Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,459 --> 00:02:00,542
Forgive me.
2
00:02:32,042 --> 00:02:36,167
I REMEMBER YOU
3
00:02:41,876 --> 00:02:44,334
Do this, like you're lifting weights.
4
00:02:44,501 --> 00:02:46,667
All the way, yes.
5
00:02:46,917 --> 00:02:49,001
Turn it around.
6
00:02:49,751 --> 00:02:51,292
Stretch out your fingers.
7
00:03:03,459 --> 00:03:06,709
You have a phone call on line two.
The police.
8
00:03:06,876 --> 00:03:09,292
Thanks... Freyr.
9
00:03:42,709 --> 00:03:44,542
You locked the car, right?
10
00:03:46,334 --> 00:03:47,917
Fuck.
11
00:03:48,542 --> 00:03:51,292
This is Ísafjörður.
It should be all right.
12
00:03:53,126 --> 00:03:56,792
I'm joking. Relax.
Of course I locked the car.
13
00:03:59,376 --> 00:04:02,167
Líf. Take a picture.
14
00:04:49,834 --> 00:04:52,709
- Hello. Dagný.
- Hello. Freyr.
15
00:04:53,917 --> 00:04:56,834
- Have you done this before?
- No. I haven't.
16
00:04:57,000 --> 00:05:00,250
I called Gerður, she's a pathologist
and went over it with her.
17
00:05:00,416 --> 00:05:01,959
I've got a checklist.
18
00:05:04,875 --> 00:05:06,500
Morning.
19
00:05:12,291 --> 00:05:14,250
Halla Unnsteinsdóttir.
20
00:05:14,416 --> 00:05:17,125
71 years old.
Lived in Flateyri.
21
00:05:19,584 --> 00:05:21,250
Did she do all this?
22
00:05:22,292 --> 00:05:24,000
So it seems.
23
00:05:24,334 --> 00:05:27,292
Let's cut her down
now that you are here.
24
00:05:27,875 --> 00:05:29,625
Boys.
25
00:05:30,209 --> 00:05:31,750
Will you do the autopsy?
26
00:05:32,000 --> 00:05:34,292
Gerður will do it
when she arrives tomorrow.
27
00:05:36,042 --> 00:05:38,375
He found her.
28
00:05:39,375 --> 00:05:40,917
I see.
29
00:05:46,834 --> 00:05:48,084
Hello... Freyr.
30
00:05:48,334 --> 00:05:51,959
- I'm a doctor at the hospital.
- Einar Guðjónsson.
31
00:05:52,125 --> 00:05:53,667
Please.
32
00:06:04,750 --> 00:06:07,125
When people die like this...
33
00:06:08,291 --> 00:06:10,334
Hang themselves...
34
00:06:10,500 --> 00:06:12,541
Then the cause of death is
35
00:06:13,041 --> 00:06:16,125
that blood is no longer
flowing to the brain.
36
00:06:17,209 --> 00:06:20,084
People lose consciousness very quickly.
37
00:06:21,042 --> 00:06:22,875
It's rather painless.
38
00:06:23,042 --> 00:06:24,959
Almost like falling asleep.
39
00:06:33,667 --> 00:06:35,542
Aren't you...
40
00:06:35,959 --> 00:06:37,584
a psychiatrist?
41
00:06:41,584 --> 00:06:43,375
Freyr!
42
00:07:02,709 --> 00:07:05,750
Thank you for your words in there.
43
00:07:06,000 --> 00:07:08,084
What you said... it consoled me.
44
00:07:09,084 --> 00:07:14,250
Especially since it was you who said it.
After all you've had to go through.
45
00:07:14,500 --> 00:07:16,042
Yeah.
46
00:07:17,000 --> 00:07:19,459
It's hard to imagine
how you can get over
47
00:07:19,625 --> 00:07:21,334
a thing like that.
48
00:07:21,500 --> 00:07:24,292
Everybody...
has to deal with something.
49
00:07:24,459 --> 00:07:26,375
You do it one day at a time.
50
00:07:26,625 --> 00:07:28,834
Children don't just disappear
in Iceland.
51
00:07:29,459 --> 00:07:32,584
I just...
Just don't understand it.
52
00:07:32,750 --> 00:07:35,000
Yet that's what happened to my Benni.
53
00:07:36,750 --> 00:07:38,917
- Goodbye.
- Yes.
54
00:08:28,459 --> 00:08:31,250
- Are you going to sleep in the house?
- Yes.
55
00:08:31,417 --> 00:08:33,250
You think that's a bad idea?
56
00:08:33,917 --> 00:08:36,584
Nobody's lived in that house
since the town was abandoned.
57
00:08:36,834 --> 00:08:38,417
I know.
58
00:08:41,667 --> 00:08:44,750
- You weren't with them last summer?
- No, I couldn't make it.
59
00:09:15,625 --> 00:09:17,917
Welcome to Last Sight.
60
00:09:18,083 --> 00:09:20,125
- Do you like it?
- Well...
61
00:09:20,292 --> 00:09:22,583
There is a lot to be done.
62
00:09:22,750 --> 00:09:26,125
- It was quite different last summer.
- I know that.
63
00:09:26,667 --> 00:09:28,583
It'll all be different in a week's time.
64
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
What are you going to do
with this house?
65
00:09:31,167 --> 00:09:33,959
We are going to turn it
into a bed and breakfast.
66
00:09:34,750 --> 00:09:36,542
There's a lot of tourists here
in the summer.
67
00:09:36,709 --> 00:09:39,417
The only guesthouse here
was booked solid last summer.
68
00:09:40,875 --> 00:09:43,834
- Isn't it rotten through?
- No.
69
00:09:44,000 --> 00:09:46,084
The timber's quite solid.
70
00:10:03,958 --> 00:10:05,583
Try it.
71
00:10:10,125 --> 00:10:12,542
- It works.
- Nice.
72
00:10:17,625 --> 00:10:20,667
- There's a lot of space up here.
- Don't you think?
73
00:10:21,583 --> 00:10:23,167
I was wondering...
74
00:10:23,333 --> 00:10:25,917
We could have bunk beds here...
75
00:10:26,375 --> 00:10:29,417
And a cozy reading corner here.
76
00:10:31,917 --> 00:10:34,042
This must have been the children's room?
77
00:10:34,584 --> 00:10:37,375
Yes. It looks like it.
78
00:10:39,625 --> 00:10:41,292
Hey.
79
00:10:41,834 --> 00:10:45,500
How are you?
I haven't seen you since summer.
80
00:10:46,167 --> 00:10:49,334
Thanks for asking.
I'm much better.
81
00:10:52,167 --> 00:10:54,542
I feel like I've said goodbye to him.
82
00:10:57,750 --> 00:11:01,292
- I've stopped taking the drugs.
- I meet with a psychologist once a week.
83
00:11:01,542 --> 00:11:04,458
He says you never get
completely over it.
84
00:11:23,917 --> 00:11:27,208
Isn't this the Doctor's house,
where you stayed last summer?
85
00:11:27,875 --> 00:11:29,792
Yes. It is.
86
00:11:42,917 --> 00:11:45,042
I'll see you in a week.
87
00:11:46,042 --> 00:11:47,834
- Yes.
- But...
88
00:11:48,000 --> 00:11:51,167
If something happens
then you can call me.
