Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:05:53,000 --> 00:06:02,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:06:13,351 --> 00:06:31,486
Selamat Menonton
by @than Guavaberry
2
00:06:33,351 --> 00:06:41,486
[INSIDIOUS THE LAST KEY]
3
00:06:58,309 --> 00:07:03,440
[5 KEYS, NEW MEKSIKO]
4
00:07:48,459 --> 00:07:56,366
[TELEVISI]
5
00:08:25,429 --> 00:08:27,363
Mereka terbang ayah!
6
00:08:27,365 --> 00:08:29,424
Dia tidak ada disini pak..
7
00:08:29,467 --> 00:08:31,264
Diam.
8
00:08:31,302 --> 00:08:35,261
Tidak ada yang perlu dirayakan,
tidak perduli siapa dia.
9
00:08:35,273 --> 00:08:37,264
Dia baru saja meninggal.
10
00:08:37,308 --> 00:08:39,242
Namanya adalah Willie Fisher.
11
00:08:39,243 --> 00:08:43,236
Dia berusia 32 tahun dan dia
membunuh seorang wanita dengan palu.
12
00:08:44,282 --> 00:08:46,443
Dia mendapatkan makan terakhirnya.
13
00:08:46,484 --> 00:08:50,420
Dan akhirnya menjalani
hukuman mati 3 tahun kemudian.
14
00:08:51,255 --> 00:08:53,314
Dia sudah pasti masuk neraka.
15
00:08:53,357 --> 00:08:55,291
Bagaimana kau tahu itu?
16
00:08:55,326 --> 00:08:57,453
Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.
17
00:08:57,495 --> 00:09:00,328
Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.
18
00:09:00,331 --> 00:09:02,492
Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.
19
00:09:21,385 --> 00:09:25,378
Elise, sudah kukatakan padamu
untuk membereskan mainan ini.
20
00:09:25,389 --> 00:09:27,482
Kau tidak mendengarkanku.
21
00:09:27,525 --> 00:09:30,289
Bukan kami yang memberantakannya.
22
00:09:30,294 --> 00:09:31,488
Lalu siapa?
23
00:09:35,333 --> 00:09:38,234
Christian, tutup pintunya.
24
00:09:43,341 --> 00:09:45,275
Kau bisa memberitahuku.
25
00:09:48,279 --> 00:09:49,371
Seorang anak kecil.
26
00:09:49,413 --> 00:09:53,315
Dia tinggal disini dulu, dan dia
suka bermain dengan mainan kita.
27
00:09:53,317 --> 00:09:56,252
- Aku bersumpah.
- Aku percaya padamu.
28
00:09:56,287 --> 00:09:57,413
Sungguh.
29
00:09:58,322 --> 00:10:02,315
Kau tahu, kau dikaruniai.
30
00:10:02,493 --> 00:10:07,453
Kau spesial, beberapa orang
takut dengan orang yang spesial.
31
00:10:08,432 --> 00:10:14,496
Ayahmu salah satunya, dia
tidak mengerti karuniamu.
32
00:10:15,506 --> 00:10:19,237
Kau harus merahasiakan ini
diantara kita untuk sekarang, oke?
33
00:10:19,443 --> 00:10:21,274
Oke.
34
00:10:25,283 --> 00:10:26,511
Waktunya untuk tidur.
35
00:10:31,455 --> 00:10:35,357
- Selamat malam.
- Jangan matikan lampunya.
36
00:10:38,296 --> 00:10:40,423
Aku akan berada diluar sayang.
37
00:10:40,498 --> 00:10:43,365
Ketika kau merasa takut,
apa yang kau lakukan?
38
00:10:44,502 --> 00:10:50,304
Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
ketika kau takut kau bisa melakukan ini.
39
00:10:52,410 --> 00:10:54,401
Dan aku akan segera menghampiri.
40
00:10:54,445 --> 00:10:56,470
Tapi kau harus menyimpannya ketika
kau benar benar membutuhkanku, oke?
41
00:10:56,480 --> 00:10:58,380
Oke.
42
00:11:01,285 --> 00:11:02,513
Aku sangat mencintai kalian berdua.
43
00:11:02,553 --> 00:11:06,387
Kami juga mencintaimu bu.
44
00:11:14,265 --> 00:11:20,261
[TELEVISI]
45
00:11:23,341 --> 00:11:26,276
- Hei.
- Apa?
46
00:11:26,310 --> 00:11:28,301
Kau sudah tidur?
47
00:11:28,346 --> 00:11:29,472
Belum.
48
00:11:31,515 --> 00:11:35,474
Apa kau tahu mereka membunuhnya
dengan kursi listrik?
49
00:11:37,388 --> 00:11:40,255
Benarkah?
50
00:11:42,293 --> 00:11:44,261
Apa kau penasaran kemana mereka pergi?
51
00:11:44,295 --> 00:11:48,254
- Setelah semuanya selesai?
- Tidak.
52
00:11:48,466 --> 00:11:51,401
Aku tahu kemana mereka pergi.
53
00:11:51,402 --> 00:11:54,462
Ya? Kemana?
54
00:11:57,408 --> 00:12:01,344
Mereka pergi ke dalam kegelapan.
55
00:12:18,262 --> 00:12:19,490
Christian?
56
00:13:00,471 --> 00:13:03,269
Apa yang kau lakukan?
57
00:13:30,534 --> 00:13:32,502
Elise?
58
00:13:49,520 --> 00:13:52,421
Kau yang memberantakan semuanya kan?
59
00:13:54,458 --> 00:13:56,358
Ya.
60
00:14:00,531 --> 00:14:03,295
Dimana peluitku?
61
00:14:04,468 --> 00:14:07,369
Anak itu ada di dalam lemari.
62
00:14:07,538 --> 00:14:09,472
Tidak apa apa.
63
00:14:09,540 --> 00:14:12,338
Kami tidak akan melukaimu.
64
00:14:13,244 --> 00:14:14,370
Keluarlah.
65
00:14:14,411 --> 00:14:16,470
Hentikan itu Elise!
66
00:14:18,415 --> 00:14:21,248
Ayo keluar.
67
00:14:35,432 --> 00:14:37,366
Gerald jangan!
68
00:14:37,434 --> 00:14:39,402
Apa yang sudah kau lakukan Elise?
69
00:14:39,436 --> 00:14:41,233
Huh?
70
00:14:41,272 --> 00:14:43,297
- Taruh tanganmu di dinding.
- Gerald, jangan sakiti dia.
71
00:14:43,307 --> 00:14:45,241
Diam Audrey!
72
00:14:52,383 --> 00:14:54,283
Kau melihat hantu?
73
00:14:54,285 --> 00:14:57,413
- Gerald, hentikan!
- Ya.
74
00:15:02,293 --> 00:15:04,386
Aku tidak ingin berlanjut.
75
00:15:04,395 --> 00:15:07,421
Hanya ada satu hal
yang perlu kau lakukan.
76
00:15:07,464 --> 00:15:10,228
Aku akan bertanya lagi padamu.
77
00:15:10,467 --> 00:15:12,458
Apa kau melihat hantu?
78
00:15:13,237 --> 00:15:14,499
Ya aku melihatnya.
79
00:15:15,272 --> 00:15:17,433
Hantu hantu itu mengelilingi kami.
80
00:15:17,441 --> 00:15:19,432
Mereka ada dimana mana.
81
00:15:20,277 --> 00:15:22,302
Gerald jangan lakukan ini.
82
00:15:23,247 --> 00:15:27,308
- Tolonglah Gerald, tolong!
- Jangan, jangan ayah!
83
00:15:27,351 --> 00:15:30,286
Jangan... Jangan..
84
00:15:30,521 --> 00:15:34,423
Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!
85
00:15:34,458 --> 00:15:36,358
Berhenti!
86
00:15:36,393 --> 00:15:40,352
- Tolong lepaskan dia!
- Awas!
