Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
www.prijevodi-titlovi.org
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,960
This fire here...
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,160
-It didn't light itself.
-The firemen think so.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
The area isn't decontaminated.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,320
Where's the poem from?
6
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
Here.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,120
Poems by Auguste Barbier,
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,400
I don't know him.
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,160
"Crazed mothers drop their children,
10
00:00:26,960 --> 00:00:30,800
who smash their skulls on the rocks."
11
00:00:30,960 --> 00:00:34,080
Emilie Sauvage, 5 years ago,
Catherine Keemer now.
12
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
Two women who'd disappeared
who reappear.
13
00:00:37,200 --> 00:00:40,080
Both gave birth shortly before.
14
00:00:40,240 --> 00:00:43,040
The man or men they loved
found in a bus.
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,240
-The cases are connected.
-What do you think?
16
00:00:46,960 --> 00:00:48,160
I don't know.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,520
Someone who knows them. Revenge.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,760
Maybe, not necessarily.
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,680
A jealous lover?
20
00:00:57,440 --> 00:01:00,640
Or a man looking for women.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
He looks for them,
22
00:01:02,800 --> 00:01:04,160
comes across them,
23
00:01:04,319 --> 00:01:06,400
meets and seduces them.
24
00:01:06,880 --> 00:01:08,960
He chooses and wants to possess them.
25
00:01:09,120 --> 00:01:11,760
To possess them and erase their pasts.
26
00:01:11,920 --> 00:01:13,840
-A whacko.
-If he wants to possess them,
27
00:01:14,000 --> 00:01:16,560
why release them?
28
00:01:16,720 --> 00:01:20,480
Why release Emilie Sauvage,
Catherine Keemer?
29
00:01:20,640 --> 00:01:22,320
Maybe he got what he wanted.
30
00:01:22,480 --> 00:01:23,920
The children.
31
00:03:31,040 --> 00:03:32,560
I was nine when she left.
32
00:03:33,120 --> 00:03:35,040
So it's a bit weird.
33
00:03:38,000 --> 00:03:39,360
I think
34
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
that when she'll see me,
35
00:03:42,080 --> 00:03:43,760
she'll remember me.
36
00:03:44,320 --> 00:03:46,560
Do you think she'll come back here?
37
00:03:47,600 --> 00:03:50,160
She's alone, lost, without any ID.
38
00:03:50,560 --> 00:03:53,920
I think she may attempt
to get in contact with you.
39
00:03:54,640 --> 00:03:56,800
What happened in the last three years?
40
00:03:58,720 --> 00:04:00,400
What happened to her?
41
00:04:02,720 --> 00:04:04,320
The child she had,
42
00:04:04,720 --> 00:04:07,040
why remember him
and not her daughters?
43
00:04:08,800 --> 00:04:12,400
Why aren't I in the bus
with all the guys she fucked?
44
00:04:32,320 --> 00:04:35,520
AMBER ALERT: Theo, 3 months.
Suspect: redhead woman.
45
00:04:46,800 --> 00:04:48,560
Can I show you a picture?
46
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Do you know this woman?
47
00:04:53,440 --> 00:04:55,200
No. Who is she?
48
00:04:55,360 --> 00:04:57,760
She committed suicide a few years ago.
49
00:04:58,880 --> 00:05:00,000
Look.
50
00:05:00,160 --> 00:05:02,960
Her ring is the same as your wife's.
51
00:05:04,160 --> 00:05:06,880
Exact same shape and width.
52
00:05:07,040 --> 00:05:08,720
Catherine doesn't wear a ring.
53
00:05:08,880 --> 00:05:10,480
She never did.
54
00:05:10,960 --> 00:05:12,640
She's always hated jewels.
55
00:05:29,920 --> 00:05:31,200
Sorry.
56
00:05:31,680 --> 00:05:32,800
Sorry.
57
00:05:41,120 --> 00:05:43,440
Call me 07-6050-4053
Sandra Winckler
58
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
-Chloee, hold the door open.
-Your bag!
59
00:05:46,960 --> 00:05:48,560
-Here.
-Thanks.
60
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
-It's all good.
-Thanks.
61
00:05:51,440 --> 00:05:54,480
We need to talk at some point.
62
00:05:54,640 --> 00:05:55,680
OK, about what?
63
00:05:55,840 --> 00:05:57,600
Nothing serious.
64
00:05:58,800 --> 00:06:00,560
-I'll call you.
