Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:11,044
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:11,144 --> 00:00:12,311
We found the first
tape on the kitchen
3
00:00:12,313 --> 00:00:15,080
counter, and the
place was a mess.
4
00:00:15,082 --> 00:00:16,915
I remember the smell.
5
00:00:17,317 --> 00:00:18,717
The food was just
putrid, like it had been
6
00:00:18,719 --> 00:00:20,552
there for months, but
the coroner's report said
7
00:00:20,554 --> 00:00:23,188
that the bodies had been
dead only seven days.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,425
There were two of them,
covered in sheets,
9
00:00:26,427 --> 00:00:27,826
several feet apart.
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,895
Around them was a set
of bloody foot prints.
11
00:00:29,897 --> 00:00:31,296
We did forensic
analysis of those,
12
00:00:31,298 --> 00:00:33,999
and they came back
to Father Patrick.
13
00:00:34,001 --> 00:00:37,336
About a mile from the house we
found a car right over here.
14
00:00:37,338 --> 00:00:38,370
When we ran the plates they came
15
00:00:38,372 --> 00:00:39,772
back to Father Isaac Hitchens.
16
00:00:39,774 --> 00:00:42,207
He was a close
associate of Patrick's.
17
00:00:42,475 --> 00:00:44,710
Right over here were
three sets of footprints.
18
00:00:44,712 --> 00:00:46,578
One set belonging to
Sydney Irons, another
19
00:00:46,580 --> 00:00:48,747
to Father Patrick
and a third belonging
20
00:00:48,749 --> 00:00:51,550
to CPS worker Jennifer Borman.
21
00:00:54,521 --> 00:00:56,755
Closer to me right here there
were two sets of prints.
22
00:00:56,757 --> 00:00:59,158
It looked like they
came later to the scene.
23
00:00:59,160 --> 00:01:01,126
We did analysis of those
and it came back to CPS
24
00:01:01,128 --> 00:01:05,297
workers David McCracken
and Josh Riedford.
25
00:01:05,832 --> 00:01:07,433
We couldn't find any
trace evidence or forensic
26
00:01:07,435 --> 00:01:10,569
evidence at all of
Father Hitchens.
27
00:01:10,770 --> 00:01:12,971
When we did a directional
analysis of all the prints
28
00:01:12,973 --> 00:01:16,475
they all led one way, that
way, towards the lake.
29
00:01:18,344 --> 00:01:20,345
Thanks to the surface
level receding, the second
30
00:01:20,347 --> 00:01:22,915
of two tapes was found
just a few weeks ago
31
00:01:22,917 --> 00:01:26,852
right over there still
preserved inside the camera.
32
00:01:28,321 --> 00:01:31,423
The first tape left a lot
of questions unanswered.
33
00:01:32,225 --> 00:01:37,229
And unfortunately,
even after three years
34
00:01:37,231 --> 00:01:39,631
the second one just raises more.
35
00:01:41,534 --> 00:01:43,702
Anyway, that's it.
36
00:01:57,584 --> 00:01:59,251
Your favorite.
37
00:02:00,220 --> 00:02:01,720
Well, how much
do I owe you for this?
38
00:02:01,722 --> 00:02:04,389
Don't worry about
it. Put it on your tab.
39
00:02:04,391 --> 00:02:06,291
Well, let me know
when we get to six figures.
40
00:02:06,293 --> 00:02:09,428
I probably
already own your house.
41
00:02:09,430 --> 00:02:11,130
All right. We're rolling Jen.
42
00:02:11,132 --> 00:02:15,834
This is case number 0935085058,
43
00:02:15,836 --> 00:02:18,704
concerning Susan Elroy, age 14.
44
00:02:18,706 --> 00:02:21,607
We're speaking with
Principal Elliot West at
45
00:02:21,609 --> 00:02:24,076
Daylight Junior and
Senior High School.
46
00:02:24,078 --> 00:02:26,512
Interviewer is Jennifer Borman.
47
00:02:26,514 --> 00:02:28,914
So, if you wouldn't mind
just take it from the top.
48
00:02:30,416 --> 00:02:33,886
Well, Susan has
always had it tough
49
00:02:33,888 --> 00:02:36,421
because her mother's
not around very much.
50
00:02:36,689 --> 00:02:38,991
This was the first year
that I actually had
51
00:02:38,993 --> 00:02:42,294
seen it begin to have some
negative consequences.
52
00:02:42,296 --> 00:02:43,862
In what way is that?
53
00:02:43,864 --> 00:02:48,000
Well, talking back to teachers,
dressing provocatively.
54
00:02:48,468 --> 00:02:51,069
Once I even had to
remove her from the boy's
55
00:02:51,071 --> 00:02:55,641
bathroom where she was
traumatizing another student.
56
00:02:56,776 --> 00:03:00,078
It was only when
we discovered this,
57
00:03:00,080 --> 00:03:03,649
it all started to
make some sense.
58
00:03:03,651 --> 00:03:05,284
Its the journal
that you found, right?
59
00:03:05,286 --> 00:03:08,320
No, Father
Patrick brought it to me.
60
00:03:08,454 --> 00:03:09,821
Isn't Susan a little old
61
00:03:09,823 --> 00:03:12,224
to be going to his
after-school program?
62
00:03:12,226 --> 00:03:14,393
She helps him out.
63
00:03:15,295 --> 00:03:16,962
The monastery is understaffed so
64
00:03:16,964 --> 00:03:19,865
it's a prid-quo-pro situation.
65
00:03:19,867 --> 00:03:22,935
The school gets an
after-school program, and
66
00:03:22,937 --> 00:03:26,672
the students get volunteer
hours for helping Patrick out.
67
00:03:27,340 --> 00:03:31,276
Anyway, when Patrick showed
this to me it set off all
68
00:03:31,278 --> 00:03:35,480
the usual red flags and
I called you immediately.
69
00:03:36,249 --> 00:03:38,750
Would you mind
reading the entry for me?
70
00:03:48,161 --> 00:03:49,728
"November 2nd.
71
00:03:49,730 --> 00:03:51,430
"Brushed my teeth.
72
00:03:51,432 --> 00:03:54,433
"When I came back to my
room they were there again.
73
00:03:54,767 --> 00:03:57,202
"Let them put their hands on me.
74
00:03:57,204 --> 00:03:59,238
"Why would they do that?"
75
00:04:00,940 --> 00:04:02,708
The rest is just illustrations.
76
00:04:02,710 --> 00:04:05,877
That's the only written
entry in the journal.
77
00:04:06,246 --> 00:04:08,180
Can I see it?
78
00:04:10,116 --> 00:04:12,584
And did you talk to
Susan about this?
79
00:04:12,586 --> 00:04:15,220
She sidestepped
all my questions.
80
00:04:15,222 --> 00:04:17,122
And what about her mother?
81
00:04:18,792 --> 00:04:20,192
Kris?
82
00:04:20,194 --> 00:04:23,695
We had a meeting,
with Officer Boyd, Patrick,
83
00:04:23,697 --> 00:04:27,299
and Julie Pyle, the
Speech Team Coach.
84
00:04:27,301 --> 00:04:31,169
We told Kris the situation
and Officer Boyd spoke with
85
00:04:31,171 --> 00:04:35,107
Susan alone, but Susan
adamantly defended
86
00:04:35,109 --> 00:04:39,311
her mother and insisted
on going home with her.
87
00:04:40,013 --> 00:04:42,914
Can I have Kris' address?
88
00:04:42,916 --> 00:04:44,783
Sure.
89
00:04:49,389 --> 00:04:52,991
Officer Boyd told Kris that you
would need to speak with her
90
00:04:57,597 --> 00:05:02,968
and she had her sign the consent
form that you faxed over.
91
00:05:06,739 --> 00:05:08,340
I need to get going.
92
00:05:08,342 --> 00:05:10,175
I need to catch Father Patrick
93
00:05:10,177 --> 00:05:12,678
before he leaves Saint Odilia's.
94
00:05:12,979 --> 00:05:14,646
Thank you so much Elliot.
95
00:05:14,648 --> 00:05:16,315
Of course.
96
00:05:16,317 --> 00:05:18,450
From Elliot's office.
97
00:05:19,352 --> 00:05:21,687
You giving him more
of that coffee he likes?
98
00:05:22,021 --> 00:05:23,789
Of course!
99
00:05:24,457 --> 00:05:27,159
I want to talk to you
about Susan's journal.
100
00:05:28,695 --> 00:05:29,795
Its a shame we always have
101
00:05:29,797 --> 00:05:32,230
to meet under these
circumstances.
102
00:05:32,732 --> 00:05:35,667
It is the area where
both of our jobs intersect.
103
00:05:36,469 --> 00:05:39,871
Have you asked Susan
about the entry?
104
00:05:39,972 --> 00:05:42,874
Oh, I asked,
but as soon as I did,
105
00:05:44,344 --> 00:05:45,944
she made some crass
remarks and laughed
106
00:05:45,946 --> 00:05:49,381
and just said she
made it all up.
107
00:05:49,383 --> 00:05:51,783
Do you think she made it up?
108
00:05:53,052 --> 00:05:55,320
Its not like her
to do something like that.
109
00:05:55,322 --> 00:05:56,521
I mean this is a
girl who used to
110
00:05:56,523 --> 00:05:58,323
work with me on a
single drawing for
111
00:05:58,325 --> 00:06:00,892
months at a time
when she was younger.
112
00:06:02,528 --> 00:06:05,130
Oh, she loved to draw.
113
00:06:05,132 --> 00:06:06,231
How did you end up with
114
00:06:06,233 --> 00:06:08,433
her journal in the first place?
115
00:06:08,534 --> 00:06:10,936
I have all the kids write them.
116
00:06:13,806 --> 00:06:15,240
Then they have to turn
them in to me so I can
117
00:06:15,242 --> 00:06:17,909
make sure they're
actually doing something.
118
00:06:19,579 --> 00:06:22,848
Susan works with me, but I
always have her write one too.
119
00:06:22,850 --> 00:06:24,082
I thought it'd be good for her.
120
00:06:24,084 --> 00:06:25,617
Why is that?
121
00:06:26,552 --> 00:06:28,320
She's had it pretty rough.
122
00:06:28,322 --> 00:06:29,988
Writing's good therapy.
123
00:06:30,623 --> 00:06:32,791
How has she had it rough?
124
00:06:33,760 --> 00:06:34,893
Her parents' divorce was
125
00:06:34,895 --> 00:06:37,295
a public spectacle around here.
126
00:06:37,997 --> 00:06:43,201
Dan, her father, was a drunk,
pulled all kinds of awful
127
00:06:43,203 --> 00:06:48,073
stunts like throwing wall
insulation in with the wash,
128
00:06:48,341 --> 00:06:50,776
I mean what kind of man
does something like that?
129
00:06:53,413 --> 00:06:57,149
Anyway, after the divorce he
130
00:06:57,151 --> 00:06:59,284
pulled up stakes and moved away.
131
00:06:59,886 --> 00:07:03,422
No one was really too upset
about it except for Susan.
132
00:07:04,791 --> 00:07:06,658
Do you know where he went?
133
00:07:07,160 --> 00:07:08,960
No clue.
134
00:07:09,662 --> 00:07:12,364
So you spend a
lot of time with Susan?
135
00:07:12,598 --> 00:07:14,900
Well, I see
her almost every day.
136
00:07:15,368 --> 00:07:17,035
I'm actually the one
who drives her home
137
00:07:17,037 --> 00:07:19,271
when the after-school
program ends.
138
00:07:19,273 --> 00:07:21,406
Her mom works a lot.
139
00:07:21,641 --> 00:07:23,475
Okay, well, we'll be in touch.
140
00:07:24,678 --> 00:07:25,544
Hello?
141
00:07:25,546 --> 00:07:26,545
Jennifer Borman.
142
00:07:27,948 --> 00:07:29,714
Hello?
143
00:07:29,849 --> 00:07:31,416
Meghan and Pete
Olyphant, this is Josh
144
00:07:31,418 --> 00:07:34,719
Riedford with Child
Protective Services.
145
00:07:36,957 --> 00:07:38,223
We're here to talk
about Russell.
146
00:07:38,225 --> 00:07:39,291
They're in there.
147
00:07:39,293 --> 00:07:40,492
They are in there.
148
00:07:40,494 --> 00:07:41,960
Are you the
one that made the call?
149
00:07:41,962 --> 00:07:43,295
Hello?!
150
00:07:45,865 --> 00:07:46,998
I told you there were in there.
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,166
Look if you
don't open the door,
152
00:07:48,168 --> 00:07:49,601
Meghan, this is Officer Boyd.
153
00:07:49,603 --> 00:07:50,936
Open this door in three
seconds or I'll do it myself.
154
00:07:50,938 --> 00:07:52,418
This is my building,
Rick, you're not,
155
00:07:54,475 --> 00:07:55,474
I told you so.
156
00:07:59,213 --> 00:08:00,178
This is a private residence.
157
00:08:00,180 --> 00:08:01,379
Meghan get out of the way.
158
00:08:01,381 --> 00:08:02,547
Russell?!
159
00:08:02,549 --> 00:08:03,915
Josh, wait!
160
00:08:03,917 --> 00:08:04,838
Get off of me, this is.
161
00:08:05,619 --> 00:08:06,518
I need help in here!
162
00:08:06,520 --> 00:08:07,819
Pete, we're here to help!
163
00:08:10,424 --> 00:08:11,423
He needs us!
164
00:08:12,526 --> 00:08:13,892
Seth, get him out of here.
165
00:08:13,894 --> 00:08:14,826
He needs us!
166
00:08:22,936 --> 00:08:24,402
Jen, are you okay?
167
00:08:24,404 --> 00:08:25,871
Josh, do you want me
to tell her you like her?
168
00:08:25,873 --> 00:08:27,105
No, I really rather we
not get into all that here.
169
00:08:27,107 --> 00:08:28,306
All right, then
all we've got to do
170
00:08:28,308 --> 00:08:29,541
is go in there and
film the rabies bite.
171
00:08:29,543 --> 00:08:30,809
That's it.
172
00:08:30,811 --> 00:08:31,843
Its not every day your boss gets
173
00:08:31,845 --> 00:08:33,278
bitten by a rabid kid, right?
174
00:08:33,280 --> 00:08:34,746
You mean Russell?
175
00:08:34,748 --> 00:08:35,981
Yeah.
176
00:08:35,983 --> 00:08:37,148
Yeah David, I was
there when it happened.
177
00:08:37,150 --> 00:08:38,650
I don't think I really
want to relive it.
178
00:08:38,652 --> 00:08:40,218
I know you saw it happen
but you didn't see the bite.
179
00:08:40,220 --> 00:08:41,419
This is our chance
to see the bite.
180
00:08:41,421 --> 00:08:42,387
I don't really want to and
181
00:08:42,389 --> 00:08:43,922
I don't think anybody else does.
182
00:08:43,924 --> 00:08:44,723
I mean I don't understand why
you've got to film everything.
183
00:08:44,725 --> 00:08:45,857
Because, why not?
184
00:08:45,859 --> 00:08:46,992
I mean if everybody
was like me we'd
185
00:08:46,994 --> 00:08:49,261
have irrefutable
proof of Sasquatch.
186
00:08:49,263 --> 00:08:50,195
If everybody was like you,
187
00:08:50,197 --> 00:08:51,730
nobody would get anything done.
188
00:08:51,964 --> 00:08:53,431
Yeah, they'd film everything
189
00:08:53,433 --> 00:08:54,833
and then you'd be able to.
190
00:08:54,835 --> 00:08:56,134
Yeah, a lot of
good that would do.
191
00:08:56,136 --> 00:08:57,569
Yeah, well, whatever.
192
00:08:57,571 --> 00:08:58,803
You know David, she's
going to know what we're doing.
193
00:08:58,805 --> 00:09:00,305
I mean its very obvious
that that's a camera.
194
00:09:00,307 --> 00:09:02,340
Okay look, its obvious
if you look at it right there.
195
00:09:02,342 --> 00:09:03,575
If you look at it head on.
196
00:09:03,577 --> 00:09:04,342
Yeah.
197
00:09:04,344 --> 00:09:05,510
But its not.
198
00:09:05,512 --> 00:09:06,778
It'll be low, and
you'll never even tell.
199
00:09:06,780 --> 00:09:07,979
Yeah and the big
green lunchbox doesn't
200
00:09:07,981 --> 00:09:08,914
just scream "Hey,
I'm up to something."
201
00:09:08,916 --> 00:09:10,549
It screams "I'm hungry."
202
00:09:10,551 --> 00:09:11,950
This is so stupid.
203
00:09:11,952 --> 00:09:14,352
So, just checking out
the big boss man's house.
204
00:09:14,354 --> 00:09:15,787
Hey Jen.
205
00:09:15,789 --> 00:09:17,022
I knew I should
have locked all the doors.
206
00:09:17,024 --> 00:09:18,223
Wouldn't have done any good.
207
00:09:18,225 --> 00:09:19,026
Dave can pick locks.
208
00:09:20,427 --> 00:09:22,060
Shut up.
209
00:09:22,062 --> 00:09:23,261
Oh man, are those brownies?
210
00:09:23,263 --> 00:09:24,729
Why don't you ever bring
those to the office?
211
00:09:24,731 --> 00:09:26,665
I mean, don't you
love me and Dave?
212
00:09:27,833 --> 00:09:29,301
Hey Kitty.
213
00:09:29,303 --> 00:09:30,468
So, do you have any
kids we don't know about?
214
00:09:30,836 --> 00:09:32,070
What?!
215
00:09:32,072 --> 00:09:33,838
That's me and my mom.
216
00:09:33,840 --> 00:09:35,707
No, the drawing.
217
00:09:35,709 --> 00:09:39,411
Oh, that's a
Jennifer Borman original.
218
00:09:39,413 --> 00:09:41,413
Huh, you do that recently?
219
00:09:41,415 --> 00:09:43,682
Yeah, I just
framed it yesterday.
220
00:09:43,684 --> 00:09:45,951
Well, it beats the hell
out of my finger paintings.
221
00:09:47,154 --> 00:09:48,453
I've seen your crappy sketches.
222
00:09:48,455 --> 00:09:50,455
Mmm, cookies!
223
00:09:50,457 --> 00:09:51,656
My mom always
used to bake for me
224
00:09:51,658 --> 00:09:54,259
whenever I got hurt
and, you know, thanks to
225
00:09:54,261 --> 00:09:57,395
this rabies bite, I get a
batch of guilt-free brownies.
226
00:09:57,397 --> 00:09:58,630
You want to bet?
227
00:09:58,632 --> 00:09:59,864
No, come on!
228
00:09:59,866 --> 00:10:01,533
Yeah, come on.
229
00:10:01,701 --> 00:10:03,068
Bet with what?
230
00:10:03,070 --> 00:10:05,103
You can't even pay off
your student loans.
231
00:10:05,338 --> 00:10:09,441
I'll just get them
deferred until school ends.
232
00:10:09,609 --> 00:10:11,176
Look, Jen, you
don't have to do this.
233
00:10:11,178 --> 00:10:13,078
Yeah you do.
234
00:10:13,813 --> 00:10:15,480
All right, how much?
235
00:10:16,282 --> 00:10:18,249
Hmm twenty bucks.
236
00:10:18,384 --> 00:10:22,854
Its twenty bucks,
its not that bad.
237
00:10:22,856 --> 00:10:24,122
All right, hotshot.
238
00:10:24,124 --> 00:10:25,590
All right.
239
00:10:25,592 --> 00:10:26,458
Lets go.
240
00:10:26,460 --> 00:10:27,125
You first.
241
00:10:27,127 --> 00:10:28,560
No way.
242
00:10:28,562 --> 00:10:29,394
Why don't you just do
it over the brownie mix?
243
00:10:29,396 --> 00:10:30,895
No, we need those.
244
00:10:30,897 --> 00:10:32,330
You afraid?
245
00:10:32,332 --> 00:10:33,498
No, I'm just, I'm pretty sure
246
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
that you already owe
me twenty dollars.
247
00:10:35,402 --> 00:10:37,535
All right Josh, come on.
248
00:10:37,537 --> 00:10:38,737
Get over here Jen.
249
00:10:38,739 --> 00:10:39,939
Jen, you know if you take that
250
00:10:39,940 --> 00:10:41,139
off its not going
to heal, right?
251
00:10:41,141 --> 00:10:42,340
What's the matter Joshie,
252
00:10:42,342 --> 00:10:43,308
you scared of a
little blood and pus?
253
00:10:43,310 --> 00:10:44,275
No, jeez, I just don't want
254
00:10:44,277 --> 00:10:45,543
it to get infected or anything.
255
00:10:45,545 --> 00:10:46,745
All right, you asked for it.
256
00:10:46,747 --> 00:10:47,812
Why don't you just point it
257
00:10:47,814 --> 00:10:49,047
to the lunch box right there.
258
00:10:49,049 --> 00:10:49,814
Oh God, I'm not
even going to look.
259
00:10:49,816 --> 00:10:50,749
Oh Shit!
260
00:10:50,751 --> 00:10:51,916
Assess the wound.
261
00:10:51,918 --> 00:10:53,918
God, Oh!
262
00:10:54,086 --> 00:10:55,787
Why are you
carrying that bag around?
263
00:10:59,492 --> 00:11:00,291
Its got my lunch in it.
264
00:11:00,293 --> 00:11:01,826
Me and Dave both.
265
00:11:01,828 --> 00:11:02,761
Just stay away from
Josh's lunch, I'm warning you!
266
00:11:02,763 --> 00:11:03,461
Is that the camera?!
267
00:11:03,463 --> 00:11:04,295
Run!!
268
00:11:04,297 --> 00:11:04,929
No.
269
00:11:10,603 --> 00:11:12,237
Hi Susan.
270
00:11:12,905 --> 00:11:14,673
I'm Jennifer.
271
00:11:15,741 --> 00:11:17,475
Why don't you just have a seat?
272
00:11:20,880 --> 00:11:22,614
Do you know why I'm here?
273
00:11:24,417 --> 00:11:26,618
Probably because of that
shit I wrote in my journal.
274
00:11:26,620 --> 00:11:28,420
Yeah.
275
00:11:31,290 --> 00:11:33,091
Who are you?
276
00:11:33,592 --> 00:11:34,526
That's David.
277
00:11:34,528 --> 00:11:35,694
I didn't ask you.
278
00:11:35,696 --> 00:11:36,995
Bitch.
279
00:11:36,997 --> 00:11:39,130
David's here
to record, not talk.
280
00:11:39,132 --> 00:11:41,099
Oh, I'd let
you record us David.
281
00:11:41,101 --> 00:11:42,600
Susan.
282
00:11:42,602 --> 00:11:43,835
All night long.
283
00:11:43,837 --> 00:11:44,602
Or you can just watch
us two girls, huh?
284
00:11:44,604 --> 00:11:46,104
Susan!
285
00:11:46,106 --> 00:11:48,006
If you can't handle a boy in
the room, then he can leave.
286
00:11:48,340 --> 00:11:50,675
Jesus, how do you
work with this fucking lady?
287
00:11:52,411 --> 00:11:54,212
I have some
questions I need to ask you.
288
00:11:54,214 --> 00:11:56,881
Of course you do.
289
00:11:56,883 --> 00:11:57,882
Why don't you just start
290
00:11:57,884 --> 00:12:00,151
with why you wrote what you did.
291
00:12:15,768 --> 00:12:17,502
I have all day.
292
00:12:22,608 --> 00:12:24,042
Father Patrick
made me write in that
293
00:12:24,044 --> 00:12:26,444
fucking journal every day,
just like the rest of those
294
00:12:26,446 --> 00:12:29,214
stupid brats I'm supposed
to help him babysit.
295
00:12:29,915 --> 00:12:31,683
Like I'm no different from them.
296
00:12:32,218 --> 00:12:34,152
Like I'm the fucking
five-year-old.
297
00:12:35,721 --> 00:12:37,589
Do I look five to you?
298
00:12:37,591 --> 00:12:38,523
Why didn't you write
299
00:12:38,525 --> 00:12:40,592
anything earlier on in the year?
