All language subtitles for arvingerne.s03e06.720p-division

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:06,125 Solveig, ela n�o est� bem. Acho que come�ou a beber. 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,679 N�o fala s�rio. N�o pode pedir ajuda de um hacker. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,789 Sei que quer me cuidar, est� tudo bem. 4 00:00:14,790 --> 00:00:19,021 Ao menos pense na sua fam�lia. 5 00:00:19,022 --> 00:00:22,268 Hannah � minha fam�lia, estou fazendo isso por ela. 6 00:00:23,040 --> 00:00:27,107 - Gro, n�o pode vir me ajudar? - N�o, n�o posso. 7 00:00:27,240 --> 00:00:30,693 - Algu�m mais sabe? - Acho que n�o. 8 00:00:31,840 --> 00:00:36,689 Voc� n�o mudou nada. S� pensa em si mesmo. 9 00:00:36,690 --> 00:00:40,156 Eu fiquei com eles, com Hannah e todo mundo... 10 00:00:40,157 --> 00:00:44,771 Voc� n�o estava. Sua filha precisou de ajuda. 11 00:00:44,772 --> 00:00:47,749 Ela estava quase desistindo. 12 00:01:02,382 --> 00:01:05,265 E precisa me dizer se vai come�ar a tomar 13 00:01:05,266 --> 00:01:08,454 vitaminas em segredo. 14 00:01:09,223 --> 00:01:11,264 Como vamos trabalhar juntas 15 00:01:11,265 --> 00:01:13,270 se anda fazendo coisas escondida de mim? 16 00:01:13,271 --> 00:01:15,415 Estou muito desapontada com voc�. 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,030 O Frederik... 18 00:01:24,220 --> 00:01:28,404 No momento eu s� quero estar aqui com o Robert e a Melody. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,002 Vamos ter que passar mais tempo com as crian�as. 20 00:01:32,003 --> 00:01:35,482 Melody mora na Gr�nneg�rd comigo, certo? 21 00:01:37,560 --> 00:01:40,760 Essa obra sobre a �gua... 22 00:01:42,260 --> 00:01:43,981 Sabe de alguma coisa? 23 00:01:43,982 --> 00:01:47,131 Hannah estava preocupada que a comunidade vendesse a companhia. 24 00:01:47,132 --> 00:01:48,626 Como? 25 00:01:48,627 --> 00:01:53,119 Fizeram v�rias pesquisas aqui. Pode falar com eles. 26 00:01:53,120 --> 00:01:57,337 - Como vai o projeto da �gua? - Como vai o processo? 27 00:01:57,338 --> 00:02:01,017 - E se pegarem o Pitu? - N�o v�o conseguir. 28 00:02:01,018 --> 00:02:02,491 Quem falou com voc�? 29 00:02:03,360 --> 00:02:08,166 Eu convenci o Pitu a me ajudar. � tudo culpa minha. 30 00:02:08,167 --> 00:02:12,399 Nosso trabalho fica perigoso se n�o pudermos ter confian�a. 31 00:02:14,040 --> 00:02:18,199 Parece que se saiu bem jantando com os meninos e tudo. 32 00:02:20,184 --> 00:02:21,640 Foi dif�cil. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,321 Empurra. 34 00:03:28,197 --> 00:03:32,097 OS HERDEIROS S03 - EPIS�DIO 6 35 00:03:32,098 --> 00:03:35,808 - Legenda por Frederic - 36 00:03:38,690 --> 00:03:40,733 - O que � isto? - Um caracol. 37 00:03:40,734 --> 00:03:43,139 Um caracol. Ele � um molusco. 38 00:03:43,140 --> 00:03:46,048 Bem, est� tudo pronto. Vamos daqui a pouco. 39 00:03:46,049 --> 00:03:49,192 Conversei com a Melody. Ela quer ficar. 40 00:03:49,193 --> 00:03:54,879 Ela quer ficar? Ela n�o pode decidir isso. 41 00:03:54,880 --> 00:03:57,948 - O que quer dizer? - Ele � uma crian�a, 42 00:03:57,949 --> 00:04:01,570 ela gosta de doce no caf� da manh�, mas... 43 00:04:01,571 --> 00:04:04,060 Sou irm� dela, ela vai ficar conosco. 44 00:04:04,061 --> 00:04:06,227 Gro, n�s t�nhamos um acordo. 45 00:04:06,228 --> 00:04:09,332 Tenho que trabalhar de manh� e ela tem uma rotina. 46 00:04:09,333 --> 00:04:13,013 - J� chega disso. - Voc� brigou com o Frederik. 47 00:04:13,014 --> 00:04:17,454 - Isso n�o tem nada a ver... - Tem, ela n�o pode ficar l�. 48 00:04:21,120 --> 00:04:24,577 Acho que precisa conversar com ele e resolver isso. 49 00:04:33,360 --> 00:04:35,301 Melody, tenho que ir agora. 50 00:04:41,640 --> 00:04:46,715 - Quero que voc� fique. - �, mas eu tenho que trabalhar. 51 00:04:47,300 --> 00:04:51,759 Vou ver as crian�as grandes. Aquelas da escola. Lembra? 52 00:04:51,760 --> 00:04:55,054 Voc� fica com a Gro e o Robert, procurando moluscos. 53 00:05:21,982 --> 00:05:25,286 Vou ficar na Dinamarca por mais algumas semanas. 54 00:05:26,550 --> 00:05:28,748 N�o. Minha fam�lia est� me ajudando. 55 00:05:30,033 --> 00:05:34,969 Certo. Ligo assim que falar com a corte de fal�ncias. 56 00:05:34,970 --> 00:05:36,712 Certo, at� logo. 57 00:05:36,713 --> 00:05:39,839 Desculpe interromper. Chegou a dar uma olhada? 58 00:05:39,840 --> 00:05:45,768 Sim, est� aqui. N�o h� nada de ilegal aqui. 59 00:05:46,203 --> 00:05:49,967 Disseram que era uma pesquisa municipal, 60 00:05:49,968 --> 00:05:52,691 mas permitiram que todas as comunidades vendam a �gua. 61 00:05:53,160 --> 00:05:56,882 - Planejar n�o � ilegal. - N�o precisam dizer a verdade? 