Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,296
I 2001 flygter Sinaloa-kartellets chef,
El Capo, fra f�ngslet
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,548
og bliver FBI's mest efters�gte.
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,676
Milliard�ren er verdens
67. mest magtfulde.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,887
Den 22. februar 2014
anholdes han igen
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,724
og sidder bag tremmer i otte �r, indtil
han flygter for at undg� udlevering.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,561
USA udlover en dus�r for information,
som f�rer til hans anholdelse.
7
00:00:19,645 --> 00:00:23,982
Nu planl�gger han at h�vne sig
p� dem, som satte ham i f�ngsel.
8
00:00:24,066 --> 00:00:29,154
Den mexicanske regering genforhandler
udleveringen for at formilde landet.
9
00:00:29,238 --> 00:00:30,864
Han har al magten.
10
00:00:38,372 --> 00:00:42,668
H�JSIKKERHEDSF�NGSLET
EL ALTIPLANO, MEXICO
11
00:00:49,091 --> 00:00:51,969
11. JULI 2015, KL. 20.52.
12
00:00:55,472 --> 00:01:00,185
-Godt at se Dem, chef.-F� mig hjem.
13
00:01:00,269 --> 00:01:02,688
Vi er p� vej ud. Vi har pakken.
14
00:01:10,070 --> 00:01:14,908
-S�dan, frisk luft, chef.-Dejligt.
15
00:02:55,467 --> 00:03:01,348
Her, skat. Slap af.
Du er ansp�ndt.
16
00:03:11,691 --> 00:03:15,529
Du skulle bare vide, hvilken dag jeg
har haft. Det har v�ret en sv�r dag.
17
00:03:15,612 --> 00:03:19,825
Jeg ved, hvordan vi kan f� dig
til at slappe af.
18
00:03:21,535 --> 00:03:26,039
Jeg vil f� dig til at glemme alt det,
der stresser dig.
19
00:03:27,082 --> 00:03:29,209
Du har ret.
20
00:03:39,803 --> 00:03:44,015
-Det er Lauro.
-Hvad er der?
21
00:03:46,393 --> 00:03:47,853
Det er gjort, chef.
22
00:03:49,980 --> 00:03:51,648
Er han med dig?
23
00:03:52,649 --> 00:03:58,780
Ja. Vi f�lger planen.Vi bliver til daggry.
24
00:04:00,031 --> 00:04:02,159
Okay. Jeg venter p� jer her.
25
00:04:08,457 --> 00:04:10,917
Det fik dig til at slappe af.
26
00:04:13,587 --> 00:04:16,173
Og du vil have mere.
27
00:04:26,641 --> 00:04:28,602
Hvem kan det v�re?
28
00:04:31,313 --> 00:04:34,524
Hvorfor ringer du s� sent?
29
00:04:36,193 --> 00:04:37,986
Hvad?
30
00:04:40,155 --> 00:04:42,783
Er du sikker? Hvordan?
31
00:04:44,618 --> 00:04:46,828
Har du iv�rksat n�dplanen?
32
00:04:47,829 --> 00:04:50,373
-Hvad er der sket?
-Det er utroligt.
33
00:04:50,457 --> 00:04:52,918
Jeg m� ringe til indenrigsministeren.
34
00:04:57,547 --> 00:04:59,132
Vi tager til festen.
35
00:05:00,133 --> 00:05:01,885
Ja!
36
00:05:03,345 --> 00:05:05,430
Vent. De ringer.
37
00:05:06,473 --> 00:05:11,019
-Hallo? Hej, Edgardo.
-Jeg har d�rligt nyt.
38
00:05:11,102 --> 00:05:13,980
-Hvad er der sket?
-El Capo er flygtet.
39
00:05:14,064 --> 00:05:21,071
Hvad? Det er umuligt. Nej, g�r ikke
noget. Afvent mine instruktioner.
40
00:05:21,154 --> 00:05:23,490
Jeg m� tale med pr�sidenten f�rst.
41
00:05:24,699 --> 00:05:28,203
Ja. Jeg siger,
hvad du skal g�re i morgen.
42
00:05:30,330 --> 00:05:34,292
-Okay, se�or.
-Hvordan kunne El Capo flygte?
43
00:05:34,376 --> 00:05:38,004
Han fik nys om udleveringen,
s� han flygtede.
44
00:05:38,088 --> 00:05:40,924
Men du gav ikke ordren.
Du kan tage det roligt.
45
00:05:41,007 --> 00:05:46,930
Ja, men vi havde en aftale.
Jeg skulle holde ham informeret.
46
00:05:47,013 --> 00:05:48,557
Han ved, at jeg vidste det.
47
00:05:49,641 --> 00:05:54,062
Pis. Vi er p� r�ven.
48
00:05:57,732 --> 00:05:59,234
Jeg m� hen til f�ngslet.
49
00:06:04,864 --> 00:06:10,036
Hallo? Ja, se�or.
El Capo er flygtet.
50
00:06:11,580 --> 00:06:15,792
El Capo er flygtet. Ja, ja.
51
00:06:16,793 --> 00:06:23,216
Jeg forst�r.
Jeg indkalder regeringen i morgen.
52
00:06:23,300 --> 00:06:26,177
S� holder jeg et pressem�de.
53
00:06:27,596 --> 00:06:31,308
Ja, se�or. Jeg forst�r. Farvel.
54
00:06:34,311 --> 00:06:37,314
Jeg beklager, piger.
Der bliver ingen fest.
55
00:06:44,195 --> 00:06:49,034
Ring, hvis der sker noget.
Hold mig underrettet.
56
00:07:07,927 --> 00:07:09,930
Hent kvinden.
57
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Ned p� kn�, dit svin.
58
00:07:15,644 --> 00:07:17,687
Ned p� kn�!
59
00:07:20,690 --> 00:07:25,779
Vi har talt med din kone
og dine b�rn. De hilser.
60
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
Jeg elsker dig.
61
00:07:33,703 --> 00:07:35,872
Forr�deri straffes med d�den.
62
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
Hallo?
63
00:08:02,232 --> 00:08:05,235
I morgen. Med det f�rste fly.
64
00:08:06,319 --> 00:08:10,824
Det ved jeg. Det p�virker
vores aftale med Colombia.
65
00:08:10,907 --> 00:08:14,160
Det ved jeg, sir. Jeg ordner det.
De kan stole p� mig.
66
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
Hav en god rejse til Kina, sir.
67
00:08:19,624 --> 00:08:21,584
Pis!
68
00:08:50,655 --> 00:08:52,657
Kom, kom.
69
00:08:53,742 --> 00:08:55,660
S�dan, skat.
70
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Kom her, smukke kvinde.
71
00:09:04,085 --> 00:09:05,712
Tag et hiv.
72
00:09:07,630 --> 00:09:10,800
Ja, s�dan.
73
00:09:15,430 --> 00:09:17,098
S�dan.
74
00:09:18,141 --> 00:09:20,018
Hvad er der?
75
00:09:23,271 --> 00:09:26,858
Det er dejligt.
76
00:09:27,901 --> 00:09:30,403
-Hvad laver du?
-Din kone ringer.
77
00:09:30,487 --> 00:09:34,032
-Min kone? Hold nu op.
-Skal jeg tage den?
78
00:09:34,115 --> 00:09:38,078
Nej, glem mobilen og forts�t.
79
00:09:38,161 --> 00:09:45,251
Nej, hvad fanden er nu det her?
Ikke dig. Du skal bare forts�tte.
80
00:09:45,335 --> 00:09:50,882
Hvad fanden ringer den idiot
om nu? Skide b�sseyankee.
81
00:09:50,965 --> 00:09:57,555
�jeblik. Jeg m� tage den.
Hold op et �jeblik.
82
00:09:57,639 --> 00:10:00,308
-Nej, du er med mig nu.
-Et �jeblik.
83
00:10:00,391 --> 00:10:03,728
-Du er med mig nu.
-Skide yankee.
84
00:10:03,812 --> 00:10:10,110
Hallo? Hej, yankee.
Hvorfor ringer du...? - Nej, vent.
85
00:10:11,111 --> 00:10:14,864
Nej, nej, ikke dig.
�jeblik, yankee.
86
00:10:14,948 --> 00:10:21,162
Jeg er i fitnesscenteret. Og...
87
00:10:21,246 --> 00:10:26,459
-Hvilket fitnesscenter, skat?
-Stille. Det er vigtigt.
88
00:10:27,418 --> 00:10:32,340
Hvad drejer det sig om, yankee.
Jeg h�ber for dig, at det er vigtigt.
89
00:10:32,423 --> 00:10:36,553
-Jeg er midt i et tr�ningspas.
-Vi br�nder kalorier.
90
00:10:36,636 --> 00:10:42,225
Stille.
- Sig frem. Forts�t.
91
00:10:42,308 --> 00:10:47,230
Nej, det er et h�rdt tr�ningspas.
Fort�l mig det.
92
00:10:47,313 --> 00:10:54,320
Hvad? Hvordan er det muligt?
Hvad?
93
00:10:54,404 --> 00:10:56,865
-Hold op med at snakke.
-Den Defekte?
94
00:10:58,741 --> 00:11:03,413
Okay. Vi ses der.
Jeg kommer s� hurtigt, som jeg kan.
95
00:11:03,496 --> 00:11:09,335
Nej, jeg h�rte dig godt.
Jeg m� l�be igen, yankee.
96
00:11:09,419 --> 00:11:12,922
Vi ses der. - Skat.
97
00:11:25,435 --> 00:11:28,396
NATIONALPALADSET, MEXICO CITY
98
00:11:29,147 --> 00:11:35,904
Ministrene og tv-kanalerne
er blevet informeret.
99
00:11:35,987 --> 00:11:40,909
I morgen holder jeg et pressem�de
for at forklare regeringens n�ste skridt.
100
00:11:40,992 --> 00:11:45,538
Som om det ikke var nok,
myrdede de Edgardo Ci�negas i g�r.
101
00:11:47,498 --> 00:11:52,211
Det er ingen tvivl.
Han er ude efter h�vn.
102
00:11:53,838 --> 00:11:58,009
-Vi er alle i fare.
-Jagter h�ren ham?
103
00:11:58,092 --> 00:12:01,304
H�ren, fl�den og CISEN
arbejder p� sagen.
104
00:12:02,847 --> 00:12:05,600
Vi m� forhandle med ham igen.
105
00:12:07,268 --> 00:12:09,395
Det bliver ikke let.
Han stoler ikke p� os.
106
00:12:09,479 --> 00:12:11,189
Nej.
107
00:12:13,232 --> 00:12:17,654
Du skal ordne det personligt.
Du skal vinde hans tillid.
108
00:12:20,198 --> 00:12:26,037
-Nuvel, se�or.
-Formuler en ny aftale.
109
00:12:26,120 --> 00:12:30,625
Forklar, at yankeerne pressede p�
for at f� ham udleveret.
110
00:12:32,001 --> 00:12:38,132
-Hvad har vi at forhandle med?
-Lad ham afg�re det.
