Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:06,125
Solveig, ela n�o est� bem.
Acho que come�ou a beber.
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,679
N�o fala s�rio. N�o pode
pedir ajuda de um hacker.
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,789
Sei que quer me cuidar,
est� tudo bem.
4
00:00:14,790 --> 00:00:19,021
Ao menos pense
na sua fam�lia.
5
00:00:19,022 --> 00:00:22,268
Hannah � minha fam�lia,
estou fazendo isso por ela.
6
00:00:23,040 --> 00:00:27,107
- Gro, n�o pode vir me ajudar?
- N�o, n�o posso.
7
00:00:27,240 --> 00:00:30,693
- Algu�m mais sabe?
- Acho que n�o.
8
00:00:31,840 --> 00:00:36,689
Voc� n�o mudou nada.
S� pensa em si mesmo.
9
00:00:36,690 --> 00:00:40,156
Eu fiquei com eles,
com Hannah e todo mundo...
10
00:00:40,157 --> 00:00:44,771
Voc� n�o estava.
Sua filha precisou de ajuda.
11
00:00:44,772 --> 00:00:47,749
Ela estava
quase desistindo.
12
00:01:02,382 --> 00:01:05,265
E precisa me dizer
se vai come�ar a tomar
13
00:01:05,266 --> 00:01:08,454
vitaminas em segredo.
14
00:01:09,223 --> 00:01:11,264
Como vamos trabalhar juntas
15
00:01:11,265 --> 00:01:13,270
se anda fazendo coisas
escondida de mim?
16
00:01:13,271 --> 00:01:15,415
Estou muito desapontada
com voc�.
17
00:01:19,440 --> 00:01:21,030
O Frederik...
18
00:01:24,220 --> 00:01:28,404
No momento eu s� quero estar
aqui com o Robert e a Melody.
19
00:01:28,920 --> 00:01:32,002
Vamos ter que passar mais tempo
com as crian�as.
20
00:01:32,003 --> 00:01:35,482
Melody mora na Gr�nneg�rd
comigo, certo?
21
00:01:37,560 --> 00:01:40,760
Essa obra sobre a �gua...
22
00:01:42,260 --> 00:01:43,981
Sabe de alguma coisa?
23
00:01:43,982 --> 00:01:47,131
Hannah estava preocupada que a
comunidade vendesse a companhia.
24
00:01:47,132 --> 00:01:48,626
Como?
25
00:01:48,627 --> 00:01:53,119
Fizeram v�rias pesquisas aqui.
Pode falar com eles.
26
00:01:53,120 --> 00:01:57,337
- Como vai o projeto da �gua?
- Como vai o processo?
27
00:01:57,338 --> 00:02:01,017
- E se pegarem o Pitu?
- N�o v�o conseguir.
28
00:02:01,018 --> 00:02:02,491
Quem falou com voc�?
29
00:02:03,360 --> 00:02:08,166
Eu convenci o Pitu a me ajudar.
� tudo culpa minha.
30
00:02:08,167 --> 00:02:12,399
Nosso trabalho fica perigoso
se n�o pudermos ter confian�a.
31
00:02:14,040 --> 00:02:18,199
Parece que se saiu bem
jantando com os meninos e tudo.
32
00:02:20,184 --> 00:02:21,640
Foi dif�cil.
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,321
Empurra.
34
00:03:28,197 --> 00:03:32,097
OS HERDEIROS
S03 - EPIS�DIO 6
35
00:03:32,098 --> 00:03:35,808
- Legenda por Frederic -
36
00:03:38,690 --> 00:03:40,733
- O que � isto?
- Um caracol.
37
00:03:40,734 --> 00:03:43,139
Um caracol.
Ele � um molusco.
38
00:03:43,140 --> 00:03:46,048
Bem, est� tudo pronto.
Vamos daqui a pouco.
39
00:03:46,049 --> 00:03:49,192
Conversei com a Melody.
Ela quer ficar.
40
00:03:49,193 --> 00:03:54,879
Ela quer ficar?
Ela n�o pode decidir isso.
41
00:03:54,880 --> 00:03:57,948
- O que quer dizer?
- Ele � uma crian�a,
42
00:03:57,949 --> 00:04:01,570
ela gosta de doce
no caf� da manh�, mas...
43
00:04:01,571 --> 00:04:04,060
Sou irm� dela,
ela vai ficar conosco.
44
00:04:04,061 --> 00:04:06,227
Gro, n�s t�nhamos
um acordo.
45
00:04:06,228 --> 00:04:09,332
Tenho que trabalhar de manh�
e ela tem uma rotina.
46
00:04:09,333 --> 00:04:13,013
- J� chega disso.
- Voc� brigou com o Frederik.
47
00:04:13,014 --> 00:04:17,454
- Isso n�o tem nada a ver...
- Tem, ela n�o pode ficar l�.
48
00:04:21,120 --> 00:04:24,577
Acho que precisa conversar
com ele e resolver isso.
49
00:04:33,360 --> 00:04:35,301
Melody, tenho que ir agora.
50
00:04:41,640 --> 00:04:46,715
- Quero que voc� fique.
- �, mas eu tenho que trabalhar.
51
00:04:47,300 --> 00:04:51,759
Vou ver as crian�as grandes.
Aquelas da escola. Lembra?
52
00:04:51,760 --> 00:04:55,054
Voc� fica com a Gro e o Robert,
procurando moluscos.
53
00:05:21,982 --> 00:05:25,286
Vou ficar na Dinamarca
por mais algumas semanas.
54
00:05:26,550 --> 00:05:28,748
N�o. Minha fam�lia est�
me ajudando.
55
00:05:30,033 --> 00:05:34,969
Certo. Ligo assim que falar
com a corte de fal�ncias.
56
00:05:34,970 --> 00:05:36,712
Certo, at� logo.
57
00:05:36,713 --> 00:05:39,839
Desculpe interromper.
Chegou a dar uma olhada?
58
00:05:39,840 --> 00:05:45,768
Sim, est� aqui.
N�o h� nada de ilegal aqui.
59
00:05:46,203 --> 00:05:49,967
Disseram que era
uma pesquisa municipal,
60
00:05:49,968 --> 00:05:52,691
mas permitiram que todas
as comunidades vendam a �gua.
61
00:05:53,160 --> 00:05:56,882
- Planejar n�o � ilegal.
- N�o precisam dizer a verdade?
62
00:05:56,883 --> 00:06:00,639
- N�o. � a estrat�gia deles.
- E se as pessoas descobrirem?
63
00:06:00,640 --> 00:06:02,892
Algu�m provavelmente ficar�
de mau humor.
64
00:06:03,840 --> 00:06:06,740
- Obrigado por analisar.
- Tudo bem.
65
00:06:07,480 --> 00:06:11,908
- Bem, j� acordou?
- �... trabalhei a noite toda.