62 00:05:56,883 --> 00:06:00,639 - N�o. � a estrat�gia deles. - E se as pessoas descobrirem? 63 00:06:00,640 --> 00:06:02,892 Algu�m provavelmente ficar� de mau humor. 64 00:06:03,840 --> 00:06:06,740 - Obrigado por analisar. - Tudo bem. 65 00:06:07,480 --> 00:06:11,908 - Bem, j� acordou? - �... trabalhei a noite toda. 66 00:06:11,909 --> 00:06:15,789 Certo. Ent�o pode ir colorir algumas roupas. 67 00:06:16,518 --> 00:06:18,731 - Eu? - Se j� acabou... 68 00:06:18,732 --> 00:06:21,122 - N�o, eu tenho que... - O qu�? 69 00:06:21,123 --> 00:06:23,139 N�o acha que precisa ajudar? 70 00:06:23,140 --> 00:06:26,557 S� precisa colorir. Voc� pode fazer isto. 71 00:06:27,120 --> 00:06:31,219 Todos trabalhamos duro. Se tiver problema em ajudar, 72 00:06:31,220 --> 00:06:33,582 acho que precisa procurar outro lugar pra ficar. 73 00:06:35,760 --> 00:06:39,006 - Eu posso ajudar. - Voc�? 74 00:06:39,007 --> 00:06:42,280 Sim... O que precisa ser colorido? 75 00:06:42,281 --> 00:06:45,540 - Est� tudo aqui embaixo. - Certo. 76 00:06:48,800 --> 00:06:50,381 Vamos. 77 00:07:06,680 --> 00:07:08,089 Espera. 78 00:07:23,320 --> 00:07:25,664 - Isso vai levar uns 100 anos. - �... 79 00:07:42,880 --> 00:07:45,130 �... ent�o s� precisamos come�ar. 80 00:07:48,040 --> 00:07:49,368 Voc� mexe? 81 00:07:51,440 --> 00:07:53,009 Pode ser... 82 00:08:06,840 --> 00:08:09,069 Isso ser� pendurado nos jardins das pessoas? 83 00:08:09,680 --> 00:08:12,836 - N�o foi ideia minha. - Mas ser� pendurado nos jardins? 84 00:08:12,837 --> 00:08:15,151 - Sim. - Certo... 85 00:08:26,160 --> 00:08:27,756 Est� se divertindo? 86 00:08:46,360 --> 00:08:49,711 - Voc� est� bem? - N�o vou mais fazer isso. 87 00:09:15,824 --> 00:09:17,217 Est� tomando? 88 00:09:18,680 --> 00:09:20,160 Sim. 89 00:09:20,161 --> 00:09:24,946 Bom. Est� cheia de toxinas e res�duos de rem�dios... 90 00:09:24,947 --> 00:09:27,226 Por isso n�o consegue engravidar. 91 00:09:28,240 --> 00:09:29,899 O gosto n�o � muito bom. 92 00:09:31,446 --> 00:09:33,190 Mas � bom. 93 00:09:35,453 --> 00:09:37,381 J� me ajudou muito. 94 00:09:51,842 --> 00:09:54,703 Est� � minha namorada. Signe. 95 00:09:54,704 --> 00:09:58,048 Esta � a Henny. Vai me ajudar com as formigas. 96 00:09:58,049 --> 00:10:02,070 - Esta � a Sally. - Aksel fala muito de voc�. 97 00:10:03,065 --> 00:10:06,161 Disse que tem uma fazenda org�nica, isso � muito legal. 98 00:10:06,162 --> 00:10:08,572 Obrigada. Prazer conhec�-las. 99 00:10:08,573 --> 00:10:10,019 Igualmente. 100 00:10:10,580 --> 00:10:13,104 - Tenho que ir. - Tudo bem... 101 00:10:14,180 --> 00:10:15,723 Signe... 102 00:10:17,480 --> 00:10:19,522 Me ofereceram um posto como pesquisador. 103 00:10:19,523 --> 00:10:22,097 - Querem assumir o projeto. - Que demais! 104 00:10:22,098 --> 00:10:24,480 Aksel, � o teu sonho! 105 00:10:24,481 --> 00:10:28,160 - Na Universidade de Wageningen. - Na Holanda? 106 00:10:28,161 --> 00:10:31,839 - Certo. Por quanto tempo? - Tr�s anos. 107 00:10:31,840 --> 00:10:36,452 Tr�s anos? Mas acabei de come�ar com... 108 00:10:37,760 --> 00:10:42,364 Eu sei, mas... � uma oferta incr�vel. 109 00:10:44,320 --> 00:10:49,084 - E se eu engravidar? - Eu ainda n�o disse sim. 110 00:10:49,640 --> 00:10:52,559 - Ainda, Aksel? - Mas... 111 00:10:52,560 --> 00:10:56,643 Eu ainda n�o tomei posi��o. Rec�m recebi a oferta. 112 00:10:58,040 --> 00:11:01,231 Dev�amos conversar sobre isso quando eu chegar em casa. 113 00:11:01,232 --> 00:11:05,400 - Certo, tudo bem. - Mas, meus parab�ns. 114 00:11:05,401 --> 00:11:07,075 Obrigado. 115 00:11:15,853 --> 00:11:21,197 Falei com o fornecedor. Podemos ter 50 porcos em um m�s. 116 00:11:21,198 --> 00:11:22,933 - 50? - �. 117 00:11:23,800 --> 00:11:28,045 N�s damos conta. Os que temos est�o indo bem. 118 00:11:29,157 --> 00:11:31,789 Teremos 100 at� o Natal, certo? 119 00:11:32,320 --> 00:11:33,726 Sim... 120 00:11:35,575 --> 00:11:37,099 Est� zangada. 121 00:12:12,360 --> 00:12:13,826 Pitu? 122 00:12:18,240 --> 00:12:20,394 O Frederik? Est� no jardim. 123 00:12:49,420 --> 00:12:51,083 Pode segurar um pouco? 124 00:12:52,840 --> 00:12:54,270 Posso. 125 00:12:56,360 --> 00:12:58,270 Se puder segurar as duas varas ali... 126 00:12:58,915 --> 00:13:01,758 - Aqui? - �, eu pego daqui. 127 00:13:04,400 --> 00:13:05,990 Que diabos. 128 00:13:07,600 --> 00:13:09,418 Est� quebrado aqui. 129 00:13:10,480 --> 00:13:11,970 Obrigado. 130 00:13:26,600 --> 00:13:31,127 - O que � tudo isso? - � para uma instala��o. 131 00:13:32,480 --> 00:13:36,547 - Uma instala��o? - �. Estou ajudando um pouco. 132 00:13:40,960 --> 00:13:46,080 Encontrei o Pitu l� na frente. Est�o todos aqui? 133 00:13:46,081 --> 00:13:48,892 - Est�o. - Certo. 134 00:13:48,893 --> 00:13:51,118 Lembra quantos ventiladores n�s temos? 