87
00:15:40,364 --> 00:15:44,425
Jangan memerintahku Audrey, aku
akan memberi anak ini pelajaran.
88
00:15:44,535 --> 00:15:49,438
Tolong ayah, jangan, jangan..
89
00:15:49,440 --> 00:15:51,431
Tidak! Ayah!
90
00:15:51,475 --> 00:15:54,467
Tidak! Ayah kumohon
aku tidak ingin kesana!
91
00:15:54,478 --> 00:15:59,347
Mereka ada disana! Tolong ayah jangan!
92
00:15:59,383 --> 00:16:03,444
- Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- Kau harus mengikuti peraturanku.
93
00:16:03,454 --> 00:16:06,446
Kau tidur dirumahku, atau
kau bisa tidur dibawah sini.
94
00:16:06,490 --> 00:16:13,396
Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
Ayah aku tidak ingin ada disini!
95
00:16:13,397 --> 00:16:15,490
Ayah tolong!
96
00:17:42,519 --> 00:17:44,282
Siapa itu?
97
00:17:44,321 --> 00:17:45,481
Siapa disana?
98
00:17:51,361 --> 00:17:55,457
[BISIKAN]
99
00:18:18,522 --> 00:18:20,422
Siapa itu?
100
00:18:21,258 --> 00:18:22,452
Kenapa kau disini?
101
00:18:22,493 --> 00:18:25,291
Ayahku yang menempatkanku disini.
102
00:18:25,295 --> 00:18:28,526
Ayahmu tidak
memperlakukanmu dengan baik.
103
00:18:29,233 --> 00:18:33,294
Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.
104
00:18:34,338 --> 00:18:36,397
Ayo, bukalah.
105
00:18:36,440 --> 00:18:40,274
Ada sebuah kunci yang tergantung disana.
106
00:18:40,344 --> 00:18:46,476
Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
satu satunya yang bisa membuka pintu ini.
107
00:18:47,484 --> 00:18:50,453
Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.
108
00:18:50,454 --> 00:18:54,322
Aku ingin kau membantuku
untuk membuka semua pintu ini.
109
00:20:33,323 --> 00:20:34,449
Elise.
110
00:20:56,246 --> 00:20:57,406
Elise?
111
00:21:15,399 --> 00:21:17,264
Audrey!
112
00:21:18,502 --> 00:21:20,367
Audrey!
113
00:21:20,404 --> 00:21:24,397
Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!
114
00:21:28,445 --> 00:21:30,310
Audrey!
115
00:21:30,347 --> 00:21:32,281
Maafkan aku.
116
00:21:33,283 --> 00:21:34,443
Tidak!
117
00:21:34,484 --> 00:21:36,349
Tidak!
118
00:22:22,265 --> 00:22:25,291
[BERIKAN AKU KUNCINYA?]
119
00:22:33,510 --> 00:22:37,276
Mimpi mulai kembali.
120
00:22:37,381 --> 00:22:40,248
Itu tidak akan pergi, kan?
121
00:22:40,283 --> 00:22:44,219
Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?
122
00:22:44,254 --> 00:22:46,222
Aku juga berpikiran begitu.
123
00:22:46,256 --> 00:22:48,281
Kau semakin tua.
124
00:22:48,291 --> 00:22:49,315
Kita berdua semakin tua.
125
00:22:49,359 --> 00:22:51,418
Aku mempelajari rekaman minggu
lalu dari ruang bawah tanah gereja.
126
00:22:51,428 --> 00:22:55,228
Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
sebuah gerakan di rekaman ini.
127
00:23:00,303 --> 00:23:02,294
Terang.
128
00:23:02,439 --> 00:23:06,239
Alasan kenapa aku
terjaga sepanjang malam..
129
00:23:07,277 --> 00:23:09,268
Lampunya.
130
00:23:09,513 --> 00:23:19,286
Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.
131
00:23:19,289 --> 00:23:20,483
Itu sebuah masalah sebelumnya.
132
00:23:20,490 --> 00:23:26,224
Benar benar sebuah sarkasme temanku,
aku lebih memilih untuk bekerja.
133
00:23:26,263 --> 00:23:28,390
Dalam cahaya.
134
00:23:32,369 --> 00:23:34,360
Menyala.
135
00:23:34,504 --> 00:23:37,234
Menyala!
136
00:23:40,444 --> 00:23:43,504
- Akustik yang buruk.
- Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.
137
00:23:43,513 --> 00:23:45,504
Voila!
138
00:23:46,316 --> 00:23:52,414
Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.
139
00:23:56,493 --> 00:23:58,461
Halo?
140
00:23:59,429 --> 00:24:02,489
Uh ya dia disini. Elise?
141
00:24:03,433 --> 00:24:05,492
- Ini Elise.
- Hai ini aku Corsa.
142
00:24:07,270 --> 00:24:09,329
Senang bertemu denganmu pak Corsa.
143
00:24:09,339 --> 00:24:15,244
Ya, aku punya beberapa
masalah di rumahku.
144
00:24:15,245 --> 00:24:17,236
Dan kudengar kau tidak
asing dengan masalah ini.
145
00:24:17,280 --> 00:24:18,440
Aku tahu beberapa hal.
146
00:24:18,482 --> 00:24:27,254
Ya, aku benar benar butuh
bantuan dengan masalah ini.
147
00:24:27,257 --> 00:24:28,451
Boleh kutanya dimana kau tinggal?
148
00:24:28,492 --> 00:24:31,325
Aku tinggal di 114.
149
00:24:31,328 --> 00:24:33,387
Jalan Apple Tree.
150
00:24:34,364 --> 00:24:37,299
5 Keys di Meksiko.
151
00:24:44,541 --> 00:24:46,338
Ehm..
152
00:24:46,343 --> 00:24:48,334
Tuan Garza..
153
00:24:48,478 --> 00:24:52,244
Aku berharap aku bisa membantumu,
tapi aku sungguh tidak bisa.
154
00:24:52,249 --> 00:24:53,511
Aku sungguh menyesal.
155
00:24:53,550 --> 00:24:57,350
Aku sangat berterima kasih karena
sudah mempertimbangkan diriku.
156
00:25:22,479 --> 00:25:26,245
Maaf, telah membangunkan kalian.
157
00:25:26,249 --> 00:25:29,343
Pria yang telah menelepon
tentang sebuah pekerjaan.
158
00:25:32,355 --> 00:25:36,314
Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.
159
00:25:37,460 --> 00:25:41,396
Aku menyebutnya tempat tinggal
karena itu bukan rumah bagiku.
160
00:25:47,404 --> 00:25:51,431
Aku tidak punya memori tentang
tempat itu, aku punya luka.
161
00:25:53,443 --> 00:25:58,278
Kemampuan yang kalian sangat kagumi..
162
00:25:59,416 --> 00:26:02,351
Ayahku dulu mencoba
untuk menghilangkan itu dariku.
163
00:26:04,387 --> 00:26:08,323
Dan.. ibuku..
164
00:26:08,425 --> 00:26:10,484
terbunuh di rumah itu.
165
00:26:10,493 --> 00:26:15,396
dia dibunuh oleh makhluk yang
aku bawa ke dalam dunia ini.
166
00:26:15,432 --> 00:26:18,492
Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..
167
00:26:18,535 --> 00:26:21,470
dan ingin melukai orang yang
aku cintai untuk mendapatkan aku.
168
00:26:21,471 --> 00:26:26,204
Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih
jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn.
169
00:26:26,243 --> 00:26:30,270
Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..
170
00:26:30,280 --> 00:26:34,444
karena aku tidak akan pernah
melupakan wajah ibuku saat dia mati.
171
00:26:36,253 --> 00:26:38,244
Jadi..
172
00:26:39,289 --> 00:26:41,382
Aku harus menolong pria ini.
173
00:26:42,459 --> 00:26:45,360
Karena aku tahu apa yang dia hadapi.
174
00:26:47,264 --> 00:26:50,358
Persiapkan truknya malam
ini, kita mulai esok pagi.
