Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
Previously on "Happy!"
2
00:00:08,460 --> 00:00:09,730
I'm Nick Sax,
NYPD-ish.
3
00:00:09,760 --> 00:00:10,832
I'm trying to locate a man.
4
00:00:10,860 --> 00:00:12,400
Looks like Santa Claus.
5
00:00:12,430 --> 00:00:14,430
This password, it's actually
why we're all here.
6
00:00:14,460 --> 00:00:16,146
- And I'm the only one who...
- Knows the password.
7
00:00:16,170 --> 00:00:17,678
- Which is why...
- You gotta get dead.
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,776
You guys are trying to kill me!
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,840
Oh, no, Sax.
10
00:00:20,870 --> 00:00:22,210
We're gonna kill you.
11
00:00:23,340 --> 00:00:24,670
What do you want, Blue?
12
00:00:24,710 --> 00:00:25,856
You know what I want, Meredith.
13
00:00:25,880 --> 00:00:27,310
How is your ma?
14
00:00:27,340 --> 00:00:28,486
She been taking her medication?
15
00:00:28,510 --> 00:00:29,810
Don't worry.
16
00:00:29,850 --> 00:00:31,326
I've got a whole new way
into Nick Sax.
17
00:00:31,350 --> 00:00:33,480
You have an enemy in your house.
18
00:00:33,520 --> 00:00:37,190
This is the one who killed
your three sons.
19
00:00:37,220 --> 00:00:38,660
Three?
There's four.
20
00:00:38,690 --> 00:00:41,190
Mikey is not with them.
21
00:00:41,230 --> 00:00:43,830
Your guy, Mr. Ho Ho Ho.
22
00:00:43,860 --> 00:00:47,160
He's under strict orders
to stay with the children.
23
00:00:47,200 --> 00:00:49,170
- Smoothie.
- The Bug is upset.
24
00:00:49,200 --> 00:00:50,870
And I need you to do
a scrub down.
25
00:00:50,900 --> 00:00:53,740
This is it, Nick!
The dark room!
26
00:00:53,770 --> 00:00:56,210
Don't worry.
Happy and my dad are coming.
27
00:00:56,240 --> 00:00:57,410
They're going to save us.
28
00:00:57,440 --> 00:00:59,610
How will he find us now?
29
00:01:02,650 --> 00:01:06,380
♪
30
00:01:11,790 --> 00:01:12,860
What the hell
31
00:01:12,890 --> 00:01:14,360
are you doing here?
32
00:01:14,390 --> 00:01:15,836
- Working a case.
- This ain't a homicide!
33
00:01:15,860 --> 00:01:18,760
A favor for a friend!
34
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
For Amanda.
35
00:01:20,830 --> 00:01:22,600
Bullshit!
She hates your guts.
36
00:01:22,630 --> 00:01:24,170
She'd never come to you.
37
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
You're right.
She does hate my guts.
38
00:01:25,840 --> 00:01:28,210
And for all the right reasons.
But she loves her daughter.
39
00:01:28,240 --> 00:01:30,370
She loves Hailey.
40
00:01:35,280 --> 00:01:36,610
Why didn't she come to me?
41
00:01:36,650 --> 00:01:38,180
She tried.
42
00:01:38,220 --> 00:01:43,150
♪
43
00:01:43,190 --> 00:01:45,260
Let's go, Sax.
44
00:01:45,290 --> 00:01:47,760
We can work the case.
45
00:01:47,790 --> 00:01:51,160
Together.
46
00:01:51,200 --> 00:01:52,860
Just like old times.
47
00:01:52,900 --> 00:01:56,170
♪
48
00:01:56,970 --> 00:01:58,340
Well, well, well.
49
00:01:58,370 --> 00:02:00,900
You had me right up
to "old times."
50
00:02:00,940 --> 00:02:03,670
Let's try this again.
What's your angle?
51
00:02:06,880 --> 00:02:09,450
Merr, so predictable.
52
00:02:09,480 --> 00:02:11,680
You gotta go see Blue, Nick.
53
00:02:11,720 --> 00:02:14,180
He's really got you by the
short and curlies, doesn't he?
54
00:02:17,290 --> 00:02:21,830
♪
55
00:02:21,860 --> 00:02:23,260
Ow.
56
00:02:23,290 --> 00:02:25,530
♪
57
00:02:29,470 --> 00:02:33,270
Happy?
Let's split.
58
00:02:36,370 --> 00:02:39,680
♪
59
00:02:43,510 --> 00:02:46,980
This was hers.
Hailey's.
60
00:02:47,020 --> 00:02:49,420
♪
61
00:02:49,450 --> 00:02:52,290
Come on.
Let's go find her.
62
00:02:52,320 --> 00:02:53,660
♪
63
00:03:01,330 --> 00:03:02,470
Why are you touching me?
64
00:03:02,500 --> 00:03:04,370
I've been waiting for you.
65
00:03:04,400 --> 00:03:06,740
I'm not in the mood to...
What the fuck is that?
66
00:03:06,770 --> 00:03:08,240
Cherry vape.
67
00:03:08,270 --> 00:03:09,640
I'm quitting the old nic sticks.
68
00:03:09,670 --> 00:03:11,710
I was starting to get
lines around my mouth.
69
00:03:12,910 --> 00:03:16,950
Let's be real.
Hombre to hombre.
70
00:03:16,980 --> 00:03:19,550
I get it.
You hate the show.
71
00:03:19,580 --> 00:03:21,350
But I just came from the morgue,
72
00:03:21,390 --> 00:03:23,920
and this dead son story
is heating up.
73
00:03:23,950 --> 00:03:27,260
And bro, you are
a big part of it.
74
00:03:27,290 --> 00:03:28,960
I am talking recurring guest.
75
00:03:28,990 --> 00:03:31,030
I am talking spin-off.
76
00:03:31,060 --> 00:03:34,330
Just, uh, sign this release
77
00:03:34,360 --> 00:03:37,270
and you can leave all that
mobster crap behind.
78
00:03:38,670 --> 00:03:42,340
That... crap?
79
00:03:42,370 --> 00:03:44,540
Cameras aren't rolling, dude.
80
00:03:44,570 --> 00:03:46,380
Celebrities are
the new mobsters.
81
00:03:46,410 --> 00:03:47,710
They make twice as much,
82
00:03:47,740 --> 00:03:49,780
and nobody expects them
to obey the law.
83
00:03:49,810 --> 00:03:52,650
You know, you gotta give up
this tired old idea of...
84
00:03:59,560 --> 00:04:01,890
Why would I wanna
leave all this behind?
85
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
I love my work.