89
00:11:52,792 --> 00:11:55,292
I thought there was no reception here.
90
00:11:55,459 --> 00:11:59,625
Well... You've to go up the hill
to get reception.
91
00:12:00,375 --> 00:12:02,417
But all right.
92
00:12:39,084 --> 00:12:41,084
Getting into shape, are we?
93
00:12:43,500 --> 00:12:45,042
Yes.
94
00:12:45,209 --> 00:12:46,750
Just...
95
00:12:46,917 --> 00:12:49,917
Also to clear the mind.
It helps with that.
96
00:12:51,042 --> 00:12:53,000
- Do you run?
- No.
97
00:12:53,167 --> 00:12:55,792
I find nothing more boring
than running around in circles.
98
00:12:58,417 --> 00:13:00,708
At least you are
getting to know the town.
99
00:13:00,875 --> 00:13:03,167
You've run up and down all the streets.
100
00:13:03,750 --> 00:13:05,292
You could say that.
101
00:13:06,583 --> 00:13:08,833
- I live here at number 23.
- You do?
102
00:13:12,958 --> 00:13:14,833
Should we have a cup of coffee?
103
00:13:16,708 --> 00:13:18,333
Yes.
104
00:13:18,500 --> 00:13:20,250
Let's do that.
105
00:14:06,208 --> 00:14:08,375
In my profession they would say
106
00:14:08,542 --> 00:14:10,667
this is a clear sign
of compulsive behavior.
107
00:14:11,458 --> 00:14:13,708
I woke up here the other day and
108
00:14:15,125 --> 00:14:17,917
and couldn't remember
what Benni looked like.
109
00:14:21,458 --> 00:14:23,333
What do you think happened?
110
00:14:25,125 --> 00:14:26,750
Oh, I'm sorry.
111
00:14:26,917 --> 00:14:28,792
No, no. It's all right.
112
00:14:28,958 --> 00:14:32,250
Benni was playing hide and seek
with a friend of his
113
00:14:32,500 --> 00:14:34,417
when he went missing.
114
00:14:35,250 --> 00:14:37,792
When eight year old boys
are playing hide and seek
115
00:14:37,959 --> 00:14:41,792
they don't hide behind
a street light or a bush.
116
00:14:42,584 --> 00:14:45,167
They can be very ambitious.
117
00:14:47,042 --> 00:14:48,834
And then...
118
00:14:55,792 --> 00:14:57,750
They searched everywhere.
119
00:14:57,917 --> 00:15:00,167
Everywhere.
Back and forth.
120
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
Hundreds of people searched for him.
121
00:15:03,125 --> 00:15:04,833
All over the country.
122
00:15:09,250 --> 00:15:11,833
Do you have any hope he is still alive?
123
00:15:13,875 --> 00:15:15,750
No, Benni isn't alive.
124
00:15:17,875 --> 00:15:20,750
Benni had congenital diabetes.
125
00:15:21,292 --> 00:15:24,875
He had just been injected with insulin
when he went out to play.
126
00:15:25,542 --> 00:15:27,208
That means that...
127
00:15:27,583 --> 00:15:30,792
if he didn't get anything to eat
for hours
128
00:15:31,875 --> 00:15:34,167
then the body would go into shock.
129
00:15:37,167 --> 00:15:39,084
So he would have lost consciousness.
130
00:15:44,459 --> 00:15:46,834
Do you still want that cup of coffee?
131
00:16:19,208 --> 00:16:20,625
Hi.
132
00:16:22,542 --> 00:16:23,958
Hi.
133
00:16:24,333 --> 00:16:26,500
I think your wife is a bit cold.
134
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Is that so?
135
00:16:34,792 --> 00:16:36,334
I want you.
136
00:16:44,042 --> 00:16:45,709
Líf.
137
00:16:46,709 --> 00:16:48,334
Líf!
138
00:16:48,500 --> 00:16:50,125
I'm about to fuck my husband.
139
00:16:50,375 --> 00:16:52,167
Stop it.
140
00:16:54,792 --> 00:16:56,625
Are you sure you're ready?
141
00:17:08,166 --> 00:17:09,791
Don't you want to?
142
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
Of course.
143
00:19:41,000 --> 00:19:42,666
Mom.
144
00:19:51,541 --> 00:19:53,375
Mom.
145
00:20:35,916 --> 00:20:37,500
- Hi.
- Hi.
146
00:20:38,625 --> 00:20:40,166
Are you OK?
147
00:20:40,334 --> 00:20:41,959
Yes, I was just trying
to get Garðar to understand
148
00:20:42,125 --> 00:20:44,666
that if we want a toilet
we need running water
149
00:20:44,834 --> 00:20:47,416
and we don't have it
until next summer.
150
00:20:47,584 --> 00:20:51,791
So if your little prince can't poop
in a bucket he has to hold it in.
151
00:20:53,125 --> 00:20:54,750
Crazy.
152
00:20:54,916 --> 00:20:56,500
How are you?
153
00:20:57,916 --> 00:20:59,459
Good to see you.
154
00:21:00,791 --> 00:21:03,959
- Where were you?
- I took a walk around the area
155
00:21:04,625 --> 00:21:06,416
and found the cemetery.
156
00:21:07,459 --> 00:21:10,750
The cemetery?
Did you see any ghosts?
157
00:23:02,375 --> 00:23:04,084
Hello.
158
00:25:36,791 --> 00:25:39,291
It was great to get back to work.
159
00:25:39,459 --> 00:25:41,916
Are you trying to make
the house into a sauna?
160
00:25:42,084 --> 00:25:45,041
- The stove is out of control.
- You're out of control.
161
00:25:46,000 --> 00:25:47,834
Isn't it amazing
162
00:25:48,000 --> 00:25:50,416
that no one has lived in this house
for 60 years?
163
00:25:51,041 --> 00:25:53,791
It's time for this house
to live a new life.
164
00:25:54,584 --> 00:25:57,375
- New Líf.
- Very funny.
165
00:25:58,750 --> 00:26:00,666
That was a lame drumroll.
166
00:26:02,791 --> 00:26:04,834
Well, I'm going.
167
00:26:05,000 --> 00:26:06,584
To sleep.
168
00:26:06,750 --> 00:26:08,625
Good night.
169
00:26:08,791 --> 00:26:10,334
I'll come with you.
170
00:26:18,250 --> 00:26:20,166
- Good night.
- Good night.
171
00:26:21,334 --> 00:26:23,291
I'll turn the generator off.
172
00:26:36,041 --> 00:26:39,291
The newest scars
are brand new.
173
00:26:39,459 --> 00:26:41,500
Made during the last 24 hours.
174
00:26:41,666 --> 00:26:43,291
The oldest ones...
175
00:26:43,459 --> 00:26:45,291
They are three or four years old.
176
00:26:45,666 --> 00:26:47,375
All of them crosses.
177
00:26:48,791 --> 00:26:52,041
I think it's clear she couldn't have
done it all on her own.
178
00:26:54,959 --> 00:26:56,625
Bjarni is here.
179
00:26:57,125 --> 00:27:00,000
- The widower.
- Yes. Great.
180
00:27:03,791 --> 00:27:06,041
The fact is that
181
00:27:08,166 --> 00:27:10,000
the marriage was
182
00:27:10,375 --> 00:27:13,916
going downhill the last few years.
