All language subtitles for chapo.dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,296 I 2001 flygter Sinaloa-kartellets chef, El Capo, fra f�ngslet 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,548 og bliver FBI's mest efters�gte. 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,676 Milliard�ren er verdens 67. mest magtfulde. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Den 22. februar 2014 anholdes han igen 5 00:00:11,970 --> 00:00:15,724 og sidder bag tremmer i otte �r, indtil han flygter for at undg� udlevering. 6 00:00:15,807 --> 00:00:19,561 USA udlover en dus�r for information, som f�rer til hans anholdelse. 7 00:00:19,645 --> 00:00:23,982 Nu planl�gger han at h�vne sig p� dem, som satte ham i f�ngsel. 8 00:00:24,066 --> 00:00:29,154 Den mexicanske regering genforhandler udleveringen for at formilde landet. 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,864 Han har al magten. 10 00:00:38,372 --> 00:00:42,668 H�JSIKKERHEDSF�NGSLET EL ALTIPLANO, MEXICO 11 00:00:49,091 --> 00:00:51,969 11. JULI 2015, KL. 20.52. 12 00:00:55,472 --> 00:01:00,185 -Godt at se Dem, chef. -F� mig hjem. 13 00:01:00,269 --> 00:01:02,688 Vi er p� vej ud. Vi har pakken. 14 00:01:10,070 --> 00:01:14,908 -S�dan, frisk luft, chef. -Dejligt. 15 00:02:55,467 --> 00:03:01,348 Her, skat. Slap af. Du er ansp�ndt. 16 00:03:11,691 --> 00:03:15,529 Du skulle bare vide, hvilken dag jeg har haft. Det har v�ret en sv�r dag. 17 00:03:15,612 --> 00:03:19,825 Jeg ved, hvordan vi kan f� dig til at slappe af. 18 00:03:21,535 --> 00:03:26,039 Jeg vil f� dig til at glemme alt det, der stresser dig. 19 00:03:27,082 --> 00:03:29,209 Du har ret. 20 00:03:39,803 --> 00:03:44,015 -Det er Lauro. -Hvad er der? 21 00:03:46,393 --> 00:03:47,853 Det er gjort, chef. 22 00:03:49,980 --> 00:03:51,648 Er han med dig? 23 00:03:52,649 --> 00:03:58,780 Ja. Vi f�lger planen. Vi bliver til daggry. 24 00:04:00,031 --> 00:04:02,159 Okay. Jeg venter p� jer her. 25 00:04:08,457 --> 00:04:10,917 Det fik dig til at slappe af. 26 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 Og du vil have mere. 27 00:04:26,641 --> 00:04:28,602 Hvem kan det v�re? 28 00:04:31,313 --> 00:04:34,524 Hvorfor ringer du s� sent? 29 00:04:36,193 --> 00:04:37,986 Hvad? 30 00:04:40,155 --> 00:04:42,783 Er du sikker? Hvordan? 31 00:04:44,618 --> 00:04:46,828 Har du iv�rksat n�dplanen? 32 00:04:47,829 --> 00:04:50,373 -Hvad er der sket? -Det er utroligt. 33 00:04:50,457 --> 00:04:52,918 Jeg m� ringe til indenrigsministeren. 34 00:04:57,547 --> 00:04:59,132 Vi tager til festen. 35 00:05:00,133 --> 00:05:01,885 Ja! 36 00:05:03,345 --> 00:05:05,430 Vent. De ringer. 37 00:05:06,473 --> 00:05:11,019 -Hallo? Hej, Edgardo. -Jeg har d�rligt nyt. 38 00:05:11,102 --> 00:05:13,980 -Hvad er der sket? -El Capo er flygtet. 39 00:05:14,064 --> 00:05:21,071 Hvad? Det er umuligt. Nej, g�r ikke noget. Afvent mine instruktioner. 40 00:05:21,154 --> 00:05:23,490 Jeg m� tale med pr�sidenten f�rst. 41 00:05:24,699 --> 00:05:28,203 Ja. Jeg siger, hvad du skal g�re i morgen. 42 00:05:30,330 --> 00:05:34,292 -Okay, se�or. -Hvordan kunne El Capo flygte? 43 00:05:34,376 --> 00:05:38,004 Han fik nys om udleveringen, s� han flygtede. 44 00:05:38,088 --> 00:05:40,924 Men du gav ikke ordren. Du kan tage det roligt. 45 00:05:41,007 --> 00:05:46,930 Ja, men vi havde en aftale. Jeg skulle holde ham informeret. 46 00:05:47,013 --> 00:05:48,557 Han ved, at jeg vidste det. 47 00:05:49,641 --> 00:05:54,062 Pis. Vi er p� r�ven. 48 00:05:57,732 --> 00:05:59,234 Jeg m� hen til f�ngslet. 49 00:06:04,864 --> 00:06:10,036 Hallo? Ja, se�or. El Capo er flygtet. 50 00:06:11,580 --> 00:06:15,792 El Capo er flygtet. Ja, ja. 51 00:06:16,793 --> 00:06:23,216 Jeg forst�r. Jeg indkalder regeringen i morgen. 52 00:06:23,300 --> 00:06:26,177 S� holder jeg et pressem�de. 53 00:06:27,596 --> 00:06:31,308 Ja, se�or. Jeg forst�r. Farvel. 54 00:06:34,311 --> 00:06:37,314 Jeg beklager, piger. Der bliver ingen fest. 55 00:06:44,195 --> 00:06:49,034 Ring, hvis der sker noget. Hold mig underrettet. 56 00:07:07,927 --> 00:07:09,930 Hent kvinden. 57 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 Ned p� kn�, dit svin. 58 00:07:15,644 --> 00:07:17,687 Ned p� kn�! 59 00:07:20,690 --> 00:07:25,779 Vi har talt med din kone og dine b�rn. De hilser. 60 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 Jeg elsker dig. 61 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Forr�deri straffes med d�den. 62 00:07:59,604 --> 00:08:01,147 Hallo? 63 00:08:02,232 --> 00:08:05,235 I morgen. Med det f�rste fly. 64 00:08:06,319 --> 00:08:10,824 Det ved jeg. Det p�virker vores aftale med Colombia. 65 00:08:10,907 --> 00:08:14,160 Det ved jeg, sir. Jeg ordner det. De kan stole p� mig. 66 00:08:16,329 --> 00:08:18,289 Hav en god rejse til Kina, sir. 67 00:08:19,624 --> 00:08:21,584 Pis! 68 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 Kom, kom. 69 00:08:53,742 --> 00:08:55,660 S�dan, skat. 70 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Kom her, smukke kvinde. 71 00:09:04,085 --> 00:09:05,712 Tag et hiv. 72 00:09:07,630 --> 00:09:10,800 Ja, s�dan. 73 00:09:15,430 --> 00:09:17,098 S�dan. 74 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 Hvad er der? 75 00:09:23,271 --> 00:09:26,858 Det er dejligt. 76 00:09:27,901 --> 00:09:30,403 -Hvad laver du? -Din kone ringer. 77 00:09:30,487 --> 00:09:34,032 -Min kone? Hold nu op. -Skal jeg tage den? 78 00:09:34,115 --> 00:09:38,078 Nej, glem mobilen og forts�t. 79 00:09:38,161 --> 00:09:45,251 Nej, hvad fanden er nu det her? Ikke dig. Du skal bare forts�tte. 80 00:09:45,335 --> 00:09:50,882 Hvad fanden ringer den idiot om nu? Skide b�sseyankee. 81 00:09:50,965 --> 00:09:57,555 �jeblik. Jeg m� tage den. Hold op et �jeblik. 82 00:09:57,639 --> 00:10:00,308 -Nej, du er med mig nu. -Et �jeblik. 83 00:10:00,391 --> 00:10:03,728 -Du er med mig nu. -Skide yankee. 84 00:10:03,812 --> 00:10:10,110 Hallo? Hej, yankee. Hvorfor ringer du...? - Nej, vent. 85 00:10:11,111 --> 00:10:14,864 Nej, nej, ikke dig. �jeblik, yankee. 86 00:10:14,948 --> 00:10:21,162 Jeg er i fitnesscenteret. Og... 87 00:10:21,246 --> 00:10:26,459 -Hvilket fitnesscenter, skat? -Stille. Det er vigtigt. 88 00:10:27,418 --> 00:10:32,340 Hvad drejer det sig om, yankee. Jeg h�ber for dig, at det er vigtigt. 89 00:10:32,423 --> 00:10:36,553 -Jeg er midt i et tr�ningspas. -Vi br�nder kalorier. 90 00:10:36,636 --> 00:10:42,225 Stille. - Sig frem. Forts�t. 91 00:10:42,308 --> 00:10:47,230 Nej, det er et h�rdt tr�ningspas. Fort�l mig det. 92 00:10:47,313 --> 00:10:54,320 Hvad? Hvordan er det muligt? Hvad? 93 00:10:54,404 --> 00:10:56,865 -Hold op med at snakke. -Den Defekte? 94 00:10:58,741 --> 00:11:03,413 Okay. Vi ses der. Jeg kommer s� hurtigt, som jeg kan. 95 00:11:03,496 --> 00:11:09,335 Nej, jeg h�rte dig godt. Jeg m� l�be igen, yankee. 96 00:11:09,419 --> 00:11:12,922 Vi ses der. - Skat. 97 00:11:25,435 --> 00:11:28,396 NATIONALPALADSET, MEXICO CITY 98 00:11:29,147 --> 00:11:35,904 Ministrene og tv-kanalerne er blevet informeret. 99 00:11:35,987 --> 00:11:40,909 I morgen holder jeg et pressem�de for at forklare regeringens n�ste skridt. 100 00:11:40,992 --> 00:11:45,538 Som om det ikke var nok, myrdede de Edgardo Ci�negas i g�r. 101 00:11:47,498 --> 00:11:52,211 Det er ingen tvivl. Han er ude efter h�vn. 102 00:11:53,838 --> 00:11:58,009 -Vi er alle i fare. -Jagter h�ren ham? 103 00:11:58,092 --> 00:12:01,304 H�ren, fl�den og CISEN arbejder p� sagen. 104 00:12:02,847 --> 00:12:05,600 Vi m� forhandle med ham igen. 105 00:12:07,268 --> 00:12:09,395 Det bliver ikke let. Han stoler ikke p� os. 106 00:12:09,479 --> 00:12:11,189 Nej. 107 00:12:13,232 --> 00:12:17,654 Du skal ordne det personligt. Du skal vinde hans tillid. 108 00:12:20,198 --> 00:12:26,037 -Nuvel, se�or. -Formuler en ny aftale. 