86
00:04:17,370 --> 00:04:19,840
♪
87
00:04:19,880 --> 00:04:25,820
♪ Frosty the Snowman
was a happy jolly soul ♪
88
00:04:25,850 --> 00:04:29,020
♪ With a corncob pipe
and a button nose ♪
89
00:04:29,050 --> 00:04:33,390
♪ And two eyes
made out of coal ♪
90
00:04:33,420 --> 00:04:38,900
♪ Frosty the Snowman
is a fairy tale they say ♪
91
00:04:38,930 --> 00:04:42,530
♪ He was made of snow
but the children know ♪
92
00:04:42,570 --> 00:04:45,940
♪ How he came
to life one day ♪
93
00:04:45,970 --> 00:04:48,970
♪ There must have been
some magic in ♪
94
00:04:49,010 --> 00:04:52,780
♪ That old silk hat
they found ♪
95
00:04:52,810 --> 00:04:55,810
♪ For when they placed it
on his head ♪
96
00:04:55,850 --> 00:04:58,980
♪ He began to dance around
97
00:04:59,020 --> 00:05:00,520
Merry McCarthy.
98
00:05:00,550 --> 00:05:02,450
♪ Frosty the Snowman
99
00:05:02,490 --> 00:05:04,520
This isn't where
you're supposed to be.
100
00:05:04,550 --> 00:05:06,860
Blue isn't going to be happy.
101
00:05:06,890 --> 00:05:09,360
♪ But the children say
he could laugh and play ♪
102
00:05:09,390 --> 00:05:12,800
♪ Just the same
as you and me ♪
103
00:05:12,830 --> 00:05:15,000
Don't you know...
104
00:05:15,030 --> 00:05:17,870
That curiosity...
105
00:05:17,900 --> 00:05:19,970
Killed the cat?
106
00:05:20,000 --> 00:05:22,510
♪
107
00:05:22,540 --> 00:05:26,780
Here, pussy, pussy,
pussy, pussy, pussy.
108
00:05:46,930 --> 00:05:49,400
Come, Dancer.
109
00:05:49,430 --> 00:05:52,500
Come.
Come on.
110
00:05:52,540 --> 00:05:54,500
Come, Dasher!
Yes!
111
00:05:54,540 --> 00:05:56,140
Come, Prancer!
And Vixen!
112
00:05:56,170 --> 00:05:58,980
On, Comet and Cupid!
113
00:05:59,010 --> 00:06:01,910
And...
Donner, and...
114
00:06:05,950 --> 00:06:09,420
I know who's naughty
and who's nice.
115
00:06:09,450 --> 00:06:11,150
You are way too nice
to go in there.
116
00:06:12,720 --> 00:06:13,896
You wanna stay with me,
don't you?
117
00:06:13,920 --> 00:06:15,490
With my other nice kids?
118
00:06:15,530 --> 00:06:16,930
You wanna?
119
00:06:18,230 --> 00:06:25,600
♪
120
00:06:42,050 --> 00:06:49,460
♪
121
00:07:10,010 --> 00:07:17,050
♪
122
00:07:28,700 --> 00:07:31,800
♪
123
00:07:31,840 --> 00:07:35,840
6538 Rose Drive.
6536 Rose Drive.
124
00:07:35,870 --> 00:07:39,680
Oh, look! 6534,
we're almost home!
125
00:07:39,710 --> 00:07:42,610
You're almost home.
126
00:07:42,650 --> 00:07:44,280
I haven't seen Amanda
in ten years.
127
00:07:44,310 --> 00:07:47,720
♪
128
00:07:47,750 --> 00:07:49,750
Maybe this is a bad idea.
129
00:07:49,790 --> 00:07:52,090
We've been to a place
where girls slide
130
00:07:52,120 --> 00:07:54,890
up and down poles
in their birthday suits,
131
00:07:54,920 --> 00:07:56,830
where a teddy bear
plays with pee-pees,
132
00:07:56,860 --> 00:07:58,900
a restaurant that forgot
to cook the fish,
133
00:07:58,930 --> 00:08:01,630
and a few other places
I'm too shy to even talk about.
134
00:08:01,670 --> 00:08:05,000
And you think this
is a bad idea?
135
00:08:05,030 --> 00:08:09,310
Amanda and I didn't exactly
leave on the best of terms.
136
00:08:09,340 --> 00:08:10,940
Come on, Nick.
137
00:08:10,970 --> 00:08:12,740
You're a super cop
who knows the Big Apple
138
00:08:12,780 --> 00:08:14,010
better than anybody.
139
00:08:14,040 --> 00:08:16,610
She's a super mom
who knows Hailey
140
00:08:16,650 --> 00:08:17,910
better than anybody.
141
00:08:17,950 --> 00:08:19,880
We can't lose!
142
00:08:21,750 --> 00:08:23,050
Push it.
Push the bell.
143
00:08:23,090 --> 00:08:24,720
Come on.
Push it, Nick.
144
00:08:24,750 --> 00:08:26,820
Push the bell!
Give me a minute, will you?
145
00:08:27,790 --> 00:08:29,830
Wh... What's the matter,
Nick?
146
00:08:31,830 --> 00:08:34,200
I've seen this look before.
147
00:08:34,230 --> 00:08:35,800
On Hailey's face right before
148
00:08:35,830 --> 00:08:38,200
riding the pirate ship
at the carnival.
149
00:08:38,230 --> 00:08:41,100
Are... Are you...
Scared?
150
00:08:41,140 --> 00:08:42,870
God, I hate you.
151
00:08:42,910 --> 00:08:44,240
Oh, you are.
152
00:08:44,270 --> 00:08:46,310
Okay, you've kicked in the doors
153
00:08:46,340 --> 00:08:48,310
of the baddest baddies
in the Big Apple.
154
00:08:48,340 --> 00:08:49,580
Quit calling it the Big Apple.
155
00:08:49,610 --> 00:08:51,150
You sound like a moron.
156
00:08:51,180 --> 00:08:52,696
No one who lives in New York
calls it the Big Apple.
157
00:08:52,720 --> 00:08:54,150
I'm not from New York, Nick.
158
00:08:54,180 --> 00:08:57,250
I'm from Zork,
the capital of Cupcake Kingdom.
159
00:08:57,920 --> 00:08:59,690
I'm gonna say it again.
I hate you.
160
00:08:59,720 --> 00:09:02,830
Okay, Amanda is
the kindest, happiest,
161
00:09:02,860 --> 00:09:05,360
most understanding,
sweetest smelling lady...
162
00:09:05,390 --> 00:09:07,930
- Fine.
- In the whole wide world.
163
00:09:09,270 --> 00:09:11,000
Amanda...
164
00:09:13,740 --> 00:09:15,240
Don't worry, partner.
165
00:09:15,270 --> 00:09:18,010
You'll see, she's going
to be so happy to see you.
166
00:09:22,780 --> 00:09:24,650
Hey, Amanda.
167
00:09:28,050 --> 00:09:31,120
Any more bold predictions,
Nostradamus?
168
00:09:40,030 --> 00:09:47,240
♪
169
00:09:59,050 --> 00:10:00,150
Does it work?
170
00:10:00,180 --> 00:10:07,390
♪
171
00:10:09,030 --> 00:10:13,400
♪
172
00:10:20,440 --> 00:10:27,680
♪
173
00:10:56,240 --> 00:10:58,370
"Sit up straight."