300
00:12:42,928 --> 00:12:44,896
Why did you write
that in particular?
301
00:12:44,898 --> 00:12:47,332
I don't even
remember what I wrote.
302
00:12:48,000 --> 00:12:51,002
I have your journal.
303
00:13:00,880 --> 00:13:02,914
"November 2nd.
304
00:13:02,916 --> 00:13:04,449
"Brushed my teeth."
305
00:13:04,451 --> 00:13:07,986
"When I came back into
the room, they were there.
306
00:13:07,988 --> 00:13:09,754
"Let them put their hands on me
307
00:13:12,892 --> 00:13:14,793
Well what would
you have written?
308
00:13:14,795 --> 00:13:15,960
What would get you hard?
309
00:13:15,962 --> 00:13:16,761
You wrote "they" a lot.
310
00:13:16,763 --> 00:13:17,695
Who are "They"?
311
00:13:17,697 --> 00:13:18,930
Jesus, they aren't anyone.
312
00:13:18,932 --> 00:13:20,064
Can you tell me you
never fantasized
313
00:13:20,066 --> 00:13:21,566
about taking on
two guys, Jennifer?
314
00:13:21,568 --> 00:13:23,434
David, I think we're
just going to tripod this.
315
00:13:23,436 --> 00:13:24,502
Probably David here
and his camera?
316
00:13:24,504 --> 00:13:25,436
And getting a friend?
317
00:13:25,438 --> 00:13:27,338
Are you and David fucking?
318
00:13:28,607 --> 00:13:30,408
You're 14 years old.
319
00:13:30,410 --> 00:13:32,110
You're too young to
be acting like this.
320
00:13:32,112 --> 00:13:33,211
Like what?
321
00:13:33,213 --> 00:13:34,712
You know that, right?
322
00:13:34,714 --> 00:13:35,613
Who are you to say how
anyone should act at any age?
323
00:13:35,615 --> 00:13:37,348
What the fuck do you know?
324
00:13:37,350 --> 00:13:38,483
I know that you were looking
325
00:13:38,485 --> 00:13:39,584
for a reaction whenever
you wrote about
326
00:13:39,586 --> 00:13:41,719
people putting
their hands on you.
327
00:13:41,721 --> 00:13:42,821
Especially since it was the only
328
00:13:42,823 --> 00:13:44,656
thing you'd written all year.
329
00:13:44,658 --> 00:13:45,590
Exactly.
330
00:13:45,592 --> 00:13:47,158
I was looking for a reaction.
331
00:13:47,160 --> 00:13:48,726
And here you are.
332
00:13:51,463 --> 00:13:53,932
How's your
relationship with your mother?
333
00:13:53,934 --> 00:13:56,501
Really?
334
00:13:56,503 --> 00:13:57,669
No Jennifer, my mother isn't
335
00:13:57,671 --> 00:13:59,137
fucking me with
one of her friends.
336
00:13:59,139 --> 00:14:00,338
All I did was
ask a simple question.
337
00:14:00,340 --> 00:14:01,573
And all I'm
doing is telling you
338
00:14:01,575 --> 00:14:03,174
to leave my mother
the fuck alone.
339
00:14:03,176 --> 00:14:04,409
Look, you
drug her into this when
340
00:14:04,411 --> 00:14:06,811
you insinuated that
you were being abused.
341
00:14:10,516 --> 00:14:11,616
Its not your fault.
342
00:14:11,618 --> 00:14:13,785
Fuck off, seriously.
343
00:14:14,119 --> 00:14:17,755
My mom isn't a bad person.
344
00:14:18,824 --> 00:14:22,293
Okay, then give me
someone else to look into.
345
00:14:22,895 --> 00:14:24,863
Who is the bad guy?
346
00:14:30,836 --> 00:14:33,304
When was the last
time you saw your dad?
347
00:14:34,940 --> 00:14:39,143
Susan, has he stopped by since
he and your mom split up?
348
00:14:39,145 --> 00:14:40,278
If you don't
let me out I'm going
349
00:14:40,280 --> 00:14:41,679
to claw your fucking
eyes out, bitch!
350
00:14:41,681 --> 00:14:43,681
Okay, we don't
have to talk about your dad.
351
00:14:43,683 --> 00:14:45,550
Lets fucking talk
about your dad then.
352
00:14:45,552 --> 00:14:47,485
Look, your legs
are covered in scratches,
353
00:14:47,487 --> 00:14:48,686
it looks like you're
being forced to do
354
00:14:48,688 --> 00:14:51,189
something that you
don't want to do.
355
00:14:51,690 --> 00:14:52,957
What am I supposed to think?
356
00:14:52,959 --> 00:14:54,826
Think whatever
the fuck you want.
357
00:14:57,363 --> 00:14:59,297
I'm going
through your backpack.
358
00:14:59,665 --> 00:15:00,999
Fuck you!
359
00:15:01,001 --> 00:15:02,300
Your mother gave me permission
360
00:15:02,302 --> 00:15:04,269
to go through your stuff.
361
00:15:07,640 --> 00:15:09,574
Fuck you, bitch!
362
00:15:09,775 --> 00:15:11,276
God damn it.
363
00:15:11,443 --> 00:15:13,678
Motherfucking cunt!
364
00:15:13,812 --> 00:15:15,413
Bullshit!
365
00:15:16,316 --> 00:15:17,548
What is this?
366
00:15:17,550 --> 00:15:19,111
Turn that god
damn video camera off!
367
00:15:20,887 --> 00:15:22,320
Stop.
368
00:15:22,322 --> 00:15:23,221
You can't listen to
a fucking word she says.
369
00:15:23,223 --> 00:15:24,822
She's going to lead you on.
370
00:15:27,560 --> 00:15:31,262
Thoroughly abusive.
371
00:15:31,264 --> 00:15:32,944
I didn't gain any
information from,
372
00:15:37,503 --> 00:15:39,570
Why did you get upset
when she pulled it out?
373
00:15:40,172 --> 00:15:41,773
She came at me.
374
00:15:42,608 --> 00:15:45,176
I didn't touch you.
375
00:15:45,277 --> 00:15:47,045
Then why are you so
interested in getting it back?
376
00:15:47,047 --> 00:15:48,146
I don't know.
377
00:15:48,148 --> 00:15:49,747
It was Cami, she wrote it.
378
00:15:49,749 --> 00:15:51,282
Why would Cami write this?
379
00:15:51,284 --> 00:15:52,517
She wrote the fucking
note and put it in my backpack.
380
00:15:52,519 --> 00:15:53,685
But why would she?
381
00:15:53,687 --> 00:15:55,207
Because she
hates me, she's a fuck.
382
00:15:59,124 --> 00:16:00,792
Cami, get to class, go!
383
00:16:02,696 --> 00:16:04,929
Stay away from my
boyfriend, you skank!
384
00:16:06,399 --> 00:16:08,166
Don't tell me what to do.
385
00:16:12,571 --> 00:16:14,672
You know, after
you left, all I did was
386
00:16:14,674 --> 00:16:18,376
ask her about her dad, and
she completely lost it.
387
00:16:18,711 --> 00:16:21,846
Well, maybe she'd like you
388
00:16:21,848 --> 00:16:24,082
if you weren't all business.
389
00:16:25,484 --> 00:16:26,651
I'm just saying
that these kids have
390
00:16:26,653 --> 00:16:28,319
been through a
traumatic experience.
391
00:16:28,321 --> 00:16:30,989
The last thing they need is
you grilling them like that.
392
00:16:30,991 --> 00:16:32,724
When you graduate,
you can handle them
393
00:16:32,726 --> 00:16:35,927
however you want, but I'm
not trying to make friends.
394
00:16:35,929 --> 00:16:37,595
They're not criminals.
395
00:16:38,430 --> 00:16:40,164
It is for her own good.
396
00:16:40,166 --> 00:16:41,466
If I hadn't went
through her stuff,
397
00:16:41,468 --> 00:16:43,634
I never would have
found the note.
398
00:16:44,970 --> 00:16:46,437
Okay, but don't be surprised if
399
00:16:46,439 --> 00:16:48,706
you keep getting
stonewalled like today.
400
00:16:49,708 --> 00:16:54,379
You know, this
week has just sucked.
401
00:16:55,214 --> 00:16:57,348
Is Russell
still getting to you?
402
00:16:59,651 --> 00:17:01,519
Yeah, I mean
every time I start to
403
00:17:01,521 --> 00:17:05,957
forget about him, this
lovely bite flares up.
404
00:17:06,392 --> 00:17:08,459
It'll heal though, right?
405
00:17:08,994 --> 00:17:12,030
Doctor Crichton
says I'll have a scar.
406
00:17:16,835 --> 00:17:18,836
You know it's for the best.
407
00:17:19,104 --> 00:17:22,106
You don't want to lose a kid
this early in your career.
408
00:17:23,142 --> 00:17:25,943
If you think about it,
it wasn't really your kid.
409
00:17:25,945 --> 00:17:28,746
It was Josh's case, so you're
still batting a hundred.
410
00:17:29,148 --> 00:17:30,748
That doesn't matter.
411
00:17:30,883 --> 00:17:33,885
I mean, I met him so he's
as much mine as anyone's.
412
00:17:33,887 --> 00:17:34,952
Give me a call when you
413
00:17:34,954 --> 00:17:37,221
get tired of
fucking this heifer.
414
00:17:37,489 --> 00:17:39,724
I'm telling you, there
is no Gabe at this school.
415
00:17:39,726 --> 00:17:41,726
And what about Michael?
416
00:17:41,860 --> 00:17:44,362
The only Michael we
have is in seventh grade.
417
00:17:44,364 --> 00:17:45,830
You're sure?
418
00:17:45,832 --> 00:17:47,498
Every student is in here.
419
00:17:47,500 --> 00:17:49,567
Can we at least consider
that Susan wrote it herself?
420
00:17:49,569 --> 00:17:51,769
I mean, she is a proven liar.
421
00:17:52,037 --> 00:17:54,205
How is she a proven liar?
422
00:17:54,207 --> 00:17:56,140
I catch her in
lies all the time.
423
00:17:56,142 --> 00:17:57,875
She's the girl that cried wolf.
424
00:17:59,445 --> 00:18:01,712
Is that her handwriting?
425
00:18:02,815 --> 00:18:04,082
This is all we have
to go on until we
426
00:18:04,084 --> 00:18:06,851
locate where her
father went off to.
427
00:18:06,853 --> 00:18:09,487
But even liars don't
deserve to be molested.
428
00:18:10,556 --> 00:18:12,190
Then why don't you get Father
429
00:18:12,192 --> 00:18:13,724
Patrick to snoop around for you?
430
00:18:13,726 --> 00:18:14,659
After all, he has
an excellent track
431
00:18:14,661 --> 00:18:16,594
record at spotting abuse cases.
432
00:18:16,596 --> 00:18:17,962
Julie.
433
00:18:17,964 --> 00:18:18,930
I've already
spoken with Father Patrick.
434
00:18:18,932 --> 00:18:20,164
And?
435
00:18:20,166 --> 00:18:21,399
Enough, Julie,
let her do her job.
436
00:18:21,401 --> 00:18:22,533
I wouldn't be doing mine
437
00:18:22,535 --> 00:18:23,668
if I didn't at
least being it up.
438
00:18:23,670 --> 00:18:25,103
I mean, you do know
that she's with
439
00:18:25,105 --> 00:18:26,904
him practically
every day, right?
440
00:18:26,906 --> 00:18:28,806
The girl has
no one to go home to.
441
00:18:28,808 --> 00:18:31,209
If it weren't for him,
God knows where she'd be.
442
00:18:31,677 --> 00:18:34,145
Look, Patrick genuinely
cares for her.
443
00:18:34,379 --> 00:18:35,780
Are you going to hold
that against him?
444
00:18:35,782 --> 00:18:37,748
Yup, I will if he's
got some other motive.
445
00:18:37,750 --> 00:18:39,283
And what motive would that be?
446
00:18:39,285 --> 00:18:41,185
Oh are you serious?
447
00:18:41,187 --> 00:18:44,755
Look, Elliot, I'm not the only
one who thinks this, okay,
448
00:18:44,757 --> 00:18:46,124
I mean, you would
have to have your head
449
00:18:46,126 --> 00:18:48,259
completely buried in the
sand not to have heard
450
00:18:48,261 --> 00:18:50,361
the allegations that
are flying around here.
451
00:18:50,363 --> 00:18:51,295
Enlighten me.
452
00:18:51,297 --> 00:18:52,730
Come on.
453
00:18:52,732 --> 00:18:55,399
Look, you have
CPS's ear on this.
454
00:18:55,401 --> 00:18:57,562
This is your chance to
send a criminal to jail.
455
00:18:59,304 --> 00:19:00,872
Fine.
456
00:19:00,973 --> 00:19:05,810
Jim Cheever, Helen Zimmer,
Chris DiNono, Amy Chandler,
457
00:19:05,812 --> 00:19:06,978
"Don't wear panties
to school tomorrow,"
458
00:19:06,980 --> 00:19:08,246
These are
teachers here, Elliot,
459
00:19:08,248 --> 00:19:09,914
and all of them, all of
them have had students,
460
00:19:09,916 --> 00:19:11,983
"Don't wear panties
to school tomorrow,
461
00:19:11,985 --> 00:19:13,317
who's parents have
just magically become abusive
462
00:19:13,319 --> 00:19:14,819
thanks to the great
Father Patrick.
463
00:19:14,821 --> 00:19:16,020
"Me and Gabe are gonna
fuck your brains out again.
464
00:19:16,022 --> 00:19:17,688
"Lots of love.
465
00:19:17,690 --> 00:19:20,324
"Mikey."
466
00:19:20,326 --> 00:19:22,293
I have known Patrick
for 20 years.
467
00:19:22,295 --> 00:19:24,629
If you're going to accuse
him of writing that note,
468
00:19:24,631 --> 00:19:27,565
you'd better have some strong
evidence backing it up.
469
00:19:31,136 --> 00:19:34,639
Rest assured, I'm
looking into every possibility.
470
00:19:35,140 --> 00:19:37,208
I would like to come
back as soon as possible
471
00:19:37,210 --> 00:19:39,544
and speak to some
of Susan's friends.
472
00:19:39,546 --> 00:19:41,546
Julie and I
will draw up a list.
473
00:19:41,780 --> 00:19:44,282
I'll have the parents sign
the consent forms tomorrow.
474
00:19:44,284 --> 00:19:46,584
Great, thank you.
475
00:19:48,387 --> 00:19:49,654
Name for the camera?
476
00:19:49,656 --> 00:19:51,689
Cami Gilman. G-I-L-M-A-N.
477
00:19:51,691 --> 00:19:52,990
And how old are you, Cami?
478
00:19:52,992 --> 00:19:54,158
14.
479
00:19:54,160 --> 00:19:55,259
And you know Susan Ellroy?
480
00:19:55,261 --> 00:19:56,794
Yeah, she's a fucking cunt.
481
00:19:56,796 --> 00:19:58,029
Did you not see that
bitch yesterday?
482
00:19:58,031 --> 00:19:58,863
How long have you known her?
483
00:19:58,865 --> 00:19:59,997
She's insane.
484
00:19:59,999 --> 00:20:01,199
I mean if Pyles
wouldn't have pulled me
485
00:20:01,201 --> 00:20:02,400
out of the office,
I'd have cut her.
486
00:20:02,402 --> 00:20:03,201
Cami, how long
have you know Susan?
487
00:20:03,203 --> 00:20:04,869
Uh, I don't know.
488
00:20:04,871 --> 00:20:07,104
Have you noticed
any changes in her behavior?
489
00:20:07,106 --> 00:20:08,806
What, she got her
period or something?
490
00:20:08,808 --> 00:20:10,308
Was she really
excited about that?
491
00:20:10,310 --> 00:20:11,576
No, I mean more like
the pattern of her behavior.
492
00:20:11,578 --> 00:20:13,244
What is this for?
493
00:20:13,246 --> 00:20:14,712
I'm sorry, that's confidential.
494
00:20:14,714 --> 00:20:17,281
Have you noticed any changes
in the pattern of her behavior?
495
00:20:17,482 --> 00:20:18,749
She's crazy
496
00:20:18,751 --> 00:20:20,585
What else is there to say?
497
00:20:20,686 --> 00:20:22,153
Does she hang
around with any guys,
498
00:20:22,155 --> 00:20:23,821
maybe, that are new, that
you've never seen before?
499
00:20:23,823 --> 00:20:25,223
She says she gets
with all these guys,
500
00:20:25,225 --> 00:20:26,457
but I've never seen
her with anybody.
501
00:20:26,459 --> 00:20:27,825
I mean she makes up all
these crazy stories,
502
00:20:27,827 --> 00:20:29,193
Do you know anybody
named Mike or Gabe?
503
00:20:29,195 --> 00:20:30,661
And nobody believes
her because she's so,
504
00:20:30,663 --> 00:20:32,029
Excuse me, do you know
anybody named Mike or Gabe.
505
00:20:32,031 --> 00:20:33,297
Uh, no.
506
00:20:33,299 --> 00:20:34,498
But she did hit on my
boyfriend once, Colin.
507
00:20:34,500 --> 00:20:36,334
Yeah, he totally
blew her off, though.
508
00:20:36,336 --> 00:20:37,435
All right,
thank you so much Cami.
509
00:20:37,437 --> 00:20:38,869
I think we've got all we need.
510
00:20:38,871 --> 00:20:40,504
Appreciate your time.
511
00:20:40,506 --> 00:20:42,873
Yeah, fuck you Susan.
512
00:20:42,875 --> 00:20:45,243
Wow.
513
00:20:45,245 --> 00:20:46,911
Colin Sullivan.
514
00:20:46,913 --> 00:20:48,713
And what's your
relationship to Susan Ellroy?
515
00:20:48,981 --> 00:20:51,048
Who fucking said I
had a relationship with her?
516
00:20:51,416 --> 00:20:53,651
I barely even talk to her, ever.
517
00:20:53,919 --> 00:20:56,454
You came up in a
conversation about her and Cami.
518
00:20:56,855 --> 00:20:57,722
Oh.
519
00:20:57,724 --> 00:20:58,689
Oh, what?
520
00:20:58,691 --> 00:20:59,724
Nothing, I.
521
00:20:59,726 --> 00:21:01,125
What?
522
00:21:01,127 --> 00:21:03,794
I just, I hit on
Susan in front of Cami.
523
00:21:03,962 --> 00:21:05,363
Why did you do that?
524
00:21:05,365 --> 00:21:07,698
Because, Cami
was being a bitch.
525
00:21:07,700 --> 00:21:08,466
I don't know.
526
00:21:08,468 --> 00:21:09,500
It was forever ago.
527
00:21:09,502 --> 00:21:11,736
Define "forever ago".
528
00:21:11,738 --> 00:21:12,870
Hmm, couple weeks, why?
529
00:21:12,872 --> 00:21:15,973
What did you do?
530
00:21:15,975 --> 00:21:16,741
I don't know, dude.
531
00:21:16,743 --> 00:21:18,042
What does it matter?
532
00:21:18,044 --> 00:21:19,043
They got in a fight.
533
00:21:19,045 --> 00:21:20,044
Well I'm not surpised.
534
00:21:20,046 --> 00:21:22,113
They're both batshit crazy.
535
00:21:22,115 --> 00:21:23,414
So you never
went out with Susan,
536
00:21:23,416 --> 00:21:24,548
or saw her outside of school?
537
00:21:24,550 --> 00:21:25,716
Fuck no.
538
00:21:25,718 --> 00:21:28,653
She's spicy, but I
don't need the baggage.
539
00:21:28,655 --> 00:21:29,954
Do you know
any Gabe's or Mike's?
540
00:21:29,956 --> 00:21:31,289
I know a lot of people.
541
00:21:31,291 --> 00:21:33,024
Around here?
542
00:21:33,026 --> 00:21:35,226
The only Gabe I
know is in Canada and
543
00:21:35,228 --> 00:21:39,096
Mike's mostly from my
old school in Norwich.
544
00:21:39,098 --> 00:21:40,831
Mostly?
545
00:21:40,833 --> 00:21:42,733
Well there is one around here.
546
00:21:42,735 --> 00:21:44,535
Your age?
547
00:21:44,870 --> 00:21:46,170
Yeah.
548
00:21:46,172 --> 00:21:48,005
Where is he?
549
00:21:48,007 --> 00:21:49,173
Not too far.
550
00:21:49,175 --> 00:21:50,908
Last name?
551
00:21:50,910 --> 00:21:52,343
Ah, Hunt.
552
00:21:52,345 --> 00:21:53,210
Okay, Mike Hunt.
553
00:21:53,212 --> 00:21:54,812
What's the address?
554
00:21:56,916 --> 00:21:58,349
I don't get it.
555
00:21:58,351 --> 00:21:59,150
Can you state
your name for the camera?
556
00:21:59,152 --> 00:22:00,117
Amber Irons.
557
00:22:00,119 --> 00:22:00,785
And how old are you?
558
00:22:00,787 --> 00:22:02,019
18.
559
00:22:02,021 --> 00:22:03,187
Do you know Susan Ellroy?
560
00:22:03,189 --> 00:22:04,422
Yeah.
561
00:22:04,424 --> 00:22:05,923
How well would
you say you know her?
562
00:22:05,925 --> 00:22:07,325
We used to be
pretty good friends,
563
00:22:07,327 --> 00:22:09,260
but we don't really
hang out anymore.
564
00:22:09,262 --> 00:22:11,162
Have you noticed
a change in her behavior.
565
00:22:11,363 --> 00:22:13,497
Not really, but I
don't see her very often.
566
00:22:13,799 --> 00:22:14,799
How about any new guys
567
00:22:14,801 --> 00:22:16,267
hanging out around the school?
568
00:22:16,269 --> 00:22:18,135
Possibly a Mike or a Gabe?
569
00:22:18,137 --> 00:22:19,637
Not that I know of.
570
00:22:19,639 --> 00:22:21,305
All right,
well, thank you so much.
571
00:22:21,307 --> 00:22:24,141
Um, in case I do see anything,
572
00:22:24,143 --> 00:22:26,110
how would I get a hold of you?
573
00:22:26,112 --> 00:22:27,611
I have a card.
574
00:22:27,613 --> 00:22:29,313
Hang on.
575
00:22:29,315 --> 00:22:31,048
Here you go.
576
00:22:31,249 --> 00:22:32,917
Thank you.
577
00:22:35,521 --> 00:22:37,188
Can you state your name for us?
578
00:22:37,456 --> 00:22:39,490
Kris Ellroy.
579
00:22:39,492 --> 00:22:41,325
I'm Susan's mom.
580
00:22:41,327 --> 00:22:42,460
And doctor Crichton told
581
00:22:42,462 --> 00:22:43,928
you the wounds were
self-inflicted?
582
00:22:43,930 --> 00:22:47,098
This morning.
583
00:22:47,966 --> 00:22:49,734
Okay.
584
00:22:50,135 --> 00:22:51,936
If we're going to
help Susan, we need
585
00:22:51,938 --> 00:22:54,004
to know who she hangs out with.
586
00:22:54,539 --> 00:22:56,307
Who are her friends.
587
00:22:58,410 --> 00:23:00,511
Look, I work.
588
00:23:02,447 --> 00:23:04,248
I don't know.
589
00:23:05,217 --> 00:23:08,018
I already told you I
don't know a Mike or Gabe.
590
00:23:09,254 --> 00:23:11,789
You're divorced
from Susan's father, right?
591
00:23:12,557 --> 00:23:14,925
When was the last
time you saw him?
592
00:23:16,161 --> 00:23:20,097
Susan said he came
by about a month ago.
593
00:23:22,934 --> 00:23:25,436
You weren't here?
594
00:23:32,644 --> 00:23:34,945
Do you think he
could be the one hurting her?
595
00:23:42,587 --> 00:23:44,555
Kris?
596
00:23:49,227 --> 00:23:51,929
Has it happened before?
