,620 --> 00:37:02,837 Are you okay? 327 00:37:02,912 --> 00:37:04,038 Yeah, it's fine. 328 00:37:05,624 --> 00:37:07,342 I know a place, where we can go. 329 00:37:08,126 --> 00:37:09,126 A contact. 330 00:37:09,461 --> 00:37:10,758 A friend of mine. 331 00:37:11,338 --> 00:37:12,214 He's a doctor. 332 00:37:12,297 --> 00:37:12,968 No. 333 00:37:13,048 --> 00:37:14,048 He can help us. 334 00:37:15,008 --> 00:37:16,134 Why should anybody help? 335 00:37:16,843 --> 00:37:18,311 He's a friend. 336 00:37:19,554 --> 00:37:21,181 Enough, you idiots. 337 00:37:22,140 --> 00:37:23,437 Let's go. 338 00:37:24,017 --> 00:37:25,064 Let's go, let's go. 339 00:37:25,644 --> 00:37:26,736 Let's go, let's go. 340 00:37:26,895 --> 00:37:27,895 Come on! 341 00:37:29,981 --> 00:37:31,574 Getting tired there'? 342 00:37:37,822 --> 00:37:39,119 There's a door. 343 00:37:39,741 --> 00:37:41,163 We gotta reach that door. 344 00:37:42,786 --> 00:37:44,834 It's 200 meters, okay? 345 00:37:45,997 --> 00:37:46,997 Ready? 346 00:37:47,540 --> 00:37:48,587 Okay, go. 347 00:37:48,833 --> 00:37:50,255 Hey, here they are. 348 00:38:02,389 --> 00:38:03,389 DO it! 349 00:38:09,145 --> 00:38:10,397 They're stuck. 350 00:38:35,880 --> 00:38:36,972 It's gone. 351 00:38:39,634 --> 00:38:41,602 My name is Joe. 352 00:38:45,181 --> 00:38:47,525 Thank you for your help. We're better off alone. 353 00:38:48,393 --> 00:38:49,393 Good luck. 354 00:38:49,728 --> 00:38:50,728 Wait! 355 00:38:54,733 --> 00:38:56,360 I think we're a good team, no'? 356 00:38:58,945 --> 00:38:59,945 Let's go together. 357 00:39:06,619 --> 00:39:07,619 Let's go. 358 00:39:50,038 --> 00:39:50,664 HEY- 359 00:39:50,747 --> 00:39:51,373 Hello. 360 00:39:51,456 --> 00:39:52,456 How are you'? 361 00:40:08,807 --> 00:40:10,229 Sit down please. 362 00:40:22,570 --> 00:40:23,570 Okay- 363 00:40:30,662 --> 00:40:31,662 Okay- 364 00:40:31,830 --> 00:40:33,002 Are you hungry? 365 00:40:34,457 --> 00:40:35,457 Yes. 366 00:40:44,592 --> 00:40:45,889 Thank you. 367 00:40:46,344 --> 00:40:49,268 I know Karin from university. 368 00:40:49,722 --> 00:40:50,894 Okay- 369 00:41:03,903 --> 00:41:04,903 Very good. 370 00:41:27,302 --> 00:41:28,302 Okay- 371 00:41:30,013 --> 00:41:31,435 Can I see her hand? 372 00:41:35,226 --> 00:41:38,571 I left my bag in the car. I'll be back in a moment. You'll wait here? 373 00:41:38,646 --> 00:41:39,943 Okay. - Good. 374 00:41:40,356 --> 00:41:41,356 Thank you. 375 00:41:42,567 --> 00:41:43,567 Two minutes. 376 00:41:46,738 --> 00:41:47,739 Where is he going'? 377 00:41:48,281 --> 00:41:52,036 Just get some stuff. Some medical stuff to help us. 378 00:41:52,911 --> 00:41:55,334 Some people are on our side, it's okay. 379 00:41:57,248 --> 00:41:58,248 Trust me. 380 00:41:59,042 --> 00:42:00,510 It's okay. 381 00:42:17,810 --> 00:42:20,029 Just wail a second, okay? I'll be back. 382 00:44:45,374 --> 00:44:46,466 Let me gol 383 00:45:07,063 --> 00:45:08,280 Let me gol 384 00:45:11,651 --> 00:45:12,868 Let me gol 385 00:45:32,338 --> 00:45:34,966 Time to wake up! 386 00:45:37,677 --> 00:45:38,929 Did you miss us'? 