All language subtitles for greys.anatomy.1315.hdtv-lol[ettv]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,593 --> 00:00:07,669
There's an old story
of a father who had two sons.
2
00:00:07,737 --> 00:00:10,371
When he knew a civil war
was about to break out,
3
00:00:10,406 --> 00:00:14,275
he sent one son to fight for
the North and one to the South.
4
00:00:16,646 --> 00:00:19,080
He figured if he had sons on both sides,
5
00:00:19,114 --> 00:00:21,216
there'd be a better chance
one would survive...
6
00:00:34,197 --> 00:00:36,298
...because when you fight a war at home,
7
00:00:36,332 --> 00:00:38,432
the casualties are your neighbors...
8
00:00:45,807 --> 00:00:48,777
...your friends, your family...
9
00:00:53,381 --> 00:00:54,915
...leaving you all alone.
10
00:01:04,060 --> 00:01:06,361
I need you to do something.
11
00:01:06,394 --> 00:01:08,295
I told you I'd do it.
12
00:01:08,331 --> 00:01:11,099
Just separate out the delicates.
13
00:01:11,134 --> 00:01:12,266
Not laundry.
14
00:01:12,301 --> 00:01:13,768
My thing is fun.
15
00:01:13,802 --> 00:01:15,971
I need you to clip an aneurysm
at the hospital.
16
00:01:16,004 --> 00:01:17,305
I'm on leave.
17
00:01:17,340 --> 00:01:19,341
Yeah, I need you to be off leave.
18
00:01:19,375 --> 00:01:21,308
- No.
- Please.
19
00:01:21,343 --> 00:01:22,878
Come on. It's this sweet little old nun,
20
00:01:22,912 --> 00:01:24,111
and she needs open-heart surgery
21
00:01:24,146 --> 00:01:26,948
but she can't have it until
her brain aneurysm is clipped.
22
00:01:26,983 --> 00:01:29,350
It's so sad.
23
00:01:29,385 --> 00:01:30,551
Poor Sister Agnes.
24
00:01:30,585 --> 00:01:32,052
Don't "nun" me.
25
00:01:32,087 --> 00:01:34,188
The nun detail was a little bit
much, but please.
26
00:01:34,222 --> 00:01:36,525
Please. Come on. I need you.
You're the best.
27
00:01:36,558 --> 00:01:39,394
And don't tell me that
you don't miss the O.R.
28
00:01:39,427 --> 00:01:42,563
Just one little clip,
and you can scratch that itch.
29
00:01:42,597 --> 00:01:45,000
Just one little clip.
30
00:01:45,033 --> 00:01:46,668
You'll be in and out.
31
00:01:46,701 --> 00:01:49,137
And I'll make sure that
Owen doesn't see you.
32
00:01:49,602 --> 00:01:50,710
Promise.
33
00:01:53,575 --> 00:01:55,343
Give me 10 minutes.
34
00:01:58,881 --> 00:02:00,981
- Morning. Good to have you back.
- Morning. Thank you.
35
00:02:01,016 --> 00:02:02,683
So, when I was Chief...
36
00:02:02,718 --> 00:02:03,885
Interim Chief.
37
00:02:05,453 --> 00:02:07,188
I took the liberty of catching you up
38
00:02:07,222 --> 00:02:08,689
on all your backlogged resident reports,
39
00:02:08,723 --> 00:02:11,158
department budgets, supply orders, so...
40
00:02:11,193 --> 00:02:12,526
- I was gonna do that.
- Of course you were.
41
00:02:12,562 --> 00:02:13,728
I just figured, you know, the same way
42
00:02:13,763 --> 00:02:16,564
you fill the tank with gas
when you return someone's car...
43
00:02:16,598 --> 00:02:17,899
You stole the car.
44
00:02:19,947 --> 00:02:21,014
You're welcome.
45
00:02:22,538 --> 00:02:24,438
Ah. Look who's back.
46
00:02:24,473 --> 00:02:27,675
Have to say,
I thought you'd last longer.
47
00:02:27,710 --> 00:02:29,276
- You folded quick.
- I didn't fold.
48
00:02:29,312 --> 00:02:31,045
You're here, aren't you?
49
00:02:31,079 --> 00:02:32,247
The chief didn't fire Minnick.
50
00:02:32,281 --> 00:02:33,548
Dr. Webber asked me to come back.
51
00:02:33,582 --> 00:02:34,716
There was no folding.
52
00:02:34,750 --> 00:02:36,430
If you say so.
53
00:02:40,723 --> 00:02:42,924
If you're into the guy,
why not just be with him?
54
00:02:42,959 --> 00:02:44,925
- Because I don't want to be with him.
- Oh, come on.
55
00:02:44,961 --> 00:02:46,760
Is it because of Maggie?
She'll get over it.
56
00:02:46,795 --> 00:02:47,762
No. I don't want to be with him.
57
00:02:47,796 --> 00:02:50,264
Okay. You do, though.
58
00:02:50,991 --> 00:02:52,866
But I don't.
59
00:03:01,554 --> 00:03:03,544
So, listen, are we cool?
60
00:03:03,930 --> 00:03:05,580
What do you mean, "Are we cool?"
61
00:03:05,615 --> 00:03:08,250
I don't want there to be
any problems with patients.
62
00:03:08,283 --> 00:03:11,318
Just, are we cool?
I mean, to work together.
63
00:03:11,353 --> 00:03:12,787
We're cool.
64
00:03:13,629 --> 00:03:15,389
I had to ask. It's kids.
65
00:03:15,424 --> 00:03:16,591
We're cool.
66
00:03:16,626 --> 00:03:18,542
Okay. Good.
67
00:03:22,931 --> 00:03:24,199
The mattresses?
68
00:03:24,233 --> 00:03:27,102
Yes. You need to replace every
mattress in every on-call room.
69
00:03:27,135 --> 00:03:29,304
- Unacceptable.
- He's not wrong.
70
00:03:29,337 --> 00:03:30,805
These mattresses are lumpy.
71
00:03:30,840 --> 00:03:32,906
They're misshapen, zero lumbar support.
72
00:03:32,942 --> 00:03:35,810
Our surgeons need solid rest,
not spinal damage.
73
00:03:35,844 --> 00:03:37,078
Noted.
74
00:03:37,112 --> 00:03:40,115
You might tell Dr. Webber that
if he wants to sleep soundly,
75
00:03:40,149 --> 00:03:43,485
he should come home and sleep
next to his bride.
76
00:03:44,687 --> 00:03:48,323
Uh, I'll take this under advisement.
77
00:03:50,158 --> 00:03:51,293
New mattresses!
78
00:03:51,326 --> 00:03:53,427
Hey. You okay?
79
00:03:53,461 --> 00:03:55,263
No. My back hurts.
80
00:03:55,298 --> 00:03:56,397
Oh, and there's nothing like
81
00:03:56,432 --> 00:03:58,699
having your dirty laundry aired
for everyone to see.
82
00:03:58,734 --> 00:04:00,168
Oh, that bad, huh?
83
00:04:00,201 --> 00:04:02,537
And as long as Minnick's here,
it's gonna stay bad.
84
00:04:02,570 --> 00:04:05,674
I don't know what to do...
85
00:04:05,707 --> 00:04:08,376
except give up and give in.
86
00:04:08,411 --> 00:04:10,812
No, no, that's not acceptable.
Everyone's behind you.
87
00:04:10,846 --> 00:04:12,681
Everyone was behind me.
88
00:04:12,715 --> 00:04:14,615
The longer Minnick's here,
the more people like her.
89
00:04:14,650 --> 00:04:15,707
And the more people like her, then...
90
00:04:15,742 --> 00:04:17,485
Well, I'm behind you, then, so just...
91
00:04:17,519 --> 00:04:19,487
Listen, why don't you stay at my place?
92
00:04:19,521 --> 00:04:21,456
I have a guest room, and
it's got a very good mattress.
93
00:04:21,490 --> 00:04:23,639
I-I-It'll be fine.
94
00:04:24,999 --> 00:04:27,696
Arizona, thanks for sticking with me.
95
00:04:27,730 --> 00:04:28,963
You're a good friend.
96
00:04:36,771 --> 00:04:38,706
We're losing ground.
Everybody loves Minnick.
97
00:04:38,740 --> 00:04:40,574
I wouldn't say that.
I mean, who said that?
98
00:04:40,608 --> 00:04:41,375
And now Meredith.
99
00:04:41,409 --> 00:04:43,077
I stood up for him and got suspended.
100
00:04:43,112 --> 00:04:44,545
Yeah, and now you're back.
You rolled over.
101
00:04:44,579 --> 00:04:46,213
Because he told me to come back.
102
00:04:46,247 --> 00:04:47,382
That's not what it looks like,
all right?
103
00:04:47,415 --> 00:04:48,615
You weakened our position here.
104
00:04:48,651 --> 00:04:52,319
Well, we don't have a position
if he is asking us to stop.
105
00:04:52,355 --> 00:04:54,322
- Meredith has a point.
- The problem isn't Minnick.
106
00:04:54,356 --> 00:04:55,723
The problem is that her program is good,
107
00:04:55,757 --> 00:04:57,558
and now everyone knows it,
including Richard.
108
00:04:57,593 --> 00:04:59,494
You guys are unbelievable.
You're just gonna abandon him now?
109
00:04:59,528 --> 00:05:00,562
- No. We're not.
- No.
110
00:05:00,596 --> 00:05:02,564
Well, I'm not gonna do that.
I'm gonna fight for him.
111
00:05:02,598 --> 00:05:05,107
- How? - My mother's not the
only Avery in this hospital.
112
00:05:09,939 --> 00:05:11,673
It seems like the colovesical fistula
113
00:05:11,706 --> 00:05:13,742
closed off on its own, after all.