174
00:10:58,410 --> 00:11:00,380
"Eat your vegetables."
175
00:11:00,410 --> 00:11:03,410
"Put down that smartphone
or tablet."
176
00:11:03,450 --> 00:11:06,150
The common refrain of
the typical American parent.
177
00:11:06,180 --> 00:11:09,090
Does it sound familiar to you?
178
00:11:11,320 --> 00:11:12,860
No.
179
00:11:14,260 --> 00:11:15,760
Of course it does.
180
00:11:17,090 --> 00:11:19,760
But did you listen?
No.
181
00:11:19,800 --> 00:11:23,330
You didn't.
And now here we are.
182
00:11:23,370 --> 00:11:25,500
Starting today,
your little lives will change
183
00:11:25,530 --> 00:11:27,940
in ways you could never
have imagined.
184
00:11:27,970 --> 00:11:29,870
There will be moments when
you will wonder
185
00:11:29,910 --> 00:11:32,940
what you have done
to deserve these changes.
186
00:11:32,980 --> 00:11:35,180
Now, I'm sure you all feel
you've been good little boys
187
00:11:35,210 --> 00:11:36,910
and good little girls.
188
00:11:36,950 --> 00:11:39,320
But until now,
you have not known the meaning
189
00:11:39,350 --> 00:11:41,180
of true discipline.
190
00:11:41,220 --> 00:11:43,420
Of true obedience.
191
00:11:43,450 --> 00:11:46,090
Your parents were lax with you.
192
00:11:46,120 --> 00:11:49,090
Lax and careless.
193
00:11:49,130 --> 00:11:51,430
You have gotten away
with murder.
194
00:11:51,460 --> 00:11:54,860
Haven't you, my little
contraceptive mishaps?
195
00:11:54,900 --> 00:11:56,330
♪
196
00:11:56,370 --> 00:11:59,240
It's a rhetorical question.
197
00:11:59,270 --> 00:12:04,210
Yours is a generation without
respect or responsibility.
198
00:12:04,240 --> 00:12:07,810
An irrelevant,
fidgety generation.
199
00:12:07,840 --> 00:12:10,950
You've been medicated,
but never taught
200
00:12:10,980 --> 00:12:12,980
how to properly behave.
201
00:12:13,020 --> 00:12:16,220
In fact, I have never seen
a room of young faces
202
00:12:16,250 --> 00:12:19,890
in such dire need of correction.
203
00:12:19,920 --> 00:12:22,490
Perhaps that's why your
careless parents
204
00:12:22,530 --> 00:12:25,930
have delivered you to me.
205
00:12:28,560 --> 00:12:33,940
It's a really nice
pillow. And place.
206
00:12:33,970 --> 00:12:36,810
I mean, this is some, uh,
legit construction, here.
207
00:12:36,840 --> 00:12:38,010
Old school.
208
00:12:38,040 --> 00:12:39,256
Nice flooring and the oak trim.
209
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
I mean, uh...
210
00:12:40,910 --> 00:12:43,380
It's not that sheetrock,
uh, plywood crap.
211
00:12:43,410 --> 00:12:45,920
Bet it does a pretty decent job
keeping the winter away, huh?
212
00:12:45,950 --> 00:12:48,420
- I'm not a homesteader, Nick.
- Yeah, no.
213
00:12:48,450 --> 00:12:50,220
- It's a rental.
- Yeah.
214
00:12:50,250 --> 00:12:55,220
I'm just saying that,
uh, you've done good.
215
00:12:55,260 --> 00:12:57,160
Without you.
216
00:13:02,270 --> 00:13:04,530
Words are hard to find.
217
00:13:07,170 --> 00:13:09,510
Trying to understand what's
yours, what's mine.
218
00:13:09,540 --> 00:13:11,540
We find ourselves
in this moment together.
219
00:13:11,570 --> 00:13:13,180
This moment of time.
220
00:13:14,340 --> 00:13:16,610
Knowing in our heart
what needs to be said is,
221
00:13:16,650 --> 00:13:20,120
you know,
really just in our eyes.
222
00:13:20,150 --> 00:13:22,890
- You are unbelievable.
- What?
223
00:13:22,920 --> 00:13:28,590
- That's from our wedding song.
- I don't... It's...
224
00:13:29,630 --> 00:13:31,930
I don't think so.
Why are you here?
225
00:13:35,030 --> 00:13:36,270
Hailey.
226
00:13:36,300 --> 00:13:38,600
Merry told you?
227
00:13:46,610 --> 00:13:53,620
♪
228
00:13:58,050 --> 00:13:59,990
From September.
229
00:14:00,020 --> 00:14:03,890
♪
230
00:14:03,930 --> 00:14:07,000
- She doesn't look like me.
- She's yours.
231
00:14:07,030 --> 00:14:08,430
♪
232
00:14:08,460 --> 00:14:09,900
It's not what I meant.
233
00:14:09,930 --> 00:14:13,100
♪
234
00:14:13,140 --> 00:14:14,240
The eyes.
235
00:14:14,270 --> 00:14:19,610
♪
236
00:14:22,510 --> 00:14:25,280
You being pregnant
and not telling me, you know,
237
00:14:25,310 --> 00:14:27,580
I get it.
238
00:14:27,620 --> 00:14:30,050
Hailey being born,
leaving me out of it...
239
00:14:30,090 --> 00:14:32,060
♪
240
00:14:32,090 --> 00:14:34,960
I guess I get that, too.
241
00:14:34,990 --> 00:14:36,260
But goddamn it, Amanda.
242
00:14:36,290 --> 00:14:39,560
When they took her,
you go to Merry?
243
00:14:41,530 --> 00:14:44,970
That's right.
I did.
244
00:14:45,000 --> 00:14:46,670
Looking for you.
245
00:14:46,700 --> 00:14:50,440
Can you imagine how
humiliating that was for me?
246
00:14:50,470 --> 00:14:54,380
- Uh...
- And where were you?
247
00:14:54,410 --> 00:14:57,250
Faded, probably?
248
00:14:57,280 --> 00:14:59,050
Pills?
249
00:14:59,080 --> 00:15:00,280
- Coke?
- I...
250
00:15:00,320 --> 00:15:03,250
Booze?
Maybe all of the above?
251
00:15:03,290 --> 00:15:06,290
Or maybe... just maybe...
Putting a bullet
252
00:15:06,320 --> 00:15:09,030
in some poor bastard
for a little cash.
253
00:15:10,090 --> 00:15:12,200
That's right.
I hear things.
254
00:15:12,230 --> 00:15:14,160
Things that I didn't
wanna believe.
255
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
But looking at you now...
256
00:15:17,700 --> 00:15:19,270
She's my daughter.
257
00:15:19,300 --> 00:15:21,640
♪
258
00:15:21,670 --> 00:15:25,370
I've done everything I could
in the last ten years
259
00:15:25,410 --> 00:15:29,150
to keep her from being
your daughter.