-OK.
65
00:06:00,720 --> 00:06:01,600
-Fine.
-Bye.
66
00:06:02,080 --> 00:06:03,840
Hold on.
67
00:06:04,960 --> 00:06:06,240
Bye, girls!
68
00:06:06,400 --> 00:06:07,920
-Thanks.
-Bye!
69
00:06:10,080 --> 00:06:11,280
What's for dinner?
70
00:06:11,440 --> 00:06:14,160
We could get cake for your birthday?
71
00:06:27,040 --> 00:06:28,160
Hello?
72
00:06:28,320 --> 00:06:30,640
Yes, hold on, well go.
73
00:06:41,760 --> 00:06:43,120
Chloee,
74
00:06:43,280 --> 00:06:46,240
watch your sister,
stay in the car. I'll be back.
75
00:06:46,400 --> 00:06:48,480
-Where are you going?
-Over there.
76
00:06:49,600 --> 00:06:50,560
Is that her?
77
00:06:52,000 --> 00:06:53,120
Who 'her'?
78
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
The one who stole the baby.
79
00:06:54,960 --> 00:06:57,360
I heard it on the radio in dad's car.
80
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
Watch your sister.
81
00:07:07,040 --> 00:07:07,760
Mom!
82
00:07:27,200 --> 00:07:28,400
Help me.
83
00:07:30,880 --> 00:07:32,880
I must give him back to his parents.
84
00:08:12,560 --> 00:08:14,720
We know your story,
but it's no excuse!
85
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
Do you hear me? It's no excuse!
86
00:08:31,440 --> 00:08:33,919
I remember his face when he was born.
87
00:08:37,120 --> 00:08:38,159
I remember...
88
00:08:39,520 --> 00:08:40,799
My arms around him.
89
00:08:45,760 --> 00:08:46,960
I remember...
90
00:08:48,320 --> 00:08:49,760
The darkness around us.
91
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
I remember we were alone
most of the time.
92
00:08:58,720 --> 00:08:59,760
But the rest...
93
00:09:02,960 --> 00:09:05,840
I don�t know how long it lasted,
where we were.
94
00:09:08,800 --> 00:09:12,080
But I know that
I gave birth to this child.
95
00:09:16,720 --> 00:09:18,080
I don't know
96
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
if he's dead or alive,
97
00:09:21,440 --> 00:09:23,040
but I want to find him.
98
00:09:23,600 --> 00:09:25,120
I want to find him.
99
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
Can you help me?
100
00:09:35,120 --> 00:09:36,400
Yes.
101
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
I will help you.
102
00:09:41,360 --> 00:09:44,080
You didn't have that ring 3 years ago.
103
00:09:44,240 --> 00:09:46,080
Give it to me.
104
00:09:53,120 --> 00:09:53,760
Thank you.
105
00:09:56,640 --> 00:09:59,120
That child is the only memory I have.
106
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
Do you understand?
107
00:10:05,360 --> 00:10:06,640
I understand.
108
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Given the circumstances,
the parents won't file...
109
00:10:29,360 --> 00:10:31,520
Do you understand?
110
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
Mrs. Keemer?
111
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
You understand?
112
00:10:37,920 --> 00:10:38,800
Yes, I do.
113
00:10:40,000 --> 00:10:44,240
You will have to follow
the protocol advised by our experts.
114
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
A psychological follow-up
will be set up.
115
00:10:48,800 --> 00:10:49,840
I know.
116
00:10:50,000 --> 00:10:53,760
You're allowed home
but under medical and police watch.
117
00:10:54,880 --> 00:10:55,760
Do you agree?
118
00:10:56,400 --> 00:10:57,360
Yes.
119
00:11:04,240 --> 00:11:05,920
She must not leave the house.
120
00:11:06,080 --> 00:11:09,840
Call me if she does. Or call Sandra.
121
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
You have my number.
122
00:12:24,560 --> 00:12:26,480
If you remember anything,
123
00:12:27,200 --> 00:12:30,160
the slightest detail, call me.
124
00:12:30,880 --> 00:12:32,240
What if he comes back?
125
00:12:32,560 --> 00:12:33,680
Who?
126
00:12:33,840 --> 00:12:35,840
The one who did this to me.
127
00:12:36,160 --> 00:12:37,520
He won't come back.
128
00:12:43,200 --> 00:12:45,760
Do you think I met him like the others?