111
00:12:39,842 --> 00:12:42,053
Vi kan ikke g�re s� meget.
112
00:12:43,429 --> 00:12:48,893
Vi m� forhindre en heksejagt
eller endnu v�rre, en krig.
113
00:12:50,228 --> 00:12:55,733
Stemningen i landet er ikke til
at sp�ge med. Alle vil have mig afsat.
114
00:12:55,817 --> 00:13:00,238
Og svinets flugt kommer
kun mere br�nde p� b�let.
115
00:13:00,321 --> 00:13:02,615
Jeg er i en sv�r situation, Linares.
116
00:13:03,908 --> 00:13:08,121
Jeg stoler p�, at du kan
forhandle om hans anholdelse.
117
00:13:09,789 --> 00:13:13,793
-Han fastl�gger vilk�rene.
-Javel, se�or.
118
00:13:13,876 --> 00:13:17,588
Yankeernes delegation er her.
De er ikke i godt hum�r.
119
00:13:19,924 --> 00:13:25,179
Sno dig udenom.
Det her er din hovedprioritet.
120
00:13:25,263 --> 00:13:27,181
Ja, se�or. Som De vil.
121
00:13:28,307 --> 00:13:31,728
-H�jeste prioritet.
-Forst�et.
122
00:13:33,646 --> 00:13:35,523
Undskyld mig, se�or.
123
00:14:04,886 --> 00:14:08,556
-Sig til hende, at chefen er her.
-Okay.
124
00:14:20,485 --> 00:14:22,862
Fart p�.
125
00:14:37,877 --> 00:14:39,962
Dejligt at have dig hjemme.
126
00:14:41,297 --> 00:14:44,050
Det kan jeg takke dig og Lauro for.
127
00:14:45,176 --> 00:14:48,179
-Sk�l.
-Sk�l.
128
00:14:55,478 --> 00:14:57,897
Skide politikere.
129
00:14:59,273 --> 00:15:04,237
De skal betale, hver og en.
Og alle dem, som forr�dte mig.
130
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
Elskede, der er ingen politiker
eller regering, som man kan stole p�.
131
00:15:10,034 --> 00:15:11,702
Alle t�nker kun p� sig selv.
132
00:15:14,455 --> 00:15:16,207
Vi m� forlade landet, ikke?
133
00:15:17,542 --> 00:15:19,335
Nej, skat.
134
00:15:20,503 --> 00:15:24,132
Min familie er her. Jeg elsker Mexico.
135
00:15:25,341 --> 00:15:29,595
Jeg elsker mit folk.
Du bliver vel her med mig?
136
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
Hr. minister.
137
00:15:40,731 --> 00:15:45,027
-Mit land har nogle krav.
-Larry...
138
00:15:47,196 --> 00:15:53,286
-Vi ved, at dit spanske er perfekt.
-Vi ved det samme om Deres engelske.
139
00:15:53,369 --> 00:15:56,330
-Men vi er i Mexico.
-Ja.
140
00:15:56,414 --> 00:15:59,792
Min regering,
mit land og min pr�sident kr�ver,
141
00:15:59,876 --> 00:16:06,382
at El Capo anholdes og udleveres.
�jeblikkeligt.
142
00:16:06,466 --> 00:16:10,052
Vi er her for at tilbyde en hj�lpende
h�nd, hvis det bliver n�dvendigt.
143
00:16:10,136 --> 00:16:12,805
Vi p�sk�nner jeres tilbud.
144
00:16:14,515 --> 00:16:17,810
Vi v�rds�tter selvf�lgelig,
145
00:16:17,894 --> 00:16:23,191
at selveste chefen for Latinamerika
146
00:16:23,274 --> 00:16:26,027
tager sig af dette personligt.
147
00:16:27,236 --> 00:16:31,032
Det m� v�re meget vigtigt,
eftersom du er her.
148
00:16:32,116 --> 00:16:37,371
Det er lige vigtigt for os begge.
Vi vil have et sikkert omr�de.
149
00:16:37,455 --> 00:16:40,708
Vi vil holde narkokrigen
v�k fra vores gr�nse.
150
00:16:40,791 --> 00:16:46,255
Vi vil ikke have jeres narko i vores land
og vi er her for at hj�lpe jer med det.
151
00:16:46,339 --> 00:16:52,220
-Vi arbejder p� at fange El Capo.
-Hvad med den internationale presse?
152
00:16:52,303 --> 00:16:55,765
Du er velkommen til at komme til
mit pressem�de om to timer.
153
00:16:58,434 --> 00:17:02,271
K�re Linares, lad os v�re venner.
Nej...
154
00:17:03,523 --> 00:17:08,611
Hr. minister, lad os v�re venner.
Det gavner os begge.
155
00:17:09,946 --> 00:17:15,368
Vi st�r til ansvar for vores lande
og vores respektive pr�sidenter.
156
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
Larry...
157
00:17:20,790 --> 00:17:23,876
I varetager kun jeres egne interesser.
158
00:17:27,296 --> 00:17:31,759
I satte vores pr�sident
og vores land i en sv�r situation,
159
00:17:31,842 --> 00:17:34,554
da I pressede os til
at udlevere El Capo.
160
00:17:37,598 --> 00:17:44,355
Vi l�b fra en aftale, vi havde med ham.
Vi ved ikke, hvordan han vil reagere.
161
00:17:44,438 --> 00:17:48,484
Vi er alle i fare.
Faktum er, at i g�r aftes...
162
00:17:49,860 --> 00:17:53,531
...myrdede de Altiplanos
f�ngselsdirekt�r.
163
00:17:56,242 --> 00:17:58,077
Det var et budskab.
164
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
Vi ved ikke, hvordan han reagerer.
165
00:18:02,206 --> 00:18:08,754
Vi forst�r, at El Capo f�ler sig forr�dt,
men vi vil blot hj�lpe jer.
166
00:18:14,927 --> 00:18:16,971
Ja, Larry.
167
00:18:20,641 --> 00:18:23,436
I har jeres egen dagsorden.
168
00:18:24,437 --> 00:18:29,817
K�re Linares, mit land har bidraget
med mange penge til krigen mod narko.
169
00:18:30,985 --> 00:18:32,653
Vi har visse rettigheder.
170
00:18:34,196 --> 00:18:38,576
Larry, jeg foresl�r, at alle
de penge, I har investeret,
171
00:18:38,659 --> 00:18:43,039
i stedet anvendes til at stoppe
narkomisbruget i jeres land.
172
00:18:44,040 --> 00:18:48,044
Det ville v�re et mere effektivt
slag mod narkohandlerne.
173
00:18:48,794 --> 00:18:53,883
Jeg g�r ud fra, Deres kommentarer
er et udtryk for, at De er under pres.
174
00:18:53,966 --> 00:18:57,261
Jeg gentager, lad os v�re venner.
175
00:18:58,846 --> 00:19:02,642
-Det vil gavne os begge.
-Lad os forts�tte med at v�re venner.
176
00:19:03,643 --> 00:19:08,314
Fort�l mig en ting.
Hvorfor vil I sl� El Capo ihjel?
177
00:19:09,815 --> 00:19:15,237
Vi vil ikke sl� El Capo ihjel.
Vi vil bare stille ham for retten.
178
00:19:15,321 --> 00:19:18,449
S� han kan blive straffet for
de forbrydelser, han har beg�et.
179
00:19:20,242 --> 00:19:22,536
Helt �rligt, Larry.
180
00:19:23,871 --> 00:19:28,334
Han bliver udleveret til Texas.
Vi ved, hvad det betyder.
181
00:19:32,963 --> 00:19:35,466
Larry, Larry...
182
00:19:37,927 --> 00:19:42,431
V�rds�tter du vores venskab?
S� v�r �rlig.
183
00:19:43,891 --> 00:19:45,768
Jeg vil v�re �rlig.
184
00:19:48,104 --> 00:19:52,233
Det eneste, vi vil,
er at stoppe narkohandlen.
185
00:19:57,613 --> 00:19:59,073
Okay.
186
00:20:00,282 --> 00:20:05,079
-Du er velkommen til pressem�det.
-Tak.
187
00:20:05,162 --> 00:20:09,709
Han er flygtetDet er sandt, han er flygtet
188
00:20:09,792 --> 00:20:15,381
For anden gangDenne gang fra Altiplano
189
00:20:15,464 --> 00:20:21,137
De troede, de havde ham nuDe glemte, at han var s� snu
190
00:20:21,220 --> 00:20:27,476
-Velkommen, den Defekte.
-Tak, Yayo.
191
00:20:27,560 --> 00:20:33,941
-Hvor har du v�ret, din skiderik?
-Br�nder det p�, kommer den Defekte.
192
00:20:34,942 --> 00:20:40,156
-Endnu v�rre nu da El Capo er flygtet.
-Sikke noget rod.
193
00:20:40,239 --> 00:20:44,326
-Og for at fange ham igen...
-Det er en sand krudtt�nde.
194
00:20:44,410 --> 00:20:50,166
Der udbryder �ben krig
mod regeringen.
195
00:20:50,249 --> 00:20:53,169
Er det selveste dj�velen,
som styrer landet?
196
00:20:54,336 --> 00:20:58,841
Vi holder lav profil.
197
00:21:00,342 --> 00:21:07,224
-Vi pr�ver at undg� opm�rksomhed.
-Hvad? Hold op.
198
00:21:07,308 --> 00:21:10,644
-I denne sportsvogn?
-Tag ikke pis p� mig.
199
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
Lav profil?
200
00:21:13,773 --> 00:21:17,735
Det vrimler med dem.
Det er ikke som i Colombia.
201
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
Her er der masser af penge.
202
00:21:20,446 --> 00:21:25,201
Hvis du er s� rig, s� tag mig til
et syvstjernet hotel for at holde m�det.
203
00:21:25,284 --> 00:21:28,537
-Som om du var min pige.
-H�rte du mig?
204
00:21:29,538 --> 00:21:34,293
Du kan vel s�rge for nogle
mexicanske piger? Sexede.
205
00:21:34,376 --> 00:21:36,128
Jeg har f�et min lyst stillet.
206
00:21:37,213 --> 00:21:41,759
De er fantastiske.
Bedre end dem fra din egn.
207
00:21:43,093 --> 00:21:48,307
Hold op. Hellere en r�ver som makker
end en makker i r�ven.
208
00:21:48,390 --> 00:21:52,895
-Dit svin.
-Tal ikke d�rligt om colombianerne.
209
00:21:54,605 --> 00:21:56,649
Okay.
210
00:22:00,736 --> 00:22:03,989
Et �jeblik. Sid ned, tak.
211
00:22:06,408 --> 00:22:11,038
Det her er et pressem�de
uden sp�rgsm�l.
212
00:22:12,122 --> 00:22:14,333
-Godmorgen.
-Godmorgen.
213
00:22:20,047 --> 00:22:27,054
Jeg kan bekr�fte, at El Capo,
verdens mest efters�gte forbryder,
214
00:22:27,137 --> 00:22:31,016
stak af i aftes fra Altiplano.
