All language subtitles for Xibalba (Curse of the Mayans) (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:50,876 SEG�N EL LIBRO MAYA DE LA CREACI�N, 2 00:00:50,911 --> 00:00:53,085 LOS MAYAS HABLARON DE UNA ESPECIE... 3 00:00:53,120 --> 00:00:56,068 ...DE "HOMBRES LAGARTO" QUE DESCENDIERON DEL CIELO... 4 00:00:56,103 --> 00:00:58,470 ...Y SE APODERARON DE NUESTRA CIVILIZACI�N. 5 00:00:58,505 --> 00:00:59,864 EL 21 DE DICIEMBRE DEL 2012... 6 00:00:59,899 --> 00:01:01,434 ...TODOS ESPERABAN EL FIN DEL MUNDO, 7 00:01:01,469 --> 00:01:02,935 PERO LA ANTIGUA PROFEC�A MAYA... 8 00:01:02,970 --> 00:01:04,680 ...NO PREDEC�A QUE EL MUNDO ACABAR�A. 9 00:01:04,715 --> 00:01:06,843 LA PROFEC�A ERA SOBRE UNA INVASI�N EN SILENCIO, 10 00:01:06,878 --> 00:01:08,616 DE LA PLAGA DE ALIEN�GENAS REPTILIANOS. 11 00:01:08,850 --> 00:01:15,624 EL COMIENZO DEL FIN... 12 00:01:24,688 --> 00:01:27,033 1.200 A.C. 13 00:01:27,224 --> 00:01:30,554 Una civilizaci�n avanzada en conflicto desde las Pl�yades... 14 00:01:30,661 --> 00:01:33,049 ...aterriz� en nuestro planeta, perseguida... 15 00:01:33,148 --> 00:01:34,758 ...por nueve Embajadores malvados... 16 00:01:34,998 --> 00:01:36,986 ...y sus ej�rcitos demon�acos. 17 00:01:37,085 --> 00:01:39,833 Una gran guerra entre el bien y el mal... 18 00:01:39,932 --> 00:01:42,683 ...tuvo lugar en los cielos y en la Tierra. 19 00:01:42,806 --> 00:01:47,142 Los Mayas lucharon lado a lado con sus grandes maestros, 20 00:01:47,241 --> 00:01:49,413 c�mo se describe en sus escritos sagrados. 21 00:01:49,512 --> 00:01:54,060 Juntos, vencieron al mal y la bondad prevaleci�. 22 00:01:54,159 --> 00:01:56,593 Los nueve Embajadores malvados y su ej�rcito... 23 00:01:56,692 --> 00:02:00,340 ...fueron derrotados y condenados a una eternidad como prisioneros... 24 00:02:00,457 --> 00:02:03,685 ...en un laberinto subacu�tico secreto, escondido... 25 00:02:03,784 --> 00:02:07,784 ...en total oscuridad y lejos de la vista de toda criatura... 26 00:02:07,812 --> 00:02:09,860 ...viva en el Universo. 27 00:02:09,959 --> 00:02:12,550 El laberinto fue sellado para siempre. 28 00:02:13,803 --> 00:02:18,663 El 21 de diciembre del 2012 se abri� la c�mara. 29 00:02:18,975 --> 00:02:21,337 Esta, es nuestra historia. 30 00:02:23,329 --> 00:02:25,996 CONVENTO SAN BERNADINO DE LA SIENA 31 00:02:26,031 --> 00:02:28,014 VALLADOLID, YUCAT�N M�XICO 32 00:05:02,552 --> 00:05:03,765 �Indignante! 33 00:05:04,465 --> 00:05:06,115 �Se dan cuenta de lo que es? 34 00:05:07,051 --> 00:05:08,455 �Debemos irnos de inmediato! 35 00:05:08,875 --> 00:05:10,577 Vamos, vamos... 36 00:05:43,646 --> 00:05:45,107 D�jeme felicitarlo. 37 00:05:45,206 --> 00:05:47,797 Fue una conferencia fant�stica. 38 00:05:48,051 --> 00:05:50,214 Toda la informaci�n que ha revelado en esta ocasi�n, 39 00:05:50,313 --> 00:05:53,729 estoy seguro de que va a cambiar en 180� la forma... 40 00:05:53,828 --> 00:05:55,136 ...en que vemos la cosmogon�a Maya. 41 00:05:55,235 --> 00:05:55,793 Gracias. 42 00:05:55,892 --> 00:05:58,461 Esperamos tenerlo pronto en nuestras instalaciones de nuevo... 43 00:05:58,560 --> 00:05:59,467 ...en un futuro pr�ximo. 44 00:05:59,566 --> 00:06:00,219 Absolutamente. 45 00:06:00,228 --> 00:06:01,072 Me encantar�a volver aqu�. 46 00:06:01,262 --> 00:06:02,317 Gracias por todo. 47 00:06:03,058 --> 00:06:06,742 Fue un placer recibirlo con nosotros, Dr. Green. 48 00:06:06,976 --> 00:06:08,111 Le agradezco. 49 00:06:08,436 --> 00:06:09,488 Gracias. 50 00:06:17,780 --> 00:06:20,050 Doctor, tengo una copia del c�dex aqu�. 51 00:06:20,549 --> 00:06:23,510 El Padre Grosjean me dijo que tambi�n le envi� una copia. 52 00:06:24,286 --> 00:06:26,186 Tiene la informaci�n de contacto del celular de Danielle... 53 00:06:26,285 --> 00:06:27,510 ...en su buz�n de correo tambi�n. 54 00:06:31,159 --> 00:06:32,776 Contacta a Miller y tr�elo aqu�. 55 00:06:32,875 --> 00:06:35,161 El se�or Miller acaba de salir de Afganist�n, se�or. 56 00:06:35,260 --> 00:06:36,668 Tiene un contrato privado. 57 00:06:36,767 --> 00:06:39,226 De acuerdo, lo necesito de vuelta aqu�, en dos d�as m�ximo. 58 00:06:39,502 --> 00:06:40,664 Haz que suceda. 59 00:06:40,703 --> 00:06:42,406 Usa los fondos de emergencia si es necesario. 60 00:06:42,705 --> 00:06:44,339 Pero su contrato ha comenzado, se�or. 61 00:06:44,573 --> 00:06:45,986 No me importa. Haz que suceda. 62 00:06:46,085 --> 00:06:47,018 Lo necesito aqu�. 63 00:06:47,243 --> 00:06:49,306 Doctor Green, casi nos quedamos sin dinero. 64 00:06:50,046 --> 00:06:51,118 No te preocupes por el dinero. 65 00:06:51,217 --> 00:06:52,403 Voy a hablar con Stanford. 66 00:06:52,502 --> 00:06:55,229 Cons�gueme un viaje a Valladolid, y aseg�rate de que no... 67 00:06:55,328 --> 00:06:56,620 ...hable con nadie sobre esto. 68 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 Muy bien, se�or. 69 00:06:57,934 --> 00:06:58,716 De acuerdo. 70 00:07:08,047 --> 00:07:10,060 �Mark! No me interesan los detalles, 71 00:07:10,094 --> 00:07:12,546 t� est�s a cargo de la fusi�n. 72 00:07:12,780 --> 00:07:15,472 Tenemos 11 puestos en la junta, 73 00:07:15,506 --> 00:07:19,427 no deber�a de haber ninguna complicaci�n. 74 00:07:19,761 --> 00:07:21,354 Haz que suceda. 75 00:07:22,289 --> 00:07:23,290 �Hola? 76 00:07:23,645 --> 00:07:24,881 Doctor Green, �c�mo est�? 77 00:07:25,162 --> 00:07:26,163 Excelente. 78 00:07:26,547 --> 00:07:27,699 S�lo un segundo. 79 00:07:33,321 --> 00:07:34,889 Hola, mi viejo amigo. �C�mo est�s? 80 00:07:34,988 --> 00:07:35,828 Dame buenas noticias. 81 00:07:35,891 --> 00:07:37,371 �Encontramos el Santo Grial? 82 00:07:38,026 --> 00:07:39,036 Creo que lo encontramos. 83 00:07:39,795 --> 00:07:41,792 Pero voy a necesitar m�s fondos. 84 00:07:42,863 --> 00:07:45,225 Tendr�s tu dinero al final del d�a, 85 00:07:45,599 --> 00:07:48,516 pero quiero el c�dex original para mi colecci�n privada. 86 00:07:48,969 --> 00:07:50,438 Esa es mi condici�n. 87 00:07:51,467 --> 00:07:52,468 �De acuerdo? 88 00:07:53,283 --> 00:07:54,384 S�, se�or. 89 00:08:22,555 --> 00:08:23,067 Hola. 90 00:08:23,101 --> 00:08:25,091 Busco al se�or Daniel Noble. 91 00:08:25,674 --> 00:08:26,675 Seguro. 92 00:08:27,479 --> 00:08:28,480 Un segundo. 93 00:08:29,478 --> 00:08:30,668 Gracias. 94 00:08:39,861 --> 00:08:40,862 �Si? 95 00:08:40,921 --> 00:08:43,695 Busco al se�or Daniel Noble. 96 00:08:43,725 --> 00:08:45,523 Soy Danielle Noble. 97 00:08:47,498 --> 00:08:48,499 Lo siento. 98 00:08:49,564 --> 00:08:51,143 �Conoce al Padre Grosjean? 99 00:08:51,332 --> 00:08:51,934 S�. 100 00:08:52,033 --> 00:08:53,408 Bueno, me refiri� a usted. 101 00:08:53,568 --> 00:08:54,979 Soy el Doctor Allan Green. 102 00:08:55,694 --> 00:08:56,695 Eso es correcto. 103 00:08:56,794 --> 00:08:57,932 Me mand� un correo electr�nico sobre usted. 104 00:08:58,152 --> 00:08:59,153 �Podemos hablar? 105 00:09:00,075 --> 00:09:01,121 Estoy trabajando ahora mismo. 106 00:09:02,744 --> 00:09:04,937 �Nos vemos en una hora en el anfiteatro? 107 00:09:05,136 --> 00:09:06,065 Absolutamente. 108 00:09:06,314 --> 00:09:07,742 De acuerdo, nos vemos all�. 109 00:09:07,841 --> 00:09:08,620 De acuerdo. 110 00:09:48,255 --> 00:09:50,164 �Qu� puedo hacer por usted, Doctor...? 111 00:09:50,490 --> 00:09:52,145 Green, Allan Green. 112 00:09:52,726 --> 00:09:53,800 De acuerdo. 113 00:09:54,694 --> 00:09:56,079 Voy a ir al grano. 114 00:09:56,731 --> 00:09:59,876 Necesito un equipo de expertos para explorar un sitio remoto en la selva. 115 00:10:00,401 --> 00:10:01,691 �Qu� tipo de sitio? 116 00:10:02,337 --> 00:10:04,247 Bueno, no estoy seguro todav�a, pero va... 117 00:10:04,346 --> 00:10:05,810 ...a involucrar cuevas subacu�ticas... 118 00:10:05,909 --> 00:10:07,093 ...y por eso la necesito a usted. 119 00:10:08,643 --> 00:10:10,505 Ya no me zambullo en cuevas. 120 00:10:10,704 --> 00:10:11,584 Eso ya lo s�. 