114
00:05:13,776 --> 00:05:16,577
No abdominal reconstruction needed.
115
00:05:16,612 --> 00:05:19,680
Good. I was hoping to avoid
having to call Jackson in.
116
00:05:19,714 --> 00:05:21,615
Things still difficult at home?
117
00:05:21,649 --> 00:05:23,718
I'm not sure I can stay there anymore.
118
00:05:23,752 --> 00:05:27,622
I mean, I want to. It's been
so easy with Harriet, but...
119
00:05:27,656 --> 00:05:30,557
But everything's so much harder
than it needs to be right now.
120
00:05:30,593 --> 00:05:32,459
- I know.
- Yeah.
121
00:05:32,495 --> 00:05:33,862
- And...
- And what?
122
00:05:35,997 --> 00:05:39,701
It's just embarrassing being demoted.
123
00:05:39,735 --> 00:05:40,769
You were not demoted.
124
00:05:40,802 --> 00:05:43,137
From Chief of General Surgery
to Trauma Attending?
125
00:05:43,172 --> 00:05:44,572
- It looks like that.
- April, April.
126
00:05:44,606 --> 00:05:47,975
A title is only as good
as the person who earned it.
127
00:05:48,009 --> 00:05:49,543
Grey is very good,
128
00:05:49,577 --> 00:05:50,879
but when she wasn't here,
129
00:05:50,913 --> 00:05:53,380
the person they turned to was you.
130
00:05:53,415 --> 00:05:54,481
Oh, I know...
131
00:05:54,516 --> 00:05:55,550
Do you?
132
00:05:55,584 --> 00:05:57,451
Then act like it.
133
00:06:04,259 --> 00:06:06,293
So... Hey.
134
00:06:06,327 --> 00:06:08,262
Heads, he's Leo.
135
00:06:08,297 --> 00:06:09,963
Let's just wait until we know he's okay.
136
00:06:09,999 --> 00:06:11,432
Oh, come on. Stop.
137
00:06:11,466 --> 00:06:13,668
You agreed that we'd decide
with a coin toss.
138
00:06:13,701 --> 00:06:15,803
I noticed a systolic murmur
at the post-birth exam.
139
00:06:15,838 --> 00:06:17,572
It's probably nothing,
but I called just in case.
140
00:06:17,605 --> 00:06:20,408
I'll check it out.
DeLuca, get a pulse-ox.
141
00:06:22,478 --> 00:06:24,812
Baby, our little guy
is gonna need a name...
142
00:06:24,846 --> 00:06:26,613
hey... definitely before school,
143
00:06:26,649 --> 00:06:28,983
but probably before we leave here, so...
144
00:06:29,018 --> 00:06:32,687
Heads, he's Leo, tails, August.
145
00:06:32,721 --> 00:06:33,954
Okay, why is the name I like tails?
146
00:06:33,988 --> 00:06:37,625
Fine. Heads, he's August.
147
00:06:41,029 --> 00:06:42,029
Heads?
148
00:06:42,064 --> 00:06:43,163
August it is.
149
00:06:45,701 --> 00:06:47,601
Pulse-ox is slightly below normal.
150
00:06:47,636 --> 00:06:50,437
Yeah. Let's get some labs
and page cardio.
151
00:06:52,675 --> 00:06:53,774
Uh, what's happening? Is he okay?
152
00:06:53,808 --> 00:06:54,641
He's got a heart murmur.
153
00:06:54,677 --> 00:06:56,711
I need to take him to get some tests.
154
00:06:56,745 --> 00:06:58,824
I'll let you know more as soon as I do.
155
00:06:59,158 --> 00:07:00,314
What's the little guy's name?
156
00:07:00,348 --> 00:07:01,483
- Gus.
- Gus.
157
00:07:01,516 --> 00:07:03,918
Gus.
158
00:07:11,393 --> 00:07:12,689
Hey, you got a minute?
159
00:07:12,723 --> 00:07:15,463
Ah. Just got paged to the pit.
Can it wait?
160
00:07:15,497 --> 00:07:16,898
I need to talk to you
about this Minnick situation.
161
00:07:16,932 --> 00:07:18,966
What situation? She's doing great.
162
00:07:19,000 --> 00:07:20,567
Don't pretend you don't know
what you did, Mom.
163
00:07:20,603 --> 00:07:22,725
People have been fighting this
since the minute you brought her here.
164
00:07:22,759 --> 00:07:25,005
- Bailey brought her here.
- At your urging.
165
00:07:25,040 --> 00:07:26,841
And since I am the voice of
the Avery Foundation at this...
166
00:07:26,875 --> 00:07:28,742
Wait. I'm sorry. You're the what?
167
00:07:28,776 --> 00:07:30,677
I'm the foundation's
representative on the board,
168
00:07:30,713 --> 00:07:32,579
right, a position that you gave me,
169
00:07:32,615 --> 00:07:33,747
that you made me take.
170
00:07:33,781 --> 00:07:35,082
Yes, and you kicked and screamed
171
00:07:35,117 --> 00:07:37,050
and whined every step of the way.
172
00:07:37,086 --> 00:07:38,838
And then I took it on.
173
00:07:39,387 --> 00:07:41,588
So I am the Avery of this hospital.
174
00:07:41,624 --> 00:07:42,757
The foundation speaks through me.
175
00:07:42,790 --> 00:07:45,526
The foundation oversees. We guide.
176
00:07:45,560 --> 00:07:47,562
We do not interfere
in hospital politics.
177
00:07:47,596 --> 00:07:48,915
How can you say that to me?
178
00:07:49,365 --> 00:07:52,100
You started this by effectively
ousting Richard Webber,
179
00:07:52,134 --> 00:07:53,567
which, by the way, our rank and file
180
00:07:53,601 --> 00:07:54,569
finds completely unacceptable.
181
00:07:55,992 --> 00:07:58,338
I'm gonna be making
the decisions from now on.
182
00:07:58,374 --> 00:07:59,673
I'm gonna go to the governing board.
183
00:07:59,707 --> 00:08:02,043
I'm gonna get Richard back in
and Minnick out.
184
00:08:02,076 --> 00:08:03,709
I'm going over your head.
185
00:08:10,252 --> 00:08:17,252
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
186
00:08:19,026 --> 00:08:20,059
I don't understand.
187
00:08:20,093 --> 00:08:21,894
He's never been that interested
in the foundation.
188
00:08:21,928 --> 00:08:25,747
I know. He does not appreciate
our role or the scope of it.
189
00:08:25,788 --> 00:08:30,125
77 hospitals nationwide,
43 full-service clinics.
190
00:08:30,160 --> 00:08:32,293
Not to mention the Worldwide
Health Initiative.
191
00:08:32,328 --> 00:08:35,063
Oh. Somebody's been doing her homework.
192
00:08:35,097 --> 00:08:36,731
I've just been curious.
193
00:08:36,765 --> 00:08:39,701
Or maybe you just like being in charge.
194
00:08:39,735 --> 00:08:41,437
You know, the thing is,
195
00:08:41,471 --> 00:08:43,572
- I was good at that job.
- Mm-hmm.
196
00:08:43,606 --> 00:08:46,774
I like doing that stuff...
the admin work, the scheduling.
197
00:08:46,809 --> 00:08:48,443
Meredith doesn't even like it.
198
00:08:48,477 --> 00:08:52,114
You know, I want you to see the
Avery Trauma Center in Chicago.
199
00:08:52,149 --> 00:08:53,948
They do things very differently
than you do here.
200
00:08:53,984 --> 00:08:55,049
We should go.
201
00:08:55,085 --> 00:08:56,951
Ab... Absolutely. I'd love to see
how they run things.
202
00:08:56,986 --> 00:08:59,922
No, honey. I want them to see
how you run things.
203
00:08:59,956 --> 00:09:01,923
Oh, yeah, I-I'd love that.
204
00:09:01,957 --> 00:09:04,426
- Thank you.
- Trauma 1.
205
00:09:04,461 --> 00:09:06,662
- What do we got?
- Turkey-fryer accident.
206
00:09:06,696 --> 00:09:08,596
Propane tank exploded,
blew shrapnel everywhere.
207
00:09:08,631 --> 00:09:09,597
His family's behind him...
208
00:09:09,633 --> 00:09:11,500
minor injuries,
but he caught the brunt of it...
209
00:09:11,534 --> 00:09:12,801
full-thickness burns to the neck,
210
00:09:12,836 --> 00:09:14,102
down the left side of his body,
211
00:09:14,136 --> 00:09:15,770
extending into the perineum,
212
00:09:15,804 --> 00:09:17,173
left leg partially de-gloved.
213
00:09:17,206 --> 00:09:19,073
One, two, three.
214
00:09:24,346 --> 00:09:26,081
All right, check on that gauze.
215
00:09:26,115 --> 00:09:28,116
- Oh, wow.
- Ohh.
216
00:09:28,150 --> 00:09:29,784
His bowel is eviscerated.
217
00:09:29,818 --> 00:09:31,986
I need to examine this wound
and the perineal burn.
218
00:09:32,022 --> 00:09:34,811
- Somebody call plastics!
- On it!
219
00:09:35,725 --> 00:09:37,192
Yeah.
220
00:09:37,226 --> 00:09:39,294
So, this kid definitely has HLHS.
221
00:09:39,328 --> 00:09:40,995
Start him on a PGE.
222
00:09:41,030 --> 00:09:42,063
Labs are back.
223
00:09:42,097 --> 00:09:44,600
All righty, Gus, let's take
a look at your labs.
224
00:09:44,634 --> 00:09:46,100
Oh, they landed on Gus, huh?
225
00:09:46,135 --> 00:09:47,802
How did the O.B. not catch this?
226
00:09:47,836 --> 00:09:50,105
Okay, DeLuca, we need to get him
on the transplant list, ASAP.