215
00:22:32,226 --> 00:22:38,941
Det er v�rd at bem�rke,
at man for at sikre sig mod flugtfors�g
216
00:22:39,024 --> 00:22:45,406
havde forst�rket murene
for nogle m�neder siden.
217
00:22:48,367 --> 00:22:54,206
Murene er en meter tykke og
luftrummet underlagt begr�nsninger,
218
00:22:54,290 --> 00:22:59,461
ligesom kommunikationsmulighederne
i ti kilometers omkreds.
219
00:23:01,463 --> 00:23:08,137
F�ngslet er bevogtet
af tungt bev�bnet personale
220
00:23:08,220 --> 00:23:12,057
i tilf�lde af flugtfors�g.
221
00:23:14,101 --> 00:23:21,108
Men i g�r aftes
blev El Capo den f�rste fange,
222
00:23:21,191 --> 00:23:25,779
som er stukket af
fra dette h�jsikkerhedsf�ngsel.
223
00:23:26,822 --> 00:23:32,995
Han flygtede gennem en tunnel,
som var halvanden km lang.
224
00:23:33,078 --> 00:23:38,167
Tunnelen havde et ventilationssystem,
belysning
225
00:23:38,250 --> 00:23:41,128
og et motork�ret�j.
226
00:23:41,211 --> 00:23:46,925
-Hvordan gravede de den ubem�rket?
-Sid ned. Vi er n�sten f�rdige.
227
00:23:48,302 --> 00:23:52,931
Vi har iv�rksat en operation
i hele landet,
228
00:23:53,015 --> 00:23:56,977
og alle myndigheder
arbejder p� at fange El Capo.
229
00:23:59,229 --> 00:24:05,819
De mexicanske myndigheder
har sat sig selv som opgave
230
00:24:05,903 --> 00:24:07,821
at fange El Capo snarest muligt.
231
00:24:07,905 --> 00:24:12,660
Vores kamp for at knuse handlen
med narko forts�tter ufortr�dent.
232
00:24:13,702 --> 00:24:20,250
Vi vil g�re alt for at fange
verdens mest efters�gte mand.
233
00:24:22,211 --> 00:24:26,924
Jeg kan forsikre jer om,
at vi vil fange ham. Tak.
234
00:24:38,769 --> 00:24:42,690
Du h�rte p� pressem�det,
hvor vi st�r.
235
00:24:47,486 --> 00:24:50,072
-Er alt i orden?
-Ja.
236
00:24:50,155 --> 00:24:54,284
-S� vi forts�tter med at v�re venner?
-Det er op til dig.
237
00:24:56,161 --> 00:25:00,499
Fort�l mig sandheden.
Hvorfor vil I sl� El Capo ihjel?
238
00:25:04,169 --> 00:25:09,007
Den information
ligger hinsides vores venskab.
239
00:25:13,387 --> 00:25:18,434
SINALOABJERGENE, MEXICO
240
00:25:20,936 --> 00:25:25,107
-Du er min bedste mand, Lauro.
-Til tjeneste, chef.
241
00:25:25,190 --> 00:25:28,736
Jeg har set regnskaberne.
Alt lader til at v�re i orden.
242
00:25:30,028 --> 00:25:32,406
Deres kvinde har styr p� tingene.
243
00:25:33,782 --> 00:25:37,202
Ja, Isabela er en dygtig kvinde.
244
00:25:38,954 --> 00:25:40,372
Er alle blevet betalt?
245
00:25:40,456 --> 00:25:46,670
Ja. Dobbelt op.
Og jeg har inddrevet al g�ld.
246
00:25:47,838 --> 00:25:49,715
Godt.
247
00:25:52,384 --> 00:25:57,473
-Hvad g�r vi nu, chef?
-Hvad mener du? Vi arbejder videre.
248
00:25:58,932 --> 00:26:01,393
Jo, men regeringen er meget nerv�s.
249
00:26:03,145 --> 00:26:06,106
Det er godt. Det er meningen.
250
00:26:07,441 --> 00:26:13,614
Vi forsvinder og se bare, hvad der sker.
Kujoner.
251
00:26:15,991 --> 00:26:20,078
-Og colombianerne?
-Godt, at De n�vner dem, chef.
252
00:26:20,162 --> 00:26:26,794
De tager sig visse friheder.
De leverer til USA med ub�de.
253
00:26:29,296 --> 00:26:34,426
Satans yankeer.
De t�nker kun p� penge og magt.
254
00:26:34,510 --> 00:26:37,638
Det vil koste dem dyrt.
255
00:26:39,848 --> 00:26:42,518
Jeg taler med senator Smith.
256
00:26:43,936 --> 00:26:49,149
D�rlig id� at ville af med mig.
Jeg knuser dem.
257
00:26:50,192 --> 00:26:54,863
-Er de s� dumme?
-De er ambiti�se.
258
00:26:54,947 --> 00:26:59,117
Og de er dumme,
fordi de er ambiti�se?
259
00:27:07,918 --> 00:27:11,129
-Se�or.
-Tak, fordi De kom, general Gonz�lez.
260
00:27:13,090 --> 00:27:17,052
-Hvad kan jeg hj�lpe med?
-Har de taget sig godt af Dem?
261
00:27:18,470 --> 00:27:20,889
-S� g�r jeg lige til sagen.
-Det v�rds�tter jeg.
262
00:27:22,266 --> 00:27:27,604
Vi ved, at De hjalp
Manuel "El Cochiloco"
263
00:27:27,688 --> 00:27:30,065
med at forlade landet
for nogle �r siden.
264
00:27:31,275 --> 00:27:36,905
Vi vil finde ud af, hvor han er.
Det g�lder liv og d�d.
265
00:27:36,989 --> 00:27:39,700
-For at fange El Capo?
-Ja.
266
00:27:40,868 --> 00:27:44,830
Jeg ved ikke,
hvor Manuel befinder sig.
267
00:27:54,590 --> 00:27:57,009
General, general...
268
00:27:58,760 --> 00:28:00,721
General Gonz�lez.
269
00:28:02,514 --> 00:28:08,353
De har et navn og et omd�mme,
som staten higer om.
270
00:28:09,771 --> 00:28:11,940
De har f�et flere medaljer.
271
00:28:13,442 --> 00:28:18,238
Men vi ved ogs�,
at De samarbejdede...
272
00:28:20,198 --> 00:28:22,910
...med Golfkartellet.
273
00:28:24,453 --> 00:28:28,874
Vi har vidner og f�ldende beviser.
274
00:28:31,084 --> 00:28:38,008
Det ville vel v�re forf�rdeligt at skulle
tilbringe resten af livet i f�ngsel?
275
00:28:40,844 --> 00:28:43,222
Det ville v�re synd.
276
00:28:49,061 --> 00:28:56,068
General, De kan f�
endnu en fortjenstmedalje
277
00:28:57,945 --> 00:29:01,740
i stedet for en arrestordre.
Ville det ikke v�re bedre?
278
00:29:06,954 --> 00:29:12,334
Manuel El Cochiloco er i Venezuela.
Pr�sident Maduro har givet ham asyl.
279
00:29:12,417 --> 00:29:15,504
Han skal tr�ne
nogle paramilit�re grupper.
280
00:29:18,757 --> 00:29:21,051
Sid ned, general.
281
00:29:28,225 --> 00:29:32,604
I morgen flyver De til
Venezuela med general Oropeza.
282
00:29:32,688 --> 00:29:37,901
-De tager ham med hjem.
-Det vil El Cochiloco mods�tte sig.
283
00:29:39,444 --> 00:29:42,447
Overlad det til os.
284
00:29:46,285 --> 00:29:49,037
Drik Deres tequila, general.
285
00:30:05,470 --> 00:30:09,433
-Hej.
-Tak, fordi I kom s� hurtigt.
286
00:30:10,892 --> 00:30:16,898
Vi vil fjerne mellemleddet
mellem Colombia og USA.
287
00:30:16,982 --> 00:30:21,862
Det vil sige Mexico.
Og vi tror, at I kan g�re det.
288
00:30:23,405 --> 00:30:26,742
Det er en let sag, forts�t.
289
00:30:26,825 --> 00:30:31,163
Det begynder godt. Vi lytter.
290
00:30:32,247 --> 00:30:36,752
-Der er kun et lille problem.
-Det var for godt til at v�re sandt.
291
00:30:36,835 --> 00:30:40,505
Vi kan ikke g�re noget,
f�r El Capo er blevet fanget.
292
00:30:41,965 --> 00:30:44,468
Jeg vidste det.
293
00:30:46,053 --> 00:30:48,305
Du g�r det sv�rt for os.
294
00:30:49,348 --> 00:30:52,434
Du l�gger hele ansvaret p� os.
295
00:30:53,560 --> 00:30:59,983
Ved du, hvor l�nge det vil tage
at fange ham? Vi n�r at blive gamle.
296
00:31:00,067 --> 00:31:04,529
Det er ikke sikkert,
at vi nogensinde ser ham igen.
297
00:31:08,075 --> 00:31:13,455
-S� hvad g�r vi nu? Venter?
-Desv�rre. Vi venter.
298
00:31:13,538 --> 00:31:19,294
Vent. Jeg rejste ikke s� langt for
at vente. Jeg er ikke god til at vente.
299
00:31:19,378 --> 00:31:23,382
Jeg kom for noget andet.
Giv mig en opgave.
300
00:31:24,549 --> 00:31:27,803
Det var derfor, vi valgte dig.
Du er den rette.
301
00:31:29,554 --> 00:31:33,392
CIA leder efter El Capo.
302
00:31:33,475 --> 00:31:38,105
N�r mexicanerne finder ham,
eller hvis de ikke g�r,
303
00:31:38,188 --> 00:31:41,191
skal du rydde ham af vejen.
304
00:31:46,196 --> 00:31:49,282
-Hvilket svin!
-Denne yankee...
305
00:31:50,700 --> 00:31:57,707
Vent lidt. Nu tager vi det roligt.
Vi talte lige om at fange ham.
306
00:31:57,791 --> 00:32:04,423
Rydde ham af vejen? Vi taler om
El Capo. Den st�rste af dem alle.
307
00:32:04,506 --> 00:32:08,009
-S�dan en bombe smider man ikke.
-S�dan her er det.
308
00:32:08,093 --> 00:32:13,014
Han er den v�rste af alle forbryderne,
s� enkelt er det.
309
00:32:14,099 --> 00:32:15,559
Hvis I vil have hele kagen...
310
00:32:16,810 --> 00:32:21,398
Hvis I vil v�re med i aftalen,
s� m� I g�re det.
311
00:32:31,450 --> 00:32:38,290
Det er en helt anden ting.
Det er ikke et lille b�l.
312
00:32:39,541 --> 00:32:42,752
Det er en skovbrand,
der kan tage livet af os.
313
00:32:43,879 --> 00:32:50,886
Det forst�r jeg.
Men det er ogs� vores store chance.
314
00:32:50,969 --> 00:32:54,473
Vi bliver rige.
Vi vil sikre vores fremtid.
315
00:32:56,099 --> 00:32:58,226
Eller hvad?