387 00:45:39,929 --> 00:45:41,522 We missed you. 388 00:45:47,854 --> 00:45:49,731 Open your fucking eyes! 389 00:45:49,856 --> 00:45:51,153 Look at me. 390 00:45:51,232 --> 00:45:53,326 Look at my fucking bloody eyes! 391 00:45:56,696 --> 00:45:58,539 You know what's gonna happen. 392 00:46:04,120 --> 00:46:06,248 No happy and for you my friend. 393 00:46:06,914 --> 00:46:09,588 It's gonna be along and painful day. 394 00:46:10,001 --> 00:46:12,845 You know? You killed one of our family. 395 00:46:15,590 --> 00:46:18,093 Look at those strong hands. 396 00:46:33,566 --> 00:46:34,863 Index finger? 397 00:46:58,090 --> 00:46:59,387 Put your weapons down. 398 00:47:02,553 --> 00:47:04,555 Put down your weapons! 399 00:47:05,806 --> 00:47:06,978 Put them down! 400 00:47:07,141 --> 00:47:08,893 Hey guys"- 401 00:47:14,482 --> 00:47:15,654 No! 402 00:47:16,817 --> 00:47:19,036 Stand up! Release him. 403 00:47:21,489 --> 00:47:24,208 Untie him! Want to lose another one? 404 00:47:25,910 --> 00:47:26,910 DO it! 405 00:47:28,746 --> 00:47:31,545 - Slop crying. - You can'! escape anyhow. You know? 406 00:47:33,334 --> 00:47:36,463 Either we gonna kill you. Or someone else. 407 00:47:38,089 --> 00:47:39,716 And it's not going to be nice. 408 00:47:39,966 --> 00:47:41,058 Get out. 409 00:47:43,970 --> 00:47:44,970 Get out. 410 00:47:46,347 --> 00:47:47,439 Let's go. 411 00:48:05,408 --> 00:48:06,625 You're okay'? 412 00:48:08,035 --> 00:48:09,035 It's okay. 413 00:48:15,126 --> 00:48:16,503 Can you move him'? 414 00:48:20,464 --> 00:48:22,091 We have to go. 415 00:48:22,591 --> 00:48:23,717 Okay- 416 00:48:51,037 --> 00:48:51,959 Just a second. 417 00:48:52,038 --> 00:48:53,335 Where are you going'? 418 00:49:13,434 --> 00:49:14,434 Yeah, come on! 419 00:49:23,152 --> 00:49:25,075 You'll gel fucked right now. 420 00:49:25,905 --> 00:49:28,158 “Chick-a-boom“, I like this game. 421 00:49:45,966 --> 00:49:47,593 There we go. Here we gol 422 00:49:47,802 --> 00:49:48,802 Come on! 423 00:50:01,982 --> 00:50:02,982 Okay, come on. 424 00:50:03,234 --> 00:50:04,281 Come on, yes! 425 00:50:17,248 --> 00:50:18,591 What an awesome game. 426 00:50:18,666 --> 00:50:19,918 So scared? 427 00:50:40,813 --> 00:50:42,406 Hey... Hey! 428 00:50:53,701 --> 00:50:55,078 That's right! 429 00:51:57,306 --> 00:51:58,353 Okay, let's go. 430 00:52:41,308 --> 00:52:42,935 This direction. Come on! 431 00:52:49,483 --> 00:52:50,609 Here, that's good. 432 00:52:51,819 --> 00:52:52,819 Fast. 433 00:53:45,331 --> 00:53:46,628 Ah, okay. 434 00:53:47,750 --> 00:53:48,842 He's gone. 435 00:53:51,879 --> 00:53:53,131 Careful with the knife. 436 00:53:58,218 --> 00:54:00,095 Hey... hey. 437 00:54:01,388 --> 00:54:02,389 Oh shit. 438 00:54:22,951 --> 00:54:24,703 We gotta leave her, Joe. 439 00:54:36,548 --> 00:54:37,548 You can drink? 440 00:54:41,011 --> 00:54:42,011 Try to drink. 441 00:55:27,182 --> 00:55:28,382 Okay, you wanna eat something? 442 00:55:37,693 --> 00:55:38,945 Did you get hurt'? 443 00:55:40,654 --> 00:55:41,325 It's okay. 444 00:55:41,405 --> 00:55:42,405 It's okay'? 445 00:55:43,407 --> 00:55:44,407 It's okay. 446 00:55:48,871 --> 00:55:49,871 Where do you come from'? 447 00:55:52,249 --> 00:55:53,466 From Syria. 448 00:55:57,504 --> 00:55:58,551 How did you gel here'? 