135 00:13:52,840 --> 00:13:54,750 Os ventiladores velhos da mam�e? 136 00:13:56,680 --> 00:14:00,126 - Uns 3 ou 4, eu acho. - Podemos secar com eles? 137 00:14:07,400 --> 00:14:10,883 E o processo? Argus e tudo mais? 138 00:14:11,480 --> 00:14:17,403 Pitu n�o pode mais me ajudar, ent�o est� devagar. 139 00:14:24,280 --> 00:14:26,647 Tem um pouco mais aqui. 140 00:14:30,720 --> 00:14:32,574 Vamos pegar os ventiladores? 141 00:14:39,960 --> 00:14:41,661 Seis... 142 00:14:46,760 --> 00:14:48,190 Est� bem a�? 143 00:14:49,200 --> 00:14:50,757 Emil? 144 00:14:53,120 --> 00:14:55,653 - Oi, Signe. - Est� de volta... 145 00:14:56,160 --> 00:14:59,280 - Sim... - Nossa, o que est� havendo? 146 00:14:59,281 --> 00:15:03,563 Estava passando pelo jardim, ent�o... O que est�o fazendo? 147 00:15:03,564 --> 00:15:07,863 - Estamos dando uma m�o. - Isso � incr�vel! 148 00:15:08,400 --> 00:15:10,887 - Voc� j� viu? - N�o, rec�m cheguei. 149 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 Minha nossa. 150 00:15:15,600 --> 00:15:17,777 Isso � maravilhoso. 151 00:15:20,400 --> 00:15:22,239 Para onde vai isso? 152 00:15:22,240 --> 00:15:25,229 Oi, Rikke. Que doidera isso... 153 00:15:30,320 --> 00:15:34,413 - N�o ser� exibido aqui, certo? - N�o, vai para a cidade. 154 00:15:35,353 --> 00:15:38,145 Acho que n�o dev�amos ter mais problemas na Gr�nneg�rd. 155 00:15:38,146 --> 00:15:41,265 - Karin � muito sens�vel. - Ela n�o vai reclamar disto. 156 00:15:41,266 --> 00:15:42,783 � muito legal. 157 00:15:42,784 --> 00:15:47,287 - Precisam de ajuda com isso? - N�o, � s� ligar. 158 00:15:47,800 --> 00:15:49,899 Podemos pegar do Thomas tamb�m. 159 00:15:51,160 --> 00:15:55,474 - Cad� a Melody? - Ficou com a Gro. 160 00:15:55,909 --> 00:15:59,284 - N�o ia traz�-la de volta? - Ia... 161 00:16:05,120 --> 00:16:08,483 - Vamos pegar o �ltimo? - Sim. 162 00:16:11,520 --> 00:16:15,493 - Como a Gro est� indo? - Est� bem. 163 00:16:17,720 --> 00:16:21,729 - E a Melody? - Est� bem tamb�m. 164 00:16:21,730 --> 00:16:23,169 Est�? 165 00:16:24,400 --> 00:16:29,689 Ela � bastante mimada l�, ent�o � legal. 166 00:16:30,680 --> 00:16:32,642 Gro foi iluminada, 167 00:16:32,643 --> 00:16:35,707 s� quer ficar com a Melody e o Robert agora. 168 00:16:38,640 --> 00:16:42,312 Ela tamb�m quer que a Melody conhe�a os filhos do Robert, 169 00:16:42,313 --> 00:16:46,120 ent�o temos o pacote familiar inteiro. 170 00:16:46,121 --> 00:16:49,306 - Ent�o poder�o se conhecer. - �, � ador�vel. 171 00:16:50,520 --> 00:16:54,402 - Ela vai voltar pra casa. - N�o tenho certeza. 172 00:16:54,403 --> 00:16:56,468 Claro. A Gro tamb�m precisa trabalhar. 173 00:17:10,360 --> 00:17:12,627 Lamento por ter dito tudo aquilo. 174 00:17:17,200 --> 00:17:18,885 N�o tive a inten��o. 175 00:17:20,520 --> 00:17:22,845 Estava coberto de raz�o. 176 00:17:25,700 --> 00:17:27,909 Voc� cuidou de tudo, como eu pedi. 177 00:17:34,160 --> 00:17:38,519 Se serve de consolo, eu tamb�m a teria levado ao aeroporto, 178 00:17:38,520 --> 00:17:40,166 se ela me pedisse. 179 00:17:46,080 --> 00:17:48,562 Mas ela n�o pediu. Pediu a voc�. 180 00:17:53,240 --> 00:17:57,427 - N�o � uma competi��o, certo? - N�o. 181 00:18:26,840 --> 00:18:28,833 - Bem, a� est� voc�. - Oi. 182 00:18:30,600 --> 00:18:32,145 Bem... 183 00:18:40,080 --> 00:18:42,049 - Oi, Klaus. - Oi, Signe. 184 00:18:42,050 --> 00:18:43,817 Solveig... oi. 185 00:18:45,560 --> 00:18:49,926 - O porco est� bom? - Est� delicioso. 186 00:18:49,927 --> 00:18:53,934 - Vou rezar pela Lise! - V�o ver a partida? 187 00:18:54,320 --> 00:18:57,600 - Sim, contra Randers. - Eles s�o bons, n�o? 188 00:18:57,601 --> 00:18:59,706 Batemos eles na Copa, ent�o acho que vai. 189 00:19:02,400 --> 00:19:04,999 - Tor�am por mim. - Pode apostar. 190 00:19:12,560 --> 00:19:15,411 Devia experimentar o molho, est� muito bom. 191 00:19:15,960 --> 00:19:18,011 - Pode parar com isso? - Sim... 192 00:19:30,640 --> 00:19:32,081 Me desculpe. 193 00:19:35,240 --> 00:19:38,527 Est� muito bom. Tudo bem... 194 00:19:44,240 --> 00:19:47,165 - S� vou... - O que vai fazer? 195 00:19:48,159 --> 00:19:49,627 Vou ao banheiro. 196 00:20:24,560 --> 00:20:26,575 O que acontece agora? 197 00:20:27,563 --> 00:20:32,312 V�o pendurar nos jardins e mandar alguns SMS. 198 00:20:32,313 --> 00:20:34,920 Era o projeto no qual a Hannah estava trabalhando. 199 00:20:35,600 --> 00:20:39,448 Lea, Malik e Rikke, venham logo. 200 00:20:41,800 --> 00:20:45,448 - Oi, Emil. O que faz aqui? - Est� ajudando. 201 00:20:45,449 --> 00:20:48,056 - Cad� o Pitu? - Fez um intervalo. 202 00:20:48,057 --> 00:20:51,179 - T�pico dele. - O que foi? 203 00:20:51,180 --> 00:20:52,486 Ferrou tudo. 204 00:20:52,487 --> 00:20:56,204 Precisamos encerrar. Temos que achar o Pitu. 205 00:20:57,440 --> 00:20:58,767 O que est� havendo? 