316
00:33:03,690 --> 00:33:05,859
Yankee.
317
00:33:07,903 --> 00:33:13,742
Er der stadig en dus�r p�
20 mio. dollars p� El Capos hoved?
318
00:33:13,825 --> 00:33:19,456
-Ja.
-Det er vores bonus.
319
00:33:19,539 --> 00:33:22,042
-I f�r ikke brug for den.
-Hold nu op.
320
00:33:22,125 --> 00:33:28,673
Hvis I g�r det, vi beder jer om, vil I
tjene 100 millioner per forsendelse.
321
00:33:28,757 --> 00:33:33,178
-For fanden.
-Det lyder godt.
322
00:33:35,639 --> 00:33:37,891
Sig mig, yankee.
323
00:33:39,768 --> 00:33:42,354
Du tager os vel ikke for idioter, vel?
324
00:33:44,814 --> 00:33:47,108
-Idioter?
-Ja.
325
00:33:48,360 --> 00:33:53,323
Hvilke garantier giver du os?
Det lyder alt sammen meget godt.
326
00:33:54,324 --> 00:33:56,660
Men hvordan ved vi,
at det stemmer?
327
00:33:58,495 --> 00:34:03,291
Hvis I vil spille med i f�rste division,
m� I stole p� mig.
328
00:34:04,543 --> 00:34:06,753
Hav en god eftermiddag, mine herrer.
329
00:34:12,968 --> 00:34:17,138
100 millioner, makker,
100 millioner.
330
00:34:17,222 --> 00:34:21,226
Jo, men vi skal sl� El Capo ihjel,
ikke Mickey Mouse.
331
00:34:38,410 --> 00:34:43,873
-Jeg har set regnskaberne.
-Hele forretningen g�r godt.
332
00:34:45,292 --> 00:34:49,004
-Takket v�re dig.
-Takket v�re min s�ster.
333
00:34:49,087 --> 00:34:53,800
Hun tager sig af bogf�ringen
for Europa og Latinamerika.
334
00:34:53,883 --> 00:34:58,054
Jeg gennemg�r alt, taler med
direkt�rerne og st�r for transaktionerne.
335
00:34:58,138 --> 00:35:02,267
-Derfor g�r alt str�lende.
-Udm�rket.
336
00:35:05,395 --> 00:35:07,355
Jeg savner mine gudb�rn.
337
00:35:08,982 --> 00:35:13,820
-Det g�r jeg ogs�.
-Bed din s�ster komme forbi med dem.
338
00:35:13,903 --> 00:35:18,325
-Okay.
-Jeg beder Lauro om at skynde sig.
339
00:35:19,743 --> 00:35:23,413
-Hvad skulle vi g�re uden Lauro?
-Ja.
340
00:35:24,873 --> 00:35:27,459
Den mand g�r alt for mig.
341
00:35:28,877 --> 00:35:31,546
Jeg har virkelig savnet vores samtaler.
342
00:35:34,007 --> 00:35:35,884
Det har jeg ogs�.
343
00:35:36,885 --> 00:35:42,557
Du ved, at jeg aldrig sp�rger om ting,
men der er noget, jeg m� vide.
344
00:35:42,641 --> 00:35:44,392
Okay...
345
00:35:45,477 --> 00:35:49,648
-Er der en krig under opsejling?
-Nej.
346
00:35:51,024 --> 00:35:57,072
Politikerne er s� dumme,
at de sl�r hinanden ihjel.
347
00:35:58,657 --> 00:36:02,702
Men de forbandede yankeer
kommer til at betale.
348
00:36:04,079 --> 00:36:06,373
Det er dem, jeg vil h�vne mig p�.
349
00:36:08,708 --> 00:36:10,919
De vil sl� hinanden ihjel.
350
00:36:12,003 --> 00:36:13,963
Jeg vil ikke g�re noget.
351
00:36:16,383 --> 00:36:21,388
Det kommer til at ske p� den m�de
og p� det tidspunkt, jeg v�lger.
352
00:36:46,413 --> 00:36:51,209
-Godt at se dig her.
-Manuel.
353
00:36:51,292 --> 00:36:55,505
-Det er general Oropeza.
-En forn�jelse.
354
00:36:55,588 --> 00:37:00,051
-Vi m� tale sammen.
-G�r vi ikke det nu?
355
00:37:01,845 --> 00:37:05,849
El Capo er stukket af fra Altiplano.
Vi skal fange ham.
356
00:37:07,809 --> 00:37:11,062
Hvad har det med mig at g�re, general?
357
00:37:12,355 --> 00:37:18,778
De kan hj�lpe os med at forhandle
vilk�rene for hans anholdelse.
358
00:37:20,697 --> 00:37:23,116
Okay, bare det...
359
00:37:27,120 --> 00:37:33,877
S� De tilbyder mig
at arbejde for mit land?
360
00:37:35,754 --> 00:37:42,761
Nej, slet ikke. Jeg tilbyder Dem
at g�re noget for Deres land.
361
00:37:42,844 --> 00:37:49,601
Jeg m� desv�rre takke nej, general.
Jeg kender ikke engang El Capo.
362
00:37:51,978 --> 00:37:53,855
De har ikke et valg.
363
00:37:55,148 --> 00:38:00,779
Tag ikke fejl, general.
Her bestemmer jeg.
364
00:38:00,862 --> 00:38:02,822
Forst� det. S�dan her er situationen.
365
00:38:04,741 --> 00:38:11,664
Jeg har f�et asyl af Venezuela og
Maduros regering behandler mig godt.
366
00:38:11,748 --> 00:38:13,333
Forst�r De mig?
367
00:38:14,584 --> 00:38:19,714
Jeg ville ikke stole p� Maduro.
Han har mistet kontrollen med sit land.
368
00:38:19,798 --> 00:38:24,594
-Jas�.
-Han er ligeglad med Dem.
369
00:38:26,387 --> 00:38:33,394
Jeg er her ikke for at bede Dem om
at g�re det, vi har brug for.
370
00:38:35,814 --> 00:38:41,986
Jeg er her for at sige,
hvordan og hvorn�r tingene skal ske.
371
00:38:42,070 --> 00:38:48,368
Ved De hvad, general?
Jeg tror, at De har valgt den forkerte.
372
00:38:55,250 --> 00:38:59,337
Deres s�n Luis og Deres kone Frida
er allerede p� vej til Mexico.
373
00:39:02,924 --> 00:39:04,968
Med et privatfly.
374
00:39:07,178 --> 00:39:09,681
Takket v�re vores gavmilde regering.
375
00:39:12,976 --> 00:39:18,064
De f�r Deres familie at se igen,
n�r De har udf�rt jobbet.
376
00:39:19,649 --> 00:39:23,194
De kan leve i fred i Mexico
uden at skulle holde dem skjult.
377
00:39:25,488 --> 00:39:26,948
P� gensyn.
378
00:39:27,949 --> 00:39:34,539
-General... Jeg venter i bilen.
-Hvorfor fanden har du involveret mig?
379
00:39:35,623 --> 00:39:39,794
-Jeg er ked af det, Manuel.
-Dit svin. Min familie.
380
00:39:39,878 --> 00:39:42,881
Jeg ved det godt.
Jeg lover, at de har det godt.
381
00:39:42,964 --> 00:39:47,093
Du lovede ogs�,
at ingen ville finde mig. Men se nu.
382
00:39:49,220 --> 00:39:51,014
S�?
383
00:39:52,891 --> 00:39:54,809
Kom nu.
384
00:40:13,620 --> 00:40:15,705
Giv mig cognacen.
385
00:40:22,211 --> 00:40:25,882
Hvad laver du her, Larry?
Du er ikke inviteret til denne samtale.
386
00:40:26,883 --> 00:40:31,304
Pr�sidenten bad mig om
at deltage i opgaven.
387
00:40:32,764 --> 00:40:34,307
Som jeg sagde, Linares,
388
00:40:35,266 --> 00:40:40,021
s� har mit land investeret
store summer i krigen mod narko.
389
00:40:40,104 --> 00:40:42,023
S� vi har visse rettigheder.
390
00:40:44,192 --> 00:40:47,278
Jeg g�r ud fra, at du ved,
hvorfor du er her, Manuel.
391
00:40:47,362 --> 00:40:52,533
I kidnappede min familie.
Selveste regeringen.
392
00:40:54,994 --> 00:41:01,876
Jeg l�fter ikke en finger,
f�r jeg har talt med min familie.
393
00:41:01,960 --> 00:41:05,088
Du kan tale med dem efter m�det.
394
00:41:05,171 --> 00:41:08,967
Og du kan slutte dig til dem,
n�r jobbet er udf�rt.
395
00:41:09,050 --> 00:41:14,138
Ved De, at det, De beder om,
er stort set umuligt, hr. minister?
396
00:41:15,640 --> 00:41:17,350
At f� kontakt med El Capo.
397
00:41:18,685 --> 00:41:22,313
-V�rsgo.
-Hvis du udf�rer opgaven...
398
00:41:23,982 --> 00:41:28,403
...f�r du en ny identitet
som tak for din indsats.
399
00:41:30,363 --> 00:41:36,661
H�r her, hr. minister.
Jeg l�ber denne risiko...
400
00:41:38,830 --> 00:41:40,456
...for min familie.
401
00:41:40,540 --> 00:41:45,044
Vi stoler p� dig. Vi vil ikke have
en krig og endnu mindre en heksejagt.
402
00:41:48,006 --> 00:41:50,341
Lad os komme i gang.
403
00:41:50,425 --> 00:41:57,265
Husk, et m�de, som jeg deltager i.
Han bestemmer vilk�rene. Okay?
404
00:41:59,726 --> 00:42:01,310
Ja, hr. minister.
405
00:42:03,146 --> 00:42:09,152
Jeg har talt med min familie. De har det
godt. Det var en lettelse. De er urolige.
406
00:42:09,235 --> 00:42:11,362
Det er normalt.
407
00:42:11,446 --> 00:42:17,869
Det er godt at h�re.
Jeg beklager virkelig,
408
00:42:17,952 --> 00:42:19,662
jeg har sat dig i denne situation.
409
00:42:19,746 --> 00:42:21,622
Vores fortid d�mmer os.
410
00:42:22,832 --> 00:42:26,919
Personer som os kan ikke leve i fred.
411
00:42:28,171 --> 00:42:33,217
Det er jeg overbevist om nu,
s�rligt efter at have set disse svin.
412
00:42:33,301 --> 00:42:37,305
-Du m�tte angive mig, ikke?
-Korrekt.
413
00:42:39,182 --> 00:42:44,228
Ved du hvad?
Disse svin er v�rre end os.
414
00:42:45,480 --> 00:42:51,486
Vi havde i det mindste moral,
v�rdier og etik. De har ingenting.
415
00:42:52,487 --> 00:42:57,784
-Hvordan vil du f� fat i El Capo?
-Jeg har to muligheder.
416
00:42:57,867 --> 00:43:01,370
Den f�rste er
at tage en af hans forsendelser.
417
00:43:02,371 --> 00:43:06,542
S� de sender nogen efter mig,
men da de ikke ved, at jeg er her...