183
00:27:15,250 --> 00:27:16,875
Why was that?
184
00:27:17,416 --> 00:27:20,875
I really don't know.
185
00:27:21,666 --> 00:27:23,666
Maybe because you abused her?
186
00:27:23,916 --> 00:27:25,459
Never!
187
00:27:27,000 --> 00:27:28,916
Why on earth do you think that?
188
00:27:29,166 --> 00:27:32,166
Why crosses?
Are you religious, Bjarni?
189
00:27:32,334 --> 00:27:35,334
I swear that I never hurt my Halla.
190
00:27:41,625 --> 00:27:44,875
Do you know of anyone
who could have wanted to hurt her?
191
00:27:45,750 --> 00:27:47,291
No.
192
00:27:48,750 --> 00:27:51,834
Once, when she woke up
193
00:27:52,791 --> 00:27:54,875
I noticed
194
00:27:55,250 --> 00:27:58,000
some blood
on the back of her nightdress.
195
00:27:59,250 --> 00:28:01,834
She said she had eczema.
196
00:28:11,709 --> 00:28:14,584
Does the name Bernódus
have any meaning for you?
197
00:28:15,459 --> 00:28:17,125
No.
198
00:28:17,916 --> 00:28:19,791
Fine.
199
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Do you believe him?
200
00:28:25,375 --> 00:28:29,125
His daughter just confirmed that he
was with her down south all week.
201
00:28:30,334 --> 00:28:32,334
So he didn't make the new scars.
202
00:28:33,000 --> 00:28:35,459
So it's unlikely that he did the others.
203
00:28:35,875 --> 00:28:37,416
Yes.
204
00:28:38,250 --> 00:28:39,916
She said something else as well.
205
00:28:40,084 --> 00:28:43,750
She said Halla became
reclusive and distant
206
00:28:43,916 --> 00:28:46,166
when a good friend of hers died.
207
00:28:47,584 --> 00:28:51,459
It often happens with people at that age
when their friends start to die.
208
00:28:52,250 --> 00:28:56,541
They become depressed when they realize
their own end is coming closer.
209
00:28:59,209 --> 00:29:01,459
Didn't you say Gerður
would do the autopsy.
210
00:29:01,625 --> 00:29:03,666
Yes, she'll be here at noon.
211
00:29:04,625 --> 00:29:07,209
So why did you check
the back of the body?
212
00:29:08,416 --> 00:29:09,625
What?
213
00:29:11,166 --> 00:29:14,084
I was just working late. And...
214
00:29:14,250 --> 00:29:16,250
The power went so...
215
00:29:16,500 --> 00:29:19,166
So I went...
Down to the cellar.
216
00:29:19,416 --> 00:29:23,709
I just wanted to make sure
everything was ready for the autopsy.
217
00:29:24,834 --> 00:29:26,500
Why are you so embarrassed?
218
00:29:32,291 --> 00:29:34,291
Who was it
219
00:29:34,834 --> 00:29:36,750
you asked him about?
220
00:29:36,916 --> 00:29:38,459
Yes...
221
00:29:38,791 --> 00:29:40,334
Bernódus.
222
00:29:42,459 --> 00:29:45,500
It would actually be great to get your
professional opinion on one thing.
223
00:29:45,666 --> 00:29:48,041
Do you have time
to go down to the station?
224
00:29:48,209 --> 00:29:52,084
We found an old case connected to
the church where Halla was found.
225
00:29:58,959 --> 00:30:04,125
The police chief back then
was also a prolific amateur filmmaker.
226
00:30:06,000 --> 00:30:09,584
The church was disassembled
227
00:30:09,834 --> 00:30:11,791
and moved from Hesteyri in 1956
228
00:30:11,959 --> 00:30:14,041
after the village was abandoned.
229
00:30:14,209 --> 00:30:17,791
The former villagers were not happy
about it, to put it mildly.
230
00:30:27,334 --> 00:30:28,959
Looks familiar?
231
00:30:29,125 --> 00:30:32,375
- What year did you say it was?
- 1956.
232
00:30:32,541 --> 00:30:34,416
60 years ago.
233
00:30:35,000 --> 00:30:37,250
Veigar, do you have the new pictures?
234
00:30:40,834 --> 00:30:44,959
Do you think this was done
by the same person?
235
00:30:46,500 --> 00:30:48,250
Yes, absolutely.
I mean...
236
00:30:48,791 --> 00:30:50,541
You see how it is done
237
00:30:50,791 --> 00:30:53,250
All capitals except the E's.
238
00:30:53,416 --> 00:30:56,125
The circle over the I...
I think it is obvious.
239
00:30:56,875 --> 00:31:00,166
So Halla did this?
Was she from Hesteyri?
240
00:31:00,416 --> 00:31:03,584
You said the former villagers were
furious when the church was moved?
241
00:31:03,750 --> 00:31:06,125
I did but she was from Ísafjörður.
242
00:31:06,750 --> 00:31:11,209
This photo was taken a year before
the church was damaged. In 1956.
243
00:31:11,584 --> 00:31:15,500
Halla Unnsteinsdóttir.
Here she is. Ten years old.
244
00:31:17,791 --> 00:31:20,625
Why have some of the faces
been crossed out?
245
00:31:22,084 --> 00:31:23,666
That's a good question.
246
00:31:26,416 --> 00:31:28,709
This photo was found at this boy's home.
247
00:31:28,875 --> 00:31:30,791
His name is Bernódus Pétursson.
248
00:31:31,500 --> 00:31:33,166
And here it says...
249
00:31:33,375 --> 00:31:38,291
Bernódus was caught in the act
of vandalizing the church.
250
00:31:38,791 --> 00:31:41,834
And he was from Hesteyri.
251
00:31:42,584 --> 00:31:43,791
And moved here.
252
00:31:43,959 --> 00:31:47,791
Bernódus is part of another case
from that same time.
253
00:31:49,500 --> 00:31:53,250
Only five days
after he was caught in the church...
254
00:31:53,959 --> 00:31:55,209
He...
255
00:31:56,500 --> 00:31:59,375
Bernódus Pétursson
went missing without a trace.
256
00:32:01,209 --> 00:32:03,416
He has never been found.
257
00:32:32,875 --> 00:32:34,584
God, I'm tired.
258
00:32:34,750 --> 00:32:37,500
- Time for a beer?
- What a great idea. Dibs on not going.
259
00:32:37,666 --> 00:32:39,209
Not going.
260
00:32:40,584 --> 00:32:42,166
That's life, my dear.
261
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
Is it?
262
00:32:47,291 --> 00:32:49,459
- No.
- Damn.
263
00:32:49,625 --> 00:32:51,250
Great.
264
00:32:57,959 --> 00:33:00,875
It's completely stuck.
I can't move it.
265
00:33:01,291 --> 00:33:04,000
Did you take the pin?
Garðar?
266
00:34:21,541 --> 00:34:24,208
What happened?
Did you fall in the creek?
267
00:34:24,376 --> 00:34:26,251
No, I jumped into it.
268
00:34:27,251 --> 00:34:29,458
What are you doing with a cross?
269
00:34:30,001 --> 00:34:34,166
- Bergdís Ebenesardóttir.
- It is supposed to be in the cemetery.
270
00:34:34,416 --> 00:34:37,876
There was a hole in the ground
like a cross had been removed.