206 00:21:00,920 --> 00:21:02,720 Vou descobrir, j�. 207 00:21:06,680 --> 00:21:10,806 Eles bloquearam tudo, devem ter cortado a �gua. 208 00:21:10,807 --> 00:21:12,623 - Merda! - O que vamos fazer? 209 00:21:12,624 --> 00:21:14,840 Vamos tentar a esta��o do gin�sio. 210 00:21:14,841 --> 00:21:18,559 N�o, n�o d�. Muita gente e muito tr�fego. 211 00:21:23,160 --> 00:21:27,699 E se fizermos aqui, vai colorir uma �rea maior. 212 00:21:27,700 --> 00:21:30,142 N�o temos pessoas o suficiente para isso. 213 00:21:30,143 --> 00:21:31,793 Podemos achar algu�m para vigiar. 214 00:21:31,794 --> 00:21:34,739 � hoje � noite. J� est� a�, n�o d� tempo. 215 00:21:42,040 --> 00:21:44,841 V�o colocar alguma coisa na �gua que as pessoas bebem? 216 00:21:45,320 --> 00:21:48,303 A tinta � totalmente inofensiva. 217 00:21:48,304 --> 00:21:52,560 �, mas existe uma infraestrutura aqui... Sabem disso, n�o? 218 00:21:54,080 --> 00:21:58,901 - Sabem qual a pena para isso? - N�o � quest�o de pena. 219 00:21:59,320 --> 00:22:03,249 N�o se preocupe com isso, n�o vai acontecer. 220 00:22:03,250 --> 00:22:04,820 N�o temos pessoal suficiente. 221 00:22:05,320 --> 00:22:09,329 - E quanto �s roupas l� fora? - � parte da obra. 222 00:22:09,330 --> 00:22:13,519 - N�o podem focar nisso? - Arte t�xtil n�o gera interesse. 223 00:22:13,520 --> 00:22:16,402 Mas podem enviar mensagens junto... 224 00:22:16,403 --> 00:22:19,479 Mesmo assim, n�o vai fazer diferen�a. 225 00:22:20,326 --> 00:22:23,691 Sem a �gua vermelha n�o faz nenhum sentido. 226 00:22:27,440 --> 00:22:29,843 Ent�o querem invadir a esta��o de tratamento? 227 00:22:30,960 --> 00:22:32,457 Sim. 228 00:22:33,920 --> 00:22:36,627 - E precisam de vigias? - Isso. 229 00:22:43,080 --> 00:22:46,971 - Ent�o n�s ajudaremos. - Como �? 230 00:22:46,972 --> 00:22:50,237 - Precisam de n�s. - N�o, do que est� falando? 231 00:22:51,360 --> 00:22:54,518 - Frederik? - Precisam de n�s. 232 00:22:55,840 --> 00:22:57,548 Vem c�... 233 00:23:01,480 --> 00:23:05,251 - Isso � uma insanidade. - �, eu sei. 234 00:23:05,252 --> 00:23:08,762 Crime contra a infraestrutura, voc� mesmo acabou de dizer. 235 00:23:08,763 --> 00:23:10,116 Eu sei disso. 236 00:23:10,117 --> 00:23:13,106 - Eles n�o podem ficar sozinhos. - N�o podemos nos meter. 237 00:23:13,960 --> 00:23:17,020 N�o... Mas, s� vamos dar um passeio noturno. 238 00:23:17,021 --> 00:23:19,737 Frederik, eu n�o posso ser preso de novo. Entende? 239 00:23:19,738 --> 00:23:24,320 - Voc� n�o ser� preso. - N�o posso fazer parte disso. 240 00:23:25,840 --> 00:23:30,003 N�o, tudo bem... Eu entendo. 241 00:23:33,680 --> 00:23:36,828 Eu ajudo voc�s. Posso ficar de vigia. 242 00:23:37,320 --> 00:23:39,055 - Certo. - �timo. 243 00:23:43,280 --> 00:23:45,826 Se pegarmos a estrada que fica... 244 00:23:45,827 --> 00:23:50,639 - Certo, eu tamb�m vou. - Tem certeza? 245 00:23:50,640 --> 00:23:54,913 Vou ter que te dar uma m�o. O que vamos fazer? 246 00:23:59,280 --> 00:24:02,767 - Oi, pai. S� vim dar um oi. - Quer lan�ar para o Villads? 247 00:24:05,120 --> 00:24:08,917 Vi o Klaus e a Solveig l� dentro. V�o ver o jogo. 248 00:24:08,918 --> 00:24:10,249 Signe? 249 00:24:10,250 --> 00:24:13,279 - Precisamos de mais c�nhamo. - Certo. Quanto precisam? 250 00:24:13,280 --> 00:24:18,186 5 ou 6 rolos para o anexo. Os meninos est�o loucos com ele. 251 00:24:18,187 --> 00:24:23,031 Pai, bom jogo. Voc� vai pegar? Est�o no celeiro. 252 00:24:23,032 --> 00:24:26,424 - Eu s� preciso... - Vamos, sente-se. 253 00:24:26,425 --> 00:24:29,408 - Sai... - Senta a� de novo. 254 00:24:29,960 --> 00:24:33,080 Pode me deixar em paz? 255 00:24:34,240 --> 00:24:37,119 - Precisa se acalmar. - Solveig, voc� est� bem? 256 00:24:37,120 --> 00:24:38,927 Querida, venha. 257 00:24:39,908 --> 00:24:41,444 Querida, senta... 258 00:24:41,445 --> 00:24:43,040 Sai. 259 00:24:43,840 --> 00:24:47,210 - Sai daqui, diabos! - Voc� precisa se acalmar. 260 00:24:47,880 --> 00:24:52,555 - Voc� n�o manda em mim. - Villads est� bem ali. 261 00:24:56,560 --> 00:25:00,276 - Oi, amor. - Est� tudo bem, Villads. 262 00:25:00,760 --> 00:25:03,480 Vamos. Vamos. 263 00:25:03,481 --> 00:25:05,816 Me solta, eu posso ir sozinho. 264 00:25:06,760 --> 00:25:10,811 - Amor... - N�o. Deixe ele ir. 265 00:25:11,800 --> 00:25:16,802 - Vou entrar para ver o jogo. - N�o, Solveig. 266 00:25:16,803 --> 00:25:18,302 Voc� est� b�bada. 267 00:25:22,360 --> 00:25:24,506 Villads n�o pode te ver assim, certo? 268 00:25:26,160 --> 00:25:30,738 V�o para a casa com o Klaus, ent�o ver� o Villads amanh�. 269 00:25:30,739 --> 00:25:34,399 - Vamos, vamos pra casa. - Sai. 270 00:25:34,400 --> 00:25:37,547 - Vamos l�, querida. - Sai daqui... 