109 00:12:26,120 --> 00:12:30,625 Forklar, at yankeerne pressede p� for at f� ham udleveret. 110 00:12:32,001 --> 00:12:38,132 -Hvad har vi at forhandle med? -Lad ham afg�re det. 111 00:12:39,842 --> 00:12:42,053 Vi kan ikke g�re s� meget. 112 00:12:43,429 --> 00:12:48,893 Vi m� forhindre en heksejagt eller endnu v�rre, en krig. 113 00:12:50,228 --> 00:12:55,733 Stemningen i landet er ikke til at sp�ge med. Alle vil have mig afsat. 114 00:12:55,817 --> 00:13:00,238 Og svinets flugt kommer kun mere br�nde p� b�let. 115 00:13:00,321 --> 00:13:02,615 Jeg er i en sv�r situation, Linares. 116 00:13:03,908 --> 00:13:08,121 Jeg stoler p�, at du kan forhandle om hans anholdelse. 117 00:13:09,789 --> 00:13:13,793 -Han fastl�gger vilk�rene. -Javel, se�or. 118 00:13:13,876 --> 00:13:17,588 Yankeernes delegation er her. De er ikke i godt hum�r. 119 00:13:19,924 --> 00:13:25,179 Sno dig udenom. Det her er din hovedprioritet. 120 00:13:25,263 --> 00:13:27,181 Ja, se�or. Som De vil. 121 00:13:28,307 --> 00:13:31,728 -H�jeste prioritet. -Forst�et. 122 00:13:33,646 --> 00:13:35,523 Undskyld mig, se�or. 123 00:14:04,886 --> 00:14:08,556 -Sig til hende, at chefen er her. -Okay. 124 00:14:20,485 --> 00:14:22,862 Fart p�. 125 00:14:37,877 --> 00:14:39,962 Dejligt at have dig hjemme. 126 00:14:41,297 --> 00:14:44,050 Det kan jeg takke dig og Lauro for. 127 00:14:45,176 --> 00:14:48,179 -Sk�l. -Sk�l. 128 00:14:55,478 --> 00:14:57,897 Skide politikere. 129 00:14:59,273 --> 00:15:04,237 De skal betale, hver og en. Og alle dem, som forr�dte mig. 130 00:15:05,154 --> 00:15:08,991 Elskede, der er ingen politiker eller regering, som man kan stole p�. 131 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Alle t�nker kun p� sig selv. 132 00:15:14,455 --> 00:15:16,207 Vi m� forlade landet, ikke? 133 00:15:17,542 --> 00:15:19,335 Nej, skat. 134 00:15:20,503 --> 00:15:24,132 Min familie er her. Jeg elsker Mexico. 135 00:15:25,341 --> 00:15:29,595 Jeg elsker mit folk. Du bliver vel her med mig? 136 00:15:37,728 --> 00:15:39,605 Hr. minister. 137 00:15:40,731 --> 00:15:45,027 -Mit land har nogle krav. -Larry... 138 00:15:47,196 --> 00:15:53,286 -Vi ved, at dit spanske er perfekt. -Vi ved det samme om Deres engelske. 139 00:15:53,369 --> 00:15:56,330 -Men vi er i Mexico. -Ja. 140 00:15:56,414 --> 00:15:59,792 Min regering, mit land og min pr�sident kr�ver, 141 00:15:59,876 --> 00:16:06,382 at El Capo anholdes og udleveres. �jeblikkeligt. 142 00:16:06,466 --> 00:16:10,052 Vi er her for at tilbyde en hj�lpende h�nd, hvis det bliver n�dvendigt. 143 00:16:10,136 --> 00:16:12,805 Vi p�sk�nner jeres tilbud. 144 00:16:14,515 --> 00:16:17,810 Vi v�rds�tter selvf�lgelig, 145 00:16:17,894 --> 00:16:23,191 at selveste chefen for Latinamerika 146 00:16:23,274 --> 00:16:26,027 tager sig af dette personligt. 147 00:16:27,236 --> 00:16:31,032 Det m� v�re meget vigtigt, eftersom du er her. 148 00:16:32,116 --> 00:16:37,371 Det er lige vigtigt for os begge. Vi vil have et sikkert omr�de. 149 00:16:37,455 --> 00:16:40,708 Vi vil holde narkokrigen v�k fra vores gr�nse. 150 00:16:40,791 --> 00:16:46,255 Vi vil ikke have jeres narko i vores land og vi er her for at hj�lpe jer med det. 151 00:16:46,339 --> 00:16:52,220 -Vi arbejder p� at fange El Capo. -Hvad med den internationale presse? 152 00:16:52,303 --> 00:16:55,765 Du er velkommen til at komme til mit pressem�de om to timer. 153 00:16:58,434 --> 00:17:02,271 K�re Linares, lad os v�re venner. Nej... 154 00:17:03,523 --> 00:17:08,611 Hr. minister, lad os v�re venner. Det gavner os begge. 155 00:17:09,946 --> 00:17:15,368 Vi st�r til ansvar for vores lande og vores respektive pr�sidenter. 156 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 Larry... 157 00:17:20,790 --> 00:17:23,876 I varetager kun jeres egne interesser. 158 00:17:27,296 --> 00:17:31,759 I satte vores pr�sident og vores land i en sv�r situation, 159 00:17:31,842 --> 00:17:34,554 da I pressede os til at udlevere El Capo. 160 00:17:37,598 --> 00:17:44,355 Vi l�b fra en aftale, vi havde med ham. Vi ved ikke, hvordan han vil reagere. 161 00:17:44,438 --> 00:17:48,484 Vi er alle i fare. Faktum er, at i g�r aftes... 162 00:17:49,860 --> 00:17:53,531 ...myrdede de Altiplanos f�ngselsdirekt�r. 163 00:17:56,242 --> 00:17:58,077 Det var et budskab. 164 00:17:59,328 --> 00:18:01,080 Vi ved ikke, hvordan han reagerer. 165 00:18:02,206 --> 00:18:08,754 Vi forst�r, at El Capo f�ler sig forr�dt, men vi vil blot hj�lpe jer. 166 00:18:14,927 --> 00:18:16,971 Ja, Larry. 167 00:18:20,641 --> 00:18:23,436 I har jeres egen dagsorden. 168 00:18:24,437 --> 00:18:29,817 K�re Linares, mit land har bidraget med mange penge til krigen mod narko. 169 00:18:30,985 --> 00:18:32,653 Vi har visse rettigheder. 170 00:18:34,196 --> 00:18:38,576 Larry, jeg foresl�r, at alle de penge, I har investeret, 171 00:18:38,659 --> 00:18:43,039 i stedet anvendes til at stoppe narkomisbruget i jeres land. 172 00:18:44,040 --> 00:18:48,044 Det ville v�re et mere effektivt slag mod narkohandlerne. 173 00:18:48,794 --> 00:18:53,883 Jeg g�r ud fra, Deres kommentarer er et udtryk for, at De er under pres. 174 00:18:53,966 --> 00:18:57,261 Jeg gentager, lad os v�re venner. 175 00:18:58,846 --> 00:19:02,642 -Det vil gavne os begge. -Lad os forts�tte med at v�re venner. 176 00:19:03,643 --> 00:19:08,314 Fort�l mig en ting. Hvorfor vil I sl� El Capo ihjel? 177 00:19:09,815 --> 00:19:15,237 Vi vil ikke sl� El Capo ihjel. Vi vil bare stille ham for retten. 178 00:19:15,321 --> 00:19:18,449 S� han kan blive straffet for de forbrydelser, han har beg�et. 179 00:19:20,242 --> 00:19:22,536 Helt �rligt, Larry. 180 00:19:23,871 --> 00:19:28,334 Han bliver udleveret til Texas. Vi ved, hvad det betyder. 181 00:19:32,963 --> 00:19:35,466 Larry, Larry... 182 00:19:37,927 --> 00:19:42,431 V�rds�tter du vores venskab? S� v�r �rlig. 183 00:19:43,891 --> 00:19:45,768 Jeg vil v�re �rlig. 184 00:19:48,104 --> 00:19:52,233 Det eneste, vi vil, er at stoppe narkohandlen. 185 00:19:57,613 --> 00:19:59,073 Okay. 186 00:20:00,282 --> 00:20:05,079 -Du er velkommen til pressem�det. -Tak. 187 00:20:05,162 --> 00:20:09,709 Han er flygtet Det er sandt, han er flygtet 188 00:20:09,792 --> 00:20:15,381 For anden gang Denne gang fra Altiplano 189 00:20:15,464 --> 00:20:21,137 De troede, de havde ham nu De glemte, at han var s� snu 190 00:20:21,220 --> 00:20:27,476 -Velkommen, den Defekte. -Tak, Yayo. 191 00:20:27,560 --> 00:20:33,941 -Hvor har du v�ret, din skiderik? -Br�nder det p�, kommer den Defekte. 192 00:20:34,942 --> 00:20:40,156 -Endnu v�rre nu da El Capo er flygtet. -Sikke noget rod. 193 00:20:40,239 --> 00:20:44,326 -Og for at fange ham igen... -Det er en sand krudtt�nde. 194 00:20:44,410 --> 00:20:50,166 Der udbryder �ben krig mod regeringen. 195 00:20:50,249 --> 00:20:53,169 Er det selveste dj�velen, som styrer landet? 196 00:20:54,336 --> 00:20:58,841 Vi holder lav profil. 197 00:21:00,342 --> 00:21:07,224 -Vi pr�ver at undg� opm�rksomhed. -Hvad? Hold op. 198 00:21:07,308 --> 00:21:10,644 -I denne sportsvogn? -Tag ikke pis p� mig. 199 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 Lav profil? 200 00:21:13,773 --> 00:21:17,735 Det vrimler med dem. Det er ikke som i Colombia. 201 00:21:17,818 --> 00:21:20,362 Her er der masser af penge. 202 00:21:20,446 --> 00:21:25,201 Hvis du er s� rig, s� tag mig til et syvstjernet hotel for at holde m�det. 203 00:21:25,284 --> 00:21:28,537 -Som om du var min pige. -H�rte du mig? 204 00:21:29,538 --> 00:21:34,293 Du kan vel s�rge for nogle mexicanske piger? Sexede. 205 00:21:34,376 --> 00:21:36,128 Jeg har f�et min lyst stillet. 206 00:21:37,213 --> 00:21:41,759 De er fantastiske. Bedre end dem fra din egn. 207 00:21:43,093 --> 00:21:48,307 Hold op. Hellere en r�ver som makker end en makker i r�ven. 208 00:21:48,390 --> 00:21:52,895 -Dit svin. -Tal ikke d�rligt om colombianerne. 