121 00:10:12,044 --> 00:10:13,647 Por eso estoy dispuesto a pagarle... 122 00:10:13,746 --> 00:10:15,340 ...mucho dinero por sus servicios. 123 00:10:16,782 --> 00:10:17,979 Me va bien aqu�. 124 00:10:18,584 --> 00:10:20,029 Seguro que s�, se�orita Noble. 125 00:10:20,053 --> 00:10:22,879 Estoy hablando de dinero que cambia la vida. 126 00:10:24,058 --> 00:10:26,426 Ojal� el dinero pudiera cambiar mi vida. 127 00:10:28,428 --> 00:10:30,103 Voy a tener que pasar, Doctor Green. 128 00:10:30,831 --> 00:10:32,149 No soy su chica. 129 00:10:32,248 --> 00:10:33,957 Siento que haya tenido que hacer el viaje. 130 00:10:34,623 --> 00:10:35,624 Por favor. 131 00:10:37,337 --> 00:10:39,341 El Padre Grosjean me ha dicho que es... 132 00:10:39,440 --> 00:10:42,304 ...una verdadera exploradora y la mejor bibli�loga de la regi�n. 133 00:10:43,242 --> 00:10:45,471 Lo que le estoy ofreciendo es una oportunidad �nica de hacer... 134 00:10:45,778 --> 00:10:47,160 ...historia en el mundo del buceo. 135 00:10:48,815 --> 00:10:50,991 El Padre Grosjean me habl� del trabajo... 136 00:10:51,090 --> 00:10:52,315 ...que ha hecho en los Cenotes. 137 00:10:52,519 --> 00:10:54,805 Hizo todo ese incre�ble trabajo alrededor de las haciendas... 138 00:10:54,904 --> 00:10:56,037 ...y monasterios. 139 00:10:56,857 --> 00:10:58,628 �Qu� necesita exactamente? 140 00:10:59,059 --> 00:11:01,581 Necesito un equipo compacto pero profesional... 141 00:11:01,680 --> 00:11:04,232 ...para acompa�arme en una expedici�n a las selvas del Sur... 142 00:11:04,331 --> 00:11:05,395 ...de Yucat�n. 143 00:11:05,831 --> 00:11:07,996 Tengo entendido que conoce muy bien esa zona, 144 00:11:08,734 --> 00:11:11,237 y estoy dispuesto a pagar $100.000 d�lares... 145 00:11:11,271 --> 00:11:12,608 ...a cada miembro de su equipo... 146 00:11:13,473 --> 00:11:14,748 ...y el doble para usted. 147 00:11:16,843 --> 00:11:18,121 Eso es mucho dinero. 148 00:11:18,445 --> 00:11:19,971 �Qu� intenta encontrar ah�? 149 00:11:20,514 --> 00:11:23,659 Me temo que esa informaci�n a�n no la puedo revelar. 150 00:11:24,151 --> 00:11:26,599 Bueno, voy a necesitar m�s informaci�n para hablar con mis chicos. 151 00:11:27,754 --> 00:11:30,803 Escuche, se�orita Noble, �sta es una situaci�n de s� o no. 152 00:11:30,902 --> 00:11:33,189 Necesito reunir a mi equipo lo antes posible y... 153 00:11:33,288 --> 00:11:34,239 ...no puedo perder m�s tiempo. 154 00:11:34,328 --> 00:11:36,911 �C�mo espera que tome una decisi�n basada en nada? 155 00:11:37,631 --> 00:11:39,690 El secretismo es primordial en esta empresa. 156 00:11:40,235 --> 00:11:41,914 Nadie puede saber ad�nde vamos. 157 00:11:42,013 --> 00:11:43,106 O lo que estamos buscando. 158 00:11:43,905 --> 00:11:46,275 Quiero una expedici�n de perfil bajo. 159 00:11:46,806 --> 00:11:50,031 Si tengo raz�n sobre esto, este ser� el m�s grande... 160 00:11:50,130 --> 00:11:51,734 ...descubrimiento Maya de todos los tiempos. 161 00:15:46,644 --> 00:15:47,758 Buenos d�as, nena. 162 00:15:51,617 --> 00:15:52,628 �Qu� es lo que pasa? 163 00:15:56,622 --> 00:15:57,807 Dime, �qu� te pasa? 164 00:16:01,893 --> 00:16:03,553 �D�nde estuviste anoche? 165 00:16:06,963 --> 00:16:08,545 �Recuerdas haber dejado el bar? 166 00:16:12,536 --> 00:16:15,466 Bueno, s�, pero era Danielle. 167 00:16:15,565 --> 00:16:16,896 Vamos, dame un respiro. 168 00:16:17,609 --> 00:16:19,456 Quer�a hablarme de negocios. 169 00:16:20,612 --> 00:16:22,747 Te lo iba a contar todo ahora mismo. 170 00:16:23,281 --> 00:16:24,905 �Es jodidamente incre�ble! 171 00:16:25,683 --> 00:16:26,817 Eres incre�ble. 172 00:16:27,116 --> 00:16:29,648 Mira, cari�o, tienes que o�r esto. 173 00:16:32,056 --> 00:16:33,795 Un negocio con tu ex-mujer. 174 00:16:35,191 --> 00:16:36,757 No puedo esperar a o�rlo. 175 00:16:37,628 --> 00:16:39,281 Es un trabajo de exploraci�n. 176 00:16:39,931 --> 00:16:42,503 Un trabajo de exploraci�n muy bien pagado. 177 00:16:42,602 --> 00:16:43,662 No necesitamos el dinero. 178 00:16:43,669 --> 00:16:46,622 Bueno, lo s�, pero me ofreci� $50 mil por cinco... 179 00:16:46,721 --> 00:16:47,941 ...d�as de trabajo. 180 00:16:48,641 --> 00:16:49,657 Vamos. 181 00:16:49,756 --> 00:16:51,372 Podemos casarnos con esa cantidad de dinero. 182 00:16:51,471 --> 00:16:53,536 Podemos tener una maravillosa luna de miel. 183 00:16:53,635 --> 00:16:54,719 Vamos. 184 00:17:02,654 --> 00:17:05,452 De acuerdo, pero yo ir�. 185 00:17:06,705 --> 00:17:07,706 Perfecto. 186 00:17:09,197 --> 00:17:10,198 �Adrina! 187 00:17:10,620 --> 00:17:12,552 D�jame explicarte qu�... 188 00:17:12,651 --> 00:17:13,796 - De qu� se trata el negocio. - Adrina. 189 00:17:13,995 --> 00:17:14,730 Adrina. 190 00:17:14,832 --> 00:17:16,047 Este trabajo de exploraci�n... 191 00:17:16,246 --> 00:17:17,169 De acuerdo. 192 00:17:17,402 --> 00:17:18,922 Nena, vamos. 193 00:17:19,404 --> 00:17:20,978 Es un gran trabajo de exploraci�n. 194 00:17:21,077 --> 00:17:23,845 Tenemos que recorrer 150 kil�metros al Este. 195 00:17:32,795 --> 00:17:33,796 Hola, Mark. 196 00:17:33,895 --> 00:17:34,916 Hola, Dany. 197 00:17:35,015 --> 00:17:35,746 �Qu� pasa? 198 00:17:36,029 --> 00:17:37,030 Mira esto. 199 00:17:40,855 --> 00:17:41,409 S�. 200 00:17:41,614 --> 00:17:42,615 Eso es incre�ble. 201 00:17:42,726 --> 00:17:43,634 S�, �cierto? 202 00:17:43,733 --> 00:17:44,487 Lo saqu� esta ma�ana. 203 00:17:44,586 --> 00:17:46,076 Sal� a bucear solo. 204 00:17:46,563 --> 00:17:47,697 �Est�n durmiendo todos? 205 00:17:50,267 --> 00:17:51,544 �Qu� pas� con Manny? 206 00:17:51,743 --> 00:17:52,715 Bien. 207 00:17:52,814 --> 00:17:53,797 - Est� dentro. - Genial. 208 00:17:53,896 --> 00:17:55,010 S�, pero te lo dir� luego. 209 00:17:55,607 --> 00:17:57,228 Voy a despertar a Ra�l. 210 00:17:57,427 --> 00:17:57,984 No. 211 00:17:58,043 --> 00:17:59,872 Dany, probablemente no quieras hacer eso. 212 00:17:59,971 --> 00:18:01,162 Probablemente no est� decente, �sabes? 213 00:18:01,313 --> 00:18:02,854 Dale una oportunidad de prepararse. 214 00:18:04,403 --> 00:18:05,204 �De verdad? 215 00:18:05,303 --> 00:18:05,852 S�. 216 00:18:06,818 --> 00:18:07,829 �Vamos! 217 00:18:09,119 --> 00:18:11,426 Oye, Ra�l, despierta. 218 00:18:22,867 --> 00:18:24,019 Mierda. 219 00:18:31,976 --> 00:18:33,203 Intent� advertirte. 220 00:18:36,279 --> 00:18:37,473 Sabes, ella no es nada. 221 00:18:37,748 --> 00:18:39,178 Creo que es su prima de todos modos. 222 00:18:39,616 --> 00:18:40,870 Yo no me preocupar�a por eso. 223 00:19:33,236 --> 00:19:34,618 �Realmente necesitamos a este tipo? 224 00:19:35,707 --> 00:19:38,475 S�, realmente necesitamos a este tipo. 225 00:19:40,967 --> 00:19:41,968 Mira esa. 226 00:19:42,146 --> 00:19:43,305 Esa es grandiosa. 227 00:19:44,104 --> 00:19:45,105 Esa es buena. 228 00:19:45,304 --> 00:19:46,304 Muy genial. 229 00:19:59,764 --> 00:20:01,115 Cree que nos pagan de m�s. 230 00:20:01,314 --> 00:20:02,146 En serio. �Y t�? 231 00:20:02,245 --> 00:20:02,999 Yo no he dicho eso. 232 00:20:03,098 --> 00:20:04,211 - S�, lo hiciste. - Yo no he dicho eso. 233 00:20:05,423 --> 00:20:06,424 Me agrada Manny. 234 00:20:06,523 --> 00:20:07,382 �l es genial. 235 00:20:07,572 --> 00:20:08,636 Es un imb�cil. 236 00:20:08,735 --> 00:20:10,063 Es un completo imb�cil, viejo. 237 00:20:10,262 --> 00:20:11,082 �Ves? 238 00:20:21,951 --> 00:20:23,002 �Hola! 239 00:20:41,037 --> 00:20:42,325 �Y t� eres? 240 00:20:42,424 --> 00:20:45,839 Este es el Doctor Green, tu jefe de ahora en adelante. 241 00:20:46,877 --> 00:20:47,952 S�bete a la camioneta. 242 00:20:48,051 --> 00:20:49,646 - V�monos de aqu�. - Dame un segundo. 243 00:20:49,745 --> 00:20:50,718 Eli est� viniendo. 244 00:20:51,659 --> 00:20:52,660 �Qui�n demonios es Eli? 245 00:20:52,716 --> 00:20:55,518 Es mi chica, y adonde quiera que voy, ella tambi�n va. 246 00:20:55,852 --> 00:20:57,164 Pero no te preocupes, es una excelente buceadora. 