271 00:25:37,548 --> 00:25:39,879 Sai, droga! Sai! 272 00:25:45,360 --> 00:25:46,963 Eu a levo para casa. 273 00:25:52,440 --> 00:25:53,926 Vamos, Solveig. 274 00:25:54,360 --> 00:25:57,266 - Vamos, Solveig. - Oi, John. 275 00:25:57,267 --> 00:26:01,469 - Senta direito. - Eu n�o vou pra casa. 276 00:26:01,470 --> 00:26:03,899 Talvez deva lev�-la at� o Fredrik. 277 00:26:03,900 --> 00:26:06,200 Sim, pode ser. 278 00:26:06,201 --> 00:26:10,377 Certo, eu levo. S� precisa colocar o cinto. 279 00:26:10,378 --> 00:26:13,781 Chega pra tr�s. Quer que eu v� junto? 280 00:26:13,782 --> 00:26:17,960 - N�o, tudo bem. - Dirija com cuidado. 281 00:26:22,320 --> 00:26:25,092 Tenho que ver que sistema de alarme eles t�m. 282 00:26:25,093 --> 00:26:27,092 Ningu�m ficar� em casa. 283 00:26:27,093 --> 00:26:30,479 Precisamos de algu�m aqui com celulares e computadores ligados 284 00:26:30,480 --> 00:26:31,989 ou n�o teremos �libi. 285 00:26:31,990 --> 00:26:36,522 - Ningu�m mais pode ajudar? - Todos t�m suas tarefas. 286 00:26:36,523 --> 00:26:39,606 - Tem que ser de confian�a. - Precisa ir l� em cima. 287 00:26:40,200 --> 00:26:43,430 - Estamos no meio de uma coisa. - Solveig est� l�. 288 00:26:43,920 --> 00:26:47,447 - Solveig? - Ela n�o est� muito bem. 289 00:26:47,840 --> 00:26:50,191 - Pode subir junto? - Posso. 290 00:26:51,240 --> 00:26:56,020 Lone, pode ajudar aqui? Eles precisam de uma m�o. 291 00:26:56,400 --> 00:26:59,392 - Sim... - Passem para a Lone. 292 00:27:00,760 --> 00:27:03,890 O Pitu pode orientar voc�. 293 00:27:05,579 --> 00:27:08,995 N�o � t�o simples orientar as pessoas para isso. 294 00:27:09,360 --> 00:27:11,326 N�o, mas tente, eu sou r�pida. 295 00:27:12,680 --> 00:27:16,124 - O que eu tenho... - S� precisa deitar aqui. 296 00:27:18,040 --> 00:27:23,157 - Ela se machucou? - N�o. Ela caiu no gin�sio. 297 00:27:23,158 --> 00:27:24,763 Posso... 298 00:27:25,960 --> 00:27:27,873 - Ela est� b�bada? - Oi. 299 00:27:30,200 --> 00:27:35,285 - N�o estou muito bem. - Precisa dormir, certo? 300 00:27:36,020 --> 00:27:38,417 Vamos. Deite a�. 301 00:27:44,200 --> 00:27:47,053 - O que eu... - Apenas deite. 302 00:27:47,520 --> 00:27:49,400 Apenas deite. 303 00:27:50,175 --> 00:27:53,759 Solveig, aqui tem um balde, se quiser... 304 00:27:53,760 --> 00:27:56,050 N�o, isso n�o... 305 00:27:56,051 --> 00:27:59,623 N�o, vou deixar aqui. Tamb�m tem �gua. 306 00:28:00,000 --> 00:28:03,283 - N�o quer um gole? - S� deixe a� em cima. 307 00:28:07,200 --> 00:28:08,815 O que est�o vestindo? 308 00:28:16,680 --> 00:28:18,711 N�o est� no seu melhor... 309 00:28:27,440 --> 00:28:30,438 - Ela n�o queria ir pra casa. - Est� tudo bem. 310 00:28:35,240 --> 00:28:38,925 - O que houve? - Eu n�o sei. 311 00:28:38,926 --> 00:28:42,565 - Estava com raiva e gritando. - No gin�sio? 312 00:28:42,566 --> 00:28:46,541 E o Villads? Ele ouviu? 313 00:28:47,060 --> 00:28:51,283 Que diabos! E o Klaus, por que n�o fez nada? 314 00:28:51,284 --> 00:28:53,965 Ele tentou, mas ela o repeliu. 315 00:28:53,966 --> 00:28:55,585 Ele � um bund�o. 316 00:28:59,320 --> 00:29:01,844 Achei que era melhor traz�-la para c�. 317 00:29:01,845 --> 00:29:05,161 Sim, tudo bem, fez a coisa certa. Obrigado. 318 00:29:07,120 --> 00:29:09,511 �... ele n�o atende. 319 00:29:10,520 --> 00:29:12,960 Prometi ao John que voc� ligaria. 320 00:29:13,561 --> 00:29:16,284 Acho que o Villads n�o quer contato no momento. 321 00:29:16,285 --> 00:29:19,669 - Vou fazer isso agora. - A Gro mandou mensagem. 322 00:29:21,800 --> 00:29:25,477 Frederik... Ela disse que est� vindo pra casa. 323 00:29:26,320 --> 00:29:30,439 - Ent�o vai ver a Melody. - N�o � bom ela vir agora, n�o? 324 00:29:30,440 --> 00:29:33,716 Bem, n�o... Diga para ela vir amanh�. 325 00:29:35,440 --> 00:29:37,321 �... tudo bem. 326 00:29:42,320 --> 00:29:46,200 - Oi, Emil. Mandei sms. - Sim, eu recebi. 327 00:29:46,201 --> 00:29:52,039 Vou chegar hoje com a Melody. Est� ansiosa para te ver. 328 00:29:52,040 --> 00:29:58,039 - N�o � um bom momento. - Por que n�o? 329 00:29:58,040 --> 00:30:00,305 Surgiu uma coisa. 330 00:30:01,120 --> 00:30:05,681 - O que vai fazer? - Eu vou... 331 00:30:06,800 --> 00:30:11,186 - Eu tenho um encontro. - Um encontro? Com quem? 332 00:30:11,187 --> 00:30:14,744 Ningu�m que voc� conhe�a. Isso importa? 333 00:30:14,745 --> 00:30:18,303 - E o Frederik? - Bem. Estamos nos divertindo. 334 00:30:19,560 --> 00:30:22,293 Eu posso ir mais tarde. 335 00:30:22,294 --> 00:30:25,830 Amanh� seria muito melhor, certo? 336 00:30:25,831 --> 00:30:29,820 - Certo. - Diga que estou com saudade. 337 00:30:29,821 --> 00:30:31,790 - Bom. Tchau. - Tchau. 338 00:30:33,800 --> 00:30:37,329 - Parece interessante. - �... 