209 00:21:54,605 --> 00:21:56,649 Okay. 210 00:22:00,736 --> 00:22:03,989 Et �jeblik. Sid ned, tak. 211 00:22:06,408 --> 00:22:11,038 Det her er et pressem�de uden sp�rgsm�l. 212 00:22:12,122 --> 00:22:14,333 -Godmorgen. -Godmorgen. 213 00:22:20,047 --> 00:22:27,054 Jeg kan bekr�fte, at El Capo, verdens mest efters�gte forbryder, 214 00:22:27,137 --> 00:22:31,016 stak af i aftes fra Altiplano. 215 00:22:32,226 --> 00:22:38,941 Det er v�rd at bem�rke, at man for at sikre sig mod flugtfors�g 216 00:22:39,024 --> 00:22:45,406 havde forst�rket murene for nogle m�neder siden. 217 00:22:48,367 --> 00:22:54,206 Murene er en meter tykke og luftrummet underlagt begr�nsninger, 218 00:22:54,290 --> 00:22:59,461 ligesom kommunikationsmulighederne i ti kilometers omkreds. 219 00:23:01,463 --> 00:23:08,137 F�ngslet er bevogtet af tungt bev�bnet personale 220 00:23:08,220 --> 00:23:12,057 i tilf�lde af flugtfors�g. 221 00:23:14,101 --> 00:23:21,108 Men i g�r aftes blev El Capo den f�rste fange, 222 00:23:21,191 --> 00:23:25,779 som er stukket af fra dette h�jsikkerhedsf�ngsel. 223 00:23:26,822 --> 00:23:32,995 Han flygtede gennem en tunnel, som var halvanden km lang. 224 00:23:33,078 --> 00:23:38,167 Tunnelen havde et ventilationssystem, belysning 225 00:23:38,250 --> 00:23:41,128 og et motork�ret�j. 226 00:23:41,211 --> 00:23:46,925 -Hvordan gravede de den ubem�rket? -Sid ned. Vi er n�sten f�rdige. 227 00:23:48,302 --> 00:23:52,931 Vi har iv�rksat en operation i hele landet, 228 00:23:53,015 --> 00:23:56,977 og alle myndigheder arbejder p� at fange El Capo. 229 00:23:59,229 --> 00:24:05,819 De mexicanske myndigheder har sat sig selv som opgave 230 00:24:05,903 --> 00:24:07,821 at fange El Capo snarest muligt. 231 00:24:07,905 --> 00:24:12,660 Vores kamp for at knuse handlen med narko forts�tter ufortr�dent. 232 00:24:13,702 --> 00:24:20,250 Vi vil g�re alt for at fange verdens mest efters�gte mand. 233 00:24:22,211 --> 00:24:26,924 Jeg kan forsikre jer om, at vi vil fange ham. Tak. 234 00:24:38,769 --> 00:24:42,690 Du h�rte p� pressem�det, hvor vi st�r. 235 00:24:47,486 --> 00:24:50,072 -Er alt i orden? -Ja. 236 00:24:50,155 --> 00:24:54,284 -S� vi forts�tter med at v�re venner? -Det er op til dig. 237 00:24:56,161 --> 00:25:00,499 Fort�l mig sandheden. Hvorfor vil I sl� El Capo ihjel? 238 00:25:04,169 --> 00:25:09,007 Den information ligger hinsides vores venskab. 239 00:25:13,387 --> 00:25:18,434 SINALOABJERGENE, MEXICO 240 00:25:20,936 --> 00:25:25,107 -Du er min bedste mand, Lauro. -Til tjeneste, chef. 241 00:25:25,190 --> 00:25:28,736 Jeg har set regnskaberne. Alt lader til at v�re i orden. 242 00:25:30,028 --> 00:25:32,406 Deres kvinde har styr p� tingene. 243 00:25:33,782 --> 00:25:37,202 Ja, Isabela er en dygtig kvinde. 244 00:25:38,954 --> 00:25:40,372 Er alle blevet betalt? 245 00:25:40,456 --> 00:25:46,670 Ja. Dobbelt op. Og jeg har inddrevet al g�ld. 246 00:25:47,838 --> 00:25:49,715 Godt. 247 00:25:52,384 --> 00:25:57,473 -Hvad g�r vi nu, chef? -Hvad mener du? Vi arbejder videre. 248 00:25:58,932 --> 00:26:01,393 Jo, men regeringen er meget nerv�s. 249 00:26:03,145 --> 00:26:06,106 Det er godt. Det er meningen. 250 00:26:07,441 --> 00:26:13,614 Vi forsvinder og se bare, hvad der sker. Kujoner. 251 00:26:15,991 --> 00:26:20,078 -Og colombianerne? -Godt, at De n�vner dem, chef. 252 00:26:20,162 --> 00:26:26,794 De tager sig visse friheder. De leverer til USA med ub�de. 253 00:26:29,296 --> 00:26:34,426 Satans yankeer. De t�nker kun p� penge og magt. 254 00:26:34,510 --> 00:26:37,638 Det vil koste dem dyrt. 255 00:26:39,848 --> 00:26:42,518 Jeg taler med senator Smith. 256 00:26:43,936 --> 00:26:49,149 D�rlig id� at ville af med mig. Jeg knuser dem. 257 00:26:50,192 --> 00:26:54,863 -Er de s� dumme? -De er ambiti�se. 258 00:26:54,947 --> 00:26:59,117 Og de er dumme, fordi de er ambiti�se? 259 00:27:07,918 --> 00:27:11,129 -Se�or. -Tak, fordi De kom, general Gonz�lez. 260 00:27:13,090 --> 00:27:17,052 -Hvad kan jeg hj�lpe med? -Har de taget sig godt af Dem? 261 00:27:18,470 --> 00:27:20,889 -S� g�r jeg lige til sagen. -Det v�rds�tter jeg. 262 00:27:22,266 --> 00:27:27,604 Vi ved, at De hjalp Manuel "El Cochiloco" 263 00:27:27,688 --> 00:27:30,065 med at forlade landet for nogle �r siden. 264 00:27:31,275 --> 00:27:36,905 Vi vil finde ud af, hvor han er. Det g�lder liv og d�d. 265 00:27:36,989 --> 00:27:39,700 -For at fange El Capo? -Ja. 266 00:27:40,868 --> 00:27:44,830 Jeg ved ikke, hvor Manuel befinder sig. 267 00:27:54,590 --> 00:27:57,009 General, general... 268 00:27:58,760 --> 00:28:00,721 General Gonz�lez. 269 00:28:02,514 --> 00:28:08,353 De har et navn og et omd�mme, som staten higer om. 270 00:28:09,771 --> 00:28:11,940 De har f�et flere medaljer. 271 00:28:13,442 --> 00:28:18,238 Men vi ved ogs�, at De samarbejdede... 272 00:28:20,198 --> 00:28:22,910 ...med Golfkartellet. 273 00:28:24,453 --> 00:28:28,874 Vi har vidner og f�ldende beviser. 274 00:28:31,084 --> 00:28:38,008 Det ville vel v�re forf�rdeligt at skulle tilbringe resten af livet i f�ngsel? 275 00:28:40,844 --> 00:28:43,222 Det ville v�re synd. 276 00:28:49,061 --> 00:28:56,068 General, De kan f� endnu en fortjenstmedalje 277 00:28:57,945 --> 00:29:01,740 i stedet for en arrestordre. Ville det ikke v�re bedre? 278 00:29:06,954 --> 00:29:12,334 Manuel El Cochiloco er i Venezuela. Pr�sident Maduro har givet ham asyl. 279 00:29:12,417 --> 00:29:15,504 Han skal tr�ne nogle paramilit�re grupper. 280 00:29:18,757 --> 00:29:21,051 Sid ned, general. 281 00:29:28,225 --> 00:29:32,604 I morgen flyver De til Venezuela med general Oropeza. 282 00:29:32,688 --> 00:29:37,901 -De tager ham med hjem. -Det vil El Cochiloco mods�tte sig. 283 00:29:39,444 --> 00:29:42,447 Overlad det til os. 284 00:29:46,285 --> 00:29:49,037 Drik Deres tequila, general. 285 00:30:05,470 --> 00:30:09,433 -Hej. -Tak, fordi I kom s� hurtigt. 286 00:30:10,892 --> 00:30:16,898 Vi vil fjerne mellemleddet mellem Colombia og USA. 287 00:30:16,982 --> 00:30:21,862 Det vil sige Mexico. Og vi tror, at I kan g�re det. 288 00:30:23,405 --> 00:30:26,742 Det er en let sag, forts�t. 289 00:30:26,825 --> 00:30:31,163 Det begynder godt. Vi lytter. 290 00:30:32,247 --> 00:30:36,752 -Der er kun et lille problem. -Det var for godt til at v�re sandt. 291 00:30:36,835 --> 00:30:40,505 Vi kan ikke g�re noget, f�r El Capo er blevet fanget. 292 00:30:41,965 --> 00:30:44,468 Jeg vidste det. 293 00:30:46,053 --> 00:30:48,305 Du g�r det sv�rt for os. 294 00:30:49,348 --> 00:30:52,434 Du l�gger hele ansvaret p� os. 295 00:30:53,560 --> 00:30:59,983 Ved du, hvor l�nge det vil tage at fange ham? Vi n�r at blive gamle. 296 00:31:00,067 --> 00:31:04,529 Det er ikke sikkert, at vi nogensinde ser ham igen. 297 00:31:08,075 --> 00:31:13,455 -S� hvad g�r vi nu? Venter? -Desv�rre. Vi venter. 298 00:31:13,538 --> 00:31:19,294 Vent. Jeg rejste ikke s� langt for at vente. Jeg er ikke god til at vente. 299 00:31:19,378 --> 00:31:23,382 Jeg kom for noget andet. Giv mig en opgave. 300 00:31:24,549 --> 00:31:27,803 Det var derfor, vi valgte dig. Du er den rette. 301 00:31:29,554 --> 00:31:33,392 CIA leder efter El Capo. 302 00:31:33,475 --> 00:31:38,105 N�r mexicanerne finder ham, eller hvis de ikke g�r, 303 00:31:38,188 --> 00:31:41,191 skal du rydde ham af vejen. 304 00:31:46,196 --> 00:31:49,282 -Hvilket svin! -Denne yankee... 305 00:31:50,700 --> 00:31:57,707 Vent lidt. Nu tager vi det roligt. Vi talte lige om at fange ham. 306 00:31:57,791 --> 00:32:04,423 Rydde ham af vejen? Vi taler om El Capo. Den st�rste af dem alle. 307 00:32:04,506 --> 00:32:08,009 -S�dan en bombe smider man ikke. -S�dan her er det. 308 00:32:08,093 --> 00:32:13,014 Han er den v�rste af alle forbryderne, s� enkelt er det. 309 00:32:14,099 --> 00:32:15,559 Hvis I vil have hele kagen... 