175
00:26:50,400 --> 00:26:52,368
Kali ini tidak.
176
00:26:53,270 --> 00:26:58,367
Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian.
177
00:27:42,419 --> 00:27:44,284
Kami harus ikut denganmu, sekarang.
178
00:27:44,321 --> 00:27:46,414
ini menghabiskan 700 dolar.
179
00:27:46,456 --> 00:27:50,415
Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.
180
00:27:57,534 --> 00:28:01,470
Selamat datang di
New Mexico
181
00:28:18,288 --> 00:28:22,315
Selamat datang di
Five Keys
Kami akan membuka kalian
182
00:29:25,455 --> 00:29:27,320
Wow.
183
00:29:30,427 --> 00:29:35,455
Sebelum kita masuk ke dalam,
aku membawakan kalian baju.
184
00:29:36,433 --> 00:29:40,494
Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.
185
00:29:43,406 --> 00:29:45,499
Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.
186
00:29:45,508 --> 00:29:47,339
Tidak perlu.
187
00:29:47,377 --> 00:29:48,503
Aku Elise.
188
00:29:48,511 --> 00:29:52,242
Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.
189
00:29:52,248 --> 00:29:53,510
Dia cenayang.
190
00:29:53,550 --> 00:29:56,246
Kami pendampingnya.
191
00:29:56,453 --> 00:29:57,477
Mengapa begitu?
192
00:29:57,520 --> 00:30:01,422
Dia cenayang dan kami pendampingnya.
193
00:30:02,459 --> 00:30:04,359
Maaf, aku tidak mengerti.
194
00:30:04,394 --> 00:30:06,385
Ya, lupakan saja.
195
00:30:07,397 --> 00:30:12,357
Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
ingin mengundang kalian masuk, silahkan.
196
00:30:12,502 --> 00:30:14,367
Halo.
by Guavaberry
197
00:30:28,485 --> 00:30:34,219
Dia sebentar lagi akan menjadi
presiden kita, yang tidak kami duga..
198
00:30:34,257 --> 00:30:36,316
Kau masih punya banyak barang yang kami punya.
199
00:30:36,359 --> 00:30:38,350
Semua sudah ada di sini.
200
00:30:39,362 --> 00:30:41,455
Barang bagus gratis, kau tahu.
201
00:30:41,498 --> 00:30:44,399
Tidak ada alasan untuk membuangnya.
202
00:30:44,434 --> 00:30:46,459
Ada kisah-kisah..
203
00:30:47,437 --> 00:30:49,371
tentang keluargamu.
204
00:30:49,372 --> 00:30:52,273
Aku tidak pernah mendengarkannya
saat mereka mengatakan..
205
00:30:52,308 --> 00:30:54,435
ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.
206
00:30:54,444 --> 00:30:58,346
Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.
207
00:30:58,381 --> 00:31:01,316
Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..
208
00:31:01,317 --> 00:31:03,251
aku membelinya.
209
00:31:06,289 --> 00:31:08,450
Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.
210
00:31:13,496 --> 00:31:16,226
Kau mendapat sesuatu?
211
00:31:16,299 --> 00:31:19,462
Ada roh di dalam rumah
ini, sulit untuk di katakan.
212
00:31:19,502 --> 00:31:23,233
Banyak orang takut dengan rumah ini.
213
00:31:23,273 --> 00:31:24,467
Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?
214
00:31:24,474 --> 00:31:27,341
Begitu aku pindah kesini.
215
00:31:30,413 --> 00:31:33,211
Aku harap aku..
216
00:31:40,423 --> 00:31:43,392
Ini tidak akan berlangsung selamanya.
217
00:32:00,276 --> 00:32:02,335
Kau istimewa.
218
00:32:04,314 --> 00:32:06,305
Tidak!
219
00:32:06,349 --> 00:32:07,407
Tidak.
220
00:32:07,417 --> 00:32:09,351
Tidak.
221
00:32:11,454 --> 00:32:13,388
Kau baik-baik saja?
222
00:32:16,392 --> 00:32:20,226
Ya, aku baik-baik saja.
223
00:32:20,263 --> 00:32:24,495
Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?
224
00:32:26,235 --> 00:32:28,362
Kebanyakan di satu ruangan.
225
00:32:29,505 --> 00:32:34,442
Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
tidak membukanya selama 3 bulan.
226
00:32:39,449 --> 00:32:41,440
Aku saja yang mengambil itu.
227
00:32:41,517 --> 00:32:43,508
Kau ingin memidahkannya ke sini?
228
00:32:45,355 --> 00:32:47,323
Sudah cukup.
229
00:32:49,292 --> 00:32:51,260
Sedikit lagi.
230
00:33:18,488 --> 00:33:20,388
Tidak apa-apa.
231
00:33:20,390 --> 00:33:22,415
Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.
232
00:33:33,469 --> 00:33:35,528
Saat pertama itu mulai terjadi..
233
00:33:36,406 --> 00:33:40,433
Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.
234
00:33:40,476 --> 00:33:44,242
Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.
235
00:33:54,424 --> 00:33:57,450
Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..
236
00:33:57,527 --> 00:34:00,394
benar-benar mendengarnya.
237
00:34:02,432 --> 00:34:04,491
Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.
238
00:34:04,534 --> 00:34:08,265
Suatu hari aku masuk ke dalam sini..
239
00:34:08,271 --> 00:34:10,330
aku melihatnya di sana..
240
00:34:10,373 --> 00:34:12,364
kau yang memulainya..
241
00:34:14,277 --> 00:34:16,472
kau akan menghentikannya.
242
00:34:17,413 --> 00:34:19,506
Kumohon hentikan ini.
243
00:34:20,450 --> 00:34:23,351
Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.
244
00:34:23,386 --> 00:34:25,251
Kau harus membantuku.
245
00:34:25,254 --> 00:34:27,449
Kumohon, kau harus membantuku.
246
00:34:27,490 --> 00:34:29,515
Itu yang kami lakukan.
247
00:34:33,396 --> 00:34:36,229
Ini kamera yang kami buat.
Melihat apa yang dia lihat..
248
00:34:36,265 --> 00:34:38,233
dari truk kami.
249
00:34:38,334 --> 00:34:41,269
Kami menamakannya, Winnibaghost.
250
00:34:46,309 --> 00:34:49,278
Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.
251
00:34:49,312 --> 00:34:50,472
Oke.
252
00:35:00,289 --> 00:35:02,416
Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?
253
00:35:02,425 --> 00:35:09,228
Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
keluar dari sudut-sudut gelap mereka.
254
00:35:10,299 --> 00:35:12,358
Kau harus mengambil ini.
255
00:35:14,270 --> 00:35:15,464
Terima kasih.
256
00:35:40,263 --> 00:35:42,288
Bisakah kau mendengar kami, Elise?
257
00:35:43,399 --> 00:35:47,460
Ya. Cobalah untuk tidak
mengganggu suara yang lain.
258
00:35:48,304 --> 00:35:50,329
Kami ada di sini untukmu.
259
00:35:54,343 --> 00:35:55,310
Apa ini?
260
00:35:55,311 --> 00:35:57,245
Lampu.
261
00:35:57,480 --> 00:35:59,414
Terima kasih.
262
00:37:13,356 --> 00:37:15,324
Oh..
263
00:37:19,328 --> 00:37:21,489
Aku kira kau sudah hilang selamannya.
264
00:37:24,367 --> 00:37:29,498
Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.
265
00:37:39,282 --> 00:37:41,273
Kau sudah aman sekarang.
266
00:38:10,479 --> 00:38:12,344
Hah!
267
00:38:42,278 --> 00:38:43,438
Oh.
268
00:39:58,354 --> 00:39:59,412
Berhenti.
269
00:39:59,422 --> 00:40:02,391
- Apa?
- Kembali. Ke arah kiri.
270
00:40:04,527 --> 00:40:06,290
Apa?