66
00:06:11,909 --> 00:06:15,789
Certo. Ent�o pode ir colorir
algumas roupas.
67
00:06:16,518 --> 00:06:18,731
- Eu?
- Se j� acabou...
68
00:06:18,732 --> 00:06:21,122
- N�o, eu tenho que...
- O qu�?
69
00:06:21,123 --> 00:06:23,139
N�o acha que
precisa ajudar?
70
00:06:23,140 --> 00:06:26,557
S� precisa colorir.
Voc� pode fazer isto.
71
00:06:27,120 --> 00:06:31,219
Todos trabalhamos duro.
Se tiver problema em ajudar,
72
00:06:31,220 --> 00:06:33,582
acho que precisa procurar
outro lugar pra ficar.
73
00:06:35,760 --> 00:06:39,006
- Eu posso ajudar.
- Voc�?
74
00:06:39,007 --> 00:06:42,280
Sim... O que precisa
ser colorido?
75
00:06:42,281 --> 00:06:45,540
- Est� tudo aqui embaixo.
- Certo.
76
00:06:48,800 --> 00:06:50,381
Vamos.
77
00:07:06,680 --> 00:07:08,089
Espera.
78
00:07:23,320 --> 00:07:25,664
- Isso vai levar uns 100 anos.
- �...
79
00:07:42,880 --> 00:07:45,130
�... ent�o s� precisamos
come�ar.
80
00:07:48,040 --> 00:07:49,368
Voc� mexe?
81
00:07:51,440 --> 00:07:53,009
Pode ser...
82
00:08:06,840 --> 00:08:09,069
Isso ser� pendurado
nos jardins das pessoas?
83
00:08:09,680 --> 00:08:12,836
- N�o foi ideia minha.
- Mas ser� pendurado nos jardins?
84
00:08:12,837 --> 00:08:15,151
- Sim.
- Certo...
85
00:08:26,160 --> 00:08:27,756
Est� se divertindo?
86
00:08:46,360 --> 00:08:49,711
- Voc� est� bem?
- N�o vou mais fazer isso.
87
00:09:15,824 --> 00:09:17,217
Est� tomando?
88
00:09:18,680 --> 00:09:20,160
Sim.
89
00:09:20,161 --> 00:09:24,946
Bom. Est� cheia de toxinas
e res�duos de rem�dios...
90
00:09:24,947 --> 00:09:27,226
Por isso n�o consegue
engravidar.
91
00:09:28,240 --> 00:09:29,899
O gosto n�o � muito bom.
92
00:09:31,446 --> 00:09:33,190
Mas � bom.
93
00:09:35,453 --> 00:09:37,381
J� me ajudou muito.
94
00:09:51,842 --> 00:09:54,703
Est� � minha namorada.
Signe.
95
00:09:54,704 --> 00:09:58,048
Esta � a Henny.
Vai me ajudar com as formigas.
96
00:09:58,049 --> 00:10:02,070
- Esta � a Sally.
- Aksel fala muito de voc�.
97
00:10:03,065 --> 00:10:06,161
Disse que tem uma fazenda
org�nica, isso � muito legal.
98
00:10:06,162 --> 00:10:08,572
Obrigada.
Prazer conhec�-las.
99
00:10:08,573 --> 00:10:10,019
Igualmente.
100
00:10:10,580 --> 00:10:13,104
- Tenho que ir.
- Tudo bem...
101
00:10:14,180 --> 00:10:15,723
Signe...
102
00:10:17,480 --> 00:10:19,522
Me ofereceram um posto
como pesquisador.
103
00:10:19,523 --> 00:10:22,097
- Querem assumir o projeto.
- Que demais!
104
00:10:22,098 --> 00:10:24,480
Aksel, � o teu sonho!
105
00:10:24,481 --> 00:10:28,160
- Na Universidade de Wageningen.
- Na Holanda?
106
00:10:28,161 --> 00:10:31,839
- Certo. Por quanto tempo?
- Tr�s anos.
107
00:10:31,840 --> 00:10:36,452
Tr�s anos?
Mas acabei de come�ar com...
108
00:10:37,760 --> 00:10:42,364
Eu sei, mas...
� uma oferta incr�vel.
109
00:10:44,320 --> 00:10:49,084
- E se eu engravidar?
- Eu ainda n�o disse sim.
110
00:10:49,640 --> 00:10:52,559
- Ainda, Aksel?
- Mas...
111
00:10:52,560 --> 00:10:56,643
Eu ainda n�o tomei posi��o.
Rec�m recebi a oferta.
112
00:10:58,040 --> 00:11:01,231
Dev�amos conversar sobre isso
quando eu chegar em casa.
113
00:11:01,232 --> 00:11:05,400
- Certo, tudo bem.
- Mas, meus parab�ns.
114
00:11:05,401 --> 00:11:07,075
Obrigado.
115
00:11:15,853 --> 00:11:21,197
Falei com o fornecedor.
Podemos ter 50 porcos em um m�s.
116
00:11:21,198 --> 00:11:22,933
- 50?
- �.
117
00:11:23,800 --> 00:11:28,045
N�s damos conta.
Os que temos est�o indo bem.
118
00:11:29,157 --> 00:11:31,789
Teremos 100 at� o Natal,
certo?
119
00:11:32,320 --> 00:11:33,726
Sim...
120
00:11:35,575 --> 00:11:37,099
Est� zangada.
121
00:12:12,360 --> 00:12:13,826
Pitu?
122
00:12:18,240 --> 00:12:20,394
O Frederik?
Est� no jardim.
123
00:12:49,420 --> 00:12:51,083
Pode segurar um pouco?
124
00:12:52,840 --> 00:12:54,270
Posso.
125
00:12:56,360 --> 00:12:58,270
Se puder segurar
as duas varas ali...
126
00:12:58,915 --> 00:13:01,758
- Aqui?
- �, eu pego daqui.
127
00:13:04,400 --> 00:13:05,990
Que diabos.
128
00:13:07,600 --> 00:13:09,418
Est� quebrado aqui.
129
00:13:10,480 --> 00:13:11,970
Obrigado.
130
00:13:26,600 --> 00:13:31,127
- O que � tudo isso?
- � para uma instala��o.
131
00:13:32,480 --> 00:13:36,547
- Uma instala��o?
- �. Estou ajudando um pouco.
132
00:13:40,960 --> 00:13:46,080
Encontrei o Pitu l� na frente.
Est�o todos aqui?
133
00:13:46,081 --> 00:13:48,892
- Est�o.
- Certo.
134
00:13:48,893 --> 00:13:51,118
Lembra quantos
ventiladores n�s temos?
135
00:13:52,840 --> 00:13:54,750
Os ventiladores velhos
da mam�e?
136
00:13:56,680 --> 00:14:00,126
- Uns 3 ou 4, eu acho.
- Podemos secar com eles?
137
00:14:07,400 --> 00:14:10,883
E o processo?
Argus e tudo mais?