129
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
Probably, yes.
130
00:12:46,960 --> 00:12:50,480
There must be a trace
or something. A record?
131
00:12:50,640 --> 00:12:54,720
That's the problem.
The system shows no trace.
132
00:12:55,440 --> 00:12:58,640
About the apartment I rented,
do you think...
133
00:12:58,800 --> 00:13:02,000
-I went there to--
-Meet men.
134
00:13:10,480 --> 00:13:12,160
What about my child?
135
00:13:13,520 --> 00:13:15,440
How are you going to find him?
136
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
-Traces of what?
-Midazolam.
137
00:13:26,560 --> 00:13:29,520
A powerful hypnotic drug,
138
00:13:29,840 --> 00:13:32,560
a molecule often used
with anesthesia.
139
00:13:32,720 --> 00:13:36,720
Forensics found traces of it
in the 15 victims.
140
00:13:36,880 --> 00:13:39,760
-And Catherine Keemer?
-The same molecule.
141
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
Someone gave her some regularly.
142
00:13:42,720 --> 00:13:44,400
This may explain her amnesia.
143
00:13:45,680 --> 00:13:47,680
What about the cold rooms?
144
00:13:47,840 --> 00:13:50,480
Fred visited five disused factories,
145
00:13:50,640 --> 00:13:54,800
an old abattoir.
We even looked in a closed butcher's,
146
00:13:54,960 --> 00:13:58,640
he may have used for the cold room.
Nothing so far.
147
00:14:00,160 --> 00:14:01,280
And Emilie Sauvage?
148
00:14:01,840 --> 00:14:04,720
Not much either.
She didn't know the 15 men.
149
00:14:04,880 --> 00:14:09,360
She married young. No chance
she came across Catherine Keemer.
150
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
What are we looking for?
151
00:14:11,920 --> 00:14:13,360
We're looking for a man
152
00:14:13,760 --> 00:14:16,560
who chooses women
in Northern France and Belgium.
153
00:14:16,720 --> 00:14:21,040
He wants to erase their past,
the men they loved, everything.
154
00:14:21,200 --> 00:14:23,520
Their whole life. A psychotic.
155
00:14:24,080 --> 00:14:26,960
Probably
antisocial personality disorder.
156
00:14:27,440 --> 00:14:28,720
The world is his.
157
00:14:28,880 --> 00:14:32,080
Why hide the victims' bodies
for three years?
158
00:14:32,240 --> 00:14:34,480
Why not put them straight in a bus?
159
00:14:40,720 --> 00:14:43,280
-Maybe he has principles.
-Meaning?
160
00:14:44,240 --> 00:14:45,520
Marriage.
161
00:14:45,680 --> 00:14:48,400
Exactly, marriage.
162
00:14:49,120 --> 00:14:52,400
He marries the women he chooses.
After the union,
163
00:14:52,960 --> 00:14:54,160
he wants a child.
164
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
The men the women loved
165
00:14:56,640 --> 00:14:59,520
witness the marriage
and the child's birth.
166
00:15:00,240 --> 00:15:04,000
He kidnaps, drugs,
kills and freezes them.
167
00:15:04,800 --> 00:15:07,760
and stores them somewhere.
At the child's birth,
168
00:15:08,320 --> 00:15:09,840
he puts them in a bus.
169
00:15:12,400 --> 00:15:14,160
They live happily ever after.
170
00:15:29,280 --> 00:15:31,760
-Show me.
-Daddy.
171
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
That's not daddy.
172
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
-Don't touch the screen.
-Mom?
173
00:15:52,640 --> 00:15:54,480
What's funny?
174
00:15:55,200 --> 00:15:56,480
You can't go out like that.
175
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
It's a party. How else should I go?
176
00:15:59,600 --> 00:16:01,760
You don't wear make up like that at 12.
177
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
At any age actually.
178
00:16:04,080 --> 00:16:06,800
-Why not?
-Because I say so.
179
00:16:06,960 --> 00:16:08,240
All right fine!
180
00:16:13,520 --> 00:16:15,600
What's up with you, Chloee?
181
00:16:15,760 --> 00:16:19,120
-I'm not going!
-Cut the drama! Look at me.
182
00:16:19,280 --> 00:16:22,320
I let you sleep over at your friend's.
183
00:16:22,480 --> 00:16:24,880
-I don't want her parents to--
-What?