247 00:20:57,220 --> 00:20:58,317 La entren� yo mismo. 248 00:20:58,455 --> 00:20:59,597 T�malo como un... 249 00:20:59,690 --> 00:21:01,738 Un buzo extra gratis, yo invito. 250 00:21:02,357 --> 00:21:05,931 Escucha, como sea que te llames, no estamos aqu�... 251 00:21:06,030 --> 00:21:07,641 ...para divertirnos, esto es serio. 252 00:21:15,939 --> 00:21:18,295 �Cu�l es exactamente su posici�n en el equipo? 253 00:21:20,610 --> 00:21:23,901 Digamos que es una p�liza de seguro muy cara que... 254 00:21:23,946 --> 00:21:26,187 ...esperas no tener que usar. 255 00:21:29,171 --> 00:21:30,172 Cintur�n de seguridad. 256 00:21:38,661 --> 00:21:40,211 �Por qu� tienes que robarme el trueno? 257 00:21:41,964 --> 00:21:43,334 �Por qu� tienes que robarme el trueno, viejo? 258 00:21:43,433 --> 00:21:45,483 - No, sigue. Sigue. - S�, claro. 259 00:21:45,969 --> 00:21:47,224 Quer�a ser gracioso. 260 00:21:47,370 --> 00:21:49,266 Bueno, no s� nada gracioso. 261 00:21:49,365 --> 00:21:51,152 �Por qu� no te gusta Chris Walken? 262 00:21:51,351 --> 00:21:51,911 Yo no... 263 00:21:52,107 --> 00:21:53,111 Como Christopher Walken. 264 00:21:53,210 --> 00:21:55,064 Eso son� asqueroso. 265 00:21:55,343 --> 00:21:58,401 Tal vez deber�as aprender a hacer la voz de Manny. 266 00:21:58,600 --> 00:21:59,507 S�. 267 00:21:59,606 --> 00:22:01,120 Puedo intentarlo, si me dejan. 268 00:22:01,219 --> 00:22:02,964 Eso probablemente excitar� a Danielle, viejo. 269 00:22:03,063 --> 00:22:04,336 J�dete. 270 00:22:05,830 --> 00:22:06,831 S�. 271 00:22:06,930 --> 00:22:08,027 Esto no est� sucediendo. 272 00:22:11,493 --> 00:22:13,105 �Chicos, podr�an mantener silencio de radio? 273 00:22:18,468 --> 00:22:19,887 �Cu�nto tiempo llevas trabajando con... 274 00:22:19,970 --> 00:22:21,098 ...estos tipos? 275 00:22:21,879 --> 00:22:22,880 El tiempo suficiente. 276 00:22:24,273 --> 00:22:26,200 Ese tipo con la novia Eli... 277 00:22:26,299 --> 00:22:27,661 ...tiene una gran actitud. 278 00:22:28,277 --> 00:22:29,341 No te preocupes por �l. 279 00:22:29,579 --> 00:22:30,885 Es el mejor. 280 00:22:34,751 --> 00:22:36,099 No, apaga esa mierda inmediatamente. 281 00:22:36,198 --> 00:22:37,580 Vamos. Hablo en serio. 282 00:22:37,679 --> 00:22:38,394 Lo digo en serio. D�melo. 283 00:22:38,428 --> 00:22:39,514 �Qu� est� haciendo Eli? 284 00:22:39,713 --> 00:22:40,621 Vamos, �qu� carajos? 285 00:22:40,724 --> 00:22:42,377 Estas van a ser unas vacaciones de mierda, si vas... 286 00:22:42,476 --> 00:22:43,170 ...a ser tan aburrido. 287 00:22:43,226 --> 00:22:45,754 No son unas vacaciones de mierda, porque no son vacaciones. 288 00:22:46,028 --> 00:22:47,359 Ya no estamos en Progreso. 289 00:22:48,097 --> 00:22:49,258 Vamos, dame esa mierda. 290 00:22:49,557 --> 00:22:50,558 Vamos. 291 00:22:51,066 --> 00:22:53,204 Vamos, Eli, apaga esa mierda. 292 00:23:03,378 --> 00:23:04,463 �Mierda! 293 00:23:05,645 --> 00:23:06,646 �Est�s bien? 294 00:23:06,749 --> 00:23:07,511 S�. 295 00:23:07,616 --> 00:23:08,637 Dame la radio. 296 00:23:20,463 --> 00:23:21,545 Oye, oye, oye. 297 00:23:21,943 --> 00:23:22,944 Espera, Ra�l. �Espera! 298 00:23:23,023 --> 00:23:24,042 - �Espera! - �Qu� est� pasando? 299 00:23:24,141 --> 00:23:24,778 Tranquila, nena. 300 00:23:24,835 --> 00:23:26,683 - �Qu� est� pasando? - Es una emboscada. 301 00:24:23,107 --> 00:24:24,108 �No lo hagas! 302 00:27:06,821 --> 00:27:08,935 Doctor, �podr�a decirle a su guardaespaldas... 303 00:27:09,034 --> 00:27:10,085 ...que todo est� bien aqu�? 304 00:28:24,565 --> 00:28:25,803 Miller, est� bien. 305 00:28:25,902 --> 00:28:27,276 �Puedes bajar el arma, por favor? 306 00:30:24,549 --> 00:30:25,837 �Mira esto, nena! 307 00:30:25,983 --> 00:30:27,135 Ensalada fumable. 308 00:30:47,941 --> 00:30:49,564 Eres mi h�roe. 309 00:30:49,909 --> 00:30:51,488 No parpadeaste, chica. 310 00:30:52,380 --> 00:30:54,390 S�, creo que me habr�a cagado en los pantalones. 311 00:30:54,589 --> 00:30:55,521 �Verdad? 312 00:30:56,383 --> 00:30:57,489 Rostros amistosos. 313 00:30:58,217 --> 00:30:59,402 Oye. 314 00:31:01,921 --> 00:31:03,684 Gracias por intentar ayudar, Ra�l. 315 00:32:52,830 --> 00:32:54,882 Se qued� all� para finalizar... 316 00:32:54,966 --> 00:32:57,315 Ya sabes, cuando termin� su trabajo. 317 00:33:04,409 --> 00:33:05,669 Cuando mi padre muri�... 318 00:33:30,637 --> 00:33:31,729 No hay problema. 319 00:33:35,072 --> 00:33:36,926 Gran p�liza de seguro, por cierto. 320 00:33:39,789 --> 00:33:40,790 Gracias. 321 00:33:50,825 --> 00:33:51,826 No te preocupes. 322 00:33:52,158 --> 00:33:55,165 Les dar� una hora y los enviar� a todos a dormir. 323 00:33:55,264 --> 00:33:56,080 No, no, no. 324 00:33:57,028 --> 00:33:58,878 Eso es lo que yo llamo momentos de uni�n. 325 00:33:59,498 --> 00:34:01,018 Todos los necesitamos de vez en cuando. 326 00:34:01,132 --> 00:34:01,969 Probablemente. 327 00:34:03,201 --> 00:34:05,155 Pero me tomo mi trabajo muy en serio. 328 00:34:05,370 --> 00:34:06,397 Yo tambi�n. 329 00:34:06,804 --> 00:34:07,978 Pero no sabemos cu�ndo vamos a sonre�r... 330 00:34:08,039 --> 00:34:09,476 ...de nuevo por �ltima vez. 331 00:34:10,275 --> 00:34:11,369 Supongo que no. 332 00:34:12,178 --> 00:34:16,855 Entonces, �tienes m�s informaci�n para m� y mi equipo? 333 00:34:17,616 --> 00:34:18,667 �Informaci�n? 334 00:34:20,051 --> 00:34:22,135 Te lo dije, estamos buscando un sitio arqueol�gico. 335 00:34:22,723 --> 00:34:23,724 Lo entiendo. 336 00:34:24,155 --> 00:34:25,635 �Pero qu� tipo de sitio? 337 00:34:27,024 --> 00:34:29,795 Quiero decir, �qu� est�s buscando? 338 00:34:31,596 --> 00:34:33,182 �Qu� esperas encontrar? 339 00:34:34,064 --> 00:34:37,490 Tengo las mismas preguntas, y pronto ser�n contestadas. 340 00:34:38,135 --> 00:34:40,797 Seg�n el GPS, estamos a unas cuatro horas de... 341 00:34:40,896 --> 00:34:42,979 ...el sitio, as� que pronto sabremos si estamos... 342 00:34:43,078 --> 00:34:45,986 ...destinados a cambiar el mundo o volver con nuestras colas... 343 00:34:46,085 --> 00:34:47,323 ...entre nuestras patas. 344 00:34:48,012 --> 00:34:51,411 La �nica diferencia es que no importa qu�, todos ustedes... 345 00:34:51,510 --> 00:34:54,203 ...van a volver con $100.000 d�lares en los bolsillos. 346 00:34:57,422 --> 00:34:58,883 Vamos, divirt�monos un poco. 347 00:34:59,557 --> 00:35:00,578 Voy a pasar. 348 00:35:01,492 --> 00:35:02,649 Necesito descansar. 349 00:35:03,261 --> 00:35:05,933 Vamos, todos merecemos un poco de diversi�n de vez en cuando, 350 00:35:06,032 --> 00:35:06,855 �verdad? 351 00:35:07,154 --> 00:35:08,158 Vamos. 352 00:35:21,297 --> 00:35:22,298 Bien. 353 00:35:43,065 --> 00:35:44,624 Voy a ponerme celoso. 354 00:36:14,163 --> 00:36:15,429 Vamos, Mark. 355 00:39:52,194 --> 00:39:54,049 �Por este camino! 356 00:39:54,983 --> 00:39:58,434 Es un sendero peligroso, hay muchos animales salvajes. 357 00:39:58,868 --> 00:40:00,456 �Vamos, vamos, vamos! 358 00:40:02,831 --> 00:40:04,668 A veces se esconden a lo largo del sendero. 359 00:40:04,702 --> 00:40:05,624 �Tengan cuidado! 360 00:40:05,658 --> 00:40:08,593 Cuiden por donde caminan... 361 00:40:08,927 --> 00:40:10,395 Es lejos... 362 00:40:11,351 --> 00:40:12,161 ...el sendero es lejos. 363 00:40:13,536 --> 00:40:16,254 Seg�n el GPS, ya casi llegamos. 364 00:40:19,473 --> 00:40:20,894 El sendero es lejos. 365 00:40:23,161 --> 00:40:25,414 �Estamos bien? 366 00:40:27,289 --> 00:40:29,065 S�, el resto viene detr�s de nosotros. 367 00:40:35,557 --> 00:40:36,732 Es por aqu�. 368 00:40:41,560 --> 00:40:42,561 Ah� lo tienen. 369 00:40:43,498 --> 00:40:44,503 Miren esto. 370 00:40:53,843 --> 00:40:54,916 Esto es. 371 00:40:56,379 --> 00:40:57,913 Este es el lugar. 372 00:41:00,648 --> 00:41:02,043 Prepara a tu equipo. 373 00:41:03,018 --> 00:41:06,093 Chicos, regresen al barco y traigan... 374 00:41:06,192 --> 00:41:07,231 ...todo el equipo y lo necesario. 