339 00:30:37,330 --> 00:30:38,953 Quem �? 340 00:30:41,320 --> 00:30:45,784 - Voc� vem, Emil? - Sim. Frederik est� na hora. 341 00:30:46,729 --> 00:30:49,681 - Obrigado pela ajuda, John. - At� mais. 342 00:30:51,160 --> 00:30:56,169 E a Solveig? Pode cuidar dela por um tempo? 343 00:30:56,170 --> 00:31:00,089 - N�o, tenho que ir pra casa. - Algu�m precisa cuidar dela. 344 00:31:01,760 --> 00:31:05,817 - E a Lone? Ela est� aqui. - Lone est� aqui, sem problema. 345 00:31:05,818 --> 00:31:07,625 - At� mais. - Obrigado. At�. 346 00:31:12,800 --> 00:31:15,277 Emil prefere que eu v� amanh�. 347 00:31:15,933 --> 00:31:18,496 - Por qu�? - Ele tem um encontro. 348 00:31:19,481 --> 00:31:21,432 Voc�s podem ficar aqui. 349 00:31:23,696 --> 00:31:27,840 Adoraria ficar, mas preciso encontrar um pessoal. 350 00:31:29,256 --> 00:31:31,842 Eles v�m de Singapura e s� v�o ficar dois dias. 351 00:31:31,843 --> 00:31:33,239 Claro. 352 00:31:33,240 --> 00:31:35,302 Acho que vamos mesmo assim. 353 00:31:36,168 --> 00:31:39,465 Podem vir comigo para Hannover. 354 00:31:39,466 --> 00:31:42,123 N�o, vou fazer como planejado. J� est� tudo no carro. 355 00:31:42,124 --> 00:31:44,580 N�o pode, ele tem um encontro. 356 00:31:45,520 --> 00:31:48,716 Melody pode ficar comigo, se ele estiver com algu�m. 357 00:31:48,717 --> 00:31:50,500 Est� curiosa? 358 00:31:50,501 --> 00:31:53,709 � claro. N�o se pode estar? 359 00:31:58,360 --> 00:32:00,622 Quer comer alguma coisa antes de ir? 360 00:32:01,060 --> 00:32:02,850 Quero. 361 00:32:23,800 --> 00:32:26,228 Vamos falar sobre a oferta? 362 00:32:27,200 --> 00:32:30,318 Na verdade n�o tem muito o que falar. 363 00:32:31,320 --> 00:32:33,065 O que quer dizer? 364 00:32:34,440 --> 00:32:38,220 N�o vai dar certo com a crian�a e os porcos... 365 00:32:38,720 --> 00:32:42,188 - Que crian�a? - A que vamos ter, n�o? 366 00:32:49,440 --> 00:32:53,560 - Quer entrar? - Vou assim que acabar. 367 00:33:25,720 --> 00:33:29,919 Vamos passar mais uma vez. Quando logar, voc�... 368 00:33:29,920 --> 00:33:34,120 Eu sei, tenho todos os tempos aqui 369 00:33:34,121 --> 00:33:38,200 e as senhas aqui. S� sigo a lista, n�o? 370 00:33:42,360 --> 00:33:43,681 Desculpa. 371 00:33:44,560 --> 00:33:47,521 - Ent�o come�a com qual? - Com o celular do Malik. 372 00:33:48,320 --> 00:33:51,969 - � este aqui. - Espera... n�o acontecer� mais. 373 00:33:53,080 --> 00:33:57,730 - Por que � t�o esquisito? - Porque voc� precisa... 374 00:33:59,280 --> 00:34:00,809 Pronto ent�o... 375 00:34:01,920 --> 00:34:03,596 E depois? 376 00:34:04,600 --> 00:34:07,537 - Depois � aquele ali. - Isso. 377 00:34:11,414 --> 00:34:13,719 - Todos sabem o que fazer? - Sim. 378 00:34:13,720 --> 00:34:17,764 E o Malik leva voc�s no seu carro, Emil. 379 00:34:18,720 --> 00:34:22,307 - Certo? Vamos l�, ent�o. - At� mais, Lone. 380 00:34:22,308 --> 00:34:23,914 Certo, vamos... at�. 381 00:34:55,520 --> 00:34:59,213 Voc� fica daquele lado e eu chego mais perto. 382 00:35:01,320 --> 00:35:04,682 Uma piscada � "ok" e tr�s � "alerta", certo? 383 00:35:04,683 --> 00:35:06,123 Certo. 384 00:35:08,080 --> 00:35:10,161 S� est� dando uma caminhada, certo? 385 00:36:36,280 --> 00:36:40,912 Bem, � a Lea. Aqui... 386 00:36:41,960 --> 00:36:43,829 Ela est� aqui. 387 00:36:43,830 --> 00:36:45,508 Est� bom. 388 00:36:47,440 --> 00:36:48,845 Este aqui. 389 00:36:52,280 --> 00:36:54,328 Vou aqui... 390 00:37:10,640 --> 00:37:12,295 Este e este. 391 00:37:12,960 --> 00:37:14,855 Coloque a lanterna aqui. 392 00:38:17,360 --> 00:38:20,215 - Droga, ainda tem press�o? - Vou tentar desligar. 393 00:38:26,240 --> 00:38:29,127 - Merda, n�o funcionou. - O que est�o fazendo? 394 00:38:29,880 --> 00:38:33,682 - Vamos! - Que inferno! 395 00:38:36,120 --> 00:38:38,239 - O que houve? - Tem muita press�o. 396 00:39:03,760 --> 00:39:07,893 - Pra direita, Lea. - Est� preso, droga! 397 00:39:07,894 --> 00:39:09,320 Emil? 398 00:39:10,440 --> 00:39:12,281 Certo, a bomba pequena. 399 00:39:33,160 --> 00:39:34,717 Frederik? 400 00:39:36,800 --> 00:39:38,975 Que diabos est� havendo? 401 00:39:38,976 --> 00:39:40,539 Frederik? 402 00:40:14,880 --> 00:40:16,845 - Merda! - Continue. 403 00:40:25,040 --> 00:40:27,918 - Consegui. - Merda. 404 00:40:36,560 --> 00:40:38,057 A chave de tubo! 405 00:41:07,600 --> 00:41:08,993 Ol�! 406 00:41:10,960 --> 00:41:12,345 Ol�! 407 00:41:20,760 --> 00:41:23,766 - S� precisa segurar aqui. - A�? 408 00:41:23,767 --> 00:41:26,310 - Rikke, ligue a bomba! - Certo. 409 00:41:30,160 --> 00:41:32,536 A� vem o vigilante. Temos que ir. 410 00:41:32,537 --> 00:41:33,861 O que vamos fazer? 411 00:41:33,862 --> 00:41:37,444 Ainda n�o acabamos. Podem ir na frente. 412 00:41:38,320 --> 00:41:40,542 - Estamos indo. - Vamos l�. 