449 00:56:02,551 --> 00:56:04,553 Classic way, not like you. 450 00:56:06,805 --> 00:56:10,184 Tried lo survive at home, but I couldn't. So I had lo come here. 451 00:56:13,145 --> 00:56:15,443 Now I continue to fight, to live. 452 00:56:20,944 --> 00:56:23,572 Just people do horrible things to each other. 453 00:56:25,365 --> 00:56:27,117 You try your best, to... 454 00:56:31,288 --> 00:56:33,211 Eat, and sleep, and live. 455 00:56:38,378 --> 00:56:39,800 Why are you in this game'? 456 00:56:42,007 --> 00:56:43,475 Because I helped a runner. 457 00:56:44,343 --> 00:56:45,463 I killed one of the Hunters. 458 00:56:50,432 --> 00:56:51,558 Was an accident. 459 00:57:04,947 --> 00:57:06,665 Joe, we have lo leave her somewhere. 460 00:57:10,118 --> 00:57:11,961 We're too slow, really. 461 00:57:16,834 --> 00:57:19,087 We have to take her with us. I mean this... 462 00:57:20,838 --> 00:57:22,135 Can't leave her here... 463 00:57:34,852 --> 00:57:36,229 My knife, my knife. 464 00:57:37,104 --> 00:57:38,151 Fast, fast, fast. 465 00:57:38,230 --> 00:57:39,231 Okay, let's go. 466 00:58:57,351 --> 00:58:59,353 Hey! 467 00:59:16,328 --> 00:59:17,329 Oh yeah. 468 00:59:25,545 --> 00:59:26,637 HEY- 469 00:59:54,950 --> 00:59:56,177 We have to leave now, we have to leave. 470 00:59:56,201 --> 00:59:56,872 No, we can't. 471 00:59:56,952 --> 00:59:58,579 We have to. They will gel us! 472 00:59:58,704 --> 00:59:59,796 We have lo leave. 473 01:00:00,998 --> 01:00:01,999 We are leaving her, now! 474 01:00:02,958 --> 01:00:04,758 - We have to leave you. - We take her with us. 475 01:00:05,377 --> 01:00:07,630 Joe, they will gel us. I'm going now. 476 01:00:59,056 --> 01:01:00,729 Joe, Joe, hey! 477 01:01:00,807 --> 01:01:03,060 It's Karin. Okay, come on. let's go. 478 01:01:08,982 --> 01:01:10,108 Joe! 479 01:01:17,532 --> 01:01:19,500 Are you crazy, are you crazy? 480 01:01:19,576 --> 01:01:21,544 - You can't come here! - Are you okay? 481 01:01:22,162 --> 01:01:23,162 Are you alright? 482 01:01:23,914 --> 01:01:25,086 It's okay. 483 01:01:25,749 --> 01:01:27,001 Fuck, fuck, fuck, fuck. 484 01:01:27,084 --> 01:01:29,086 - Where you taking us? - Go! 485 01:01:29,419 --> 01:01:30,841 You're in the game now! 486 01:01:31,463 --> 01:01:32,510 Go. go! 487 01:01:40,180 --> 01:01:41,180 Go. 488 01:01:45,227 --> 01:01:47,696 - I told you, not to come. I told you, no! to come. 489 01:01:47,813 --> 01:01:50,500 You're gonna be pan of the Game. I could not leave you, I could not leave you. 490 01:01:50,524 --> 01:01:52,071 I don't care, I don't care. 491 01:01:52,484 --> 01:01:53,484 Who's this? 492 01:01:53,652 --> 01:01:55,838 - It's family, it's okay. It's okay. - I wanna go home, please. 493 01:01:55,862 --> 01:01:57,205 Push this down. 494 01:01:58,532 --> 01:02:00,000 It's not stopping. 495 01:02:00,325 --> 01:02:01,668 Push hard, you gotta push hard. 496 01:02:01,743 --> 01:02:02,995 Okay- 497 01:02:03,328 --> 01:02:05,706 - Okay, okay. Focus! - It's okay. 498 01:02:18,426 --> 01:02:19,518 I'm not gonna leave you! 499 01:02:20,971 --> 01:02:22,824 I think they gonna hunt you, they gonna kill you. 500 01:02:22,848 --> 01:02:25,159 - I don't care. I'm not gonna leave you. - You know what they're gonna do to you? 501 01:02:25,183 --> 01:02:25,900 You don't know, baby. 502 01:02:25,976 --> 01:02:26,898 I'm not gonna leave you. 503 01:02:26,977 --> 01:02:27,773 You don't know, baby. 504 01:02:27,853 --> 01:02:29,321 I'm not gonna leave you. 505 01:02:30,605 --> 01:02:31,605 So what's our option? 