375 00:41:07,821 --> 00:41:08,883 Vamos a entrar. 376 00:41:09,184 --> 00:41:10,185 De acuerdo. 377 00:41:10,384 --> 00:41:11,266 Vamos, muchachos. 378 00:41:11,926 --> 00:41:12,981 Hagamos esto. 379 00:41:16,630 --> 00:41:19,545 Puedo ver la luz natural filtr�ndose adelante. 380 00:41:19,644 --> 00:41:20,992 Es una caverna corta. 381 00:41:22,170 --> 00:41:24,054 �Y este es el lugar que est�bamos buscando? 382 00:41:25,507 --> 00:41:28,259 Bueno, no sabemos qu� hay del otro lado. 383 00:41:28,543 --> 00:41:31,119 Chicos, ayudemos al Doctor Green y a los chicos... 384 00:41:31,645 --> 00:41:33,384 ...a cruzar con todo el equipo. 385 00:41:33,483 --> 00:41:35,596 Los escoltaremos, hasta el final. 386 00:41:41,988 --> 00:41:42,989 �Y bien? 387 00:41:44,459 --> 00:41:45,552 Creo que lo tenemos. 388 00:41:46,494 --> 00:41:47,744 Encontramos tu lugar. 389 00:41:47,943 --> 00:41:48,806 Excelente. 390 00:41:48,905 --> 00:41:49,808 �Cu�ndo puedo entrar? 391 00:41:50,333 --> 00:41:53,345 Tan pronto como mi equipo vuelva, lo arreglaremos. 392 00:41:53,444 --> 00:41:54,025 Y te haremos entrar. 393 00:41:54,124 --> 00:41:54,786 Muy bien. 394 00:41:55,138 --> 00:41:56,524 Buen trabajo, se�orita Noble. 395 00:41:56,828 --> 00:41:57,829 Gracias. 396 00:42:00,976 --> 00:42:02,123 �Est� listo, Doctor? 397 00:42:02,577 --> 00:42:04,066 Qu�dese justo detr�s de m�. 398 00:42:04,265 --> 00:42:05,250 Lo tengo. 399 00:42:05,446 --> 00:42:07,319 Es s�lo una caverna corta. 400 00:42:07,418 --> 00:42:08,304 No me importa. 401 00:42:08,403 --> 00:42:09,832 Seguimos las reglas. 402 00:42:09,931 --> 00:42:11,168 La seguridad lo es todo. 403 00:42:11,267 --> 00:42:12,204 Recibido. 404 00:42:12,603 --> 00:42:15,247 Me encantar�a quedarme justo detr�s de ti, cari�o. 405 00:42:16,324 --> 00:42:17,867 Muy gracioso, Manny. 406 00:42:19,227 --> 00:42:20,610 Esto es hermoso. 407 00:42:21,529 --> 00:42:23,606 Siempre quise ser astronauta, 408 00:42:24,332 --> 00:42:26,882 pero quiz�s esto es lo m�s cerca que voy a llegar. 409 00:42:28,937 --> 00:42:35,549 En vez del espacio exterior, es eso que dicen, el espacio interior. 410 00:42:36,544 --> 00:42:37,887 Es muy cierto. 411 00:42:59,434 --> 00:43:01,118 Vamos a acampar aqu�. 412 00:43:07,675 --> 00:43:08,754 Te lo dije. 413 00:43:11,299 --> 00:43:12,300 �Miller? 414 00:43:12,399 --> 00:43:13,205 �Se�or? 415 00:43:13,547 --> 00:43:15,648 Necesito el esc�ner y mi bolso, por favor. 416 00:43:16,925 --> 00:43:17,926 Danielle. 417 00:43:18,025 --> 00:43:18,678 �Si? 418 00:43:18,777 --> 00:43:20,508 S�lo t� y tu camar�grafo. 419 00:43:20,607 --> 00:43:21,474 Nadie m�s. 420 00:43:21,573 --> 00:43:22,758 Estar� all� en un segundo. 421 00:43:32,300 --> 00:43:35,390 �Tom, es esto? 422 00:43:35,589 --> 00:43:36,785 Ya veremos. 423 00:43:42,420 --> 00:43:44,417 �Qu� hace que este lugar sea tan especial? 424 00:43:45,478 --> 00:43:47,385 Lo que hace a este lugar tan especial... 425 00:43:47,484 --> 00:43:49,599 ...es que obviamente est� ocultando algo. 426 00:43:55,989 --> 00:43:57,327 Por todas partes. 427 00:43:58,554 --> 00:44:00,004 Est� muy callado, �no? 428 00:44:03,397 --> 00:44:04,542 Sost�n el esc�ner, por favor. 429 00:44:04,598 --> 00:44:05,628 Segura. 430 00:44:25,618 --> 00:44:26,649 �Eso es una tumba? 431 00:44:37,131 --> 00:44:38,324 Esto no puede ser. 432 00:44:40,635 --> 00:44:42,710 Tiene que haber una entrada. 433 00:44:43,670 --> 00:44:44,929 Habla con tu equipo. 434 00:44:45,272 --> 00:44:48,227 Tenemos que registrar la zona y buscar una entrada. 435 00:44:48,426 --> 00:44:49,194 Estoy en ello. 436 00:44:49,293 --> 00:44:50,311 Mark, �te quedas? 437 00:44:50,477 --> 00:44:52,040 S�, d�jame conseguir una toma limpia. 438 00:44:55,482 --> 00:44:56,596 Qu� locura, Doc. 439 00:45:03,925 --> 00:45:05,456 No hay acceso. 440 00:45:05,893 --> 00:45:07,448 La base es roca s�lida. 441 00:45:07,962 --> 00:45:10,927 Esto es s�lo una pir�mide insignificante. 442 00:45:11,026 --> 00:45:13,483 No hay ninguna pir�mide insignificante, idiota. 443 00:45:13,582 --> 00:45:14,695 - Oye. - Oye. 444 00:45:14,794 --> 00:45:15,376 T�malo con calma. 445 00:45:15,469 --> 00:45:16,301 �Qu� carajos? 446 00:45:16,436 --> 00:45:18,217 Tienen que encontrar otra entrada. 447 00:45:18,316 --> 00:45:20,243 Para eso les pago, �recuerdan? 448 00:45:20,342 --> 00:45:24,500 Y hablando de pago, Doc., para su informaci�n, no hay reembolsos. 449 00:45:24,777 --> 00:45:26,793 Cari�o, me muero de hambre. 450 00:45:27,147 --> 00:45:29,025 S�, mucha hambre. 451 00:45:29,124 --> 00:45:30,332 No, estoy fam�lica. 452 00:45:33,487 --> 00:45:34,566 Te traer� una iguana. 453 00:45:34,765 --> 00:45:35,472 �Una qu�? 454 00:45:35,571 --> 00:45:36,151 Una iguana. 455 00:45:36,250 --> 00:45:37,820 De acuerdo, chicos, terminemos con esto. 456 00:45:38,019 --> 00:45:38,967 Est� lloviendo. 457 00:45:39,126 --> 00:45:39,515 No. 458 00:45:39,526 --> 00:45:40,516 A�n no estoy listo. 459 00:45:41,162 --> 00:45:42,349 Volveremos a ello ma�ana. 460 00:45:42,548 --> 00:45:43,376 Vamos. 461 00:45:43,430 --> 00:45:44,264 Mov�monos. 462 00:45:45,602 --> 00:45:46,603 �V�monos! 463 00:45:46,702 --> 00:45:47,553 Vamos, nena. 464 00:45:48,501 --> 00:45:49,958 Saquemos esa lengua de la iguana. 465 00:45:50,230 --> 00:45:51,231 Vamos. 466 00:47:37,944 --> 00:47:39,099 �Qu� pasa? 467 00:47:39,413 --> 00:47:40,616 Quiero irme ahora. 468 00:47:40,918 --> 00:47:41,919 �Qu� ha pasado? 469 00:47:42,048 --> 00:47:43,156 Beb�, �creo que hay algo... 470 00:47:43,255 --> 00:47:44,417 ...malo con este lugar? 471 00:47:45,486 --> 00:47:46,726 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 472 00:47:49,255 --> 00:47:50,625 Estaba comprobando el lugar. 473 00:47:50,724 --> 00:47:51,932 �Tocaste algo? 474 00:47:53,606 --> 00:47:54,607 La piedra verde. 475 00:47:54,659 --> 00:47:56,195 Pero apenas la toqu�, y de repente... 476 00:47:56,294 --> 00:47:57,914 ...s�lo cobr� vida. 477 00:47:58,698 --> 00:48:00,396 �Qu� quieres decir con que "de repente cobr� vida"? 478 00:48:02,234 --> 00:48:03,740 Manny, realmente quiero irme a casa. 479 00:48:04,136 --> 00:48:05,300 C�lmate, nena. 480 00:48:05,371 --> 00:48:06,876 No es tan f�cil, �de acuerdo? 481 00:48:06,975 --> 00:48:07,943 Escucha, 482 00:48:08,142 --> 00:48:08,868 Eli. 483 00:48:08,967 --> 00:48:09,864 Eli, lo siento. 484 00:48:09,963 --> 00:48:10,741 Eli. 485 00:48:11,177 --> 00:48:14,385 Muchas cosas en el mundo Maya funcionan de maneras misteriosas. 486 00:48:14,614 --> 00:48:18,176 Eran conocidos por sus mecanismos �nicos y sistemas secretos... 487 00:48:18,275 --> 00:48:19,278 ...para hacer que las cosas funcionen. 488 00:48:19,419 --> 00:48:21,157 Lo que pas� fue algo bueno. 489 00:48:21,287 --> 00:48:22,615 Significa que vamos por el buen camino. 490 00:48:22,855 --> 00:48:24,217 No hay nada que temer. 491 00:48:24,316 --> 00:48:26,309 He visto cosas as� muchas veces antes. 492 00:48:27,226 --> 00:48:28,795 Bueno, �qu� tal si a partir de ahora intentamos... 493 00:48:28,894 --> 00:48:30,455 ...alejarnos de las cosas que no tenemos control? 494 00:48:30,496 --> 00:48:31,755 No, no, no, no, no. 495 00:48:31,854 --> 00:48:33,842 Lo que pas� fue una cosa genial. 496 00:48:34,300 --> 00:48:37,579 Los mayores descubrimientos ocurren por error. 497 00:48:38,803 --> 00:48:42,141 Bien, s�lo rel�jense todos. 498 00:48:42,722 --> 00:48:43,767 Ver�s... 499 00:48:44,009 --> 00:48:46,001 Todo el mundo tiene un prop�sito aqu�, cari�o. 500 00:48:46,978 --> 00:48:48,803 �Por qu� no la llamamos la Puerta de Eli? 501 00:48:50,150 --> 00:48:51,752 La Puerta de Eli ser�. 502 00:48:52,376 --> 00:48:53,377 Ah� lo tienes. 503 00:48:53,746 --> 00:48:54,747 - �De acuerdo? - De acuerdo. 504 00:48:54,846 --> 00:48:56,270 Genial. Todo est� bien. 505 00:49:05,100 --> 00:49:06,518 Disculpe, Doctor. 506 00:49:06,652 --> 00:49:07,922 No la abra. 507 00:49:08,429 --> 00:49:09,975 �No abrir qu�? 