413 00:41:40,960 --> 00:41:42,401 Vamos l�, saiam. 414 00:41:47,680 --> 00:41:50,249 - Vamos. - Mais dois segundos. 415 00:41:55,440 --> 00:41:57,793 - Onde diabos estava? - Estava ajudando. 416 00:41:58,520 --> 00:42:00,327 - Eu acertei ele. - Com o qu�? 417 00:42:00,328 --> 00:42:04,339 - Acertei com um peda�o de pau. - Um peda�o de pau? Que diabos! 418 00:42:04,340 --> 00:42:07,424 - N�o pode bater nas pessoas. - Temos que ver se ele est� bem. 419 00:42:07,425 --> 00:42:09,060 Malik! O que est� fazendo? 420 00:42:10,760 --> 00:42:12,181 Droga! 421 00:42:18,480 --> 00:42:19,924 Voc� est� bem? 422 00:42:24,240 --> 00:42:25,635 Est� consciente? 423 00:42:33,120 --> 00:42:34,568 Vamos. 424 00:42:49,680 --> 00:42:51,345 Vamos entrar. 425 00:42:51,920 --> 00:42:54,301 Deite e durma, querida. 426 00:42:56,440 --> 00:42:58,649 Pronto, vamos pegar isto aqui. 427 00:42:59,240 --> 00:43:01,074 Pronto. 428 00:43:06,280 --> 00:43:08,245 Boa noite. 429 00:43:46,840 --> 00:43:48,340 Emil? 430 00:43:52,880 --> 00:43:54,397 Emil? 431 00:44:13,040 --> 00:44:14,567 Lone? 432 00:44:15,480 --> 00:44:19,567 Gro? Voc� voltou. Que coisa boa. 433 00:44:19,568 --> 00:44:22,240 Por que est� assim? 434 00:44:22,241 --> 00:44:24,600 Bem, eu... 435 00:44:24,601 --> 00:44:29,339 - O que faz aqui embaixo? - Estou ajudando os meninos. 436 00:44:30,346 --> 00:44:32,906 - E quanto ao Frederik e o Emil? - Sa�ram com eles. 437 00:44:33,760 --> 00:44:35,439 Sa�ram com eles? 438 00:44:36,320 --> 00:44:41,071 N�o sei o que foram fazer, mas faz tempo que sa�ram. 439 00:44:41,072 --> 00:44:42,933 Quer uma ta�a? 440 00:44:45,960 --> 00:44:48,733 - Frederik... - Relaxa, t� bom? 441 00:44:49,240 --> 00:44:51,169 Ningu�m se machucou. 442 00:44:55,120 --> 00:44:58,503 - � a Gro. - N�o diga nada a ela. 443 00:44:59,200 --> 00:45:02,095 - Que diabos ela faz aqui? - Apenas diga que... 444 00:45:05,080 --> 00:45:07,570 O que faz aqui? Disse para n�o vir. 445 00:45:07,571 --> 00:45:09,783 - Cad� a Melody? - Dormindo. 446 00:45:09,784 --> 00:45:11,339 O que estavam fazendo? 447 00:45:16,320 --> 00:45:19,768 Pode n�o contar para a Gro? Vou ter que acalm�-lo. 448 00:45:25,320 --> 00:45:29,147 - Nunca devia ter ido. - Sim, devia. 449 00:45:29,148 --> 00:45:32,717 Vamos dar um jeito quando os outros voltarem. 450 00:45:34,200 --> 00:45:36,871 - Est� tudo assim? - Toda a regi�o. 451 00:45:38,880 --> 00:45:42,384 - Nossa, foi por pouco. - O que houve com o vigia? 452 00:45:42,840 --> 00:45:45,049 Est�vamos com medo que tivessem sido pegos. 453 00:45:48,760 --> 00:45:51,488 - O que foi? - Ele viu o Malik. 454 00:45:54,680 --> 00:45:56,967 Tem certeza? 455 00:45:58,060 --> 00:46:01,214 - Ele pode reconhec�-lo? - Foi r�pido. 456 00:46:01,215 --> 00:46:04,757 Se tem testemunha, ferrou. A pol�cia logo estar� aqui. 457 00:46:04,758 --> 00:46:06,083 Tenha calma. 458 00:46:06,084 --> 00:46:09,225 N�o poderemos negar envolvimento se ele viu o Malik. 459 00:46:09,226 --> 00:46:11,433 Quer fazer o favor de n�o espalhar o p�nico? 460 00:46:12,660 --> 00:46:14,684 Os racks est�o prontos. 461 00:46:15,600 --> 00:46:18,379 N�o podem pegar todos, mas eu des�o para ajudar. 462 00:46:20,640 --> 00:46:23,450 Se quisermos aprontar tudo temos que nos apressar. 463 00:46:26,680 --> 00:46:28,126 Gro? 464 00:46:30,760 --> 00:46:32,070 O qu�? 465 00:46:32,880 --> 00:46:35,399 - Gro? - J� estou indo. 466 00:47:01,000 --> 00:47:02,413 Bom dia. 467 00:47:05,640 --> 00:47:07,693 Acho que devia aceitar. 468 00:47:10,920 --> 00:47:15,207 - N�o deveria se sacrificar. - N�o vou me sacrificar. 469 00:47:15,208 --> 00:47:20,730 S� preciso seguir em frente e superar isso, n�o? 470 00:47:23,440 --> 00:47:28,683 O projeto com as formigas � incr�vel. Voc� devia tentar. 471 00:47:35,200 --> 00:47:40,118 Espero que chame tanta aten��o que o mandem pra casa... 472 00:47:41,153 --> 00:47:43,343 pra come�ar algo por aqui. 473 00:47:47,560 --> 00:47:51,633 N�o vou deixar voc�, mesmo que n�o nos vejamos muito. 474 00:47:55,008 --> 00:47:58,392 Droga, que inferno! 475 00:47:59,419 --> 00:48:01,459 Que diabos � isso? Socorro! 476 00:48:01,460 --> 00:48:04,115 - O que houve? - Que diabos! 477 00:48:04,116 --> 00:48:06,576 N�o toquem. Pode ser venenoso. 478 00:48:08,720 --> 00:48:10,072 O que � isso? 479 00:48:10,073 --> 00:48:15,311 N�o sei, eu fechei a torneira. Est� vermelho como veneno. 480 00:48:15,800 --> 00:48:17,589 "A �gua vermelha n�o � perigosa." 481 00:48:17,590 --> 00:48:20,407 "A prefeitura vender� nossa �gua. Isso � perigoso?" 482 00:48:20,408 --> 00:48:22,631 - Vejam. - Eu tamb�m recebi. 483 00:48:23,526 --> 00:48:25,453 Pra que tudo isso? 484 00:48:28,114 --> 00:48:29,505 Merda! 