271
00:34:38,458 --> 00:34:40,416
And then I found it in the creek.
272
00:34:40,751 --> 00:34:42,291
What was it doing there?
273
00:34:43,833 --> 00:34:45,541
How should I know?
274
00:34:49,376 --> 00:34:51,501
And what, did you leave
the beer behind?
275
00:34:55,501 --> 00:34:57,166
I just...
276
00:35:01,208 --> 00:35:03,501
- Is the generator off?
- Yes.
277
00:35:03,916 --> 00:35:06,666
We think it broke down.
278
00:35:10,333 --> 00:35:12,541
It would be nice to have
a beer right now.
279
00:35:12,916 --> 00:35:14,501
Not going!
280
00:35:16,251 --> 00:35:17,626
OK.
281
00:37:08,376 --> 00:37:09,916
Katrin.
282
00:37:10,583 --> 00:37:12,126
Katrin.
283
00:37:12,291 --> 00:37:14,041
No, don't.
284
00:37:14,208 --> 00:37:16,666
- Don't move her. Katrin.
- Yes.
285
00:37:16,833 --> 00:37:19,458
- Talk to me.
- Yes. I fell.
286
00:37:19,626 --> 00:37:20,958
- You fell?
- Yes.
287
00:37:21,208 --> 00:37:23,333
- Where did you hurt yourself?
- Here.
288
00:37:24,291 --> 00:37:26,626
- The leg.
- Do you feel pain in your leg?
289
00:37:26,791 --> 00:37:28,416
- Can you move?
- Yes.
290
00:37:30,333 --> 00:37:31,958
- Can you sit?
- Yes.
291
00:37:33,833 --> 00:37:35,376
Let me see.
292
00:37:35,541 --> 00:37:38,458
- Is it broken?
- I don't know.
293
00:37:38,958 --> 00:37:40,708
Does this hurt?
294
00:37:40,876 --> 00:37:42,416
- Yes.
- What about this?
295
00:37:43,583 --> 00:37:48,501
I'll go and try to call
for an emergency helicopter.
296
00:37:49,541 --> 00:37:51,208
That's not necessary.
297
00:37:53,208 --> 00:37:56,126
- It's just sprained.
- No, I'll try to contact the boat.
298
00:37:56,291 --> 00:37:58,916
- Let the hospital take a look.
- Yes.
299
00:37:59,376 --> 00:38:01,916
- I'm going to fix the pillow.
- Yes.
300
00:38:03,041 --> 00:38:04,376
Do you want one?
301
00:38:04,541 --> 00:38:06,251
- Two.
- Two.
302
00:38:09,791 --> 00:38:11,626
Here you are.
303
00:38:19,458 --> 00:38:21,083
Thank you.
304
00:38:22,126 --> 00:38:23,833
- Lie down.
- Yes, wait.
305
00:38:31,083 --> 00:38:33,666
I'll call the boat tomorrow, my love.
306
00:38:47,458 --> 00:38:49,626
It's all arranged by years.
307
00:39:23,041 --> 00:39:26,501
Bernódus was called Dirty.
And unclean.
308
00:39:26,751 --> 00:39:30,541
When he refused to take his clothes off
and take a shower after gym.
309
00:39:37,126 --> 00:39:39,501
The scars were from different times.
310
00:39:39,666 --> 00:39:42,333
It had been going on for some years.
311
00:39:43,041 --> 00:39:45,666
18 crosses in total.
312
00:39:46,708 --> 00:39:50,126
The poor boy seems to have been
abused for years.
313
00:39:51,333 --> 00:39:55,083
The father was a drunk
and probably had mental issues.
314
00:39:57,833 --> 00:40:01,666
It says here that he was
a church warden at Hesteyri
315
00:40:01,833 --> 00:40:05,291
and was very angry
when the church was moved.
316
00:40:08,876 --> 00:40:14,083
The school nurse wrote a report
but it seems to have been ignored.
317
00:40:16,916 --> 00:40:18,583
How disgusting.
318
00:40:19,501 --> 00:40:22,876
- Different times.
- Children weren't protected like today.
319
00:40:23,041 --> 00:40:25,291
Nobody knew what
systematic bullying was.
320
00:40:25,541 --> 00:40:27,001
His parents.
321
00:40:27,166 --> 00:40:31,833
The mother, Bergdís Ebenesardóttir
died when Bernódus was born.
322
00:40:32,001 --> 00:40:34,208
The father probably blamed Bernódus.
323
00:40:34,376 --> 00:40:35,916
Jesus.
324
00:40:38,001 --> 00:40:39,541
See here.
325
00:40:39,833 --> 00:40:42,041
Eight kids have been crossed out.
326
00:40:42,541 --> 00:40:43,791
Halla is one of them.
327
00:40:44,041 --> 00:40:47,708
Of those eight six are dead.
328
00:40:49,083 --> 00:40:50,376
What?
329
00:40:50,541 --> 00:40:52,501
Six out of eight dead?
330
00:40:52,666 --> 00:40:54,208
- Before they turned 70?
- Exactly.
331
00:40:54,458 --> 00:40:56,291
All died during the last three years.
332
00:40:56,458 --> 00:40:58,916
And moreover...
All died in accidents.
333
00:40:59,083 --> 00:41:02,376
Apart from Halla of course, she hung
herself. Gunnhildur Gísladóttir.
334
00:41:02,751 --> 00:41:04,333
She drowned.
335
00:41:04,583 --> 00:41:06,333
That was two years ago.
336
00:41:06,501 --> 00:41:08,001
Jón Ævarsson.
337
00:41:08,166 --> 00:41:11,708
He died of burn wounds. His house
caught fire in the middle of the night.
338
00:41:11,958 --> 00:41:14,958
Sigvaldi Konráðsson.
He froze to death.
339
00:41:15,208 --> 00:41:18,083
He got lost walking on
Vatnajökull-glacier.
340
00:41:19,083 --> 00:41:21,501
And then this one.
Steinn Gunnbjörnsson.
341
00:41:21,666 --> 00:41:23,208
He died in a car accident.
342
00:41:23,376 --> 00:41:26,333
Eighteen months ago.
343
00:41:26,501 --> 00:41:28,291
And finally, this one.
344
00:41:34,626 --> 00:41:36,416
Védís Arngrímsdóttir.
345
00:41:36,791 --> 00:41:38,916
She was the first to die.
346
00:41:39,501 --> 00:41:42,041
She fell on garden shears and bled out.
347
00:41:43,083 --> 00:41:46,251
What? Were they sure it was an accident?
348
00:41:46,416 --> 00:41:48,626
How do you fall on garden shears?
349
00:41:50,751 --> 00:41:54,458
Could it be that Bernódus
just went into hiding somewhere?
350
00:41:54,626 --> 00:41:58,126
Maybe he just fled to Reykjavík.
Changed his name.
351
00:41:58,291 --> 00:42:02,666
Then he came back a few years ago
and sought his revenge.
352
00:42:06,833 --> 00:42:09,626
Think about it.
The kids who are crossed out...
353
00:42:09,791 --> 00:42:11,958
They bullied him terribly.
354
00:42:12,208 --> 00:42:15,416
And now they are all dying
in mysterious ways.
355
00:42:16,083 --> 00:42:19,166
So you are looking for a serial killer
who is 70 years old.