138
00:14:11,480 --> 00:14:17,403
Pitu n�o pode mais me ajudar,
ent�o est� devagar.
139
00:14:24,280 --> 00:14:26,647
Tem um pouco mais aqui.
140
00:14:30,720 --> 00:14:32,574
Vamos pegar
os ventiladores?
141
00:14:39,960 --> 00:14:41,661
Seis...
142
00:14:46,760 --> 00:14:48,190
Est� bem a�?
143
00:14:49,200 --> 00:14:50,757
Emil?
144
00:14:53,120 --> 00:14:55,653
- Oi, Signe.
- Est� de volta...
145
00:14:56,160 --> 00:14:59,280
- Sim...
- Nossa, o que est� havendo?
146
00:14:59,281 --> 00:15:03,563
Estava passando pelo jardim,
ent�o... O que est�o fazendo?
147
00:15:03,564 --> 00:15:07,863
- Estamos dando uma m�o.
- Isso � incr�vel!
148
00:15:08,400 --> 00:15:10,887
- Voc� j� viu?
- N�o, rec�m cheguei.
149
00:15:13,000 --> 00:15:14,458
Minha nossa.
150
00:15:15,600 --> 00:15:17,777
Isso � maravilhoso.
151
00:15:20,400 --> 00:15:22,239
Para onde vai isso?
152
00:15:22,240 --> 00:15:25,229
Oi, Rikke.
Que doidera isso...
153
00:15:30,320 --> 00:15:34,413
- N�o ser� exibido aqui, certo?
- N�o, vai para a cidade.
154
00:15:35,353 --> 00:15:38,145
Acho que n�o dev�amos ter
mais problemas na Gr�nneg�rd.
155
00:15:38,146 --> 00:15:41,265
- Karin � muito sens�vel.
- Ela n�o vai reclamar disto.
156
00:15:41,266 --> 00:15:42,783
� muito legal.
157
00:15:42,784 --> 00:15:47,287
- Precisam de ajuda com isso?
- N�o, � s� ligar.
158
00:15:47,800 --> 00:15:49,899
Podemos pegar do Thomas
tamb�m.
159
00:15:51,160 --> 00:15:55,474
- Cad� a Melody?
- Ficou com a Gro.
160
00:15:55,909 --> 00:15:59,284
- N�o ia traz�-la de volta?
- Ia...
161
00:16:05,120 --> 00:16:08,483
- Vamos pegar o �ltimo?
- Sim.
162
00:16:11,520 --> 00:16:15,493
- Como a Gro est� indo?
- Est� bem.
163
00:16:17,720 --> 00:16:21,729
- E a Melody?
- Est� bem tamb�m.
164
00:16:21,730 --> 00:16:23,169
Est�?
165
00:16:24,400 --> 00:16:29,689
Ela � bastante mimada l�,
ent�o � legal.
166
00:16:30,680 --> 00:16:32,642
Gro foi iluminada,
167
00:16:32,643 --> 00:16:35,707
s� quer ficar com a Melody
e o Robert agora.
168
00:16:38,640 --> 00:16:42,312
Ela tamb�m quer que a Melody
conhe�a os filhos do Robert,
169
00:16:42,313 --> 00:16:46,120
ent�o temos
o pacote familiar inteiro.
170
00:16:46,121 --> 00:16:49,306
- Ent�o poder�o se conhecer.
- �, � ador�vel.
171
00:16:50,520 --> 00:16:54,402
- Ela vai voltar pra casa.
- N�o tenho certeza.
172
00:16:54,403 --> 00:16:56,468
Claro. A Gro tamb�m precisa
trabalhar.
173
00:17:10,360 --> 00:17:12,627
Lamento por ter dito
tudo aquilo.
174
00:17:17,200 --> 00:17:18,885
N�o tive a inten��o.
175
00:17:20,520 --> 00:17:22,845
Estava coberto de raz�o.
176
00:17:25,700 --> 00:17:27,909
Voc� cuidou de tudo,
como eu pedi.
177
00:17:34,160 --> 00:17:38,519
Se serve de consolo, eu tamb�m
a teria levado ao aeroporto,
178
00:17:38,520 --> 00:17:40,166
se ela me pedisse.
179
00:17:46,080 --> 00:17:48,562
Mas ela n�o pediu.
Pediu a voc�.
180
00:17:53,240 --> 00:17:57,427
- N�o � uma competi��o, certo?
- N�o.
181
00:18:26,840 --> 00:18:28,833
- Bem, a� est� voc�.
- Oi.
182
00:18:30,600 --> 00:18:32,145
Bem...
183
00:18:40,080 --> 00:18:42,049
- Oi, Klaus.
- Oi, Signe.
184
00:18:42,050 --> 00:18:43,817
Solveig... oi.
185
00:18:45,560 --> 00:18:49,926
- O porco est� bom?
- Est� delicioso.
186
00:18:49,927 --> 00:18:53,934
- Vou rezar pela Lise!
- V�o ver a partida?
187
00:18:54,320 --> 00:18:57,600
- Sim, contra Randers.
- Eles s�o bons, n�o?
188
00:18:57,601 --> 00:18:59,706
Batemos eles na Copa,
ent�o acho que vai.
189
00:19:02,400 --> 00:19:04,999
- Tor�am por mim.
- Pode apostar.
190
00:19:12,560 --> 00:19:15,411
Devia experimentar o molho,
est� muito bom.
191
00:19:15,960 --> 00:19:18,011
- Pode parar com isso?
- Sim...
192
00:19:30,640 --> 00:19:32,081
Me desculpe.
193
00:19:35,240 --> 00:19:38,527
Est� muito bom.
Tudo bem...
194
00:19:44,240 --> 00:19:47,165
- S� vou...
- O que vai fazer?
195
00:19:48,159 --> 00:19:49,627
Vou ao banheiro.
196
00:20:24,560 --> 00:20:26,575
O que acontece agora?
197
00:20:27,563 --> 00:20:32,312
V�o pendurar nos jardins
e mandar alguns SMS.
198
00:20:32,313 --> 00:20:34,920
Era o projeto no qual a Hannah
estava trabalhando.
199
00:20:35,600 --> 00:20:39,448
Lea, Malik e Rikke,
venham logo.
200
00:20:41,800 --> 00:20:45,448
- Oi, Emil. O que faz aqui?
- Est� ajudando.
201
00:20:45,449 --> 00:20:48,056
- Cad� o Pitu?
- Fez um intervalo.
202
00:20:48,057 --> 00:20:51,179
- T�pico dele.
- O que foi?
203
00:20:51,180 --> 00:20:52,486
Ferrou tudo.
204
00:20:52,487 --> 00:20:56,204
Precisamos encerrar.
Temos que achar o Pitu.
205
00:20:57,440 --> 00:20:58,767
O que est� havendo?
206
00:21:00,920 --> 00:21:02,720
Vou descobrir, j�.