227
00:09:50,139 --> 00:09:52,040
No. Hold on.
228
00:09:52,793 --> 00:09:54,375
No. We're gonna do a Norwood.
229
00:09:54,411 --> 00:09:56,644
I don't think so.
He has mitral valve regurg.
230
00:09:56,679 --> 00:09:58,113
I don't think the little kid can survive
231
00:09:58,148 --> 00:09:59,280
a full reconstruction like that.
232
00:09:59,316 --> 00:10:02,116
I know he won't survive the wait
for a newborn donor heart.
233
00:10:02,152 --> 00:10:04,452
He's stable for now.
He can tolerate a Norwood.
234
00:10:04,916 --> 00:10:06,154
So, what's next?
235
00:10:06,188 --> 00:10:08,057
Parents are freaking out.
We go talk to them next.
236
00:10:15,097 --> 00:10:16,231
Where did they take Dad?
237
00:10:16,265 --> 00:10:17,099
Let me check you out.
238
00:10:17,133 --> 00:10:18,967
It's okay, Pammy. It's gonna be okay.
239
00:10:19,001 --> 00:10:22,136
Your fiancé just deep-fried
our father. That is not okay.
240
00:10:22,172 --> 00:10:23,004
This is from a turkey fryer?
241
00:10:23,038 --> 00:10:24,539
It's the one thing I know how to cook.
242
00:10:24,573 --> 00:10:26,542
I-I-I was just trying to do
something special.
243
00:10:26,576 --> 00:10:28,043
You mean unforgettable,
244
00:10:28,077 --> 00:10:29,378
like that time you killed my dad?
245
00:10:29,412 --> 00:10:30,913
Pam, come on. He didn't mean to.
246
00:10:30,947 --> 00:10:32,748
Rodney, Dad's leg melted off.
247
00:10:32,782 --> 00:10:34,082
You have no eyebrows.
248
00:10:34,116 --> 00:10:36,150
- I'm so sorry, honey. I'm so sorry.
- I know.
249
00:10:36,186 --> 00:10:37,852
Your arm has a partial-thickness burn.
250
00:10:37,886 --> 00:10:39,153
You'll need to learn to dress it
while it heals.
251
00:10:39,188 --> 00:10:41,155
I can help. How can I help?
252
00:10:41,191 --> 00:10:42,224
Oh, I don't know.
253
00:10:42,259 --> 00:10:43,591
Go back in time, when I told you,
254
00:10:43,626 --> 00:10:45,527
"Deep fryers are dumb,"
and listen to me!
255
00:10:45,562 --> 00:10:48,029
Can you tell me how my father is?
256
00:10:48,063 --> 00:10:49,230
Pam, I'm sorry.
257
00:10:49,265 --> 00:10:51,232
Maybe just stop talking.
258
00:10:51,268 --> 00:10:53,369
Someone will come dress those burns,
259
00:10:53,403 --> 00:10:54,870
and I'll go get an update.
260
00:10:59,209 --> 00:11:01,243
All right, he's got a lot of
neck swelling.
261
00:11:01,278 --> 00:11:03,111
Can you get me a fiber-optic
scope just in case?
262
00:11:03,145 --> 00:11:05,114
This wound extends deep.
The bladder is destroyed.
263
00:11:05,148 --> 00:11:07,115
I need to get him in an O.R.
for a repair.
264
00:11:07,149 --> 00:11:09,183
Uh, no, you can do
the bladder repair later.
265
00:11:09,219 --> 00:11:11,620
I need to do an ex-lap with
an abdominal washout first.
266
00:11:11,654 --> 00:11:13,288
Yeah, I can't even see his vocal cords.
267
00:11:13,322 --> 00:11:15,224
- Here. Let me try.
- No, I got it. I got it.
268
00:11:15,258 --> 00:11:16,392
Warren, call up to the O.R.
269
00:11:16,426 --> 00:11:18,693
Tell them to place the patient
in a lithotomy position
270
00:11:18,727 --> 00:11:20,361
for a perineal evaluation.
271
00:11:20,397 --> 00:11:22,364
Warren, let them know we need
a perc nephrostomy setup
272
00:11:22,399 --> 00:11:24,466
and a possible ileal conduit
for reconstruction.
273
00:11:24,500 --> 00:11:26,235
His small bowel is sticking out
of his abdomen.
274
00:11:26,269 --> 00:11:27,503
What ileal conduit
are you talking about?
275
00:11:27,537 --> 00:11:30,239
Jackson, the tendon is exposed.
He's gonna need a skin flap.
276
00:11:30,273 --> 00:11:32,274
- No, no, no, that can wait.
- I'm just saying...
277
00:11:32,308 --> 00:11:34,143
I know when flap coverage is
warranted and when it isn't.
278
00:11:34,177 --> 00:11:36,912
And another bickering family. Fantastic.
279
00:11:36,946 --> 00:11:38,080
Warren, did you say something?
280
00:11:38,114 --> 00:11:39,213
Uh, I said I'm gonna go book an O.R.
281
00:11:39,249 --> 00:11:40,915
- Okay, well, hop to it, then.
- Well, hurry up, then.
282
00:11:40,950 --> 00:11:42,250
- Get going, child.
- Come on. Let's get this.
283
00:11:43,352 --> 00:11:45,321
Sister Agnes is good to go.
284
00:11:45,355 --> 00:11:46,488
It went great.
285
00:11:46,523 --> 00:11:48,823
In, out, no problem.
286
00:11:48,857 --> 00:11:50,259
Feels good to be back, huh?
287
00:11:50,293 --> 00:11:52,061
Yeah.
288
00:11:52,095 --> 00:11:53,928
Back at work.
289
00:11:55,331 --> 00:11:57,298
I'm still not ready to see Owen.
290
00:11:57,334 --> 00:12:00,469
I just, uh, don't know
what I would say to him.
291
00:12:00,503 --> 00:12:01,836
Okay, well, I'm just riffing here,
292
00:12:01,870 --> 00:12:05,240
but you could start with "Hi, Owen."
293
00:12:07,610 --> 00:12:08,344
Sorry.
294
00:12:08,378 --> 00:12:10,745
When you're ready. No judgment.
295
00:12:10,779 --> 00:12:12,480
Uh, could you just check the
hall so I can get out of here?
296
00:12:12,514 --> 00:12:14,283
Yes, of course. Okay.
297
00:12:19,288 --> 00:12:20,188
- All clear.
- Okay.
298
00:12:20,222 --> 00:12:22,658
Go. Go. Go.
299
00:12:24,961 --> 00:12:27,162
It's called Hypoplastic
Left Heart Syndrome.
300
00:12:27,197 --> 00:12:30,099
The left side of Gus' heart
is underdeveloped,
301
00:12:30,133 --> 00:12:33,302
so it can't deliver oxygenated
blood to the rest of his body.
302
00:12:33,336 --> 00:12:34,602
Okay, so, what do we do now?
303
00:12:34,636 --> 00:12:36,038
He'll need surgery?
304
00:12:36,072 --> 00:12:38,039
There are two options...
a heart transplant
305
00:12:38,073 --> 00:12:40,308
or an open-heart surgery
to reconstruct Gus' heart,
306
00:12:40,342 --> 00:12:42,711
called a Norwood.
I think we go with that.
307
00:12:42,745 --> 00:12:44,812
And I think that we should consider
308
00:12:44,847 --> 00:12:46,280
waiting for the heart transplant.
309
00:12:46,316 --> 00:12:48,015
I'm concerned that your little guy
310
00:12:48,051 --> 00:12:50,758
doesn't have the strength to
withstand a staged procedure.
311
00:12:50,793 --> 00:12:51,926
A staged procedure?
312
00:12:51,960 --> 00:12:54,623
Yeah, the Norwood is the first
of three separate surgeries
313
00:12:54,657 --> 00:12:56,825
that are performed over the
first three years of his life,
314
00:12:56,860 --> 00:12:58,626
as opposed to just one
for the transplant.
315
00:12:58,661 --> 00:13:00,328
But with a heart like Gus',
316
00:13:00,363 --> 00:13:01,730
the wait could be more time than he has.
317
00:13:01,764 --> 00:13:03,164
Also, you're looking at a lifetime
318
00:13:03,198 --> 00:13:04,232
of anti-rejection drugs.
319
00:13:04,267 --> 00:13:07,201
As opposed to the strain of
multiple surgeries,
320
00:13:07,236 --> 00:13:09,738
often resulting in a transplant
in the long run, anyway.
321
00:13:09,773 --> 00:13:11,407
And in Gus' case, we have a bit of time
322
00:13:11,441 --> 00:13:13,075
before his symptoms become intolerable.
323
00:13:13,109 --> 00:13:14,375
I'm not willing to accept that risk.
324
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
Okay, but he...
325
00:13:15,445 --> 00:13:16,677
he says that Gus won't survive
your thing, the...
326
00:13:16,712 --> 00:13:20,048
- Norwood. And I think he can.
- Yeah, but he's a heart surgeon.
327
00:13:20,082 --> 00:13:21,482
And I operate on babies all the time.
328
00:13:21,518 --> 00:13:23,051
I've seen more of these cases
than he has.
329
00:13:23,086 --> 00:13:24,318
I know how well they do.
330
00:13:24,354 --> 00:13:25,988
Also, I'd rather invest in a sure thing
331
00:13:26,022 --> 00:13:28,389
than wait for a donor
that might not show up in time.
332
00:13:28,424 --> 00:13:29,691
Okay, so, you're just saying
that there's a poss...
333
00:13:29,725 --> 00:13:31,826
Okay, well, then just tell us
what to do.
334
00:13:31,860 --> 00:13:34,429
My baby is dying, and I don't
know how to help him.
335
00:13:34,463 --> 00:13:37,832
You're just confusing us.
Just, what do we do?
336
00:13:42,538 --> 00:13:44,505
I...