418
00:43:06,626 --> 00:43:10,296
-...s� tager jeg ham p� sengen.
-Det har du ikke folk til.
419
00:43:10,379 --> 00:43:15,009
-Hvem ved, om du havde overlevet det.
-Pr�cis.
420
00:43:15,093 --> 00:43:19,097
Min anden mulighed er at finde Rebeca.
421
00:43:19,180 --> 00:43:22,725
Kan du huske Raul Ortega?
Han var min partner.
422
00:43:22,809 --> 00:43:27,105
-Nej, hvem er han?
-Rebecas mand.
423
00:43:27,188 --> 00:43:30,316
-Skal du finde ham?
-Nej.
424
00:43:30,399 --> 00:43:34,028
S� var jeg blevet n�dt til
at grave ham op.
425
00:43:34,112 --> 00:43:37,740
-Han blev myrdet.
-S� jeg skal finde hende.
426
00:43:37,824 --> 00:43:41,619
-Hvem er hun?
-Hendes s�ster hedder Isabela.
427
00:43:41,702 --> 00:43:43,913
Isabel er gift med El Capo.
428
00:43:45,665 --> 00:43:51,129
-Ved du, hvor hun er?
-S� ville jeg ikke bede dig om hj�lp.
429
00:43:52,213 --> 00:43:54,924
-Ska jeg finde hende?
-Ja.
430
00:43:55,007 --> 00:43:57,718
-Okay. Har du hendes efternavn?
-Ja.
431
00:43:59,011 --> 00:44:03,307
Arvallo Zazueta.
Rebeca Arvallo Zazueta.
432
00:44:04,642 --> 00:44:08,938
-Hvor gammel er hun?
-40, 42. Hun er smuk.
433
00:44:09,021 --> 00:44:13,401
-S�rlige kendetegn?
-Lad mig se. Hun havde en...
434
00:44:14,652 --> 00:44:17,697
...lille sk�nhedsplet
her ved munden.
435
00:44:21,784 --> 00:44:24,245
Bor hun i Mexico City?
436
00:44:24,328 --> 00:44:27,832
Det ved jeg ikke. Det er l�nge
siden jeg har h�rt fra hende.
437
00:44:28,958 --> 00:44:34,172
-Jeg har noget til dig i morgen.
-Jeg vidste, jeg kunne regne med dig.
438
00:44:34,255 --> 00:44:36,090
Okay.
439
00:44:37,800 --> 00:44:40,970
-Sk�l.
-V�r nu ikke fjollet.
440
00:44:48,060 --> 00:44:49,979
Har I h�rt om El Cochiloco?
441
00:44:51,731 --> 00:44:54,609
Hold nu op.
Sig ikke, at han er involveret.
442
00:44:56,027 --> 00:45:00,656
Mexico har bedt El Cochiloco
om at tage kontakt til El Capo.
443
00:45:00,740 --> 00:45:05,202
Hvis det sker, holder de et m�de.
Det er der, I kommer ind.
444
00:45:06,704 --> 00:45:09,790
Bare rolig. Det ordner vi.
445
00:45:09,874 --> 00:45:13,961
Vi f�r patienten af vejen.
Jeg har folk, som st�r klar.
446
00:45:14,045 --> 00:45:18,758
Nej, nej. Involver ikke andre.
Det skal I ordne.
447
00:45:18,841 --> 00:45:23,763
Hvis El Capo g�r med til m�det, vil han
have folk der. Vi kan ikke l�be risikoen.
448
00:45:25,181 --> 00:45:28,059
I skal sl� til og dr�be ham.
449
00:45:30,061 --> 00:45:36,692
Det bliver godt at g� over i historien
som El Capos banemand. - Ikke?
450
00:45:36,776 --> 00:45:39,236
S� er forretningen jeres.
451
00:45:40,154 --> 00:45:46,160
Rolig nu.
Hvis vi skal g�re det,
452
00:45:46,243 --> 00:45:52,750
skal vi bruge nogle kraftfulde v�ben.
CheyTac M-200, M-107, okay?
453
00:45:52,833 --> 00:45:57,254
-Og en firhjulstr�kker at flygte i.
-Det ordner jeg.
454
00:45:59,256 --> 00:46:01,175
Du, yankee.
455
00:46:02,677 --> 00:46:07,932
Tror du, at El Cochiloco
f�r et m�de i stand med El Capo?
456
00:46:09,934 --> 00:46:11,852
Formodentligt.
457
00:46:13,896 --> 00:46:16,941
Sagen er, at El Cochiloco
har en m�rk fortid.
458
00:46:17,024 --> 00:46:23,197
Folk respekterer ham. Han har
mange kontakter. Men vi m� v�re klar.
459
00:46:24,657 --> 00:46:28,828
Okay. Sig ikke mere.
Vi ordner det.
460
00:46:31,122 --> 00:46:35,001
Det er klappet og klart, du gamle.
461
00:46:41,298 --> 00:46:43,843
Det er ordnet, sir.
462
00:47:26,677 --> 00:47:29,430
-Du m� lytte til mig, Rebeca.
-Hvem er du?
463
00:47:29,513 --> 00:47:34,685
Jeg vil ikke g�re dig fortr�d.
Du skal bare lytte til mig.
464
00:47:34,769 --> 00:47:38,856
Jeg var ven med din mand, Ra�l.
El Cochiloco. Vi var makkere.
465
00:47:38,939 --> 00:47:44,695
Jo, jeg kan godt huske dig. Hvad vil du?
Jeg er aldrig alene. Du har et minut.
466
00:47:44,779 --> 00:47:47,823
Jeg m� i kontakt med El Capo.
467
00:47:47,907 --> 00:47:49,909
Det er udelukket.
468
00:47:51,160 --> 00:47:56,582
Jeg er desperat. De kidnappede
min familie. Jeg m� tale med El Capo.
469
00:47:56,665 --> 00:48:00,419
-Hvad vil du med ham?
-Pr�sidenten vil tale med ham.
470
00:48:00,503 --> 00:48:03,339
Du indser ikke, hvad du beder om.
471
00:48:08,135 --> 00:48:11,722
Jeg er desperat. Hj�lp mig.
472
00:48:11,806 --> 00:48:16,811
-Jeg har ingen kontakt med ham.
-Jeg beder dig, Rebeca.
473
00:48:16,894 --> 00:48:22,399
-Hvordan fandt du mig?
-V�r ikke bange. Det er ikke en f�lde.
474
00:48:22,483 --> 00:48:26,070
-Hvordan kan jeg vide det?
-Det er det ikke.
475
00:48:55,558 --> 00:48:58,102
Fart p�. Kom s�.
476
00:49:05,359 --> 00:49:11,073
Lauro, stil mig igennem til chefen.Med det samme.
477
00:49:11,157 --> 00:49:14,451
-Rebeca?-Joaqu�n?
478
00:49:14,535 --> 00:49:18,038
Er der noget galt?Er der problemer med forsendelsen?
479
00:49:18,122 --> 00:49:25,129
-Nej, det gik godt, som altid.-Hvad er der s� galt?
480
00:49:25,212 --> 00:49:29,466
Et sp�gelse fra min fortidhar fundet mig.
481
00:49:29,550 --> 00:49:33,721
El Cochiloco. Han ops�gte migfor at f� fat i dig.
482
00:49:33,804 --> 00:49:38,893
Hvorfor? Vi har aldrig haft kontakteller gjort forretninger sammen.
483
00:49:38,976 --> 00:49:45,024
Han siger, at hans familie er i fare,medmindre han giver dig en besked.
484
00:49:45,107 --> 00:49:48,485
-Var han alene?-Ja og han var ubev�bnet.
485
00:49:49,737 --> 00:49:55,534
Tag ham med. Jeg er nysgerrig efterat finde ud af, hvad det drejer sig om.
486
00:49:56,577 --> 00:50:01,498
Vi er p� vej.S� kan jeg hilse p� min k�re s�ster.
487
00:50:01,582 --> 00:50:03,751
Vi ses snart.
488
00:50:12,426 --> 00:50:16,305
Jeg beklager den lange rejse,
men s�dan fungerer det.
489
00:50:19,266 --> 00:50:22,311
-Det er okay.
-Hvordan g�r det?
490
00:50:23,520 --> 00:50:29,568
Selv hvis det tog 20 timer til, ville det
v�re det v�rd for at m�de El Capo.
491
00:50:29,652 --> 00:50:31,695
Haster det s� meget, min ven?
492
00:50:33,656 --> 00:50:37,076
Mere end du ved, min ven.
493
00:50:38,577 --> 00:50:42,331
Du er heldig.
Ikke alle kan m�des med min chef.
494
00:50:43,624 --> 00:50:47,836
F�r jeg m�der jeres chef,
vil jeg gerne soignere mig lidt.
495
00:50:49,588 --> 00:50:54,802
-Okay. Tag ham med.
-Okay. - Denne vej.
496
00:51:10,609 --> 00:51:15,322
-Har du sovet godt, skat?
-Dejligt. Hvad med dig?
497
00:51:18,325 --> 00:51:23,372
-Nej. Dejligt.
-Du mener vel meget, meget dejligt.
498
00:51:24,498 --> 00:51:27,710
-Godmorgen, chef.
-Godmorgen.
499
00:51:27,793 --> 00:51:30,796
-Har du spist morgenmad, Lauro?
-Ja, det har jeg, tak.
500
00:51:30,879 --> 00:51:35,175
-Se�ora. Deres s�ster venter p� Dem.
-Okay.
501
00:51:35,259 --> 00:51:37,011
Rebequita. Jeg er snart tilbage.
502
00:51:38,762 --> 00:51:40,472
Og ja, jeg sov godt.
503
00:51:43,183 --> 00:51:45,936
Chef. Se�or Manuel er her.
504
00:51:47,396 --> 00:51:49,023
Bed ham om at komme ind, Lauro.
505
00:51:50,482 --> 00:51:52,735
Gutter!
506
00:52:04,288 --> 00:52:06,665
-Godmorgen, se�or.
-Velkommen hjem.
507
00:52:06,749 --> 00:52:10,336
-Tak.
-Sid ned.
508
00:52:16,550 --> 00:52:21,847
-Jo, Juli�n Joaquin...
-Nej, nej. Kald mig Capo.
509
00:52:24,516 --> 00:52:31,523
Jeg er ikke vant til at h�re mit navn.
N�, jeg er meget nysgerrig.
510
00:52:32,983 --> 00:52:37,988
Hvad laver en af de m�gtigste
m�nd i branchen? Forsvinder...
511
00:52:38,072 --> 00:52:42,076
-...for derefter at ops�ge mig.
-Svaret er s�resimpelt, Capo.
512
00:52:43,285 --> 00:52:47,581
Jeg havde trukket mig tilbage
i Venezuela med min kone og s�n.
513
00:52:48,665 --> 00:52:54,755
Den forbandede regering
kidnappede dem, s� jeg fandt dig.
514
00:52:56,757 --> 00:52:58,634
Ved du, hvad de vil?