508 00:49:10,309 --> 00:49:13,780 No la toque. Podr�an escapar... 509 00:49:14,917 --> 00:49:17,632 ...y salir. 510 00:49:20,979 --> 00:49:23,252 S�lo son leyendas. 511 00:49:23,852 --> 00:49:27,841 No destape el agujero. No lo abra. 512 00:49:27,975 --> 00:49:32,249 �Porqu� es el hogar de Xibalb�! 513 00:49:39,065 --> 00:49:40,660 Fuera de mi camino... 514 00:49:42,127 --> 00:49:43,564 �Vete de aqu�! 515 00:49:55,313 --> 00:49:56,471 �Qu� fue todo eso? 516 00:49:56,748 --> 00:49:58,628 Nada, s�lo mierda supersticiosa. 517 00:49:59,436 --> 00:50:00,437 �De verdad? 518 00:50:02,352 --> 00:50:04,252 Basta de tonter�as, Doctor. 519 00:50:04,589 --> 00:50:07,484 Sigue evitando mis preguntas, y estoy harta de eso. 520 00:50:08,160 --> 00:50:11,414 As� que o me dice qu� est� pasando... 521 00:50:11,513 --> 00:50:13,620 ...o empacar� nuestras cosas y nos vamos a largar... 522 00:50:13,719 --> 00:50:14,769 ...de aqu�. 523 00:50:17,802 --> 00:50:19,059 No creo que nadie de su equipo... 524 00:50:19,158 --> 00:50:21,529 ...est� listo para dejar ir $100.000 d�lares. 525 00:50:30,750 --> 00:50:32,746 No s� si te has dado cuenta, 526 00:50:32,917 --> 00:50:36,851 pero quiz�s mi equipo est� motivado por el dinero, pero yo no. 527 00:50:37,088 --> 00:50:40,147 Danielle, esta es la oportunidad de una vida. 528 00:50:40,559 --> 00:50:41,618 No la arruines. 529 00:50:41,817 --> 00:50:42,805 Abr�zala. 530 00:50:43,394 --> 00:50:45,668 Todo este lugar ya es un descubrimiento asombroso. 531 00:50:45,830 --> 00:50:47,273 Y lo mejor est� por venir. 532 00:50:47,332 --> 00:50:49,558 Ese tipo es un idiota supersticioso. 533 00:50:50,034 --> 00:50:53,079 Me prometiste un equipo profesional y no espero menos. 534 00:50:53,938 --> 00:50:55,655 As� que, �podr�as por favor hacer que los chicos vengan y ayuden... 535 00:50:55,808 --> 00:50:57,116 ...con el trabajo, por favor? 536 00:50:58,277 --> 00:50:59,416 �Por favor? 537 00:51:07,885 --> 00:51:09,048 Gracias. 538 00:51:51,329 --> 00:51:52,645 Escucha, entiendo tu dolor, 539 00:51:52,731 --> 00:51:54,402 pero no podemos parar ahora mismo. 540 00:51:54,566 --> 00:51:56,083 Fue un terrible accidente. 541 00:51:57,167 --> 00:51:58,868 �Qu� se supone que vamos a hacer con el cuerpo? 542 00:51:59,737 --> 00:52:01,351 �Qu� hay de su familia? 543 00:52:02,105 --> 00:52:03,410 Lo enviaremos de vuelta con los gu�as. 544 00:52:03,494 --> 00:52:05,780 Y no te preocupes, yo me encargar� de todos los gastos. 545 00:52:06,709 --> 00:52:08,082 No puedes arreglar esta mierda con dinero, viejo. 546 00:52:08,181 --> 00:52:10,301 El hombre tiene una familia que ni siquiera sabe que est� muerto. 547 00:52:10,400 --> 00:52:13,430 Y quieres enviar su cuerpo en una mula con un maldito cheque de pago. 548 00:52:13,529 --> 00:52:14,460 �Qu� carajos te pasa? 549 00:52:14,559 --> 00:52:16,469 No lo empuj� al agujero, �de acuerdo? 550 00:52:16,568 --> 00:52:17,715 Esto fue s�lo un accidente. 551 00:52:18,656 --> 00:52:20,855 Escucha, tengo que terminar lo que vine a hacer. 552 00:52:21,058 --> 00:52:22,755 Y si no te gusta, puedes irte. 553 00:52:22,854 --> 00:52:24,576 S�lo aseg�rate de no revelar ninguna informaci�n... 554 00:52:24,675 --> 00:52:25,457 ...sobre este lugar. 555 00:52:25,656 --> 00:52:26,386 �De acuerdo? 556 00:52:27,297 --> 00:52:29,197 �Qu� te jodan, que se joda tu trabajo y tu dinero! 557 00:52:29,296 --> 00:52:30,543 - �Oye, oye! - Vamos. 558 00:52:30,642 --> 00:52:31,744 - No, no. - �Carajo! 559 00:52:31,869 --> 00:52:33,171 Oye, vamos. 560 00:53:29,728 --> 00:53:30,918 Vamos a hacer esto. 561 00:53:31,195 --> 00:53:36,780 Doctor, Miller, nada de trucos r�pidos, ni nada de eso, �de acuerdo? 562 00:53:37,334 --> 00:53:39,965 Especialmente, no m�s tonter�as. 563 00:53:40,547 --> 00:53:41,448 �Est� claro eso? 564 00:53:41,547 --> 00:53:42,274 S�. 565 00:53:42,540 --> 00:53:44,893 La segunda regla es la seguridad. 566 00:53:45,074 --> 00:53:46,151 - De acuerdo. - De acuerdo. 567 00:53:46,190 --> 00:53:47,510 Mark, vas a ir detr�s de m�. 568 00:53:47,609 --> 00:53:49,316 - Para que puedas tomar tus grabaciones. - Lo tienes. 569 00:53:53,483 --> 00:53:54,637 As� est� bien. 570 00:53:56,219 --> 00:53:57,290 S�, �lo tienes? 571 00:53:57,489 --> 00:53:58,100 Lo tengo. 572 00:53:58,199 --> 00:53:58,947 De acuerdo. 573 00:54:00,090 --> 00:54:01,279 Suj�tate con cuidado. 574 00:54:01,378 --> 00:54:04,023 Ah� lo tienes. 575 00:54:04,057 --> 00:54:05,438 - Lo tengo. - De acuerdo. 576 00:54:05,537 --> 00:54:06,028 De acuerdo. 577 00:54:06,127 --> 00:54:07,026 Mark, �est�s listo? 578 00:54:07,397 --> 00:54:08,477 S�, jefa. 579 00:54:13,003 --> 00:54:14,491 El escal�n. 580 00:54:14,973 --> 00:54:18,579 Baje ya, usted es el pr�ximo concursante. 581 00:54:19,309 --> 00:54:20,885 Esto es bastante especial. 582 00:54:31,880 --> 00:54:32,881 Cuidado con la cabeza. 583 00:54:33,222 --> 00:54:36,160 De acuerdo, chicos, vamos a preparar nuestro pr�ximo puesto aqu�. 584 00:54:36,659 --> 00:54:37,727 - Mark. - S�. 585 00:54:37,826 --> 00:54:38,855 Ayuda a Manny con todo el equipo. 586 00:54:38,950 --> 00:54:40,253 Nos aseguraremos de que el lugar sea seguro. 587 00:54:40,352 --> 00:54:41,443 Y luego puedes tomar tus grabaciones. 588 00:54:41,642 --> 00:54:42,490 - Lo tengo. - Jorge. 589 00:54:42,601 --> 00:54:43,707 Traigan todas las l�neas el�ctricas. 590 00:54:43,806 --> 00:54:44,401 De acuerdo. 591 00:54:44,470 --> 00:54:45,032 �De acuerdo? 592 00:54:52,210 --> 00:54:53,517 Doctor Green, �est� a salvo? 593 00:54:53,945 --> 00:54:55,123 Siempre estoy a salvo. 594 00:54:56,614 --> 00:54:57,615 Cuidado donde pisas. 595 00:54:58,783 --> 00:54:59,820 De acuerdo. 596 00:55:00,284 --> 00:55:01,406 Cuidado. Cuidado. 597 00:55:02,720 --> 00:55:04,144 - De acuerdo. - De acuerdo. 598 00:55:04,243 --> 00:55:04,950 Lentamente. 599 00:55:16,369 --> 00:55:18,792 De acuerdo. 600 00:55:19,204 --> 00:55:20,235 Esto es bueno. 601 00:55:26,579 --> 00:55:28,738 Manny, �en serio haremos singles? 602 00:55:28,837 --> 00:55:29,784 Sip. 603 00:55:30,051 --> 00:55:31,375 Intenta hacer dobles aqu�. 604 00:55:31,474 --> 00:55:32,284 Por all�. 605 00:55:34,121 --> 00:55:36,694 Ese patr�n de ah�, esa es la entrada. 606 00:55:40,395 --> 00:55:41,628 M�s escalones. 607 00:55:41,997 --> 00:55:43,799 Chicos, hay m�s escalones aqu�. 608 00:55:44,133 --> 00:55:45,142 No necesitaremos hacer m�s rappel... 609 00:55:45,233 --> 00:55:47,012 ...cuando lleguen a este punto, �de acuerdo? 610 00:55:47,170 --> 00:55:47,958 De acuerdo. 611 00:55:48,104 --> 00:55:49,785 Me pregunto qui�n habr� puesto estos escalones aqu�. 612 00:55:50,172 --> 00:55:51,173 S�. 613 00:56:04,876 --> 00:56:06,276 De acuerdo. 614 00:56:17,468 --> 00:56:18,944 Cuidado donde pisas, Mark. 615 00:56:19,137 --> 00:56:20,119 Lo tengo. 616 00:56:27,947 --> 00:56:29,083 Esto es. 617 00:56:30,016 --> 00:56:33,628 Danielle, prep�rate y haz que tu equipo se prepare. 618 00:56:33,787 --> 00:56:34,745 Tenemos que explorar aqu�. 619 00:56:35,956 --> 00:56:37,354 Esto no se siente bien. 620 00:56:38,072 --> 00:56:39,073 Espera un momento. 621 00:56:39,130 --> 00:56:40,137 Espera, cari�o. 622 00:56:40,627 --> 00:56:43,364 No es el momento para que hagas algo as�. 623 00:56:43,897 --> 00:56:45,623 No deber�amos estar aqu� abajo. 624 00:56:45,822 --> 00:56:46,759 Ella tiene raz�n. 625 00:56:46,958 --> 00:56:48,388 Tiene toda la maldita raz�n. 626 00:56:48,787 --> 00:56:53,098 No necesitamos otro cad�ver por aqu�, �verdad, Doc? 627 00:56:53,297 --> 00:56:56,281 Manny, controla a tu situaci�n. 628 00:56:57,345 --> 00:57:01,680 Ra�l, como dije antes, eres libre de irte cuando quieras. 629 00:57:03,251 --> 00:57:04,742 Muy bien, escuchen todos. 630 00:57:07,088 --> 00:57:08,367 No podemos parar ahora. 631 00:57:08,466 --> 00:57:11,113 As� que si alguien quiere echarse para atr�s, ahora es el momento. 