356
00:42:23,251 --> 00:42:25,626
Sorry, I'm late.
Let's begin.
357
00:43:32,751 --> 00:43:34,291
Hello.
358
00:43:36,166 --> 00:43:37,916
Hello, daddy.
359
00:43:38,166 --> 00:43:39,791
Hello, daddy.
360
00:43:41,916 --> 00:43:43,458
Is it fun?
361
00:43:50,083 --> 00:43:51,666
See mommy.
362
00:44:20,708 --> 00:44:22,251
Hi.
363
00:44:22,751 --> 00:44:25,458
I want to show you something.
Do you have some time?
364
00:44:25,626 --> 00:44:27,416
Yes. Come in.
365
00:44:31,626 --> 00:44:34,583
The last pictures of Benni
before he went missing.
366
00:44:35,541 --> 00:44:40,458
From the gas station at Ártúnshöfði.
And what do you want to show me?
367
00:44:42,208 --> 00:44:43,751
I just got this.
368
00:44:43,916 --> 00:44:47,001
This is from the autopsy of Védis,
the one who fell on the garden shears.
369
00:44:47,166 --> 00:44:48,458
God.
370
00:44:54,126 --> 00:44:55,583
See...
371
00:44:55,833 --> 00:44:59,001
Exactly the same pattern
as on Bernódus' back.
372
00:44:59,166 --> 00:45:00,958
And on Halla's back.
373
00:45:02,708 --> 00:45:06,001
Could it be some sort of religious cult?
374
00:45:07,166 --> 00:45:09,333
All those crosses and...
375
00:45:09,833 --> 00:45:12,208
The vandalism in the church. Unclean.
376
00:45:17,626 --> 00:45:21,416
Those two are still alive.
What do they say about all this?
377
00:45:21,583 --> 00:45:24,291
Well, this one, Úrsúla Ástráðsdóttir...
378
00:45:24,541 --> 00:45:27,666
- She is at a nursing home here in town.
- Úrsúla?
379
00:45:28,166 --> 00:45:29,583
I've met her.
380
00:45:29,833 --> 00:45:31,251
I have.
381
00:45:31,416 --> 00:45:33,001
She is schizophrenic.
382
00:45:33,916 --> 00:45:36,958
She didn't say a word
the two times I have met her.
383
00:45:37,833 --> 00:45:40,541
And then this one.
Lárus Helgason.
384
00:45:40,708 --> 00:45:42,333
He is a farmer in Önundarfjörður.
385
00:45:43,501 --> 00:45:45,501
I haven't been able to reach him.
386
00:45:56,876 --> 00:45:58,416
He doesn't answer.
387
00:46:42,916 --> 00:46:44,458
Hi.
388
00:46:55,458 --> 00:46:57,001
Garðar.
389
00:47:14,876 --> 00:47:16,416
Hello.
390
00:49:55,083 --> 00:49:56,916
Dagný.
391
00:50:23,291 --> 00:50:24,958
Hi, it's Dagný.
392
00:53:11,333 --> 00:53:13,001
Is it Katrín?
393
00:53:13,708 --> 00:53:15,291
Katrín.
394
00:53:15,458 --> 00:53:17,166
Katrín, are you there?
395
00:53:20,666 --> 00:53:22,208
Katrín.
396
00:53:26,708 --> 00:53:28,501
What are you doing?
397
00:53:30,083 --> 00:53:31,626
Are you OK?
398
00:53:34,666 --> 00:53:36,208
What happened?
399
00:53:36,458 --> 00:53:39,083
I swear...
There is someone down there.
400
00:53:39,333 --> 00:53:41,251
There is someone, there is someone.
401
00:53:41,416 --> 00:53:43,041
Down there?
402
00:53:44,876 --> 00:53:46,833
What happened?
Talk to me.
403
00:53:47,458 --> 00:53:49,001
There was...
404
00:53:49,166 --> 00:53:51,666
I went downstairs.
405
00:53:52,666 --> 00:53:54,916
The door shut and I couldn't open.
406
00:53:57,251 --> 00:54:00,708
- I didn't know there was a cellar here.
- Girls.
407
00:54:02,126 --> 00:54:04,376
Did you know there was a cellar here?
408
00:54:05,166 --> 00:54:06,751
There is a corpse down there.
409
00:54:07,333 --> 00:54:10,416
- What do you mean?
- There is a child's corpse down there!
410
00:54:10,583 --> 00:54:12,708
- A child's corpse?
- When will the boat come?
411
00:54:12,958 --> 00:54:14,501
We couldn't get reception.
412
00:54:14,666 --> 00:54:17,501
We tried and tried.
There is no signal here.
413
00:54:17,751 --> 00:54:20,126
- I can't stay here anymore.
- Me neither.
414
00:54:20,376 --> 00:54:23,751
We have to try to call again.
Go further.
415
00:54:23,916 --> 00:54:26,833
I can't stay in this fucking
house anymore.
416
00:54:27,001 --> 00:54:28,541
I mean it.
417
00:54:29,583 --> 00:54:32,041
- OK.
- We can go to the Doctor's house.
418
00:54:32,208 --> 00:54:33,751
Yeah?
419
00:54:55,501 --> 00:54:58,708
- How are you doing?
- I don't understand this.
420
00:55:03,333 --> 00:55:05,083
The whole nation followed the story.
421
00:55:05,251 --> 00:55:07,916
Not like this.
A total stranger.
422
00:55:08,083 --> 00:55:10,541
Why the hell would he be
obsessed with Benni?
423
00:55:13,083 --> 00:55:16,001
Maybe it was a hobby.
This is a very isolated place.
424
00:55:21,958 --> 00:55:24,666
But I understand why
you find it uncomfortable.
425
00:55:29,501 --> 00:55:31,876
Sometimes when I try to remember him
426
00:55:32,333 --> 00:55:34,333
I only see this blue coat.
427
00:55:36,416 --> 00:55:38,001
It was his favourite.
428
00:55:41,876 --> 00:55:44,208
- Got the stretcher ready?
- In the car.
429
00:55:50,501 --> 00:55:52,376
Do you know the cause of death?
430
00:55:52,541 --> 00:55:54,626
We think he drank clog remover.
431
00:56:02,791 --> 00:56:06,708
Are you sure nobody lived in the house
since the town was abandoned?
432
00:56:07,251 --> 00:56:09,001
I don't think so.
433
00:56:10,001 --> 00:56:12,876
This child must be connected
to the former owners.
434
00:56:14,583 --> 00:56:16,001
It could be anyone.
435
00:56:27,251 --> 00:56:29,166
No reception.
436
00:56:32,583 --> 00:56:34,458
I'm going up
to get the beds ready.
437
00:56:56,333 --> 00:56:57,916
Garðar!
438
00:56:59,041 --> 00:57:03,083
- Garðar!
- Yes? What?
439
00:57:03,251 --> 00:57:04,958
- Did you put it there?
- What?
440
00:57:05,126 --> 00:57:06,751
This is not funny!
441
00:57:06,916 --> 00:57:09,458
- I didn't put it there.
- Don't fuck with me!
442
00:57:10,001 --> 00:57:12,833
- Did you bring it here?
- Are you crazy?
443
00:57:21,126 --> 00:57:23,041
- Watch out!
- Are you kidding?