506 01:02:31,857 --> 01:02:33,074 We go lo the shelter. 507 01:02:33,400 --> 01:02:34,993 Okay. We have to go there. 508 01:02:35,443 --> 01:02:39,118 Gel armed. And than. Maybe we can survive. 509 01:02:39,447 --> 01:02:40,073 Okay'? 510 01:02:40,157 --> 01:02:41,843 - No, it's the same as the doctor. We have to go the other way. 511 01:02:41,867 --> 01:02:43,845 He knows the place. It's okay, it's okay. It's a shelter. It's a shelter. 512 01:02:43,869 --> 01:02:44,540 - We were so close. 513 01:02:44,619 --> 01:02:47,998 The shelter is for the... It's in the Game. It's in the Game. It's okay. 514 01:02:51,793 --> 01:02:53,215 We'll be there soon. 515 01:02:57,132 --> 01:02:58,805 I love you. 516 01:03:44,471 --> 01:03:45,097 Get out. 517 01:03:45,180 --> 01:03:46,180 Okay, go! 518 01:03:51,102 --> 01:03:52,102 Joe. 519 01:04:00,862 --> 01:04:01,862 Are you okay? 520 01:04:03,657 --> 01:04:05,034 What the fuck? 521 01:04:06,076 --> 01:04:07,077 He was on the bus. 522 01:04:09,204 --> 01:04:10,204 Where's your friend? 523 01:04:10,580 --> 01:04:11,580 He's dead. 524 01:04:12,999 --> 01:04:13,999 I'm sorry. 525 01:04:18,755 --> 01:04:19,755 The doors. 526 01:04:23,176 --> 01:04:25,178 Hey, stay with me, slay with me. 527 01:04:30,058 --> 01:04:33,312 I know that it was you, who saved him. I know that. 528 01:04:35,563 --> 01:04:36,735 Anything you need'? 529 01:04:36,815 --> 01:04:39,364 Yeah, get some water, gel some water. She needs lo drink up. 530 01:04:39,484 --> 01:04:42,296 Just a second, just press down, okay. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 531 01:04:42,320 --> 01:04:44,920 Slay with me, look at me, look at me, look a! men. Sit up, sit up! 532 01:04:59,713 --> 01:05:00,713 Okay- 533 01:05:01,548 --> 01:05:02,549 What now? 534 01:05:02,882 --> 01:05:05,180 We have to find a way, to make it through the Hunters. 535 01:05:06,094 --> 01:05:07,471 And then we have to split up. 536 01:05:07,679 --> 01:05:09,977 I'm gonna... I'm gonna go with her. And with him. 537 01:05:10,390 --> 01:05:11,437 And you'll go. 538 01:05:11,683 --> 01:05:13,226 And go where, and go where. I thought that's... 539 01:05:13,251 --> 01:05:14,704 I thought we came here for what? -You can go. 540 01:05:14,728 --> 01:05:16,150 - You two will go. - No. 541 01:05:16,229 --> 01:05:17,105 Yes, of course. 542 01:05:17,188 --> 01:05:19,041 - I'm not gonna leave you. - He has to make it lo the finish line. 543 01:05:19,065 --> 01:05:21,945 You didn't kill anyone, they can attack you, but you're free to go, baby. 544 01:05:22,068 --> 01:05:25,993 Maybe we can split up. I take care of you. And you make it lo the finish line. 545 01:05:26,072 --> 01:05:28,050 - I'm gonna go now. I'm gonna go now. - No, no. - Karin! 546 01:05:28,074 --> 01:05:29,927 - No, no! - Yeah, we have to split up. - We have lo. 547 01:05:29,951 --> 01:05:32,124 No, no. Are you fucking kidding me'? 