597
00:24:00,672 --> 00:24:04,442
I found Dan in
her room one night.
598
00:24:09,081 --> 00:24:11,449
Susan got stung by a hornet.
599
00:24:11,451 --> 00:24:13,284
It must have clung
to the inside of her
600
00:24:13,286 --> 00:24:15,386
pants when she was
swimming or something.
601
00:24:16,755 --> 00:24:18,722
I didn't know.
602
00:24:19,057 --> 00:24:21,091
She came running, crying.
603
00:24:22,093 --> 00:24:25,729
I picked her up, hugged
her, tried to calm her down.
604
00:24:27,098 --> 00:24:30,167
The whole time that thing's
in there, buzzing around.
605
00:24:31,369 --> 00:24:33,671
Stinging her.
606
00:24:38,176 --> 00:24:42,947
They don't die once they
get you, not like bees.
607
00:24:48,153 --> 00:24:51,355
I went out to get her ice
cream, make her feel better.
608
00:25:04,870 --> 00:25:12,870
He said he was kissing
her hornet stings.
609
00:25:16,982 --> 00:25:18,916
And then he said something like,
610
00:25:18,918 --> 00:25:21,285
"what a terrible
thing to happen".
611
00:25:23,889 --> 00:25:25,923
That was almost worse.
612
00:25:27,292 --> 00:25:29,793
Like he'd done nothing.
613
00:25:32,163 --> 00:25:34,965
How long do you think
it had been going on for?
614
00:25:37,168 --> 00:25:39,503
I can tell you it
didn't happen again.
615
00:25:40,305 --> 00:25:41,639
Dan didn't put up
much of a fight
616
00:25:41,641 --> 00:25:44,008
when I told him I
wanted a divorce.
617
00:25:45,644 --> 00:25:47,711
How did Susan handle it?
618
00:25:50,515 --> 00:25:52,616
He can do no wrong.
619
00:25:53,585 --> 00:25:56,153
One time I did bring it up
she said something like,
620
00:25:57,856 --> 00:26:01,892
how stupid I'd been not to
have sting cream in the house.
621
00:26:04,496 --> 00:26:06,997
Do you know
where we can find him?
622
00:26:09,467 --> 00:26:16,707
He has a sister Kim
Friedman, in Michigan.
623
00:26:17,309 --> 00:26:19,476
She's all he had left.
624
00:26:29,454 --> 00:26:31,622
Look, how much longer
is this going to take?
625
00:26:31,624 --> 00:26:33,791
I've got to be to work at five.
626
00:26:34,025 --> 00:26:35,659
We've got all we need.
627
00:26:36,661 --> 00:26:38,896
Thank you Kris.
628
00:26:40,365 --> 00:26:41,532
So folks in Michigan have
629
00:26:41,534 --> 00:26:43,133
no idea how to use
the fax machine.
630
00:26:43,135 --> 00:26:44,568
Yeah.
631
00:26:44,570 --> 00:26:46,103
I've been here for
three hours, and nothing.
632
00:26:46,105 --> 00:26:47,605
Nothing about Susan's dad.
633
00:26:47,607 --> 00:26:49,840
They can't track down one guy?
634
00:26:50,709 --> 00:26:51,909
What are you doing up there?
635
00:26:51,911 --> 00:26:53,444
Boyd is a dick.
636
00:26:53,446 --> 00:26:55,607
I just don't understand why
you can't hang out with me,
637
00:26:55,947 --> 00:26:57,181
and McCracken.
638
00:26:57,183 --> 00:26:58,749
Yeah, Jen.
639
00:26:59,084 --> 00:27:00,351
You know,
there's more to life than
640
00:27:00,353 --> 00:27:02,019
just hanging out with
you two all the time.
641
00:27:02,021 --> 00:27:02,786
Like what?
642
00:27:02,788 --> 00:27:03,954
Name one thing.
643
00:27:03,956 --> 00:27:05,089
Yeah, name one
thing that doesn't
644
00:27:05,091 --> 00:27:07,891
involve dating
your police friend.
645
00:27:07,893 --> 00:27:10,327
I like men in uniform.
646
00:27:10,595 --> 00:27:11,996
What can I say?
647
00:27:11,998 --> 00:27:14,798
You know, garbage
men wear uniforms.
648
00:27:15,500 --> 00:27:17,034
I couldn't date a garbage man.
649
00:27:17,036 --> 00:27:17,835
Why not?
650
00:27:17,837 --> 00:27:19,603
They get great benefits.
651
00:27:19,605 --> 00:27:21,271
No, sensitive nose.
652
00:27:21,273 --> 00:27:22,573
Special delivery.
653
00:27:22,575 --> 00:27:24,742
Wayne County, Dearborn Michigan.
654
00:27:25,577 --> 00:27:27,678
So you solve the
case of the missing pedarist?
655
00:27:27,680 --> 00:27:28,946
Sure did.
656
00:27:28,948 --> 00:27:31,348
Daniel Allen Burroughs,
father of Susan Ellroy.
657
00:27:31,350 --> 00:27:34,118
Died after a run-in with a
bottle of scotch and a train.
658
00:27:34,120 --> 00:27:35,719
Seriously?
659
00:27:35,721 --> 00:27:37,454
Yep, two years
ago this January.
660
00:27:37,456 --> 00:27:38,789
He's dead.
661
00:27:38,791 --> 00:27:40,624
We've got a lot
of phone calls to make.
662
00:27:40,825 --> 00:27:41,892
Jen.
663
00:27:41,894 --> 00:27:43,460
Yeah?
664
00:27:43,628 --> 00:27:45,496
How much more
evidence do you need
665
00:27:45,498 --> 00:27:47,731
against this guy to make
him the prime suspect?
666
00:27:47,733 --> 00:27:49,767
I mean, we've been
chasing down a dead man.
667
00:27:49,901 --> 00:27:52,770
Meantime, we've got this priest
running around out there,
668
00:27:52,772 --> 00:27:54,104
He's got a weird
relationship with this girl.
669
00:27:54,106 --> 00:27:55,539
Enough David.
670
00:27:55,541 --> 00:27:57,074
Are you some kind of
Catholic apologist or something?
671
00:27:57,076 --> 00:27:58,308
I mean what's going on?
672
00:27:58,310 --> 00:27:59,710
Just because
the man is our most
673
00:27:59,712 --> 00:28:01,478
likely suspect, it doesn't
make him the culprit.
674
00:28:01,480 --> 00:28:03,747
Actually, that's often
exactly what that means.
675
00:28:03,749 --> 00:28:05,049
Or am I just completely
full of crap?
676
00:28:05,051 --> 00:28:06,183
Look, come May, you can
677
00:28:06,185 --> 00:28:07,551
take out as many
priests as you want.
678
00:28:07,553 --> 00:28:08,919
I don't have a
vendetta against the man.
679
00:28:08,921 --> 00:28:10,421
I don't.
680
00:28:10,423 --> 00:28:11,955
But, I've been sloughing through
681
00:28:11,957 --> 00:28:13,891
this mountain of evidence,
with you, but you're
682
00:28:13,893 --> 00:28:16,093
somehow overlooking it,
or choosing to ignore it.
683
00:28:16,095 --> 00:28:17,261
Stop.
684
00:28:17,263 --> 00:28:19,596
Just get out of my
office, both of you.
685
00:28:19,598 --> 00:28:20,364
You're serious?
686
00:28:20,366 --> 00:28:22,399
What did I do?
687
00:28:22,401 --> 00:28:24,468
Come on!
688
00:28:26,272 --> 00:28:28,305
It's not a
uniform, it's a costume.
689
00:28:28,307 --> 00:28:29,473
What's the difference?
690
00:28:29,475 --> 00:28:30,908
No, there is a difference.
691
00:28:30,910 --> 00:28:32,109
Big difference.
692
00:28:32,111 --> 00:28:33,377
Oh, I think
you're just jealous.
693
00:28:33,379 --> 00:28:35,245
You know who would
look good in a uniform?
694
00:28:35,580 --> 00:28:36,480
Josh.
695
00:28:37,683 --> 00:28:40,250
Josh Riedford, Child
Protective Services.
696
00:28:40,252 --> 00:28:42,219
You're such a tool.
697
00:28:43,221 --> 00:28:44,722
That is a creepy sign.
698
00:28:45,891 --> 00:28:46,757
Hello?
699
00:28:46,759 --> 00:28:48,358
Hello, Amber?
700
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Wait!
701
00:28:49,462 --> 00:28:53,263
Is it Maybell or Maple Street?
702
00:28:54,733 --> 00:28:56,400
Hello?
703
00:28:57,969 --> 00:28:58,902
Hell!
704
00:28:58,904 --> 00:29:00,104
Why don't you just have
705
00:29:00,106 --> 00:29:02,039
Officer Boyd sext
us the directions.
706
00:29:07,979 --> 00:29:10,347
I'm so glad this guy was home.
707
00:29:15,520 --> 00:29:20,023
Case number 0945325100.
708
00:29:20,125 --> 00:29:21,725
We're at the Irons residence.
709
00:29:23,262 --> 00:29:25,423
Only you could turn a 45
minute drive into three hours.
710
00:29:25,463 --> 00:29:26,997
I just can't
believe we're this late.
711
00:29:26,999 --> 00:29:28,899
This place didn't
even show up on our GPS.
712
00:29:29,434 --> 00:29:31,001
Hi there.
713
00:29:31,003 --> 00:29:34,037
Hey, is Amber home?
714
00:29:34,039 --> 00:29:36,440
Sure, come on in.
715
00:29:36,674 --> 00:29:38,108
Amber!
716
00:29:38,576 --> 00:29:40,244
Jennifer Borman's here.
717
00:29:40,246 --> 00:29:42,112
Coming!
718
00:29:46,151 --> 00:29:48,218
So you're here for Sydney too?
719
00:29:48,620 --> 00:29:49,653
Hi Miss Borman.
720
00:29:49,655 --> 00:29:51,455
Yeah.
721
00:29:51,457 --> 00:29:53,924
They are here to
talk to me about Susan,
722
00:29:53,926 --> 00:29:56,860
so you could just
follow me this way?
723
00:29:57,495 --> 00:29:59,229
I can keep a secret.
724
00:30:03,501 --> 00:30:05,369
What is Father
Patrick doing here?
725
00:30:05,371 --> 00:30:06,703
When I got home
from school he was
726
00:30:06,705 --> 00:30:08,672
going around the
house saying prayers.
727
00:30:08,674 --> 00:30:10,274
He said my mom called him.
728
00:30:11,477 --> 00:30:12,843
But your mom's not home, right?
729
00:30:12,845 --> 00:30:14,978
Well no, but he comes
over all the time, so.
730
00:30:15,346 --> 00:30:16,847
Amber, I just
have some preliminary
731
00:30:16,849 --> 00:30:18,215
questions for you
and I need to get
732
00:30:18,217 --> 00:30:21,051
your consent to get
Sydney on camera.
733
00:30:21,053 --> 00:30:22,019
You're 18, right?
734
00:30:22,021 --> 00:30:23,220
Yeah.
735
00:30:23,222 --> 00:30:24,421
Okay, can you please read this?
736
00:30:24,423 --> 00:30:25,789
My name is Amber
Irons, and I give
737
00:30:25,791 --> 00:30:28,058
Jennifer Borman and
Child Protective Services
738
00:30:28,060 --> 00:30:30,928
permission to film myself
and my sister Sydney Irons.
739
00:30:31,262 --> 00:30:32,429
Okay.
740
00:30:32,431 --> 00:30:33,997
Now you reported
seeing bruises on
741
00:30:33,999 --> 00:30:36,433
her arms, legs,
neck and abdomen.
742
00:30:36,435 --> 00:30:37,935
Is that correct?
743
00:30:37,937 --> 00:30:39,236
Yeah.
744
00:30:39,238 --> 00:30:40,771
And when did
you last notice these?
745
00:30:41,239 --> 00:30:43,207
Probably about two weeks ago.
746
00:30:43,209 --> 00:30:46,043
I went to check on her,
and she was asleep,
747
00:30:46,045 --> 00:30:47,945
and one of her arms was
outside the blankets
748
00:30:47,947 --> 00:30:49,179
and it was covered
in bruises like
749
00:30:49,181 --> 00:30:51,949
someone had shaken
her or something.
750
00:30:52,083 --> 00:30:55,219
And you think your
mother's responsible for this?
751
00:30:56,454 --> 00:30:58,455
Well, she never hit us.
752
00:30:58,756 --> 00:31:01,959
Yes, but there's a line.
753
00:31:02,827 --> 00:31:04,294
Well, maybe sometimes
she would grab our
754
00:31:04,296 --> 00:31:07,431
shoulders and shake us or
something, but that's it.
755
00:31:07,832 --> 00:31:08,866
Okay, I'll tell you what.
756
00:31:08,868 --> 00:31:09,666
We'll go in.
757
00:31:09,668 --> 00:31:11,101
We'll talk to Sydney.
758
00:31:11,103 --> 00:31:13,063
And then we'll decide what
we're going to do next.
759
00:31:16,007 --> 00:31:17,975
It'll be okay.
760
00:31:19,310 --> 00:31:21,578
I put a camera in Syd's room.
761
00:31:22,213 --> 00:31:24,081
I didn't want to
look at it in case
762
00:31:24,083 --> 00:31:26,116
maybe there was
something on there.
763
00:31:27,952 --> 00:31:29,486
I know.
764
00:31:31,256 --> 00:31:33,257
All right, are you ready?
765
00:31:33,491 --> 00:31:35,092
Yeah.
766
00:31:42,268 --> 00:31:43,967
Syd?
767
00:31:47,873 --> 00:31:49,206
Sydney?
768
00:31:54,245 --> 00:31:56,179
Syd?
769
00:32:02,520 --> 00:32:04,440
You remember Jennifer
from school, right?
770
00:32:04,555 --> 00:32:06,657
Hi Sydney.
771
00:32:07,191 --> 00:32:08,592
What you working on?
772
00:32:08,594 --> 00:32:09,526
Excuse me, would you mind
773
00:32:09,528 --> 00:32:10,894
stepping outside for a second?
774
00:32:10,896 --> 00:32:12,129
Not much.
775
00:32:12,131 --> 00:32:12,930
Its usually best if no
one else is in the room.
776
00:32:12,932 --> 00:32:13,931
Evolution, huh?
777
00:32:13,933 --> 00:32:15,299
That's pretty interesting stuff.
778
00:32:15,301 --> 00:32:16,466
If you could wait
in the living room,
779
00:32:16,468 --> 00:32:17,968
we'll come get you
when we're done.
780
00:32:17,970 --> 00:32:18,902
Mommy says its all made up.
781
00:32:18,904 --> 00:32:19,970
Oh really?
782
00:32:19,972 --> 00:32:21,038
Do you have a favorite dinosaur?
783
00:32:21,040 --> 00:32:21,939
Oh wow.
784
00:32:21,941 --> 00:32:23,173
Did you do this yourself?
785
00:32:23,175 --> 00:32:24,541
The peacock mural?
786
00:32:24,543 --> 00:32:25,642
Yeah.
787
00:32:25,644 --> 00:32:26,810
That's awesome?
788
00:32:26,812 --> 00:32:27,978
Where'd you learn
to paint like that?
789
00:32:27,980 --> 00:32:28,845
I don't know.
790
00:32:28,847 --> 00:32:30,047
I just did it.
791
00:32:30,049 --> 00:32:31,648
I used to paint,
but never that good.
792
00:32:31,650 --> 00:32:33,583
That is impressive.
793
00:32:34,252 --> 00:32:35,385
That's pretty cool.
794
00:32:35,387 --> 00:32:37,120
Dave's right.
795
00:32:37,422 --> 00:32:38,322
I've seem them.
796
00:32:38,324 --> 00:32:39,456
They're not that good.
797
00:32:39,458 --> 00:32:41,338
I wouldn't even
consider them paintings.
798
00:32:42,393 --> 00:32:44,428
But your mom must
be pretty proud.
799
00:32:46,264 --> 00:32:48,799
Kind of.
800
00:32:49,100 --> 00:32:50,667
Kind of?
801
00:32:50,669 --> 00:32:52,336
Yeah.
802
00:32:52,770 --> 00:32:53,937
Do you mind if I ask you a
803
00:32:53,939 --> 00:32:56,873
couple of questions
about your mom?
804
00:32:58,076 --> 00:32:59,743
Sure.
805
00:33:02,213 --> 00:33:07,718
Does your mom ever get mad?
806
00:33:09,854 --> 00:33:11,555
No.
807
00:33:11,557 --> 00:33:12,956
Never?
808
00:33:12,958 --> 00:33:15,092
Sometimes.
809
00:33:15,660 --> 00:33:18,528
When she gets
mad, what does she do?
810
00:33:20,631 --> 00:33:22,699
She yells.
811
00:33:23,968 --> 00:33:25,769
Anything else?
812
00:33:33,177 --> 00:33:34,911
She ever hit you?
813
00:33:35,413 --> 00:33:37,180
No.
814
00:33:37,749 --> 00:33:40,917
Does she shake
you, anything like that?
815
00:33:43,888 --> 00:33:46,056
So how did you get
all of your bruises?
816
00:33:47,025 --> 00:33:48,992
What bruises?
817
00:33:50,962 --> 00:33:52,863
Your sister said
that you had bruises.
818
00:33:53,131 --> 00:33:54,765
On your arms and legs.
819
00:33:56,567 --> 00:33:57,701
No.
820
00:33:57,703 --> 00:33:59,703
Not even from recess?
821
00:34:00,271 --> 00:34:02,339
Do you mind if I look?
822
00:34:11,182 --> 00:34:13,150
What about your legs?
823
00:34:14,185 --> 00:34:16,086
I see you've got a
little scratch there.
824
00:34:17,256 --> 00:34:18,522
I was playing
on the jungle gym.
825
00:34:18,524 --> 00:34:20,323
I'm not acting like a
826
00:34:20,325 --> 00:34:21,158
I'm being a parent.
827
00:34:21,160 --> 00:34:22,559
I'm so sorry.
828
00:34:22,561 --> 00:34:23,693
In my daughter's
room without me here.
829
00:34:23,695 --> 00:34:24,628
Mom!
830
00:34:24,630 --> 00:34:25,562
Well, when we got here,
831
00:34:25,564 --> 00:34:26,263
Father Patrick was already here.
832
00:34:26,265 --> 00:34:27,064
He let us in.
833
00:34:27,066 --> 00:34:27,998
I just thought that.
834
00:34:28,000 --> 00:34:28,765
I know Father Patrick.
835
00:34:28,767 --> 00:34:29,499
I don't know you.
836
00:34:29,501 --> 00:34:30,734
Mom!
837
00:34:30,736 --> 00:34:31,535
They were just asking us
questions about Susan.
838
00:34:31,537 --> 00:34:33,003
Stop!
839
00:34:33,005 --> 00:34:34,538
Amber, didn't she
already talk to you at school?
840
00:34:34,540 --> 00:34:35,439
You did, right?
841
00:34:35,441 --> 00:34:36,606
And Sydney.
842
00:34:36,608 --> 00:34:37,941
So what else could
you need from them?
843
00:34:37,943 --> 00:34:39,676
They were just
follow-up questions.
844
00:34:39,678 --> 00:34:40,744
Questions like what, exactly?
845
00:34:40,746 --> 00:34:41,778
Mom, it doesn't matter.
846
00:34:41,780 --> 00:34:42,612
It does to me.
847
00:34:42,614 --> 00:34:43,513
No it doesn't.
848
00:34:43,515 --> 00:34:44,848
They're confidential.
849
00:34:46,184 --> 00:34:47,417
Mom.
850
00:34:47,419 --> 00:34:49,586
Sydney, what
did this woman ask you?
851
00:34:49,588 --> 00:34:50,754
Mom, enough!
852
00:34:50,756 --> 00:34:51,922
I don't know.
853
00:34:51,924 --> 00:34:53,056
Okay now you're lying.
854
00:34:53,058 --> 00:34:53,857
No I'm not.
855
00:34:53,859 --> 00:34:55,025
Mom, enough!
856
00:34:55,027 --> 00:34:55,926
Get the hell out of my house.
857
00:34:55,928 --> 00:34:56,460
Lets get out of here.
858
00:34:56,462 --> 00:34:57,227
Come on.
859
00:34:57,229 --> 00:34:58,028
Get out!
860
00:34:58,030 --> 00:34:58,695
Mom, please stop!
861
00:34:58,697 --> 00:35:00,163
Lets go.
862
00:35:00,165 --> 00:35:01,845
I don't know why
you don't understand that.
863
00:35:04,969 --> 00:35:06,136
Yes!
864
00:35:06,138 --> 00:35:07,939
I was supposed to
interview her today.
865
00:35:08,639 --> 00:35:09,840
No, look.
866
00:35:09,842 --> 00:35:11,308
Jen lets just check the school.
867
00:35:11,310 --> 00:35:12,476
She fell asleep between jobs.
868
00:35:12,478 --> 00:35:13,944
I can't find her.
869
00:35:13,946 --> 00:35:15,779
I didn't even know I
was falling asleep.
870
00:35:15,781 --> 00:35:17,080
I don't have
any more information.
871
00:35:17,082 --> 00:35:17,981
If I
872
00:35:19,384 --> 00:35:20,250
I would have shared it with
you in the first place.
873
00:35:20,252 --> 00:35:21,084
Statler's.
874
00:35:21,086 --> 00:35:22,352
What?
875
00:35:22,354 --> 00:35:23,553
She sometimes goes
down to Statler's Corner
876
00:35:23,555 --> 00:35:24,788
Store and hangs out with
the kids down there.
877
00:35:24,790 --> 00:35:26,391
Do you know a
Statler's Corner Store?
878
00:35:26,724 --> 00:35:28,484
Great, can you please
drive by there?
879
00:35:29,795 --> 00:35:31,094
All right, Rick, you've
got my cell phone.
880
00:35:31,096 --> 00:35:32,729
Just call me if you find her.
881
00:35:32,731 --> 00:35:34,264
Officer Boyd said he
could drive around town,
882
00:35:34,266 --> 00:35:35,999
but he can't do
anything besides that,
883
00:35:36,001 --> 00:35:37,734
because she's not
technically missing.
884
00:35:37,736 --> 00:35:39,169
What the hell does that mean?
885
00:35:39,171 --> 00:35:40,537
It means that
you're going to stay here
886
00:35:40,539 --> 00:35:44,341
until she gets here or
McCracken and I find her, okay?
887
00:35:46,043 --> 00:35:47,744
Susan!
888
00:35:48,613 --> 00:35:50,280
Susan!
889
00:35:50,282 --> 00:35:51,615
Susan!
890
00:35:51,617 --> 00:35:52,883
Susan!
891
00:35:54,319 --> 00:35:55,685
Susan?
892
00:35:56,622 --> 00:35:58,788
Oh my God.
893
00:35:59,423 --> 00:36:01,258
Sweetheart, what
are you doing here?
894
00:36:01,260 --> 00:36:02,659
Are you okay?
895
00:36:02,661 --> 00:36:04,361
Can you braid my hair?
896
00:36:04,629 --> 00:36:05,996
No, I don't think so.
897
00:36:06,965 --> 00:36:07,864
I can't either.
898
00:36:07,866 --> 00:36:08,532
What are you doing?
899
00:36:08,534 --> 00:36:09,666
It's freezing.
900
00:36:09,668 --> 00:36:10,867
The other girls used to do it
901
00:36:10,869 --> 00:36:13,637
for me until Sarah
said I was a lesbian.
902
00:36:13,639 --> 00:36:15,238
Here.
903
00:36:16,307 --> 00:36:18,108
Listen, if you're
okay I'm going to go
904
00:36:18,110 --> 00:36:20,944
get some help and
I'll be right back.
905
00:36:20,946 --> 00:36:22,112
All right, can you stay put?
906
00:36:24,315 --> 00:36:26,483
No, come back!
907
00:36:26,751 --> 00:36:30,420
If you don't come back I'm
going to fucking kill myself!