271
00:40:06,295 --> 00:40:09,355
Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.
272
00:40:09,432 --> 00:40:11,297
Kaki?
273
00:40:32,388 --> 00:40:34,253
Oh.
274
00:40:35,524 --> 00:40:39,290
Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.
275
00:40:41,263 --> 00:40:42,491
Kelihatannya seorang wanita.
276
00:40:42,498 --> 00:40:45,228
Aku tidak melihatnya.
277
00:40:45,367 --> 00:40:46,391
Ya.
278
00:40:46,402 --> 00:40:48,370
Berhati-hatilah.
279
00:40:54,310 --> 00:40:56,403
Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.
280
00:40:58,447 --> 00:41:01,473
Kau akan menyentuhnya.
281
00:41:08,390 --> 00:41:11,257
- Tolong dia.
- Ah!
282
00:41:14,363 --> 00:41:15,455
Elise?
283
00:41:15,464 --> 00:41:18,297
Elise? Apa yang terjadi?
284
00:41:18,467 --> 00:41:22,369
Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.
285
00:41:22,438 --> 00:41:24,497
Apa yang kau lakukan di dalam sana?
286
00:41:24,540 --> 00:41:27,441
Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?
287
00:41:27,476 --> 00:41:29,501
Sesuatu memanduku ke dalam sana.
288
00:41:29,512 --> 00:41:32,242
Roh seorang wanita.
289
00:41:32,281 --> 00:41:34,215
Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.
290
00:41:34,250 --> 00:41:36,411
Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.
291
00:41:36,452 --> 00:41:39,285
Di dalam rumah ini.
292
00:41:40,256 --> 00:41:43,225
Pada saat aku 16 tahun..
293
00:42:05,281 --> 00:42:06,543
Apakah kau mendengar itu?
294
00:42:06,549 --> 00:42:08,380
Mendengar apa?
295
00:42:08,384 --> 00:42:10,477
Seseorang di ruang cuci.
296
00:42:11,287 --> 00:42:13,312
Tidak ada siapa-siapa di sana.
297
00:42:13,355 --> 00:42:15,220
Aku mendengarnya.
298
00:42:15,257 --> 00:42:16,383
Aku akan memeriksanya.
299
00:42:16,392 --> 00:42:19,293
Tidak. Jangan, Elise.
300
00:42:25,367 --> 00:42:26,527
Halo.
301
00:42:28,470 --> 00:42:30,461
Aku tinggal di sini bersama
dengan adikku Christian.
302
00:42:30,472 --> 00:42:32,303
Siapa namamu?
303
00:42:32,341 --> 00:42:33,467
Hentikan!
304
00:42:33,475 --> 00:42:35,534
Kau hanya mengada-ada.
305
00:42:36,312 --> 00:42:39,475
Keluarlah untuk bertemu denganmu,
dia tidak percaya kau ada di sini.
306
00:42:39,481 --> 00:42:41,381
Pergilah kau.
307
00:42:47,489 --> 00:42:49,480
Apa yang sedang kau lakukan, nak?
308
00:42:50,259 --> 00:42:52,352
Ada seseorang di ruang cuci.
309
00:43:02,471 --> 00:43:05,235
Tidak ada siapa pun di sini.
310
00:43:07,476 --> 00:43:09,501
Kau melakukannya lagi.
311
00:43:12,281 --> 00:43:16,308
Kau tidak bisa menghukumku karena
ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
aku tidak pernah memintanya.
312
00:43:16,318 --> 00:43:18,309
Sst..
313
00:43:18,387 --> 00:43:24,257
Kau menginginkan satu hal, kau sudah
melakukan ini seumur hidupmu, Elise.
314
00:43:24,360 --> 00:43:26,419
Kau yang memintanya.
315
00:43:37,339 --> 00:43:40,308
Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.
316
00:43:44,380 --> 00:43:47,372
Kumohon! Elise..
317
00:43:49,285 --> 00:43:50,479
Elise?
318
00:43:53,522 --> 00:43:56,286
Elise, jangan pergi!
319
00:43:57,493 --> 00:44:01,327
Biarkan saja dia pergi.
Biarkan saja.
320
00:44:02,264 --> 00:44:06,223
Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
yang mungkin miliki seperti dirinya.
321
00:44:15,277 --> 00:44:18,337
Aku belum pulang sejak itu.
322
00:44:24,420 --> 00:44:29,414
Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
Berharap kita bangun besok.
323
00:44:33,462 --> 00:44:37,296
Aku sering kemari saat masih kecil.
324
00:44:37,299 --> 00:44:39,233
Apa aku terlihat baik-baik saja?
325
00:44:39,268 --> 00:44:41,259
Ya, tentu saja.
326
00:44:45,341 --> 00:44:47,502
Oh..
327
00:44:51,380 --> 00:44:52,506
Baik.
328
00:44:59,388 --> 00:45:01,288
Oh.
329
00:45:01,490 --> 00:45:07,224
Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
seseorang yang aku sangat kenal.
330
00:45:07,329 --> 00:45:09,229
Oh, benarkah?
331
00:45:10,265 --> 00:45:12,324
- Aku Elise.
- Aku Elisa.
332
00:45:12,368 --> 00:45:14,461
- Aku Rachel.
- Kalian bersaudari.
333
00:45:14,503 --> 00:45:16,300
Ya, kami bersaudari.
334
00:45:16,438 --> 00:45:18,338
Dokter.
335
00:45:18,374 --> 00:45:21,468
- Tuck.
- Aku Ted.
336
00:45:21,510 --> 00:45:23,501
Kami teman, apapun pilihanmu.
337
00:45:24,313 --> 00:45:26,440
Dia adalah bala bantuan.
Dan kami adalah bala bantuan.
338
00:45:26,548 --> 00:45:29,312
Maafkan aku?
339
00:45:29,351 --> 00:45:30,477
Lupakan saja.
340
00:45:31,253 --> 00:45:32,515
Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?
341
00:45:32,521 --> 00:45:36,457
Tidak mau membicarakan.
Sebenarnya itu adalah rahasia.
342
00:45:37,259 --> 00:45:40,422
Itu adalah penampakan protegist
pada Ted Garza, kamu mengenal dia?
343
00:45:40,462 --> 00:45:42,362
Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.
344
00:45:42,431 --> 00:45:47,368
- Hantu dan hantu..
- Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.
345
00:45:47,403 --> 00:45:49,394
Kami adalah Trilions.
346
00:45:49,405 --> 00:45:53,466
Mereka seperti polisi
dan menangkap manusia.
347
00:45:54,543 --> 00:45:57,239
Aku juga penggemar,
sepanjang waktu.
348
00:45:57,279 --> 00:45:58,507
- Aku juga bisa menjadi lucu.
- Baik-baik.
349
00:45:58,547 --> 00:46:00,481
Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.
350
00:46:00,482 --> 00:46:02,313
Oh, ya?
351
00:46:03,252 --> 00:46:05,413
Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.
352
00:46:05,554 --> 00:46:09,251
- Baik.
- Beruntungnya kamu. Kamu keluar.
353
00:46:09,291 --> 00:46:13,227
Hm.. Aku sungguh membuat kami
terlihat bodoh. Kami membuat..
354
00:46:13,262 --> 00:46:15,253
Tidak. Kamu tidak begitu.
355
00:46:15,330 --> 00:46:17,355
Senang sekali bertemu kamu.
356
00:46:17,433 --> 00:46:20,300
- Hei, aku tidak mau bayar.
- Ayah, disini.
357
00:46:20,302 --> 00:46:22,293
- Oh, sebagai seorang ayah.
- Ya.
358
00:46:22,337 --> 00:46:24,430
Baiklah.
359
00:46:33,515 --> 00:46:36,245
Halo, Christian.
360
00:46:36,485 --> 00:46:39,352
Apa aku sebegitu parahnya?
361
00:46:42,458 --> 00:46:47,225
- Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.