548 01:05:32,329 --> 01:05:33,329 No, I'm not leaving you. 549 01:05:33,371 --> 01:05:34,998 - I might die tonight. - No, no. 550 01:05:35,290 --> 01:05:37,463 No, I'm not gonna fucking raise a kid alone. 551 01:05:51,181 --> 01:05:54,105 I'm not gonna leave you, I'm not gonna leave you, I'm not gonna leave you. 552 01:05:55,393 --> 01:05:56,144 You have to go. 553 01:05:56,394 --> 01:05:59,648 - No, I'm slaying. No, no. - Please. 554 01:06:00,315 --> 01:06:01,362 No, I'm slaying. 555 01:06:10,075 --> 01:06:11,075 Man... 556 01:06:17,248 --> 01:06:18,248 Okay, okay. 557 01:06:18,708 --> 01:06:20,381 We need weapons. 558 01:06:20,460 --> 01:06:21,803 Baby, you slay by my side, okay? 559 01:06:22,837 --> 01:06:24,760 You just slay close to us, or behind us. 560 01:06:24,923 --> 01:06:27,096 - You take a slick. - I check, I check the other boxes. 561 01:06:27,425 --> 01:06:29,803 And baby, you go for the head. Okay? 562 01:06:42,732 --> 01:06:43,733 He's one of the killers. 563 01:06:43,817 --> 01:06:45,319 Here are knifes. Knifes. 564 01:06:45,527 --> 01:06:46,449 It's okay, he's my brother. 565 01:06:46,528 --> 01:06:48,451 I saw him, he's one of the killers. 566 01:06:49,239 --> 01:06:51,458 No, it's okay. He saved us. 567 01:06:51,533 --> 01:06:53,969 Who drove him here, who brought him here? How he know the save place. 568 01:06:53,993 --> 01:06:56,087 He was driving. It's okay. 569 01:06:56,329 --> 01:06:58,081 He's one of the killers. I saw him. 570 01:06:59,249 --> 01:07:00,876 I don't even trust you, man. 571 01:07:08,049 --> 01:07:09,972 Alex, Alex! 572 01:08:20,747 --> 01:08:24,092 Joe, Joe please. Joel 573 01:08:24,876 --> 01:08:25,502 Joe. 574 01:08:25,585 --> 01:08:29,681 Slop, stop, stop, stop. 575 01:08:30,673 --> 01:08:34,098 Stop. Stop you two, stop! 576 01:08:36,679 --> 01:08:37,896 Stop! 577 01:08:40,141 --> 01:08:41,939 If you're one of them, you can help us. 578 01:08:45,438 --> 01:08:48,783 Just tell them, there are enough other people to hunt, they don't have to hunt us. 579 01:08:56,616 --> 01:08:58,710 What are you saying. Go outside! 580 01:09:05,333 --> 01:09:08,052 It's not gonna work. We have to... We will have to fight. 581 01:09:08,378 --> 01:09:09,675 You get your weapons? 582 01:09:10,004 --> 01:09:12,757 Here, all the time here, like I showed you, okay? 583 01:09:13,466 --> 01:09:14,786 You go for the head all the time. 584 01:09:14,842 --> 01:09:17,015 And you'll stay with ma. All the time. 585 01:09:25,937 --> 01:09:29,908 You focus and you slay behind him. He will protect you, but focus, okay? 586 01:09:30,650 --> 01:09:31,526 We'll take the front, okay? 587 01:09:31,609 --> 01:09:32,609 Yeah. 588 01:09:33,987 --> 01:09:34,987 You're ready? 589 01:09:35,697 --> 01:09:36,697 Yeah. 590 01:09:47,333 --> 01:09:48,333 Okay- 591 01:09:53,673 --> 01:09:54,673 Lex... 592 01:10:40,345 --> 01:10:45,977 Who's not for me is against me. And who's against me is my fucking enemy. 593 01:11:00,823 --> 01:11:01,823 You're ready? 594 01:11:26,808 --> 01:11:27,980 Hey, let's go to run. 595 01:11:28,601 --> 01:11:29,601 No, stay! 596 01:11:55,044 --> 01:11:56,044 Go back! 597 01:12:43,009 --> 01:12:44,009 Joe! 598 01:13:19,754 --> 01:13:20,846 Help! 599 01:13:37,104 --> 01:13:38,104 No. 600 01:14:15,977 --> 01:14:19,197 Come on, gel up! Get up, get up, get up, get up! 601 01:14:49,552 --> 01:14:51,600 I heard about what you did to the doc. 602 01:14:52,555 --> 01:14:54,557 It's all over the news. 603 01:14:55,516 --> 01:14:57,063 Couldn't have done it better myself. 