207
00:21:06,680 --> 00:21:10,806
Eles bloquearam tudo,
devem ter cortado a �gua.
208
00:21:10,807 --> 00:21:12,623
- Merda!
- O que vamos fazer?
209
00:21:12,624 --> 00:21:14,840
Vamos tentar
a esta��o do gin�sio.
210
00:21:14,841 --> 00:21:18,559
N�o, n�o d�.
Muita gente e muito tr�fego.
211
00:21:23,160 --> 00:21:27,699
E se fizermos aqui,
vai colorir uma �rea maior.
212
00:21:27,700 --> 00:21:30,142
N�o temos pessoas
o suficiente para isso.
213
00:21:30,143 --> 00:21:31,793
Podemos achar
algu�m para vigiar.
214
00:21:31,794 --> 00:21:34,739
� hoje � noite.
J� est� a�, n�o d� tempo.
215
00:21:42,040 --> 00:21:44,841
V�o colocar alguma coisa
na �gua que as pessoas bebem?
216
00:21:45,320 --> 00:21:48,303
A tinta � totalmente
inofensiva.
217
00:21:48,304 --> 00:21:52,560
�, mas existe uma infraestrutura
aqui... Sabem disso, n�o?
218
00:21:54,080 --> 00:21:58,901
- Sabem qual a pena para isso?
- N�o � quest�o de pena.
219
00:21:59,320 --> 00:22:03,249
N�o se preocupe com isso,
n�o vai acontecer.
220
00:22:03,250 --> 00:22:04,820
N�o temos
pessoal suficiente.
221
00:22:05,320 --> 00:22:09,329
- E quanto �s roupas l� fora?
- � parte da obra.
222
00:22:09,330 --> 00:22:13,519
- N�o podem focar nisso?
- Arte t�xtil n�o gera interesse.
223
00:22:13,520 --> 00:22:16,402
Mas podem enviar mensagens
junto...
224
00:22:16,403 --> 00:22:19,479
Mesmo assim,
n�o vai fazer diferen�a.
225
00:22:20,326 --> 00:22:23,691
Sem a �gua vermelha
n�o faz nenhum sentido.
226
00:22:27,440 --> 00:22:29,843
Ent�o querem invadir
a esta��o de tratamento?
227
00:22:30,960 --> 00:22:32,457
Sim.
228
00:22:33,920 --> 00:22:36,627
- E precisam de vigias?
- Isso.
229
00:22:43,080 --> 00:22:46,971
- Ent�o n�s ajudaremos.
- Como �?
230
00:22:46,972 --> 00:22:50,237
- Precisam de n�s.
- N�o, do que est� falando?
231
00:22:51,360 --> 00:22:54,518
- Frederik?
- Precisam de n�s.
232
00:22:55,840 --> 00:22:57,548
Vem c�...
233
00:23:01,480 --> 00:23:05,251
- Isso � uma insanidade.
- �, eu sei.
234
00:23:05,252 --> 00:23:08,762
Crime contra a infraestrutura,
voc� mesmo acabou de dizer.
235
00:23:08,763 --> 00:23:10,116
Eu sei disso.
236
00:23:10,117 --> 00:23:13,106
- Eles n�o podem ficar sozinhos.
- N�o podemos nos meter.
237
00:23:13,960 --> 00:23:17,020
N�o... Mas, s� vamos
dar um passeio noturno.
238
00:23:17,021 --> 00:23:19,737
Frederik, eu n�o posso
ser preso de novo. Entende?
239
00:23:19,738 --> 00:23:24,320
- Voc� n�o ser� preso.
- N�o posso fazer parte disso.
240
00:23:25,840 --> 00:23:30,003
N�o, tudo bem...
Eu entendo.
241
00:23:33,680 --> 00:23:36,828
Eu ajudo voc�s.
Posso ficar de vigia.
242
00:23:37,320 --> 00:23:39,055
- Certo.
- �timo.
243
00:23:43,280 --> 00:23:45,826
Se pegarmos a estrada
que fica...
244
00:23:45,827 --> 00:23:50,639
- Certo, eu tamb�m vou.
- Tem certeza?
245
00:23:50,640 --> 00:23:54,913
Vou ter que te dar uma m�o.
O que vamos fazer?
246
00:23:59,280 --> 00:24:02,767
- Oi, pai. S� vim dar um oi.
- Quer lan�ar para o Villads?
247
00:24:05,120 --> 00:24:08,917
Vi o Klaus e a Solveig
l� dentro. V�o ver o jogo.
248
00:24:08,918 --> 00:24:10,249
Signe?
249
00:24:10,250 --> 00:24:13,279
- Precisamos de mais c�nhamo.
- Certo. Quanto precisam?
250
00:24:13,280 --> 00:24:18,186
5 ou 6 rolos para o anexo.
Os meninos est�o loucos com ele.
251
00:24:18,187 --> 00:24:23,031
Pai, bom jogo. Voc� vai pegar?
Est�o no celeiro.
252
00:24:23,032 --> 00:24:26,424
- Eu s� preciso...
- Vamos, sente-se.
253
00:24:26,425 --> 00:24:29,408
- Sai...
- Senta a� de novo.
254
00:24:29,960 --> 00:24:33,080
Pode me deixar em paz?
255
00:24:34,240 --> 00:24:37,119
- Precisa se acalmar.
- Solveig, voc� est� bem?
256
00:24:37,120 --> 00:24:38,927
Querida, venha.
257
00:24:39,908 --> 00:24:41,444
Querida, senta...
258
00:24:41,445 --> 00:24:43,040
Sai.
259
00:24:43,840 --> 00:24:47,210
- Sai daqui, diabos!
- Voc� precisa se acalmar.
260
00:24:47,880 --> 00:24:52,555
- Voc� n�o manda em mim.
- Villads est� bem ali.
261
00:24:56,560 --> 00:25:00,276
- Oi, amor.
- Est� tudo bem, Villads.
262
00:25:00,760 --> 00:25:03,480
Vamos. Vamos.
263
00:25:03,481 --> 00:25:05,816
Me solta,
eu posso ir sozinho.
264
00:25:06,760 --> 00:25:10,811
- Amor...
- N�o. Deixe ele ir.
265
00:25:11,800 --> 00:25:16,802
- Vou entrar para ver o jogo.
- N�o, Solveig.
266
00:25:16,803 --> 00:25:18,302
Voc� est� b�bada.
267
00:25:22,360 --> 00:25:24,506
Villads n�o pode
te ver assim, certo?
268
00:25:26,160 --> 00:25:30,738
V�o para a casa com o Klaus,
ent�o ver� o Villads amanh�.
269
00:25:30,739 --> 00:25:34,399
- Vamos, vamos pra casa.
- Sai.
270
00:25:34,400 --> 00:25:37,547
- Vamos l�, querida.
- Sai daqui...
271
00:25:37,548 --> 00:25:39,879
Sai, droga! Sai!