260
00:15:32,350 --> 00:15:39,560
♪
261
00:15:48,760 --> 00:15:51,030
And that's exactly
how I want to keep it.
262
00:15:52,500 --> 00:15:54,270
It is my job to keep her safe.
263
00:15:54,300 --> 00:15:57,440
And keeping her safe means
keeping you out of our lives.
264
00:15:57,470 --> 00:15:59,010
She's not safe!
265
00:16:01,380 --> 00:16:04,610
♪
266
00:16:04,650 --> 00:16:06,750
I mean, think about it, Nicky.
267
00:16:06,780 --> 00:16:09,750
Look at the dumpster fire
that your life has become
268
00:16:09,790 --> 00:16:12,120
and ask yourself
how I could rely on you.
269
00:16:12,160 --> 00:16:13,690
How anyone could rely on you.
270
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
Just trying to protect...
271
00:16:15,760 --> 00:16:17,330
♪
272
00:16:17,360 --> 00:16:20,200
Destroying lives
and abandoning people?
273
00:16:20,230 --> 00:16:23,570
All you do is bring chaos
and violence and destruction
274
00:16:23,600 --> 00:16:24,806
to everything you touch.
Well, that's
275
00:16:24,830 --> 00:16:27,070
a little bit of an exaggeration.
276
00:16:35,140 --> 00:16:36,756
♪ Just hear those sleigh
bells jingling ♪
277
00:16:36,780 --> 00:16:38,650
♪ Ring-ting-ting-a-ling too
278
00:16:38,680 --> 00:16:40,280
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
279
00:16:40,320 --> 00:16:42,150
♪ Come on,
it's lovely weather ♪
280
00:16:42,190 --> 00:16:44,220
♪ For a sleigh ride together
with you ♪
281
00:16:45,690 --> 00:16:47,390
♪ Outside,
the snow is falling ♪
282
00:16:49,160 --> 00:16:50,790
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
283
00:16:54,800 --> 00:16:56,630
♪ Ding-dong-ding
284
00:16:56,670 --> 00:16:59,240
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
285
00:16:59,270 --> 00:17:00,640
♪ Ring-a-ling-a-ling
286
00:17:00,670 --> 00:17:02,340
♪ A-ding-dong-ding
287
00:17:02,370 --> 00:17:04,540
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
288
00:17:04,570 --> 00:17:05,770
♪
289
00:17:08,640 --> 00:17:10,710
♪ Our cheeks are nice and
rosy ♪
290
00:17:10,750 --> 00:17:12,450
♪ And comfy and cozy
are we ♪
291
00:17:12,480 --> 00:17:14,220
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
292
00:17:14,250 --> 00:17:15,850
♪ We're snuggled up
together ♪
293
00:17:15,880 --> 00:17:17,790
♪ Like two birds
of a feather would be ♪
294
00:17:17,820 --> 00:17:20,120
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
295
00:17:22,830 --> 00:17:25,230
♪
296
00:17:30,170 --> 00:17:36,140
♪
297
00:17:48,550 --> 00:17:52,360
♪
298
00:17:53,460 --> 00:17:59,300
♪
299
00:17:59,330 --> 00:18:03,370
Axe and you shall receive.
300
00:18:04,930 --> 00:18:07,570
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
301
00:18:07,600 --> 00:18:08,740
♪ Ring-a-ling-a-ling
302
00:18:08,770 --> 00:18:10,510
♪ A-ding-dong-ding
303
00:18:10,540 --> 00:18:12,840
♪ Ring-a-ling-a-ling
a-ding-dong-ding ♪
304
00:18:12,880 --> 00:18:14,280
♪ Ring-a-ling-a-ling
305
00:18:14,310 --> 00:18:15,840
♪ A-ding-dong-ding
306
00:18:15,880 --> 00:18:18,610
♪
307
00:18:19,850 --> 00:18:21,820
Ah, what the hell
did I do that for?
308
00:18:23,190 --> 00:18:24,320
No! No!
309
00:18:24,350 --> 00:18:27,590
Nick! Nick! Not here, please!
310
00:18:29,730 --> 00:18:32,300
This is Hailey's special place!
311
00:18:34,760 --> 00:18:36,300
No!
312
00:18:36,330 --> 00:18:38,400
Not Hailey's blankie!
313
00:18:41,470 --> 00:18:48,440
♪
314
00:18:57,650 --> 00:19:01,890
Oh, first place!
315
00:19:01,920 --> 00:19:05,260
Uh, I know this Puerto Rican
fella in my building.
316
00:19:05,290 --> 00:19:08,960
He can really do wonders
with all the stains.
317
00:19:09,000 --> 00:19:12,940
- Get out.
- Let me help, Amanda.
318
00:19:12,970 --> 00:19:15,500
911. What's your emergency?
319
00:19:15,540 --> 00:19:19,610
- Please let me help.
- Hello?
320
00:19:19,640 --> 00:19:20,880
Hello?
321
00:19:20,910 --> 00:19:24,650
- Please.
- Get out of our house.
322
00:19:24,680 --> 00:19:26,250
If this is a non-emergency,
323
00:19:26,280 --> 00:19:28,520
please call the non-emergency
number.
324
00:19:28,550 --> 00:19:32,490
What is your location?
325
00:19:32,520 --> 00:19:34,690
Is anyone there?
326
00:19:49,310 --> 00:19:56,350
♪
327
00:20:00,950 --> 00:20:04,820
How the hell did this happen?
328
00:20:04,850 --> 00:20:10,560
Oh, I remember a trampoline.
329
00:20:10,590 --> 00:20:12,360
Mm.
330
00:20:12,400 --> 00:20:14,560
Was there a slip and slide?
331
00:20:14,600 --> 00:20:21,340
♪
332
00:20:21,370 --> 00:20:24,470
Too much sun. Too soon,
too early, too much.
333
00:20:24,510 --> 00:20:26,710
Mm, something's burning.
334
00:20:26,740 --> 00:20:30,850
♪
335
00:20:30,880 --> 00:20:32,750
Someone broke our window.
336
00:20:32,780 --> 00:20:39,990
♪
337
00:20:40,560 --> 00:20:44,830
I think I know who
broke our window.
338
00:20:44,860 --> 00:20:49,700
Oh, master detective.
339
00:20:49,730 --> 00:20:51,530
I have a great idea.
340
00:20:51,570 --> 00:20:54,600
Sleep, bloodies,
do it all over again.
341
00:20:54,640 --> 00:20:56,970
Mm. Sleep, yes.
342
00:20:57,010 --> 00:21:00,010
Bloodies...
343
00:21:00,040 --> 00:21:01,740
Maybe.
344
00:21:01,780 --> 00:21:03,880
You know we're gonna
look back fondly on this...
345
00:21:03,910 --> 00:21:08,050
On a complete blank.
346
00:21:08,080 --> 00:21:12,360
♪
347
00:21:12,390 --> 00:21:14,990
You're gonna miss it
when it's gone.