444
00:57:23,208 --> 00:57:24,791
My dear.
445
00:57:59,251 --> 00:58:01,001
Hello, Úrsúla.
446
00:58:02,126 --> 00:58:03,666
It's me, Freyr.
447
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
The new doctor.
Remember me?
448
00:58:09,876 --> 00:58:13,251
I want to ask you
a few questions if that's OK.
449
00:58:15,583 --> 00:58:17,291
The photo.
450
00:58:28,458 --> 00:58:30,626
Do you remember these kids?
451
00:58:33,626 --> 00:58:35,333
That's you.
452
00:58:38,541 --> 00:58:40,083
This boy here.
453
00:58:40,626 --> 00:58:42,876
Bernódus Pétursson.
454
00:58:45,208 --> 00:58:47,001
Do you remember him?
455
00:58:49,626 --> 00:58:52,001
He vanished without a trace.
456
00:58:52,166 --> 00:58:53,876
Was never seen again.
457
00:58:56,291 --> 00:58:58,083
Úrsúla.
458
00:58:58,251 --> 00:59:00,583
Do you know what happened to him?
459
00:59:07,001 --> 00:59:08,791
Benni is at the bottom.
460
00:59:11,708 --> 00:59:14,916
Everything is green.
461
00:59:17,126 --> 00:59:18,833
What did you say?
462
00:59:20,166 --> 00:59:21,958
Benni what?
463
00:59:22,126 --> 00:59:23,791
Benni what?
464
00:59:24,626 --> 00:59:26,751
What did you say?
Benni what?
465
00:59:26,916 --> 00:59:29,458
Everything green?
What is green?
466
00:59:29,626 --> 00:59:31,541
Úrsúla.
467
00:59:32,916 --> 00:59:35,001
Answer me.
What did you say?
468
00:59:35,166 --> 00:59:37,333
You said "Benni".
Why?
469
00:59:37,501 --> 00:59:39,083
- Benni what?
- Freyr.
470
00:59:39,251 --> 00:59:41,376
- Answer me. Úrsúla.
- Freyr.
471
00:59:53,126 --> 00:59:54,708
You must remember it.
472
00:59:54,876 --> 00:59:57,751
He said Benni hid himself
in a green submarine.
473
00:59:57,916 --> 00:59:59,458
Don't you remember?
474
01:00:02,041 --> 01:00:04,126
Can you take a look for me?
475
01:00:04,291 --> 01:00:06,291
It's somewhere in the boxes.
476
01:00:08,708 --> 01:00:12,626
Just...
I want to take a look at it.
477
01:00:19,126 --> 01:00:20,666
Sure.
478
01:00:25,126 --> 01:00:27,501
I'll take the first flight tomorrow.
479
01:00:29,208 --> 01:00:31,083
What did Úrsúla say to you?
480
01:00:33,208 --> 01:00:36,708
I thought she mentioned Benni
but it was rather unclear.
481
01:00:37,041 --> 01:00:38,708
I have to go.
482
01:02:46,001 --> 01:02:47,916
Katrín!
483
01:02:51,333 --> 01:02:52,916
Katrín.
484
01:02:53,083 --> 01:02:56,458
We have to get out of here.
We have to get out of here.
485
01:03:15,583 --> 01:03:17,291
You have to eat, Katrín.
486
01:03:17,751 --> 01:03:20,166
You haven't eaten
since yesterday morning.
487
01:03:30,251 --> 01:03:31,958
I don't think we're alone here.
488
01:03:36,751 --> 01:03:39,541
I saw...
I saw a small boy.
489
01:03:49,751 --> 01:03:51,583
This was a big mistake.
490
01:03:52,291 --> 01:03:53,791
To come all this way.
491
01:03:54,501 --> 01:03:56,541
It's been such a short time since...
492
01:03:56,791 --> 01:03:58,376
Since what?
493
01:04:02,001 --> 01:04:03,583
Since I had to...
494
01:04:03,916 --> 01:04:06,291
give birth... to our son?
495
01:04:07,376 --> 01:04:09,708
- Stillborn. Say it.
- Kata.
496
01:04:09,876 --> 01:04:12,501
- Why do you always have to do this?
- What?
497
01:04:12,666 --> 01:04:15,251
Just, it was traumatic for me too.
498
01:04:15,916 --> 01:04:18,791
All this nonsense,
nobody ever thinks about that.
499
01:04:20,208 --> 01:04:21,958
You didn't speak to me...
500
01:04:28,666 --> 01:04:31,958
I just felt like you thought
I was never doing enough.
501
01:04:35,458 --> 01:04:39,751
Why was it so important to you
that Líf not come with us here?
502
01:04:50,708 --> 01:04:52,251
Answer me.
503
01:04:55,458 --> 01:04:57,916
What happened here
between you two last summer?
504
01:05:04,126 --> 01:05:06,876
Things were over between us anyway.
505
01:05:07,041 --> 01:05:08,708
Wasn't it?
506
01:05:17,626 --> 01:05:20,751
Sometimes things just develop
in their own way.
507
01:05:21,876 --> 01:05:24,251
Without you being able to control it.
508
01:06:50,083 --> 01:06:51,626
Hello.
509
01:06:51,791 --> 01:06:53,001
Hello.
510
01:07:11,333 --> 01:07:12,958
How have you been?
511
01:07:13,626 --> 01:07:16,583
Freyr. You wanted to look
at the police reports?
512
01:07:16,751 --> 01:07:18,291
Yes.
513
01:07:19,626 --> 01:07:21,166
You know where they are.
514
01:08:20,917 --> 01:08:24,376
"Ólafur Magnússon,
eight years old, autistic."
515
01:08:25,876 --> 01:08:27,626
"Cold. Very cold fingers.
I lost a mitten.
516
01:08:27,792 --> 01:08:29,708
Benni hid in the green submarine."
517
01:08:50,583 --> 01:08:52,208
Hello, Óli.
518
01:08:56,083 --> 01:08:57,708
Do you remember us?
519
01:08:57,876 --> 01:08:59,876
We're Benni's parents.
520
01:09:03,708 --> 01:09:06,292
His mom is here.
You remember her.
521
01:09:07,417 --> 01:09:09,083
Hi, Óli.
522
01:09:11,333 --> 01:09:13,417
What are you doing?
523
01:09:15,458 --> 01:09:17,626
Are you playing a video game?
524
01:09:22,042 --> 01:09:23,708
Óli.
525
01:09:24,458 --> 01:09:27,333
We want to ask you again
about the submarine.
526
01:09:29,583 --> 01:09:32,708
Óli. Wait a second.
527
01:09:32,876 --> 01:09:35,501
- Óli, is everything all right?
- Everything's fine.
528
01:09:35,667 --> 01:09:37,667
Óli, can you describe it?
529
01:09:38,001 --> 01:09:40,208
Óli, you said it was green.
530
01:09:40,376 --> 01:09:44,417
Óli, it wasn't a submarine,
there are no submarines in Iceland!
531
01:09:44,917 --> 01:09:47,126
- Why did you lie?
- Freyr.
532
01:09:47,292 --> 01:09:49,958
- Óli!
- Freyr, let him go.
533
01:09:58,126 --> 01:09:59,792
Well...
534
01:10:00,042 --> 01:10:03,042
How would the psychiatrist
describe his behaviour in there?