632 00:57:13,129 --> 00:57:15,920 Si quieren quedarse atr�s, Miller los cuidar�. 633 00:57:16,019 --> 00:57:17,070 �No es cierto, Miller? 634 00:57:17,200 --> 00:57:18,184 Lo que necesite. 635 00:57:18,383 --> 00:57:19,161 �Lo ven? 636 00:57:19,369 --> 00:57:20,669 Vas a estar a salvo. 637 00:57:20,904 --> 00:57:22,480 Segura y seca. 638 00:57:22,679 --> 00:57:24,878 Y tal vez te necesitemos. 639 00:57:24,977 --> 00:57:25,909 Eres una buzo profesional. 640 00:57:25,976 --> 00:57:28,274 Sabes c�mo monitorearnos, �de acuerdo? 641 00:57:28,379 --> 00:57:29,434 Por favor, ay�danos. 642 00:57:30,347 --> 00:57:32,032 Lo est�s llevando demasiado lejos. 643 00:57:32,283 --> 00:57:34,003 Mark, �la c�mara est� lista? 644 00:57:34,051 --> 00:57:34,827 S�, por supuesto. 645 00:57:35,026 --> 00:57:35,798 �Ra�l? 646 00:57:36,121 --> 00:57:37,838 Jorge est� listo con las luces. 647 00:57:57,309 --> 00:57:59,421 Cristo en una muleta. 648 00:58:03,050 --> 00:58:06,854 Doctor Green, tal vez quiera decirnos ahora... 649 00:58:07,253 --> 00:58:08,812 ...lo que estamos buscando. 650 00:58:10,557 --> 00:58:12,688 El Sal�n de los Registros perdido. 651 00:58:13,727 --> 00:58:16,649 Cre� que Fray Diego de Landa se encarg� de todos los c�dex. 652 00:58:17,431 --> 00:58:19,091 Eso es un poco ingenuo. 653 00:58:19,399 --> 00:58:21,840 S�lo quem� un poco m�s de media docena de ellos. 654 00:58:22,270 --> 00:58:23,738 Puede que se hayan llevado algunos a Roma, 655 00:58:23,837 --> 00:58:26,047 pero, la biblioteca perdida de los Mayas... 656 00:58:26,108 --> 00:58:29,061 ...se perdi� cinco siglos antes de que los espa�oles llegaran. 657 00:58:29,446 --> 00:58:31,223 Se dice que contiene al menos miles... 658 00:58:31,248 --> 00:58:33,446 ...de manuscritos y varios c�dex. 659 00:58:39,957 --> 00:58:41,174 Vamos a hacer un bucle... 660 00:58:41,458 --> 00:58:44,485 ...y regresaremos en cuanto lleguemos a un tercio de nuestros tanques. 661 00:58:45,028 --> 00:58:46,105 Recibido. 662 00:58:47,430 --> 00:58:49,699 De acuerdo, vayamos a divertirnos. 663 00:58:55,273 --> 00:58:58,296 Ra�l, Jorge, Mark, �me oyen? 664 00:58:59,077 --> 00:59:00,235 Sip. 665 00:59:00,545 --> 00:59:02,663 Jorge, la inmersi�n... 666 00:59:03,382 --> 00:59:05,042 Ra�l. 667 00:59:06,952 --> 00:59:07,953 Dilo. 668 00:59:14,025 --> 00:59:15,656 Muy bien, Mark. 669 00:59:17,364 --> 00:59:19,493 Ocup�monos de est�s cinco cosas. 670 00:59:19,692 --> 00:59:21,002 Y todos vamos a estar bien. 671 00:59:21,402 --> 00:59:22,836 Amigo, eres un nerd. 672 00:59:24,638 --> 00:59:26,725 Miren estos permisos, chicos. 673 00:59:27,074 --> 00:59:28,379 No puedo creer que estemos recibiendo... 674 00:59:28,478 --> 00:59:30,466 ...cien mil d�lares por hacer esta mierda. 675 00:59:33,948 --> 00:59:37,441 Todos, revisen el aire y rep�rtense. 676 00:59:37,684 --> 00:59:38,884 Diez por ciento. 677 00:59:39,653 --> 00:59:40,901 Lo mismo aqu�. 678 00:59:41,100 --> 00:59:41,827 Doce. 679 00:59:41,926 --> 00:59:42,885 Catorce. 680 00:59:43,959 --> 00:59:46,099 Este es el lugar m�s hermoso del mundo. 681 00:59:47,495 --> 00:59:48,625 Maldita sea, chicos. 682 00:59:48,697 --> 00:59:49,960 Tienen que ver esto. 683 00:59:50,263 --> 00:59:51,264 Esto es irreal. 684 00:59:51,266 --> 00:59:53,246 �C�mo trajeron esta cosa aqu� abajo? 685 00:59:54,837 --> 00:59:56,603 Mark, se acab� el tiempo. 686 00:59:56,806 --> 00:59:57,890 Volvamos atr�s. 687 00:59:57,989 --> 00:59:59,230 Un segundo, jefe. 688 00:59:59,329 --> 01:00:01,422 Tomar� algunas im�genes de esta placa para el Doctor Green. 689 01:00:01,521 --> 01:00:02,314 Le va a encantar. 690 01:00:02,413 --> 01:00:03,866 De acuerdo, nos vamos ahora. 691 01:00:04,313 --> 01:00:05,755 Jorge, toma la delantera. 692 01:00:07,479 --> 01:00:08,480 All� est�. 693 01:00:08,852 --> 01:00:10,015 No, no est� lo suficientemente claro. 694 01:00:10,054 --> 01:00:11,276 Necesito ir all� abajo. 695 01:00:11,889 --> 01:00:13,052 �No est� claro? 696 01:00:17,295 --> 01:00:19,156 Estaba comparando algunos... 697 01:00:20,530 --> 01:00:23,073 ...de los glifos de la roca de entrada y los de las paredes... 698 01:00:23,172 --> 01:00:26,458 ...con algunas antiguas inscripciones sumerias que... 699 01:00:27,504 --> 01:00:30,519 ...hablan de una estrella que visita nuestro Sistema Solar... 700 01:00:31,310 --> 01:00:32,663 ...cada 3.200 a�os. 701 01:00:33,445 --> 01:00:35,060 Es cuatro veces m�s grande que J�piter. 702 01:00:35,747 --> 01:00:38,762 Y supuestamente traer� el castigo a toda la humanidad. 703 01:00:40,019 --> 01:00:43,657 Los Mayas lo llamaron "Va Sheck", que es... 704 01:00:43,756 --> 01:00:45,880 ...una palabra Maya para espejo oscuro. 705 01:00:46,692 --> 01:00:49,247 Seg�n la leyenda, todos vamos... 706 01:00:49,346 --> 01:00:52,142 ...a encontrarnos de nuevo con nuestros propios demonios, al llegar... 707 01:00:52,299 --> 01:00:53,444 ...esta estrella oscura. 708 01:00:53,800 --> 01:00:57,548 La leyenda dice que por cada ser humano encarnado... 709 01:00:57,647 --> 01:01:00,172 ...en la Tierra, hay una copia malvada... 710 01:01:00,902 --> 01:01:03,149 ...en la estrella oscura, anhelando... 711 01:01:03,211 --> 01:01:06,346 ...el poseer un cuerpo f�sico en nuestro planeta. 712 01:01:08,282 --> 01:01:11,661 Fueron derrotados y capturados la �ltima vez que lo intentaron. 713 01:01:12,920 --> 01:01:13,957 �Capturados? 714 01:01:14,722 --> 01:01:15,780 �Adonde? 715 01:01:16,758 --> 01:01:22,278 Bueno, seg�n los glifos, aqu�. 716 01:01:26,102 --> 01:01:27,691 �Y t� qu� crees? 717 01:01:30,541 --> 01:01:31,733 �Qu� es lo que creo? 718 01:01:33,644 --> 01:01:36,410 Creo que los Mayas dejaron estos glifos para enga�arme. 719 01:02:10,584 --> 01:02:11,718 �Dios m�o, cari�o! 720 01:02:11,817 --> 01:02:12,588 �Qu�? 721 01:02:12,687 --> 01:02:13,203 �Dios m�o! 722 01:02:14,021 --> 01:02:15,312 �Dios m�o! 723 01:02:17,124 --> 01:02:20,485 �Qu� carajos? 724 01:02:20,895 --> 01:02:22,036 Agarra una de... S�. 725 01:02:22,297 --> 01:02:24,012 Tirar� una de esas malditas cosas ah�. 726 01:02:26,012 --> 01:02:27,013 Espera un momento. 727 01:02:27,112 --> 01:02:27,965 Atr�s. 728 01:02:29,958 --> 01:02:31,008 - Atr�s. - Manny. 729 01:02:31,042 --> 01:02:31,972 Espera un momento. 730 01:02:33,193 --> 01:02:34,194 �Listo? 731 01:02:40,350 --> 01:02:41,428 �Est�n bien, chicos? 732 01:02:41,618 --> 01:02:43,832 S�. 733 01:02:44,687 --> 01:02:46,363 - Muchas gracias, amigo. - No hay problema. 734 01:02:46,489 --> 01:02:47,754 �De d�nde vienen? 735 01:02:49,825 --> 01:02:51,013 No lo s�, carajo. 736 01:02:59,802 --> 01:03:02,530 Chicos, estaremos haciendo el mismo bucle que ayer. 737 01:03:03,874 --> 01:03:05,100 �Todos de acuerdo? 738 01:03:05,530 --> 01:03:06,531 Recibido. 739 01:03:07,211 --> 01:03:09,746 Doctor Green, vamos a seguir la l�nea... 740 01:03:09,845 --> 01:03:11,716 ...hasta nuestro �ltimo punto de control, exactamente como nosotros... 741 01:03:11,815 --> 01:03:13,120 ...hicimos cuando cruzamos la caverna. 742 01:03:13,153 --> 01:03:14,583 Qu�dese justo detr�s de m�. 743 01:03:14,953 --> 01:03:15,984 Lo tengo. 744 01:03:45,551 --> 01:03:47,428 Doctor, se acerca una c�mara. 745 01:03:48,287 --> 01:03:50,182 Cuidado al salir del agua. 746 01:03:50,324 --> 01:03:51,425 De acuerdo. 747 01:03:51,826 --> 01:03:54,734 Cari�o, qu�date por si te necesitamos. 748 01:04:10,780 --> 01:04:12,965 Este lugar es espectacular. 749 01:04:13,450 --> 01:04:15,483 Miren el tama�o de este techo. 750 01:04:16,654 --> 01:04:18,009 Viejo... No puedo creer esta mierda. 751 01:04:18,108 --> 01:04:19,445 Se pone cada vez mejor. 752 01:04:38,042 --> 01:04:41,655 Estamos en el camino correcto, puedo sentirlo. 753 01:04:44,851 --> 01:04:46,869 Hay otro t�nel inundado aqu�. 754 01:04:47,086 --> 01:04:48,103 Prep�rense. 755 01:04:48,888 --> 01:04:50,093 S�lo s�ganme. 756 01:04:50,323 --> 01:04:52,492 Doctor Green, qu�dese cerca. 