908
00:36:30,422 --> 00:36:31,422
I'm going to kill myself!
909
00:36:31,423 --> 00:36:32,355
I'll do it!
910
00:36:32,357 --> 00:36:33,423
Wait, wait wait!
911
00:36:33,425 --> 00:36:34,391
Don't say things like that.
912
00:36:34,393 --> 00:36:35,659
Sit down!
913
00:36:35,661 --> 00:36:36,493
Don't say things
like that, all right?
914
00:36:36,495 --> 00:36:37,594
Listen,
915
00:36:38,797 --> 00:36:40,557
Your mom is worried sick
about you, she's got
916
00:36:40,732 --> 00:36:41,498
that cops looking for you.
917
00:36:41,500 --> 00:36:42,399
My mom.
918
00:36:42,401 --> 00:36:43,300
Mom.
919
00:36:43,302 --> 00:36:44,668
Jen's looking for you.
920
00:36:44,670 --> 00:36:45,435
And I just want to let
them know that you're okay.
921
00:36:45,437 --> 00:36:46,236
I was a mom.
922
00:36:46,238 --> 00:36:48,138
Have you seen my baby?
923
00:36:48,272 --> 00:36:49,706
Your what?
924
00:36:49,708 --> 00:36:51,575
No.
925
00:36:51,577 --> 00:36:53,043
It was a Saturday.
926
00:36:53,045 --> 00:36:59,049
I was about to cross the street
and saw this big orange van.
927
00:37:00,218 --> 00:37:01,918
I thought it was going to stop.
928
00:37:02,386 --> 00:37:04,087
It just kept going, and it ran
929
00:37:04,089 --> 00:37:06,790
right over me and
my fucking baby!
930
00:37:07,291 --> 00:37:09,059
Didn't even look back.
931
00:37:09,327 --> 00:37:09,960
It's okay.
932
00:37:09,962 --> 00:37:10,660
Shh!
933
00:37:10,662 --> 00:37:12,128
It's okay.
934
00:37:12,130 --> 00:37:13,563
You're right here with me,
and you're safe and sound.
935
00:37:13,565 --> 00:37:16,066
You're safe and sound and
I'm sure your baby is fine.
936
00:37:16,068 --> 00:37:17,667
I'm sure he's at home
with your mom and,
937
00:37:17,669 --> 00:37:19,269
It was a girl!
938
00:37:19,271 --> 00:37:20,604
Okay, I'm sure she's fine.
939
00:37:20,606 --> 00:37:22,072
She's not fine!
940
00:37:22,074 --> 00:37:26,042
She was going to be a beautiful
blonde baby and she's dead.
941
00:37:26,044 --> 00:37:28,411
Can I help get
you out of here, please?
942
00:37:28,512 --> 00:37:31,948
You know Father Patrick
loved hearing about my baby.
943
00:37:31,950 --> 00:37:33,450
Father Patrick.
944
00:37:33,452 --> 00:37:35,018
Yeah, I know about
Father Patrick.
945
00:37:35,020 --> 00:37:36,953
Father Patrick said
I was as special as Joel.
946
00:37:36,955 --> 00:37:39,556
Joel?
947
00:37:39,558 --> 00:37:40,523
Who is that?
948
00:37:40,525 --> 00:37:42,726
Is that somebody at school?
949
00:37:42,728 --> 00:37:45,662
Joel was like the
most special person.
950
00:37:45,896 --> 00:37:47,964
Is he?
951
00:37:47,966 --> 00:37:51,167
And for Father Patrick
to say that I'm like Joel,
952
00:37:51,302 --> 00:37:52,769
Does he got to
Father Patrick's day care?
953
00:37:52,771 --> 00:37:53,837
Means he really loves me.
954
00:37:53,839 --> 00:37:54,738
Who is that?
955
00:37:54,740 --> 00:37:55,839
I don't know who that is.
956
00:37:55,841 --> 00:37:57,073
Colin.
957
00:37:57,075 --> 00:37:59,035
Colin never thought I
was special, though.
958
00:37:59,143 --> 00:38:00,410
Well.
959
00:38:00,711 --> 00:38:02,345
He didn't even look at me.
960
00:38:02,347 --> 00:38:05,415
He just looked at Cami.
961
00:38:05,417 --> 00:38:07,183
Cami, Cami, Cami.
962
00:38:07,185 --> 00:38:08,485
You and Cami just need to.
963
00:38:08,487 --> 00:38:09,586
Everybody loves Cami.
964
00:38:09,588 --> 00:38:10,620
Ignore each other.
965
00:38:10,622 --> 00:38:12,055
I wish I was like Cami.
966
00:38:12,057 --> 00:38:13,490
And then, I'd be perfect.
967
00:38:13,492 --> 00:38:15,492
You are perfect,
968
00:38:15,494 --> 00:38:16,393
And beautiful.
969
00:38:16,395 --> 00:38:17,594
Just the way you are.
970
00:38:17,596 --> 00:38:18,795
And Mike and
Gabe would love me and
971
00:38:18,797 --> 00:38:19,996
they would kiss me
like they kissed her.
972
00:38:19,998 --> 00:38:22,766
Wait wait wait,
they kissed Cami?
973
00:38:23,200 --> 00:38:24,234
Where was this?
974
00:38:24,236 --> 00:38:25,068
Where did you see this?
975
00:38:25,070 --> 00:38:26,236
Was this at school?
976
00:38:26,238 --> 00:38:27,404
I used to be their only girl.
977
00:38:27,406 --> 00:38:28,705
Susan listen, listen to me.
978
00:38:28,707 --> 00:38:30,106
And they chose her instead.
979
00:38:30,108 --> 00:38:31,541
Shh, listen to me.
980
00:38:31,543 --> 00:38:32,842
We need to find Mike
and Gabe, because
981
00:38:32,844 --> 00:38:34,010
otherwise there
will be more girls.
982
00:38:34,012 --> 00:38:34,844
Why don't you ask her?
983
00:38:34,846 --> 00:38:36,346
Susan I will.
984
00:38:36,348 --> 00:38:38,114
I will ask her but there will
be more just like you and her.
985
00:38:38,116 --> 00:38:39,349
There won't be any more girls!
986
00:38:39,351 --> 00:38:41,117
They only need one girl!
987
00:38:41,119 --> 00:38:43,119
There was just you,
and now there's Cami.
988
00:38:43,121 --> 00:38:44,721
You said you saw
them kissing her.
989
00:38:44,723 --> 00:38:45,755
And I need to know
where they are.
990
00:38:45,757 --> 00:38:46,323
What?
991
00:38:46,325 --> 00:38:47,424
No!
992
00:38:47,426 --> 00:38:48,992
They kissed her?
993
00:38:48,994 --> 00:38:50,794
No!
994
00:38:50,796 --> 00:38:51,828
They couldn't have
995
00:38:51,830 --> 00:38:52,762
Yeah.
996
00:38:52,764 --> 00:38:53,697
They couldn't have kissed
997
00:38:53,699 --> 00:38:55,498
her because they promised me.
998
00:38:55,500 --> 00:38:56,966
Sweetheart you just said that.
999
00:38:56,968 --> 00:38:58,568
Mike gave me this ring.
1000
00:38:58,570 --> 00:39:00,870
He said that I was the only one.
1001
00:39:00,872 --> 00:39:02,005
Well, here.
1002
00:39:02,007 --> 00:39:03,807
And Gabe gave me this ring.
1003
00:39:03,809 --> 00:39:05,241
Fine, um.
1004
00:39:05,243 --> 00:39:06,576
They said that they
didn't need any other girls.
1005
00:39:06,578 --> 00:39:07,711
They promised.
1006
00:39:07,713 --> 00:39:08,812
Shh, we'll take all your rings
1007
00:39:08,814 --> 00:39:10,814
and we'll take
them home with you.
1008
00:39:10,816 --> 00:39:12,515
Then we'll get you
into some warm clothes.
1009
00:39:12,517 --> 00:39:14,484
You want my rings?
1010
00:39:14,486 --> 00:39:16,386
Sure, I love peacocks.
1011
00:39:16,388 --> 00:39:17,454
Wait wait wait.
1012
00:39:17,456 --> 00:39:18,221
Wait a minute.
1013
00:39:18,223 --> 00:39:19,923
No, no, no.
1014
00:39:23,027 --> 00:39:25,795
Wait, oh my God!
1015
00:39:25,797 --> 00:39:27,430
Why don't you love me?
1016
00:39:27,432 --> 00:39:29,199
Why don't you care?
1017
00:39:29,800 --> 00:39:30,767
Jennifer!
1018
00:39:30,769 --> 00:39:31,601
You don't love me!
1019
00:39:31,603 --> 00:39:32,435
You don't care!
1020
00:39:32,437 --> 00:39:33,737
Jennifer!!
1021
00:39:34,706 --> 00:39:36,673
Jennifer!
1022
00:39:36,675 --> 00:39:38,041
Please!
1023
00:39:38,043 --> 00:39:39,109
Please take care of me!
1024
00:39:39,111 --> 00:39:41,111
Jennifer!
1025
00:39:41,113 --> 00:39:42,245
Please love me!
1026
00:39:42,247 --> 00:39:43,580
Jennifer!
1027
00:40:11,909 --> 00:40:14,611
My God, this is
a lot of bubble wrap!
1028
00:40:15,045 --> 00:40:18,815
All right, so this goes
right here, and, ooh!
1029
00:40:23,053 --> 00:40:26,289
I am not used to wielding
this much technological power.
1030
00:40:27,224 --> 00:40:28,525
Thank you, taxpayers.
1031
00:40:28,527 --> 00:40:29,726
You know it's amazing.
1032
00:40:29,728 --> 00:40:32,328
This thing zooms like
nobody's business.
1033
00:40:33,164 --> 00:40:34,097
We should have sent McCracken
1034
00:40:34,099 --> 00:40:36,933
crashing into a wall months ago.
1035
00:40:37,301 --> 00:40:38,501
That's an awesome idea.
1036
00:40:38,503 --> 00:40:40,570
Dude, we should
do that every day.
1037
00:40:40,572 --> 00:40:42,872
Yeah, we'll train him on all
different kinds of stuff.
1038
00:40:43,307 --> 00:40:45,074
Anything we need.
1039
00:40:46,744 --> 00:40:49,345
So, you finding anything
worth while in there?
1040
00:40:49,580 --> 00:40:50,780
No, we.
1041
00:40:50,782 --> 00:40:52,949
Well, unless you
consider dressing your
1042
00:40:52,951 --> 00:40:56,052
child up as Ziggy
Stardust child abuse.
1043
00:40:56,054 --> 00:40:57,454
So, what, did she tape over her
1044
00:40:57,456 --> 00:40:59,622
sister's birthday
party or something?
1045
00:40:59,624 --> 00:41:01,191
Yeah, I haven't even seen
1046
00:41:01,193 --> 00:41:04,260
the hidden footage
that she gave me.
1047
00:41:04,262 --> 00:41:07,163
I'm sure it's
absolutely riveting.
1048
00:41:07,165 --> 00:41:09,032
Hey, is this the Elroy case?
1049
00:41:11,203 --> 00:41:12,735
Yeah.
1050
00:41:12,737 --> 00:41:14,737
You're giving off
that, "Case Closed" vibe.
1051
00:41:16,106 --> 00:41:18,975
Well, all the stuff in the box.
1052
00:41:19,543 --> 00:41:22,912
So, did you guys ever
end up finding Mike and Gabe?
1053
00:41:23,280 --> 00:41:24,981
They're archangels.
1054
00:41:25,182 --> 00:41:26,983
Archangels?
1055
00:41:26,985 --> 00:41:28,985
She wrote the note to herself.
1056
00:41:28,987 --> 00:41:30,954
The handwriting, it
matches the letter H
1057
00:41:30,956 --> 00:41:33,223
and E in the word
"they" in the journal.
1058
00:41:33,591 --> 00:41:36,025
Side-by-side
comparison's in there.
1059
00:41:36,494 --> 00:41:38,394
What about the
invasive wounds and
1060
00:41:38,396 --> 00:41:40,363
the proof of rape
and everything?
1061
00:41:40,365 --> 00:41:41,731
Its self-mutilation.
1062
00:41:41,733 --> 00:41:43,700
To cope with the
abuse from her father.
1063
00:41:43,868 --> 00:41:45,268
She thought the angels
were preparing her to be
1064
00:41:45,270 --> 00:41:47,704
the vessel for the second
coming or something.
1065
00:41:48,172 --> 00:41:49,739
Jeez.
1066
00:41:50,574 --> 00:41:52,175
How you doing?
1067
00:41:52,877 --> 00:41:54,043
What?
1068
00:41:54,045 --> 00:41:55,345
Are you all right?
1069
00:41:55,347 --> 00:41:57,280
Yeah.
1070
00:41:57,748 --> 00:41:59,716
How's Susan?
1071
00:42:00,417 --> 00:42:02,085
She's not dead.
1072
00:42:02,286 --> 00:42:03,553
I know lots of people who
1073
00:42:03,555 --> 00:42:05,622
aren't dead who are
far from all right.
1074
00:42:07,291 --> 00:42:09,259
Well then, she's one of those.
1075
00:42:09,693 --> 00:42:11,895
Did they keep
her for observation?
1076
00:42:13,597 --> 00:42:15,732
The only thing
worse than being sent
1077
00:42:15,734 --> 00:42:17,100
into a mental
institution is getting
1078
00:42:17,102 --> 00:42:20,370
let out and going
back to school.
1079
00:42:20,638 --> 00:42:22,071
You just need to relax.
1080
00:42:22,073 --> 00:42:23,406
It's a hospital.
1081
00:42:23,408 --> 00:42:25,408
It's not an asylum.
1082
00:42:27,978 --> 00:42:30,380
She's just
going to do it again,
1083
00:42:30,881 --> 00:42:32,482
the minute she gets out.
1084
00:42:33,484 --> 00:42:35,985
When she sees Father Patrick.
1085
00:42:36,487 --> 00:42:39,022
And she mentioned
somebody named Joel?
1086
00:42:39,290 --> 00:42:41,090
I never remember
hearing that name
1087
00:42:41,092 --> 00:42:43,059
in any of the interviews we did.
1088
00:42:46,797 --> 00:42:48,932
You know, I'm going to
call Father Patrick,
1089
00:42:48,934 --> 00:42:50,166
David.
1090
00:42:50,168 --> 00:42:50,967
I'm going to ask him about it.
1091
00:42:50,969 --> 00:42:51,668
It's over.
1092
00:42:51,670 --> 00:42:53,202
Just let it go.
1093
00:42:53,204 --> 00:42:55,284
I think you mean let him
go, and we already did that.
1094
00:42:58,008 --> 00:42:59,208
I wish that pointing
1095
00:42:59,210 --> 00:43:01,444
the finger at him
was the answer.
1096
00:43:01,745 --> 00:43:02,979
Hello, Child
Protective Services.
1097
00:43:02,981 --> 00:43:04,414
This is Josh, how
can I help you?
1098
00:43:04,416 --> 00:43:06,683
I really do.
1099
00:43:11,221 --> 00:43:13,523
Where did you get that ring?
1100
00:43:24,335 --> 00:43:28,004
I went back to the locker
room before the cops got there.
1101
00:43:31,342 --> 00:43:33,509
Okay, sure.
1102
00:43:35,312 --> 00:43:38,982
One of my first
cases, the little boy's mother
1103
00:43:38,984 --> 00:43:41,417
kept eucalyptus in her
house to try and cover up
1104
00:43:41,419 --> 00:43:42,986
Yeah, I mean I can help you.
1105
00:43:42,988 --> 00:43:46,289
That burnt
plastic smell of the meth.
1106
00:43:46,291 --> 00:43:48,358
Okay, yeah, I understand.
1107
00:43:48,360 --> 00:43:49,559
Let me see if I can get her.
1108
00:43:49,561 --> 00:43:50,994
Hold on just a second.
1109
00:43:50,996 --> 00:43:52,161
I kept eucalyptus
in my apartment for months.
1110
00:43:52,163 --> 00:43:53,329
Hey Jen, there's somebody named
1111
00:43:53,331 --> 00:43:55,632
Amber Irons on
the phone for you.
1112
00:43:55,634 --> 00:43:58,267
She said she's talked
to you at school before.
1113
00:43:58,269 --> 00:44:00,570
Dave, you should keep the ring.
1114
00:44:02,840 --> 00:44:05,475
Hello, this is Jennifer Borman.
1115
00:44:06,143 --> 00:44:08,044
What's Father
Hitchens doing here?
1116
00:44:08,046 --> 00:44:10,179
Busting some
chops would be my guess.
1117
00:44:10,181 --> 00:44:11,514
I didn't know
that you knew him.
1118
00:44:11,516 --> 00:44:12,682
We're CPS, name
a priest we don't know.
1119
00:44:12,684 --> 00:44:15,785
I'm going to talk to him.
1120
00:44:15,787 --> 00:44:16,686
Better get to him fast.
1121
00:44:16,688 --> 00:44:18,621
Looks like he's booking it.
1122
00:44:21,359 --> 00:44:22,025
Hey!
1123
00:44:22,027 --> 00:44:22,659
Stop!
1124
00:44:22,661 --> 00:44:23,326
Hey!
1125
00:44:23,328 --> 00:44:24,127
Stop!
1126
00:44:24,129 --> 00:44:24,761
Come back here!
1127
00:44:24,763 --> 00:44:25,962
Hey stop!
1128
00:44:25,964 --> 00:44:27,263
Didn't you say they had a
1129
00:44:27,265 --> 00:44:29,098
priest here last time you came?
1130
00:44:29,366 --> 00:44:30,433
Seriously?
1131
00:44:31,736 --> 00:44:32,902
This kid's bleeding
on the floor.
1132
00:44:32,904 --> 00:44:34,203
I think we need
to focus on this.
1133
00:44:34,205 --> 00:44:35,905
Jennifer, she
tried to kill herself.
1134
00:44:37,541 --> 00:44:38,941
Let Father Patrick
do what he came to do.
1135
00:44:38,943 --> 00:44:40,009
I just don't understand
what he came here to do.
1136
00:44:40,011 --> 00:44:41,144
Prayers take time.
1137
00:44:41,146 --> 00:44:42,245
Mom, she needs help.
1138
00:44:42,247 --> 00:44:43,346
I need you to trust me.
1139
00:44:43,348 --> 00:44:44,514
Miss Irons, Father Patrick,
1140
00:44:44,516 --> 00:44:46,317
I need for you both
to leave the room.
1141
00:44:48,218 --> 00:44:49,519
I will call the police.
1142
00:44:49,521 --> 00:44:50,486
For what?
1143
00:44:50,488 --> 00:44:52,722
I haven't done anything wrong?
1144
00:44:52,724 --> 00:44:54,023
Where's he going?
1145
00:44:54,025 --> 00:44:55,291
Hey!
1146
00:44:55,293 --> 00:44:56,492
Hey, get back here.
1147
00:44:56,494 --> 00:44:57,660
Jennifer, please believe me.
1148
00:44:57,662 --> 00:44:59,195
I'm just here to help.
1149
00:44:59,197 --> 00:45:00,196
Sydney honey, I know that,
1150
00:45:00,198 --> 00:45:01,130
I just want to help you.
1151
00:45:01,132 --> 00:45:01,998
Get away!
1152
00:45:02,000 --> 00:45:02,999
Please.
1153
00:45:03,001 --> 00:45:04,434
I don't want to see him.
1154
00:45:04,436 --> 00:45:05,968
I'd rather take
this to the church.
1155
00:45:05,970 --> 00:45:07,737
You heard her.
1156
00:45:08,072 --> 00:45:09,372
She's not in her right mind.
1157
00:45:09,374 --> 00:45:11,207
Get out!!
1158
00:45:12,810 --> 00:45:14,510
Father come with me.
1159
00:45:17,281 --> 00:45:19,048
Its okay Sydney, he's gone now.
1160
00:45:19,050 --> 00:45:21,217
Can I please take a look at you?
1161
00:45:21,385 --> 00:45:22,919
He hurt me.
1162
00:45:23,053 --> 00:45:25,254
Who?
1163
00:45:25,889 --> 00:45:28,191
Sydney did somebody push
you into these mirrors?
1164
00:45:30,160 --> 00:45:31,461
Who gave you the bruises?
1165
00:45:31,463 --> 00:45:33,162
You can tell me.
1166
00:45:33,664 --> 00:45:35,431
He made me take off my clothes.
1167
00:45:35,433 --> 00:45:36,799
What?
1168
00:45:36,801 --> 00:45:38,501
Why didn't you stop him?
1169
00:45:38,503 --> 00:45:40,069
Who?
1170
00:45:40,071 --> 00:45:41,738
Father Patrick?
1171
00:45:41,740 --> 00:45:44,574
Amber had to make you wait
while he made me get dressed.
1172
00:45:44,576 --> 00:45:45,975
Sydney, I want
to take you out of here.
1173
00:45:45,977 --> 00:45:47,276
I want to get you some
place that's really safe.
1174
00:45:47,278 --> 00:45:48,878
He's going to kill Amber.
1175
00:45:48,880 --> 00:45:50,947
He's going to kill her and
its going to be all my fault.
1176
00:45:50,949 --> 00:45:52,415
I don't want her to die.
1177
00:45:52,417 --> 00:45:53,218
Sweetheart, nobody's
1178
00:45:53,885 --> 00:45:54,925
going to kill anybody.
1179
00:45:57,856 --> 00:45:59,055
Sydney!
1180
00:45:59,057 --> 00:46:00,656
Oh my God, Dave!
1181
00:46:00,658 --> 00:46:01,858
Dave!
1182
00:46:01,860 --> 00:46:02,825
Sydney come on lets
get you out of here.
1183
00:46:02,827 --> 00:46:03,626
I don't feel good.
1184
00:46:03,628 --> 00:46:04,560
I know honey.
1185
00:46:04,562 --> 00:46:05,328
Help me.
1186
00:46:05,330 --> 00:46:06,496
Help me get you up.
1187
00:46:06,498 --> 00:46:07,697
Stop the Priest, Nineteen.
1188
00:46:07,699 --> 00:46:10,166
He's going to drown
us, just like Mommy.
1189
00:46:10,567 --> 00:46:11,934
Sydney!
1190
00:46:11,936 --> 00:46:12,702
Oh God!
1191
00:46:12,704 --> 00:46:13,336
Come back!
1192
00:46:13,338 --> 00:46:14,270
Sydney!
1193
00:46:14,272 --> 00:46:15,171
Don't let her outside.
1194
00:46:17,474 --> 00:46:19,475
There she is!
1195
00:46:19,477 --> 00:46:20,977
Come on, come on!
1196
00:46:20,979 --> 00:46:21,744
Wait Sydney!
1197
00:46:21,746 --> 00:46:22,645
Lights?
1198
00:46:22,647 --> 00:46:23,807
I didn't turn out the lights.
1199
00:46:24,182 --> 00:46:24,981
She's in the kitchen!
1200
00:46:24,983 --> 00:46:26,149
No, no, no, no, don't!
1201
00:46:26,151 --> 00:46:27,884
Guys, she yanked the phone cord
1202
00:46:27,886 --> 00:46:29,152
David, did you see her?
1203
00:46:29,154 --> 00:46:30,086
Out of the wall
and she cut the power.
1204
00:46:30,088 --> 00:46:30,928
Have you seen Sydney?
1205
00:46:31,623 --> 00:46:32,588
Sydney went this way!
1206
00:46:32,590 --> 00:46:33,790
Where did she go?
1207
00:46:33,792 --> 00:46:34,724
Go!
1208
00:46:34,726 --> 00:46:35,458
Stop her!
1209
00:46:36,594 --> 00:46:37,627
I see her!
1210
00:46:37,629 --> 00:46:38,461
Come on!
1211
00:46:38,463 --> 00:46:39,262
My poor baby!
1212
00:46:39,264 --> 00:46:40,029
Sydney!
1213
00:46:40,031 --> 00:46:40,696
Sydney!
1214
00:46:40,698 --> 00:46:43,633
Syd!