337
00:13:46,375 --> 00:13:48,243
I-I think that we should just go with
338
00:13:48,278 --> 00:13:50,379
- the transplant.
- Norwood.
339
00:13:54,553 --> 00:13:58,386
Um... you said that
we have some time, right?
340
00:14:02,991 --> 00:14:04,259
What the hell, man?
341
00:14:04,293 --> 00:14:05,760
They're overwhelmed.
They just had a baby.
342
00:14:05,794 --> 00:14:07,296
What, so they shouldn't
hear the whole story?
343
00:14:07,330 --> 00:14:08,864
They don't need to hear you
argue with me.
344
00:14:08,898 --> 00:14:10,032
Well, you should have heard me out
345
00:14:10,066 --> 00:14:10,899
before you went running in there.
346
00:14:10,933 --> 00:14:12,934
There's nothing to hear.
He's my patient.
347
00:14:12,969 --> 00:14:14,269
He's a good candidate for a Norwood.
348
00:14:14,303 --> 00:14:15,471
- Well, I disagree.
- Or at least he is now.
349
00:14:15,504 --> 00:14:18,397
He might not be once they spend
a bunch of time deciding.
350
00:14:19,142 --> 00:14:20,975
DeLuca, let me know when they're ready.
351
00:14:25,181 --> 00:14:26,715
Call UNOS.
352
00:14:26,749 --> 00:14:28,917
Put that kid on
the cardiac transplant list.
353
00:14:28,951 --> 00:14:31,286
I-I think Dr. Karev's really
into the Norwood idea.
354
00:14:31,321 --> 00:14:32,955
Yeah, well, Dr. Karev's not
making the decision.
355
00:14:32,989 --> 00:14:33,788
The parents are.
356
00:14:33,822 --> 00:14:35,090
And when they decide on a transplant,
357
00:14:35,124 --> 00:14:37,493
I don't want to have missed out
on a heart because we waited.
358
00:14:37,527 --> 00:14:38,626
Just put him on the list.
359
00:14:38,661 --> 00:14:40,828
And don't tell Karev.
I don't want to hear about it.
360
00:14:54,668 --> 00:14:56,355
The bladder isn't
the only thing at stake.
361
00:14:56,380 --> 00:14:57,947
- That's why I'm saying...
- I'm saying we can...
362
00:14:57,961 --> 00:14:58,860
The patient's prepped.
363
00:14:58,894 --> 00:15:00,514
No. We delay soft-tissue
coverage, period.
364
00:15:00,538 --> 00:15:02,788
It's a Gustilo type three.
It's an obvious fix-and-flap.
365
00:15:02,812 --> 00:15:04,562
Not in a dirty wound like this.
366
00:15:04,587 --> 00:15:06,398
We need to do a delayed reconstruction,
367
00:15:06,432 --> 00:15:07,264
not a primary bladder repair.
368
00:15:07,299 --> 00:15:08,166
No. Reconstruction should happen now...
369
00:15:08,201 --> 00:15:09,967
We have a penetrating wound to explore.
370
00:15:10,001 --> 00:15:11,370
...before the tissues become edematous.
371
00:15:11,403 --> 00:15:13,538
Okay, what about this?
372
00:15:13,572 --> 00:15:15,240
Webber and Kepner explore the wound
373
00:15:15,274 --> 00:15:16,575
as Avery evaluates the burns
374
00:15:16,609 --> 00:15:17,916
to determine the need for more coverage.
375
00:15:17,941 --> 00:15:20,558
The other Avery can do
a perineal evaluation,
376
00:15:20,592 --> 00:15:21,976
and after a full assessment,
377
00:15:22,011 --> 00:15:23,812
it'll become clear how to proceed.
378
00:15:28,342 --> 00:15:30,309
I jus... You know, Minnick said that
379
00:15:30,345 --> 00:15:32,394
we should work the problem with you.
380
00:15:33,562 --> 00:15:35,514
Actually, Warren, that should work.
381
00:15:35,549 --> 00:15:36,817
Thank you.
382
00:15:49,197 --> 00:15:50,230
What?
383
00:15:50,264 --> 00:15:52,298
You called it with Riggs.
384
00:15:52,332 --> 00:15:54,134
- What do you mean?
- The guy's a snake.
385
00:15:54,168 --> 00:15:55,501
I didn't say that.
386
00:15:55,536 --> 00:15:56,970
Look, he just made a mom cry.
387
00:15:57,004 --> 00:15:58,171
Well, her kid's in the hospital.
388
00:15:58,206 --> 00:15:59,740
There's a high probability of tears.
389
00:15:59,774 --> 00:16:01,541
He thinks he's a cardio god
or something,
390
00:16:01,576 --> 00:16:02,875
like he knows everything.
391
00:16:02,909 --> 00:16:04,510
When I'm the peds guy, I know things...
392
00:16:04,544 --> 00:16:05,479
if he would just listen.
393
00:16:05,513 --> 00:16:07,880
The guy's a total snake,
just like you said.
394
00:16:07,914 --> 00:16:11,317
Well, I definitely never said that.
395
00:16:13,287 --> 00:16:14,721
Oh! Oh, my God! Oh, my God! You're back!
396
00:16:14,755 --> 00:16:17,423
- Oh, actually...
- Ahh! I'm so happy!
397
00:16:17,457 --> 00:16:19,359
Oh! Dr. Minnick's method is awesome,
398
00:16:19,394 --> 00:16:20,894
but I've really been
wanting to do it with you.
399
00:16:20,927 --> 00:16:22,095
- Edwards...
- And I... Uh, wait.
400
00:16:22,129 --> 00:16:23,163
Stop. Hey.
401
00:16:23,197 --> 00:16:24,865
Are you anti-Minnick?
Please don't be anti-Minnick.
402
00:16:24,899 --> 00:16:26,099
- Stephanie!
- What? What?
403
00:16:26,134 --> 00:16:27,768
I'm not here. You didn't see me.
404
00:16:27,802 --> 00:16:29,602
Oh. Oh.
405
00:16:29,636 --> 00:16:30,870
Would you mind just
walking through the E.R.
406
00:16:30,904 --> 00:16:32,438
to see if Owen is in there?
407
00:16:32,472 --> 00:16:34,508
- No.
- Thank you.
408
00:16:34,542 --> 00:16:36,409
No. I mean, "No."
409
00:16:36,443 --> 00:16:37,510
I have to work.
410
00:16:37,544 --> 00:16:40,279
I don't want to get dragged
into your marriage again.
411
00:16:40,313 --> 00:16:41,881
You know, boundaries.
412
00:16:42,365 --> 00:16:43,616
Right.
413
00:16:43,650 --> 00:16:45,447
- Of course.
- Sorry.
414
00:16:45,482 --> 00:16:47,053
Come back!
415
00:16:47,087 --> 00:16:49,355
- Okay, bye.
- Okay.
416
00:16:51,058 --> 00:16:53,759
- Hi!
- Hi yourself.
417
00:16:53,794 --> 00:16:55,294
How big is your stove?
418
00:16:55,328 --> 00:16:56,929
I don't... I don't
know how to answer that.
419
00:16:56,963 --> 00:16:59,032
I want to make pierogi for you,
but my stove sucks.
420
00:16:59,067 --> 00:17:00,801
Ooh, that sounds nice. Uh, what is it?
421
00:17:00,835 --> 00:17:02,201
Something I do very well.
422
00:17:02,235 --> 00:17:03,570
Okay.
423
00:17:03,604 --> 00:17:04,938
I don't have to stay or anything.
424
00:17:04,971 --> 00:17:07,671
Just... pierogi.
425
00:17:08,246 --> 00:17:11,778
Jak posmakujesz moje pierogi,
to nie bedziesz chciala innych.
426
00:17:12,201 --> 00:17:14,080
I have no idea what you just said,
427
00:17:14,115 --> 00:17:16,450
but I'd like you to say much more of it.
428
00:17:16,483 --> 00:17:17,983
- I'll see you around 8:00.
- Okay.
429
00:17:18,019 --> 00:17:19,873
- I'll bring everything.
- Okay.
430
00:17:24,592 --> 00:17:26,425
Let's divide this segment,
431
00:17:26,461 --> 00:17:29,061
and then I'll prepare for
diverting colostomy.
432
00:17:29,096 --> 00:17:30,630
No. Instead, actually, I think
433
00:17:30,664 --> 00:17:32,665
we can do the primary
bowel repair right here.
434
00:17:32,700 --> 00:17:35,402
Kepner, you're no longer running
General Surgery,
435
00:17:35,435 --> 00:17:36,737
so how about you let me do my job?
436
00:17:36,770 --> 00:17:38,605
But she is running this case.
437
00:17:38,638 --> 00:17:39,772
She brought in the trauma.
438
00:17:39,807 --> 00:17:41,340
Her department, her patient.
439
00:17:48,048 --> 00:17:50,817
3-oh vicryl for bowel anastomosis.
440
00:17:50,852 --> 00:17:52,853
I checked my calendar for Chicago,
441
00:17:52,886 --> 00:17:55,087
and I'm pretty booked
for the first two weeks,
442
00:17:55,123 --> 00:17:57,490
but the weekend of the 25th might work.
443
00:17:57,525 --> 00:17:58,924
Yeah. Sounds good. All right.
444
00:17:58,960 --> 00:18:00,626
There's an architectural boat tour.
445
00:18:00,661 --> 00:18:01,661
Oh, I've done that.
446
00:18:01,695 --> 00:18:03,529
It sounds boring,
but it's actually fascinating.
447
00:18:03,564 --> 00:18:05,198
- Oh, fun.
- What is happening?
448
00:18:05,232 --> 00:18:06,967
Weekend of the 25th,
I'll be out of town,
449
00:18:07,000 --> 00:18:07,968
so you'll have Harriet.