485 00:48:31,840 --> 00:48:34,593 N�o foi voc� que bateu nele. 486 00:48:34,594 --> 00:48:38,528 N�o importa o que ele diga, � apenas circunstancial. 487 00:48:38,529 --> 00:48:41,603 - Ent�o n�o podem conden�-lo? - Em princ�pio, n�o. 488 00:48:44,400 --> 00:48:48,003 Lone, a que horas mandou o sms do celular do Malik? 489 00:48:48,004 --> 00:48:52,480 Deixa eu dar uma olhada. Coloquei aqui... 490 00:48:52,481 --> 00:48:55,629 - 23h55min. - Posso ver a lista? 491 00:48:55,630 --> 00:48:58,642 Pode sim. Coloquei ali. 492 00:49:01,320 --> 00:49:04,618 Certo, 23h55min, o guarda foi derrubado... 493 00:49:05,600 --> 00:49:07,518 Pela 01h30min. 494 00:49:08,720 --> 00:49:11,408 Ele pode muito bem ter chegado l�. 495 00:49:11,880 --> 00:49:16,036 - N�o podemos jogar isso pra ele. - Mas o guarda o viu. 496 00:49:16,037 --> 00:49:19,169 - Mas fui eu que o derrubei. - Mas ele viu o Malik. 497 00:49:20,080 --> 00:49:23,158 - O que acha, Malik? - Tudo bem. 498 00:49:23,159 --> 00:49:26,148 Ent�o faremos isso. S� o teu �libi fica prejudicado. 499 00:49:29,040 --> 00:49:33,898 Coletaram todos os varais. Nos denunciaram para a pol�cia. 500 00:49:33,899 --> 00:49:36,700 - Ent�o logo estar�o aqui. - Vamos levar tudo pra fora. 501 00:49:37,760 --> 00:49:41,756 - J� est� no notici�rio. - Vamos come�ar. 502 00:49:46,400 --> 00:49:50,150 Este aqui vai l�. 503 00:49:50,751 --> 00:49:52,992 Precisamos de mais �gua. 504 00:49:55,240 --> 00:49:56,908 Consegue? 505 00:49:59,080 --> 00:50:02,912 Pode colocar a�, e ent�o ligar. 506 00:50:05,480 --> 00:50:06,983 Posso ver? 507 00:50:08,000 --> 00:50:09,548 Diabos! 508 00:50:19,600 --> 00:50:21,152 Voc� de novo? 509 00:50:22,080 --> 00:50:27,399 Eu falei que as golas deviam estar viradas pra l�. 510 00:50:27,400 --> 00:50:30,502 - � t�o importante? - D� uma olhada. 511 00:50:50,440 --> 00:50:52,100 O que est� acontecendo? 512 00:50:53,760 --> 00:50:57,252 � uma instala��o. 513 00:50:59,320 --> 00:51:03,209 - Ent�o est� com eles? - �. Eu ajudei um pouco. 514 00:51:04,200 --> 00:51:07,698 - Certo. - Vou fazer um caf�. 515 00:51:07,699 --> 00:51:09,193 Tem not�cias do Villads? 516 00:51:10,600 --> 00:51:13,009 Eu falei com a Lise... 517 00:51:15,080 --> 00:51:17,201 Mais tarde eu vou l� conversar com ele. 518 00:51:18,560 --> 00:51:21,204 - Certo. - Quer ir junto? 519 00:51:21,760 --> 00:51:24,684 N�o. S� quero ir embora. 520 00:51:43,920 --> 00:51:45,327 Melody? 521 00:52:28,200 --> 00:52:31,443 - Est�o vindo. - Todos sabem o que fazer. 522 00:52:31,444 --> 00:52:34,839 Lea, pode come�ar. Preciso da c�mera. 523 00:52:34,840 --> 00:52:38,204 - Checado. Todo mundo. - Est� aqui, Rikke. 524 00:52:40,080 --> 00:52:42,880 Pode entrar. N�o precisa estar junto. 525 00:53:19,480 --> 00:53:21,956 - Podemos ajud�-los? - Ol�. 526 00:53:23,240 --> 00:53:28,090 - O que est� havendo aqui? - Estamos criando uma instala��o. 527 00:53:28,091 --> 00:53:30,039 Pode desligar isso? 528 00:53:31,480 --> 00:53:37,381 Temos 5 mil pessoas assustadas com o vandalismo desta noite. 529 00:53:38,000 --> 00:53:41,803 - Sabem algo a respeito? - Foi logo depois de acordar. 530 00:53:41,804 --> 00:53:45,808 - Uma grande surpresa. - Uma surpresa? 531 00:53:45,809 --> 00:53:49,735 Os jovens estavam t�o inspirados que fizeram uma obra. 532 00:53:49,736 --> 00:53:51,652 Uma obra? 533 00:53:53,480 --> 00:53:56,860 - Pararam em cima dela. - Bem, me desculpem. 534 00:53:58,880 --> 00:54:01,719 - Frederik Gr�nnegaard. - Thomas. 535 00:54:01,720 --> 00:54:04,713 Oi, Thomas. Algum problema? 536 00:54:04,714 --> 00:54:08,360 Espero que n�o. Sabe alguma coisa sobre o vandalismo 537 00:54:08,361 --> 00:54:12,620 contra o munic�pio? Tivemos algumas ocorr�ncias. 538 00:54:12,621 --> 00:54:17,532 �, n�s acabamos descobrindo, mas saber mesmo... n�o. 539 00:54:17,533 --> 00:54:22,429 - Ent�o, s� estavam inspirados? - �, os jovens s�o r�pidos. 540 00:54:26,721 --> 00:54:29,394 Vamos sair e dar uma volta de bicicleta, certo? 541 00:54:31,920 --> 00:54:34,469 Consegue segurar? Vamos nos apressar? 542 00:54:35,120 --> 00:54:37,767 Temos alguns convidados que precisamos cumprimentar. 543 00:54:41,080 --> 00:54:45,439 - Onde conseguiram as roupas? - N�s recolhemos. 544 00:54:45,440 --> 00:54:48,959 Tinham v�rias pe�as de roupas ao acaso, dispon�veis... 545 00:54:48,960 --> 00:54:52,399 � porque trabalhamos com arte, diariamente. 546 00:54:52,400 --> 00:54:58,143 - Certo, mas � demais. - Temos tido muito trabalho. 547 00:54:58,144 --> 00:54:59,626 O que est� havendo? 548 00:55:00,720 --> 00:55:04,450 Gostaria que me acompanhassem at� a delegacia para conversar. 549 00:55:04,980 --> 00:55:06,682 Vamos indo com calma. 550 00:55:19,280 --> 00:55:21,196 Coloquem os cintos.42031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.