272
00:25:45,360 --> 00:25:46,963
Eu a levo para casa.
273
00:25:52,440 --> 00:25:53,926
Vamos, Solveig.
274
00:25:54,360 --> 00:25:57,266
- Vamos, Solveig.
- Oi, John.
275
00:25:57,267 --> 00:26:01,469
- Senta direito.
- Eu n�o vou pra casa.
276
00:26:01,470 --> 00:26:03,899
Talvez deva
lev�-la at� o Fredrik.
277
00:26:03,900 --> 00:26:06,200
Sim, pode ser.
278
00:26:06,201 --> 00:26:10,377
Certo, eu levo.
S� precisa colocar o cinto.
279
00:26:10,378 --> 00:26:13,781
Chega pra tr�s.
Quer que eu v� junto?
280
00:26:13,782 --> 00:26:17,960
- N�o, tudo bem.
- Dirija com cuidado.
281
00:26:22,320 --> 00:26:25,092
Tenho que ver que sistema
de alarme eles t�m.
282
00:26:25,093 --> 00:26:27,092
Ningu�m ficar� em casa.
283
00:26:27,093 --> 00:26:30,479
Precisamos de algu�m aqui com
celulares e computadores ligados
284
00:26:30,480 --> 00:26:31,989
ou n�o teremos �libi.
285
00:26:31,990 --> 00:26:36,522
- Ningu�m mais pode ajudar?
- Todos t�m suas tarefas.
286
00:26:36,523 --> 00:26:39,606
- Tem que ser de confian�a.
- Precisa ir l� em cima.
287
00:26:40,200 --> 00:26:43,430
- Estamos no meio de uma coisa.
- Solveig est� l�.
288
00:26:43,920 --> 00:26:47,447
- Solveig?
- Ela n�o est� muito bem.
289
00:26:47,840 --> 00:26:50,191
- Pode subir junto?
- Posso.
290
00:26:51,240 --> 00:26:56,020
Lone, pode ajudar aqui?
Eles precisam de uma m�o.
291
00:26:56,400 --> 00:26:59,392
- Sim...
- Passem para a Lone.
292
00:27:00,760 --> 00:27:03,890
O Pitu pode orientar voc�.
293
00:27:05,579 --> 00:27:08,995
N�o � t�o simples
orientar as pessoas para isso.
294
00:27:09,360 --> 00:27:11,326
N�o, mas tente,
eu sou r�pida.
295
00:27:12,680 --> 00:27:16,124
- O que eu tenho...
- S� precisa deitar aqui.
296
00:27:18,040 --> 00:27:23,157
- Ela se machucou?
- N�o. Ela caiu no gin�sio.
297
00:27:23,158 --> 00:27:24,763
Posso...
298
00:27:25,960 --> 00:27:27,873
- Ela est� b�bada?
- Oi.
299
00:27:30,200 --> 00:27:35,285
- N�o estou muito bem.
- Precisa dormir, certo?
300
00:27:36,020 --> 00:27:38,417
Vamos. Deite a�.
301
00:27:44,200 --> 00:27:47,053
- O que eu...
- Apenas deite.
302
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Apenas deite.
303
00:27:50,175 --> 00:27:53,759
Solveig, aqui tem um balde,
se quiser...
304
00:27:53,760 --> 00:27:56,050
N�o, isso n�o...
305
00:27:56,051 --> 00:27:59,623
N�o, vou deixar aqui.
Tamb�m tem �gua.
306
00:28:00,000 --> 00:28:03,283
- N�o quer um gole?
- S� deixe a� em cima.
307
00:28:07,200 --> 00:28:08,815
O que est�o vestindo?
308
00:28:16,680 --> 00:28:18,711
N�o est� no seu melhor...
309
00:28:27,440 --> 00:28:30,438
- Ela n�o queria ir pra casa.
- Est� tudo bem.
310
00:28:35,240 --> 00:28:38,925
- O que houve?
- Eu n�o sei.
311
00:28:38,926 --> 00:28:42,565
- Estava com raiva e gritando.
- No gin�sio?
312
00:28:42,566 --> 00:28:46,541
E o Villads?
Ele ouviu?
313
00:28:47,060 --> 00:28:51,283
Que diabos!
E o Klaus, por que n�o fez nada?
314
00:28:51,284 --> 00:28:53,965
Ele tentou,
mas ela o repeliu.
315
00:28:53,966 --> 00:28:55,585
Ele � um bund�o.
316
00:28:59,320 --> 00:29:01,844
Achei que era melhor
traz�-la para c�.
317
00:29:01,845 --> 00:29:05,161
Sim, tudo bem,
fez a coisa certa. Obrigado.
318
00:29:07,120 --> 00:29:09,511
�... ele n�o atende.
319
00:29:10,520 --> 00:29:12,960
Prometi ao John
que voc� ligaria.
320
00:29:13,561 --> 00:29:16,284
Acho que o Villads
n�o quer contato no momento.
321
00:29:16,285 --> 00:29:19,669
- Vou fazer isso agora.
- A Gro mandou mensagem.
322
00:29:21,800 --> 00:29:25,477
Frederik... Ela disse
que est� vindo pra casa.
323
00:29:26,320 --> 00:29:30,439
- Ent�o vai ver a Melody.
- N�o � bom ela vir agora, n�o?
324
00:29:30,440 --> 00:29:33,716
Bem, n�o...
Diga para ela vir amanh�.
325
00:29:35,440 --> 00:29:37,321
�... tudo bem.
326
00:29:42,320 --> 00:29:46,200
- Oi, Emil. Mandei sms.
- Sim, eu recebi.
327
00:29:46,201 --> 00:29:52,039
Vou chegar hoje com a Melody.
Est� ansiosa para te ver.
328
00:29:52,040 --> 00:29:58,039
- N�o � um bom momento.
- Por que n�o?
329
00:29:58,040 --> 00:30:00,305
Surgiu uma coisa.
330
00:30:01,120 --> 00:30:05,681
- O que vai fazer?
- Eu vou...
331
00:30:06,800 --> 00:30:11,186
- Eu tenho um encontro.
- Um encontro? Com quem?
332
00:30:11,187 --> 00:30:14,744
Ningu�m que voc� conhe�a.
Isso importa?
333
00:30:14,745 --> 00:30:18,303
- E o Frederik?
- Bem. Estamos nos divertindo.
334
00:30:19,560 --> 00:30:22,293
Eu posso ir mais tarde.
335
00:30:22,294 --> 00:30:25,830
Amanh� seria muito melhor,
certo?
336
00:30:25,831 --> 00:30:29,820
- Certo.
- Diga que estou com saudade.
337
00:30:29,821 --> 00:30:31,790
- Bom. Tchau.
- Tchau.
338
00:30:33,800 --> 00:30:37,329
- Parece interessante.
- �...
339
00:30:37,330 --> 00:30:38,953
Quem �?