184
00:16:25,040 --> 00:16:27,680
You're such a pain! Look at yourself!
185
00:16:27,840 --> 00:16:29,920
Look at your face and your clothes!
186
00:16:30,080 --> 00:16:31,680
No surprise you're on your own!
187
00:16:38,240 --> 00:16:39,440
I'm sorry.
188
00:17:15,280 --> 00:17:18,319
I don't get it. You love spaghetti.
189
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
Don't you? Isn't it good?
190
00:17:21,920 --> 00:17:24,000
No, it's good.
191
00:17:24,319 --> 00:17:25,599
Thank you.
192
00:17:30,000 --> 00:17:31,360
I contacted your uncle.
193
00:17:32,080 --> 00:17:33,600
He's your only family.
194
00:17:34,240 --> 00:17:35,680
Except us.
195
00:17:37,360 --> 00:17:40,080
Some friends called today.
196
00:17:40,240 --> 00:17:43,920
We'll take it slowly
like the doctors said. But I thought
197
00:17:44,080 --> 00:17:46,480
maybe within one month, we could
198
00:17:46,880 --> 00:17:49,200
organize something, I don't know,
199
00:17:49,920 --> 00:17:51,760
a dinner party for you.
200
00:17:59,680 --> 00:18:02,560
-Yes, why not.
-Maybe you chose to leave?
201
00:18:02,720 --> 00:18:03,920
Louise!
202
00:18:04,400 --> 00:18:08,720
She can't remember anything,
that's handy, she can't answer!
203
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
I'll ask you what no one else dares to.
204
00:18:12,160 --> 00:18:14,080
What happened three years ago?
205
00:18:14,240 --> 00:18:16,320
Did you vanish intentionally or not?
206
00:18:16,480 --> 00:18:17,600
Louise, stop right now!
207
00:18:24,480 --> 00:18:25,440
She's right.
208
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
Ill leave you to it.
209
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
I'll sleep downstairs.
210
00:19:08,240 --> 00:19:09,280
Good night.
211
00:19:10,880 --> 00:19:12,000
Good night.
212
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
I don't want to talk
about the child you had.
213
00:20:14,320 --> 00:20:16,000
I want you to forget him.
214
00:20:16,160 --> 00:20:19,120
I want this to be our second chance.
215
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
I want us to be together again.
216
00:20:29,280 --> 00:20:30,560
Like before.
217
00:20:34,160 --> 00:20:35,920
When things were good.
218
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
Before things changed.
219
00:21:06,640 --> 00:21:09,280
SIGNnUP
220
00:21:25,360 --> 00:21:26,320
LOADING...
221
00:21:26,480 --> 00:21:28,560
You are now registered on Fiinder
222
00:21:49,600 --> 00:21:50,640
Are you in the area?
223
00:21:52,240 --> 00:21:53,360
Yes. And you?
224
00:22:07,120 --> 00:22:08,240
See you!
225
00:22:48,320 --> 00:22:49,360
What are you doing?
226
00:22:49,920 --> 00:22:52,080
Sorry, I'm a cop.
227
00:22:52,240 --> 00:22:55,600
What do I care?
You're taking all of our glasses
228
00:22:55,760 --> 00:22:57,360
and I'm supposed to shut up?
229
00:23:05,520 --> 00:23:06,640
So...
230
00:23:08,160 --> 00:23:08,960
Are you nuts?
231
00:23:09,440 --> 00:23:10,560
Why?
232
00:23:10,720 --> 00:23:12,160
Are you really asking why?
233
00:23:12,320 --> 00:23:16,720
Yes! How do you know
he's not still on Fiinder?
234
00:23:16,880 --> 00:23:20,960
He could be in the same area
he met Keemer in.
235
00:23:21,120 --> 00:23:24,160
We may find DNA on this glass
and identify him.
236
00:23:24,320 --> 00:23:25,600
It's worth a try.
237
00:23:25,760 --> 00:23:29,120
On Fiinder, 3 years later,
in the same area? Dream on.
238
00:23:29,280 --> 00:23:31,760
What if he dreamt too?
239
00:23:31,920 --> 00:23:34,320
He was happy with Keemer. He had a kid.
240
00:23:34,480 --> 00:23:37,440
Why not start over in the same way?
241
00:23:37,600 --> 00:23:41,600
Sandra, Keemer,
the kid she had, the guys she fucked,
242
00:23:41,760 --> 00:23:43,920
I told you to be careful.