515
00:52:59,676 --> 00:53:02,679
Forhandle om din anholdelse.
516
00:53:03,889 --> 00:53:06,475
S�dan noget pis.
517
00:53:08,685 --> 00:53:10,979
Vent udenfor, Lauro.
518
00:53:13,524 --> 00:53:16,652
De t�nker kun p� deres forretninger.
519
00:53:17,694 --> 00:53:23,200
-Forhandle om min anholdelse.
-Landet er ved at g� i opl�sning, Capo.
520
00:53:24,493 --> 00:53:28,247
De er egoistiske.
De t�nker kun p� sig selv.
521
00:53:29,248 --> 00:53:32,418
Jeg r�der dig til ikke at stole p� dem.
522
00:53:35,337 --> 00:53:40,717
Jeg forst�r ikke rigtigt, hvad vi
skal g�re, n�r de ikke kan forhandle.
523
00:53:40,801 --> 00:53:45,597
Nej, det kan de ikke. De t�nker kun
p� sig selv. De er egoistiske.
524
00:53:45,681 --> 00:53:48,809
De ville s�lge deres egne m�dre.
525
00:53:49,852 --> 00:53:51,687
Hvordan skal de s� t�nke p� folket?
526
00:53:53,522 --> 00:53:55,274
De er ikke som os.
527
00:53:56,483 --> 00:53:57,985
Det er forskellen.
528
00:53:58,986 --> 00:54:01,113
Hvem har sendt dig?
529
00:54:03,282 --> 00:54:07,369
Indenrigsministeren sendte mig.
530
00:54:08,495 --> 00:54:12,666
Men ordren kom direkte
fra pr�sidenten.
531
00:54:13,834 --> 00:54:15,836
V�rsgo.
532
00:54:26,013 --> 00:54:31,977
-Det hele er de skideriks skyld.
-Mener du flugten fra Altiplano?
533
00:54:32,060 --> 00:54:37,524
Du ser, hvad de tvinger mig til.
Nu er jeg ikke kun omtalt i Mexico.
534
00:54:37,608 --> 00:54:41,904
-Du er blevet en kunstner, Capo.
-Det bliver man med �rene.
535
00:54:43,071 --> 00:54:45,282
De m� lade mig arbejde.
536
00:54:46,950 --> 00:54:48,702
De er nogle skiderikker.
537
00:54:48,785 --> 00:54:52,706
Hvorfor i al verden g�re
al det pjat med tunnellen?
538
00:54:54,583 --> 00:55:01,673
De byggede tunnellen.
De gjorde det for at vildlede folket.
539
00:55:01,757 --> 00:55:03,592
S�dan her er det, Manuel...
540
00:55:05,594 --> 00:55:08,388
Der er en ting,
som jeg stoler blindt p�.
541
00:55:09,431 --> 00:55:14,228
Min intuition, Manuel.
Der var noget, der ikke passede.
542
00:55:14,311 --> 00:55:18,774
Yankeernes og den mexicanske
regerings adf�rd.
543
00:55:18,857 --> 00:55:23,529
Der var noget...
Der var noget m�rkeligt ved den.
544
00:55:26,031 --> 00:55:31,161
Skiderikkerne ville udlevere mig,
stille mig for retten...
545
00:55:31,245 --> 00:55:34,581
-...og d�mme mig til d�den.
-Vent.
546
00:55:34,665 --> 00:55:40,963
Hvorfor tvinger de mig til at ops�ge dig
og kidnapper min familie?
547
00:55:41,964 --> 00:55:47,844
Hvorfor forhandle om, hvorvidt de vil
myrde dig? Hvem tjener p� din d�d?
548
00:55:47,928 --> 00:55:53,684
Yankeerne og pr�sidenten, Manuel.
De vil se mig d�d. De vil af med mig.
549
00:55:53,767 --> 00:55:58,855
Kan jeg g�re det tydeligere?
Yankeerne er de st�rste stofbrugere.
550
00:55:58,939 --> 00:56:04,903
De er afh�ngige. Vi giver dem stoffer.
Colombianerne producerer dem.
551
00:56:04,987 --> 00:56:11,118
Hvem tror du giver tilladelse til,
at kokainet krydser mexicansk jord?
552
00:56:12,286 --> 00:56:14,830
Regeringen.
553
00:56:16,707 --> 00:56:18,917
S� er vi fejet af banen.
554
00:56:22,504 --> 00:56:24,965
De skiderikker.
555
00:56:26,466 --> 00:56:31,054
Nu forst�r jeg.
De vil privatisere coke.
556
00:56:32,681 --> 00:56:36,435
Ikke bare det, de vil s�lge landet.
557
00:56:36,518 --> 00:56:41,481
Lige nu kommer der firmaer
fra hele verden hertil.
558
00:56:41,565 --> 00:56:46,653
Dit t�j er fra Korea,
det, du spiser, er fra et andet land.
559
00:56:46,737 --> 00:56:51,825
Vi har verdens rigeste mand, Manuel.
Vi har de bedste ressourcer.
560
00:56:51,908 --> 00:56:58,415
Hvorfor tror du, vi er i knibe?
De er ligeglade.
561
00:56:58,498 --> 00:57:02,919
Vi t�nker p� vores familier.
Vi bygger hospitaler.
562
00:57:03,003 --> 00:57:06,757
Vi opdagede, at magt og penge
ikke bringer lykke.
563
00:57:06,840 --> 00:57:11,970
Det kan kun familien give en.
Derfor risikerer jeg mit liv her.
564
00:57:12,054 --> 00:57:16,350
Jeg har gjort mit.
Jeg har givet dig beskeden.
565
00:57:16,433 --> 00:57:18,936
Nu h�ber jeg, at de holder deres ord.
566
00:57:20,187 --> 00:57:24,733
Jeg har en plan.
Vi holder m�de Linares, du og jeg.
567
00:57:27,277 --> 00:57:33,533
Jeg beder Lauro ordne det.
Tak, fordi du kom. Kun f� g�r det.
568
00:57:35,077 --> 00:57:37,079
Jeg h�ber, at du f�ler dig hjemme.
569
00:57:38,664 --> 00:57:40,707
Tak, Capo.
570
00:57:49,967 --> 00:57:52,636
En forn�jelse, se�ora.
571
00:58:00,185 --> 00:58:02,312
Jeg stoler p� ham.
572
00:58:03,522 --> 00:58:05,649
Ja, men hvad vil der ske med ham?
573
00:58:07,484 --> 00:58:09,486
Hvem ved?
574
00:58:10,737 --> 00:58:12,906
Ja, giv mig adressen.
575
00:58:15,033 --> 00:58:18,370
Hvilken dag? Og tidspunkt?
576
00:58:23,875 --> 00:58:25,752
Perfekt.
577
00:58:28,880 --> 00:58:34,970
Okay. Godt, Manuel. Tillykke.
Din familie bliver glad.
578
00:58:40,767 --> 00:58:43,020
Er der noget, du vil dele?
579
00:58:45,856 --> 00:58:47,607
Nej.
580
00:58:50,444 --> 00:58:52,529
Jeg bliver her.
581
00:58:54,031 --> 00:58:56,033
Ja.
582
00:58:58,785 --> 00:59:00,912
Held og lykke.
583
00:59:26,229 --> 00:59:32,944
Fint, Linares. Giv yankeerne skylden.
Lov, der ikke bliver en udlevering.
584
00:59:33,028 --> 00:59:38,283
Accepter hans vilk�r i bytte mod,
at han tilbringer noget tid bag tremmer.
585
00:59:39,910 --> 00:59:42,996
Mange tak, Linares. P� gensyn.
586
01:00:00,597 --> 01:00:03,225
Her er m�destedet.
587
01:00:08,605 --> 01:00:11,024
Flybilletterne.
588
01:00:14,152 --> 01:00:16,363
Her er hotellet.
589
01:00:19,616 --> 01:00:21,868
Forstod du noget?
590
01:00:23,745 --> 01:00:28,125
Han sagde noget om en s�ster, men
jeg ved ikke, om det var din eller min.
591
01:00:28,208 --> 01:00:30,752
Jeg forstod ikke en skid.
592
01:00:34,131 --> 01:00:41,138
H�rte du os, yankee? Har du en
spansk version? Jeg forstod ingenting.
593
01:00:41,221 --> 01:00:46,685
-Hvordan ved jeg, du ikke sn�rer os?
-Slap af.
594
01:00:49,437 --> 01:00:55,861
En varevogn venter p� jer p� hotellet
med de v�ben, I bad om.
595
01:00:56,820 --> 01:00:59,948
-Det var spansk.
-I m� ikke kvaje jer.
596
01:01:02,284 --> 01:01:07,581
P� spansk... Det er en anden sag.
597
01:01:07,664 --> 01:01:13,420
Bare rolig.
Alt vil g� som smurt.
598
01:01:15,005 --> 01:01:17,465
Det her er meget vigtigt.
599
01:01:18,717 --> 01:01:24,014
Efter jobbet g�r I til gr�nsen
og viser dem disse koder.
600
01:01:25,015 --> 01:01:27,934
De vil bringe jer til Colombia,
hvis I viser dem.
601
01:01:28,935 --> 01:01:32,189
-Det er forst�et.
-Vi g�r det.
602
01:01:33,982 --> 01:01:38,195
Selvf�lgelig skal I ikke
sige det til nogen.
603
01:01:38,278 --> 01:01:44,242
Vi er tavse som graven.
Den er halv�ben, men alligevel...
604
01:01:45,785 --> 01:01:52,792
G�r alt vel, s� flyver jeg til Bogot�
i n�ste uge, og s� skriver vi kontrakt.
605
01:01:53,877 --> 01:01:56,046
Vent lidt.
606
01:01:59,216 --> 01:02:05,513
"Hvis alt g�r vel"?
Tvivler du p�, det vil g� godt?
607
01:02:05,597 --> 01:02:11,895
Vi vil klare vores del,
s� s�rg for at f� klaret din. Forst�et?
608
01:02:15,398 --> 01:02:21,196
Hvis I klarer jeres,
s� klarer min regering og jeg vores.
609
01:02:22,489 --> 01:02:24,115
Voil�!
610
01:02:25,909 --> 01:02:29,204
Nu forst�r vi hinanden, yankee.
611
01:02:29,287 --> 01:02:33,208
Vi ses i Bogot�.
Vi byder p� colombiansk kaffe.
612
01:02:33,291 --> 01:02:37,420
Eller endnu bedre, en guarito.
Det er lidt mere kick i den.
613
01:02:38,463 --> 01:02:42,008
-Vi ses.
-Hav en god rejse.
614
01:02:44,511 --> 01:02:49,891
-Hvad tror du?
-Forbandede yankee.
615
01:02:49,975 --> 01:02:52,060
S� du hans �jne?
616
01:02:53,395 --> 01:02:54,437
Sk�l.
617
01:03:21,423 --> 01:03:25,510
-Stands der.
-Lad os se.
618
01:03:35,145 --> 01:03:37,689
S�nk v�bnene.
619
01:03:41,818 --> 01:03:46,948
-Se. Lad den store fisk komme ud.