340
00:30:41,320 --> 00:30:45,784
- Voc� vem, Emil?
- Sim. Frederik est� na hora.
341
00:30:46,729 --> 00:30:49,681
- Obrigado pela ajuda, John.
- At� mais.
342
00:30:51,160 --> 00:30:56,169
E a Solveig?
Pode cuidar dela por um tempo?
343
00:30:56,170 --> 00:31:00,089
- N�o, tenho que ir pra casa.
- Algu�m precisa cuidar dela.
344
00:31:01,760 --> 00:31:05,817
- E a Lone? Ela est� aqui.
- Lone est� aqui, sem problema.
345
00:31:05,818 --> 00:31:07,625
- At� mais.
- Obrigado. At�.
346
00:31:12,800 --> 00:31:15,277
Emil prefere
que eu v� amanh�.
347
00:31:15,933 --> 00:31:18,496
- Por qu�?
- Ele tem um encontro.
348
00:31:19,481 --> 00:31:21,432
Voc�s podem ficar aqui.
349
00:31:23,696 --> 00:31:27,840
Adoraria ficar, mas preciso
encontrar um pessoal.
350
00:31:29,256 --> 00:31:31,842
Eles v�m de Singapura
e s� v�o ficar dois dias.
351
00:31:31,843 --> 00:31:33,239
Claro.
352
00:31:33,240 --> 00:31:35,302
Acho que vamos mesmo assim.
353
00:31:36,168 --> 00:31:39,465
Podem vir comigo
para Hannover.
354
00:31:39,466 --> 00:31:42,123
N�o, vou fazer como planejado.
J� est� tudo no carro.
355
00:31:42,124 --> 00:31:44,580
N�o pode,
ele tem um encontro.
356
00:31:45,520 --> 00:31:48,716
Melody pode ficar comigo,
se ele estiver com algu�m.
357
00:31:48,717 --> 00:31:50,500
Est� curiosa?
358
00:31:50,501 --> 00:31:53,709
� claro.
N�o se pode estar?
359
00:31:58,360 --> 00:32:00,622
Quer comer alguma coisa
antes de ir?
360
00:32:01,060 --> 00:32:02,850
Quero.
361
00:32:23,800 --> 00:32:26,228
Vamos falar
sobre a oferta?
362
00:32:27,200 --> 00:32:30,318
Na verdade n�o tem muito
o que falar.
363
00:32:31,320 --> 00:32:33,065
O que quer dizer?
364
00:32:34,440 --> 00:32:38,220
N�o vai dar certo
com a crian�a e os porcos...
365
00:32:38,720 --> 00:32:42,188
- Que crian�a?
- A que vamos ter, n�o?
366
00:32:49,440 --> 00:32:53,560
- Quer entrar?
- Vou assim que acabar.
367
00:33:25,720 --> 00:33:29,919
Vamos passar mais uma vez.
Quando logar, voc�...
368
00:33:29,920 --> 00:33:34,120
Eu sei,
tenho todos os tempos aqui
369
00:33:34,121 --> 00:33:38,200
e as senhas aqui.
S� sigo a lista, n�o?
370
00:33:42,360 --> 00:33:43,681
Desculpa.
371
00:33:44,560 --> 00:33:47,521
- Ent�o come�a com qual?
- Com o celular do Malik.
372
00:33:48,320 --> 00:33:51,969
- � este aqui.
- Espera... n�o acontecer� mais.
373
00:33:53,080 --> 00:33:57,730
- Por que � t�o esquisito?
- Porque voc� precisa...
374
00:33:59,280 --> 00:34:00,809
Pronto ent�o...
375
00:34:01,920 --> 00:34:03,596
E depois?
376
00:34:04,600 --> 00:34:07,537
- Depois � aquele ali.
- Isso.
377
00:34:11,414 --> 00:34:13,719
- Todos sabem o que fazer?
- Sim.
378
00:34:13,720 --> 00:34:17,764
E o Malik leva voc�s
no seu carro, Emil.
379
00:34:18,720 --> 00:34:22,307
- Certo? Vamos l�, ent�o.
- At� mais, Lone.
380
00:34:22,308 --> 00:34:23,914
Certo, vamos... at�.
381
00:34:55,520 --> 00:34:59,213
Voc� fica daquele lado
e eu chego mais perto.
382
00:35:01,320 --> 00:35:04,682
Uma piscada � "ok"
e tr�s � "alerta", certo?
383
00:35:04,683 --> 00:35:06,123
Certo.
384
00:35:08,080 --> 00:35:10,161
S� est� dando
uma caminhada, certo?
385
00:36:36,280 --> 00:36:40,912
Bem, � a Lea.
Aqui...
386
00:36:41,960 --> 00:36:43,829
Ela est� aqui.
387
00:36:43,830 --> 00:36:45,508
Est� bom.
388
00:36:47,440 --> 00:36:48,845
Este aqui.
389
00:36:52,280 --> 00:36:54,328
Vou aqui...
390
00:37:10,640 --> 00:37:12,295
Este e este.
391
00:37:12,960 --> 00:37:14,855
Coloque a lanterna aqui.
392
00:38:17,360 --> 00:38:20,215
- Droga, ainda tem press�o?
- Vou tentar desligar.
393
00:38:26,240 --> 00:38:29,127
- Merda, n�o funcionou.
- O que est�o fazendo?
394
00:38:29,880 --> 00:38:33,682
- Vamos!
- Que inferno!
395
00:38:36,120 --> 00:38:38,239
- O que houve?
- Tem muita press�o.
396
00:39:03,760 --> 00:39:07,893
- Pra direita, Lea.
- Est� preso, droga!
397
00:39:07,894 --> 00:39:09,320
Emil?
398
00:39:10,440 --> 00:39:12,281
Certo, a bomba pequena.
399
00:39:33,160 --> 00:39:34,717
Frederik?
400
00:39:36,800 --> 00:39:38,975
Que diabos est� havendo?
401
00:39:38,976 --> 00:39:40,539
Frederik?
402
00:40:14,880 --> 00:40:16,845
- Merda!
- Continue.
403
00:40:25,040 --> 00:40:27,918
- Consegui.
- Merda.
404
00:40:36,560 --> 00:40:38,057
A chave de tubo!
405
00:41:07,600 --> 00:41:08,993
Ol�!
406
00:41:10,960 --> 00:41:12,345
Ol�!
407
00:41:20,760 --> 00:41:23,766
- S� precisa segurar aqui.
- A�?
408
00:41:23,767 --> 00:41:26,310
- Rikke, ligue a bomba!
- Certo.
409
00:41:30,160 --> 00:41:32,536
A� vem o vigilante.
Temos que ir.
410
00:41:32,537 --> 00:41:33,861
O que vamos fazer?
411
00:41:33,862 --> 00:41:37,444
Ainda n�o acabamos.
Podem ir na frente.
412
00:41:38,320 --> 00:41:40,542
- Estamos indo.