450
00:18:08,001 --> 00:18:09,269
Ah. You two taking a vacation?
451
00:18:09,303 --> 00:18:10,804
It is not a vacation.
452
00:18:10,837 --> 00:18:12,038
You're taking a boat tour, Mom.
453
00:18:12,073 --> 00:18:13,105
If you're going to Chicago,
454
00:18:13,141 --> 00:18:15,776
you really have to take
that boat tour. It's...
455
00:18:16,978 --> 00:18:19,145
We're visiting
the Avery Trauma Center there.
456
00:18:19,180 --> 00:18:20,980
Trauma Center? Why's that?
457
00:18:21,015 --> 00:18:23,450
Is our trauma program
next on your chopping block?
458
00:18:27,092 --> 00:18:29,977
I'm also getting us "Hamilton" tickets.
459
00:18:30,190 --> 00:18:31,191
Yay!
460
00:18:31,224 --> 00:18:33,058
You're going to "Hamilton" without me?
461
00:18:41,434 --> 00:18:44,674
Heya. Ugh. I'm starving.
462
00:18:44,709 --> 00:18:45,694
I've been in this
463
00:18:45,729 --> 00:18:47,903
complex sarcoma excision
for seven hours.
464
00:18:47,939 --> 00:18:49,709
And guess who got to dissect the tumor
465
00:18:49,743 --> 00:18:51,010
from the vascular structure.
466
00:18:51,045 --> 00:18:52,511
That's right.
467
00:18:52,547 --> 00:18:53,846
Me.
468
00:18:56,584 --> 00:18:58,018
What's wrong? Is there something wrong?
469
00:18:58,738 --> 00:19:00,845
No. I, uh...
470
00:19:01,556 --> 00:19:04,156
It's just, I'm on a case
with two attendings
471
00:19:04,192 --> 00:19:05,525
who want different treatments
472
00:19:05,559 --> 00:19:07,193
and have given me
competing instructions,
473
00:19:07,228 --> 00:19:11,198
and I don't know what to do.
474
00:19:13,267 --> 00:19:15,935
Well, you'll make the right choice.
475
00:19:15,970 --> 00:19:17,393
You always do.
476
00:19:22,943 --> 00:19:25,178
I got to go.
477
00:19:42,496 --> 00:19:45,765
Incoming MCC. I'm on it.
478
00:19:54,075 --> 00:19:55,976
- MCC?
- Unhelmeted.
479
00:19:56,009 --> 00:19:57,978
GCS of 4, intubated on the scene.
480
00:19:58,011 --> 00:19:59,311
He's got an open-skull fracture.
481
00:19:59,346 --> 00:20:00,313
- Conscious at the scene?
- No.
482
00:20:00,347 --> 00:20:02,715
He has decorticate posturing.
Page neuro now.
483
00:20:03,984 --> 00:20:05,317
Neuro's here.
484
00:20:08,494 --> 00:20:09,756
Let's go. Let's go.
485
00:20:15,630 --> 00:20:18,265
Minnick's method doesn't just
get residents up to speed.
486
00:20:18,298 --> 00:20:19,332
It gets them there faster.
487
00:20:19,366 --> 00:20:21,334
Faster isn't better
unless you're cutting corners
488
00:20:21,368 --> 00:20:22,736
or creating some kind of factory.
489
00:20:22,769 --> 00:20:24,938
- I'm doing no such thing.
- In your opinion.
490
00:20:24,971 --> 00:20:26,296
You know what?
This stitch that I just did
491
00:20:26,329 --> 00:20:28,508
no one else does it like this,
and do you know why?
492
00:20:28,541 --> 00:20:31,076
'Cause Mark Sloan took the time
to teach me how to do it,
493
00:20:31,112 --> 00:20:32,811
'cause I watched him and I watched him
494
00:20:32,846 --> 00:20:34,079
and I learned from him,
495
00:20:34,115 --> 00:20:35,648
much in the same way so many surgeons
496
00:20:35,682 --> 00:20:38,585
have learned from Dr. Webber,
learned from his artistry.
497
00:20:38,618 --> 00:20:41,086
And you're telling me what,
those days are over?
498
00:20:41,122 --> 00:20:42,489
Dr. Webber makes artists here.
499
00:20:42,522 --> 00:20:44,124
Dr. Minnick makes robots.
500
00:20:44,157 --> 00:20:45,191
Three-oh silk, please.
501
00:20:45,226 --> 00:20:47,160
Bringing Dr. Minnick here
was not the right call.
502
00:20:47,193 --> 00:20:48,295
Okay, you know what?
503
00:20:48,328 --> 00:20:51,197
To be clear, that particular
decision was made by Bailey.
504
00:20:51,231 --> 00:20:53,500
- Isn't that right, Warren?
- Let's just leave me out of this.
505
00:20:53,534 --> 00:20:54,634
Even if Minnick's program was good,
506
00:20:54,669 --> 00:20:56,769
the way you two went about
implementing the entire thing
507
00:20:56,804 --> 00:20:59,105
had zero respect for the history
of this institution,
508
00:20:59,140 --> 00:21:00,587
certainly no respect for Dr. Webber.
509
00:21:00,622 --> 00:21:01,536
Jackson, that's okay.
510
00:21:01,560 --> 00:21:03,777
I mean, are you really telling
me this is good management, Mom?
511
00:21:03,810 --> 00:21:05,111
You think this is good for morale?
512
00:21:05,145 --> 00:21:07,012
Maybe if you hadn't
talked the entire staff
513
00:21:07,048 --> 00:21:09,348
into forming a coup,
you might have listened.
514
00:21:09,383 --> 00:21:10,717
The patient getting coagulopathic.
515
00:21:10,750 --> 00:21:12,285
Mayo scissors. And you know what?
516
00:21:12,319 --> 00:21:14,119
You have no clue about management.
517
00:21:14,154 --> 00:21:15,454
Oh, I almost forgot you got
a new minion in the deal.
518
00:21:15,489 --> 00:21:16,415
Oh, come on.
519
00:21:16,441 --> 00:21:18,223
What is it you want to learn
from my mom exactly...
520
00:21:18,259 --> 00:21:20,626
how to get an entire hospital to
turn against you in a day or...
521
00:21:20,661 --> 00:21:22,162
Jackson, stop it! Just stop it!
522
00:21:22,751 --> 00:21:24,998
You keep saying,
"I'm an Avery, I'm an Avery,"
523
00:21:25,031 --> 00:21:28,000
but you're not, not in the way
you're trying to be.
524
00:21:28,035 --> 00:21:30,303
A title doesn't mean anything.
525
00:21:30,337 --> 00:21:32,699
It's the person who owns it.
526
00:21:33,173 --> 00:21:36,643
Yes, I took your father's name,
but it's what I did with it.
527
00:21:36,676 --> 00:21:39,211
It's what I made with it.
That's what matters.
528
00:21:39,246 --> 00:21:40,699
You?
529
00:21:41,615 --> 00:21:44,778
You are an outstanding surgeon.
530
00:22:00,101 --> 00:22:03,103
He's too far gone for us to do
anything more tonight.
531
00:22:03,136 --> 00:22:06,468
We should take him to the ICU,
start fresh tomorrow.
532
00:22:06,502 --> 00:22:08,107
- Agreed?
- Yeah.
533
00:22:16,528 --> 00:22:18,185
Those sutures should
control the bleeding,
534
00:22:18,211 --> 00:22:20,143
but he's got a big
openskull fracture up here.
535
00:22:20,156 --> 00:22:23,556
- FAST exam negative.
- Pupils are sluggish.
536
00:22:26,265 --> 00:22:28,200
I didn't realize you were back.
537
00:22:28,233 --> 00:22:29,711
There's no other obvious injuries.
538
00:22:29,737 --> 00:22:31,133
I'm gonna need to see
those trauma films.
539
00:22:31,146 --> 00:22:33,480
I just stopped by for, uh, some stuff.
540
00:22:33,516 --> 00:22:35,192
- Stuff?
- Stuff.
541
00:22:35,227 --> 00:22:36,747
I was shopping, odds and ends.
542
00:22:36,780 --> 00:22:39,320
I needed floss and realized
I had a bunch here.
543
00:22:39,355 --> 00:22:40,955
Then this guy pulled up.
544
00:22:40,990 --> 00:22:42,115
Positive Babinski.
545
00:22:42,150 --> 00:22:43,277
Floss.
546
00:22:43,759 --> 00:22:45,359
Can't sleep without it.
547
00:22:45,394 --> 00:22:46,827
Yeah. I know.
548
00:22:46,863 --> 00:22:48,296
Labs are back.
549
00:22:48,330 --> 00:22:49,564
Trauma... films are clear.
550
00:22:49,598 --> 00:22:50,798
Thank you, Edwards.
551
00:22:50,833 --> 00:22:52,500
Uh, page someone from neuro, please.
552
00:22:52,535 --> 00:22:55,135
What? Why? It's fine. I'm... I'm...
553
00:22:55,171 --> 00:22:56,503
Well, this looks like it's gonna
be an uphill climb,
554
00:22:56,538 --> 00:22:57,873
and if you're not actually back...
555
00:22:57,906 --> 00:23:00,275
Owen, stop. Edwards,
show me the skull fracture.
556
00:23:08,163 --> 00:23:11,353
I just spent the day trapped on a case
557
00:23:11,386 --> 00:23:14,694
with my wife and Jackson and April.
558
00:23:14,729 --> 00:23:17,657
- Yikes.
- Yeah. So, if I may,
559
00:23:17,692 --> 00:23:20,327
I would love to take you up
on your offer, after all,
560
00:23:20,363 --> 00:23:23,698
and stay at your place,
enjoy some good company,
561
00:23:23,732 --> 00:23:24,900
and get a good night's sleep.