362
00:46:47,296 --> 00:46:49,287
Gadis-gadis, ayolah.
Ayo pergi. Ayolah.
363
00:46:49,298 --> 00:46:51,493
- Kami baru saja sampai disini.
- Dengarkan aku.
364
00:46:52,334 --> 00:46:55,303
Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..
365
00:46:55,337 --> 00:46:59,364
Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.
366
00:46:59,374 --> 00:47:02,434
Kumohon. Christian. Aku mau kamu
mendengar permintaan maafku.
367
00:47:02,478 --> 00:47:04,343
Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.
368
00:47:04,346 --> 00:47:06,211
Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.
369
00:47:06,248 --> 00:47:08,307
- Apa ini sungguh saudarimu?
- Tidak, bukan. Ayolah!
370
00:47:08,317 --> 00:47:11,286
- Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- Dengar, kamu dengarkan.
371
00:47:11,353 --> 00:47:13,446
Sekarang, dari saat kita masih kecil.
372
00:47:13,489 --> 00:47:18,426
Kamu membuatku takut.
Kamu menakutkan aku sekali.
373
00:47:18,460 --> 00:47:23,397
Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
merah dan kemudian kamu membuka pintu.
374
00:47:23,432 --> 00:47:26,299
dan kamu pergi meninggalkan aku.
375
00:47:26,435 --> 00:47:28,494
Kamu meninggalkan aku
untuk monster sesungguhnya.
376
00:47:29,271 --> 00:47:30,431
Semuanya.
377
00:47:30,472 --> 00:47:32,372
Aku berharap kamu baik-baik saja.
378
00:47:32,441 --> 00:47:35,274
Kalau kamu menjauh dari kami.
379
00:47:35,410 --> 00:47:37,503
Kamu menjauh.
380
00:47:38,347 --> 00:47:40,315
Christian.
381
00:47:47,256 --> 00:47:48,416
Christian?
382
00:47:48,524 --> 00:47:50,492
Christian?
383
00:47:58,300 --> 00:48:00,325
Aku bodoh untuk kembali kemari.
384
00:48:00,435 --> 00:48:04,337
Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?
385
00:48:04,473 --> 00:48:06,441
Aku..
386
00:48:06,441 --> 00:48:11,378
Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
dia bisa menjadi tidak dapat bantah.
387
00:48:11,413 --> 00:48:14,473
Tidak, aku menghiraukannya.
Sangat dimengerti sekali.
388
00:48:15,250 --> 00:48:17,514
Dia tidak pernah memberitahu
kami tentang masa kecilnya.
389
00:48:17,519 --> 00:48:23,355
Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
pernah memberitahu kami tentang dirimu.
390
00:48:23,425 --> 00:48:27,452
Aku meninggalkan dia sendirian.
Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.
391
00:48:28,330 --> 00:48:31,299
Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.
392
00:48:31,300 --> 00:48:32,460
Aku sangat mencintainya.
393
00:48:33,268 --> 00:48:36,260
Kamu tidak tahu seberapa
itu membuatku senang.
394
00:48:38,273 --> 00:48:40,241
Um..
395
00:48:40,442 --> 00:48:42,376
- Tucker?
- Jadi..
396
00:48:42,511 --> 00:48:45,275
Apa kamu masih punya foto
yang kita cetak itu?
397
00:48:45,314 --> 00:48:48,340
Ya. Perilaku.
Yang kamu mungkin saja..
398
00:48:48,450 --> 00:48:52,477
Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.
399
00:48:52,487 --> 00:48:55,320
Ayolah.
400
00:49:00,395 --> 00:49:02,522
Ya. Ini dia.
401
00:49:03,332 --> 00:49:05,493
- Ini.
- Kamu berikan ini kepada ayahmu.
402
00:49:06,301 --> 00:49:09,361
Beritahu ini di foto kemarin,
di kamar tidur lama kami.
403
00:49:09,504 --> 00:49:13,338
Oh aku berpikir dia akan
sangat terkejut untuk melihatnya.
404
00:49:14,543 --> 00:49:17,512
Aku sangat senang untuk bertemu kamu.
405
00:49:21,483 --> 00:49:23,417
Baik.
406
00:49:33,428 --> 00:49:36,397
Mencoba, satu, dua.
Apa kalian bisa mendengarkan aku?
407
00:49:37,532 --> 00:49:39,397
Yah.
408
00:49:47,476 --> 00:49:50,445
Ini sebuah gambar pintu merah.
409
00:49:57,386 --> 00:50:00,253
Pintu merahmu.
Siapapun bisa melihatnya.
410
00:50:00,255 --> 00:50:03,247
Itu bukanlah pintu asli,
itu bukan secara fisik.
411
00:50:03,291 --> 00:50:06,283
Ingat disaat aku masuk
dan menemukan ruang putih?
412
00:50:06,294 --> 00:50:09,354
Aku tidak bisa melewatinya.
Sebuah pintu merah.
413
00:50:09,398 --> 00:50:12,492
Dan aku melewatinya.
414
00:50:13,301 --> 00:50:17,431
Itu mengarahkan ke pintu depan.
Aku mau mencari tahu apa artinya.
415
00:50:19,408 --> 00:50:23,504
Aku mungkin tidak bisa menghentikan
yang menghantui di rumah ini.
416
00:50:24,246 --> 00:50:26,305
Inilah pekerjaanku.
417
00:50:33,422 --> 00:50:36,357
Aku berbicara kepadanya semalam.
418
00:50:38,493 --> 00:50:42,224
Apa kamu disana,
apa kamu bisa mendengar diriku?
419
00:50:48,303 --> 00:50:50,498
Kamu mencuri sesuatu dariku.
420
00:50:51,273 --> 00:50:53,264
Mengapa?
by Guavaberry
421
00:50:54,276 --> 00:50:57,404
Mengapa kamu bilang membantu dia?
Membantu siapa?
422
00:51:34,449 --> 00:51:36,474
Ke arah sini.
423
00:53:01,503 --> 00:53:04,301
[SUARA PELUIT]
424
00:53:33,268 --> 00:53:35,361
Apa ini kamu?
425
00:53:37,439 --> 00:53:40,374
Bersiul sekali untuk ya,
dua kali untuk bukan.
426
00:53:40,408 --> 00:53:42,501
Apakah kamu wanita
yang aku lihat semalam?
427
00:53:43,511 --> 00:53:46,241
[SUARA PELUIT]
428
00:53:48,483 --> 00:53:55,252
Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
mencoba menyakiti Tuck Garza?
429
00:53:55,357 --> 00:53:57,291
[SUARA PELUIT]
430
00:53:59,261 --> 00:54:01,422
Apa kamu entitas itu?
431
00:54:01,429 --> 00:54:04,330
[SUARA PELUIT]
432
00:54:07,502 --> 00:54:10,403
Apa ada sesuatu yang kamu
coba tunjukkan kepadaku?
433
00:54:11,339 --> 00:54:13,398
[SUARA PELUIT]
434
00:54:15,477 --> 00:54:20,380
Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
kepadaku? Dibalik dinding ini?
435
00:54:20,415 --> 00:54:24,374
[SUARA PELUIT]
436
00:55:02,524 --> 00:55:04,492
Ini?
437
00:55:13,435 --> 00:55:16,427
Oh, Reys. Reys.
438
00:56:21,536 --> 00:56:23,504
Tunggu.
439
00:57:00,442 --> 00:57:02,467
[TERENGAH]
440
00:57:05,313 --> 00:57:07,508
Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?
441
00:57:49,357 --> 00:57:52,292
Tolong dirinya!
442
00:58:13,448 --> 00:58:17,248
Tolong aku!
443
00:58:21,523 --> 00:58:24,492
Apa itu hantu?
444
00:58:24,492 --> 00:58:26,357
Tuhan!
445
00:58:28,530 --> 00:58:31,294
Oh, Tuhanku!
446
00:58:31,332 --> 00:58:35,325
- Aku akan membuka rantainya!