1215
00:46:43,767 --> 00:46:45,268
Do you see her?
1216
00:46:45,270 --> 00:46:46,102
Sydney!
1217
00:46:46,104 --> 00:46:48,337
Sydney!
1218
00:46:55,112 --> 00:46:56,245
Josh, I see her!
1219
00:46:56,247 --> 00:46:58,481
No, No, Josh
I saw here this way.
1220
00:46:58,483 --> 00:47:00,216
Come on.
1221
00:47:00,918 --> 00:47:02,084
Ok.
1222
00:47:02,086 --> 00:47:03,119
Shit, where
the fuck did she go?
1223
00:47:03,121 --> 00:47:05,454
Sydney!
1224
00:47:05,456 --> 00:47:07,490
She wouldn't have gone
in the woods, would she?
1225
00:47:07,492 --> 00:47:08,591
Do you see her at all?
1226
00:47:08,593 --> 00:47:10,459
I just saw her.
1227
00:47:10,461 --> 00:47:11,627
Sydney!
1228
00:47:11,629 --> 00:47:13,262
I just saw her run over here.
1229
00:47:13,264 --> 00:47:15,598
Dude, where the
hell did Gretchin go?
1230
00:47:15,600 --> 00:47:17,066
I don't know.
1231
00:47:17,068 --> 00:47:18,100
Maybe Jen saw her
too, I don't know.
1232
00:47:18,102 --> 00:47:20,036
Sydney!
1233
00:47:21,605 --> 00:47:24,207
Sydney!
1234
00:47:26,376 --> 00:47:28,845
Jen, do you see her over there?
1235
00:47:29,680 --> 00:47:31,781
I can't see shit.
1236
00:47:32,883 --> 00:47:34,283
Syd!
1237
00:47:34,285 --> 00:47:35,651
Syd!
1238
00:47:35,653 --> 00:47:37,920
Its going to be okay!
1239
00:47:41,793 --> 00:47:43,226
Sydney, wait!
1240
00:47:43,228 --> 00:47:44,694
Guys, I found her!
1241
00:47:44,696 --> 00:47:45,695
She's right over here.
1242
00:47:45,697 --> 00:47:47,530
Come on!
1243
00:47:53,838 --> 00:47:55,504
What? Russell?
1244
00:47:55,506 --> 00:47:56,672
Russell!
1245
00:47:56,674 --> 00:47:58,808
Hey!
1246
00:48:03,715 --> 00:48:05,982
David!
1247
00:48:06,116 --> 00:48:08,317
I got turned around in here.
1248
00:48:23,667 --> 00:48:24,467
Syd!
1249
00:48:24,469 --> 00:48:25,635
Wait a second!
1250
00:48:25,637 --> 00:48:26,869
I got her!
1251
00:48:26,871 --> 00:48:27,803
I got her.
1252
00:48:27,805 --> 00:48:28,804
Fucking cunt, get off!
1253
00:48:28,806 --> 00:48:29,739
Jennifer, hold on to her!
1254
00:48:29,741 --> 00:48:30,706
How about now, anything?
1255
00:48:31,809 --> 00:48:33,376
How about now?
1256
00:48:33,378 --> 00:48:34,010
Jen?
1257
00:48:34,012 --> 00:48:34,577
No.
1258
00:48:34,579 --> 00:48:36,012
Nothing.
1259
00:48:36,014 --> 00:48:37,246
Did you hear him?
1260
00:48:37,248 --> 00:48:38,781
Ordering me into my own
home like I'm a kid.
1261
00:48:38,783 --> 00:48:39,582
Hey, Josh.
1262
00:48:39,584 --> 00:48:40,783
Man are you all right?
1263
00:48:40,785 --> 00:48:41,684
You okay?
1264
00:48:41,686 --> 00:48:42,451
It's complicated.
1265
00:48:42,453 --> 00:48:43,986
You look like hell.
1266
00:48:43,988 --> 00:48:45,488
If either of you have
anything you want to tell me.
1267
00:48:45,490 --> 00:48:46,422
Yeah, did you see that
kid running around out there?
1268
00:48:46,424 --> 00:48:47,189
Yeah I know she was fast.
1269
00:48:47,191 --> 00:48:48,925
No, the boy.
1270
00:48:48,927 --> 00:48:50,026
A boy, what?
1271
00:48:50,028 --> 00:48:50,793
This is my house!
1272
00:48:50,795 --> 00:48:51,994
There was a,
1273
00:48:51,996 --> 00:48:53,162
Can't we get her to a hospital?
1274
00:48:53,164 --> 00:48:54,397
Yeah, we're working on that.
1275
00:48:54,399 --> 00:48:55,965
Jen!
1276
00:48:55,967 --> 00:48:58,034
Jen, let's get
Sydney out of here.
1277
00:48:58,036 --> 00:49:00,036
You're not taking her anywhere.
1278
00:49:00,038 --> 00:49:01,470
Gretchin, please.
1279
00:49:01,472 --> 00:49:03,005
Not until
we've dressed her cuts.
1280
00:49:03,007 --> 00:49:04,240
They're not going
to take her away from you.
1281
00:49:04,242 --> 00:49:05,508
No, not at all!
1282
00:49:05,510 --> 00:49:06,409
What?
1283
00:49:06,411 --> 00:49:07,543
I know my rights!
1284
00:49:07,545 --> 00:49:09,011
Uh, we're not seeing any.
1285
00:49:09,013 --> 00:49:10,112
Are you sure it wasn't a trick
of the light or something?
1286
00:49:10,114 --> 00:49:11,013
Trick of the light?!
1287
00:49:11,015 --> 00:49:12,448
Mirrors reflection.
1288
00:49:12,450 --> 00:49:13,382
David, did you not see
the blood on the mirrors?
1289
00:49:13,384 --> 00:49:14,517
You're the one who said
1290
00:49:14,519 --> 00:49:15,718
the only thing that
can save her is.
1291
00:49:15,720 --> 00:49:16,619
Just go back
and look at the tape.
1292
00:49:16,621 --> 00:49:17,787
I know what I said.
1293
00:49:17,789 --> 00:49:18,955
While you're at it, why don't
1294
00:49:18,957 --> 00:49:20,222
you look at the
footage of the woods?
1295
00:49:20,224 --> 00:49:21,023
I still
wholeheartedly believe that.
1296
00:49:21,025 --> 00:49:22,158
Why the woods?
1297
00:49:22,160 --> 00:49:23,092
But Gretchin think about it.
1298
00:49:23,094 --> 00:49:24,026
Because Josh thinks he saw
1299
00:49:24,028 --> 00:49:25,194
a boy running around out there.
1300
00:49:25,196 --> 00:49:26,362
If it makes them feel better,
1301
00:49:26,364 --> 00:49:27,296
Okay, so they have neighbors.
1302
00:49:27,298 --> 00:49:28,064
They don't have neighbors.
1303
00:49:28,066 --> 00:49:28,597
Are you kidding me?
1304
00:49:28,599 --> 00:49:29,265
No.
1305
00:49:29,267 --> 00:49:30,800
I saw Russell.
1306
00:49:30,802 --> 00:49:31,567
There wasn't another house
for miles when we drove up here.
1307
00:49:31,569 --> 00:49:32,368
Olyphant?
1308
00:49:32,370 --> 00:49:33,002
Look at her.
1309
00:49:33,004 --> 00:49:34,337
Yeah.
1310
00:49:34,339 --> 00:49:35,104
Jen, we're 15
miles from anybody else.
1311
00:49:35,106 --> 00:49:35,905
I'm serious.
1312
00:49:35,907 --> 00:49:36,872
I saw Russell out there.
1313
00:49:36,874 --> 00:49:38,774
Okay, I believe you.
1314
00:49:38,776 --> 00:49:39,942
It's just that we've got to.
1315
00:49:39,944 --> 00:49:41,410
Yeah, but.
1316
00:49:41,412 --> 00:49:42,611
All this is doing
is just upsetting her.
1317
00:49:42,613 --> 00:49:43,846
Hey Josh, listen, you're tired.
1318
00:49:43,848 --> 00:49:45,147
I know its going to be hard
1319
00:49:45,149 --> 00:49:46,282
but I really need you
to wake up Sydney.
1320
00:49:46,284 --> 00:49:47,583
We're all tired.
1321
00:49:47,585 --> 00:49:48,684
We all just ran around
outside in the dark.
1322
00:49:48,686 --> 00:49:49,785
No, seriously.
1323
00:49:49,787 --> 00:49:51,053
Syd, come on.
1324
00:49:51,055 --> 00:49:52,221
We're going to go
to the car, okay?
1325
00:49:52,223 --> 00:49:53,223
Josh, could you please go
1326
00:49:53,224 --> 00:49:54,090
outside and get the car running?
1327
00:49:54,092 --> 00:49:54,824
I want Blankley.
1328
00:49:54,826 --> 00:49:56,025
Yeah, okay.
1329
00:49:56,027 --> 00:49:56,926
Blankley will
be fine, safe here.
1330
00:49:56,928 --> 00:49:57,693
Blankley, who's that?
1331
00:49:57,695 --> 00:49:58,928
Is that her blanket?
1332
00:49:58,930 --> 00:50:00,196
I would love
it if you would just
1333
00:50:00,198 --> 00:50:01,330
stay over there, away
from Sydney right now.
1334
00:50:01,332 --> 00:50:02,264
Sydney, I'll be right back.
1335
00:50:02,266 --> 00:50:02,932
I'll get it for you sweetheart.
1336
00:50:02,934 --> 00:50:03,966
Be right back.
1337
00:50:03,968 --> 00:50:04,900
She's my daughter!
1338
00:50:04,902 --> 00:50:06,002
And Amber's doing an
1339
00:50:06,004 --> 00:50:07,605
excellent job
taking care of her.
1340
00:50:27,391 --> 00:50:29,258
Where is it?
1341
00:50:29,860 --> 00:50:31,694
David.
1342
00:50:31,696 --> 00:50:33,629
Hello?
1343
00:50:34,097 --> 00:50:35,598
Hmm.
1344
00:50:37,134 --> 00:50:38,100
Ah!
1345
00:50:38,301 --> 00:50:39,635
Hey, I got Blankley.
1346
00:50:39,637 --> 00:50:40,803
Well, she needs a doctor and
1347
00:50:40,805 --> 00:50:42,646
I'm pretty sure
Gretchin did something.
1348
00:50:43,207 --> 00:50:44,006
Josh, you ok?
1349
00:50:44,008 --> 00:50:44,940
Get off me!
1350
00:50:44,942 --> 00:50:46,308
She cut her throat!
1351
00:50:46,310 --> 00:50:48,544
Please, she cut her throat!
1352
00:50:48,546 --> 00:50:50,646
Somebody help us!
1353
00:50:57,054 --> 00:50:59,388
Hey Sydney, I hope
you get everything you want.
1354
00:50:59,390 --> 00:51:00,356
Is that good?
1355
00:51:00,358 --> 00:51:01,557
Anything else?
1356
00:51:01,559 --> 00:51:02,992
Thanks for being
an awesome sister?
1357
00:51:02,994 --> 00:51:05,895
I don't know.
1358
00:51:05,897 --> 00:51:07,129
Thank you.
1359
00:51:07,131 --> 00:51:08,030
No problem.
1360
00:51:08,032 --> 00:51:08,998
Happy Birthday!
1361
00:51:09,000 --> 00:51:10,466
Hey, say thank you.
1362
00:51:10,468 --> 00:51:11,300
That's okay Amber.
1363
00:51:11,302 --> 00:51:12,368
How are you?
1364
00:51:12,370 --> 00:51:13,169
Good, how are you?
1365
00:51:13,171 --> 00:51:14,003
Good!
1366
00:51:14,005 --> 00:51:14,904
Hey Uncle Rick.
1367
00:51:14,906 --> 00:51:15,638
Hey Amber, how are you?
1368
00:51:15,640 --> 00:51:16,305
Good.
1369
00:51:16,307 --> 00:51:17,106
Good.
1370
00:51:17,108 --> 00:51:19,041
Where's your mom?
1371
00:51:26,216 --> 00:51:28,250
Hey Cami, have you guys
1372
00:51:28,252 --> 00:51:30,252
said happy birthday
to Sydney yet?
1373
00:51:30,254 --> 00:51:31,053
Happy birthday Sydney!
1374
00:51:31,055 --> 00:51:31,887
Susan.
1375
00:51:31,889 --> 00:51:33,055
Happy birthday.
1376
00:51:33,057 --> 00:51:34,423
Thank you for the
earrings, very much.
1377
00:51:34,425 --> 00:51:35,391
Happy birthday Sydney.
1378
00:51:35,393 --> 00:51:36,992
Your birthday's frickin awesome.
1379
00:51:36,994 --> 00:51:38,674
Hope you get
everything you wanted.
1380
00:51:43,200 --> 00:51:44,100
Did you make a wish?
1381
00:51:44,102 --> 00:51:45,534
Yeah.
1382
00:51:45,536 --> 00:51:47,002
Don't tell anyone
or it won't come true.
1383
00:51:47,004 --> 00:51:47,970
Ok?
1384
00:51:47,972 --> 00:51:49,371
Sydney!
1385
00:51:49,373 --> 00:51:50,172
No fingers!
1386
00:51:50,174 --> 00:51:51,474
Relax.
1387
00:51:51,476 --> 00:51:52,956
Other people
want to eat that too.
1388
00:52:49,933 --> 00:52:51,800
I don't want to
be in here by myself.
1389
00:52:51,802 --> 00:52:54,270
Sydney, you're not by yourself.
1390
00:52:54,272 --> 00:52:56,939
I'm just down the hall and
Amber's right around the corner.
1391
00:52:59,276 --> 00:53:00,776
Okay?
1392
00:53:00,778 --> 00:53:01,710
Okay.
1393
00:53:01,712 --> 00:53:03,078
Okay.
1394
00:53:03,080 --> 00:53:04,246
Good night.
1395
00:53:04,248 --> 00:53:05,748
Good night.
1396
00:53:25,669 --> 00:53:27,436
Time to get up.
1397
00:53:27,438 --> 00:53:28,270
Come on.
1398
00:53:28,272 --> 00:53:30,105
Up, up, up!
1399
00:53:30,107 --> 00:53:31,273
Come on.
1400
00:53:31,275 --> 00:53:32,241
School's not going
to wait for you.
1401
00:53:32,243 --> 00:53:33,175
I want you eating breakfast by
1402
00:53:33,177 --> 00:53:34,476
the time I'm out of the shower.
1403
00:53:34,478 --> 00:53:36,145
I mean it Sydney.
1404
00:53:40,483 --> 00:53:42,084
Sydney Irons!
1405
00:53:42,086 --> 00:53:43,953
I told you to get up.
1406
00:53:43,955 --> 00:53:44,987
Now you're going to have to skip
1407
00:53:44,989 --> 00:53:46,922
breakfast so we're not late.
1408
00:53:47,023 --> 00:53:48,691
And your sister's already gone.
1409
00:53:48,693 --> 00:53:50,059
Great.
1410
00:53:52,296 --> 00:53:53,362
Now get up!
1411
00:53:54,432 --> 00:53:56,732
Oh, come on Syd.
1412
00:53:56,933 --> 00:53:59,134
It's just water.
1413
00:54:00,503 --> 00:54:02,404
It's not even cold.
1414
00:54:05,408 --> 00:54:09,345
Ok, ok, mommy's sorry.
1415
00:54:10,380 --> 00:54:12,081
Come here.
1416
00:54:14,884 --> 00:54:18,454
Sydney, what happened
to your arms baby?
1417
00:54:19,089 --> 00:54:20,723
I don't know.
1418
00:54:20,725 --> 00:54:22,491
You don't know?
1419
00:54:23,727 --> 00:54:25,127
Did Amber do this?
1420
00:54:25,129 --> 00:54:27,329
So everybody's
gone home from work.
1421
00:54:28,031 --> 00:54:29,932
Jennifer's been acting really
1422
00:54:29,934 --> 00:54:32,401
weird lately about
Father Patrick.
1423
00:54:33,303 --> 00:54:36,305
I've tried everything
I can to bring his
1424
00:54:36,307 --> 00:54:38,507
suspicious behavior
to her attention, but
1425
00:54:40,443 --> 00:54:43,545
I don't know what
else I can do without.
1426
00:54:43,880 --> 00:54:48,284
She's got a box full
of tapes, wherein she's
1427
00:54:48,286 --> 00:54:51,420
investigating Father
Patrick off the record.
1428
00:54:51,588 --> 00:54:53,522
I'm going to copy all of
them without disturbing
1429
00:54:53,524 --> 00:54:57,693
the originals so that she
doesn't find out about this.
1430
00:55:13,778 --> 00:55:15,210
I don't know
why I keep coming here.
1431
00:55:15,212 --> 00:55:16,378
Time I leave here I tell
1432
00:55:16,380 --> 00:55:19,548
myself it's the last
time, but here I am.
1433
00:55:22,852 --> 00:55:24,453
I hope you're in pain.
1434
00:55:32,430 --> 00:55:33,295
Hello.
1435
00:55:33,297 --> 00:55:34,063
Hi.
1436
00:55:34,065 --> 00:55:34,863
How are you?
1437
00:55:34,865 --> 00:55:35,764
Good, how are you?
1438
00:55:35,766 --> 00:55:37,032
I'm good, thank you.
1439
00:55:37,034 --> 00:55:38,267
I was wondering.
1440
00:55:38,269 --> 00:55:39,401
I was wanting to
do some community
1441
00:55:39,403 --> 00:55:42,604
service for the
patient in room 19.
1442
00:55:43,006 --> 00:55:44,406
Hmm, the old wing.
1443
00:55:44,408 --> 00:55:46,241
What were you planning
on doing for him?
1444
00:55:46,243 --> 00:55:47,710
Well that sort of depends on
1445
00:55:47,712 --> 00:55:49,778
the court's decision next week.
1446
00:55:50,146 --> 00:55:51,814
The courts?
1447
00:55:51,816 --> 00:55:52,981
Yeah, Judge
says I get a lighter
1448
00:55:52,983 --> 00:55:54,750
sentence if I help
out the elderly.
1449
00:55:54,918 --> 00:55:56,185
Oh, what did you do?
1450
00:55:56,987 --> 00:55:57,886
I killed a man.
1451
00:55:58,989 --> 00:56:00,556
I'm kidding.
1452
00:56:00,558 --> 00:56:01,657
I was about to get my mace.
1453
00:56:01,659 --> 00:56:03,625
Oh God, yikes, no.
1454
00:56:03,927 --> 00:56:05,561
But I really was wanting to get
1455
00:56:05,563 --> 00:56:07,496
him a gift basket or something.
1456
00:56:07,498 --> 00:56:08,931
It's something I do
around Thanksgiving.
1457
00:56:08,933 --> 00:56:11,266
You always pick a strange
person to get a gift for?
1458
00:56:11,768 --> 00:56:12,901
Yeah, doesn't everybody?
1459
00:56:12,903 --> 00:56:13,936
No.
1460
00:56:15,740 --> 00:56:17,406
Do you know what his name is?
1461
00:56:17,408 --> 00:56:18,107
Sure.
1462
00:56:18,109 --> 00:56:19,341
Father Vincent.
1463
00:56:19,343 --> 00:56:21,143
But you might want to
pick somebody else.
1464
00:56:21,145 --> 00:56:23,979
He's comatose, so, you know.
1465
00:56:23,981 --> 00:56:25,814
Oh he's a priest?
1466
00:56:27,050 --> 00:56:29,084
What kind of basket do
you plan on getting for him?
1467
00:56:29,719 --> 00:56:30,953
Well I'm not sure.
1468
00:56:30,955 --> 00:56:33,188
What sort of things do
brain-dead priests like?
1469
00:56:34,457 --> 00:56:36,358
I don't know, but
you can ask the lady
1470
00:56:36,360 --> 00:56:39,328
that's in the room
talking to him right now.
1471
00:56:39,330 --> 00:56:41,029
She comes every Saturday.
1472
00:56:41,031 --> 00:56:42,097
She hasn't missed one.
1473
00:56:42,099 --> 00:56:43,899
Her name is Janine.
1474
00:56:43,901 --> 00:56:45,534
Janine?
1475
00:56:45,902 --> 00:56:48,170
Yeah, she's the only
one who ever comes to visit.
1476
00:56:48,172 --> 00:56:50,672
So she's your best bet.
1477
00:56:50,674 --> 00:56:52,474
I'm not sure who she is, though.
1478
00:56:52,476 --> 00:56:53,709
But I have a hunch
she's like his
1479
00:56:53,711 --> 00:56:55,844
long lost daughter or something.
1480
00:56:55,846 --> 00:56:57,312
She's always in there crying.
1481
00:56:57,314 --> 00:56:58,781
Really?
1482
00:56:59,416 --> 00:57:01,049
All right, well I'll
definitely talk to her.
1483
00:57:01,051 --> 00:57:03,152
Thank you so much, I
really appreciate it.
1484
00:57:05,622 --> 00:57:07,489
You know she's
going to see this, right?
1485
00:57:07,491 --> 00:57:08,757
I switched the
tapes, so we're okay.
1486
00:57:08,759 --> 00:57:10,759
I just don't think
this is a good idea.
1487
00:57:10,761 --> 00:57:11,527
Excuse me.
1488
00:57:11,529 --> 00:57:12,694
Oh shit.
1489
00:57:12,696 --> 00:57:13,462
Hi, Father
Hitchens, how are you?
1490
00:57:13,464 --> 00:57:14,930
I'm David McCracken.
1491
00:57:14,932 --> 00:57:15,864
This is Josh Riedford with
Child Protective Services.
1492
00:57:15,866 --> 00:57:17,065
Put the camera away.
1493
00:57:17,067 --> 00:57:18,500
I have absolutely
nothing to say to you.
1494
00:57:18,502 --> 00:57:19,435
You didn't even know
what I was going to ask you.
1495
00:57:19,437 --> 00:57:20,302
I think I can guess.
1496
00:57:20,304 --> 00:57:21,437
Oh yeah?
1497
00:57:21,439 --> 00:57:22,371
Father Patrick has already
1498
00:57:22,373 --> 00:57:23,572
answered all of your questions.
1499
00:57:23,574 --> 00:57:25,040
I didn't even
mention Father Patrick.
1500
00:57:25,042 --> 00:57:26,875
You're in his day care room.
1501
00:57:27,710 --> 00:57:29,878
We're investigating
the Susan Ellroy case.
1502
00:57:29,880 --> 00:57:31,346
He has already
answered all of your questions.
1503
00:57:31,348 --> 00:57:32,981
I know, but some new
information came to light.
1504
00:57:32,983 --> 00:57:34,883
She mentioned
somebody named Joel.
1505
00:57:34,885 --> 00:57:36,185
She didn't give his
last name, so we thought
1506
00:57:36,187 --> 00:57:37,419
I don't know any Joel.
1507
00:57:37,421 --> 00:57:38,353
Maybe there's a
Joel here or something.
1508
00:57:38,355 --> 00:57:40,055
None at all?
1509
00:57:40,057 --> 00:57:41,657
The only Joel I know is dead.
1510
00:57:41,659 --> 00:57:42,925
Killed himself on '01.
1511
00:57:42,927 --> 00:57:44,460
Do you remember his last name?
1512
00:57:44,462 --> 00:57:45,894
Hammett.
1513
00:57:45,896 --> 00:57:47,362
Everybody in town knows about
it, so you can ask them.
1514
00:57:47,364 --> 00:57:48,831
Ok.
1515
00:57:48,833 --> 00:57:49,631
Now please, I've
been more than accommodating.
1516
00:57:49,633 --> 00:57:50,432
Okay, thank you.
1517
00:57:50,434 --> 00:57:51,333
Appreciate your time.
1518
00:57:51,335 --> 00:57:52,501
God bless you both.
1519
00:57:52,503 --> 00:57:54,570
Wow, that Hitchins
guy is an asshole.
1520
00:57:54,572 --> 00:57:58,006
You know, I
don't think he even,
1521
00:58:04,614 --> 00:58:07,850
Hey Sydney, Happy Birthday.