535
01:10:10,708 --> 01:10:13,042
I want you to meet someone.
536
01:10:23,042 --> 01:10:25,458
What do we have to discuss
with a lawyer?
537
01:10:25,626 --> 01:10:28,292
I don't have time.
I have to catch a flight.
538
01:10:34,583 --> 01:10:36,126
Hello.
539
01:10:37,667 --> 01:10:39,833
- Elías Björnsson.
- Hello. Freyr.
540
01:10:40,751 --> 01:10:44,001
Can I offer you something to drink?
Water, coffee?
541
01:10:44,333 --> 01:10:46,001
Excuse me.
542
01:10:46,417 --> 01:10:47,751
What...
543
01:10:48,001 --> 01:10:49,708
- What are we doing here?
- Freyr.
544
01:10:49,876 --> 01:10:53,708
Elias has been an incredible
help to me for the last few months.
545
01:10:54,376 --> 01:10:55,917
I see.
546
01:11:05,583 --> 01:11:08,417
He has been in contact with Benni.
547
01:11:10,251 --> 01:11:11,792
What?
548
01:11:13,583 --> 01:11:15,833
It would be more accurate
to say that...
549
01:11:16,167 --> 01:11:18,501
Benni made contact with me.
550
01:11:23,917 --> 01:11:27,792
I don't have the time or inclination
for nonsense like this.
551
01:11:27,958 --> 01:11:31,917
Freyr, you can at least listen to him.
552
01:11:35,417 --> 01:11:37,876
Vilhjálmur Alvar.
Arion Bank.
553
01:11:38,042 --> 01:11:40,167
Tell him I'll call in ten minutes.
554
01:11:43,917 --> 01:11:45,458
Listen.
555
01:11:45,626 --> 01:11:47,208
Benni is trapped.
556
01:11:48,001 --> 01:11:50,167
Trapped between two worlds.
557
01:11:50,751 --> 01:11:54,376
Sometimes when the end of life
is somehow unresolved
558
01:11:54,542 --> 01:11:56,876
people can't reach
the next plane of existence.
559
01:11:57,042 --> 01:12:00,167
Like when...
the body can't be found
560
01:12:00,333 --> 01:12:03,251
or when nobody knows what happened.
561
01:12:03,417 --> 01:12:07,208
The only thing that can release
these souls from their chains
562
01:12:07,376 --> 01:12:09,583
is if their body is found.
563
01:12:10,751 --> 01:12:15,583
And that the mystery
of their death is solved.
564
01:12:16,626 --> 01:12:18,417
Is that so?
565
01:12:19,333 --> 01:12:20,876
I see.
566
01:12:22,376 --> 01:12:23,958
And what?
567
01:12:29,876 --> 01:12:33,083
If those souls can't reach
the next plane of existence
568
01:12:33,751 --> 01:12:35,876
they can get trapped.
569
01:12:37,626 --> 01:12:39,751
And as more time goes by
570
01:12:39,917 --> 01:12:41,792
the more powerful they become
571
01:12:42,208 --> 01:12:45,501
and their problem can become obsession.
572
01:12:45,876 --> 01:12:48,708
Bitterness. And anger.
573
01:12:48,876 --> 01:12:51,542
They can make themselves visible.
574
01:12:52,126 --> 01:12:54,251
They can travel around.
575
01:12:54,501 --> 01:12:59,251
And then you who were part of his life
are in the biggest danger.
576
01:13:01,292 --> 01:13:04,126
The thing is that Benni has to be found.
577
01:13:05,001 --> 01:13:06,583
As soon as possible.
578
01:13:06,751 --> 01:13:09,126
Or the consequences can be serious.
579
01:13:20,208 --> 01:13:21,751
What do you think
580
01:13:22,333 --> 01:13:25,083
we've been doing
for the last three years?
581
01:13:26,376 --> 01:13:29,167
It has ruined our lives.
582
01:13:34,042 --> 01:13:37,501
If I need a lawyer one day
I might contact you.
583
01:13:40,083 --> 01:13:42,208
The name Bernódus.
584
01:13:42,876 --> 01:13:44,917
Does it mean anything to you?
585
01:13:46,501 --> 01:13:48,501
It is mentioned again and again.
586
01:13:48,667 --> 01:13:50,542
But I can't explain why.
587
01:14:22,917 --> 01:14:24,458
Ah, I slept so good.
588
01:14:25,958 --> 01:14:27,917
Have you eaten anything?
589
01:14:29,667 --> 01:14:31,542
Where is Garðar?
590
01:14:38,126 --> 01:14:40,376
Isn't everything OK?
591
01:14:41,042 --> 01:14:43,458
Did you fuck him here on the counter?
592
01:15:07,958 --> 01:15:09,751
Katrín.
593
01:15:19,458 --> 01:15:21,417
What happened?
594
01:15:25,208 --> 01:15:27,208
What did you say to her?
595
01:15:29,333 --> 01:15:31,001
What...
596
01:15:31,167 --> 01:15:33,042
I just told her the truth.
597
01:15:34,042 --> 01:15:36,001
And what does that mean?
598
01:15:36,333 --> 01:15:38,333
Not everything, of course.
599
01:15:41,792 --> 01:15:44,958
- Why would you do that?
- She confronted me.
600
01:15:50,001 --> 01:15:53,292
Didn't we decide to wait
until we came back to town?
601
01:15:54,792 --> 01:15:58,167
Wasn't she just fishing?
602
01:15:58,542 --> 01:16:00,626
No. Líf.
603
01:16:00,876 --> 01:16:04,208
Katrin and I have been together
for twelve years.
604
01:16:04,542 --> 01:16:06,751
I know her, I saw it in her eyes.
605
01:16:07,708 --> 01:16:10,251
- She won't be able to handle it.
- No.
606
01:16:11,292 --> 01:16:13,333
She's such a head case.
607
01:16:19,958 --> 01:16:22,501
Líf.
Look at me.
608
01:16:24,333 --> 01:16:26,042
It'll be all right.
609
01:16:26,833 --> 01:16:28,751
Now we just have to
610
01:16:28,917 --> 01:16:30,542
look to the future.
611
01:16:32,958 --> 01:16:35,126
I love you.
612
01:16:35,292 --> 01:16:37,126
I love you.
613
01:19:04,292 --> 01:19:05,833
No.
614
01:19:32,208 --> 01:19:35,083
I'll go and call for help.
615
01:20:42,958 --> 01:20:45,708
"If you see this I'm at the house.
Katrín knows about us."
616
01:20:48,292 --> 01:20:50,251
"Are you sure I'm the father?"
617
01:22:19,208 --> 01:22:20,958
Wait!
618
01:23:04,958 --> 01:23:06,167
Úrsúla.
619
01:23:07,458 --> 01:23:09,042
How did you get here?
620
01:23:16,667 --> 01:23:22,208
He's not always so mean to me.
621
01:23:22,458 --> 01:23:23,792
Who?
622
01:23:24,292 --> 01:23:26,167
Bernódus.
623
01:23:28,667 --> 01:23:30,458
Was he here with you in the boat?
624
01:23:31,751 --> 01:23:33,333
Bernódus.
625
01:23:35,626 --> 01:23:38,167
He's always with me.
626
01:23:41,376 --> 01:23:42,542
Always.
627
01:23:45,542 --> 01:23:48,042
We were always teasing him.