757 01:04:57,930 --> 01:04:59,607 �Todo el mundo, su estado? 758 01:04:59,706 --> 01:05:00,935 Casi al veinte por ciento. 759 01:05:01,034 --> 01:05:01,959 Dieciocho por ciento. 760 01:05:02,423 --> 01:05:03,424 Catorce. 761 01:05:03,837 --> 01:05:05,327 Justo ah� con Jorge. 762 01:05:05,741 --> 01:05:06,742 Diecisiete. 763 01:05:06,841 --> 01:05:07,184 De acuerdo. 764 01:05:07,276 --> 01:05:08,192 Tengo catorce. 765 01:05:08,543 --> 01:05:11,755 Doctor, cuando tenga trece, regresaremos. 766 01:05:11,854 --> 01:05:12,766 Recibido. 767 01:05:37,006 --> 01:05:39,207 �Qu� demonios son esas cosas? 768 01:05:46,200 --> 01:05:47,597 Ah-Puch. 769 01:05:48,142 --> 01:05:49,512 Hunbatz. 770 01:05:50,160 --> 01:05:51,669 Hunchuen. 771 01:05:55,625 --> 01:05:57,605 Vucub Caquix. 772 01:06:00,065 --> 01:06:01,990 Santa Madre de Dios. 773 01:06:02,089 --> 01:06:04,746 Mark, dime que est�s tomando esto. 774 01:06:05,103 --> 01:06:06,751 Cada fotograma de ello. 775 01:06:07,640 --> 01:06:10,658 Siempre supe que nac� para este momento. 776 01:06:10,742 --> 01:06:12,240 �Qu� es este lugar? 777 01:06:13,511 --> 01:06:15,183 �Qui�nes son estos tipos? 778 01:06:19,217 --> 01:06:20,886 Miren est�s pinturas. 779 01:06:21,555 --> 01:06:23,249 Antiguos alien�genas. 780 01:06:24,658 --> 01:06:25,922 Annunakis. 781 01:06:26,551 --> 01:06:27,552 Lo sab�a. 782 01:06:27,827 --> 01:06:29,109 Tiene que ser aqu�. 783 01:06:31,264 --> 01:06:33,464 La biblioteca perdida de los Mayas. 784 01:06:52,990 --> 01:06:55,206 Ser� mejor que venga aqu�, Doctor. 785 01:06:55,726 --> 01:06:57,549 Tiene que ver esto. 786 01:06:58,629 --> 01:07:00,751 Vigila tus indicadores. 787 01:07:03,032 --> 01:07:04,676 Esto es imposible. 788 01:07:05,202 --> 01:07:06,919 �Qu� son esas cosas? 789 01:07:22,020 --> 01:07:23,855 �Dios m�o! 790 01:07:24,154 --> 01:07:25,394 �Esto es! 791 01:07:26,524 --> 01:07:29,131 Esto es tecnolog�a extraterrestre. 792 01:07:31,330 --> 01:07:32,920 �Qu� es este lugar? 793 01:07:33,298 --> 01:07:35,470 No me parece una biblioteca. 794 01:07:36,103 --> 01:07:38,301 Danielle, deber�amos volver ahora. 795 01:07:38,305 --> 01:07:39,141 Espera un momento. 796 01:07:39,573 --> 01:07:41,977 Esto es un maldito cementerio japon�s. 797 01:07:42,409 --> 01:07:44,422 Pero este lugar es genial, viejo. 798 01:07:45,812 --> 01:07:48,304 Miren a este beb� dorado. 799 01:07:48,503 --> 01:07:49,695 �No lo toques! 800 01:07:53,053 --> 01:07:54,562 Algo est� mal con las luces. 801 01:07:54,661 --> 01:07:56,447 Todo el mundo, c�lmense. 802 01:07:56,990 --> 01:07:59,116 Manny, intenta encontrar el camino de vuelta y trae... 803 01:07:59,215 --> 01:08:00,600 ...tanques a la gran c�mara. 804 01:08:00,627 --> 01:08:01,838 Lo intentar�. 805 01:08:02,096 --> 01:08:03,938 Cari�o, �me recibes? 806 01:08:05,801 --> 01:08:08,258 Necesito que sigas la l�nea hasta la primera restricci�n... 807 01:08:08,504 --> 01:08:10,417 ...y luego traigas un tanque extra. 808 01:08:10,506 --> 01:08:13,253 Por favor, s�lo ve a la restricci�n, �de acuerdo? 809 01:08:13,352 --> 01:08:14,638 �Qu� pasa con las luces? 810 01:08:17,145 --> 01:08:18,743 �Qu� pas� con los hologramas? 811 01:08:18,842 --> 01:08:19,782 �Qu� carajos? 812 01:08:19,882 --> 01:08:21,083 �Ad�nde diablos se fueron? 813 01:08:22,217 --> 01:08:23,291 �Qu� pasa, chicos? 814 01:08:23,722 --> 01:08:24,723 Escuchen, todos. 815 01:08:24,821 --> 01:08:26,337 Vamos a salir de aqu� ahora. 816 01:08:26,436 --> 01:08:27,011 No, no lo hagan. 817 01:08:27,058 --> 01:08:29,255 Todav�a no. Tiene que haber otra c�mara. 818 01:08:29,354 --> 01:08:30,486 Al diablo con tu c�mara. 819 01:08:30,585 --> 01:08:32,232 �Dije que nos vamos ahora! �Carajo! 820 01:08:32,327 --> 01:08:33,293 �Esas cosas est�n vivas! 821 01:08:33,392 --> 01:08:34,364 Todo el mundo, fuera. 822 01:08:34,463 --> 01:08:35,392 �Ahora! 823 01:08:44,742 --> 01:08:46,334 Vienen tras nosotros. 824 01:08:46,433 --> 01:08:48,253 �Largu�monos de aqu�, ahora! 825 01:08:49,146 --> 01:08:50,538 �Mierda, est�n vivos! 826 01:08:50,573 --> 01:08:52,639 Miller, estamos en problemas, �trae toda la artiller�a! 827 01:08:53,619 --> 01:08:55,183 �Qu� son esas cosas? 828 01:08:55,453 --> 01:08:56,914 Malditos demonios Mayas, viejo. 829 01:08:56,949 --> 01:08:58,376 �Tenemos que salir de aqu�! 830 01:08:58,475 --> 01:08:59,163 �Mark! 831 01:08:59,262 --> 01:09:01,098 Mark, qu�date en la luz. 832 01:09:04,296 --> 01:09:05,737 �Qu� carajos era esa cosa? 833 01:09:05,869 --> 01:09:07,401 Dios santo, carajo. 834 01:09:31,166 --> 01:09:32,167 Mark, �est�s ah�? 835 01:09:32,225 --> 01:09:33,133 �Me recibes? 836 01:09:42,716 --> 01:09:43,717 �Danielle? 837 01:09:44,407 --> 01:09:45,793 Danielle, �me recibes? 838 01:09:46,442 --> 01:09:47,457 Salgan del agua. 839 01:09:47,511 --> 01:09:49,179 Danielle, �me recibes? 840 01:11:26,643 --> 01:11:27,644 Mark, �est�s ah�? 841 01:11:27,743 --> 01:11:28,876 �Me recibes? 842 01:11:28,976 --> 01:11:30,931 Chicos, �pueden o�rme? 843 01:11:32,697 --> 01:11:35,436 No encuentro la l�nea, estoy bajo en Ox�geno. 844 01:11:35,470 --> 01:11:37,403 Necesito ayuda aqu�. 845 01:11:42,033 --> 01:11:43,702 D�jame comprobar, d�jame comprobar tu regulador. 846 01:11:43,736 --> 01:11:45,121 Necesito ver esto. 847 01:11:45,971 --> 01:11:47,806 Se te est� acabando el aire. 848 01:11:48,008 --> 01:11:49,049 Necesitas controlar tu respiraci�n. 849 01:11:49,109 --> 01:11:50,023 Retira tu equipo. 850 01:11:50,076 --> 01:11:51,543 Salgamos del agua. 851 01:11:58,322 --> 01:11:59,323 �Est�s jodidamente loca? 852 01:11:59,422 --> 01:12:00,507 �Qu� est�s haciendo aqu�? 853 01:12:00,920 --> 01:12:02,575 Mierda, me asustaste. 854 01:12:02,856 --> 01:12:05,064 Algo sali� mal all� atr�s, realmente mal. 855 01:12:05,626 --> 01:12:07,376 No s� qu� pas�, pero algo realmente mal... 856 01:12:07,427 --> 01:12:09,085 ...pas� all� atr�s. No lo s�. 857 01:12:10,263 --> 01:12:11,875 Tengo que conseguir algo... 858 01:12:12,175 --> 01:12:13,817 �Ay, Dios m�o! 859 01:12:24,019 --> 01:12:25,020 Chicos, permanezcan cerca. 860 01:12:25,219 --> 01:12:25,859 Qu�date cerca. 861 01:12:25,894 --> 01:12:27,337 �Qu� tienes de Miller? 862 01:12:43,101 --> 01:12:44,613 Doctor Green, �puede o�rme? 863 01:13:32,957 --> 01:13:34,080 �Qu�... 864 01:13:36,832 --> 01:13:38,947 �Qu� demonios son esas cosas? 865 01:13:40,729 --> 01:13:44,076 �Qu� est� sucediendo? 866 01:13:45,634 --> 01:13:47,198 Son toloks. 867 01:13:48,569 --> 01:13:50,489 Son criaturas reptilianas. 868 01:13:51,875 --> 01:13:56,264 La leyenda dice que necesitan transferir sus almas a humanos, 869 01:13:57,413 --> 01:14:01,956 y el alma del recipiente permanece atrapada en el cuerpo del tolok. 870 01:14:03,920 --> 01:14:05,187 Leyendas. 871 01:14:06,022 --> 01:14:10,096 Bueno, obviamente ya no es una maldita leyenda. 872 01:14:13,597 --> 01:14:17,762 �Ay, Dios! 873 01:14:18,703 --> 01:14:21,095 - Dios, no, no, no. - Danielle, esc�chame. 874 01:14:21,194 --> 01:14:23,680 Danielle, Danielle, contr�late. 875 01:14:24,824 --> 01:14:26,148 - Contr�late un poco. - No. 876 01:14:26,245 --> 01:14:28,138 Tienes que controlarte. 877 01:14:28,514 --> 01:14:31,596 Esto es... Esto es culpa m�a. 878 01:14:32,084 --> 01:14:35,468 Dios, esto es culpa m�a. Todo es culpa m�a. 879 01:14:35,988 --> 01:14:38,700 No es tu culpa. Yo los traje aqu� abajo. 880 01:14:38,799 --> 01:14:40,145 Te ped� que vinieras aqu�. 881 01:14:40,693 --> 01:14:42,384 No lo entiendes. 882 01:14:42,628 --> 01:14:44,396 De acuerdo, no lo entiendes. 883 01:14:46,033 --> 01:14:48,485 No pude salvar a Mauricio. 884 01:14:48,702 --> 01:14:50,506 Traje a todo mi equipo aqu�. 885 01:14:50,605 --> 01:14:52,397 �No mataste a nadie! 886 01:14:52,673 --> 01:14:55,228 �Soy el �nico responsable! 887 01:15:00,915 --> 01:15:04,144 Los glifos claramente advierten que no se abra la placa. 