1522
00:58:10,453 --> 00:58:11,520
It's your favorite cousin.
1523
00:58:11,522 --> 00:58:12,621
This is so cool!
1524
00:58:59,269 --> 00:59:00,469
What are you doing?
1525
00:59:00,471 --> 00:59:02,204
Just putting back Pepper.
1526
00:59:02,206 --> 00:59:03,739
Amber!
1527
00:59:03,741 --> 00:59:04,773
Jennifer Borman's here.
1528
00:59:04,775 --> 00:59:06,475
Coming!
1529
00:59:08,344 --> 00:59:10,178
Josh, I got
the tape in, come on!
1530
00:59:10,180 --> 00:59:10,812
Gretchin, stop the car!
1531
00:59:10,814 --> 00:59:11,947
Sydney!
1532
00:59:11,949 --> 00:59:13,709
Sydney, can you open
the door for me?
1533
00:59:17,488 --> 00:59:18,420
Misses Irons get
out of the car right now.
1534
00:59:18,422 --> 00:59:19,321
You are not helping your case.
1535
00:59:19,323 --> 00:59:20,455
Sydney.
1536
00:59:20,457 --> 00:59:21,623
Sydney can you even hear us?
1537
00:59:21,625 --> 00:59:22,925
We're trying to help, Gretchin.
1538
00:59:22,927 --> 00:59:23,825
You're
kidnapping your daughter!
1539
00:59:23,827 --> 00:59:25,160
I can help Gretchin!
1540
00:59:25,162 --> 00:59:26,161
You can't
kidnap your own daughter.
1541
00:59:26,163 --> 00:59:27,496
She's my daughter!
1542
00:59:27,498 --> 00:59:28,330
Sydney, can you
open up the door.
1543
00:59:28,332 --> 00:59:29,565
Can you hear me?
1544
00:59:29,567 --> 00:59:32,200
Gretchin, we're
all here to help you.
1545
00:59:32,202 --> 00:59:34,403
We need to work this out.
1546
00:59:34,405 --> 00:59:36,738
Come on!
1547
00:59:37,607 --> 00:59:40,642
Will you put down the
camera for a second and help?
1548
00:59:40,644 --> 00:59:42,077
I am, Josh!
1549
00:59:42,079 --> 00:59:42,978
I'm trying to help get her
out of the fucking car.
1550
00:59:42,980 --> 00:59:44,680
You know what?
1551
00:59:44,682 --> 00:59:45,948
Screw this.
1552
00:59:45,950 --> 00:59:47,583
I'm going to go see if I
can find a baseball bat.
1553
00:59:47,585 --> 00:59:48,951
Josh!
1554
00:59:48,953 --> 00:59:49,851
We're not taking her.
1555
00:59:49,853 --> 00:59:50,786
Right, right.
1556
00:59:50,788 --> 00:59:52,220
So lets get out of the car, ok?
1557
00:59:52,222 --> 00:59:54,323
And lets get Sydney the
help she needs, all right?
1558
00:59:54,325 --> 00:59:56,525
Come on, trust me,
we can do this.
1559
00:59:56,527 --> 00:59:57,859
I just want
my daughter to be safe.
1560
00:59:57,861 --> 00:59:59,995
They're not
going to take her away.
1561
00:59:59,997 --> 01:00:01,229
She's going to be all right.
1562
01:00:01,231 --> 01:00:02,497
You're going to be all right.
1563
01:00:02,499 --> 01:00:03,432
It'll be okay.
1564
01:00:03,434 --> 01:00:05,400
You've just got to trust me.
1565
01:00:05,402 --> 01:00:07,002
It's not safe.
1566
01:00:07,004 --> 01:00:09,171
No, they're going to be safe.
1567
01:00:09,173 --> 01:00:10,872
We all want Sydney
to be better, okay?
1568
01:00:10,874 --> 01:00:12,174
We do.
1569
01:00:12,176 --> 01:00:13,442
You called me here for a reason.
1570
01:00:13,444 --> 01:00:14,276
Let me help you.
1571
01:00:14,278 --> 01:00:15,877
Let me help you.
1572
01:00:15,879 --> 01:00:18,013
What's wrong with her?
1573
01:00:18,015 --> 01:00:19,247
Just trust me.
1574
01:00:19,249 --> 01:00:21,083
It's something we can fix.
1575
01:00:21,085 --> 01:00:23,218
We can make it
happen, all right?
1576
01:00:23,220 --> 01:00:24,386
We can do it.
1577
01:00:25,823 --> 01:00:26,688
Turn the engine off.
1578
01:00:26,690 --> 01:00:28,557
Come on.
1579
01:00:28,559 --> 01:00:30,192
Come on.
1580
01:00:31,228 --> 01:00:32,227
That a girl.
1581
01:00:32,229 --> 01:00:35,464
Good, good.
1582
01:00:35,466 --> 01:00:38,200
We'll be all right.
1583
01:00:39,269 --> 01:00:40,035
No, Sydney!!
1584
01:00:40,037 --> 01:00:43,705
Fuck.
1585
01:00:54,985 --> 01:00:56,551
Are you out of gas, maybe?
1586
01:00:58,888 --> 01:01:00,689
David?
1587
01:01:01,057 --> 01:01:01,690
David!
1588
01:01:01,692 --> 01:01:02,624
What?!
1589
01:01:02,626 --> 01:01:03,258
Are you getting anything?
1590
01:01:03,260 --> 01:01:04,559
No.
1591
01:01:04,561 --> 01:01:05,694
It was just fucking
working a second ago.
1592
01:01:05,696 --> 01:01:06,628
Did she mess with anything?
1593
01:01:06,630 --> 01:01:07,562
How in the hell could she
1594
01:01:07,564 --> 01:01:08,964
have messed with anything, Jen?
1595
01:01:08,966 --> 01:01:10,065
Why don't you just
set that down and help?
1596
01:01:10,067 --> 01:01:11,199
Hey, I'm trying to help, ok?
1597
01:01:11,201 --> 01:01:12,334
I'm giving you guys
light, aren't I?
1598
01:01:12,336 --> 01:01:13,502
Guys!
1599
01:01:13,504 --> 01:01:14,302
Let's just go inside
and lets get her.
1600
01:01:14,304 --> 01:01:15,203
It's three versus one.
1601
01:01:15,205 --> 01:01:15,837
That's your whole plan?
1602
01:01:15,839 --> 01:01:16,505
"Ger her"?
1603
01:01:16,507 --> 01:01:17,406
And then what?
1604
01:01:17,408 --> 01:01:18,340
Take her out of here.
1605
01:01:18,342 --> 01:01:19,441
What, that's crazy?
1606
01:01:19,443 --> 01:01:20,642
And actually, take her where
1607
01:01:20,644 --> 01:01:22,044
some fucking cars
work for a change.
1608
01:01:22,111 --> 01:01:22,844
Where are you going?
1609
01:01:22,846 --> 01:01:24,780
David.
1610
01:01:25,148 --> 01:01:26,615
She killed her
mom and her sister.
1611
01:01:26,617 --> 01:01:28,583
Somebody's got to do something.
1612
01:01:30,687 --> 01:01:31,920
Well if you're not going
to help me take her
1613
01:01:31,922 --> 01:01:33,055
out of here, then what
do you expect me to do?
1614
01:01:33,057 --> 01:01:34,022
David, stop.
1615
01:01:34,024 --> 01:01:34,856
Okay, fine, I'm stopped.
1616
01:01:34,858 --> 01:01:35,957
What?!
1617
01:01:35,959 --> 01:01:37,159
What?
1618
01:01:37,161 --> 01:01:38,393
Okay, so you honestly think
1619
01:01:38,395 --> 01:01:39,828
that it's a good idea to
take a psychologically
1620
01:01:39,830 --> 01:01:42,431
distressed nine-year-old out
of her house in the middle
1621
01:01:42,433 --> 01:01:44,866
of the night and then walk
for miles in this cold?
1622
01:01:44,868 --> 01:01:46,902
What's the alternative?
1623
01:01:50,039 --> 01:01:53,842
Okay, Jen, look, I'm going to
run as fast as I can, okay?
1624
01:01:53,844 --> 01:01:55,711
And I'm going to run
until my lungs explode,
1625
01:01:55,713 --> 01:01:59,514
but you guys have to stay here
and keep her safe from him.
1626
01:01:59,716 --> 01:02:00,682
All right.
1627
01:02:00,684 --> 01:02:01,450
How far was it to town, Josh.
1628
01:02:01,452 --> 01:02:02,617
I don't know.
1629
01:02:02,619 --> 01:02:03,885
It took us like 45
minutes to get here?
1630
01:02:03,887 --> 01:02:05,554
Okay, so I'll
be as fast as I can.
1631
01:02:05,556 --> 01:02:07,355
Somebody's got to
get help, though.
1632
01:02:07,824 --> 01:02:11,059
No, but David, that
was 45 minutes driving.
1633
01:02:11,061 --> 01:02:12,794
You can't seriously
run that far tonight.
1634
01:02:12,796 --> 01:02:13,729
I'll be fine.
1635
01:02:13,731 --> 01:02:14,663
Just keep her away from Patrick.
1636
01:02:14,665 --> 01:02:16,998
Are you out of your mind?
1637
01:02:19,535 --> 01:02:20,936
Jen, he'll be fine.
1638
01:02:22,506 --> 01:02:23,739
Her family,
and you're going to go
1639
01:02:23,741 --> 01:02:24,639
in there armed with
a plate full of food?
1640
01:02:24,641 --> 01:02:25,540
Enough, Patrick.
1641
01:02:25,542 --> 01:02:26,775
I'm not armed with anything.
1642
01:02:26,777 --> 01:02:27,809
I'm going in there to
feed a hungry child.
1643
01:02:27,811 --> 01:02:29,411
That's not a child.
1644
01:02:29,779 --> 01:02:31,546
That's not a child.
1645
01:02:31,781 --> 01:02:33,615
Stay out of the room.
1646
01:02:40,723 --> 01:02:42,057
Syd?
1647
01:02:45,661 --> 01:02:48,764
Syd, I brought you
something to eat sweetheart.
1648
01:02:52,001 --> 01:02:54,069
I'm not hungry.
1649
01:02:55,204 --> 01:02:56,805
No?
1650
01:02:58,175 --> 01:03:01,076
When was the last time you ate?
1651
01:03:09,986 --> 01:03:12,754
Can I take this blanket off
and see your pretty face?
1652
01:03:12,756 --> 01:03:14,389
No!
1653
01:03:25,668 --> 01:03:28,303
Do you know what
happened to Amber and Mommy?
1654
01:03:36,579 --> 01:03:44,579
Sydney, when I was
a little girl about your age,
1655
01:03:46,522 --> 01:03:48,690
I came home from
school really excited
1656
01:03:48,692 --> 01:03:50,292
to tell my mom about the A that
1657
01:03:50,294 --> 01:03:52,661
I'd gotten in the
science project.
1658
01:03:53,596 --> 01:03:55,764
I ran all over the
house looking for her,
1659
01:03:56,799 --> 01:04:01,770
but then, I saw her
outside in our lake.
1660
01:04:02,638 --> 01:04:04,506
She was easy to spot
because she had on
1661
01:04:04,508 --> 01:04:06,875
her favorite yellow
summer dress.
1662
01:04:08,411 --> 01:04:10,846
But it was cold that
day, and I thought
1663
01:04:10,848 --> 01:04:13,215
it was weird that
she was swimming.
1664
01:04:13,883 --> 01:04:16,985
Yellow is my favorite color.
1665
01:04:17,220 --> 01:04:19,154
It used to be mine, too.
1666
01:04:19,388 --> 01:04:21,389
Was she freezing?
1667
01:04:22,258 --> 01:04:24,125
Yes she was.
1668
01:04:24,127 --> 01:04:26,761
But not the type of freezing
you can warm up from.
1669
01:04:28,231 --> 01:04:31,032
Your hands, they're so cold.
1670
01:04:33,170 --> 01:04:35,437
Why didn't you save me, Jenny?
1671
01:04:35,771 --> 01:04:37,405
Save you?
1672
01:04:39,041 --> 01:04:41,276
I didn't want to die.
1673
01:04:41,278 --> 01:04:43,411
As soon as I hit
that freezing water,
1674
01:04:43,413 --> 01:04:46,281
I wanted to get out.
1675
01:04:46,382 --> 01:04:47,148
I wanted to
1676
01:04:47,150 --> 01:04:49,184
be with you.
1677
01:04:49,186 --> 01:04:51,419
But you came home too late.
1678
01:04:52,889 --> 01:04:55,390
I don't blame you sweetie.
1679
01:04:55,758 --> 01:04:58,226
I was just sad.
1680
01:04:58,228 --> 01:05:00,662
It just wasn't the
same when Daddy left.
1681
01:05:00,664 --> 01:05:01,863
Mom?
1682
01:05:01,865 --> 01:05:03,198
It's okay to cry, though.
1683
01:05:03,200 --> 01:05:06,935
We can bake those guilt-free
brownies, Nineteen.
1684
01:05:06,937 --> 01:05:09,437
Just keep digging up the dead.
1685
01:05:09,439 --> 01:05:10,672
Nineteen?
1686
01:05:12,175 --> 01:05:14,342
Hey, what's wrong?
1687
01:05:14,344 --> 01:05:17,012
Josh, not right now.
1688
01:05:26,789 --> 01:05:30,892
You ever mention
your mom to her?
1689
01:05:31,894 --> 01:05:33,495
I don't know.
1690
01:05:37,634 --> 01:05:39,034
But if she can tell me
what song my mom used
1691
01:05:39,036 --> 01:05:43,939
to play me on the piano,
I'll hire her in an instant.
1692
01:05:44,774 --> 01:05:47,876
Yeah, I'll draw up the
papers as soon as we get back.
1693
01:05:48,177 --> 01:05:49,911
Yeah.
1694
01:05:50,346 --> 01:05:53,048
Jen, we got to
get out of here soon.
1695
01:05:53,050 --> 01:05:55,083
I mean with the
pipes frozen now.
1696
01:05:55,918 --> 01:05:57,719
Where the hell is Dave?
1697
01:06:04,460 --> 01:06:06,561
Russell?
1698
01:06:11,701 --> 01:06:13,868
Russell?
1699
01:06:20,110 --> 01:06:21,710
Russell?!
1700
01:06:21,712 --> 01:06:23,511
Who are you looking for?
1701
01:06:23,513 --> 01:06:25,814
Just, nobody.
1702
01:06:26,682 --> 01:06:29,017
You seeing somebody
you shouldn't be seeing?
1703
01:06:29,019 --> 01:06:32,420
I don't know what I'm seeing.
1704
01:06:33,422 --> 01:06:35,390
I have the feeling I haven't
1705
01:06:35,392 --> 01:06:38,259
seen Sydney since I
got to this house.
1706
01:06:38,261 --> 01:06:39,327
What?
1707
01:06:39,329 --> 01:06:41,162
What do you mean?
1708
01:06:41,998 --> 01:06:44,032
You all see a little girl.
1709
01:06:44,034 --> 01:06:46,001
I see Joel Hammett.
1710
01:06:46,003 --> 01:06:48,236
Yeah, I've heard of him.
1711
01:06:48,437 --> 01:06:50,705
He's dead though, right?
1712
01:06:50,906 --> 01:06:52,807
Yeah.
1713
01:06:53,075 --> 01:06:55,643
He was my only exorcism.
1714
01:06:57,480 --> 01:07:00,148
That demon, or
whatever you call it,
1715
01:07:00,150 --> 01:07:02,350
is the same one that has Sydney.
1716
01:07:02,352 --> 01:07:05,620
Did your exorcism work?
1717
01:07:06,022 --> 01:07:07,756
No.
1718
01:07:32,815 --> 01:07:34,983
Dave?
1719
01:07:36,585 --> 01:07:38,686
Father Hitchins?
1720
01:07:39,588 --> 01:07:41,623
Hello?
1721
01:07:42,491 --> 01:07:44,192
Father?
1722
01:07:50,766 --> 01:07:52,300
Oh my God!
1723
01:08:00,709 --> 01:08:02,310
We don't know that.
1724
01:08:02,312 --> 01:08:06,314
He's out there with
whatever did that.
1725
01:08:06,816 --> 01:08:08,683
Jesus, his eyes.
1726
01:08:08,685 --> 01:08:09,884
I know.
1727
01:08:13,722 --> 01:08:15,557
Where the hell have you been?
1728
01:08:15,559 --> 01:08:16,491
Are you okay?
1729
01:08:16,493 --> 01:08:18,293
David, where are the cops?
1730
01:08:18,928 --> 01:08:20,061
What's that?
1731
01:08:21,531 --> 01:08:22,997
Guess he didn't want
to give it to you himself.
1732
01:08:22,999 --> 01:08:24,365
Who?
1733
01:08:24,367 --> 01:08:26,167
Hitchens.
1734
01:08:26,169 --> 01:08:27,202
I got all turned
around out there.
1735
01:08:27,204 --> 01:08:28,837
I think you were there,
1736
01:08:28,839 --> 01:08:30,038
What?
1737
01:08:30,040 --> 01:08:31,072
But about an hour
ago I couldn't find.
1738
01:08:31,074 --> 01:08:32,373
Where?
1739
01:08:32,375 --> 01:08:34,709
He's out there somewhere.
1740
01:08:36,078 --> 01:08:39,180
It's like, that way -ish.
1741
01:08:39,648 --> 01:08:41,850
He was acting really weird.
1742
01:08:41,852 --> 01:08:43,818
Like weird how?
1743
01:08:44,286 --> 01:08:45,653
I don't know.
1744
01:08:45,655 --> 01:08:48,823
I told him about Gretchin
and Amber, and then
1745
01:08:49,125 --> 01:08:51,426
Come on Dave.
1746
01:08:51,428 --> 01:08:52,627
He just stared at me.
1747
01:08:54,631 --> 01:08:55,797
Hey where did
she get water from?
1748
01:08:55,799 --> 01:08:57,165
Name, sweetheart?
1749
01:08:57,167 --> 01:08:57,999
Jenny
1750
01:08:58,001 --> 01:09:00,001
Jenny?
1751
01:09:00,269 --> 01:09:02,170
Father Vincent.
1752
01:09:02,172 --> 01:09:03,538
You can call me Father Vinnie.
1753
01:09:04,908 --> 01:09:06,508
What is this?
1754
01:09:06,510 --> 01:09:08,510
What's making those
beautiful brown eyes so sad?
1755
01:09:08,512 --> 01:09:10,145
Not what I taped.
1756
01:09:10,147 --> 01:09:11,179
Which was what?
1757
01:09:11,181 --> 01:09:12,514
My mommy died.
1758
01:09:12,516 --> 01:09:14,382
That's right,
I heard about that.
1759
01:09:14,384 --> 01:09:16,217
I recorded Sydney
talking in Joel's voice.
1760
01:09:17,487 --> 01:09:18,987
Last night I sent Isaac
to get it to the Bishop.
1761
01:09:18,989 --> 01:09:20,588
Father Hitchins?
1762
01:09:20,590 --> 01:09:22,123
Yeah, we saw him tearing
out of here with it.
1763
01:09:22,125 --> 01:09:23,424
Bet I can make you feel better.
1764
01:09:23,426 --> 01:09:24,492
What are you doing?!
1765
01:09:24,494 --> 01:09:25,326
Stop!
1766
01:09:25,328 --> 01:09:26,794
What is this?
1767
01:09:26,796 --> 01:09:27,595
It's what David brought
back with him this morning.
1768
01:09:27,597 --> 01:09:28,396
What is this?
1769
01:09:28,398 --> 01:09:29,063
Where did you get that?
1770
01:09:29,065 --> 01:09:29,998
Stop it!
1771
01:09:30,000 --> 01:09:31,332
I need to talk to you.
1772
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
I mean alone.
1773
01:09:32,836 --> 01:09:35,003
Whatever you have to
say, you can say it in here.
1774
01:09:37,139 --> 01:09:39,174
I knew Father Vincent.
1775
01:09:39,308 --> 01:09:41,509
He took me under his wing.
1776
01:09:41,744 --> 01:09:43,845
He was a sick man.
1777
01:09:44,914 --> 01:09:47,282
But the night before
he was transferred,
1778
01:09:47,284 --> 01:09:50,018
he asked me to hear
his confession.
1779
01:09:50,319 --> 01:09:54,622
He confided in me, told me he
was going to start all over.
1780
01:09:54,624 --> 01:09:56,457
Begin again.
1781
01:09:57,626 --> 01:10:01,062
I could have said
something, but I thought,
1782
01:10:02,198 --> 01:10:04,766
a person can change.
1783
01:10:05,968 --> 01:10:09,370
He was moved to an
orphanage of all places.
1784
01:10:10,439 --> 01:10:13,141
I just assumed that
he would change.
1785
01:10:13,143 --> 01:10:16,244
It was what was the easiest
thing for me to believe.
1786
01:10:16,246 --> 01:10:18,046
What I wanted to believe.
1787
01:10:19,648 --> 01:10:21,449
He tried to contact me a
few times, but I didn't
1788
01:10:21,451 --> 01:10:24,152
see him until his mind
was on the way out.
1789
01:10:26,055 --> 01:10:27,956
Then I went, saw him at the home
1790
01:10:27,958 --> 01:10:30,258
where the church had sent him.
1791
01:10:30,626 --> 01:10:33,061
Jennifer; And?
1792
01:10:33,429 --> 01:10:35,663
He told me.
1793
01:10:36,432 --> 01:10:38,633
He told me the number.
1794
01:10:39,902 --> 01:10:42,070
Said it would be
branded on him in hell.
1795
01:10:42,072 --> 01:10:43,905
Nineteen.
1796
01:10:44,573 --> 01:10:46,674
Sydney called you
Nineteen last night.
1797
01:10:46,676 --> 01:10:48,543
She did.
1798
01:10:48,844 --> 01:10:50,678
Look Jennifer, I'm not.
1799
01:10:51,080 --> 01:10:54,449
I'm just trying to tell
you that I think Sydney's
1800
01:10:54,451 --> 01:10:56,884
being punished for
something that I did.
1801
01:10:56,886 --> 01:10:58,686
I think we all are.
1802
01:10:59,054 --> 01:10:59,721
Oh.
1803
01:10:59,723 --> 01:11:01,122
I get it.
1804
01:11:01,124 --> 01:11:03,825
Yeah, we're all just pawns
in God's test for you?
1805
01:11:03,827 --> 01:11:04,659
No.
1806
01:11:04,661 --> 01:11:05,827
Fuck you.
1807
01:11:05,829 --> 01:11:07,495
I'm so sorry, but I'm not him.
1808
01:11:07,497 --> 01:11:08,429
No, you just kept your
1809
01:11:08,431 --> 01:11:09,864
mouth shut and let it happen.
1810
01:11:09,866 --> 01:11:11,766
And I will pay
the consequences for that.
1811
01:11:11,768 --> 01:11:13,501
Look, I couldn't help
you, but I can help her.
1812
01:11:13,503 --> 01:11:15,870
I can save Sydney, but I need
you on my side to help me.
1813
01:11:15,872 --> 01:11:17,372
Like you saved Joel Hammett?
1814
01:11:17,374 --> 01:11:18,539
What?!
1815
01:11:18,541 --> 01:11:19,674
If you want to save her,
1816
01:11:19,676 --> 01:11:20,475
just stay the fuck
away from her.
1817
01:11:20,477 --> 01:11:21,876
Hey, who is Joel?
1818
01:11:21,878 --> 01:11:22,977
She's going to
kill herself if we don't.
1819
01:11:22,979 --> 01:11:24,412
Who the fuck is Joel?
1820
01:11:24,414 --> 01:11:25,313
Dave, I was going to
tell you as soon as I could.
1821
01:11:25,315 --> 01:11:27,348
I just didn't get a chance.
1822
01:11:27,750 --> 01:11:29,984
He told me about Joel
while you were gone.
1823
01:11:31,587 --> 01:11:33,855
Want to know something
he didn't tell Jen?