348
00:21:15,020 --> 00:21:22,060
♪
349
00:21:35,940 --> 00:21:43,320
♪
350
00:21:57,970 --> 00:22:05,370
♪
351
00:22:21,920 --> 00:22:24,830
Eight voicemails?
Overkill?
352
00:22:24,860 --> 00:22:26,060
You're here, aren't you?
353
00:22:26,090 --> 00:22:27,136
Maybe pick up the
phone next time,
354
00:22:27,160 --> 00:22:28,660
save us all a little trouble.
355
00:22:28,700 --> 00:22:30,030
I was indisposed.
356
00:22:30,070 --> 00:22:32,540
Yeah.
We heard.
357
00:22:32,570 --> 00:22:34,570
Bitches, I get that
getting jerked around
358
00:22:34,600 --> 00:22:36,040
by Internal Affairs all morning
359
00:22:36,070 --> 00:22:37,710
is a part of my official
job description,
360
00:22:37,740 --> 00:22:39,440
but can we please
get to the fucking point?
361
00:22:39,480 --> 00:22:41,080
The language on this one.
362
00:22:41,110 --> 00:22:42,656
You suck your captain's dick
with that mouth?
363
00:22:42,680 --> 00:22:46,450
Exactly what do you think
your job is, McCarthy?
364
00:22:46,480 --> 00:22:48,620
Working in partnership
with the community
365
00:22:48,650 --> 00:22:51,850
to enforce the law, preserve...
Homicide.
366
00:22:51,890 --> 00:22:53,620
You work homicide.
367
00:22:53,660 --> 00:22:56,430
How's the Scaramucci
investigation going, McCarthy?
368
00:22:56,460 --> 00:22:57,830
- It's ongoing.
- Ongoing?
369
00:22:57,860 --> 00:22:59,900
You know who fucking did it.
Nick Sax.
370
00:22:59,930 --> 00:23:01,536
That's who you should
be out looking for.
371
00:23:01,560 --> 00:23:03,700
Instead, you seem
to have demoted yourself
372
00:23:03,730 --> 00:23:05,130
to kiddie kidnapping.
373
00:23:05,170 --> 00:23:07,000
Missing Persons.
Great band in the '80s.
374
00:23:07,040 --> 00:23:09,470
Not your department.
375
00:23:12,110 --> 00:23:13,740
Nothing to say for yourself?
376
00:23:13,780 --> 00:23:17,180
What are words for
when no one listens anymore?
377
00:23:21,650 --> 00:23:25,220
McCarthy, this
insubordinate routine
378
00:23:25,250 --> 00:23:28,460
can work really badly
against you.
379
00:23:28,490 --> 00:23:30,530
You remember what happened
to Sax, right?
380
00:23:30,560 --> 00:23:31,790
Yeah.
381
00:23:31,830 --> 00:23:33,600
I remember what you two
did to him.
382
00:23:33,630 --> 00:23:35,630
Oh come on, if ever
there was an architect
383
00:23:35,660 --> 00:23:37,930
of his own spectacular
demise, it was Nick Sax.
384
00:23:37,970 --> 00:23:40,470
Dude was a walking downward
spiral, and you know it.
385
00:23:40,500 --> 00:23:42,140
Only a matter of time.
386
00:23:42,170 --> 00:23:44,540
Guess when you look at it
like that,
387
00:23:44,570 --> 00:23:45,970
what's a little planted evidence
388
00:23:46,010 --> 00:23:49,980
to help things along, right?
389
00:23:50,010 --> 00:23:54,080
You want us to get to the
fucking point, so here it is.
390
00:23:54,120 --> 00:23:57,250
This whole kidnapping angle,
391
00:23:57,290 --> 00:24:00,190
you want to steer
wide clear of that.
392
00:24:00,220 --> 00:24:03,030
Sometimes kids go missing.
393
00:24:03,060 --> 00:24:04,990
It's a tragedy.
394
00:24:05,030 --> 00:24:09,230
Sometimes we find them.
Sometimes we don't.
395
00:24:09,260 --> 00:24:11,270
You understand, McCarthy?
396
00:24:11,300 --> 00:24:14,840
Sometimes they just
stay missing.
397
00:24:17,870 --> 00:24:21,640
♪
398
00:24:21,680 --> 00:24:26,110
So this is a message from Blue.
399
00:24:26,150 --> 00:24:28,920
Blue? Who's that?
400
00:24:28,950 --> 00:24:30,650
You know who she's
talking about, Hubble?
401
00:24:30,690 --> 00:24:32,560
Hmm.
402
00:24:32,590 --> 00:24:34,290
Without getting too graphic,
403
00:24:34,320 --> 00:24:37,560
how the hell do you bitches
sleep at night?
404
00:24:37,590 --> 00:24:41,700
Not on our father's graves.
405
00:24:41,730 --> 00:24:44,170
That is him on that wall,
isn't it?
406
00:24:44,200 --> 00:24:46,030
Behind you?
Wall of Heroes.
407
00:24:46,070 --> 00:24:49,940
He was a good cop, McCarthy.
Anyway, that's what I hear.
408
00:24:49,970 --> 00:24:52,070
Cut down in the line of duty.
409
00:24:52,110 --> 00:24:54,110
Mm. Makes you sick, doesn't it?
410
00:24:54,140 --> 00:24:55,910
He must've been so proud of you.
411
00:24:55,940 --> 00:24:57,550
Yeah, I bet he was.
412
00:24:57,580 --> 00:25:01,880
And I bet I know what
he would tell you right now.
413
00:25:01,920 --> 00:25:06,190
He would tell you to stay
off of that wall.
414
00:25:06,220 --> 00:25:08,120
Do what you have to do.
415
00:25:08,160 --> 00:25:11,990
Do whatever you have to do.
416
00:25:12,030 --> 00:25:13,260
But stay off that wall.
417
00:25:13,300 --> 00:25:19,000
♪
418
00:25:19,030 --> 00:25:21,870
One by one.
419
00:25:21,900 --> 00:25:23,810
Single file.
420
00:25:23,840 --> 00:25:28,140
Mmm. Delicious.
421
00:25:28,180 --> 00:25:30,180
Oh, no.
422
00:25:30,210 --> 00:25:32,780
No fattening up for you.
Go, sit.
423
00:25:36,620 --> 00:25:38,750
Aren't you lucky?
424
00:25:38,790 --> 00:25:44,230
Some of us were born with
refined sugar allergies.
425
00:25:44,260 --> 00:25:47,860
No sprinkles or frosting
on Christmas.
426
00:25:49,060 --> 00:25:54,170
Just hives and running sores.
427
00:25:57,210 --> 00:26:03,150
♪
428
00:26:03,180 --> 00:26:05,050
What's the matter?
429
00:26:05,080 --> 00:26:07,920
I'm not hungry.
430
00:26:07,950 --> 00:26:09,720
Perhaps you once
had a piece of cake
431
00:26:09,750 --> 00:26:11,190
that didn't agree with you.