243
00:23:44,480 --> 00:23:46,960
How are your freezers coming along?
244
00:23:48,560 --> 00:23:50,240
-Slowly.
-You see.
245
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
How much do I owe you?
246
00:24:28,640 --> 00:24:30,400
2.80 euros, please.
247
00:24:36,320 --> 00:24:38,800
Unfortunately my date is not with you.
248
00:24:41,440 --> 00:24:42,560
Thanks.
249
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
Mine is in his sixties,
250
00:24:47,040 --> 00:24:49,920
a bit paunchy and balding.
251
00:24:50,080 --> 00:24:51,680
Oh yes, well...
252
00:24:52,240 --> 00:24:54,720
Tell me if you see him.
253
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
I will do.
254
00:24:58,240 --> 00:24:59,200
And you?
255
00:24:59,360 --> 00:25:00,960
-What?
-Your date?
256
00:25:02,000 --> 00:25:03,440
Oh, me...
257
00:25:04,160 --> 00:25:07,360
Slim, in his thirties, elegant.
258
00:25:09,040 --> 00:25:10,240
But he's not here.
259
00:25:12,720 --> 00:25:14,480
Have you been waiting long?
260
00:25:14,640 --> 00:25:16,720
For my client? Yes.
261
00:25:16,880 --> 00:25:18,160
Too long.
262
00:25:18,560 --> 00:25:20,720
Your client? What do you sell?
263
00:25:23,920 --> 00:25:25,360
TRIAL LAWYER
264
00:25:25,920 --> 00:25:26,960
A lawyer.
265
00:25:30,000 --> 00:25:32,560
You're beautiful.
I'm too shy to tell you.
266
00:25:36,880 --> 00:25:39,200
-Thank you.
-You're welcome.
267
00:25:39,360 --> 00:25:40,720
I mean it.
268
00:25:41,040 --> 00:25:41,760
Good evening.
269
00:26:47,920 --> 00:26:48,800
What do we do?
270
00:26:49,840 --> 00:26:51,360
Meaning?
271
00:26:51,520 --> 00:26:52,960
I don't know.
272
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
What's the usual thing to do?
273
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
Do we swap phone numbers?
274
00:26:58,800 --> 00:27:01,520
-The usual thing?
-Sorry.
275
00:27:01,680 --> 00:27:04,560
-It's not what I meant.
-You said it.
276
00:27:12,960 --> 00:27:15,840
-07 60 50 40 53.
-What was that?
277
00:27:16,000 --> 00:27:19,120
If you want to see me again,
memorize it.
278
00:27:31,440 --> 00:27:33,680
07 60 50 40 53.
279
00:27:42,880 --> 00:27:45,280
07 60 50 40 53.
280
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
I'm sorry, honey.
281
00:27:50,320 --> 00:27:53,600
You always say you'll come
and you never do!
282
00:27:53,760 --> 00:27:54,880
I know.
283
00:27:55,600 --> 00:27:57,760
-How was it anyway?
-What?
284
00:27:57,920 --> 00:28:00,320
-Handball.
-I don't care!
285
00:28:01,440 --> 00:28:05,200
I said I was sorry, Chloee!
What more can I do?
286
00:28:05,360 --> 00:28:06,320
I'm sorry!
287
00:28:17,600 --> 00:28:18,880
What did she say?
288
00:28:19,360 --> 00:28:22,480
That she wanted to live
with Christeile and I.
289
00:28:22,640 --> 00:28:24,400
I wanted to talk to you.
290
00:28:28,080 --> 00:28:29,920
Did she say why?
291
00:28:30,080 --> 00:28:32,000
She says you're never home.
292
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
that when you are, you're working.
293
00:28:34,560 --> 00:28:37,200
She says you're always nagging her
294
00:28:39,360 --> 00:28:40,960
Eric,
295
00:28:41,120 --> 00:28:44,320
that's pre-teen blackmail.
We can't give in.
296
00:28:44,880 --> 00:28:46,880
It's typical.
297
00:28:47,040 --> 00:28:50,240
Come on. Sandra.
Chioee is growing up.
298
00:28:50,400 --> 00:28:53,360
She needs us to listen and trust her.
299
00:28:53,760 --> 00:28:57,040
Think about it. One week out of two?
300
00:28:57,520 --> 00:29:00,720
it might work. We live close by.