562
00:23:24,933 --> 00:23:26,233
Oh, okay. Uh, t-tonight?
563
00:23:26,269 --> 00:23:27,434
If the offer hasn't expired.
564
00:23:27,470 --> 00:23:30,020
Yeah. Well, I mean, I have
a date now, but I can cancel it.
565
00:23:30,055 --> 00:23:31,705
- Oh, no, no, no, don't. No.
- No, no, I can. I can.
566
00:23:31,740 --> 00:23:33,445
Listen.
567
00:23:33,480 --> 00:23:35,058
I just made it today.
568
00:23:35,094 --> 00:23:37,169
And I-I probably shouldn't
be doing it, anyway,
569
00:23:37,195 --> 00:23:38,329
so I can cancel.
570
00:23:38,364 --> 00:23:40,164
No. I wouldn't dream of it.
571
00:23:40,199 --> 00:23:41,866
- You go have fun, all right?
- Are you sure?
572
00:23:41,901 --> 00:23:43,501
Yeah. I've got a patient
who's touch-and-go.
573
00:23:43,536 --> 00:23:45,480
I should probably stick around
here, anyway.
574
00:23:45,515 --> 00:23:47,772
So, um, give me the dirt tomorrow.
575
00:23:58,917 --> 00:24:01,353
Oh. You're still here.
576
00:24:01,386 --> 00:24:02,953
Still here?
577
00:24:02,989 --> 00:24:05,856
Uh, I got pulled onto a case.
578
00:24:05,892 --> 00:24:06,941
Oh, okay.
579
00:24:06,976 --> 00:24:08,859
Well, Sister Agnes is recovering well.
580
00:24:08,894 --> 00:24:10,494
Her neuro scans are perfect.
581
00:24:10,529 --> 00:24:11,997
- Great job.
- Thanks.
582
00:24:12,030 --> 00:24:13,230
Thank you for coming in this morning.
583
00:24:13,266 --> 00:24:15,320
No problem. Thanks, Pierce.
584
00:24:19,838 --> 00:24:22,007
So, you've been here since morning?
585
00:24:22,040 --> 00:24:23,474
Look at that.
586
00:24:23,509 --> 00:24:26,411
The scans are up and...
587
00:24:31,970 --> 00:24:34,352
Hey. First day back
and pulling an all-nighter.
588
00:24:34,386 --> 00:24:36,221
Ambitious.
589
00:24:38,756 --> 00:24:40,299
What's going on?
590
00:24:40,935 --> 00:24:43,104
Why are you being a jerk?
591
00:24:43,128 --> 00:24:44,318
What?
592
00:24:44,797 --> 00:24:46,230
Alex said you were being a jerk.
593
00:24:46,265 --> 00:24:47,932
Ugh. Of course. He tattled.
594
00:24:47,967 --> 00:24:50,167
Let me make something very clear to you.
595
00:24:50,568 --> 00:24:52,369
If you want to get anywhere with me,
596
00:24:52,404 --> 00:24:55,039
messing with Alex is not the way.
597
00:24:55,074 --> 00:24:57,108
Do not contradict him
in front of patients.
598
00:24:57,143 --> 00:24:59,111
And please don't speak to him
like he's an idiot.
599
00:24:59,144 --> 00:25:00,912
Back it up. Get...
Get anywhere with you?
600
00:25:00,939 --> 00:25:02,839
- So, you admit it?
- Admit what?
601
00:25:02,882 --> 00:25:04,249
That there's somewhere to get with you.
602
00:25:04,282 --> 00:25:06,183
Don't change the subject.
I'm talking about Alex.
603
00:25:06,219 --> 00:25:08,920
Karev is pissed because
I'm giving a really sick baby
604
00:25:08,954 --> 00:25:11,690
a chance at a miracle.
He's giving it a Band-Aid.
605
00:25:11,723 --> 00:25:13,759
Maybe he just wants to
play it safe. I don't know.
606
00:25:13,792 --> 00:25:15,292
But whatever it is, I really don't care.
607
00:25:15,327 --> 00:25:17,095
- Why don't you care?
- Because I'm right,
608
00:25:17,130 --> 00:25:19,230
and I don't have to keep justifying...
609
00:25:19,265 --> 00:25:20,505
Forget it.
610
00:25:20,538 --> 00:25:22,534
Wait. Where are you going?
We're having a conversation.
611
00:25:22,567 --> 00:25:24,102
Nah. I'm done.
612
00:25:24,136 --> 00:25:25,136
So, you're just gonna walk away?
613
00:25:25,171 --> 00:25:27,252
Damn right! I'm a jerk!
614
00:25:32,278 --> 00:25:35,079
But when your father
began to decompensate...
615
00:25:35,114 --> 00:25:38,482
We decided to hit pause,
give him some time to rest
616
00:25:38,518 --> 00:25:40,585
and get stronger before we continue.
617
00:25:40,619 --> 00:25:42,287
God. Oh, God.
618
00:25:42,320 --> 00:25:43,587
Can we see him?
619
00:25:43,623 --> 00:25:45,156
"We"? Who is "we"?
620
00:25:45,191 --> 00:25:46,157
Jim.
621
00:25:46,192 --> 00:25:48,993
I meant you guys, obviously.
622
00:25:49,028 --> 00:25:50,228
Can they see him?
623
00:25:50,262 --> 00:25:51,930
That's not really a good idea, Jim.
624
00:25:51,963 --> 00:25:53,097
He's not out of the woods yet.
625
00:25:53,132 --> 00:25:56,567
I'd really like him to rest
so we can go back in tomorrow.
626
00:25:56,602 --> 00:25:58,403
Right now you guys should
just get some food,
627
00:25:58,436 --> 00:25:59,837
get some rest yourselves.
628
00:25:59,872 --> 00:26:01,570
No. We aren't going anywhere.
629
00:26:02,150 --> 00:26:04,075
Tell you what... you guys stay here,
630
00:26:04,109 --> 00:26:05,743
and I'll bring us in some food.
631
00:26:05,778 --> 00:26:07,679
Food?
632
00:26:08,046 --> 00:26:09,914
You're gonna get us food?
633
00:26:09,949 --> 00:26:11,348
You?
634
00:26:12,159 --> 00:26:14,286
Rodney...
635
00:26:20,523 --> 00:26:21,983
Maybe you should go.
636
00:26:22,018 --> 00:26:26,030
Sure.
637
00:26:26,065 --> 00:26:27,164
Okay. I'll come back in a bit.
638
00:26:27,200 --> 00:26:28,767
- Just shoot me a text and...
- No.
639
00:26:30,303 --> 00:26:33,137
I know you meant well,
but my father is...
640
00:26:33,172 --> 00:26:34,700
I can't.
641
00:26:35,242 --> 00:26:37,041
It's all I'll ever think about
when I look at you.
642
00:26:41,180 --> 00:26:42,681
Oh.
643
00:26:45,384 --> 00:26:48,452
- Oh, Rodney...
- I think you should just go.
644
00:27:03,836 --> 00:27:06,070
I mean, this guy's got
an epidural hematoma
645
00:27:06,105 --> 00:27:07,806
and diffuse axonal injury.
646
00:27:07,839 --> 00:27:10,741
Surgery may not help,
but we can try, obviously,
647
00:27:10,776 --> 00:27:13,010
even if it is a lost cause.
648
00:27:17,866 --> 00:27:19,459
You've been working,
649
00:27:20,019 --> 00:27:21,801
doing cases?
650
00:27:22,855 --> 00:27:24,556
No.
651
00:27:28,586 --> 00:27:30,561
Were you planning on
seeing me at all today?
652
00:27:33,465 --> 00:27:34,665
No.
653
00:27:34,700 --> 00:27:37,234
So, you're just... hiding.
654
00:27:41,473 --> 00:27:43,441
Is today your first time
coming in, or...?
655
00:27:43,476 --> 00:27:44,843
Yes.
656
00:27:44,876 --> 00:27:46,711
I-I-I came in as a favor to Maggie.
657
00:27:46,746 --> 00:27:48,613
That's it.
658
00:27:48,647 --> 00:27:50,214
The patient's prepped. We're ready.
659
00:27:56,288 --> 00:27:57,422
You should leave.
660
00:27:59,491 --> 00:28:00,392
We're scrubbing in.
661
00:28:00,425 --> 00:28:02,727
You said it yourself...
it's a lost cause.
662
00:28:06,635 --> 00:28:08,066
Well, page another trauma surgeon
663
00:28:08,099 --> 00:28:10,268
if you don't want to go in.
I'm going in.
664
00:28:10,303 --> 00:28:11,568
There are no lost causes.
665
00:28:21,117 --> 00:28:23,877
I'm late. I know.
666
00:28:23,938 --> 00:28:25,172
Did I miss the window?
667
00:28:25,205 --> 00:28:27,441
No. No. I'm good. I'm ready.
668
00:28:27,474 --> 00:28:29,175
Oh, no.
669
00:28:29,210 --> 00:28:31,077
You're tired. Why would you say that?
670
00:28:31,112 --> 00:28:33,646
'Cause you were sleeping
and because I'm tired.
671
00:28:33,681 --> 00:28:36,849
I'm so, so tired.
672
00:28:36,884 --> 00:28:39,987
I'm wiped. Ugh. Residents are
a bottomless pit of questions.
673
00:28:40,020 --> 00:28:42,990
And it's cute, but it's also
unbelievably draining.
674
00:28:43,023 --> 00:28:44,691
I know.
675
00:28:44,726 --> 00:28:47,493
Well, why don't we rest a minute,
676
00:28:47,528 --> 00:28:49,596
like just for... just for a minute?
677
00:28:49,630 --> 00:28:51,330
- Just a minute.
- Okay.
678
00:28:51,365 --> 00:28:52,542
- Then rally.
- Mm-hmm.