604 01:14:57,143 --> 01:14:58,360 Let's kill him. 605 01:14:59,061 --> 01:15:01,484 He deserved it, you know? 606 01:15:19,498 --> 01:15:21,000 I told you, we meet again. 607 01:15:21,959 --> 01:15:23,256 There's no point in running. 608 01:15:24,045 --> 01:15:25,422 No, no, no, no. Alex. 609 01:15:26,380 --> 01:15:27,677 You can't save them. 610 01:15:28,716 --> 01:15:30,184 You can't even save yourself. 611 01:15:31,594 --> 01:15:35,189 Face what you did, and what you'll become. 612 01:15:36,390 --> 01:15:37,390 Are you ready? 613 01:16:55,594 --> 01:16:56,811 Good fig ht. 614 01:16:57,805 --> 01:16:59,148 Bu! you won't make it lo the end. 615 01:17:00,808 --> 01:17:03,152 You have to take pleasure in violence. 616 01:17:06,272 --> 01:17:08,695 That's the way I won the last game. 617 01:17:11,986 --> 01:17:13,704 I scared them to death. 618 01:17:19,326 --> 01:17:21,954 Bu! we're different, you and I. 619 01:17:22,830 --> 01:17:25,333 See, I had nothing to lose. 620 01:17:27,334 --> 01:17:29,928 Bu! you... your family... 621 01:17:31,630 --> 01:17:32,630 is your weakness. 622 01:17:34,550 --> 01:17:36,769 Go on, do it! 623 01:17:37,928 --> 01:17:39,180 You can't do it. 624 01:17:41,140 --> 01:17:42,140 You can't do it. 625 01:17:43,642 --> 01:17:44,894 You gonna lose your life. 626 01:17:46,312 --> 01:17:47,564 They gonna kill you. 627 01:20:50,246 --> 01:20:52,499 I saw you on TV. You were the bomb, for real! 628 01:20:58,420 --> 01:20:59,420 You wanker! 629 01:21:00,839 --> 01:21:01,839 Joe! 630 01:21:04,635 --> 01:21:05,635 Joe! 631 01:21:06,428 --> 01:21:07,428 Kari n? 632 01:21:09,390 --> 01:21:10,390 Joe! 633 01:21:15,062 --> 01:21:15,688 Fuck you! 634 01:21:15,813 --> 01:21:18,236 Joe, Joe, Joe! 635 01:21:18,315 --> 01:21:19,315 Joe! 636 01:22:37,019 --> 01:22:38,566 We have to go, Joe. 637 01:23:23,649 --> 01:23:27,028 They are on top of this months ranking, because you put them there. 638 01:23:27,111 --> 01:23:30,536 You love them, and I love them. They are our new Hunter dream team. 639 01:23:30,614 --> 01:23:34,039 I'm so glad, they're here tonight. Faizah and Joe. Welcome to the show. 640 01:23:34,118 --> 01:23:35,244 How are you guys'? 641 01:23:35,494 --> 01:23:37,462 Hello Marty. I'm great, thank you. 642 01:23:37,704 --> 01:23:38,704 Hi. 643 01:23:39,039 --> 01:23:40,256 Thanks for having us here. 644 01:23:40,666 --> 01:23:41,667 Good to have you. 645 01:23:42,042 --> 01:23:48,641 I mean Joe, the return to the show brought us the most violent, the most fun hunts ever. 646 01:23:49,049 --> 01:23:51,177 Everyone who saw your epic run six month ago 647 01:23:51,260 --> 01:23:53,433 wanted you back on the show, so my question to you... 648 01:23:53,512 --> 01:23:58,359 I think, everyone is asking themselves, what made you decide to become a Hunter? 649 01:24:02,938 --> 01:24:03,938 You know... 650 01:24:05,149 --> 01:24:06,901 There are many reasons, to become a Hunter. 651 01:24:08,569 --> 01:24:10,492 The excitement, the money... 