310 00:32:16,810 --> 00:32:21,398 Hvis I vil v�re med i aftalen, s� m� I g�re det. 311 00:32:31,450 --> 00:32:38,290 Det er en helt anden ting. Det er ikke et lille b�l. 312 00:32:39,541 --> 00:32:42,752 Det er en skovbrand, der kan tage livet af os. 313 00:32:43,879 --> 00:32:50,886 Det forst�r jeg. Men det er ogs� vores store chance. 314 00:32:50,969 --> 00:32:54,473 Vi bliver rige. Vi vil sikre vores fremtid. 315 00:32:56,099 --> 00:32:58,226 Eller hvad? 316 00:33:03,690 --> 00:33:05,859 Yankee. 317 00:33:07,903 --> 00:33:13,742 Er der stadig en dus�r p� 20 mio. dollars p� El Capos hoved? 318 00:33:13,825 --> 00:33:19,456 -Ja. -Det er vores bonus. 319 00:33:19,539 --> 00:33:22,042 -I f�r ikke brug for den. -Hold nu op. 320 00:33:22,125 --> 00:33:28,673 Hvis I g�r det, vi beder jer om, vil I tjene 100 millioner per forsendelse. 321 00:33:28,757 --> 00:33:33,178 -For fanden. -Det lyder godt. 322 00:33:35,639 --> 00:33:37,891 Sig mig, yankee. 323 00:33:39,768 --> 00:33:42,354 Du tager os vel ikke for idioter, vel? 324 00:33:44,814 --> 00:33:47,108 -Idioter? -Ja. 325 00:33:48,360 --> 00:33:53,323 Hvilke garantier giver du os? Det lyder alt sammen meget godt. 326 00:33:54,324 --> 00:33:56,660 Men hvordan ved vi, at det stemmer? 327 00:33:58,495 --> 00:34:03,291 Hvis I vil spille med i f�rste division, m� I stole p� mig. 328 00:34:04,543 --> 00:34:06,753 Hav en god eftermiddag, mine herrer. 329 00:34:12,968 --> 00:34:17,138 100 millioner, makker, 100 millioner. 330 00:34:17,222 --> 00:34:21,226 Jo, men vi skal sl� El Capo ihjel, ikke Mickey Mouse. 331 00:34:38,410 --> 00:34:43,873 -Jeg har set regnskaberne. -Hele forretningen g�r godt. 332 00:34:45,292 --> 00:34:49,004 -Takket v�re dig. -Takket v�re min s�ster. 333 00:34:49,087 --> 00:34:53,800 Hun tager sig af bogf�ringen for Europa og Latinamerika. 334 00:34:53,883 --> 00:34:58,054 Jeg gennemg�r alt, taler med direkt�rerne og st�r for transaktionerne. 335 00:34:58,138 --> 00:35:02,267 -Derfor g�r alt str�lende. -Udm�rket. 336 00:35:05,395 --> 00:35:07,355 Jeg savner mine gudb�rn. 337 00:35:08,982 --> 00:35:13,820 -Det g�r jeg ogs�. -Bed din s�ster komme forbi med dem. 338 00:35:13,903 --> 00:35:18,325 -Okay. -Jeg beder Lauro om at skynde sig. 339 00:35:19,743 --> 00:35:23,413 -Hvad skulle vi g�re uden Lauro? -Ja. 340 00:35:24,873 --> 00:35:27,459 Den mand g�r alt for mig. 341 00:35:28,877 --> 00:35:31,546 Jeg har virkelig savnet vores samtaler. 342 00:35:34,007 --> 00:35:35,884 Det har jeg ogs�. 343 00:35:36,885 --> 00:35:42,557 Du ved, at jeg aldrig sp�rger om ting, men der er noget, jeg m� vide. 344 00:35:42,641 --> 00:35:44,392 Okay... 345 00:35:45,477 --> 00:35:49,648 -Er der en krig under opsejling? -Nej. 346 00:35:51,024 --> 00:35:57,072 Politikerne er s� dumme, at de sl�r hinanden ihjel. 347 00:35:58,657 --> 00:36:02,702 Men de forbandede yankeer kommer til at betale. 348 00:36:04,079 --> 00:36:06,373 Det er dem, jeg vil h�vne mig p�. 349 00:36:08,708 --> 00:36:10,919 De vil sl� hinanden ihjel. 350 00:36:12,003 --> 00:36:13,963 Jeg vil ikke g�re noget. 351 00:36:16,383 --> 00:36:21,388 Det kommer til at ske p� den m�de og p� det tidspunkt, jeg v�lger. 352 00:36:46,413 --> 00:36:51,209 -Godt at se dig her. -Manuel. 353 00:36:51,292 --> 00:36:55,505 -Det er general Oropeza. -En forn�jelse. 354 00:36:55,588 --> 00:37:00,051 -Vi m� tale sammen. -G�r vi ikke det nu? 355 00:37:01,845 --> 00:37:05,849 El Capo er stukket af fra Altiplano. Vi skal fange ham. 356 00:37:07,809 --> 00:37:11,062 Hvad har det med mig at g�re, general? 357 00:37:12,355 --> 00:37:18,778 De kan hj�lpe os med at forhandle vilk�rene for hans anholdelse. 358 00:37:20,697 --> 00:37:23,116 Okay, bare det... 359 00:37:27,120 --> 00:37:33,877 S� De tilbyder mig at arbejde for mit land? 360 00:37:35,754 --> 00:37:42,761 Nej, slet ikke. Jeg tilbyder Dem at g�re noget for Deres land. 361 00:37:42,844 --> 00:37:49,601 Jeg m� desv�rre takke nej, general. Jeg kender ikke engang El Capo. 362 00:37:51,978 --> 00:37:53,855 De har ikke et valg. 363 00:37:55,148 --> 00:38:00,779 Tag ikke fejl, general. Her bestemmer jeg. 364 00:38:00,862 --> 00:38:02,822 Forst� det. S�dan her er situationen. 365 00:38:04,741 --> 00:38:11,664 Jeg har f�et asyl af Venezuela og Maduros regering behandler mig godt. 366 00:38:11,748 --> 00:38:13,333 Forst�r De mig? 367 00:38:14,584 --> 00:38:19,714 Jeg ville ikke stole p� Maduro. Han har mistet kontrollen med sit land. 368 00:38:19,798 --> 00:38:24,594 -Jas�. -Han er ligeglad med Dem. 369 00:38:26,387 --> 00:38:33,394 Jeg er her ikke for at bede Dem om at g�re det, vi har brug for. 370 00:38:35,814 --> 00:38:41,986 Jeg er her for at sige, hvordan og hvorn�r tingene skal ske. 371 00:38:42,070 --> 00:38:48,368 Ved De hvad, general? Jeg tror, at De har valgt den forkerte. 372 00:38:55,250 --> 00:38:59,337 Deres s�n Luis og Deres kone Frida er allerede p� vej til Mexico. 373 00:39:02,924 --> 00:39:04,968 Med et privatfly. 374 00:39:07,178 --> 00:39:09,681 Takket v�re vores gavmilde regering. 375 00:39:12,976 --> 00:39:18,064 De f�r Deres familie at se igen, n�r De har udf�rt jobbet. 376 00:39:19,649 --> 00:39:23,194 De kan leve i fred i Mexico uden at skulle holde dem skjult. 377 00:39:25,488 --> 00:39:26,948 P� gensyn. 378 00:39:27,949 --> 00:39:34,539 -General... Jeg venter i bilen. -Hvorfor fanden har du involveret mig? 379 00:39:35,623 --> 00:39:39,794 -Jeg er ked af det, Manuel. -Dit svin. Min familie. 380 00:39:39,878 --> 00:39:42,881 Jeg ved det godt. Jeg lover, at de har det godt. 381 00:39:42,964 --> 00:39:47,093 Du lovede ogs�, at ingen ville finde mig. Men se nu. 382 00:39:49,220 --> 00:39:51,014 S�? 383 00:39:52,891 --> 00:39:54,809 Kom nu. 384 00:40:13,620 --> 00:40:15,705 Giv mig cognacen. 385 00:40:22,211 --> 00:40:25,882 Hvad laver du her, Larry? Du er ikke inviteret til denne samtale. 386 00:40:26,883 --> 00:40:31,304 Pr�sidenten bad mig om at deltage i opgaven. 387 00:40:32,764 --> 00:40:34,307 Som jeg sagde, Linares, 388 00:40:35,266 --> 00:40:40,021 s� har mit land investeret store summer i krigen mod narko. 389 00:40:40,104 --> 00:40:42,023 S� vi har visse rettigheder. 390 00:40:44,192 --> 00:40:47,278 Jeg g�r ud fra, at du ved, hvorfor du er her, Manuel. 391 00:40:47,362 --> 00:40:52,533 I kidnappede min familie. Selveste regeringen. 392 00:40:54,994 --> 00:41:01,876 Jeg l�fter ikke en finger, f�r jeg har talt med min familie. 393 00:41:01,960 --> 00:41:05,088 Du kan tale med dem efter m�det. 394 00:41:05,171 --> 00:41:08,967 Og du kan slutte dig til dem, n�r jobbet er udf�rt. 395 00:41:09,050 --> 00:41:14,138 Ved De, at det, De beder om, er stort set umuligt, hr. minister? 396 00:41:15,640 --> 00:41:17,350 At f� kontakt med El Capo. 397 00:41:18,685 --> 00:41:22,313 -V�rsgo. -Hvis du udf�rer opgaven... 398 00:41:23,982 --> 00:41:28,403 ...f�r du en ny identitet som tak for din indsats. 399 00:41:30,363 --> 00:41:36,661 H�r her, hr. minister. Jeg l�ber denne risiko... 400 00:41:38,830 --> 00:41:40,456 ...for min familie. 401 00:41:40,540 --> 00:41:45,044 Vi stoler p� dig. Vi vil ikke have en krig og endnu mindre en heksejagt. 402 00:41:48,006 --> 00:41:50,341 Lad os komme i gang. 403 00:41:50,425 --> 00:41:57,265 Husk, et m�de, som jeg deltager i. Han bestemmer vilk�rene. Okay? 404 00:41:59,726 --> 00:42:01,310 Ja, hr. minister. 405 00:42:03,146 --> 00:42:09,152 Jeg har talt med min familie. De har det godt. Det var en lettelse. De er urolige. 406 00:42:09,235 --> 00:42:11,362 Det er normalt. 407 00:42:11,446 --> 00:42:17,869 Det er godt at h�re. Jeg beklager virkelig, 408 00:42:17,952 --> 00:42:19,662 jeg har sat dig i denne situation. 409 00:42:19,746 --> 00:42:21,622 Vores fortid d�mmer os. 410 00:42:22,832 --> 00:42:26,919 Personer som os kan ikke leve i fred. 411 00:42:28,171 --> 00:42:33,217 Det er jeg overbevist om nu, s�rligt efter at have set disse svin. 412 00:42:33,301 --> 00:42:37,305 -Du m�tte angive mig, ikke? -Korrekt. 