679
00:28:52,577 --> 00:28:53,723
One minute.
680
00:28:53,758 --> 00:28:55,200
45 seconds.
681
00:29:09,750 --> 00:29:11,018
Oh, my God.
682
00:29:11,051 --> 00:29:12,916
Oh, my God.
683
00:29:13,520 --> 00:29:14,954
Hello?
684
00:29:14,989 --> 00:29:16,730
Seven.
685
00:29:16,763 --> 00:29:18,557
O.R. 7, if it's available.
686
00:29:18,593 --> 00:29:19,960
What's going on?
687
00:29:19,993 --> 00:29:21,627
I got good news... great news.
688
00:29:21,662 --> 00:29:23,963
- So, try not to let it piss you off.
- Just tell me.
689
00:29:23,998 --> 00:29:26,066
We got a heart for the Endris
baby, a perfect match.
690
00:29:26,099 --> 00:29:27,834
How? He's not even on the list.
691
00:29:27,868 --> 00:29:29,102
Well, I put him on the list.
692
00:29:29,136 --> 00:29:31,837
Without... Without telling me?
Without the parents' consent?
693
00:29:33,240 --> 00:29:35,075
Did you know about this?
694
00:29:35,651 --> 00:29:37,344
Well, I-if he wasn't on the list...
695
00:29:37,377 --> 00:29:39,913
Karev, this is a good thing, okay?
696
00:29:39,947 --> 00:29:42,082
All we've got to do now is
have an awkward conversation
697
00:29:42,115 --> 00:29:44,884
with the parents,
and then we save a kid's life.
698
00:29:45,329 --> 00:29:46,720
You're unbelievable.
699
00:29:46,753 --> 00:29:47,962
You know that?
700
00:30:00,468 --> 00:30:03,269
I can talk to the family with you.
701
00:30:05,073 --> 00:30:06,678
Do you want to be married to me?
702
00:30:08,395 --> 00:30:09,442
Yes.
703
00:30:09,477 --> 00:30:11,545
Then why won't you talk to me?
704
00:30:13,948 --> 00:30:15,082
I'm not ready.
705
00:30:15,115 --> 00:30:16,516
For what?
706
00:30:16,550 --> 00:30:17,851
The fight.
707
00:30:17,884 --> 00:30:19,250
There doesn't have to be one.
708
00:30:19,285 --> 00:30:20,953
There does. We are
on opposite sides of this.
709
00:30:20,988 --> 00:30:22,756
We both want completely
different things.
710
00:30:22,789 --> 00:30:24,976
We can't both have what we want,
so there will be a fight.
711
00:30:25,892 --> 00:30:27,993
And somebody has to win.
712
00:30:31,065 --> 00:30:32,915
Or no one wins.
713
00:30:35,001 --> 00:30:36,869
I'll talk to the family.
714
00:30:43,037 --> 00:30:44,270
Hold on.
715
00:30:44,444 --> 00:30:47,480
This is why you called me all
the way in here at this hour?
716
00:30:47,515 --> 00:30:48,981
He went behind my back. He lied to me.
717
00:30:49,016 --> 00:30:50,317
Hey, what's going on? We ready?
718
00:30:50,351 --> 00:30:51,951
Hold on. Look, I don't trust him.
719
00:30:51,986 --> 00:30:54,121
I don't want him in the O.R. with me.
720
00:30:54,154 --> 00:30:55,721
Uh, what?
721
00:30:55,756 --> 00:30:57,656
Dr. Karev has
raised a complaint against you.
722
00:30:57,692 --> 00:30:59,625
- Oh, come on!
- He says that you've been...
723
00:30:59,660 --> 00:31:01,994
We had a disagreement about
treatment. That's all.
724
00:31:02,028 --> 00:31:04,096
- He would have survived the Norwood.
- Or he wouldn't.
725
00:31:04,132 --> 00:31:06,098
Now we don't have to risk
killing him to find out.
726
00:31:06,134 --> 00:31:07,099
Nah. You just killed some other kid
727
00:31:07,134 --> 00:31:08,134
by directing that heart here.
728
00:31:08,169 --> 00:31:11,003
- Congrats on that.
- All right! All right! Enough.
729
00:31:11,631 --> 00:31:15,107
The only fight here
is to keep this child alive,
730
00:31:15,143 --> 00:31:16,910
to fix his heart.
731
00:31:16,943 --> 00:31:18,845
You won. You won that battle.
732
00:31:18,880 --> 00:31:20,192
Now finish the freaking war.
733
00:31:20,227 --> 00:31:22,848
You two figure out a way
to work together long enough
734
00:31:22,884 --> 00:31:24,474
to put that heart into that baby.
735
00:31:24,509 --> 00:31:26,185
Understood?
736
00:31:32,226 --> 00:31:33,255
What happened?
737
00:31:33,289 --> 00:31:34,336
Blood was seeping out of the vac,
738
00:31:34,369 --> 00:31:35,477
and his pressure was dropping,
739
00:31:35,490 --> 00:31:36,523
so they rushed him up here
to find the bleeder.
740
00:31:36,557 --> 00:31:38,224
- Have lap pads ready.
- Whoa, whoa, whoa. What's
741
00:31:38,259 --> 00:31:41,327
Got it. I... got it.
742
00:31:42,636 --> 00:31:43,763
Sorry. I was right here, so...
743
00:31:43,798 --> 00:31:46,133
No, no, no. Nice work, Warren.
You go ahead.
744
00:31:46,167 --> 00:31:47,634
Can you see the source of the bleeding?
745
00:31:47,669 --> 00:31:48,769
Uh, yes, yes, I see it.
746
00:31:48,804 --> 00:31:50,136
It's, uh... It's in the mesentery.
747
00:31:50,172 --> 00:31:51,806
Debakeys and a right angle, please.
748
00:31:51,839 --> 00:31:54,674
Should I... keep going, sir?
749
00:31:58,680 --> 00:32:00,218
Here. I'll suction for you.
750
00:32:00,251 --> 00:32:01,710
Really? The patient's a little unstable.
751
00:32:01,743 --> 00:32:02,750
You don't want to take the lead?
752
00:32:02,784 --> 00:32:04,785
No. I don't think I need to.
I think Warren's got this.
753
00:32:04,819 --> 00:32:06,921
So, why are we even here?
754
00:32:10,325 --> 00:32:11,933
Warren?
755
00:32:12,727 --> 00:32:14,070
Feel like you got this?
756
00:32:14,105 --> 00:32:15,496
Yes, sir.
757
00:32:15,529 --> 00:32:16,696
Two-oh silk, please.
758
00:32:19,720 --> 00:32:21,201
More laps.
759
00:32:37,559 --> 00:32:38,959
You called UNOS behind my back?
760
00:32:38,992 --> 00:32:40,118
I did.
761
00:32:40,153 --> 00:32:41,822
- I thought we were cool.
- We are.
762
00:32:41,856 --> 00:32:43,723
You went behind my back
when I specifically said...
763
00:32:43,758 --> 00:32:45,025
Look, it's like you said.
764
00:32:45,794 --> 00:32:47,728
It's kids.
765
00:33:25,263 --> 00:33:27,023
So, what was that?
766
00:33:27,909 --> 00:33:28,942
Excuse me?
767
00:33:28,967 --> 00:33:31,105
You're just giving in
to this new way of teaching?
768
00:33:31,134 --> 00:33:32,667
I was teaching a capable resident,
769
00:33:32,702 --> 00:33:35,203
same as I always have,
long before Minnick.
770
00:33:35,239 --> 00:33:38,441
No. No. In there, that was...
that was different.
771
00:33:40,109 --> 00:33:42,211
Look, we can win this thing, all right?
772
00:33:42,246 --> 00:33:43,878
There are strings
that I can pull, you know?
773
00:33:43,913 --> 00:33:45,413
- I have a voice.
- Jackson, don't do it.
774
00:33:45,449 --> 00:33:47,250
It'll tear you and your mother apart.
775
00:33:47,284 --> 00:33:49,585
Tear us apart? What about you?
You're her husband.
776
00:33:49,619 --> 00:33:51,086
You don't think this whole thing
is pushing you away?
777
00:33:51,121 --> 00:33:51,988
You don't know the first thing
778
00:33:52,021 --> 00:33:53,388
about my relationship with your mother.
779
00:33:53,423 --> 00:33:55,557
And you don't know my mother.
780
00:33:55,592 --> 00:33:57,226
I mean, you don't know
this is what she does.
781
00:33:57,260 --> 00:33:58,861
She finds a weakness,
and she exploits it.
782
00:33:58,894 --> 00:34:00,296
And she's gonna fight you.
783
00:34:00,329 --> 00:34:02,265
All the way here, she's gonna
fight and fight...
784
00:34:02,298 --> 00:34:04,866
We fell in love fighting over
this hospital.
785
00:34:04,901 --> 00:34:05,987
We'll be okay.
786
00:34:06,020 --> 00:34:08,204
Yeah, except she's not gonna
stop, all right?
787
00:34:08,237 --> 00:34:10,106
She's gonna fight until she wins,
788
00:34:10,139 --> 00:34:11,885
no matter the cost.
789
00:34:12,670 --> 00:34:14,253
Don't let her.
790
00:34:33,373 --> 00:34:36,300
Well, your father's out of surgery.
791
00:34:36,333 --> 00:34:39,144
His recovery is going to be a long haul,
792
00:34:39,179 --> 00:34:40,447
but he will recover.
793
00:34:40,481 --> 00:34:41,815
Oh, thank God.
794
00:34:41,849 --> 00:34:43,750
I can take you to see him.
795
00:34:46,469 --> 00:34:47,702
What are you doing?
796
00:34:48,097 --> 00:34:51,123
It's just that... Jim loves Dad.
797
00:34:51,157 --> 00:34:52,449
You're kidding, right?