652 01:24:10,571 --> 01:24:11,571 Yeah. 653 01:24:12,239 --> 01:24:14,617 But you know for me it was a personal decision. 654 01:24:15,659 --> 01:24:17,582 And that's what it always comes down to, eh? 655 01:24:17,786 --> 01:24:19,584 Personal decisions. 656 01:24:20,289 --> 01:24:22,166 Exactly. I had to learn it the hard way. 657 01:24:22,249 --> 01:24:24,843 You know, before I sold insurances. 658 01:24:25,961 --> 01:24:28,805 I remember that, but an insurance can't protect 659 01:24:28,881 --> 01:24:31,976 you from a life lesson, god has in store for you, am I right? 660 01:24:32,718 --> 01:24:35,062 You're right Marty, you're right. 661 01:24:36,680 --> 01:24:39,854 You can't buy happiness, you can't buy security. 662 01:24:40,601 --> 01:24:44,356 You only can do what you're best at, right? What you're really good at. 663 01:24:45,772 --> 01:24:48,275 And I'm a fighter. And I'm really good at it. 664 01:24:49,401 --> 01:24:53,577 Oh you were good at it, Joe. Wasn't he good at it? I mean, he was so good at it. 665 01:24:54,156 --> 01:24:56,500 Let's have a look at Joes highlights. 666 01:25:01,538 --> 01:25:04,007 Right there, that was just incredible. 667 01:25:10,047 --> 01:25:14,348 I've got one word to say to you, Joe: Wow! Just wow. 668 01:25:14,635 --> 01:25:15,635 Thanks Marty. 669 01:25:16,094 --> 01:25:21,396 And Faizah, what made you decide to save Joe in the first place? 670 01:25:21,475 --> 01:25:22,772 I mean he's a good-looking guy. 671 01:25:23,769 --> 01:25:27,364 My mother taught me, that the strong have lo protect the weak. 672 01:25:28,941 --> 01:25:31,069 Well, that's admirable, but... 673 01:25:32,152 --> 01:25:37,033 Being a Hunter now you now have to kill in order lo protect society. 674 01:25:37,366 --> 01:25:39,118 How does that affect you personally? 675 01:25:42,246 --> 01:25:44,374 It's never easy to take a life. 676 01:25:45,749 --> 01:25:49,253 Some critics recently called the show inhumane. 677 01:25:49,628 --> 01:25:53,007 Some of them even said, it's a fascist fantasy, and I'm quoting this here. 678 01:25:53,090 --> 01:25:58,347 A fascist fantasy of a Darwinian world of survival, to separate the strong from the weak. 679 01:25:58,971 --> 01:26:02,350 Now that is quite a strong statement. How do you feel about that? 680 01:26:03,725 --> 01:26:04,977 I don't think that's true. 681 01:26:06,144 --> 01:26:09,068 Now they have to understand, this game is about democracy. 682 01:26:10,232 --> 01:26:11,449 And why is that'? 683 01:26:12,442 --> 01:26:14,945 Cause democracy is about participation, right? 684 01:26:15,445 --> 01:26:17,994 Only through the act oi participation of the people... 685 01:26:18,782 --> 01:26:20,876 we're able to remain democratic. 686 01:26:22,160 --> 01:26:27,382 So... being a Hunter, to get this right, is a democratic act? 687 01:26:28,750 --> 01:26:30,093 No, no, no... 688 01:26:31,420 --> 01:26:33,047 It's not about being a Hunter, it's... 689 01:26:33,922 --> 01:26:38,974 See if you wanna be pan of this society you have to show your willingness to participate. 