1824
01:11:34,123 --> 01:11:38,059
When Patrick looks at Sydney,
he doesn't see Sydney.
1825
01:11:38,727 --> 01:11:40,595
He sees Joel.
1826
01:11:41,830 --> 01:11:43,031
Did you hear what I said?
1827
01:11:43,033 --> 01:11:44,365
The guy's seeing the dead kid.
1828
01:11:44,367 --> 01:11:46,000
Right, I heard you.
1829
01:11:46,201 --> 01:11:48,202
Does that not seem
extraordinarily bizarre to you?
1830
01:11:48,204 --> 01:11:50,505
No more bizarre
than you seeing Russell.
1831
01:11:50,507 --> 01:11:52,607
Or you seeing Hitchins?
1832
01:11:53,509 --> 01:11:55,343
So what's your point?
1833
01:11:55,345 --> 01:11:56,878
My point is
1834
01:11:57,446 --> 01:11:59,681
Look, I don't know what
the fuck is going on, okay?
1835
01:11:59,683 --> 01:12:01,549
I don't know, I just.
1836
01:12:01,551 --> 01:12:03,618
This all started when
we got to this house.
1837
01:12:03,620 --> 01:12:05,486
We need to get the
hell out of here.
1838
01:12:07,623 --> 01:12:09,791
I'm not going back out there.
1839
01:12:10,959 --> 01:12:12,660
You don't know what's out there.
1840
01:12:12,662 --> 01:12:14,362
What?
1841
01:12:14,364 --> 01:12:15,897
Do you know
why we're here, Josh?
1842
01:12:15,899 --> 01:12:17,265
Yeah, because all
the pipes are frozen,
1843
01:12:17,267 --> 01:12:19,467
and we haven't had anything
to drink in two days?
1844
01:12:19,568 --> 01:12:22,804
We're here for Jen and Patrick.
1845
01:12:23,105 --> 01:12:26,140
Sydney is just a
means to an end.
1846
01:12:26,875 --> 01:12:28,543
Just like us.
1847
01:12:29,345 --> 01:12:31,012
Just like Susan.
1848
01:12:31,014 --> 01:12:32,213
What the hell
are you talking about?
1849
01:12:32,215 --> 01:12:33,381
Jen's always
been quick to dismiss
1850
01:12:33,383 --> 01:12:35,450
any case that's
connected to Patrick.
1851
01:12:35,452 --> 01:12:36,617
Oh come on,
because of those tapes
1852
01:12:36,619 --> 01:12:38,886
you found of her
investigating him?
1853
01:12:38,987 --> 01:12:40,788
I thought you put that to rest.
1854
01:12:40,923 --> 01:12:42,023
Do you really think Susan was
1855
01:12:42,025 --> 01:12:44,425
writing those
letters to herself?
1856
01:12:45,094 --> 01:12:46,594
What does that have
to do with anything?
1857
01:12:46,596 --> 01:12:48,696
Took the note from Susan's bag,
1858
01:12:48,698 --> 01:12:50,698
you know the one
from Mike and Gabe,
1859
01:12:50,700 --> 01:12:53,067
to a handwriting analyst and it
1860
01:12:53,069 --> 01:12:55,436
didn't match her
handwriting at all.
1861
01:12:55,671 --> 01:12:58,539
A female wrote it,
but it wasn't Susan.
1862
01:13:00,008 --> 01:13:02,110
Jen found it in her backpack.
1863
01:13:02,112 --> 01:13:03,044
David.
1864
01:13:03,046 --> 01:13:04,145
What, you think she's too
1865
01:13:04,147 --> 01:13:05,513
by-the-book to
plant any evidence?
1866
01:13:05,681 --> 01:13:07,348
Jen is our friend.
1867
01:13:07,350 --> 01:13:08,116
Don't,
1868
01:13:08,118 --> 01:13:08,883
Question it?!
1869
01:13:08,885 --> 01:13:10,618
Forget that.
1870
01:13:13,355 --> 01:13:15,456
I've wasted too much of my time
1871
01:13:15,458 --> 01:13:18,626
chasing down answers when
all I had to do was wait.
1872
01:13:18,994 --> 01:13:21,562
Be patient and wait.
1873
01:13:23,532 --> 01:13:25,833
He will give me all the
answers I've been looking for.
1874
01:13:26,435 --> 01:13:27,835
He?
1875
01:13:27,837 --> 01:13:28,970
He who?
1876
01:13:28,972 --> 01:13:30,738
David, what are you talking.
1877
01:13:35,144 --> 01:13:36,744
So what did you want?
1878
01:13:37,012 --> 01:13:38,846
How are you holding up?
1879
01:13:41,083 --> 01:13:43,351
Okay, I guess.
1880
01:13:45,754 --> 01:13:49,924
So, you know about Joel.
1881
01:13:50,993 --> 01:13:52,727
Susan's Joel.
1882
01:13:54,496 --> 01:13:56,464
Yeah.
1883
01:13:56,698 --> 01:13:58,800
You've known about
him this whole time.
1884
01:14:00,569 --> 01:14:02,136
And you were,
what, just going to
1885
01:14:02,138 --> 01:14:04,772
let me figure it out on my own?
1886
01:14:05,707 --> 01:14:07,041
Look, I just didn't
want you to go looking
1887
01:14:07,043 --> 01:14:08,643
for answers where I
knew there weren't any.
1888
01:14:08,645 --> 01:14:10,044
Jen.
1889
01:14:10,046 --> 01:14:12,126
No, you avoided the issue
so that I'd give up on her.
1890
01:14:12,581 --> 01:14:14,081
And who is he anyway?
1891
01:14:14,083 --> 01:14:15,683
How does she know about him?
1892
01:14:16,318 --> 01:14:17,485
He's just a kid that Father
1893
01:14:17,487 --> 01:14:19,086
Patrick tried to
do an exorcism on.
1894
01:14:19,088 --> 01:14:21,088
He went crazy, killed
his dad, and then
1895
01:14:21,090 --> 01:14:22,423
hung himself after
he got committed.
1896
01:14:22,425 --> 01:14:24,058
This all sounds
really familiar.
1897
01:14:24,060 --> 01:14:26,127
Well I don't know
how Susan knew about him.
1898
01:14:26,129 --> 01:14:27,762
See these are
things that I could have
1899
01:14:27,764 --> 01:14:30,798
asked Patrick about, had
you let me talk to him,
1900
01:14:30,800 --> 01:14:32,099
or that you could have
asked him at any point.
1901
01:14:32,101 --> 01:14:33,534
I don't need
this from you right now.
1902
01:14:33,536 --> 01:14:35,236
Do you remember that
time I came into the office,
1903
01:14:35,238 --> 01:14:38,439
very upset after I
went and visited Susan?
1904
01:14:38,441 --> 01:14:40,441
And I wanted to talk to
Patrick about all this shit?
1905
01:14:40,443 --> 01:14:42,643
And what was it you said to me?
1906
01:14:42,645 --> 01:14:44,045
Let it go.
1907
01:14:44,047 --> 01:14:45,680
This is different.
1908
01:14:45,682 --> 01:14:47,348
How?
1909
01:14:48,684 --> 01:14:51,986
I watched this girl open up
her wrist in front of me,
1910
01:14:51,988 --> 01:14:53,488
and she's talking
about some kid,
1911
01:14:53,490 --> 01:14:54,922
she's comparing herself to him,
1912
01:14:54,924 --> 01:14:57,558
never heard of him before
so I think, well, I'll just,
1913
01:14:57,560 --> 01:15:00,761
I don't know, find
some answers for her?
1914
01:15:00,763 --> 01:15:02,463
Maybe help her out a little bit?
1915
01:15:03,198 --> 01:15:04,932
And you just lie to
me and stonewall me?
1916
01:15:04,934 --> 01:15:05,967
I never lied to you.
1917
01:15:05,969 --> 01:15:08,569
I just didn't bring him up.
1918
01:15:10,472 --> 01:15:12,907
I just didn't want you to get
consumed by this whole thing.
1919
01:15:12,909 --> 01:15:14,575
She's not a thing.
1920
01:15:18,380 --> 01:15:20,414
I know about your tapes.
1921
01:15:25,487 --> 01:15:28,155
Jen, this whole
thing with Vincent.
1922
01:15:28,157 --> 01:15:33,060
I wish I could change
what happened to you.
1923
01:15:35,464 --> 01:15:37,632
I can't imagine what it's like.
1924
01:15:39,701 --> 01:15:44,405
This whole, I didn't
know it was a priest.
1925
01:15:46,575 --> 01:15:48,709
But that doesn't change
the fact that you
1926
01:15:48,711 --> 01:15:50,611
throw whoever gets in your way
1927
01:15:50,613 --> 01:15:54,282
to the wolves in order
to serve your own agenda.
1928
01:15:54,516 --> 01:15:55,449
Don't even act like I
1929
01:15:55,451 --> 01:15:57,451
don't care about these people.
1930
01:15:57,586 --> 01:15:59,253
Every week I sit with
Joel Hammett's mom
1931
01:15:59,255 --> 01:16:01,389
so that she can talk
about a dead son.
1932
01:16:02,959 --> 01:16:04,625
Yeah, that
doesn't sound like it
1933
01:16:04,627 --> 01:16:06,994
would help your
file on him at all.
1934
01:16:10,666 --> 01:16:15,436
So what do you have to show
for all this dirt-digging,
1935
01:16:15,438 --> 01:16:16,470
all this sneaking around.
1936
01:16:16,472 --> 01:16:18,272
Do you have anything at all?
1937
01:16:18,640 --> 01:16:20,041
I have enough.
1938
01:16:20,043 --> 01:16:21,475
You do?
1939
01:16:21,477 --> 01:16:24,111
You have enough evidence
to send that guy to jail,
1940
01:16:24,446 --> 01:16:26,013
and you've been, what,
just sitting on it?
1941
01:16:26,015 --> 01:16:28,649
Just waiting for the right
time to stick it to him?
1942
01:16:30,085 --> 01:16:31,452
I've seen all your tapes, Jen.
1943
01:16:31,454 --> 01:16:32,887
You've seen them to.
1944
01:16:32,889 --> 01:16:35,189
You have nothing.
1945
01:16:37,259 --> 01:16:39,727
And I think you're
just too afraid
1946
01:16:39,729 --> 01:16:42,396
of the fact that
there's nothing you
1947
01:16:42,398 --> 01:16:44,799
can do to change
what happened to you.
1948
01:16:49,671 --> 01:16:51,472
I didn't mean to hurt you.
1949
01:16:52,641 --> 01:16:54,942
Yeah well, you did.
1950
01:16:59,281 --> 01:17:01,482
Sorry.
1951
01:17:07,656 --> 01:17:12,660
It's just sad that
you're all I have.
1952
01:17:14,896 --> 01:17:19,367
You and Josh, my closest
friends, my family.
1953
01:17:22,604 --> 01:17:23,771
Please don't hate me.
1954
01:17:23,773 --> 01:17:25,873
Who's fault do
you think that is?
1955
01:17:31,246 --> 01:17:33,314
I'm going to
go check on Sydney.
1956
01:19:25,193 --> 01:19:27,328
Dear Susan, love Mike and Gabe.
1957
01:19:31,366 --> 01:19:33,300
Susan.
1958
01:19:41,343 --> 01:19:43,043
Dear Susan,
1959
01:19:49,751 --> 01:19:52,052
Gabe.
1960
01:19:52,921 --> 01:19:54,889
Love
1961
01:19:59,961 --> 01:20:01,128
Dear Susan.
1962
01:20:01,130 --> 01:20:02,730
Susan.
1963
01:20:02,732 --> 01:20:04,265
David!
1964
01:20:04,267 --> 01:20:05,800
David what is going on?
1965
01:20:05,802 --> 01:20:07,468
Jen just came out there
bawling her eyes out.
1966
01:20:07,470 --> 01:20:08,936
What did you do?
1967
01:20:09,437 --> 01:20:11,071
Hey, what's wrong with you?
1968
01:20:11,073 --> 01:20:12,540
Sydney is Mike and Gabe.
1969
01:20:12,542 --> 01:20:14,775
What is going on?
1970
01:20:16,045 --> 01:20:16,710
Hey.
1971
01:20:16,712 --> 01:20:17,378
Sydney!
1972
01:20:17,380 --> 01:20:18,012
Damn it!
1973
01:20:18,014 --> 01:20:18,679
David!
1974
01:20:18,681 --> 01:20:19,380
Sydney!
1975
01:20:19,382 --> 01:20:20,581
David!
1976
01:20:20,583 --> 01:20:22,049
Where the fuck
did you get these?!
1977
01:20:22,051 --> 01:20:24,018
Sydney!
1978
01:20:24,020 --> 01:20:25,152
David!
1979
01:20:25,154 --> 01:20:26,387
Let her go!
1980
01:20:26,389 --> 01:20:27,054
David!
1981
01:20:27,056 --> 01:20:27,822
Hey!
1982
01:20:27,824 --> 01:20:28,956
Let her go!
1983
01:20:28,958 --> 01:20:29,857
Shit!
1984
01:20:29,859 --> 01:20:31,559
I didn't do anything.
1985
01:20:31,561 --> 01:20:32,626
She has letters to Susan in her
room in her room in that mural.
1986
01:20:32,628 --> 01:20:33,794
Get the fuck off me!
1987
01:20:33,796 --> 01:20:34,995
You've got to calm down.
1988
01:20:34,997 --> 01:20:36,230
Where did you get them?!
1989
01:20:36,232 --> 01:20:37,832
Sydney, where
did you get those?
1990
01:20:37,834 --> 01:20:39,099
How did they get in your room?
1991
01:20:39,101 --> 01:20:40,334
He needed me
to tell her how to get
1992
01:20:40,336 --> 01:20:41,769
boys so that Father
Patrick would love her.
1993
01:20:41,937 --> 01:20:43,304
You tried to fucking kill her!
1994
01:20:43,306 --> 01:20:44,405
That's enough.
1995
01:20:44,407 --> 01:20:45,639
God!
1996
01:20:45,641 --> 01:20:46,941
Honey, who made you write this?
1997
01:20:46,943 --> 01:20:48,275
He said I had to
so that Amber and Mommy
1998
01:20:48,277 --> 01:20:50,211
would be okay and we
could all be a family.
1999
01:20:50,213 --> 01:20:51,745
Yeah, well I got news for you.
2000
01:20:51,747 --> 01:20:53,380
Amber and Mommy are dead!
2001
01:20:54,083 --> 01:20:54,882
David!
2002
01:20:54,884 --> 01:20:55,683
You're lying!
2003
01:20:55,685 --> 01:20:56,483
Am I?
2004
01:20:56,485 --> 01:20:57,151
Shut up!
2005
01:20:57,153 --> 01:20:57,818
Amber!
2006
01:20:57,820 --> 01:20:59,220
Gretchin!
2007
01:20:59,222 --> 01:21:00,421
If you love Sydney you'll
come here right now.
2008
01:21:00,423 --> 01:21:01,222
Shut up, shut up, shut up!
2009
01:21:01,224 --> 01:21:01,856
Back the fuck off!
2010
01:21:01,858 --> 01:21:02,389
Ow.
2011
01:21:03,025 --> 01:21:03,691
God!
2012
01:21:03,693 --> 01:21:04,458
Syd!
2013
01:21:04,460 --> 01:21:05,426
Dude, come on.
2014
01:21:05,428 --> 01:21:06,060
She's going to kill herself.
2015
01:21:06,062 --> 01:21:07,261
Jennifer!
2016
01:21:08,631 --> 01:21:09,131
Shit.
2017
01:21:15,271 --> 01:21:16,737
David!
2018
01:21:16,872 --> 01:21:18,138
Come on, I think
I heard her over here.
2019
01:21:18,140 --> 01:21:18,772
David, wait for me, man.
2020
01:21:18,774 --> 01:21:19,907
Sydney!
2021
01:21:25,347 --> 01:21:27,648
What the fuck is a car
doing all the way out here?
2022
01:21:27,650 --> 01:21:28,749
I think we all know.
2023
01:21:28,751 --> 01:21:30,084
Shit, I don't know.
2024
01:21:30,086 --> 01:21:32,386
What the fuck happened?
2025
01:21:32,388 --> 01:21:33,821
It's still on and everything.
2026
01:21:34,690 --> 01:21:35,890
Oh, I get it.
2027
01:21:35,892 --> 01:21:37,772
Yeah, we're all just
pawns in God's test
2028
01:21:38,327 --> 01:21:39,393
Fuck you!
2029
01:21:45,400 --> 01:21:46,834
No you don't get
2030
01:21:47,770 --> 01:21:49,536
It's Hitchens' car.
2031
01:21:50,673 --> 01:21:51,972
What the hell?
2032
01:21:51,974 --> 01:21:52,806
What is it doing
all the way out here?
2033
01:21:52,808 --> 01:21:53,540
Dude you got me.
2034
01:21:53,542 --> 01:21:55,075
I don't know.
2035
01:21:55,077 --> 01:21:56,377
I couldn't
help you but I can help her.
2036
01:21:56,379 --> 01:21:57,311
There's no footprints
or anything, like.
2037
01:21:57,313 --> 01:21:58,078
Sydney come back!
2038
01:21:58,080 --> 01:21:58,779
Jen?
2039
01:21:58,781 --> 01:21:59,446
It's Jen!
2040
01:21:59,448 --> 01:22:00,247
Jen!
2041
01:22:00,249 --> 01:22:01,248
Jen, hang on!
2042
01:22:01,250 --> 01:22:02,883
Dave wait.
2043
01:22:02,885 --> 01:22:04,451
Jen, we're coming.
2044
01:22:06,756 --> 01:22:08,589
Dave, wait up.
2045
01:22:16,399 --> 01:22:18,299
Out of here!
2046
01:22:56,404 --> 01:22:58,172
Where's that coming from?
2047
01:22:59,374 --> 01:23:01,675
Where the hell is
that coming from?
2048
01:23:17,926 --> 01:23:18,959
David!
2049
01:23:18,961 --> 01:23:20,928
David!
2050
01:23:24,466 --> 01:23:26,233
Josh!
2051
01:23:26,368 --> 01:23:27,434
What are you doing?
2052
01:23:27,436 --> 01:23:28,535
Huh?!
2053
01:23:28,537 --> 01:23:30,137
How did you get here?
2054
01:23:30,139 --> 01:23:32,006
What is this place?
2055
01:23:32,008 --> 01:23:32,806
Jen?
2056
01:23:32,808 --> 01:23:34,174
What the hell?!
2057
01:23:34,176 --> 01:23:35,676
Jen!
2058
01:23:35,678 --> 01:23:36,577
Jen!
2059
01:23:36,579 --> 01:23:38,045
Josh, Jen's in the house!
2060
01:23:38,047 --> 01:23:38,712
Jen!
2061
01:23:38,714 --> 01:23:39,747
David wait up.
2062
01:23:39,749 --> 01:23:41,148
Jen!
2063
01:23:41,884 --> 01:23:44,284
Jen?!
2064
01:23:47,122 --> 01:23:48,722
She was just here a second ago.
2065
01:23:49,825 --> 01:23:50,691
Jen?
2066
01:23:50,693 --> 01:23:52,459
Where are we?
2067
01:23:52,461 --> 01:23:54,061
I don't know.
2068
01:23:54,063 --> 01:23:55,729
Where did she go?
2069
01:23:55,731 --> 01:23:57,631
Jen?!
2070
01:23:57,633 --> 01:23:59,600
Jen?
2071
01:23:59,602 --> 01:24:01,035
Jen?
2072
01:24:01,037 --> 01:24:02,836
Jen, what are you doing here?
2073
01:24:03,271 --> 01:24:05,139
What are you doing here?
2074
01:24:05,141 --> 01:24:05,973
Who are you?
2075
01:24:05,975 --> 01:24:06,807
Whoa whoa whoa!
2076
01:24:06,809 --> 01:24:07,908
What do you want?
2077
01:24:07,910 --> 01:24:08,442
We thought you
were somebody else.
2078
01:24:08,444 --> 01:24:09,209
Sorry!
2079
01:24:09,211 --> 01:24:09,977
Get out of my house!
2080
01:24:09,979 --> 01:24:10,611
No, sorry, we.
2081
01:24:10,613 --> 01:24:11,645
Run baby!
2082
01:24:11,647 --> 01:24:12,446
Mom!
2083
01:24:12,448 --> 01:24:13,680
Jen?!
2084
01:24:13,682 --> 01:24:14,448
What are you doing
in this lady's house?
2085
01:24:14,450 --> 01:24:15,582
Jen are you ok?
2086
01:24:15,584 --> 01:24:16,483
Please, please, don't hurt her.
2087
01:24:16,485 --> 01:24:17,818
Just calm down, okay?
2088
01:24:17,820 --> 01:24:19,186
Take anything,
just don't hurt her.
2089
01:24:19,188 --> 01:24:21,321
Lady, we're not
going to steal anything.
2090
01:24:21,323 --> 01:24:22,589
Get back from her!
2091
01:24:22,591 --> 01:24:23,524
Whoa, God Jen!
2092
01:24:23,526 --> 01:24:24,425
Jen!
2093
01:24:24,427 --> 01:24:25,325
Put the knife down.
2094
01:24:25,327 --> 01:24:26,126
It's me.
2095
01:24:26,128 --> 01:24:26,927
It's David, it's Josh.
2096
01:24:26,929 --> 01:24:27,828
What are you doing?
2097
01:24:27,830 --> 01:24:28,462
Are you out of your mind?
2098
01:24:28,464 --> 01:24:29,363
You know us!
2099
01:24:29,365 --> 01:24:30,297
Stop following us.
2100
01:24:30,299 --> 01:24:30,964
Jen, put the knife down.
2101
01:24:30,966 --> 01:24:31,865
Calm down.
2102
01:24:31,867 --> 01:24:32,666
Put the knife down.
2103
01:24:32,668 --> 01:24:33,567
Just stay back.
2104
01:24:33,569 --> 01:24:34,468
Officer Boyd is a dick!
2105
01:24:34,470 --> 01:24:35,102
Yeah, that's right he sucks.
2106
01:24:35,104 --> 01:24:36,236
Yeah!
2107
01:24:36,238 --> 01:24:37,371
Remember at
Russell's apartment?
2108
01:24:37,373 --> 01:24:38,305
He was just hitting
on you outside,
2109
01:24:38,307 --> 01:24:39,740
instead of just doing his job.
2110
01:24:39,742 --> 01:24:40,674
Remember that time he
brought you by the office,
2111
01:24:40,676 --> 01:24:41,308
and he didn't even bring you up?
2112
01:24:41,310 --> 01:24:42,076
Jenny!
2113
01:24:42,078 --> 01:24:42,743
Jen, they're crazy.
2114
01:24:42,745 --> 01:24:43,544
They're crazy!
2115
01:24:43,546 --> 01:24:44,178
Give me the knife!
2116
01:24:44,180 --> 01:24:44,711
No!
2117
01:24:44,713 --> 01:24:45,479
Let go!
2118
01:24:46,515 --> 01:24:47,881
Josh!
2119
01:24:47,883 --> 01:24:48,949
Josh!
2120
01:24:48,951 --> 01:24:49,583
Jen!
2121
01:24:49,585 --> 01:24:50,451
Jen!
2122
01:24:50,453 --> 01:24:51,251
Jen, come on!
2123
01:24:52,621 --> 01:24:53,454
We got to get out of here!
2124
01:24:53,456 --> 01:24:54,388
Mommy!
2125
01:24:54,390 --> 01:24:55,155
Fuck!
2126
01:24:55,157 --> 01:24:55,923
What the hell?!
2127
01:24:55,925 --> 01:24:56,824
Where are we now?
2128
01:24:56,826 --> 01:24:57,758
She was just here!
2129
01:24:57,760 --> 01:24:58,425
What the hell is going on?
2130
01:24:58,427 --> 01:24:59,059
Mom!
2131
01:24:59,061 --> 01:24:59,561
God!