432
00:26:11,220 --> 00:26:18,590
♪
433
00:26:21,360 --> 00:26:24,830
Go on, eat it.
It's good.
434
00:26:24,870 --> 00:26:29,240
♪
435
00:26:29,270 --> 00:26:32,840
I don't think Happy
and your dad are coming.
436
00:26:32,880 --> 00:26:39,920
♪
437
00:26:51,260 --> 00:26:52,436
Try and lend a helping hand,
438
00:26:52,460 --> 00:26:54,360
the world wipes its ass with it.
439
00:26:54,400 --> 00:26:56,130
She didn't want my help, nah.
440
00:26:56,160 --> 00:26:59,000
It's half-off sushi Saturday
at a very adequate strip joint
441
00:26:59,030 --> 00:27:00,300
not too far from here.
442
00:27:00,340 --> 00:27:02,300
I can practically
smell the spicy tuna.
443
00:27:02,340 --> 00:27:04,370
I guess Amanda was pretty
hard on you,
444
00:27:04,410 --> 00:27:07,140
but mommies can
have bad days too.
445
00:27:07,180 --> 00:27:08,440
Anybody can.
446
00:27:08,480 --> 00:27:10,680
What's the matter with you?
447
00:27:10,710 --> 00:27:11,980
What do you... ah!
448
00:27:12,010 --> 00:27:13,296
You didn't tell me you shed.
Don't shed!
449
00:27:13,320 --> 00:27:14,720
I don't like animals that shed!
450
00:27:17,990 --> 00:27:19,860
Look, I don't blame you
for feeling sad, Nick.
451
00:27:19,890 --> 00:27:23,260
If I were you, I'd want
to just poof! Disappear!
452
00:27:23,290 --> 00:27:24,402
At least for a little while.
453
00:27:24,430 --> 00:27:26,800
Why not forever?
454
00:27:26,830 --> 00:27:29,330
Wh-whenever I'm feeling down,
I go back to basics,
455
00:27:29,360 --> 00:27:31,470
I think of ways to help Hailey.
456
00:27:31,500 --> 00:27:33,276
That's why I became an
imaginary friend after all!
457
00:27:33,300 --> 00:27:36,000
You know, the best way to
forget about your own problems
458
00:27:36,040 --> 00:27:38,470
is to do something nice
for someone else.
459
00:27:38,510 --> 00:27:41,480
That's why Christmas
is so awesome-sauce, Nick.
460
00:27:41,510 --> 00:27:44,280
Everyone full of holiday spirit
461
00:27:44,310 --> 00:27:46,250
and goodwill toward
their fellow man.
462
00:27:46,280 --> 00:27:48,780
That holly, jolly time of year
463
00:27:48,820 --> 00:27:50,490
when people can pack up
their troubles
464
00:27:50,520 --> 00:27:51,890
in an old doggy poop bag,
465
00:27:51,920 --> 00:27:54,120
and really be their truest self.
466
00:27:54,160 --> 00:27:56,020
Their true self?
467
00:27:56,060 --> 00:27:57,430
Really?
468
00:27:57,460 --> 00:27:58,430
Is that what you think?
469
00:27:58,460 --> 00:28:00,000
Well, yeah.
470
00:28:00,030 --> 00:28:03,230
Yeah, good luck with that.
I'm out of here.
471
00:28:03,270 --> 00:28:05,070
Not so fast, Nick!
472
00:28:07,300 --> 00:28:10,140
I think someone forgot
his Christmas spirit.
473
00:28:10,170 --> 00:28:11,910
What have I told you?
474
00:28:11,940 --> 00:28:13,456
"By failing to prepare,
you are preparing to fail."
475
00:28:13,480 --> 00:28:15,216
That's right,
and when I coined that phrase,
476
00:28:15,240 --> 00:28:17,026
it changed my life.
I think it was Benjamin-
477
00:28:17,050 --> 00:28:20,050
- God, what a year
we've had, huh?
478
00:28:20,080 --> 00:28:21,320
So many ups and downs.
479
00:28:21,350 --> 00:28:24,120
I've never been more in love.
480
00:28:24,150 --> 00:28:27,020
No peeking.
481
00:28:27,060 --> 00:28:28,790
Aww, you see, Nick?
482
00:28:28,820 --> 00:28:33,100
You see? The spirit of
Christmas is everywhere!
483
00:28:34,530 --> 00:28:36,200
Ladies and gentlemen,
we apologize
484
00:28:36,230 --> 00:28:38,000
for any inconvenience.
485
00:28:38,030 --> 00:28:40,900
All Queens-bound trains have
been delayed indefinitely.
486
00:28:40,940 --> 00:28:43,170
Oh, this city never disappoints.
487
00:28:43,210 --> 00:28:45,170
Is a show about to start?
488
00:28:45,210 --> 00:28:47,340
Oh, yeah. You just watch.
489
00:28:47,380 --> 00:28:50,550
All it takes is a little
inconvenience and...
490
00:28:50,580 --> 00:28:52,350
then you start to see them.
491
00:28:52,380 --> 00:28:53,920
See who?
492
00:28:53,950 --> 00:28:55,820
Truest selves.
493
00:28:55,850 --> 00:28:57,450
Go on, Tinkerbell. Take a look.
494
00:28:57,490 --> 00:28:59,350
Little lap around.
495
00:28:59,390 --> 00:29:00,860
See how much humanity you find
496
00:29:00,890 --> 00:29:03,160
when the A train
ain't running on time.
497
00:29:04,360 --> 00:29:05,830
Seriously!
498
00:29:06,530 --> 00:29:08,100
Come on.
499
00:29:12,300 --> 00:29:19,510
♪
500
00:29:31,420 --> 00:29:34,190
What the hell do
I pay taxes for?
501
00:29:34,220 --> 00:29:36,960
Oh, I forgot. It's up to the
ass kickers in this world
502
00:29:36,990 --> 00:29:39,190
to subsidize handouts
for the deadbeats.
503
00:29:39,230 --> 00:29:40,530
What area code's 602?
504
00:29:40,560 --> 00:29:43,000
Ugh, new client.
505
00:29:43,030 --> 00:29:46,400
I didn't ask who it was,
I asked what area code it is.
506
00:29:46,430 --> 00:29:48,040
You stole it?
507
00:29:48,070 --> 00:29:53,940
Gee whiz, the old
five finger discount.
508
00:29:53,980 --> 00:29:55,240
Nick!
509
00:29:55,280 --> 00:29:57,310
Uh, what are you doing?
Get off the tracks.
510
00:29:57,350 --> 00:30:01,620
Mm. Do you smell that?
511
00:30:01,650 --> 00:30:05,120
All the Christmas spirit
in the air.
512
00:30:05,150 --> 00:30:07,520
You could practically
choke on it.
513
00:30:07,560 --> 00:30:11,530
You scratch the surface,
and there you have it:
514
00:30:11,560 --> 00:30:14,130
our true selves.