- Vamos l�.
413
00:41:40,960 --> 00:41:42,401
Vamos l�, saiam.
414
00:41:47,680 --> 00:41:50,249
- Vamos.
- Mais dois segundos.
415
00:41:55,440 --> 00:41:57,793
- Onde diabos estava?
- Estava ajudando.
416
00:41:58,520 --> 00:42:00,327
- Eu acertei ele.
- Com o qu�?
417
00:42:00,328 --> 00:42:04,339
- Acertei com um peda�o de pau.
- Um peda�o de pau? Que diabos!
418
00:42:04,340 --> 00:42:07,424
- N�o pode bater nas pessoas.
- Temos que ver se ele est� bem.
419
00:42:07,425 --> 00:42:09,060
Malik! O que est� fazendo?
420
00:42:10,760 --> 00:42:12,181
Droga!
421
00:42:18,480 --> 00:42:19,924
Voc� est� bem?
422
00:42:24,240 --> 00:42:25,635
Est� consciente?
423
00:42:33,120 --> 00:42:34,568
Vamos.
424
00:42:49,680 --> 00:42:51,345
Vamos entrar.
425
00:42:51,920 --> 00:42:54,301
Deite e durma, querida.
426
00:42:56,440 --> 00:42:58,649
Pronto,
vamos pegar isto aqui.
427
00:42:59,240 --> 00:43:01,074
Pronto.
428
00:43:06,280 --> 00:43:08,245
Boa noite.
429
00:43:46,840 --> 00:43:48,340
Emil?
430
00:43:52,880 --> 00:43:54,397
Emil?
431
00:44:13,040 --> 00:44:14,567
Lone?
432
00:44:15,480 --> 00:44:19,567
Gro? Voc� voltou.
Que coisa boa.
433
00:44:19,568 --> 00:44:22,240
Por que est� assim?
434
00:44:22,241 --> 00:44:24,600
Bem, eu...
435
00:44:24,601 --> 00:44:29,339
- O que faz aqui embaixo?
- Estou ajudando os meninos.
436
00:44:30,346 --> 00:44:32,906
- E quanto ao Frederik e o Emil?
- Sa�ram com eles.
437
00:44:33,760 --> 00:44:35,439
Sa�ram com eles?
438
00:44:36,320 --> 00:44:41,071
N�o sei o que foram fazer,
mas faz tempo que sa�ram.
439
00:44:41,072 --> 00:44:42,933
Quer uma ta�a?
440
00:44:45,960 --> 00:44:48,733
- Frederik...
- Relaxa, t� bom?
441
00:44:49,240 --> 00:44:51,169
Ningu�m se machucou.
442
00:44:55,120 --> 00:44:58,503
- � a Gro.
- N�o diga nada a ela.
443
00:44:59,200 --> 00:45:02,095
- Que diabos ela faz aqui?
- Apenas diga que...
444
00:45:05,080 --> 00:45:07,570
O que faz aqui?
Disse para n�o vir.
445
00:45:07,571 --> 00:45:09,783
- Cad� a Melody?
- Dormindo.
446
00:45:09,784 --> 00:45:11,339
O que estavam fazendo?
447
00:45:16,320 --> 00:45:19,768
Pode n�o contar para a Gro?
Vou ter que acalm�-lo.
448
00:45:25,320 --> 00:45:29,147
- Nunca devia ter ido.
- Sim, devia.
449
00:45:29,148 --> 00:45:32,717
Vamos dar um jeito
quando os outros voltarem.
450
00:45:34,200 --> 00:45:36,871
- Est� tudo assim?
- Toda a regi�o.
451
00:45:38,880 --> 00:45:42,384
- Nossa, foi por pouco.
- O que houve com o vigia?
452
00:45:42,840 --> 00:45:45,049
Est�vamos com medo
que tivessem sido pegos.
453
00:45:48,760 --> 00:45:51,488
- O que foi?
- Ele viu o Malik.
454
00:45:54,680 --> 00:45:56,967
Tem certeza?
455
00:45:58,060 --> 00:46:01,214
- Ele pode reconhec�-lo?
- Foi r�pido.
456
00:46:01,215 --> 00:46:04,757
Se tem testemunha, ferrou.
A pol�cia logo estar� aqui.
457
00:46:04,758 --> 00:46:06,083
Tenha calma.
458
00:46:06,084 --> 00:46:09,225
N�o poderemos negar envolvimento
se ele viu o Malik.
459
00:46:09,226 --> 00:46:11,433
Quer fazer o favor
de n�o espalhar o p�nico?
460
00:46:12,660 --> 00:46:14,684
Os racks est�o prontos.
461
00:46:15,600 --> 00:46:18,379
N�o podem pegar todos,
mas eu des�o para ajudar.
462
00:46:20,640 --> 00:46:23,450
Se quisermos aprontar tudo
temos que nos apressar.
463
00:46:26,680 --> 00:46:28,126
Gro?
464
00:46:30,760 --> 00:46:32,070
O qu�?
465
00:46:32,880 --> 00:46:35,399
- Gro?
- J� estou indo.
466
00:47:01,000 --> 00:47:02,413
Bom dia.
467
00:47:05,640 --> 00:47:07,693
Acho que devia aceitar.
468
00:47:10,920 --> 00:47:15,207
- N�o deveria se sacrificar.
- N�o vou me sacrificar.
469
00:47:15,208 --> 00:47:20,730
S� preciso seguir em frente
e superar isso, n�o?
470
00:47:23,440 --> 00:47:28,683
O projeto com as formigas
� incr�vel. Voc� devia tentar.
471
00:47:35,200 --> 00:47:40,118
Espero que chame tanta aten��o
que o mandem pra casa...
472
00:47:41,153 --> 00:47:43,343
pra come�ar algo por aqui.
473
00:47:47,560 --> 00:47:51,633
N�o vou deixar voc�,
mesmo que n�o nos vejamos muito.
474
00:47:55,008 --> 00:47:58,392
Droga, que inferno!
475
00:47:59,419 --> 00:48:01,459
Que diabos � isso?
Socorro!
476
00:48:01,460 --> 00:48:04,115
- O que houve?
- Que diabos!
477
00:48:04,116 --> 00:48:06,576
N�o toquem.
Pode ser venenoso.
478
00:48:08,720 --> 00:48:10,072
O que � isso?
479
00:48:10,073 --> 00:48:15,311
N�o sei, eu fechei a torneira.
Est� vermelho como veneno.
480
00:48:15,800 --> 00:48:17,589
"A �gua vermelha
n�o � perigosa."
481
00:48:17,590 --> 00:48:20,407
"A prefeitura vender�
nossa �gua. Isso � perigoso?"
482
00:48:20,408 --> 00:48:22,631
- Vejam.
- Eu tamb�m recebi.
483
00:48:23,526 --> 00:48:25,453
Pra que tudo isso?