- Tidak, kamu takkan melakukannya!
447
00:58:35,503 --> 00:58:37,232
Tidak!
448
00:58:37,372 --> 00:58:40,466
Minggir! Menjauh darinya!
449
00:58:40,542 --> 00:58:44,342
Aku memintamu membantu aku dari hantunya.
450
00:58:44,412 --> 00:58:46,505
Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.
451
00:58:49,384 --> 00:58:52,353
Mengapa kamu turun kebawah sini.
452
00:58:54,489 --> 00:58:56,252
Mengapa?
453
00:58:56,291 --> 00:59:00,421
Yang mengarahkan kami kebawah sini.
454
00:59:02,530 --> 00:59:05,465
Itu..
455
00:59:22,417 --> 00:59:25,250
Apa itu temanmu?
456
00:59:25,520 --> 00:59:28,421
Itu temanmu!
457
01:00:19,274 --> 01:00:21,435
Kamu berada disini!
458
01:00:28,449 --> 01:00:30,417
Jangan bergerak!
459
01:00:36,324 --> 01:00:38,292
Apa?
460
01:01:04,452 --> 01:01:06,283
Persetan!
461
01:01:46,527 --> 01:01:49,257
Namanya adalah Marsya Jennings.
462
01:01:49,297 --> 01:01:52,289
Dia menyewa sebuah hotel
sekitar 1 mil dari luar sini.
463
01:01:52,300 --> 01:01:54,461
Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.
464
01:02:01,309 --> 01:02:03,243
Kamu harus tetap berada beberapa hari disini.
465
01:02:03,277 --> 01:02:04,437
Ya. Aku akan berada disini.
466
01:02:04,545 --> 01:02:07,446
Aku harus mendapatkan
pernyataan dari kalian semua.
467
01:02:17,392 --> 01:02:21,351
Ada banyak iblis di dunia ini
yang jauh lebih sama.
468
01:02:21,396 --> 01:02:24,297
Dan kamu menghentikan salah satunya.
469
01:02:27,235 --> 01:02:29,362
Terima kasih, Elise.
470
01:03:11,446 --> 01:03:13,346
Ayah, ini gila.
471
01:03:13,414 --> 01:03:15,473
Ini biasa saja.
472
01:03:24,492 --> 01:03:26,357
Aku akan menemukannya.
473
01:03:26,527 --> 01:03:31,226
Benda itu, terbuat dari perak.
474
01:03:31,332 --> 01:03:33,391
Berhala dan dunia arwah.
475
01:03:34,302 --> 01:03:38,534
Dan arwah yang membuat orang orang
melakukan hal jahat di dunia ini.
476
01:03:39,340 --> 01:03:42,332
Beberapa dari orang tersebut
datang ke aku untuk minta bantuan.
477
01:03:43,444 --> 01:03:45,344
Aku tahu itu terdengar aneh.
478
01:03:45,413 --> 01:03:48,314
Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.
479
01:03:51,519 --> 01:03:54,488
Tapi yang satu ini berbeda.
480
01:03:55,323 --> 01:03:58,486
Rumah berhantu ini dulunya rumahku.
481
01:04:01,329 --> 01:04:02,455
Tidak ada di sini.
482
01:04:03,498 --> 01:04:06,228
Hei, aku akan coba lihat dia.
483
01:04:07,301 --> 01:04:13,262
Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
yang mau membahayakan nyawa sendiri.
484
01:04:18,479 --> 01:04:23,348
Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan.
485
01:04:24,418 --> 01:04:27,319
Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.
486
01:04:27,388 --> 01:04:30,448
Rasa takut akan tertangkap.
487
01:04:31,359 --> 01:04:33,520
Yah, mungkin kau ingin tertangkap.
488
01:04:37,465 --> 01:04:39,456
Apa? Ada apa?
489
01:04:40,501 --> 01:04:45,438
Maafkan aku, aku melihat sesuatu.
490
01:04:45,473 --> 01:04:48,237
Hal yang memang aku selidiki.
491
01:04:48,242 --> 01:04:51,473
- Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- Tidak.
492
01:04:51,512 --> 01:04:54,379
Terima kasih.
493
01:05:05,426 --> 01:05:06,484
Ayah?
494
01:05:06,494 --> 01:05:09,361
Aku di bawah sini sayang, di bawah.
495
01:05:33,354 --> 01:05:34,343
Ayah?
496
01:08:02,269 --> 01:08:03,258
Apa yang kau lakukan di sini?
497
01:08:03,270 --> 01:08:04,362
Kau tidak bisa menemukannya kan?
498
01:08:04,405 --> 01:08:07,238
Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?
499
01:08:07,408 --> 01:08:09,535
- Mereka dimana mana.
- Tidak dimana mana.
500
01:08:32,466 --> 01:08:35,492
Imogen, panggil ambulan, sekarang!
501
01:08:51,285 --> 01:08:53,446
Bagaimana kau bisa tahu posisinya?
502
01:08:55,256 --> 01:08:56,416
Apa yang terjadi kepadanya?
503
01:08:56,490 --> 01:08:59,391
Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.
504
01:09:00,327 --> 01:09:01,521
Aku yang membuatnya berada di dunia ini.
505
01:09:01,529 --> 01:09:09,300
Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.
506
01:09:12,273 --> 01:09:13,433
Aku juga bisa melihatnya.
507
01:09:25,386 --> 01:09:27,354
Saat aku masih kecil..
508
01:09:28,355 --> 01:09:31,381
aku tidur dan dia naik ke ranjangku.
509
01:09:31,392 --> 01:09:34,293
Semua orang di rumah tidak percaya padaku.
510
01:09:34,328 --> 01:09:38,321
Mereka hanya bilang aku takut
dengan khayalanku sendiri.
511
01:09:38,332 --> 01:09:41,392
Ayahku bilang bahwa makhluk
itu mati satu malam sebelumnya.
512
01:09:41,535 --> 01:09:44,333
Aku bilang aku sudah tahu.
513
01:09:45,372 --> 01:09:46,498
Dia tidak terlalu senang mendengar itu.
514
01:09:46,540 --> 01:09:48,531
Imogene, ayo.
515
01:09:49,410 --> 01:09:50,468
Ayo.
516
01:09:50,511 --> 01:09:53,344
Aku.. aku tetap di sini.
517
01:09:54,248 --> 01:09:56,307
Percayalah padaku, oke?
518
01:09:59,253 --> 01:10:04,213
Ayolah anak anak, kita mulai.
Masuk ke rumah dan kita mulai.
519
01:10:05,259 --> 01:10:06,419
Ayo.
520
01:10:08,495 --> 01:10:12,454
Aku akan menarik perhatian semua
arwah yang ada di rumah ini.
521
01:10:12,499 --> 01:10:16,230
Aku perlu hal hal yang
dianggap bisa melindungi kita.
522
01:10:16,303 --> 01:10:20,205
Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.
523
01:10:20,241 --> 01:10:22,266
Itu adalah kitab Merah versi Raja James.
524
01:10:22,276 --> 01:10:25,336
Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.
525
01:10:25,412 --> 01:10:28,404
- Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
dari pengawasanmu. - Baiklah.
526
01:10:28,415 --> 01:10:31,316
Tucker dan aku akan ke bawah
untuk membuat persiapan.
527
01:10:31,352 --> 01:10:34,446
Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.
528
01:10:34,455 --> 01:10:39,222
- Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku
529
01:10:40,261 --> 01:10:42,525
Oke, dasasr perempuan.
530
01:10:43,364 --> 01:10:45,491
Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?
531
01:10:48,302 --> 01:10:51,396
Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.
532
01:10:52,373 --> 01:10:57,242
Tidak, gayaku tidak seperti ini.
533
01:10:58,445 --> 01:11:00,276
Apa?
534
01:11:00,281 --> 01:11:02,249
Kawan..
535
01:11:04,285 --> 01:11:06,344
Ini vintage, jauh lebih
berharga daripada semuanya.