515
00:30:14,160 --> 00:30:18,030
People hiding behind their
bright, colorful wrappings
516
00:30:18,070 --> 00:30:19,600
of bullshit.
517
00:30:19,630 --> 00:30:22,140
Hoping that it'll hide
what they really are
518
00:30:22,170 --> 00:30:25,910
deep down inside
underneath it all.
519
00:30:25,940 --> 00:30:28,240
Empty boxes and broken toys.
520
00:30:28,280 --> 00:30:29,910
Ladies and gentlemen,
521
00:30:29,950 --> 00:30:31,580
we apologize
for any inconvenience.
522
00:30:31,610 --> 00:30:34,450
The next Queens-bound train
will be arriving
523
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
in two minutes.
524
00:30:37,620 --> 00:30:39,920
Uh, Nick, the train is coming.
525
00:30:39,960 --> 00:30:41,160
Yep.
526
00:30:41,190 --> 00:30:43,190
Yeah, so why don't
you get off the tracks?
527
00:30:43,230 --> 00:30:45,530
Nope.
528
00:30:45,560 --> 00:30:47,600
I'm gonna teach you a lesson,
529
00:30:47,630 --> 00:30:51,070
my little blue bastard.
530
00:30:51,100 --> 00:30:52,600
Something you're
never gonna forget.
531
00:30:52,630 --> 00:30:54,300
I'm gonna lie down
here on these tracks,
532
00:30:54,340 --> 00:30:56,340
and I'm gonna let that train
run me right over,
533
00:30:56,370 --> 00:31:01,340
and I guarantee you not one SOB
on that whole platform
534
00:31:01,380 --> 00:31:02,580
will lift a finger to help me.
535
00:31:02,610 --> 00:31:04,210
Nick! No!
536
00:31:06,380 --> 00:31:11,450
Help! Help! Help!
537
00:31:11,490 --> 00:31:13,290
Mom!
538
00:31:13,320 --> 00:31:15,560
- Please! Someone help!
- You drove me to this.
539
00:31:15,590 --> 00:31:17,330
Your man whore can wait!
540
00:31:17,360 --> 00:31:18,936
Dump what's left of your
career in a cardboard box.
541
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Merry Christmas!
Help!
542
00:31:20,000 --> 00:31:22,930
Help, please! Help!
543
00:31:22,970 --> 00:31:24,670
All right, Nick.
Get up, you win!
544
00:31:24,700 --> 00:31:25,970
How's it looking up there?
545
00:31:26,000 --> 00:31:27,940
Awful!
You made your point!
546
00:31:27,970 --> 00:31:30,116
Not quite. Not until I give
these walls a new paint job.
547
00:31:30,140 --> 00:31:32,310
But, Nick!
What about Hailey?
548
00:31:32,340 --> 00:31:35,240
Hailey. Hailey.
549
00:31:35,280 --> 00:31:37,450
Don't you try
and put this on me!
550
00:31:37,480 --> 00:31:39,980
You were the one with her
when she was kidnapped!
551
00:31:40,020 --> 00:31:41,550
What have you done?
552
00:31:41,580 --> 00:31:43,250
I found you.
553
00:31:43,290 --> 00:31:45,120
Yeah, well.
554
00:31:45,150 --> 00:31:48,060
How's that working out for you?
555
00:31:49,290 --> 00:31:50,990
You're right, Nick.
556
00:31:51,030 --> 00:31:52,590
This is your kind of world.
557
00:31:52,630 --> 00:31:55,260
Not a world
for soft things like me,
558
00:31:55,300 --> 00:31:57,000
like Hailey.
559
00:31:57,030 --> 00:32:00,340
You've opened my eyes to a lot
of stuff I never wanted to see.
560
00:32:00,370 --> 00:32:02,140
But I won't watch you do this.
561
00:32:02,170 --> 00:32:05,240
If you want me to go, fine.
I'll... I'll disappear.
562
00:32:05,270 --> 00:32:07,410
Music to my ears.
563
00:32:07,440 --> 00:32:08,540
Bye-bye.
564
00:32:08,580 --> 00:32:11,350
All right, then.
565
00:32:11,380 --> 00:32:13,350
Goodbye, partner.
566
00:32:23,530 --> 00:32:26,160
Oh, come on now, really?
567
00:32:27,330 --> 00:32:28,600
God, I hate my heart.
568
00:32:36,740 --> 00:32:38,640
This homeless dude's
having a heart attack!
569
00:32:38,670 --> 00:32:40,580
Does anyone know CPR?
570
00:32:40,610 --> 00:32:42,610
Someone call 9-1-1!
571
00:32:45,280 --> 00:32:47,320
Okay, all right.
572
00:32:48,650 --> 00:32:50,050
I'm fine. I'm fine.
573
00:32:50,090 --> 00:32:51,790
Get your hands off me, Jesus.
574
00:32:51,820 --> 00:32:54,160
You really should be
in the hospital.
575
00:32:54,190 --> 00:32:56,720
Aw, shut up.
576
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
We saved him!
It's a Christmas miracle!
577
00:33:04,800 --> 00:33:12,210
♪
578
00:33:17,050 --> 00:33:18,050
Feel it.
579
00:33:18,350 --> 00:33:20,250
Isabella.
Si.
580
00:33:20,280 --> 00:33:22,120
What do you think we're doing?
581
00:33:22,150 --> 00:33:25,290
We're making Mikey's favorite
meatballs and sauce,
582
00:33:25,320 --> 00:33:26,790
just like you said.
583
00:33:26,820 --> 00:33:28,420
No.
584
00:33:28,460 --> 00:33:30,260
You are a mother,
585
00:33:30,290 --> 00:33:34,060
calling for the soul
of your son.
586
00:33:34,100 --> 00:33:37,630
And how are you gonna
get him back?
587
00:33:37,670 --> 00:33:40,670
Here! Here! Feel it!
588
00:33:40,700 --> 00:33:42,540
Feel it!
Okay, okay.
589
00:33:42,570 --> 00:33:46,410
Feel it!
590
00:33:46,440 --> 00:33:48,810
Bene. Isabella?
Mmhmm?
591
00:33:48,840 --> 00:33:52,610
What's the most important
ingredient in that sauce?
592
00:33:52,650 --> 00:33:55,820
- Oh, garlic.
- No.
593
00:33:55,850 --> 00:33:57,790
A mother's soul.
594
00:33:57,820 --> 00:34:00,220
A mother's love.
595
00:34:00,260 --> 00:34:03,090
Only through a mother's love,
596
00:34:03,130 --> 00:34:05,790
the aroma of this flesh,
597
00:34:05,830 --> 00:34:09,230
can waft to the spirit world
598
00:34:09,260 --> 00:34:12,830
that will free Mikey
of his purgatories.
599
00:34:12,870 --> 00:34:18,510
That, and a few drops
of my menstrual blood.
600
00:34:20,380 --> 00:34:21,510
Oh, yeah.
601
00:34:21,540 --> 00:34:24,880
Uh... Um...