888 01:15:05,186 --> 01:15:06,635 Cruc� la l�nea. 889 01:15:07,824 --> 01:15:13,053 Ignor� todas las advertencias en un acto de ego�smo. 890 01:15:15,799 --> 01:15:17,911 Los arrastr� a todos a esto. 891 01:15:18,969 --> 01:15:20,919 Pens� que era s�lo un truco para alejarnos... 892 01:15:21,018 --> 01:15:23,028 ...de encontrar los archivos perdidos. 893 01:15:26,643 --> 01:15:30,264 La leyenda dice que por cada ser humano encarnado... 894 01:15:30,363 --> 01:15:33,384 ...en la Tierra, hay una copia malvada... 895 01:15:33,718 --> 01:15:35,976 ...en la estrella oscura, anhelando... 896 01:15:35,987 --> 01:15:39,162 ...el poseer un cuerpo f�sico en nuestro planeta. 897 01:15:41,093 --> 01:15:44,517 Fueron derrotados y capturados la �ltima vez que lo intentaron. 898 01:15:45,764 --> 01:15:46,765 �Capturados? 899 01:15:47,404 --> 01:15:48,505 �Adonde? 900 01:15:49,634 --> 01:15:54,996 Bueno, seg�n los glifos, aqu�. 901 01:15:57,577 --> 01:16:01,752 La leyenda de la estrella oscura, es verdad. 902 01:16:07,188 --> 01:16:11,397 Esas cosas son las de la leyenda, �verdad? 903 01:16:25,573 --> 01:16:27,017 Esc�chame. 904 01:16:28,944 --> 01:16:33,200 Los traje aqu� abajo, y de una forma u otra, 905 01:16:34,116 --> 01:16:35,895 voy a sacarlos de aqu�. 906 01:16:36,452 --> 01:16:37,853 No lo entiendes. 907 01:16:38,922 --> 01:16:40,803 Esas cosas nos van a cazar tan pronto... 908 01:16:40,902 --> 01:16:42,340 ...como volvamos al agua. 909 01:16:44,931 --> 01:16:45,932 �Ay, Dios! 910 01:16:45,995 --> 01:16:47,464 Jesucristo. 911 01:16:48,361 --> 01:16:49,362 �Dios! 912 01:17:14,160 --> 01:17:18,164 Si eres diez veces m�s fuerte que tu enemigo, rod�alo. 913 01:17:18,964 --> 01:17:21,977 Si eres cinco veces m�s fuerte, at�calo. 914 01:17:22,668 --> 01:17:26,100 Si tienes el doble de fuerza, divide. 915 01:17:26,938 --> 01:17:30,340 Si te superan en n�mero, s� capaz de mantener... 916 01:17:30,439 --> 01:17:32,349 ...un camino abierto para retirarte. 917 01:17:32,879 --> 01:17:34,330 �De qu� est�s hablando? 918 01:17:37,317 --> 01:17:38,419 "El Arte de la Guerra". 919 01:17:38,552 --> 01:17:39,456 De Sun Tzu. 920 01:17:39,854 --> 01:17:41,492 No lo comprendo. 921 01:17:43,223 --> 01:17:45,014 �Te das cuenta de que s�lo hay suficiente aire para que uno de nosotros... 922 01:17:45,093 --> 01:17:46,101 ...lo logre? 923 01:17:46,527 --> 01:17:47,859 Conseguir� algo de tiempo. 924 01:17:49,411 --> 01:17:50,364 �Qu�... 925 01:17:52,269 --> 01:17:53,270 Yo, yo, yo no... 926 01:17:53,334 --> 01:17:54,771 No lo comprendo. 927 01:17:57,238 --> 01:17:59,117 Voy a volar el lugar. 928 01:18:00,542 --> 01:18:01,754 No. 929 01:18:01,877 --> 01:18:04,351 Vamos a compartir el aire, de acuerdo, hasta arriba... 930 01:18:04,450 --> 01:18:04,941 ...a la caverna. 931 01:18:05,015 --> 01:18:06,394 Te voy a sacar de aqu�, te lo prometo. 932 01:18:06,493 --> 01:18:07,533 No tienes que hacer eso. 933 01:18:09,252 --> 01:18:10,501 No vas a sacarme de aqu�. 934 01:18:10,554 --> 01:18:12,177 Es nuestra �nica oportunidad. 935 01:18:12,517 --> 01:18:13,518 No. 936 01:18:14,091 --> 01:18:17,101 Es mi responsabilidad sacarte del sistema a salvo, �de acuerdo? 937 01:18:17,200 --> 01:18:19,218 D�jame sacarte de aqu�. 938 01:18:19,931 --> 01:18:23,395 Tu �nica responsabilidad es asegurarte de que esas cosas... 939 01:18:23,434 --> 01:18:25,052 ...no alcancen la superficie. 940 01:18:25,937 --> 01:18:27,120 Te necesito. 941 01:18:27,973 --> 01:18:29,418 El mundo te necesita. 942 01:18:31,877 --> 01:18:35,206 Eres una mujer fuerte, Danielle, y eres... 943 01:18:35,281 --> 01:18:37,029 ...la �nica esperanza que tenemos ahora. 944 01:18:39,852 --> 01:18:47,197 Ahora, vete de aqu� antes de que sea demasiado tarde. 945 01:18:48,361 --> 01:18:50,646 No dejar� que esas cosas te toquen, lo prometo. 946 01:18:52,065 --> 01:18:57,930 Si por cualquier raz�n llegan a la superficie, c�cenlos. 947 01:18:58,338 --> 01:18:59,649 M�tenlos a todos. 948 01:19:00,775 --> 01:19:02,321 Una bala en la cabeza lo har�. 949 01:19:03,144 --> 01:19:06,862 Pero tengan cuidado porque se parecer�n a nosotros. 950 01:19:07,582 --> 01:19:10,486 Podr�n reconocerlos por sus ojos de serpiente. 951 01:19:12,921 --> 01:19:16,501 Recuerda, tienes exactamente cinco minutos para salir de aqu�. 952 01:19:22,732 --> 01:19:25,144 Hora de jugar, hijos de perra. 953 01:19:42,619 --> 01:19:44,963 �Chicos, tenemos que salir de aqu�! 954 01:20:17,891 --> 01:20:19,321 Cuidado, Ra�l. 955 01:20:19,420 --> 01:20:19,909 �No! 956 01:20:20,093 --> 01:20:21,317 �No! �Alto! 957 01:20:21,416 --> 01:20:22,121 �Alto! 958 01:20:57,201 --> 01:20:58,362 Ra�l. 959 01:21:14,855 --> 01:21:15,856 No. 960 01:23:04,037 --> 01:23:05,334 Agua y oscuridad... 961 01:23:05,439 --> 01:23:08,401 ...oscurecieron los ojos ardientes de los seres malvados, 962 01:23:08,608 --> 01:23:11,976 y sus cuerpos permanecieron cautivos en las c�maras. 963 01:23:12,075 --> 01:23:14,211 Sellados por glifos sagrados. 964 01:23:14,281 --> 01:23:17,801 Con el paso de los siglos, la gran civilizaci�n Maya... 965 01:23:17,885 --> 01:23:21,319 ...y sus habitantes desaparecieron misteriosamente, 966 01:23:21,356 --> 01:23:24,534 abandonando sus ciudades, dejando una profec�a... 967 01:23:24,659 --> 01:23:26,532 ...que describe un arco... 968 01:23:26,594 --> 01:23:30,511 ...el Pison Gagal, conteniendo un manuscrito que posee... 969 01:23:30,599 --> 01:23:33,093 ...la profec�a reptiliana que advierte a futuras... 970 01:23:33,192 --> 01:23:37,439 ...civilizaciones, del regreso de la estrella oscura del mal. 971 01:23:37,508 --> 01:23:40,318 Va Sheck vuelve a nuestro Sistema Solar... 972 01:23:40,444 --> 01:23:42,920 ...en busca de sus nueve Embajadores... 973 01:23:43,019 --> 01:23:45,099 ...y sus guerreros del mal. 974 01:23:45,548 --> 01:23:47,840 Los prisioneros de Xibalb� se han escapado, gracias... 975 01:23:47,850 --> 01:23:49,863 ...a nuestra ignorancia y ambici�n. 976 01:23:50,086 --> 01:23:53,272 Los l�deres reptilianos ancestrales son ahora libres, 977 01:23:53,292 --> 01:23:56,015 y la llegada de Va Sheck es inminente. 978 01:23:56,160 --> 01:23:58,180 Pero nada de esto fue un error. 979 01:23:58,397 --> 01:24:00,923 No ha pasado nada por accidente. 980 01:24:00,999 --> 01:24:04,427 En su b�squeda por encontrar la biblioteca perdida de los Mayas, 981 01:24:04,503 --> 01:24:08,250 el Doctor Allan Green ha logrado un mayor descubrimiento, mucho... 982 01:24:08,349 --> 01:24:10,196 ...m�s importante para la humanidad. 983 01:24:10,376 --> 01:24:12,333 Descubri� a los seres que han estado... 984 01:24:12,378 --> 01:24:14,579 ...detr�s de todo el sufrimiento humano. 985 01:24:14,647 --> 01:24:18,921 Ahora s� que su b�squeda fue guiada por un poder superior. 986 01:24:19,019 --> 01:24:23,588 Ahora s� que mis colegas y amigos no murieron en vano. 987 01:24:24,190 --> 01:24:26,191 Sus vidas se perdieron para liberar a... 988 01:24:26,208 --> 01:24:28,772 ...la humanidad del miedo y la esclavitud. 989 01:24:28,863 --> 01:24:32,930 En una dimensi�n paralela, all� me rescataron. 990 01:24:32,999 --> 01:24:35,612 Me despertaron con gran sabidur�a. 991 01:24:35,636 --> 01:24:38,245 Me prepararon para despertar a otros. 992 01:24:38,439 --> 01:24:40,842 Ahora s� que tengo un prop�sito. 993 01:24:40,941 --> 01:24:43,661 S� que hay un plan de liberaci�n. 994 01:24:43,745 --> 01:24:47,304 S� que he sobrevivido para exponerlos y expulsarlos. 995 01:24:47,403 --> 01:24:48,885 De nuestro querido planeta. 996 01:24:48,951 --> 01:24:52,470 Ahora s� que no estamos solos en la batalla. 997 01:24:52,555 --> 01:24:53,735 Nunca lo hemos estado. 998 01:24:53,756 --> 01:24:55,809 Las se�ales est�n por todas partes. 999 01:24:55,958 --> 01:24:57,988 Y la ayuda ha llegado. 1000 01:25:09,130 --> 01:26:04,685 Curse of the Mayans (2017) Una traducci�n de TaMaBin 70728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.