536
01:11:06,353 --> 01:11:09,379
Aku serius, kita harus menemukan benda ini.
537
01:11:09,423 --> 01:11:11,448
Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.
538
01:11:11,492 --> 01:11:15,292
- Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
kau harus bersenang senang.
539
01:11:15,329 --> 01:11:17,456
Pergi kencan.
540
01:11:19,400 --> 01:11:21,265
Aku melakukan hal seperti itu.
541
01:11:22,236 --> 01:11:24,227
Ada sesuatu di sini.
542
01:11:25,272 --> 01:11:26,432
Aku bisa merasakannya.
543
01:11:30,411 --> 01:11:33,244
Dia ingin aku memperhatikannya.
544
01:11:35,316 --> 01:11:38,410
Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.
545
01:12:23,297 --> 01:12:24,457
Waktunya tidur.
546
01:12:37,478 --> 01:12:39,412
Aku tahu benda ini.
547
01:12:40,280 --> 01:12:41,247
Inikah yang terjadi padamu..
548
01:12:41,281 --> 01:12:45,308
Ini mencekikku, tolong lepaskan..
549
01:12:49,256 --> 01:12:52,350
Tolong lepaskan aku.
550
01:12:52,359 --> 01:12:55,351
Tidak, tidak, tolonglah.
551
01:13:28,362 --> 01:13:29,454
Apakah kau mendengar itu?
552
01:13:30,297 --> 01:13:31,423
Apa?
553
01:13:36,403 --> 01:13:39,395
- Saudaraku tidak percaya kau disini.
- Chris!
554
01:13:42,276 --> 01:13:43,470
Ada seseorang di tempat cucian.
555
01:13:55,355 --> 01:13:56,481
Tidak ada siapapun diisni
556
01:14:29,523 --> 01:14:32,321
Dia tidak mati.
557
01:14:34,461 --> 01:14:38,329
Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.
558
01:14:38,532 --> 01:14:41,524
Perempuan yang aku lihat
disini puluhan tahun lalu,
559
01:14:42,436 --> 01:14:44,461
dia masih hidup.
560
01:14:48,408 --> 01:14:50,273
Mungkin juga bisa dapat bantuan.
561
01:14:52,379 --> 01:14:54,313
Tapi dia keburu dibunuh.
562
01:15:57,411 --> 01:15:59,379
Ambil kotak itu.
563
01:16:28,242 --> 01:16:29,504
Kita harus mendapatkan kotak itu.
564
01:16:31,345 --> 01:16:37,443
Sampai aku membebaskan di tempat dia
ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.
565
01:16:38,485 --> 01:16:43,320
Hilang.
Aku akan kesana.
566
01:16:43,457 --> 01:16:45,357
Mundurlah.
567
01:16:50,530 --> 01:16:52,361
Silahkan.
568
01:17:45,452 --> 01:17:47,317
Aku berhenti membacanya.
569
01:17:51,258 --> 01:17:52,418
Aku berhenti.
570
01:18:40,440 --> 01:18:42,465
Tuhanku.
571
01:18:50,250 --> 01:18:51,376
Kau mau kemana?
572
01:18:51,451 --> 01:18:54,249
Elise!
573
01:19:16,243 --> 01:19:17,301
Elise!
574
01:19:20,380 --> 01:19:22,473
Kau satu satunya, Anna.
575
01:20:56,343 --> 01:20:57,469
Elise..
576
01:20:58,445 --> 01:21:00,276
Aku dimana?
577
01:21:01,248 --> 01:21:03,273
Kau di tempat yang istimewa.
578
01:21:04,317 --> 01:21:06,285
Kita adalah arwah.
579
01:21:06,319 --> 01:21:07,411
Kau siapa?
580
01:21:10,323 --> 01:21:13,486
Aku.. seorang teman.
581
01:21:14,294 --> 01:21:18,424
Aku tidak ingin disini, aku
tidak ingin disini, ayo pergi.
582
01:21:23,336 --> 01:21:28,296
Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..
583
01:21:28,375 --> 01:21:31,401
kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.
584
01:21:32,379 --> 01:21:36,281
Jangan pernah takut melakukan sesuatu.
585
01:21:40,487 --> 01:21:44,253
Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?
586
01:21:45,258 --> 01:21:47,283
Dia ketakutan.
587
01:21:47,327 --> 01:21:49,522
Orang yang memiliki kunci,
588
01:21:49,529 --> 01:21:52,430
Dia yang mengendalikan semuanya.
589
01:21:52,465 --> 01:21:55,525
Dia yang memberikan semua pilihan.
590
01:21:58,538 --> 01:22:02,269
Dia membuka semua pintu merah?
591
01:22:02,275 --> 01:22:06,336
Ya.
Dia lebih kuat dari yang kuduga.
592
01:22:06,379 --> 01:22:09,280
Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e
593
01:22:09,316 --> 01:22:13,275
Dia bilang akan melakukan
apa saja untuk menangkapku.
594
01:22:14,387 --> 01:22:18,323
Dia sedang berdiri di belakangmu.
595
01:22:19,392 --> 01:22:22,293
Cepat pergi!
596
01:22:27,500 --> 01:22:31,300
Elise, bangun!
597
01:22:32,405 --> 01:22:35,238
Elise!
598
01:22:35,375 --> 01:22:39,402
Tolong! Kami butuh bantuan!
599
01:22:40,246 --> 01:22:43,511
Ayo baringkan dia di sini.
600
01:22:44,351 --> 01:22:46,478
- Dia ada di sisi lain.
- Seseorang harus masuk dan menolongnya.
601
01:22:46,519 --> 01:22:49,249
Ya, siapa yang akan melakukan itu?
Aku tidak bisa.
602
01:22:49,255 --> 01:22:50,244
- Apa kau bisa?
- Aku tidak bisa melihat...
603
01:22:50,290 --> 01:22:52,315
Aku bisa melakukannya.
604
01:22:54,361 --> 01:22:55,453
Aku bisa menolongnya.
605
01:22:55,462 --> 01:22:59,398
Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.
606
01:22:59,432 --> 01:23:04,267
- Aku belum pernah dihipnotis.
- Tidak akan ada yang salah, bukan?
607
01:23:09,542 --> 01:23:13,478
Baiklah... ritual ini agak...
608
01:23:13,480 --> 01:23:18,440
Oh, lihatjariku ini...
609
01:23:19,252 --> 01:23:22,415
Bayangkanlah...
Itu keren.
610
01:23:22,455 --> 01:23:24,514
Lihat saja lampu ini.
611
01:23:25,358 --> 01:23:28,350
Dan berkonsentrasi dan santai.
612
01:23:28,395 --> 01:23:32,422
Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
dan kau sedang berada di lautan.
613
01:23:32,432 --> 01:23:35,196
Itu tidak masuk akal.
614
01:23:35,268 --> 01:23:38,260
- Apa?
- Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.
615
01:23:38,271 --> 01:23:40,432
Karena itu, dia adalah lautan.
616
01:23:40,473 --> 01:23:44,466
Apa kau ingin melakukan ini?
617
01:23:47,380 --> 01:23:50,247
- Terima kasih.
- Aku akan tetap di sini.
618
01:23:50,283 --> 01:23:54,276
- Apa kau bisa melakukan ini?
- Minggir.
619
01:24:11,438 --> 01:24:13,497
Pejamkan matamu.
620
01:24:13,540 --> 01:24:17,237
Dengarkan dentang jam itu.
621
01:24:17,277 --> 01:24:19,370
Fokus pada suara itu.
622
01:24:19,412 --> 01:24:22,381
Aku akan menghitung mundur dari 5.
623
01:24:22,382 --> 01:24:27,479
Saat aku menyebut satu
kau akan terhipnotis.
624
01:24:27,520 --> 01:24:31,388
Lima, empat,
625
01:24:31,424 --> 01:24:35,224
tiga, dua,
626
01:24:35,261 --> 01:24:39,425
satu. Mengangguk jika
kau bisa mendengarku.