413 00:42:39,182 --> 00:42:44,228 Ved du hvad? Disse svin er v�rre end os. 414 00:42:45,480 --> 00:42:51,486 Vi havde i det mindste moral, v�rdier og etik. De har ingenting. 415 00:42:52,487 --> 00:42:57,784 -Hvordan vil du f� fat i El Capo? -Jeg har to muligheder. 416 00:42:57,867 --> 00:43:01,370 Den f�rste er at tage en af hans forsendelser. 417 00:43:02,371 --> 00:43:06,542 S� de sender nogen efter mig, men da de ikke ved, at jeg er her... 418 00:43:06,626 --> 00:43:10,296 -...s� tager jeg ham p� sengen. -Det har du ikke folk til. 419 00:43:10,379 --> 00:43:15,009 -Hvem ved, om du havde overlevet det. -Pr�cis. 420 00:43:15,093 --> 00:43:19,097 Min anden mulighed er at finde Rebeca. 421 00:43:19,180 --> 00:43:22,725 Kan du huske Raul Ortega? Han var min partner. 422 00:43:22,809 --> 00:43:27,105 -Nej, hvem er han? -Rebecas mand. 423 00:43:27,188 --> 00:43:30,316 -Skal du finde ham? -Nej. 424 00:43:30,399 --> 00:43:34,028 S� var jeg blevet n�dt til at grave ham op. 425 00:43:34,112 --> 00:43:37,740 -Han blev myrdet. -S� jeg skal finde hende. 426 00:43:37,824 --> 00:43:41,619 -Hvem er hun? -Hendes s�ster hedder Isabela. 427 00:43:41,702 --> 00:43:43,913 Isabel er gift med El Capo. 428 00:43:45,665 --> 00:43:51,129 -Ved du, hvor hun er? -S� ville jeg ikke bede dig om hj�lp. 429 00:43:52,213 --> 00:43:54,924 -Ska jeg finde hende? -Ja. 430 00:43:55,007 --> 00:43:57,718 -Okay. Har du hendes efternavn? -Ja. 431 00:43:59,011 --> 00:44:03,307 Arvallo Zazueta. Rebeca Arvallo Zazueta. 432 00:44:04,642 --> 00:44:08,938 -Hvor gammel er hun? -40, 42. Hun er smuk. 433 00:44:09,021 --> 00:44:13,401 -S�rlige kendetegn? -Lad mig se. Hun havde en... 434 00:44:14,652 --> 00:44:17,697 ...lille sk�nhedsplet her ved munden. 435 00:44:21,784 --> 00:44:24,245 Bor hun i Mexico City? 436 00:44:24,328 --> 00:44:27,832 Det ved jeg ikke. Det er l�nge siden jeg har h�rt fra hende. 437 00:44:28,958 --> 00:44:34,172 -Jeg har noget til dig i morgen. -Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 438 00:44:34,255 --> 00:44:36,090 Okay. 439 00:44:37,800 --> 00:44:40,970 -Sk�l. -V�r nu ikke fjollet. 440 00:44:48,060 --> 00:44:49,979 Har I h�rt om El Cochiloco? 441 00:44:51,731 --> 00:44:54,609 Hold nu op. Sig ikke, at han er involveret. 442 00:44:56,027 --> 00:45:00,656 Mexico har bedt El Cochiloco om at tage kontakt til El Capo. 443 00:45:00,740 --> 00:45:05,202 Hvis det sker, holder de et m�de. Det er der, I kommer ind. 444 00:45:06,704 --> 00:45:09,790 Bare rolig. Det ordner vi. 445 00:45:09,874 --> 00:45:13,961 Vi f�r patienten af vejen. Jeg har folk, som st�r klar. 446 00:45:14,045 --> 00:45:18,758 Nej, nej. Involver ikke andre. Det skal I ordne. 447 00:45:18,841 --> 00:45:23,763 Hvis El Capo g�r med til m�det, vil han have folk der. Vi kan ikke l�be risikoen. 448 00:45:25,181 --> 00:45:28,059 I skal sl� til og dr�be ham. 449 00:45:30,061 --> 00:45:36,692 Det bliver godt at g� over i historien som El Capos banemand. - Ikke? 450 00:45:36,776 --> 00:45:39,236 S� er forretningen jeres. 451 00:45:40,154 --> 00:45:46,160 Rolig nu. Hvis vi skal g�re det, 452 00:45:46,243 --> 00:45:52,750 skal vi bruge nogle kraftfulde v�ben. CheyTac M-200, M-107, okay? 453 00:45:52,833 --> 00:45:57,254 -Og en firhjulstr�kker at flygte i. -Det ordner jeg. 454 00:45:59,256 --> 00:46:01,175 Du, yankee. 455 00:46:02,677 --> 00:46:07,932 Tror du, at El Cochiloco f�r et m�de i stand med El Capo? 456 00:46:09,934 --> 00:46:11,852 Formodentligt. 457 00:46:13,896 --> 00:46:16,941 Sagen er, at El Cochiloco har en m�rk fortid. 458 00:46:17,024 --> 00:46:23,197 Folk respekterer ham. Han har mange kontakter. Men vi m� v�re klar. 459 00:46:24,657 --> 00:46:28,828 Okay. Sig ikke mere. Vi ordner det. 460 00:46:31,122 --> 00:46:35,001 Det er klappet og klart, du gamle. 461 00:46:41,298 --> 00:46:43,843 Det er ordnet, sir. 462 00:47:26,677 --> 00:47:29,430 -Du m� lytte til mig, Rebeca. -Hvem er du? 463 00:47:29,513 --> 00:47:34,685 Jeg vil ikke g�re dig fortr�d. Du skal bare lytte til mig. 464 00:47:34,769 --> 00:47:38,856 Jeg var ven med din mand, Ra�l. El Cochiloco. Vi var makkere. 465 00:47:38,939 --> 00:47:44,695 Jo, jeg kan godt huske dig. Hvad vil du? Jeg er aldrig alene. Du har et minut. 466 00:47:44,779 --> 00:47:47,823 Jeg m� i kontakt med El Capo. 467 00:47:47,907 --> 00:47:49,909 Det er udelukket. 468 00:47:51,160 --> 00:47:56,582 Jeg er desperat. De kidnappede min familie. Jeg m� tale med El Capo. 469 00:47:56,665 --> 00:48:00,419 -Hvad vil du med ham? -Pr�sidenten vil tale med ham. 470 00:48:00,503 --> 00:48:03,339 Du indser ikke, hvad du beder om. 471 00:48:08,135 --> 00:48:11,722 Jeg er desperat. Hj�lp mig. 472 00:48:11,806 --> 00:48:16,811 -Jeg har ingen kontakt med ham. -Jeg beder dig, Rebeca. 473 00:48:16,894 --> 00:48:22,399 -Hvordan fandt du mig? -V�r ikke bange. Det er ikke en f�lde. 474 00:48:22,483 --> 00:48:26,070 -Hvordan kan jeg vide det? -Det er det ikke. 475 00:48:55,558 --> 00:48:58,102 Fart p�. Kom s�. 476 00:49:05,359 --> 00:49:11,073 Lauro, stil mig igennem til chefen. Med det samme. 477 00:49:11,157 --> 00:49:14,451 -Rebeca? -Joaqu�n? 478 00:49:14,535 --> 00:49:18,038 Er der noget galt? Er der problemer med forsendelsen? 479 00:49:18,122 --> 00:49:25,129 -Nej, det gik godt, som altid. -Hvad er der s� galt? 480 00:49:25,212 --> 00:49:29,466 Et sp�gelse fra min fortid har fundet mig. 481 00:49:29,550 --> 00:49:33,721 El Cochiloco. Han ops�gte mig for at f� fat i dig. 482 00:49:33,804 --> 00:49:38,893 Hvorfor? Vi har aldrig haft kontakt eller gjort forretninger sammen. 483 00:49:38,976 --> 00:49:45,024 Han siger, at hans familie er i fare, medmindre han giver dig en besked. 484 00:49:45,107 --> 00:49:48,485 -Var han alene? -Ja og han var ubev�bnet. 485 00:49:49,737 --> 00:49:55,534 Tag ham med. Jeg er nysgerrig efter at finde ud af, hvad det drejer sig om. 486 00:49:56,577 --> 00:50:01,498 Vi er p� vej. S� kan jeg hilse p� min k�re s�ster. 487 00:50:01,582 --> 00:50:03,751 Vi ses snart. 488 00:50:12,426 --> 00:50:16,305 Jeg beklager den lange rejse, men s�dan fungerer det. 489 00:50:19,266 --> 00:50:22,311 -Det er okay. -Hvordan g�r det? 490 00:50:23,520 --> 00:50:29,568 Selv hvis det tog 20 timer til, ville det v�re det v�rd for at m�de El Capo. 491 00:50:29,652 --> 00:50:31,695 Haster det s� meget, min ven? 492 00:50:33,656 --> 00:50:37,076 Mere end du ved, min ven. 493 00:50:38,577 --> 00:50:42,331 Du er heldig. Ikke alle kan m�des med min chef. 494 00:50:43,624 --> 00:50:47,836 F�r jeg m�der jeres chef, vil jeg gerne soignere mig lidt. 495 00:50:49,588 --> 00:50:54,802 -Okay. Tag ham med. -Okay. - Denne vej. 496 00:51:10,609 --> 00:51:15,322 -Har du sovet godt, skat? -Dejligt. Hvad med dig? 497 00:51:18,325 --> 00:51:23,372 -Nej. Dejligt. -Du mener vel meget, meget dejligt. 498 00:51:24,498 --> 00:51:27,710 -Godmorgen, chef. -Godmorgen. 499 00:51:27,793 --> 00:51:30,796 -Har du spist morgenmad, Lauro? -Ja, det har jeg, tak. 500 00:51:30,879 --> 00:51:35,175 -Se�ora. Deres s�ster venter p� Dem. -Okay. 501 00:51:35,259 --> 00:51:37,011 Rebequita. Jeg er snart tilbage. 502 00:51:38,762 --> 00:51:40,472 Og ja, jeg sov godt. 503 00:51:43,183 --> 00:51:45,936 Chef. Se�or Manuel er her. 504 00:51:47,396 --> 00:51:49,023 Bed ham om at komme ind, Lauro. 505 00:51:50,482 --> 00:51:52,735 Gutter! 506 00:52:04,288 --> 00:52:06,665 -Godmorgen, se�or. -Velkommen hjem. 507 00:52:06,749 --> 00:52:10,336 -Tak. -Sid ned. 508 00:52:16,550 --> 00:52:21,847 -Jo, Juli�n Joaquin... -Nej, nej. Kald mig Capo. 509 00:52:24,516 --> 00:52:31,523 Jeg er ikke vant til at h�re mit navn. N�, jeg er meget nysgerrig. 510 00:52:32,983 --> 00:52:37,988 Hvad laver en af de m�gtigste m�nd i branchen? Forsvinder... 