301
00:29:01,680 --> 00:29:05,200
Take your time. Think about it.
302
00:29:11,200 --> 00:29:13,920
Ten years later, Reunion,
303
00:29:14,080 --> 00:29:18,640
palm trees, the food.
I don't miss those anymore.
304
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
My son can't get used to it.
305
00:29:20,960 --> 00:29:24,000
He's only been here a month.
He'll get used to it.
306
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
He'd never seen snow before he came.
307
00:29:28,800 --> 00:29:30,640
"Moi lai frais", he said.
308
00:29:30,800 --> 00:29:33,600
In Creole it means. "Dad, I'm cold�.
309
00:29:33,760 --> 00:29:37,520
"Can't we put the heating up?
It's cold."
310
00:29:37,680 --> 00:29:39,360
They're already a pain at 12!
311
00:29:39,520 --> 00:29:40,960
So at 17!
312
00:29:43,920 --> 00:29:47,360
-Are you OK?
-I'm thinking of all this crap.
313
00:29:47,680 --> 00:29:51,680
This guy who chooses women
and rapes them to have kids.
314
00:29:52,480 --> 00:29:54,960
What have we got to
find him? Nothing.
315
00:29:55,680 --> 00:29:59,600
What does he look like,
where is he? Who's his next victim?
316
00:30:00,400 --> 00:30:02,480
A new woman, a new bus.
317
00:30:34,320 --> 00:30:35,760
Not hungry, Christiane?
318
00:30:56,480 --> 00:30:59,120
15 frozen bodies found in a bus
319
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
I know who did that.
320
00:31:25,680 --> 00:31:27,680
I've been here for 20 years.
321
00:31:27,840 --> 00:31:30,240
I'd never heard her speak before.
322
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
How long has she been here?
323
00:31:33,520 --> 00:31:36,720
Since 1979. Christiane Varene was 11.
324
00:31:36,880 --> 00:31:38,560
She had a younger brother, Bastien.
325
00:31:38,720 --> 00:31:40,960
Christiane was a happy child,
326
00:31:41,120 --> 00:31:42,960
she loved everyone, her brother.
327
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
He was 8
when he drowned in front of her.
328
00:31:46,960 --> 00:31:50,160
She did not move,
she did nothing to save him.
329
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
They said she pushed him.
But there was no proof.
330
00:31:53,760 --> 00:31:57,760
They were orphans in a religious
home in Mont St Michel.
331
00:31:57,920 --> 00:32:01,840
After Bastien's death,
Christiane withdrew into herself
332
00:32:02,000 --> 00:32:05,040
and was placed here.
333
00:32:13,520 --> 00:32:16,240
You know the man
who puts bodies in buses?
334
00:32:20,560 --> 00:32:23,040
The man who came back from Hell.
335
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
He does that.
336
00:32:25,600 --> 00:32:27,120
Crazed mothers...
337
00:32:27,600 --> 00:32:29,360
Drop their children...
338
00:32:29,920 --> 00:32:32,320
Who smash...
339
00:32:33,120 --> 00:32:34,560
Their skulls...
340
00:32:37,200 --> 00:32:39,840
Are you reciting a poem?
341
00:32:40,000 --> 00:32:41,520
Where did you hear it?
342
00:32:41,840 --> 00:32:43,120
On TV.
343
00:32:45,040 --> 00:32:46,320
When was this?
344
00:32:50,880 --> 00:32:52,320
Christiane,
345
00:32:53,120 --> 00:32:55,520
the man from Hell, what's his name?
346
00:32:57,040 --> 00:32:58,400
His name?
347
00:32:58,960 --> 00:33:00,080
What's the first letter?
348
00:33:00,720 --> 00:33:01,680
A 'U'?
349
00:33:09,360 --> 00:33:10,480
OK.
350
00:33:13,360 --> 00:33:14,720
What if she knew something?
351
00:33:14,880 --> 00:33:18,240
The killer's name?
The man from Hell? Nonsense!
352
00:33:18,400 --> 00:33:22,000
She's been locked up
for 40 years. She's mad.
353
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
She doesn't talk to anyone.
354
00:33:24,560 --> 00:33:26,480
I saw the news report too.
355
00:33:26,640 --> 00:33:29,040
It was on every channel last night.
356
00:33:29,200 --> 00:33:31,360
Melanie is a bit jealous.
357
00:33:31,520 --> 00:33:32,320
Why?