798
00:34:52,485 --> 00:34:53,827
Pam, it was an accident.
799
00:34:54,740 --> 00:34:56,663
Uh, which way?
800
00:34:56,697 --> 00:34:57,923
Ah.
801
00:35:25,992 --> 00:35:27,735
How could you do that?
802
00:35:28,695 --> 00:35:30,896
How can you do this
to somebody you care about?
803
00:35:30,931 --> 00:35:33,365
Jackson, you need to
stop this foolishness.
804
00:35:33,400 --> 00:35:34,867
What? I just need to know.
805
00:35:34,902 --> 00:35:36,369
I need to know if business is really
806
00:35:36,402 --> 00:35:37,836
that much more important to you
than family.
807
00:35:37,871 --> 00:35:39,505
This has nothing to do with family.
808
00:35:39,539 --> 00:35:41,007
Of course it has to do with family.
809
00:35:41,639 --> 00:35:44,543
Look, I get it, all right?
Business is business.
810
00:35:44,577 --> 00:35:47,813
If you need to fire someone
or replace them, do it.
811
00:35:48,423 --> 00:35:50,615
But if it's someone you love,
you just...
812
00:35:51,887 --> 00:35:53,485
Does that mean nothing to you?
813
00:35:56,398 --> 00:35:59,057
Jackson, you and I
are two very different people.
814
00:35:59,092 --> 00:36:00,126
Yeah, no kidding.
815
00:36:00,161 --> 00:36:02,027
I've never been happier about
that fact in my life.
816
00:36:02,061 --> 00:36:05,398
You have never shown one ounce
of interest in this business.
817
00:36:05,431 --> 00:36:06,465
That's fine. Fine.
818
00:36:06,500 --> 00:36:08,501
Yeah, that's fine because
you have April now, right?
819
00:36:08,536 --> 00:36:10,503
Yeah, 'cause you finally got that Avery
820
00:36:10,538 --> 00:36:12,005
that you always wished that I was.
821
00:36:12,039 --> 00:36:13,740
No. No, son.
822
00:36:13,775 --> 00:36:15,541
No. You've always been your own man.
823
00:36:15,576 --> 00:36:17,110
You've always made your own way.
824
00:36:17,143 --> 00:36:20,380
Nothing could make a parent
more proud than that.
825
00:36:20,777 --> 00:36:22,697
Nothing.
826
00:36:23,117 --> 00:36:26,871
I am so happy with who you are.
827
00:36:26,905 --> 00:36:28,096
I am.
828
00:36:29,327 --> 00:36:31,925
I just wish you were, too.
829
00:36:48,675 --> 00:36:49,771
Saved the baby.
830
00:36:49,804 --> 00:36:51,077
Huh? Excuse me?
831
00:36:51,110 --> 00:36:54,313
The... The baby, the one
that Karev and I were...
832
00:36:54,347 --> 00:36:55,612
Anyway, the kid's alive.
833
00:36:55,646 --> 00:36:57,550
Oh, well, that's great news.
834
00:36:58,014 --> 00:37:00,320
Okay. Now you're the one being the jerk.
835
00:37:00,847 --> 00:37:02,547
Well, because Alex was right about you.
836
00:37:02,581 --> 00:37:04,123
Oh, yes, of course,
837
00:37:04,157 --> 00:37:06,259
'cause everybody's always in your ear,
838
00:37:06,293 --> 00:37:07,994
telling you what to think about me.
839
00:37:08,027 --> 00:37:09,791
- Maggie...
- Nobody tells me what to think.
840
00:37:09,826 --> 00:37:12,068
Okay, good, 'cause I don't want
their opinion, okay?
841
00:37:12,101 --> 00:37:13,034
I care about what you think.
842
00:37:13,068 --> 00:37:15,371
About you? Actually,
I think a lot of things.
843
00:37:15,405 --> 00:37:18,539
No, no, no. No banter. No more quips.
844
00:37:19,440 --> 00:37:20,876
I'll tell you what I think.
845
00:37:22,536 --> 00:37:24,913
I think about you...
846
00:37:25,632 --> 00:37:27,416
a lot.
847
00:37:27,449 --> 00:37:28,916
Okay? I can't stop.
848
00:37:28,952 --> 00:37:31,239
And I'm telling you I am in...
849
00:37:31,755 --> 00:37:32,920
if you are.
850
00:37:33,516 --> 00:37:35,289
I am in this.
851
00:37:35,324 --> 00:37:37,925
So, I'm just... I'm just gonna
ask you outright.
852
00:37:39,911 --> 00:37:41,496
What do you think?
853
00:37:43,425 --> 00:37:45,626
Actually, don't answer.
854
00:37:48,230 --> 00:37:49,871
Not till you know.
855
00:37:53,242 --> 00:37:56,577
And when you do, just give me a call.
856
00:38:05,688 --> 00:38:07,324
What time is it?
857
00:38:08,114 --> 00:38:09,610
Did we fall asleep?
858
00:38:10,025 --> 00:38:11,326
I don't know.
859
00:38:12,061 --> 00:38:13,228
I feel rested.
860
00:38:13,262 --> 00:38:15,969
Oh, my God. That's because
it's almost morning.
861
00:38:18,501 --> 00:38:21,570
So, I guess we just, uh,
spent the night together.
862
00:38:21,603 --> 00:38:24,606
I guess we did.
863
00:38:28,010 --> 00:38:29,945
Oh, uh...
864
00:38:29,978 --> 00:38:30,878
Uh, sorry. Sorry.
865
00:38:40,023 --> 00:38:41,289
War isn't civil.
866
00:38:42,958 --> 00:38:44,659
You pick sides and defend them.
867
00:38:45,114 --> 00:38:46,461
You attack.
868
00:38:54,903 --> 00:38:56,271
You hurt people.
869
00:38:56,306 --> 00:38:57,681
You get hurt.
870
00:38:58,474 --> 00:38:59,807
How was it today?
871
00:39:01,543 --> 00:39:03,112
Bad as you thought it would be?
872
00:39:03,146 --> 00:39:04,353
Kind of.
873
00:39:05,617 --> 00:39:07,615
We need to talk.
874
00:39:07,650 --> 00:39:09,650
We have to, but...
875
00:39:09,686 --> 00:39:11,052
No, you don't.
876
00:39:11,086 --> 00:39:12,820
At least, not tonight.
877
00:39:15,525 --> 00:39:18,273
You weren't even supposed to
be here today. Come on.
878
00:39:19,550 --> 00:39:20,896
You fight...
879
00:39:21,217 --> 00:39:23,164
and you fight, and you fight.
880
00:39:23,581 --> 00:39:24,565
To what end?
881
00:39:31,833 --> 00:39:33,041
Come home.
882
00:39:34,744 --> 00:39:37,079
What are we fighting against?
883
00:39:37,112 --> 00:39:38,961
What are we fighting for?
884
00:39:42,840 --> 00:39:44,485
Just get a good night's sleep.
885
00:39:49,259 --> 00:39:51,559
I never wanted to come between
the two of you...
886
00:39:52,373 --> 00:39:53,773
you and Jackson.
887
00:39:54,099 --> 00:39:55,746
I never wanted that.
888
00:39:56,733 --> 00:39:58,500
I know.
889
00:39:58,534 --> 00:40:02,103
When is it time to just quit
all this nonsense...
890
00:40:20,322 --> 00:40:22,023
Well...
891
00:40:22,057 --> 00:40:25,027
good night.
892
00:40:25,061 --> 00:40:29,097
...and simply surrender?
893
00:40:33,579 --> 00:40:35,269
That is one nasty throat tumor.
894
00:40:35,304 --> 00:40:36,471
Ugh, God.
895
00:40:36,505 --> 00:40:38,139
En bloc resection?
896
00:40:38,173 --> 00:40:40,275
Maybe. Maybe.
897
00:40:40,731 --> 00:40:44,164
Got a patient up at the, uh,
Avery hospital in Montana.
898
00:40:46,081 --> 00:40:48,083
I might have to go out there
for a consult.
899
00:40:50,353 --> 00:40:51,652
Huh.
900
00:40:51,688 --> 00:40:52,554
"Huh" what?
901
00:40:52,588 --> 00:40:54,889
I'm going to an Avery hospital.
902
00:40:54,923 --> 00:40:56,791
Now you're going to an Avery hospital.
903
00:40:56,826 --> 00:40:58,126
Oh, come on. Really?
904
00:40:58,161 --> 00:41:00,394
Yeah. It's not that.
905
00:41:00,429 --> 00:41:03,599
Are you... Are you jealous? Is that it?
906
00:41:03,632 --> 00:41:05,833
Jealous of my mom manipulating you? No.
907
00:41:05,867 --> 00:41:08,336
Oh, stop.
908
00:41:08,784 --> 00:41:09,972
I'm not some puppet.
909
00:41:10,409 --> 00:41:11,806
I have my own brain.
910
00:41:11,840 --> 00:41:13,574
I have my own opinions.
911
00:41:13,610 --> 00:41:15,277
Working with your mom
and the foundation...
912
00:41:15,311 --> 00:41:17,179
it's full of opportunities for me.
913
00:41:17,213 --> 00:41:19,146
And I get that you never wanted
that, and that's fine.
914
00:41:19,713 --> 00:41:21,282
But she sees something in me.
915
00:41:21,317 --> 00:41:23,251
All right, I'm going to bed.
916
00:41:25,153 --> 00:41:26,188
What is going on with you?
917
00:41:26,222 --> 00:41:27,956
Nothing's going on with me.
Just leave it alone.
918
00:41:27,990 --> 00:41:29,190
Jackson, I...
919
00:41:29,224 --> 00:41:31,159
It's not your business.
920
00:41:35,177 --> 00:41:36,465
Good night.
921
00:41:41,342 --> 00:41:49,304
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67042