-Der er han.
620
01:03:47,032 --> 01:03:49,159
Jeg ser ham.
621
01:03:54,664 --> 01:03:56,458
Se�or.
622
01:04:02,380 --> 01:04:04,507
Hvad kan jeg g�re for Dem?
623
01:04:06,259 --> 01:04:10,764
Forst vil jeg forklare
udleveringsaftalen.
624
01:04:15,268 --> 01:04:21,733
-Jeg lytter.
-USA's regering pressede os.
625
01:04:22,984 --> 01:04:28,031
Vi trak det ud, mens vi ledte efter...
626
01:04:28,114 --> 01:04:33,203
Statslige og institutionelle
m�der at forhindre det p�.
627
01:04:33,286 --> 01:04:36,039
Derfor informerede vi Dem ikke.
628
01:04:36,122 --> 01:04:41,211
Og de statslige og institutionelle
m�der, som De s� pomp�st n�vner...
629
01:04:41,294 --> 01:04:44,297
-...har de f�rt til noget?
-Nej.
630
01:04:45,340 --> 01:04:48,968
USA's regering
har med M�rida-planen
631
01:04:49,052 --> 01:04:53,723
givet os mange millioner dollars
til at bek�mpe narkohandlen.
632
01:04:54,724 --> 01:04:59,062
-Derfor presser de os.
-Det ved jeg.
633
01:05:00,063 --> 01:05:02,148
Men har den forhindret min udlevering?
634
01:05:04,317 --> 01:05:07,028
Nej.
635
01:05:07,112 --> 01:05:11,282
S� jeg havde siddet
i et f�ngsel i Texas,
636
01:05:11,366 --> 01:05:15,912
hvis jeg ikke var stukket af?
De havde d�mt mig til d�den.
637
01:05:16,913 --> 01:05:19,332
Sikke noget!
638
01:05:19,416 --> 01:05:26,423
Det stemmer. Deres repr�sentant
h�nger p� mig som en igle.
639
01:05:26,506 --> 01:05:30,468
-Hvem er den ford�mte yankee?
-Larry Wells.
640
01:05:31,845 --> 01:05:33,763
Larry Wells.
641
01:05:35,014 --> 01:05:36,850
Jeg tror, at han vil se Dem d�d.
642
01:05:37,392 --> 01:05:39,144
Flyt Dem lidt til h�jre, Capo.
643
01:05:40,145 --> 01:05:43,690
-Det er jeg klar over.
-Ved De hvorfor?
644
01:05:43,773 --> 01:05:48,027
Ja, de vil af med mig.
De vil fjerne mellemleddet.
645
01:05:49,154 --> 01:05:53,032
Og Larry Wells er den,
som jeg betaler bedst.
646
01:05:53,116 --> 01:05:56,286
Jeg anede ikke,
at han tilh�rte organisationen.
647
01:05:56,369 --> 01:05:59,456
Jo, og han bliver bedre betalt end dig.
648
01:06:03,543 --> 01:06:06,004
Hvad tilbyder De?
649
01:06:06,087 --> 01:06:09,090
Frie gr�nser, s� De kan arbejde.
650
01:06:10,133 --> 01:06:14,929
Vi anholder Dem, og inden for tre
m�neder finder vi en dobbeltg�nger.
651
01:06:15,013 --> 01:06:16,890
Hvad siger De?
652
01:06:25,064 --> 01:06:27,233
S� slipper vi for un�dvendige d�dsfald.
653
01:06:28,401 --> 01:06:32,489
Og De...beholder Deres �re.
654
01:06:33,656 --> 01:06:38,036
-Tro mig. Det har vi brug for.
-Det ville v�re dumt at sige nej.
655
01:06:43,416 --> 01:06:45,376
Ned, Capo!
656
01:06:45,460 --> 01:06:49,172
Idiot. Hvorfor stillede han sig i vejen?
Kom.
657
01:06:50,215 --> 01:06:53,092
Pas p�! Fart p�!
658
01:06:54,260 --> 01:06:58,181
-F� ham ind i bilen!
-Fart p�!
659
01:06:58,264 --> 01:07:00,433
Deroppe!
660
01:07:15,281 --> 01:07:17,158
Hvad var det?
661
01:07:18,451 --> 01:07:21,788
-Jeg ved det ikke, se�or.
-Hvem kendte til m�destedet?
662
01:07:23,581 --> 01:07:27,544
-Ingen andre.
-S� ligger regeringen bag.
663
01:07:27,627 --> 01:07:30,171
Det sv�rger jeg p�, at de ikke g�r.
664
01:07:30,255 --> 01:07:35,301
Tror du, at jeg ville risikere
at komme her for at sl� dig ihjel?
665
01:07:37,637 --> 01:07:42,976
Enten har din dumme pr�sident
forr�dt dig, eller ogs� er det yankeerne.
666
01:07:43,059 --> 01:07:47,397
Ved du hvad? Du forbliver min g�st,
indtil det er afklaret.
667
01:07:47,480 --> 01:07:49,315
Udm�rket.
668
01:08:07,584 --> 01:08:12,547
Chef.
Kuglen gik lige gennem skulderen.
669
01:08:13,673 --> 01:08:17,385
-Han reddede mit liv.
-Colombianerne har talt.
670
01:08:17,468 --> 01:08:23,433
-Larry Wells beordrede mordet p� Dem.
-Det forpulede svin.
671
01:08:24,517 --> 01:08:26,394
Jeg vil se yankeen d�d.
672
01:08:27,854 --> 01:08:31,190
-Hvad skal vi g�re?
-F�r g�sten til poolen.
673
01:08:32,275 --> 01:08:34,152
Udm�rket.
674
01:08:39,365 --> 01:08:43,202
Jeg kan ikke lide det her.
Hvorfor vil amerikanerne sl� dig ihjel?
675
01:08:43,286 --> 01:08:48,249
-Bare rolig. Jeg ordner det.
-Tag ikke flere chancer.
676
01:08:48,333 --> 01:08:50,168
Det her er det liv, vi har valgt.
677
01:08:50,251 --> 01:08:53,254
Vi kan tage til Brasilien.
Du trives der.
678
01:08:53,338 --> 01:08:56,549
Lad mig ordne det her,
s� tager vi derhen, du vil.
679
01:08:57,717 --> 01:09:00,720
Okay. S� siger vi det.
680
01:09:31,834 --> 01:09:33,836
Her.
681
01:09:35,797 --> 01:09:37,924
-Sk�l.
-Sk�l.
682
01:09:40,301 --> 01:09:44,681
Dem, som fors�gte at myrde mig,
var hyret af Larry Wells.
683
01:09:44,764 --> 01:09:48,810
Ja, han indg�r aftaler med
colombianerne. Han vil se mig d�d.
684
01:09:49,977 --> 01:09:54,148
-Nu faldt fem�ren.
-Det svin.
685
01:09:54,232 --> 01:09:57,360
Vi g�r det beskidte arbejde,
han vinder p� det.
686
01:09:57,443 --> 01:09:59,612
Forst�r du nu, hvad situationen er?
687
01:10:01,030 --> 01:10:06,077
Du skal give mig Larry Wells,
s� vi kan blive ham kvit.
688
01:10:07,704 --> 01:10:11,457
Larry Wells er vigtig for USA.
689
01:10:11,541 --> 01:10:17,296
-Han er en forr�der.
-Ja, og et svin.
690
01:10:17,380 --> 01:10:24,345
Men hvis du sl�r ham ihjel i Mexico,
vil de lede efter dig...
691
01:10:24,429 --> 01:10:30,435
-...overalt.
-H�rte du mig ikke? Han skal d�.
692
01:10:31,644 --> 01:10:36,399
Lad os pr�ve at komme igennem
det her s� smertefrit som muligt.
693
01:10:37,608 --> 01:10:42,363
Ved du hvad?
Din pr�sident skal hj�lpe os.
694
01:10:44,824 --> 01:10:47,869
Ring ham op. Jeg vil tale med ham.
695
01:10:59,505 --> 01:11:02,008
Hallo? Ja, hr. pr�sident.
696
01:11:03,926 --> 01:11:08,139
Nej, hr. pr�sident.
Der var et mordfors�g p� El Capo.
697
01:11:10,767 --> 01:11:14,937
Han er heldigvis uskadt.
Ja, se�or.
698
01:11:16,355 --> 01:11:17,857
Ja.
699
01:11:18,858 --> 01:11:22,570
Han vil tale med Dem.
Her kommer han.
700
01:11:27,867 --> 01:11:31,329
H�r efter, min ven,
det er en d�rlig situation.
701
01:11:32,371 --> 01:11:37,084
Larry Wells pr�vede at sl� mig ihjel.Det er sv�rt at mods�tte sig dem.
702
01:11:37,168 --> 01:11:40,338
Men ved du hvad?
Det skider jeg p�.
703
01:11:41,839 --> 01:11:45,551
Jeg vil se ham d�d.
Det er ikke til forhandling.
704
01:11:47,178 --> 01:11:48,846
Ja.
705
01:11:50,348 --> 01:11:56,312
Jeg b�jer mig.
I sl�r min anholdelse stort op.
706
01:11:56,395 --> 01:12:01,734
Jeg samarbejder. Men gr�nserne
forbliver �bne, s� jeg kan arbejde.
707
01:12:01,818 --> 01:12:05,112
Det er en ting,
der skal herske enighed om.
708
01:12:06,614 --> 01:12:08,825
V�r forsigtig.
709
01:12:18,417 --> 01:12:21,003
Hvis colombianerne ikke vender tilbage,
710
01:12:21,963 --> 01:12:25,258
vil Larry Wells blive mist�nksom
og holde sig v�k.
711
01:12:25,341 --> 01:12:27,426
Det har jeg t�nkt p�.
712
01:12:28,511 --> 01:12:31,055
Du m� foretage et par opringninger til.
713
01:12:31,138 --> 01:12:36,102
S� Manuel kan blive genforenet
med sin familie i Mexico City.
714
01:12:42,859 --> 01:12:46,070
General Oropeza. Linares her.
715
01:12:48,406 --> 01:12:54,203
Frige Manuels familie. F�r dem
til Hotel Embajador, ved Reforma.
716
01:12:55,621 --> 01:12:58,374
Og beklag ulejligheden.
717
01:12:59,709 --> 01:13:02,920
Farvel. De vil v�re der.
718
01:13:05,882 --> 01:13:10,553
-En til tequila?
-Jeg tager den med. Undskyld mig.
719
01:13:10,636 --> 01:13:14,390
-F�lg med ham, Lauro.
-Ja, chef.
720
01:13:17,518 --> 01:13:19,395
Tak.
721
01:13:25,943 --> 01:13:30,323
-De har afsl�ret alt.
-Og Manuel? Hvordan har han det?
722
01:13:30,406 --> 01:13:34,368
Bedre. Han spiste morgenmad
og l�gen st�r ved hans side.
723
01:13:34,452 --> 01:13:37,830
-Udm�rket. Jeg vil se ham.
-Javel.
724
01:13:37,914 --> 01:13:41,626
Men vi tager det i r�kkef�lge.