628
01:23:49,501 --> 01:23:53,417
I was the only one
who saw where he went.
629
01:24:00,542 --> 01:24:03,376
I never told anyone.
630
01:24:04,083 --> 01:24:05,958
Never.
631
01:24:08,751 --> 01:24:10,417
Everything is green.
632
01:24:10,833 --> 01:24:12,417
Green?
633
01:24:13,542 --> 01:24:16,042
Where is everything green?
Úrsúla.
634
01:24:17,167 --> 01:24:21,251
Bernódus went away with the boat.
635
01:24:22,208 --> 01:24:26,208
What boat?
This one? The one we're in right now?
636
01:24:30,292 --> 01:24:32,626
I never told anyone.
637
01:24:33,251 --> 01:24:35,751
Never. No.
638
01:24:36,417 --> 01:24:38,208
Everything is green.
639
01:24:39,626 --> 01:24:41,251
Green.
640
01:24:42,458 --> 01:24:43,542
Úrsúla.
641
01:24:44,083 --> 01:24:46,458
Benni is at the bottom,
everything is green.
642
01:24:46,626 --> 01:24:49,292
That's what you said.
That's what you said.
643
01:24:49,542 --> 01:24:51,958
Remember?
Why did you say that?
644
01:24:52,126 --> 01:24:53,917
Where is that?
645
01:24:54,083 --> 01:24:56,583
Where is everything green?
646
01:24:57,333 --> 01:24:59,583
Benni... Woke him up.
647
01:25:02,126 --> 01:25:05,167
Benni woke him up?
Bernódus?
648
01:25:05,417 --> 01:25:08,751
He shouldn't have woken him.
649
01:25:10,167 --> 01:25:11,792
Úrsúla.
650
01:25:11,958 --> 01:25:13,417
Úrsúla.
651
01:25:40,251 --> 01:25:42,001
How are you feeling?
652
01:25:44,667 --> 01:25:47,833
Why were you in that boat
in the middle of the night?
653
01:25:49,042 --> 01:25:50,626
I saw a boy.
654
01:25:50,792 --> 01:25:53,792
- I followed him here.
- Boy?
655
01:25:56,542 --> 01:25:58,167
It was like...
656
01:25:59,417 --> 01:26:01,917
he was asking me to follow him.
657
01:26:02,083 --> 01:26:03,708
To Úrsúla.
658
01:26:05,042 --> 01:26:07,542
Who was the boy?
659
01:26:10,792 --> 01:26:12,583
I can't...
660
01:26:13,083 --> 01:26:14,708
Freyr.
661
01:26:17,833 --> 01:26:19,376
Bernódus.
662
01:26:21,126 --> 01:26:22,667
I have seen him before.
663
01:26:25,001 --> 01:26:26,876
I feel like that he is trying
664
01:26:28,042 --> 01:26:29,876
to help me.
665
01:26:32,626 --> 01:26:36,542
And that clairvoyant... who claims
to be in contact with Benni...
666
01:26:36,708 --> 01:26:40,001
He also mentioned him.
Bernódus.
667
01:26:41,458 --> 01:26:43,751
Úrsúla also talked about Bernódus.
668
01:26:46,126 --> 01:26:49,001
I fear that I'm losing my mind.
669
01:26:51,042 --> 01:26:54,876
I'm becoming like
one of my patients.
670
01:27:01,042 --> 01:27:03,126
Why can't I find him?
671
01:27:05,126 --> 01:27:07,501
Why can't I find Benni?
672
01:27:26,333 --> 01:27:29,001
- What is it?
- I need more green.
673
01:27:29,167 --> 01:27:33,042
- I need more green.
- You should be asleep.
674
01:27:35,083 --> 01:27:36,876
It's all right.
675
01:32:31,458 --> 01:32:33,167
Hi.
676
01:32:33,333 --> 01:32:36,458
Sorry, I was asleep.
677
01:32:37,376 --> 01:32:38,417
What?
678
01:32:43,292 --> 01:32:45,167
Sorry.
679
01:32:49,126 --> 01:32:52,542
He has always said
Benni hid in a green submarine.
680
01:32:52,708 --> 01:32:54,292
And Úrsúla said:
681
01:32:55,001 --> 01:32:57,792
Benni is at the bottom.
Everything is green.
682
01:32:58,042 --> 01:32:59,876
Bottom of the ocean?
683
01:33:00,876 --> 01:33:02,126
I don't know.
684
01:33:10,292 --> 01:33:12,083
Let me check something.
685
01:33:25,708 --> 01:33:27,251
Septic tank?
686
01:33:27,501 --> 01:33:29,376
Take a look.
687
01:33:33,042 --> 01:33:34,626
Wait.
688
01:33:34,792 --> 01:33:36,667
Do you still have the...
689
01:33:36,833 --> 01:33:39,417
The video from the gas station?
Showing Benni?
690
01:33:41,376 --> 01:33:42,958
Sure.
691
01:33:45,667 --> 01:33:47,208
Here.
692
01:33:47,458 --> 01:33:49,208
Let's see.
693
01:33:59,001 --> 01:34:00,667
There.
694
01:34:01,417 --> 01:34:04,833
I just didn't make the connection
until now.
695
01:34:06,583 --> 01:34:08,208
Wait.
696
01:34:23,126 --> 01:34:24,667
Those three.
697
01:34:24,917 --> 01:34:27,667
They were inside the gas station
when Benni walked out of there.
698
01:34:27,917 --> 01:34:29,126
And?
699
01:34:30,417 --> 01:34:32,001
They eat a meal.
700
01:34:32,167 --> 01:34:34,542
That's why they were there
for so long.
701
01:34:37,667 --> 01:34:39,751
This one is taken
out here in the tunnel.
702
01:34:39,917 --> 01:34:42,417
You can't see
what's on the trailer.
703
01:34:51,708 --> 01:34:53,667
Here it is.
704
01:34:53,833 --> 01:34:55,208
Hesteyri.
705
01:35:09,792 --> 01:35:13,708
The search for Benni must have been
in full swing at the time.
706
01:35:14,542 --> 01:35:17,626
So you probably weren't paying
attention to other news.
707
01:35:21,292 --> 01:35:24,376
There is an abandoned whaling station
just outside of the village.
708
01:35:24,542 --> 01:35:28,458
There they found the bodies of
Garðar Magnússon and Líf Einarsdóttir.
709
01:35:29,333 --> 01:35:31,708
Líf was pregnant with their child.
710
01:35:33,292 --> 01:35:36,417
Katrín þórsdóttir,
Garðar's wife...
711
01:35:36,583 --> 01:35:39,417
She probably tried to seek help on foot.
712
01:35:40,458 --> 01:35:43,583
Her body has never been found
despite an extensive search.
713
01:35:43,958 --> 01:35:47,376
Líf's phone was found
with Katrín's fingerprints on it.
714
01:35:47,542 --> 01:35:50,126
She had tried to call for help.
715
01:38:25,876 --> 01:38:30,917
I always thought it was misguided
to try to fix up this old shack.
716
01:38:31,792 --> 01:38:33,833
It's rotten through and through.
717
01:38:43,501 --> 01:38:45,708
- Can you help us?
- Sure.
718
01:42:09,876 --> 01:42:12,667
I REMEMBER YOU
49658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.