602
00:34:31,790 --> 00:34:34,460
I just threw up in my mouth.
603
00:34:34,490 --> 00:34:41,660
♪
604
00:34:53,210 --> 00:35:00,180
♪
605
00:35:08,360 --> 00:35:10,230
You told him.
606
00:35:13,730 --> 00:35:18,230
When I found Sax,
he was already looking for her.
607
00:35:18,270 --> 00:35:21,540
We missed Hailey by minutes.
608
00:35:21,570 --> 00:35:23,410
He was there?
609
00:35:23,440 --> 00:35:25,740
With you?
610
00:35:25,770 --> 00:35:29,580
Amanda, you're gonna
have to lay low for a while.
611
00:35:29,610 --> 00:35:30,910
Excuse me?
612
00:35:30,950 --> 00:35:32,780
This thing, it's bigger
than I thought.
613
00:35:32,810 --> 00:35:34,280
I'm not sure how deep it goes,
614
00:35:34,320 --> 00:35:37,220
but there are powerful
people involved.
615
00:35:37,250 --> 00:35:40,960
People who will not think twice
about making you disappear.
616
00:35:40,990 --> 00:35:43,230
Disappear?
617
00:35:43,260 --> 00:35:45,330
Without Hailey,
there is nothing left
618
00:35:45,360 --> 00:35:47,300
of me to disappear.
619
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
It is what it is.
620
00:35:53,840 --> 00:35:56,270
I've already overstepped
by involving you.
621
00:35:56,300 --> 00:35:59,470
So you're asking me
to do what, exactly?
622
00:35:59,510 --> 00:36:00,940
Sit here quietly,
waiting for a knock
623
00:36:00,980 --> 00:36:02,956
on what's left of my front door
telling me she's dead?
624
00:36:02,980 --> 00:36:05,510
I know it's not easy,
but seven other sets of parents
625
00:36:05,550 --> 00:36:07,580
are doing that exact same thing.
626
00:36:09,280 --> 00:36:12,390
Please let me handle it.
627
00:36:17,590 --> 00:36:21,300
You're not handling anything.
628
00:36:21,330 --> 00:36:22,630
You're afraid.
629
00:36:22,660 --> 00:36:26,700
♪
630
00:36:26,730 --> 00:36:30,310
I threw the wrong person
out of my house.
631
00:36:30,340 --> 00:36:32,610
Amanda.
632
00:36:38,510 --> 00:36:44,720
♪
633
00:36:45,720 --> 00:36:49,460
Hey, hey, come on back, Happy.
634
00:36:49,490 --> 00:36:51,660
Come on, Hap.
635
00:36:54,830 --> 00:36:57,270
All right, all right.
Enough of the drama, come on.
636
00:36:57,300 --> 00:36:59,700
Come on back.
Bye, guys, see you tomorrow!
637
00:37:03,410 --> 00:37:04,886
All right, you were right,
all right?
638
00:37:04,910 --> 00:37:07,010
I mean, well, you know,
for the most part.
639
00:37:07,040 --> 00:37:10,750
I mean, not all people are bad,
they're just...
640
00:37:10,780 --> 00:37:13,620
God damned annoying
most of the time.
641
00:37:13,650 --> 00:37:16,580
So come on.
642
00:37:16,620 --> 00:37:18,020
Hap!
643
00:37:18,050 --> 00:37:20,290
Happy!
644
00:37:23,020 --> 00:37:27,700
Ah, shit. I killed my kid's
imaginary friend.
645
00:37:27,730 --> 00:37:31,070
No "Nutcracker"
for me this year.
646
00:37:31,100 --> 00:37:33,940
Chicken and lamb combo.
Extra onions.
647
00:37:33,970 --> 00:37:36,600
Need five minutes.
White sauce? Hot sauce?
648
00:37:36,640 --> 00:37:39,410
Give him both!
It's Christmas!
649
00:37:41,340 --> 00:37:47,780
♪ I'll have a blue
Christmas ♪
650
00:37:47,820 --> 00:37:50,820
♪ Without you
651
00:37:50,850 --> 00:37:55,390
♪ I'll be so blue
Wait a minute.
652
00:37:55,420 --> 00:38:00,960
- ♪ Just thinking about you
- That song.
653
00:38:04,370 --> 00:38:10,640
♪
654
00:38:10,670 --> 00:38:12,640
Really into Christmas,
ain't you?
655
00:38:12,670 --> 00:38:15,010
Happiest time of the year.
656
00:38:15,040 --> 00:38:18,580
Oh good. You two have met.
657
00:38:18,610 --> 00:38:21,080
We can get right down to
tomorrow night's business.
658
00:38:25,550 --> 00:38:27,520
Yeah, no. I don't think so.
659
00:38:27,560 --> 00:38:28,760
I beg your pardon?
660
00:38:28,790 --> 00:38:30,530
I ain't working
with Kris Kringle here.
661
00:38:30,560 --> 00:38:32,790
I mean, as a general guideline,
I prefer to work alone,
662
00:38:32,830 --> 00:38:34,630
but when an obvious
total psychopath
663
00:38:34,660 --> 00:38:38,000
is involved... no.
664
00:38:43,000 --> 00:38:44,770
Don't be silly, Nick.
665
00:38:44,810 --> 00:38:48,540
♪
666
00:38:48,580 --> 00:38:50,480
This is one of my best men.
667
00:38:50,510 --> 00:38:53,380
You two are gonna get along
like a pair of tits.
668
00:38:53,420 --> 00:38:56,550
♪
669
00:38:56,580 --> 00:38:59,420
Non-negotiable.
670
00:38:59,450 --> 00:39:04,460
Well, deck the halls
with boughs of holy shit.
671
00:39:04,490 --> 00:39:06,860
I knew that asshole
looked familiar.
672
00:39:06,890 --> 00:39:09,860
♪
673
00:39:09,900 --> 00:39:13,130
That means...
674
00:39:13,170 --> 00:39:14,470
Blue.
675
00:39:17,470 --> 00:39:19,540
He's been behind it
the whole time.
676
00:39:19,570 --> 00:39:21,480
♪
677
00:39:21,510 --> 00:39:24,650
Blue!
678
00:39:24,680 --> 00:39:26,580
Blue?
679
00:39:26,610 --> 00:39:29,620
Mikey?
680
00:39:36,090 --> 00:39:38,690
Shit's just getting weirder
and weirder.
681
00:39:40,530 --> 00:39:42,660
♪ Father Christmas,
do not touch ♪
682
00:39:42,700 --> 00:39:46,170
♪ Father Christmas, do not
touch ♪
683
00:39:46,200 --> 00:39:50,140
♪ As she stood beneath
the mistletoe ♪
684
00:39:50,170 --> 00:39:54,510
♪ Father Christmas,
do not ♪
685
00:39:54,540 --> 00:39:58,110
♪ Father Christmas, do not
686
00:39:58,150 --> 00:40:00,550
♪ Father Christmas,
do not ♪
46558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.