2132
01:24:59,562 --> 01:25:00,227
Jen!
2133
01:25:00,229 --> 01:25:01,028
Momma!
2134
01:25:01,030 --> 01:25:01,929
Jen, hey, hey, hey.
2135
01:25:01,931 --> 01:25:02,629
Settle down for a second.
2136
01:25:02,631 --> 01:25:03,430
Listen to me.
2137
01:25:03,432 --> 01:25:05,065
Jen, that wasn't her.
2138
01:25:05,067 --> 01:25:06,100
Mom!
2139
01:25:06,102 --> 01:25:06,934
Hey!
2140
01:25:06,936 --> 01:25:07,868
Listen to me.
2141
01:25:07,870 --> 01:25:08,671
Get the fuck off me!
2142
01:25:09,205 --> 01:25:10,337
Jen!
2143
01:25:10,339 --> 01:25:11,138
There's no way
that was your mom.
2144
01:25:11,140 --> 01:25:12,606
She's dead, remember?
2145
01:25:12,874 --> 01:25:14,675
I lived with her.
2146
01:25:14,876 --> 01:25:17,544
Jen, how long were you there?
2147
01:25:17,946 --> 01:25:20,414
Look, it's going to
be fine, all right?
2148
01:25:20,416 --> 01:25:22,549
We just need to find David.
2149
01:25:22,551 --> 01:25:23,684
He hates me.
2150
01:25:23,686 --> 01:25:25,586
No, he doesn't hate you.
2151
01:25:26,054 --> 01:25:27,354
He'll be fine.
2152
01:25:29,491 --> 01:25:30,657
David!
2153
01:25:32,094 --> 01:25:34,128
David!
2154
01:25:35,296 --> 01:25:36,964
Syd?
2155
01:25:36,966 --> 01:25:37,831
Sydney!
2156
01:25:37,833 --> 01:25:38,832
Oh my God!
2157
01:25:38,834 --> 01:25:40,434
Oh, Sydney, where have you been?
2158
01:25:40,436 --> 01:25:41,335
Are you okay?
2159
01:25:41,337 --> 01:25:42,836
Have you seen Mommy?
2160
01:25:42,838 --> 01:25:43,904
No.
2161
01:25:43,906 --> 01:25:45,105
Sydney, she's.
2162
01:25:45,107 --> 01:25:46,273
I've been looking
everywhere for her.
2163
01:25:46,275 --> 01:25:47,074
No, I'm sorry sweetheart.
2164
01:25:47,076 --> 01:25:48,175
What does she look like?
2165
01:25:48,177 --> 01:25:49,276
Jen.
2166
01:25:49,278 --> 01:25:50,444
Well maybe we can help her.
2167
01:25:50,446 --> 01:25:51,645
No we can't
help her because she.
2168
01:25:51,647 --> 01:25:53,127
Oh Miss Borman,
thank you so much!
2169
01:25:53,516 --> 01:25:54,181
I don't.
2170
01:25:55,718 --> 01:25:56,817
Run!
2171
01:25:58,687 --> 01:25:59,920
Go!
2172
01:25:59,922 --> 01:26:00,587
Come on, we've got to
get out of here, Go!
2173
01:26:00,589 --> 01:26:01,488
Come on!
2174
01:26:01,490 --> 01:26:02,389
You're hurting me.
2175
01:26:02,391 --> 01:26:03,192
Don't stop, come on!
2176
01:26:03,859 --> 01:26:05,559
Mommy's house!
2177
01:26:05,561 --> 01:26:06,960
We're not
going to Mommy's house.
2178
01:26:06,962 --> 01:26:08,929
Jennifer, move!
2179
01:26:08,931 --> 01:26:11,098
This whole place
is collapsing, go!
2180
01:26:11,100 --> 01:26:12,232
Run!
2181
01:26:13,669 --> 01:26:14,701
Go, go, go!
2182
01:26:14,703 --> 01:26:15,969
Sydney!
2183
01:26:25,947 --> 01:26:27,080
Syd!
2184
01:26:27,082 --> 01:26:28,982
Oh shit, not again!
2185
01:26:28,984 --> 01:26:29,950
Sydney!
2186
01:26:29,952 --> 01:26:30,617
Sydney!
2187
01:26:30,619 --> 01:26:31,385
Syd!
2188
01:26:31,387 --> 01:26:33,453
Does this look?
2189
01:26:33,455 --> 01:26:34,922
Where are we?
2190
01:26:34,924 --> 01:26:36,423
I was with Sydney
one minute now she's gone?
2191
01:26:36,425 --> 01:26:37,291
Okay, fine.
2192
01:26:37,293 --> 01:26:38,759
Calm down.
2193
01:26:38,761 --> 01:26:40,527
We just need to calm down
for one second all right?
2194
01:26:40,529 --> 01:26:41,428
I'm sure she's.
2195
01:26:41,430 --> 01:26:42,196
Ow, God!!
2196
01:26:42,198 --> 01:26:43,397
Josh!
2197
01:26:43,399 --> 01:26:44,264
Don't let her kiss David!
2198
01:26:44,266 --> 01:26:45,199
Who was that?!
2199
01:26:45,201 --> 01:26:45,966
Hey!
2200
01:26:45,968 --> 01:26:46,833
Hey, Jen, come on!
2201
01:26:46,835 --> 01:26:47,968
Wait, Josh!
2202
01:26:47,970 --> 01:26:49,102
Come on!
2203
01:26:57,980 --> 01:27:00,247
What is this place?
2204
01:27:03,851 --> 01:27:06,253
Jen, what's going on?
2205
01:27:07,823 --> 01:27:08,655
What was that?
2206
01:27:08,657 --> 01:27:13,227
Oh, David!
2207
01:27:14,162 --> 01:27:15,629
I couldn't save her!
2208
01:27:15,631 --> 01:27:16,763
I couldn't save her
2209
01:27:16,765 --> 01:27:18,665
Oh God.
2210
01:27:18,667 --> 01:27:20,667
Stay away!
2211
01:27:20,669 --> 01:27:22,202
Oh God.
2212
01:27:22,204 --> 01:27:26,039
I don't know why I ever
listened to you Jennifer!
2213
01:27:27,242 --> 01:27:29,209
What?!
2214
01:27:29,477 --> 01:27:30,477
Get off of him!
2215
01:27:30,479 --> 01:27:31,478
Jennifer!!
2216
01:27:32,314 --> 01:27:33,213
Grab her!
2217
01:27:33,215 --> 01:27:33,981
Leave him alone!
2218
01:27:33,983 --> 01:27:34,881
Pull him off!
2219
01:27:35,551 --> 01:27:37,184
Fuck!
2220
01:27:37,186 --> 01:27:37,951
What are you doing?!
2221
01:27:37,953 --> 01:27:39,019
Let him go!
2222
01:27:39,021 --> 01:27:39,920
Let him go!
2223
01:27:41,590 --> 01:27:42,723
No, David!
2224
01:27:42,725 --> 01:27:44,958
David!
2225
01:27:46,662 --> 01:27:47,327
David!
2226
01:27:47,329 --> 01:27:48,829
David no!
2227
01:27:52,133 --> 01:27:53,867
This place is like a war zone.
2228
01:27:53,869 --> 01:27:55,602
Jen?
2229
01:27:55,604 --> 01:27:56,169
David.
2230
01:27:56,171 --> 01:27:57,070
David!
2231
01:27:57,072 --> 01:27:57,871
Whoa, that's awesome.
2232
01:27:57,873 --> 01:27:58,672
David!!
2233
01:27:58,674 --> 01:28:00,040
What?
2234
01:28:00,042 --> 01:28:01,208
Hey!
2235
01:28:01,210 --> 01:28:02,376
Josh (at top of Hi, I'm Josh
2236
01:28:02,378 --> 01:28:03,644
Riedford with Child
Protective Services.
2237
01:28:03,646 --> 01:28:04,544
We need to speak with
you and your husband.
2238
01:28:04,546 --> 01:28:05,078
Hey, can you hear me?!
2239
01:28:05,080 --> 01:28:05,646
Hello!
2240
01:28:05,648 --> 01:28:07,080
Hey!
2241
01:28:07,082 --> 01:28:08,181
What?
2242
01:28:08,183 --> 01:28:09,116
This is without a doubt the
2243
01:28:09,118 --> 01:28:10,584
freakiest place I've ever seen.
2244
01:28:10,586 --> 01:28:11,786
Yeah, well, get used to it.
2245
01:28:11,787 --> 01:28:12,919
You're not going to be this,
2246
01:28:12,921 --> 01:28:14,087
David!
2247
01:28:14,089 --> 01:28:15,289
Freakiest place I've ever seen.
2248
01:28:15,291 --> 01:28:16,523
Yeah, well, get used to it.
2249
01:28:16,525 --> 01:28:17,791
You're not going to be
visiting many mansions.
2250
01:28:17,892 --> 01:28:19,426
This place is like a war zone.
2251
01:28:21,596 --> 01:28:24,464
Whoa, that's awesome.
2252
01:28:24,466 --> 01:28:28,068
David!
2253
01:28:28,070 --> 01:28:29,269
Josh (at top of Hi, I'm Josh
2254
01:28:29,271 --> 01:28:30,904
Riedford with Child
Protective Services.
2255
01:28:30,906 --> 01:28:32,839
We need to speak with
you and your husband.
2256
01:28:32,841 --> 01:28:33,907
My husband's not here.
2257
01:28:33,909 --> 01:28:35,509
May we come in?
2258
01:28:35,511 --> 01:28:37,477
I haven't really
had a chance to clean.
2259
01:28:37,479 --> 01:28:38,645
Look, we got a call from
2260
01:28:38,647 --> 01:28:39,813
one of your son's
teachers saying that
2261
01:28:39,815 --> 01:28:41,815
he hasn't been eating
lunch at school.
2262
01:28:41,817 --> 01:28:43,050
He said that you and
your husband have been
2263
01:28:43,052 --> 01:28:44,584
notified multiple times
over the past month to
2264
01:28:44,586 --> 01:28:47,254
either pack lunch for him
or give him lunch money.
2265
01:28:48,456 --> 01:28:49,356
I do my best.
2266
01:28:49,358 --> 01:28:50,490
I give him everything I can.
2267
01:28:50,492 --> 01:28:52,626
I talked to
Russell at school today.
2268
01:28:52,628 --> 01:28:53,760
He's sick.
2269
01:28:53,762 --> 01:28:55,529
Have you taken him to a doctor?
2270
01:28:55,630 --> 01:28:56,663
Look, I'm looking for a job.
2271
01:28:56,665 --> 01:28:57,864
We don't have health insurance.
2272
01:28:57,866 --> 01:29:00,167
There are free
clinics, Miss Olyphant.
2273
01:29:01,436 --> 01:29:02,536
Okay.
2274
01:29:02,538 --> 01:29:03,970
All right.
2275
01:29:03,972 --> 01:29:05,505
I'm going to come back
in a week to check on him.
2276
01:29:05,507 --> 01:29:07,547
Here's my card if you need
anything in the meantime.
2277
01:29:08,009 --> 01:29:10,310
Enjoy the rest of
your afternoon.
2278
01:29:12,013 --> 01:29:13,246
So what, that's it?
2279
01:29:13,248 --> 01:29:14,848
I've just got to
keep checking up on it.
2280
01:29:14,850 --> 01:29:15,649
You mean him?
2281
01:29:15,651 --> 01:29:17,651
Yeah.
2282
01:29:17,653 --> 01:29:19,152
It's sad how some parents need to
be policed over something as basic,
2283
01:29:19,154 --> 01:29:19,953
Miss Olyphant!
2284
01:29:19,955 --> 01:29:22,489
Miss Olyphant.
2285
01:29:22,491 --> 01:29:23,256
Hello?!
2286
01:29:23,992 --> 01:29:25,125
Hello!
2287
01:29:25,127 --> 01:29:25,959
Let him go!
2288
01:29:25,961 --> 01:29:27,327
David!
2289
01:29:27,329 --> 01:29:28,195
Jen?
2290
01:29:28,197 --> 01:29:30,130
Oh God, Jen!
2291
01:29:30,132 --> 01:29:30,797
Let go of me!
2292
01:29:30,799 --> 01:29:31,732
David!
2293
01:29:31,734 --> 01:29:32,332
But I thought I'd lost you.
2294
01:29:32,334 --> 01:29:33,500
Hey!
2295
01:29:33,502 --> 01:29:35,001
Hey calm down.
2296
01:29:35,003 --> 01:29:37,037
Jennifer!
2297
01:29:37,039 --> 01:29:37,971
It's me.
2298
01:29:37,973 --> 01:29:38,739
Josh!
2299
01:29:38,741 --> 01:29:39,940
Where did you go?
2300
01:29:39,942 --> 01:29:40,807
It's going to be okay.
2301
01:29:40,809 --> 01:29:41,575
After.
2302
01:29:41,577 --> 01:29:42,743
I don't know.
2303
01:29:42,745 --> 01:29:44,465
I saw David right
after it happened.
2304
01:29:45,714 --> 01:29:49,082
It was the time we went back,
right before you got bit.
2305
01:29:49,283 --> 01:29:51,418
I was there watching
myself talk to him.
2306
01:29:51,420 --> 01:29:53,053
I fucking saw him!
2307
01:29:53,055 --> 01:29:55,055
At your mom's house,
across the lake,
2308
01:29:55,057 --> 01:29:57,591
I saw David talking
to Father Hitchins.
2309
01:29:57,593 --> 01:29:59,559
It was just like he described
it at the Irons house.
2310
01:29:59,561 --> 01:30:01,428
I don't think he's
actually dead.
2311
01:30:02,664 --> 01:30:04,264
Dave?
2312
01:30:05,033 --> 01:30:06,299
Don't go.
2313
01:30:06,301 --> 01:30:07,768
But what if it's him?
2314
01:30:07,770 --> 01:30:08,769
It's not.
2315
01:30:08,771 --> 01:30:10,303
You don't know that.
2316
01:30:10,305 --> 01:30:11,238
I'm just going to
go check it out.
2317
01:30:11,240 --> 01:30:13,607
I'll be right back.
2318
01:30:13,609 --> 01:30:15,675
Just don't go anywhere, okay?
2319
01:30:40,168 --> 01:30:41,968
David?
2320
01:30:58,019 --> 01:30:59,853
David?
2321
01:31:14,769 --> 01:31:15,969
Who are you?!
2322
01:31:15,971 --> 01:31:17,204
How did you get here?
2323
01:31:17,206 --> 01:31:18,538
Who are you?
2324
01:31:18,540 --> 01:31:19,506
Get away from me!
2325
01:31:19,508 --> 01:31:20,507
Get away!
2326
01:31:20,509 --> 01:31:21,408
Josh?
2327
01:31:21,410 --> 01:31:22,476
Patrick!
2328
01:31:22,478 --> 01:31:24,077
Oh Josh, you shouldn't be here.
2329
01:31:24,079 --> 01:31:26,646
This is very real.
2330
01:31:27,648 --> 01:31:28,782
Trust me,
2331
01:31:28,784 --> 01:31:30,917
I've been here.
2332
01:31:32,553 --> 01:31:34,554
Long enough,
2333
01:31:34,856 --> 01:31:36,857
listening to the stories.
2334
01:31:37,859 --> 01:31:40,360
What Vincent was doing to them.
2335
01:31:40,362 --> 01:31:41,294
Wait, kids?
2336
01:31:41,296 --> 01:31:41,962
That's good.
2337
01:31:41,964 --> 01:31:42,762
That's good.
2338
01:31:42,764 --> 01:31:43,763
Keep away from them.
2339
01:31:43,765 --> 01:31:44,397
Okay.
2340
01:31:44,399 --> 01:31:45,398
I will.
2341
01:31:45,400 --> 01:31:46,666
Jennifer's here?!
2342
01:31:46,668 --> 01:31:47,801
Yeah, she didn't
want to come down here.
2343
01:31:47,803 --> 01:31:48,568
No!
2344
01:31:48,570 --> 01:31:49,369
No!
2345
01:31:49,371 --> 01:31:50,070
We've got to go!
2346
01:31:50,072 --> 01:31:51,805
We've got to go!
2347
01:31:51,807 --> 01:31:53,507
Nobody gets left here alone!
2348
01:31:56,511 --> 01:31:57,711
Away from her!
2349
01:31:57,713 --> 01:31:58,678
No, you leave them alone!
2350
01:31:58,680 --> 01:31:59,746
Do not listen to them.
2351
01:31:59,748 --> 01:32:00,447
They are lying.
2352
01:32:00,449 --> 01:32:01,381
No!
2353
01:32:01,383 --> 01:32:02,148
I'm not going to listen to you.
2354
01:32:02,150 --> 01:32:03,350
I know these kids.
2355
01:32:03,352 --> 01:32:04,017
We grew up together
at Saint Anthony's.
2356
01:32:04,019 --> 01:32:05,452
Listen!
2357
01:32:05,454 --> 01:32:06,253
Get them out of
here before he gets back.
2358
01:32:06,255 --> 01:32:08,054
No!
2359
01:32:08,056 --> 01:32:09,489
It'll be okay baby.
2360
01:32:09,491 --> 01:32:10,590
If they're here,
Vincent's not far behind.
2361
01:32:10,592 --> 01:32:11,791
We have to get going.
2362
01:32:11,793 --> 01:32:13,226
Patrick has to go see Vincent.
2363
01:32:13,228 --> 01:32:14,127
We don't want to be
here when Vincent arrives.
2364
01:32:14,129 --> 01:32:15,161
No, we are leaving.
2365
01:32:15,163 --> 01:32:17,030
What?
2366
01:32:17,164 --> 01:32:17,898
Oh God.
2367
01:32:17,900 --> 01:32:18,798
My God.
2368
01:32:18,800 --> 01:32:20,634
Oh no, it's Vincent.
2369
01:32:20,636 --> 01:32:21,268
Stay away!
2370
01:32:21,270 --> 01:32:22,102
Run!
2371
01:32:22,104 --> 01:32:24,504
What are you doing?
2372
01:32:24,772 --> 01:32:26,573
You have to save her.
2373
01:32:26,741 --> 01:32:27,574
Who?
2374
01:32:27,576 --> 01:32:28,241
Help me!
2375
01:32:28,243 --> 01:32:29,075
Sydney!
2376
01:32:29,077 --> 01:32:30,210
Run, please, go!
2377
01:32:30,212 --> 01:32:31,545
You have to go, now!
2378
01:32:31,547 --> 01:32:32,679
Come on!
2379
01:32:32,681 --> 01:32:34,047
Josh!
2380
01:32:34,049 --> 01:32:34,881
Josh!
2381
01:32:34,883 --> 01:32:35,749
I'm coming.
2382
01:32:35,751 --> 01:32:36,550
Lets go!
2383
01:32:36,552 --> 01:32:37,684
Stay with her!
2384
01:32:39,621 --> 01:32:41,855
Nineteen!
2385
01:32:42,523 --> 01:32:44,591
I've missed you!
2386
01:32:44,859 --> 01:32:45,659
This way!
2387
01:32:45,661 --> 01:32:46,993
Little Jenny.
2388
01:32:52,567 --> 01:32:53,967
Nineteen!
2389
01:32:55,837 --> 01:32:57,571
This way.
2390
01:32:58,373 --> 01:32:59,539
Over here!
2391
01:32:59,541 --> 01:33:01,541
I think she's through here.
2392
01:33:02,511 --> 01:33:04,210
You can't run!
2393
01:33:04,212 --> 01:33:06,112
You can't hide!
2394
01:33:06,114 --> 01:33:07,180
There's no way out!
2395
01:33:07,182 --> 01:33:08,915
Sydney!
2396
01:33:08,917 --> 01:33:10,116
Please!
2397
01:33:10,118 --> 01:33:11,638
Do you even know
where we're going?
2398
01:33:16,057 --> 01:33:18,191
I want you back!
2399
01:33:19,660 --> 01:33:20,927
Syd where are you?
2400
01:33:20,929 --> 01:33:22,596
Over here!
2401
01:33:22,598 --> 01:33:25,065
Make no mistake!
2402
01:33:28,703 --> 01:33:30,904
I'll find you!
2403
01:33:30,906 --> 01:33:34,474
No matter where you hide!
2404
01:33:34,809 --> 01:33:36,810
Jen, I'm over here!
2405
01:33:36,978 --> 01:33:38,078
Don't let her kiss David!
2406
01:33:38,080 --> 01:33:39,479
Who was that?
2407
01:33:39,481 --> 01:33:40,947
I thought I'd lost you!
2408
01:33:40,949 --> 01:33:42,983
Josh, this is my
room from Saint Anthony's.
2409
01:33:42,985 --> 01:33:43,883
Yeah, that's fine!
2410
01:33:43,885 --> 01:33:45,218
But what lock the room has?
2411
01:33:45,220 --> 01:33:47,754
Sydney, please let me in!
2412
01:33:47,756 --> 01:33:49,756
It's your Mommy!
2413
01:33:49,758 --> 01:33:51,324
Mommy's not coming here.
2414
01:33:51,326 --> 01:33:51,958
See, told you!
2415
01:33:51,960 --> 01:33:52,892
Mom!
2416
01:33:52,894 --> 01:33:56,863
Aah! Jen, protect Sydney!
2417
01:34:07,242 --> 01:34:08,241
Listen to me Sydney.
2418
01:34:08,243 --> 01:34:09,376
I know how hard it is to let go.
2419
01:34:09,378 --> 01:34:10,243
Believe me, I know.
2420
01:34:10,245 --> 01:34:11,144
Stop saying that!
2421
01:34:11,146 --> 01:34:12,379
I know, I'm sorry.
2422
01:34:12,381 --> 01:34:13,780
But I know what it's like.
2423
01:34:13,782 --> 01:34:15,215
Listen I lost my mom a long
time ago and it took me
2424
01:34:15,217 --> 01:34:19,619
a long time to learn how to
let go and just accept it.
2425
01:34:20,187 --> 01:34:22,622
You shouldn't have to
do this at your age.
2426
01:34:24,292 --> 01:34:26,393
But you can't change
what's happened!
2427
01:34:36,337 --> 01:34:38,071
No, it's okay.
2428
01:34:38,073 --> 01:34:39,606
It's all going to be
okay, you're right.
2429
01:34:39,608 --> 01:34:40,573
I get it now.
2430
01:34:40,575 --> 01:34:41,775
I see it.
2431
01:34:41,777 --> 01:34:44,778
I know that Mommy's
not coming back, okay?
2432
01:34:45,846 --> 01:34:47,847
And I know that Amber's
not coming back either.
2433
01:34:47,849 --> 01:34:49,916
But Sydney
none of this is real!
2434
01:34:50,251 --> 01:34:52,986
I know, but
what I did was real.
2435
01:34:54,221 --> 01:34:55,488
Help!
2436
01:34:55,490 --> 01:34:57,023
We'll find a way out!
2437
01:34:57,025 --> 01:34:58,425
No, it'll be fine.
2438
01:34:58,427 --> 01:35:00,493
Everything is going to be okay.
2439
01:35:00,495 --> 01:35:01,561
I promise.
2440
01:35:03,198 --> 01:35:04,064
God damn it!
2441
01:35:04,066 --> 01:35:06,366
Sydney please!
2442
01:35:07,368 --> 01:35:09,969
Hey, listen to me.
2443
01:35:09,971 --> 01:35:12,272
Everything is fine, okay?
2444
01:35:12,274 --> 01:35:14,040
Trust me.
2445
01:35:17,578 --> 01:35:19,679
You stay down here now.
2446
01:35:19,681 --> 01:35:20,780
No!!
2447
01:35:40,435 --> 01:35:42,569
Happy birthday, Sydney.
2448
01:35:42,571 --> 01:35:45,672
I have loved so much,
being your mom, and,
2449
01:35:48,075 --> 01:35:49,542
Amber.
2450
01:35:55,750 --> 01:35:57,684
Happy birthday baby.
2451
01:35:57,686 --> 01:35:59,252
I love you.
2452
01:35:59,352 --> 01:36:09,352
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net161906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.