690 01:26:40,220 --> 01:26:42,643 And this game, as hard, as it is... 691 01:26:44,433 --> 01:26:46,106 ls a test of this will. 692 01:26:49,396 --> 01:26:53,742 Surviving the game made me an active part of society, and... 693 01:26:54,860 --> 01:26:56,453 and everyone can do this. 694 01:26:59,323 --> 01:27:02,076 Everyone can. So can you! 695 01:27:03,327 --> 01:27:04,453 I do it every day. 696 01:27:07,664 --> 01:27:11,294 Joe, your brave intervention didn't save the Runners life. 697 01:27:11,501 --> 01:27:15,506 Instead it brought you into the Game, and changed your life forever. 698 01:27:15,631 --> 01:27:17,804 So in hindsight, how do you feel about that? 699 01:27:21,219 --> 01:27:22,345 'Nan 700 01:27:23,889 --> 01:27:26,984 You know I was... kind of living a false life. 701 01:27:29,227 --> 01:27:31,480 I didn't recognize what was happening around me. 702 01:27:34,024 --> 01:27:38,325 To inter... to intervene was my first step to participation. 703 01:27:41,031 --> 01:27:43,125 That was, what I learned about myself, and... 704 01:27:45,327 --> 01:27:48,376 I will never forget that. I'm thankful for that. 705 01:27:50,457 --> 01:27:53,961 And... how about the two of you? 706 01:27:55,212 --> 01:27:58,056 Are you... just a team'? 707 01:28:04,429 --> 01:28:08,024 We found each other in a time of personal crisis. 708 01:28:10,769 --> 01:28:12,897 Very diplomatic of you to say. 709 01:28:13,271 --> 01:28:14,944 But, ah... well. 710 01:28:15,023 --> 01:28:20,996 I'm sure the audience, you at home and me as well, we will all remember Joes darkest moments. 711 01:28:23,907 --> 01:28:28,538 You know, sometimes you need a human being to lead you through the darkness, right? 712 01:28:28,745 --> 01:28:31,624 Oh I feel you. I'm right there with you. 713 01:28:33,166 --> 01:28:35,669 So what are your plans... for the future? 714 01:28:36,336 --> 01:28:38,964 If it's true what they say, it's gonna be a cold and long winter 715 01:28:39,047 --> 01:28:43,427 and there won't be many refugees taking part in the Game. 716 01:28:44,553 --> 01:28:48,603 So yeah, maybe we take a break. Go on holiday somewhere. 717 01:28:49,433 --> 01:28:50,980 Or on honeymoon? 718 01:28:53,186 --> 01:28:55,689 I'm just messing with you guys. No, really. 719 01:28:55,772 --> 01:28:57,866 It was great having you on the show and... 720 01:28:58,108 --> 01:29:03,080 I mean I don't know about you, but I know that I will be sleeping save and soundly at night 721 01:29:03,155 --> 01:29:07,251 because I know these two guys will be protecting my life of small dreams. 722 01:29:07,409 --> 01:29:10,003 So, Faizah and Joe, thank you for being my guest tonight. 723 01:29:10,078 --> 01:29:12,957 I see you brought your gear. Maybe you can put it on? 724 01:29:13,665 --> 01:29:16,635 So the audience can see you in full glory, the way they love you? 725 01:29:17,836 --> 01:29:23,343 And you stay tuned for the upcoming live-feed of tonight's episode of "Immigration Game". 726 01:29:23,425 --> 01:29:24,551 Thank you for watching. 727 01:29:29,097 --> 01:29:30,565 Alright, thank you so much. 728 01:29:31,141 --> 01:29:32,233 Thank you so much. 729 01:29:38,356 --> 01:29:39,824 All right. It's a wrap. 730 01:29:40,525 --> 01:29:42,198 This way, someone will help you. 731 01:29:42,611 --> 01:29:44,113 Bye, bye. 52520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.