511 00:52:38,072 --> 00:52:42,076 -...for derefter at ops�ge mig. -Svaret er s�resimpelt, Capo. 512 00:52:43,285 --> 00:52:47,581 Jeg havde trukket mig tilbage i Venezuela med min kone og s�n. 513 00:52:48,665 --> 00:52:54,755 Den forbandede regering kidnappede dem, s� jeg fandt dig. 514 00:52:56,757 --> 00:52:58,634 Ved du, hvad de vil? 515 00:52:59,676 --> 00:53:02,679 Forhandle om din anholdelse. 516 00:53:03,889 --> 00:53:06,475 S�dan noget pis. 517 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 Vent udenfor, Lauro. 518 00:53:13,524 --> 00:53:16,652 De t�nker kun p� deres forretninger. 519 00:53:17,694 --> 00:53:23,200 -Forhandle om min anholdelse. -Landet er ved at g� i opl�sning, Capo. 520 00:53:24,493 --> 00:53:28,247 De er egoistiske. De t�nker kun p� sig selv. 521 00:53:29,248 --> 00:53:32,418 Jeg r�der dig til ikke at stole p� dem. 522 00:53:35,337 --> 00:53:40,717 Jeg forst�r ikke rigtigt, hvad vi skal g�re, n�r de ikke kan forhandle. 523 00:53:40,801 --> 00:53:45,597 Nej, det kan de ikke. De t�nker kun p� sig selv. De er egoistiske. 524 00:53:45,681 --> 00:53:48,809 De ville s�lge deres egne m�dre. 525 00:53:49,852 --> 00:53:51,687 Hvordan skal de s� t�nke p� folket? 526 00:53:53,522 --> 00:53:55,274 De er ikke som os. 527 00:53:56,483 --> 00:53:57,985 Det er forskellen. 528 00:53:58,986 --> 00:54:01,113 Hvem har sendt dig? 529 00:54:03,282 --> 00:54:07,369 Indenrigsministeren sendte mig. 530 00:54:08,495 --> 00:54:12,666 Men ordren kom direkte fra pr�sidenten. 531 00:54:13,834 --> 00:54:15,836 V�rsgo. 532 00:54:26,013 --> 00:54:31,977 -Det hele er de skideriks skyld. -Mener du flugten fra Altiplano? 533 00:54:32,060 --> 00:54:37,524 Du ser, hvad de tvinger mig til. Nu er jeg ikke kun omtalt i Mexico. 534 00:54:37,608 --> 00:54:41,904 -Du er blevet en kunstner, Capo. -Det bliver man med �rene. 535 00:54:43,071 --> 00:54:45,282 De m� lade mig arbejde. 536 00:54:46,950 --> 00:54:48,702 De er nogle skiderikker. 537 00:54:48,785 --> 00:54:52,706 Hvorfor i al verden g�re al det pjat med tunnellen? 538 00:54:54,583 --> 00:55:01,673 De byggede tunnellen. De gjorde det for at vildlede folket. 539 00:55:01,757 --> 00:55:03,592 S�dan her er det, Manuel... 540 00:55:05,594 --> 00:55:08,388 Der er en ting, som jeg stoler blindt p�. 541 00:55:09,431 --> 00:55:14,228 Min intuition, Manuel. Der var noget, der ikke passede. 542 00:55:14,311 --> 00:55:18,774 Yankeernes og den mexicanske regerings adf�rd. 543 00:55:18,857 --> 00:55:23,529 Der var noget... Der var noget m�rkeligt ved den. 544 00:55:26,031 --> 00:55:31,161 Skiderikkerne ville udlevere mig, stille mig for retten... 545 00:55:31,245 --> 00:55:34,581 -...og d�mme mig til d�den. -Vent. 546 00:55:34,665 --> 00:55:40,963 Hvorfor tvinger de mig til at ops�ge dig og kidnapper min familie? 547 00:55:41,964 --> 00:55:47,844 Hvorfor forhandle om, hvorvidt de vil myrde dig? Hvem tjener p� din d�d? 548 00:55:47,928 --> 00:55:53,684 Yankeerne og pr�sidenten, Manuel. De vil se mig d�d. De vil af med mig. 549 00:55:53,767 --> 00:55:58,855 Kan jeg g�re det tydeligere? Yankeerne er de st�rste stofbrugere. 550 00:55:58,939 --> 00:56:04,903 De er afh�ngige. Vi giver dem stoffer. Colombianerne producerer dem. 551 00:56:04,987 --> 00:56:11,118 Hvem tror du giver tilladelse til, at kokainet krydser mexicansk jord? 552 00:56:12,286 --> 00:56:14,830 Regeringen. 553 00:56:16,707 --> 00:56:18,917 S� er vi fejet af banen. 554 00:56:22,504 --> 00:56:24,965 De skiderikker. 555 00:56:26,466 --> 00:56:31,054 Nu forst�r jeg. De vil privatisere coke. 556 00:56:32,681 --> 00:56:36,435 Ikke bare det, de vil s�lge landet. 557 00:56:36,518 --> 00:56:41,481 Lige nu kommer der firmaer fra hele verden hertil. 558 00:56:41,565 --> 00:56:46,653 Dit t�j er fra Korea, det, du spiser, er fra et andet land. 559 00:56:46,737 --> 00:56:51,825 Vi har verdens rigeste mand, Manuel. Vi har de bedste ressourcer. 560 00:56:51,908 --> 00:56:58,415 Hvorfor tror du, vi er i knibe? De er ligeglade. 561 00:56:58,498 --> 00:57:02,919 Vi t�nker p� vores familier. Vi bygger hospitaler. 562 00:57:03,003 --> 00:57:06,757 Vi opdagede, at magt og penge ikke bringer lykke. 563 00:57:06,840 --> 00:57:11,970 Det kan kun familien give en. Derfor risikerer jeg mit liv her. 564 00:57:12,054 --> 00:57:16,350 Jeg har gjort mit. Jeg har givet dig beskeden. 565 00:57:16,433 --> 00:57:18,936 Nu h�ber jeg, at de holder deres ord. 566 00:57:20,187 --> 00:57:24,733 Jeg har en plan. Vi holder m�de Linares, du og jeg. 567 00:57:27,277 --> 00:57:33,533 Jeg beder Lauro ordne det. Tak, fordi du kom. Kun f� g�r det. 568 00:57:35,077 --> 00:57:37,079 Jeg h�ber, at du f�ler dig hjemme. 569 00:57:38,664 --> 00:57:40,707 Tak, Capo. 570 00:57:49,967 --> 00:57:52,636 En forn�jelse, se�ora. 571 00:58:00,185 --> 00:58:02,312 Jeg stoler p� ham. 572 00:58:03,522 --> 00:58:05,649 Ja, men hvad vil der ske med ham? 573 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 Hvem ved? 574 00:58:10,737 --> 00:58:12,906 Ja, giv mig adressen. 575 00:58:15,033 --> 00:58:18,370 Hvilken dag? Og tidspunkt? 576 00:58:23,875 --> 00:58:25,752 Perfekt. 577 00:58:28,880 --> 00:58:34,970 Okay. Godt, Manuel. Tillykke. Din familie bliver glad. 578 00:58:40,767 --> 00:58:43,020 Er der noget, du vil dele? 579 00:58:45,856 --> 00:58:47,607 Nej. 580 00:58:50,444 --> 00:58:52,529 Jeg bliver her. 581 00:58:54,031 --> 00:58:56,033 Ja. 582 00:58:58,785 --> 00:59:00,912 Held og lykke. 583 00:59:26,229 --> 00:59:32,944 Fint, Linares. Giv yankeerne skylden. Lov, der ikke bliver en udlevering. 584 00:59:33,028 --> 00:59:38,283 Accepter hans vilk�r i bytte mod, at han tilbringer noget tid bag tremmer. 585 00:59:39,910 --> 00:59:42,996 Mange tak, Linares. P� gensyn. 586 01:00:00,597 --> 01:00:03,225 Her er m�destedet. 587 01:00:08,605 --> 01:00:11,024 Flybilletterne. 588 01:00:14,152 --> 01:00:16,363 Her er hotellet. 589 01:00:19,616 --> 01:00:21,868 Forstod du noget? 590 01:00:23,745 --> 01:00:28,125 Han sagde noget om en s�ster, men jeg ved ikke, om det var din eller min. 591 01:00:28,208 --> 01:00:30,752 Jeg forstod ikke en skid. 592 01:00:34,131 --> 01:00:41,138 H�rte du os, yankee? Har du en spansk version? Jeg forstod ingenting. 593 01:00:41,221 --> 01:00:46,685 -Hvordan ved jeg, du ikke sn�rer os? -Slap af. 594 01:00:49,437 --> 01:00:55,861 En varevogn venter p� jer p� hotellet med de v�ben, I bad om. 595 01:00:56,820 --> 01:00:59,948 -Det var spansk. -I m� ikke kvaje jer. 596 01:01:02,284 --> 01:01:07,581 P� spansk... Det er en anden sag. 597 01:01:07,664 --> 01:01:13,420 Bare rolig. Alt vil g� som smurt. 598 01:01:15,005 --> 01:01:17,465 Det her er meget vigtigt. 599 01:01:18,717 --> 01:01:24,014 Efter jobbet g�r I til gr�nsen og viser dem disse koder. 600 01:01:25,015 --> 01:01:27,934 De vil bringe jer til Colombia, hvis I viser dem. 601 01:01:28,935 --> 01:01:32,189 -Det er forst�et. -Vi g�r det. 602 01:01:33,982 --> 01:01:38,195 Selvf�lgelig skal I ikke sige det til nogen. 603 01:01:38,278 --> 01:01:44,242 Vi er tavse som graven. Den er halv�ben, men alligevel... 604 01:01:45,785 --> 01:01:52,792 G�r alt vel, s� flyver jeg til Bogot� i n�ste uge, og s� skriver vi kontrakt. 605 01:01:53,877 --> 01:01:56,046 Vent lidt. 606 01:01:59,216 --> 01:02:05,513 "Hvis alt g�r vel"? Tvivler du p�, det vil g� godt? 607 01:02:05,597 --> 01:02:11,895 Vi vil klare vores del, s� s�rg for at f� klaret din. Forst�et? 608 01:02:15,398 --> 01:02:21,196 Hvis I klarer jeres, s� klarer min regering og jeg vores. 609 01:02:22,489 --> 01:02:24,115 Voil�! 610 01:02:25,909 --> 01:02:29,204 Nu forst�r vi hinanden, yankee. 611 01:02:29,287 --> 01:02:33,208 Vi ses i Bogot�. Vi byder p� colombiansk kaffe. 612 01:02:33,291 --> 01:02:37,420 Eller endnu bedre, en guarito. Det er lidt mere kick i den. 613 01:02:38,463 --> 01:02:42,008 -Vi ses. -Hav en god rejse. 614 01:02:44,511 --> 01:02:49,891 -Hvad tror du? -Forbandede yankee. 