484
00:48:28,114 --> 00:48:29,505
Merda!
485
00:48:31,840 --> 00:48:34,593
N�o foi voc�
que bateu nele.
486
00:48:34,594 --> 00:48:38,528
N�o importa o que ele diga,
� apenas circunstancial.
487
00:48:38,529 --> 00:48:41,603
- Ent�o n�o podem conden�-lo?
- Em princ�pio, n�o.
488
00:48:44,400 --> 00:48:48,003
Lone, a que horas mandou o sms
do celular do Malik?
489
00:48:48,004 --> 00:48:52,480
Deixa eu dar uma olhada.
Coloquei aqui...
490
00:48:52,481 --> 00:48:55,629
- 23h55min.
- Posso ver a lista?
491
00:48:55,630 --> 00:48:58,642
Pode sim.
Coloquei ali.
492
00:49:01,320 --> 00:49:04,618
Certo, 23h55min,
o guarda foi derrubado...
493
00:49:05,600 --> 00:49:07,518
Pela 01h30min.
494
00:49:08,720 --> 00:49:11,408
Ele pode muito bem
ter chegado l�.
495
00:49:11,880 --> 00:49:16,036
- N�o podemos jogar isso pra ele.
- Mas o guarda o viu.
496
00:49:16,037 --> 00:49:19,169
- Mas fui eu que o derrubei.
- Mas ele viu o Malik.
497
00:49:20,080 --> 00:49:23,158
- O que acha, Malik?
- Tudo bem.
498
00:49:23,159 --> 00:49:26,148
Ent�o faremos isso.
S� o teu �libi fica prejudicado.
499
00:49:29,040 --> 00:49:33,898
Coletaram todos os varais.
Nos denunciaram para a pol�cia.
500
00:49:33,899 --> 00:49:36,700
- Ent�o logo estar�o aqui.
- Vamos levar tudo pra fora.
501
00:49:37,760 --> 00:49:41,756
- J� est� no notici�rio.
- Vamos come�ar.
502
00:49:46,400 --> 00:49:50,150
Este aqui vai l�.
503
00:49:50,751 --> 00:49:52,992
Precisamos de mais �gua.
504
00:49:55,240 --> 00:49:56,908
Consegue?
505
00:49:59,080 --> 00:50:02,912
Pode colocar a�,
e ent�o ligar.
506
00:50:05,480 --> 00:50:06,983
Posso ver?
507
00:50:08,000 --> 00:50:09,548
Diabos!
508
00:50:19,600 --> 00:50:21,152
Voc� de novo?
509
00:50:22,080 --> 00:50:27,399
Eu falei que as golas
deviam estar viradas pra l�.
510
00:50:27,400 --> 00:50:30,502
- � t�o importante?
- D� uma olhada.
511
00:50:50,440 --> 00:50:52,100
O que est� acontecendo?
512
00:50:53,760 --> 00:50:57,252
� uma instala��o.
513
00:50:59,320 --> 00:51:03,209
- Ent�o est� com eles?
- �. Eu ajudei um pouco.
514
00:51:04,200 --> 00:51:07,698
- Certo.
- Vou fazer um caf�.
515
00:51:07,699 --> 00:51:09,193
Tem not�cias do Villads?
516
00:51:10,600 --> 00:51:13,009
Eu falei com a Lise...
517
00:51:15,080 --> 00:51:17,201
Mais tarde eu vou l�
conversar com ele.
518
00:51:18,560 --> 00:51:21,204
- Certo.
- Quer ir junto?
519
00:51:21,760 --> 00:51:24,684
N�o. S� quero ir embora.
520
00:51:43,920 --> 00:51:45,327
Melody?
521
00:52:28,200 --> 00:52:31,443
- Est�o vindo.
- Todos sabem o que fazer.
522
00:52:31,444 --> 00:52:34,839
Lea, pode come�ar.
Preciso da c�mera.
523
00:52:34,840 --> 00:52:38,204
- Checado. Todo mundo.
- Est� aqui, Rikke.
524
00:52:40,080 --> 00:52:42,880
Pode entrar.
N�o precisa estar junto.
525
00:53:19,480 --> 00:53:21,956
- Podemos ajud�-los?
- Ol�.
526
00:53:23,240 --> 00:53:28,090
- O que est� havendo aqui?
- Estamos criando uma instala��o.
527
00:53:28,091 --> 00:53:30,039
Pode desligar isso?
528
00:53:31,480 --> 00:53:37,381
Temos 5 mil pessoas assustadas
com o vandalismo desta noite.
529
00:53:38,000 --> 00:53:41,803
- Sabem algo a respeito?
- Foi logo depois de acordar.
530
00:53:41,804 --> 00:53:45,808
- Uma grande surpresa.
- Uma surpresa?
531
00:53:45,809 --> 00:53:49,735
Os jovens estavam t�o inspirados
que fizeram uma obra.
532
00:53:49,736 --> 00:53:51,652
Uma obra?
533
00:53:53,480 --> 00:53:56,860
- Pararam em cima dela.
- Bem, me desculpem.
534
00:53:58,880 --> 00:54:01,719
- Frederik Gr�nnegaard.
- Thomas.
535
00:54:01,720 --> 00:54:04,713
Oi, Thomas.
Algum problema?
536
00:54:04,714 --> 00:54:08,360
Espero que n�o. Sabe
alguma coisa sobre o vandalismo
537
00:54:08,361 --> 00:54:12,620
contra o munic�pio?
Tivemos algumas ocorr�ncias.
538
00:54:12,621 --> 00:54:17,532
�, n�s acabamos descobrindo,
mas saber mesmo... n�o.
539
00:54:17,533 --> 00:54:22,429
- Ent�o, s� estavam inspirados?
- �, os jovens s�o r�pidos.
540
00:54:26,721 --> 00:54:29,394
Vamos sair e dar uma volta
de bicicleta, certo?
541
00:54:31,920 --> 00:54:34,469
Consegue segurar?
Vamos nos apressar?
542
00:54:35,120 --> 00:54:37,767
Temos alguns convidados
que precisamos cumprimentar.
543
00:54:41,080 --> 00:54:45,439
- Onde conseguiram as roupas?
- N�s recolhemos.
544
00:54:45,440 --> 00:54:48,959
Tinham v�rias pe�as de roupas
ao acaso, dispon�veis...
545
00:54:48,960 --> 00:54:52,399
� porque trabalhamos com arte,
diariamente.
546
00:54:52,400 --> 00:54:58,143
- Certo, mas � demais.
- Temos tido muito trabalho.
547
00:54:58,144 --> 00:54:59,626
O que est� havendo?
548
00:55:00,720 --> 00:55:04,450
Gostaria que me acompanhassem
at� a delegacia para conversar.
549
00:55:04,980 --> 00:55:06,682
Vamos indo com calma.
550
00:55:19,280 --> 00:55:21,196
Coloquem os cintos.42031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.