358
00:33:32,480 --> 00:33:35,040
I said you looked good on screen.
359
00:33:35,200 --> 00:33:37,920
-Whatever!
-Seriously, the bus, you.
360
00:33:38,080 --> 00:33:42,000
In front of the bus stop.
Christiane saw the graffiti.
361
00:33:42,160 --> 00:33:45,040
The sentence reminded her
of her childhood.
362
00:33:45,200 --> 00:33:47,920
-Antoine Barbier's poem.
-Auguste Barbier.
363
00:33:48,080 --> 00:33:50,560
-It's the same.
-No, it's not.
364
00:33:50,720 --> 00:33:54,400
It reminded her of something
she'd learned as a child.
365
00:33:54,800 --> 00:33:57,440
Coming here was a waste of time.
366
00:34:22,719 --> 00:34:24,239
SONG 13-SECOND CORNICHE
367
00:34:24,880 --> 00:34:27,600
20th Century French Poetry Anthology
368
00:34:31,199 --> 00:34:35,440
Crazed mothers drop their children,
who smash their skulls on the rocks
369
00:34:46,400 --> 00:34:49,120
There is the man
who came back from Hell.
370
00:34:49,920 --> 00:34:51,760
WHO CAME BACK FROM HELL
371
00:34:56,560 --> 00:35:00,880
Girl. 11. accused
other 8 year old brother's death
372
00:35:04,000 --> 00:35:06,800
Christiane Varene found responsible
373
00:35:14,080 --> 00:35:16,240
"Devil's Hill" in Loos-en-Gohelle
374
00:35:29,520 --> 00:35:31,280
CHILDREN OF LUCIFER
375
00:35:49,280 --> 00:35:51,520
DEVIL'S HILL WASTE HEAP
376
00:35:52,400 --> 00:35:53,280
DEVIL'S HILL
377
00:35:57,840 --> 00:35:58,720
"Devil's Hill" waste heap
378
00:35:58,880 --> 00:36:00,480
I love you but you're nuts!
379
00:36:00,640 --> 00:36:03,280
The one who came back from Hell?
380
00:36:03,440 --> 00:36:06,080
Darth Vader? Freddy Krueger?
381
00:36:07,920 --> 00:36:10,400
No, listen to me. There's no link
382
00:36:10,560 --> 00:36:13,200
between Varene and Keemer. None.
383
00:36:14,160 --> 00:36:16,240
Listen to me.
384
00:36:16,400 --> 00:36:18,880
Sandra, it's Saturday, your day off.
385
00:36:19,040 --> 00:36:22,720
Go home. Look after your girls. Relax.
386
00:36:23,280 --> 00:36:24,320
OK.
387
00:36:55,520 --> 00:36:57,440
I'd like a smaller one.
388
00:36:57,600 --> 00:37:01,440
-Get an e-reader.
-I want to take pictures!
389
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
SALES
390
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
What are you doing?
391
00:37:52,640 --> 00:37:55,120
-I'm a cop. It's for a case.
-Get out.
392
00:37:59,840 --> 00:38:01,200
Come with me.
393
00:38:14,320 --> 00:38:17,360
-Sorry, it was busy.
-What's your idea?
394
00:38:17,920 --> 00:38:19,040
Right.
395
00:38:19,520 --> 00:38:24,240
What if he didn't store
his victims in disused cold rooms?
396
00:38:24,880 --> 00:38:27,040
But did like everyone else?
397
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
Went to the store,
398
00:38:29,280 --> 00:38:30,400
bought a freezer.
399
00:38:31,280 --> 00:38:32,480
Of course.
400
00:38:32,640 --> 00:38:34,240
Hello, I'd like 15 freezers.
401
00:38:34,400 --> 00:38:36,800
-Not very discreet.
-You don't get it.
402
00:38:36,960 --> 00:38:39,920
He takes the big model.
403
00:38:40,320 --> 00:38:43,040
You can put two bodies in one freezer.
404
00:38:43,200 --> 00:38:44,640
I checked.
405
00:38:44,800 --> 00:38:46,560
So, he needs eight freezers.
406
00:38:46,720 --> 00:38:49,600
He buys one in eight different stores.
407
00:38:49,760 --> 00:38:51,440
What do you suggest?
408
00:38:51,600 --> 00:38:55,360
List whoever bought a freezer
near here three years ago?