627
01:24:43,436 --> 01:24:50,342
Saat aku bilang sekarang, kau
akan membuka matamu dan berada...
628
01:25:43,429 --> 01:25:46,296
Aku akan membantumu.
629
01:26:28,241 --> 01:26:31,301
Pintu merah...
630
01:26:31,377 --> 01:26:36,280
Pintu merah.
Itu pintu yang dikatakan Elise.
631
01:26:36,416 --> 01:26:39,351
Ini tempatnya.
632
01:27:06,412 --> 01:27:08,243
Aku tidak bisa masuk ke sana.
633
01:27:08,281 --> 01:27:13,309
Tubuhku ditahan.
Dia akan menangkapku lagi.
634
01:27:13,319 --> 01:27:19,258
Percayalah, yang kau cari ada didalam.
635
01:27:27,333 --> 01:27:29,460
Elise?
636
01:27:34,507 --> 01:27:38,443
Elise!
637
01:27:56,496 --> 01:28:01,263
Dia akan menangkapmu jika kau keluar.
638
01:28:01,301 --> 01:28:04,498
Dia akan menangkapmu...
639
01:29:49,409 --> 01:29:55,279
Aku hanya meminta waktu semalam saja...
640
01:29:55,415 --> 01:29:57,383
Jangan!
641
01:29:57,417 --> 01:30:01,410
Kumohon jangan pukul aku lagi...
642
01:30:04,457 --> 01:30:09,485
Dia tidak akan pernah
keluar dari rumah sakit.
643
01:30:09,529 --> 01:30:12,464
Hentikan!
644
01:30:12,498 --> 01:30:18,266
Jangan, ayah...
Kumohon... jangan, ayah...
645
01:30:19,305 --> 01:30:23,366
Kenapa ayahmu memukulmu?
646
01:30:27,280 --> 01:30:30,443
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi.
647
01:30:41,461 --> 01:30:46,228
Seharusnya kau tidak melakukan itu.
648
01:30:46,265 --> 01:30:50,429
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!
649
01:30:52,338 --> 01:30:55,364
Kau telah membunuh ibumu.
650
01:31:08,454 --> 01:31:11,480
Elise...
651
01:31:12,325 --> 01:31:14,350
Elise!
652
01:31:17,463 --> 01:31:19,522
Elise...
653
01:31:20,533 --> 01:31:24,333
Itu yang terjadi...
654
01:31:24,337 --> 01:31:28,296
Ayahku melakukan hal yang sama padaku.
655
01:31:29,308 --> 01:31:34,245
Ayahku sama dengan ayahmu.
656
01:31:34,280 --> 01:31:38,512
Aku tidak akan membiarkanmu
menyebarkan kebencian lagi, iblis!
657
01:31:38,518 --> 01:31:42,215
Aku akan menghentikanmu!
658
01:31:42,321 --> 01:31:45,484
- Elise!
- Jangan!
659
01:31:49,462 --> 01:31:55,264
Jangan ganggu dia!
Ambil saja aku!
660
01:32:14,387 --> 01:32:17,447
Lepaskan mereka.
661
01:32:30,403 --> 01:32:32,234
Elise! Hei!
662
01:32:32,238 --> 01:32:35,298
Suster!
Suster, tolong!
663
01:32:35,374 --> 01:32:37,433
Ya Tuhan!
664
01:32:41,247 --> 01:32:43,272
Tidak.
665
01:32:46,419 --> 01:32:48,444
Berikan pernapasan bantuan.
666
01:33:01,267 --> 01:33:03,394
Maafkan aku...
667
01:33:08,507 --> 01:33:11,340
Tidak...
668
01:34:28,454 --> 01:34:32,390
Menyingkir dari putriku.
669
01:35:06,525 --> 01:35:10,427
Tidak...
Elise!
670
01:35:10,429 --> 01:35:13,330
Dia terluka.
671
01:35:52,505 --> 01:35:56,305
Kembalilah ke tubuhmu.
Ayo!
672
01:36:03,315 --> 01:36:05,340
Sayang.
673
01:36:05,351 --> 01:36:11,312
Ayah...
Elise, dia menyelamatkanku.
674
01:36:33,345 --> 01:36:38,282
Aku tidak tahu harus berkata apa.
675
01:36:39,385 --> 01:36:43,321
Aku sudah tahu.
676
01:36:48,494 --> 01:36:52,521
Kau membantu orang.
677
01:37:09,548 --> 01:37:13,382
Pulanglah.
678
01:37:21,360 --> 01:37:24,420
Hei, ayo bangun!
679
01:37:24,430 --> 01:37:27,365
- Apa kau tidak apa-apa?
- Ya, terima kasih.
680
01:37:30,302 --> 01:37:35,262
Kau tidak bisa menyingkirkanku
semudah itu. Rumah sakit!
681
01:37:45,384 --> 01:37:48,478
- Sayang...
- Hei.
682
01:37:48,487 --> 01:37:51,354
Aku tidak apa-apa.
683
01:38:10,242 --> 01:38:13,473
Aku yakin ini adalah milikmu.
684
01:38:18,317 --> 01:38:25,450
Kau benar, aku hanya nenek yang
diikuti oleh kekuatan gelap.
685
01:38:25,491 --> 01:38:30,485
Tapi aku tidak akan memberikan
apa yang mereka inginkan sama sekali.
686
01:38:30,496 --> 01:38:35,263
Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.
687
01:38:35,301 --> 01:38:41,331
Aku yang memberikan mereka kekuatan.
Menjauh darimu selama ini.
688
01:38:41,340 --> 01:38:43,205
Kau bisa memaafkanku?
689
01:38:43,242 --> 01:38:46,439
Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.
690
01:38:52,484 --> 01:38:55,248
Terima kasih.
691
01:38:55,287 --> 01:38:58,279
Ya.
692
01:39:04,330 --> 01:39:08,460
Dengar, apa kau akan memakan itu?
693
01:39:15,541 --> 01:39:19,500
Aku pikir aku takut akan kematian.
694
01:39:20,245 --> 01:39:22,475
Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.
695
01:39:23,449 --> 01:39:30,252
Aku takut akan mati sebelum
aku memiliki keluarga lagi.
696
01:39:30,489 --> 01:39:32,514
Sekarang aku sudah punya keluarga.
697
01:39:33,258 --> 01:39:35,317
Keparat!
698
01:39:35,361 --> 01:39:37,226
Sudah kukatakan jangan parkir di sana.
699
01:39:37,262 --> 01:39:40,390
- Kau tidak mendengar.
- Kau seharusnya mendengarnya.
700
01:39:40,432 --> 01:39:44,391
Apa kau suka surat tilangnya?
701
01:39:44,436 --> 01:39:49,339
- Aku akan mengurusnya.
- Kita harus kembali dan mengurusnya.
702
01:40:33,385 --> 01:40:38,448
Sudah kukatakan, aku
merasa takut sekali.
703
01:40:38,490 --> 01:40:43,223
Kau harus berani.
Aku berjanji.
704
01:40:43,295 --> 01:40:46,264
Semuanya akan baik baik saja.
705
01:41:06,351 --> 01:41:09,320
Tidak!
by Guavaberry
706
01:41:22,367 --> 01:41:26,303
- Halo?
- Maaf menelepon malam-malam.
707
01:41:26,338 --> 01:41:32,470
Namaku adalah Elaine, aku dibantu
olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.
708
01:41:32,478 --> 01:41:36,437
- Apa kau bisa membantu temanku?
- Tentu saja.
709
01:41:36,482 --> 01:41:43,285
- Terima kasih banyak.
- Itu tugasku.
710
01:41:43,322 --> 01:41:45,415
Katakan Josh aku akan
kesana besok pagi.
711
01:41:45,457 --> 01:41:52,295
- Terima kasih. Selamat malam,.
- Selamat malam.
50852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.