615 01:02:49,975 --> 01:02:52,060 S� du hans �jne? 616 01:02:53,395 --> 01:02:54,437 Sk�l. 617 01:03:21,423 --> 01:03:25,510 -Stands der. -Lad os se. 618 01:03:35,145 --> 01:03:37,689 S�nk v�bnene. 619 01:03:41,818 --> 01:03:46,948 -Se. Lad den store fisk komme ud. -Der er han. 620 01:03:47,032 --> 01:03:49,159 Jeg ser ham. 621 01:03:54,664 --> 01:03:56,458 Se�or. 622 01:04:02,380 --> 01:04:04,507 Hvad kan jeg g�re for Dem? 623 01:04:06,259 --> 01:04:10,764 Forst vil jeg forklare udleveringsaftalen. 624 01:04:15,268 --> 01:04:21,733 -Jeg lytter. -USA's regering pressede os. 625 01:04:22,984 --> 01:04:28,031 Vi trak det ud, mens vi ledte efter... 626 01:04:28,114 --> 01:04:33,203 Statslige og institutionelle m�der at forhindre det p�. 627 01:04:33,286 --> 01:04:36,039 Derfor informerede vi Dem ikke. 628 01:04:36,122 --> 01:04:41,211 Og de statslige og institutionelle m�der, som De s� pomp�st n�vner... 629 01:04:41,294 --> 01:04:44,297 -...har de f�rt til noget? -Nej. 630 01:04:45,340 --> 01:04:48,968 USA's regering har med M�rida-planen 631 01:04:49,052 --> 01:04:53,723 givet os mange millioner dollars til at bek�mpe narkohandlen. 632 01:04:54,724 --> 01:04:59,062 -Derfor presser de os. -Det ved jeg. 633 01:05:00,063 --> 01:05:02,148 Men har den forhindret min udlevering? 634 01:05:04,317 --> 01:05:07,028 Nej. 635 01:05:07,112 --> 01:05:11,282 S� jeg havde siddet i et f�ngsel i Texas, 636 01:05:11,366 --> 01:05:15,912 hvis jeg ikke var stukket af? De havde d�mt mig til d�den. 637 01:05:16,913 --> 01:05:19,332 Sikke noget! 638 01:05:19,416 --> 01:05:26,423 Det stemmer. Deres repr�sentant h�nger p� mig som en igle. 639 01:05:26,506 --> 01:05:30,468 -Hvem er den ford�mte yankee? -Larry Wells. 640 01:05:31,845 --> 01:05:33,763 Larry Wells. 641 01:05:35,014 --> 01:05:36,850 Jeg tror, at han vil se Dem d�d. 642 01:05:37,392 --> 01:05:39,144 Flyt Dem lidt til h�jre, Capo. 643 01:05:40,145 --> 01:05:43,690 -Det er jeg klar over. -Ved De hvorfor? 644 01:05:43,773 --> 01:05:48,027 Ja, de vil af med mig. De vil fjerne mellemleddet. 645 01:05:49,154 --> 01:05:53,032 Og Larry Wells er den, som jeg betaler bedst. 646 01:05:53,116 --> 01:05:56,286 Jeg anede ikke, at han tilh�rte organisationen. 647 01:05:56,369 --> 01:05:59,456 Jo, og han bliver bedre betalt end dig. 648 01:06:03,543 --> 01:06:06,004 Hvad tilbyder De? 649 01:06:06,087 --> 01:06:09,090 Frie gr�nser, s� De kan arbejde. 650 01:06:10,133 --> 01:06:14,929 Vi anholder Dem, og inden for tre m�neder finder vi en dobbeltg�nger. 651 01:06:15,013 --> 01:06:16,890 Hvad siger De? 652 01:06:25,064 --> 01:06:27,233 S� slipper vi for un�dvendige d�dsfald. 653 01:06:28,401 --> 01:06:32,489 Og De...beholder Deres �re. 654 01:06:33,656 --> 01:06:38,036 -Tro mig. Det har vi brug for. -Det ville v�re dumt at sige nej. 655 01:06:43,416 --> 01:06:45,376 Ned, Capo! 656 01:06:45,460 --> 01:06:49,172 Idiot. Hvorfor stillede han sig i vejen? Kom. 657 01:06:50,215 --> 01:06:53,092 Pas p�! Fart p�! 658 01:06:54,260 --> 01:06:58,181 -F� ham ind i bilen! -Fart p�! 659 01:06:58,264 --> 01:07:00,433 Deroppe! 660 01:07:15,281 --> 01:07:17,158 Hvad var det? 661 01:07:18,451 --> 01:07:21,788 -Jeg ved det ikke, se�or. -Hvem kendte til m�destedet? 662 01:07:23,581 --> 01:07:27,544 -Ingen andre. -S� ligger regeringen bag. 663 01:07:27,627 --> 01:07:30,171 Det sv�rger jeg p�, at de ikke g�r. 664 01:07:30,255 --> 01:07:35,301 Tror du, at jeg ville risikere at komme her for at sl� dig ihjel? 665 01:07:37,637 --> 01:07:42,976 Enten har din dumme pr�sident forr�dt dig, eller ogs� er det yankeerne. 666 01:07:43,059 --> 01:07:47,397 Ved du hvad? Du forbliver min g�st, indtil det er afklaret. 667 01:07:47,480 --> 01:07:49,315 Udm�rket. 668 01:08:07,584 --> 01:08:12,547 Chef. Kuglen gik lige gennem skulderen. 669 01:08:13,673 --> 01:08:17,385 -Han reddede mit liv. -Colombianerne har talt. 670 01:08:17,468 --> 01:08:23,433 -Larry Wells beordrede mordet p� Dem. -Det forpulede svin. 671 01:08:24,517 --> 01:08:26,394 Jeg vil se yankeen d�d. 672 01:08:27,854 --> 01:08:31,190 -Hvad skal vi g�re? -F�r g�sten til poolen. 673 01:08:32,275 --> 01:08:34,152 Udm�rket. 674 01:08:39,365 --> 01:08:43,202 Jeg kan ikke lide det her. Hvorfor vil amerikanerne sl� dig ihjel? 675 01:08:43,286 --> 01:08:48,249 -Bare rolig. Jeg ordner det. -Tag ikke flere chancer. 676 01:08:48,333 --> 01:08:50,168 Det her er det liv, vi har valgt. 677 01:08:50,251 --> 01:08:53,254 Vi kan tage til Brasilien. Du trives der. 678 01:08:53,338 --> 01:08:56,549 Lad mig ordne det her, s� tager vi derhen, du vil. 679 01:08:57,717 --> 01:09:00,720 Okay. S� siger vi det. 680 01:09:31,834 --> 01:09:33,836 Her. 681 01:09:35,797 --> 01:09:37,924 -Sk�l. -Sk�l. 682 01:09:40,301 --> 01:09:44,681 Dem, som fors�gte at myrde mig, var hyret af Larry Wells. 683 01:09:44,764 --> 01:09:48,810 Ja, han indg�r aftaler med colombianerne. Han vil se mig d�d. 684 01:09:49,977 --> 01:09:54,148 -Nu faldt fem�ren. -Det svin. 685 01:09:54,232 --> 01:09:57,360 Vi g�r det beskidte arbejde, han vinder p� det. 686 01:09:57,443 --> 01:09:59,612 Forst�r du nu, hvad situationen er? 687 01:10:01,030 --> 01:10:06,077 Du skal give mig Larry Wells, s� vi kan blive ham kvit. 688 01:10:07,704 --> 01:10:11,457 Larry Wells er vigtig for USA. 689 01:10:11,541 --> 01:10:17,296 -Han er en forr�der. -Ja, og et svin. 690 01:10:17,380 --> 01:10:24,345 Men hvis du sl�r ham ihjel i Mexico, vil de lede efter dig... 691 01:10:24,429 --> 01:10:30,435 -...overalt. -H�rte du mig ikke? Han skal d�. 692 01:10:31,644 --> 01:10:36,399 Lad os pr�ve at komme igennem det her s� smertefrit som muligt. 693 01:10:37,608 --> 01:10:42,363 Ved du hvad? Din pr�sident skal hj�lpe os. 694 01:10:44,824 --> 01:10:47,869 Ring ham op. Jeg vil tale med ham. 695 01:10:59,505 --> 01:11:02,008 Hallo? Ja, hr. pr�sident. 696 01:11:03,926 --> 01:11:08,139 Nej, hr. pr�sident. Der var et mordfors�g p� El Capo. 697 01:11:10,767 --> 01:11:14,937 Han er heldigvis uskadt. Ja, se�or. 698 01:11:16,355 --> 01:11:17,857 Ja. 699 01:11:18,858 --> 01:11:22,570 Han vil tale med Dem. Her kommer han. 700 01:11:27,867 --> 01:11:31,329 H�r efter, min ven, det er en d�rlig situation. 701 01:11:32,371 --> 01:11:37,084 Larry Wells pr�vede at sl� mig ihjel. Det er sv�rt at mods�tte sig dem. 702 01:11:37,168 --> 01:11:40,338 Men ved du hvad? Det skider jeg p�. 703 01:11:41,839 --> 01:11:45,551 Jeg vil se ham d�d. Det er ikke til forhandling. 704 01:11:47,178 --> 01:11:48,846 Ja. 705 01:11:50,348 --> 01:11:56,312 Jeg b�jer mig. I sl�r min anholdelse stort op. 706 01:11:56,395 --> 01:12:01,734 Jeg samarbejder. Men gr�nserne forbliver �bne, s� jeg kan arbejde. 707 01:12:01,818 --> 01:12:05,112 Det er en ting, der skal herske enighed om. 708 01:12:06,614 --> 01:12:08,825 V�r forsigtig. 709 01:12:18,417 --> 01:12:21,003 Hvis colombianerne ikke vender tilbage, 710 01:12:21,963 --> 01:12:25,258 vil Larry Wells blive mist�nksom og holde sig v�k. 711 01:12:25,341 --> 01:12:27,426 Det har jeg t�nkt p�. 712 01:12:28,511 --> 01:12:31,055 Du m� foretage et par opringninger til. 713 01:12:31,138 --> 01:12:36,102 S� Manuel kan blive genforenet med sin familie i Mexico City. 714 01:12:42,859 --> 01:12:46,070 General Oropeza. Linares her. 715 01:12:48,406 --> 01:12:54,203 Frige Manuels familie. F�r dem til Hotel Embajador, ved Reforma. 716 01:12:55,621 --> 01:12:58,374 Og beklag ulejligheden. 717 01:12:59,709 --> 01:13:02,920 Farvel. De vil v�re der. 718 01:13:05,882 --> 01:13:10,553 -En til tequila? -Jeg tager den med. Undskyld mig. 719 01:13:10,636 --> 01:13:14,390 -F�lg med ham, Lauro. -Ja, chef. 720 01:13:17,518 --> 01:13:19,395 Tak. 721 01:13:25,943 --> 01:13:30,323 -De har afsl�ret alt. -Og Manuel? Hvordan har han det? 722 01:13:30,406 --> 01:13:34,368 Bedre. Han spiste morgenmad og l�gen st�r ved hans side. 723 01:13:34,452 --> 01:13:37,830 -Udm�rket. Jeg vil se ham. -Javel. 