F�rst colombianerne.
725
01:13:50,676 --> 01:13:54,931
Stop! Stop, dit svin!
Stop!
726
01:14:08,569 --> 01:14:14,784
Stop, stop!
Lad mig g�! Stop!
727
01:14:20,206 --> 01:14:22,667
De var lidt storsnudede.
728
01:14:25,628 --> 01:14:27,755
S�dan her bliver det, svin.
729
01:14:27,838 --> 01:14:31,801
Se, her er din nev�.
Her er sin onkel.
730
01:14:31,884 --> 01:14:36,931
Din far. Dine bedstefor�ldre.
Selv din skide mor.
731
01:14:38,808 --> 01:14:40,977
Hold dig fra familien.
732
01:14:41,978 --> 01:14:45,606
Hold dem udenfor.
Hold dig fra dem.
733
01:14:46,899 --> 01:14:53,906
En af jer skal ringe til Larry og sige,
at m�det er blevet aflyst,
734
01:14:53,990 --> 01:15:00,246
at stedet er �ndret, eller hvad
I nu vil sige. Ikke et rod mere.
735
01:15:02,665 --> 01:15:06,877
Vi g�r, hvad I siger, men lad os g�.
736
01:15:09,171 --> 01:15:12,800
Yankee, m�det er aflyst.
737
01:15:14,802 --> 01:15:20,057
Det vil finde sted p� et andet
tidspunkt og sted. Giv os instrukser.
738
01:15:20,141 --> 01:15:22,143
Okay, jeg venter her.
739
01:15:24,311 --> 01:15:26,355
Det er s�dan noget, jeg godt kan lide.
740
01:15:27,773 --> 01:15:33,029
Da jeg gik ind i branchen, sagde min
gudfader Miguel �ngel F�lix en dag:
741
01:15:34,447 --> 01:15:39,869
"Jeg kan tilgive alt,
undtagen at blive forr�dt."
742
01:15:42,329 --> 01:15:46,792
Han sagde: "S�rg for, at du ikke
tager mere, end du fortjener."
743
01:15:48,085 --> 01:15:52,548
Man tjener godt, og der er nok til alle.
744
01:15:53,632 --> 01:16:00,639
N�r folk vil have mere, end de fortjener,
opst�r der forr�deri.
745
01:16:03,768 --> 01:16:05,311
Han sagde ogs�:
746
01:16:07,980 --> 01:16:10,316
"Nu da du g�r ind i branchen"...
747
01:16:11,275 --> 01:16:16,906
..."s� vil du skulle k�mpe
for dit liv hver eneste dag."
748
01:16:18,699 --> 01:16:20,785
Det forstod jeg.
749
01:16:22,411 --> 01:16:26,832
-Forst�r I det?
-Vi g�r, hvad I vil, men lad os g�.
750
01:16:26,916 --> 01:16:32,588
-Lad os g�.
-Lyt til mig. Jeg advarer dig.
751
01:16:33,923 --> 01:16:37,093
Vores familier skal ikke
straffes for vores fejl.
752
01:16:38,135 --> 01:16:40,137
Det ved du.
753
01:16:43,432 --> 01:16:46,393
Det er lige pr�cis min hensigt.
Idioter.
754
01:17:08,124 --> 01:17:10,251
Tak for alt.
755
01:17:11,418 --> 01:17:15,005
-Pas godt p� dig selv. Det ser fint ud.
-Tak, doktor.
756
01:17:16,215 --> 01:17:18,801
-G�r det godt?
-Ja.
757
01:17:22,221 --> 01:17:25,724
-Du ser bedre ud.
-Jeg har det bedre.
758
01:17:26,934 --> 01:17:28,936
Lig stille, Manuel.
759
01:17:30,521 --> 01:17:35,818
-Mange tak.
-Tak, fordi du reddede mit liv.
760
01:17:37,069 --> 01:17:39,363
Der er intet at takke for.
761
01:17:40,739 --> 01:17:42,658
Hvordan sluttede det?
762
01:17:43,742 --> 01:17:47,663
De skide yankeer.
De f�r aldrig nok.
763
01:17:49,373 --> 01:17:55,754
-De ville skille sig af med mig.
-Svin.
764
01:17:57,756 --> 01:18:03,429
Manuel, din familie er i Mexico City.
765
01:18:03,512 --> 01:18:09,810
De har det godt. Jeg har en plan
til s� snart, du vil af sted.
766
01:18:09,894 --> 01:18:13,814
Du skal bare stige om bord,
s� flyver de dig til din familie.
767
01:18:13,898 --> 01:18:18,694
-Capo... Mange tak.
-Det er en ting til.
768
01:18:20,070 --> 01:18:24,742
Denne telefon er kun til dig.
769
01:18:25,868 --> 01:18:29,496
Ring til mig den dag,
du har brug for noget.
770
01:18:30,497 --> 01:18:33,918
Uanset hvad, s� ordner jeg det.
771
01:18:35,252 --> 01:18:37,755
-Er det forst�et?
-Ja.
772
01:18:38,839 --> 01:18:43,719
Kan jeg g�re noget andet for dig?
773
01:18:46,931 --> 01:18:48,933
Det tror jeg ikke.
774
01:18:51,060 --> 01:18:55,231
Det, som mangler,
er allerede sat i gang.
775
01:18:56,440 --> 01:18:59,026
Capo... Mange tak.
776
01:19:00,819 --> 01:19:04,365
Pas godt p� dig selv, din dj�vel.
Okay?
777
01:19:06,408 --> 01:19:08,369
Bare rolig.
778
01:19:34,853 --> 01:19:39,525
Hr. pr�sident, El Capo har �ndret
tidspunktet og stedet for m�det.
779
01:19:39,608 --> 01:19:44,613
-Ved vi hvorfor?
-Nej. Han er bare forsigtig af sig.
780
01:19:45,281 --> 01:19:46,824
Det giver mening.
781
01:19:48,033 --> 01:19:53,539
Larry, jeg befinder mig i
en sv�r politisk situation.
782
01:19:53,622 --> 01:19:58,836
Capo-sp�rgsm�let skal l�ses
hurtigt og p� den bedste m�de...
783
01:19:58,919 --> 01:20:03,382
...s� jeg vil bede om, at du g�r til
m�det med general Oropeza.
784
01:20:04,341 --> 01:20:08,512
-Ved vi, hvor m�det finder sted?
-Nej, ikke endnu.
785
01:20:09,513 --> 01:20:13,434
Det bliver en �re at g�re ham selskab.
Regn med mig.
786
01:20:13,517 --> 01:20:15,602
Tak.
787
01:20:17,313 --> 01:20:19,356
Skide yankee.
788
01:20:34,455 --> 01:20:36,707
Svar nu!
789
01:20:38,334 --> 01:20:40,753
Idiotiske colombianere!
790
01:21:22,544 --> 01:21:24,338
Hvorfor?
791
01:21:25,547 --> 01:21:27,549
Det er sp�rgsm�let.
792
01:21:28,592 --> 01:21:31,011
Hvorfor?
Samarbejdet fungerede s� godt.
793
01:21:32,638 --> 01:21:36,517
-Ordre fra h�jere sted.
-Giv mig navnet.
794
01:21:36,600 --> 01:21:39,186
Jeg kan ikke give dig den oplysning.
795
01:22:15,305 --> 01:22:16,932
Pis! Pis!
796
01:22:29,987 --> 01:22:34,158
Nu, dit svin,
kan vi tale uden at blive afbrudt.
797
01:22:36,660 --> 01:22:38,454
For sent.
798
01:22:40,414 --> 01:22:42,207
Satans ogs�!
799
01:23:19,495 --> 01:23:21,997
Fremad! Fremad!
800
01:24:23,850 --> 01:24:27,771
Det var et voldsomt slag.Over 50 marinesoldater
801
01:24:27,854 --> 01:24:31,608
mod 20 af El Capos m�ndog El Capo selv.
802
01:24:31,692 --> 01:24:37,072
General Oropezaog Linares flygtede som svin.
803
01:24:37,155 --> 01:24:43,537
If�lge yankeerne var Larry aldrig iMexico eller involveret i narkohandel.
804
01:24:43,620 --> 01:24:48,375
Ingen ved, hvad der skete medEl Capo, i hvert fald indtil nu.
805
01:24:48,458 --> 01:24:53,922
Nogle siger, at han d�de af sineskuds�r. Andre siger, at han lever.
806
01:24:59,428 --> 01:25:01,888
Hvordan g�r det, Capo?
807
01:25:09,438 --> 01:25:14,276
Han flygtedeDet er sandt, han flygtede
808
01:25:14,359 --> 01:25:20,073
Det er anden gangDenne gang fra Altiplano
809
01:25:20,157 --> 01:25:25,162
De troede, de havde ham nuMen han var for snu
810
01:25:25,245 --> 01:25:28,790
Og forsvandt i en fart
811
01:25:31,501 --> 01:25:36,298
Sidste gangDe sidste, der vidste, hvor han var
812
01:25:36,381 --> 01:25:41,928
Var vagtpatruljen omkring kl. 20.52
813
01:25:42,012 --> 01:25:47,976
Da kameraet fangede ham i badetMen Joaqu�n Guzm�n forsvandt
814
01:25:48,060 --> 01:25:52,356
De troede, de havde styr p� hamMen f�ngslet l�kkede som en si
815
01:25:55,233 --> 01:26:01,198
De stoppede flyLukkede motorvejene
816
01:26:01,281 --> 01:26:03,533
Puente GrandeSkulle ikke gentage sig
817
01:26:03,617 --> 01:26:08,246
Omr�det var bevogtetHan kunne ikke flygte
818
01:26:21,343 --> 01:26:26,181
Men hvad vil de nu g�re
819
01:26:26,264 --> 01:26:29,017
Med manden oppe i bjergene
820
01:26:29,101 --> 01:26:35,190
Han kan ikke begr�nses af fire mureNaturen kalder
821
01:26:35,273 --> 01:26:38,235
Mor, vent p� migI Rancho de la Tuna
822
01:26:38,318 --> 01:26:41,905
Jeg er p� vejVi skal fejre det
823
01:26:44,324 --> 01:26:49,037
Jeg ved udm�rket godtAt de ikke giver op
824
01:26:49,121 --> 01:26:54,668
Til de fanger mig igenMen jeg vil ikke g�re det let for dem
825
01:26:54,751 --> 01:27:00,799
Jeg har flere m�ndDer er mange af os Capo
826
01:27:00,882 --> 01:27:05,303
Mit ord er sin v�gt v�rd i guldSom I ved
827
01:27:07,973 --> 01:27:14,396
I finder mig i Rancho de la TunaEller i bjergene i smukke Culiac�n
828
01:27:14,479 --> 01:27:17,274
Farvel for nu, k�re venner
829
01:27:17,357 --> 01:27:23,029
Jeg overgiver mig aldrigJoaquin "El Capo" Guzm�n
830
01:27:23,113 --> 01:27:26,450
Historien og begivenhederne
i denne film er alle opdigtede.
69120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.