724 01:13:37,914 --> 01:13:41,626 Men vi tager det i r�kkef�lge. F�rst colombianerne. 725 01:13:50,676 --> 01:13:54,931 Stop! Stop, dit svin! Stop! 726 01:14:08,569 --> 01:14:14,784 Stop, stop! Lad mig g�! Stop! 727 01:14:20,206 --> 01:14:22,667 De var lidt storsnudede. 728 01:14:25,628 --> 01:14:27,755 S�dan her bliver det, svin. 729 01:14:27,838 --> 01:14:31,801 Se, her er din nev�. Her er sin onkel. 730 01:14:31,884 --> 01:14:36,931 Din far. Dine bedstefor�ldre. Selv din skide mor. 731 01:14:38,808 --> 01:14:40,977 Hold dig fra familien. 732 01:14:41,978 --> 01:14:45,606 Hold dem udenfor. Hold dig fra dem. 733 01:14:46,899 --> 01:14:53,906 En af jer skal ringe til Larry og sige, at m�det er blevet aflyst, 734 01:14:53,990 --> 01:15:00,246 at stedet er �ndret, eller hvad I nu vil sige. Ikke et rod mere. 735 01:15:02,665 --> 01:15:06,877 Vi g�r, hvad I siger, men lad os g�. 736 01:15:09,171 --> 01:15:12,800 Yankee, m�det er aflyst. 737 01:15:14,802 --> 01:15:20,057 Det vil finde sted p� et andet tidspunkt og sted. Giv os instrukser. 738 01:15:20,141 --> 01:15:22,143 Okay, jeg venter her. 739 01:15:24,311 --> 01:15:26,355 Det er s�dan noget, jeg godt kan lide. 740 01:15:27,773 --> 01:15:33,029 Da jeg gik ind i branchen, sagde min gudfader Miguel �ngel F�lix en dag: 741 01:15:34,447 --> 01:15:39,869 "Jeg kan tilgive alt, undtagen at blive forr�dt." 742 01:15:42,329 --> 01:15:46,792 Han sagde: "S�rg for, at du ikke tager mere, end du fortjener." 743 01:15:48,085 --> 01:15:52,548 Man tjener godt, og der er nok til alle. 744 01:15:53,632 --> 01:16:00,639 N�r folk vil have mere, end de fortjener, opst�r der forr�deri. 745 01:16:03,768 --> 01:16:05,311 Han sagde ogs�: 746 01:16:07,980 --> 01:16:10,316 "Nu da du g�r ind i branchen"... 747 01:16:11,275 --> 01:16:16,906 ..."s� vil du skulle k�mpe for dit liv hver eneste dag." 748 01:16:18,699 --> 01:16:20,785 Det forstod jeg. 749 01:16:22,411 --> 01:16:26,832 -Forst�r I det? -Vi g�r, hvad I vil, men lad os g�. 750 01:16:26,916 --> 01:16:32,588 -Lad os g�. -Lyt til mig. Jeg advarer dig. 751 01:16:33,923 --> 01:16:37,093 Vores familier skal ikke straffes for vores fejl. 752 01:16:38,135 --> 01:16:40,137 Det ved du. 753 01:16:43,432 --> 01:16:46,393 Det er lige pr�cis min hensigt. Idioter. 754 01:17:08,124 --> 01:17:10,251 Tak for alt. 755 01:17:11,418 --> 01:17:15,005 -Pas godt p� dig selv. Det ser fint ud. -Tak, doktor. 756 01:17:16,215 --> 01:17:18,801 -G�r det godt? -Ja. 757 01:17:22,221 --> 01:17:25,724 -Du ser bedre ud. -Jeg har det bedre. 758 01:17:26,934 --> 01:17:28,936 Lig stille, Manuel. 759 01:17:30,521 --> 01:17:35,818 -Mange tak. -Tak, fordi du reddede mit liv. 760 01:17:37,069 --> 01:17:39,363 Der er intet at takke for. 761 01:17:40,739 --> 01:17:42,658 Hvordan sluttede det? 762 01:17:43,742 --> 01:17:47,663 De skide yankeer. De f�r aldrig nok. 763 01:17:49,373 --> 01:17:55,754 -De ville skille sig af med mig. -Svin. 764 01:17:57,756 --> 01:18:03,429 Manuel, din familie er i Mexico City. 765 01:18:03,512 --> 01:18:09,810 De har det godt. Jeg har en plan til s� snart, du vil af sted. 766 01:18:09,894 --> 01:18:13,814 Du skal bare stige om bord, s� flyver de dig til din familie. 767 01:18:13,898 --> 01:18:18,694 -Capo... Mange tak. -Det er en ting til. 768 01:18:20,070 --> 01:18:24,742 Denne telefon er kun til dig. 769 01:18:25,868 --> 01:18:29,496 Ring til mig den dag, du har brug for noget. 770 01:18:30,497 --> 01:18:33,918 Uanset hvad, s� ordner jeg det. 771 01:18:35,252 --> 01:18:37,755 -Er det forst�et? -Ja. 772 01:18:38,839 --> 01:18:43,719 Kan jeg g�re noget andet for dig? 773 01:18:46,931 --> 01:18:48,933 Det tror jeg ikke. 774 01:18:51,060 --> 01:18:55,231 Det, som mangler, er allerede sat i gang. 775 01:18:56,440 --> 01:18:59,026 Capo... Mange tak. 776 01:19:00,819 --> 01:19:04,365 Pas godt p� dig selv, din dj�vel. Okay? 777 01:19:06,408 --> 01:19:08,369 Bare rolig. 778 01:19:34,853 --> 01:19:39,525 Hr. pr�sident, El Capo har �ndret tidspunktet og stedet for m�det. 779 01:19:39,608 --> 01:19:44,613 -Ved vi hvorfor? -Nej. Han er bare forsigtig af sig. 780 01:19:45,281 --> 01:19:46,824 Det giver mening. 781 01:19:48,033 --> 01:19:53,539 Larry, jeg befinder mig i en sv�r politisk situation. 782 01:19:53,622 --> 01:19:58,836 Capo-sp�rgsm�let skal l�ses hurtigt og p� den bedste m�de... 783 01:19:58,919 --> 01:20:03,382 ...s� jeg vil bede om, at du g�r til m�det med general Oropeza. 784 01:20:04,341 --> 01:20:08,512 -Ved vi, hvor m�det finder sted? -Nej, ikke endnu. 785 01:20:09,513 --> 01:20:13,434 Det bliver en �re at g�re ham selskab. Regn med mig. 786 01:20:13,517 --> 01:20:15,602 Tak. 787 01:20:17,313 --> 01:20:19,356 Skide yankee. 788 01:20:34,455 --> 01:20:36,707 Svar nu! 789 01:20:38,334 --> 01:20:40,753 Idiotiske colombianere! 790 01:21:22,544 --> 01:21:24,338 Hvorfor? 791 01:21:25,547 --> 01:21:27,549 Det er sp�rgsm�let. 792 01:21:28,592 --> 01:21:31,011 Hvorfor? Samarbejdet fungerede s� godt. 793 01:21:32,638 --> 01:21:36,517 -Ordre fra h�jere sted. -Giv mig navnet. 794 01:21:36,600 --> 01:21:39,186 Jeg kan ikke give dig den oplysning. 795 01:22:15,305 --> 01:22:16,932 Pis! Pis! 796 01:22:29,987 --> 01:22:34,158 Nu, dit svin, kan vi tale uden at blive afbrudt. 797 01:22:36,660 --> 01:22:38,454 For sent. 798 01:22:40,414 --> 01:22:42,207 Satans ogs�! 799 01:23:19,495 --> 01:23:21,997 Fremad! Fremad! 800 01:24:23,850 --> 01:24:27,771 Det var et voldsomt slag. Over 50 marinesoldater 801 01:24:27,854 --> 01:24:31,608 mod 20 af El Capos m�nd og El Capo selv. 802 01:24:31,692 --> 01:24:37,072 General Oropeza og Linares flygtede som svin. 803 01:24:37,155 --> 01:24:43,537 If�lge yankeerne var Larry aldrig i Mexico eller involveret i narkohandel. 804 01:24:43,620 --> 01:24:48,375 Ingen ved, hvad der skete med El Capo, i hvert fald indtil nu. 805 01:24:48,458 --> 01:24:53,922 Nogle siger, at han d�de af sine skuds�r. Andre siger, at han lever. 806 01:24:59,428 --> 01:25:01,888 Hvordan g�r det, Capo? 807 01:25:09,438 --> 01:25:14,276 Han flygtede Det er sandt, han flygtede 808 01:25:14,359 --> 01:25:20,073 Det er anden gang Denne gang fra Altiplano 809 01:25:20,157 --> 01:25:25,162 De troede, de havde ham nu Men han var for snu 810 01:25:25,245 --> 01:25:28,790 Og forsvandt i en fart 811 01:25:31,501 --> 01:25:36,298 Sidste gang De sidste, der vidste, hvor han var 812 01:25:36,381 --> 01:25:41,928 Var vagtpatruljen omkring kl. 20.52 813 01:25:42,012 --> 01:25:47,976 Da kameraet fangede ham i badet Men Joaqu�n Guzm�n forsvandt 814 01:25:48,060 --> 01:25:52,356 De troede, de havde styr p� ham Men f�ngslet l�kkede som en si 815 01:25:55,233 --> 01:26:01,198 De stoppede fly Lukkede motorvejene 816 01:26:01,281 --> 01:26:03,533 Puente Grande Skulle ikke gentage sig 817 01:26:03,617 --> 01:26:08,246 Omr�det var bevogtet Han kunne ikke flygte 818 01:26:21,343 --> 01:26:26,181 Men hvad vil de nu g�re 819 01:26:26,264 --> 01:26:29,017 Med manden oppe i bjergene 820 01:26:29,101 --> 01:26:35,190 Han kan ikke begr�nses af fire mure Naturen kalder 821 01:26:35,273 --> 01:26:38,235 Mor, vent p� mig I Rancho de la Tuna 822 01:26:38,318 --> 01:26:41,905 Jeg er p� vej Vi skal fejre det 823 01:26:44,324 --> 01:26:49,037 Jeg ved udm�rket godt At de ikke giver op 824 01:26:49,121 --> 01:26:54,668 Til de fanger mig igen Men jeg vil ikke g�re det let for dem 825 01:26:54,751 --> 01:27:00,799 Jeg har flere m�nd Der er mange af os Capo 826 01:27:00,882 --> 01:27:05,303 Mit ord er sin v�gt v�rd i guld Som I ved 827 01:27:07,973 --> 01:27:14,396 I finder mig i Rancho de la Tuna Eller i bjergene i smukke Culiac�n 828 01:27:14,479 --> 01:27:17,274 Farvel for nu, k�re venner 829 01:27:17,357 --> 01:27:23,029 Jeg overgiver mig aldrig Joaquin "El Capo" Guzm�n 830 01:27:23,113 --> 01:27:26,450 Historien og begivenhederne i denne film er alle opdigtede. 69120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.