409
00:38:55,520 --> 00:38:57,680
That's a good idea.
410
00:39:18,960 --> 00:39:20,160
The wind.
411
00:39:24,480 --> 00:39:26,720
Can you tell me about yourself?
412
00:39:26,880 --> 00:39:28,240
About your story?
413
00:39:28,960 --> 00:39:32,080
When you were a child
with your brother Bastien.
414
00:39:36,880 --> 00:39:38,560
It had to be done.
415
00:39:39,760 --> 00:39:41,360
What had to be done?
416
00:39:43,360 --> 00:39:45,360
Bastien? That had to be done?
417
00:39:52,000 --> 00:39:53,040
Why?
418
00:39:59,840 --> 00:40:03,760
What you saw on TV the other day,
is it linked to him?
419
00:40:03,920 --> 00:40:07,520
To what happened,
the place you took him, Devil's Hill?
420
00:40:09,520 --> 00:40:11,360
The one who came from Hell.
421
00:40:12,480 --> 00:40:14,240
Do you know where he takes children?
422
00:42:33,760 --> 00:42:36,080
OBLIVION
423
00:42:39,040 --> 00:42:40,640
Did you manage to sleep?
424
00:42:41,360 --> 00:42:42,720
Not much.
425
00:42:43,840 --> 00:42:45,840
-Have they gone?
-Yes.
426
00:42:47,520 --> 00:42:48,880
What is it?
427
00:42:49,040 --> 00:42:50,000
Nothing.
428
00:42:50,160 --> 00:42:52,720
You didn't drink coffee before.
429
00:42:53,440 --> 00:42:56,000
-Really.
-I'll be home early.
430
00:42:56,480 --> 00:42:58,640
You have an appointment at 3 p.m..
431
00:42:58,800 --> 00:43:01,200
-I know.
-We'll go together.
432
00:43:01,760 --> 00:43:03,440
-OK.
-See you later.
433
00:43:04,160 --> 00:43:05,520
See you later.
434
00:43:08,480 --> 00:43:09,840
See you later.
435
00:44:11,600 --> 00:44:13,440
-Hello?
-It's Catherine.
436
00:44:14,320 --> 00:44:17,280
-Yes?
-I think I remember something important.
437
00:44:25,200 --> 00:44:27,120
Justin, look.
438
00:44:27,760 --> 00:44:30,000
Three different stores, the same guy.
439
00:44:30,160 --> 00:44:31,520
Mauricourt.
440
00:44:33,200 --> 00:44:34,880
-Fred?
-Yes?
441
00:44:35,040 --> 00:44:37,440
Do you have a Charles Mauricourt?
442
00:44:37,600 --> 00:44:40,160
Mauricourt, Mauricourt...
443
00:44:40,320 --> 00:44:42,960
That rings a bell. Look here!
444
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Charles Mauricourt
445
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
3 years ago, on December 18th,
446
00:44:46,880 --> 00:44:50,000
he bought two freezers in St Omer.
447
00:44:50,960 --> 00:44:52,000
Max?
448
00:44:53,440 --> 00:44:54,960
We have a guy.
449
00:44:55,120 --> 00:44:59,920
Charles Mauricourt.
He bought at least seven freezers
450
00:45:00,400 --> 00:45:01,760
in three weeks.
451
00:45:03,040 --> 00:45:04,880
Where does he live?
452
00:46:18,640 --> 00:46:19,360
Justin!
453
00:46:46,480 --> 00:46:47,840
Oh fuck!
454
00:47:38,240 --> 00:47:39,440
How did you know?
455
00:47:39,600 --> 00:47:41,040
I'll explain later.
456
00:47:41,200 --> 00:47:43,840
Does this place seem familiar?
457
00:47:44,400 --> 00:47:45,840
I think so.
458
00:47:50,000 --> 00:47:53,760
Tell me again.
You're carrying your child,
459
00:47:54,320 --> 00:47:56,560
you aren't alone. Right?
460
00:47:59,040 --> 00:48:01,040
I'm not alone. He's there.
461
00:48:09,600 --> 00:48:12,400
What does this man's face look like?
462
00:48:13,280 --> 00:48:15,600
I can't see his face. It's dark.
463
00:48:16,960 --> 00:48:18,720
Try to concentrate.
464
00:48:19,440 --> 00:48:20,880
I'm trying to.
465
00:48:25,200 --> 00:48:27,760
I can't see his face
but I know he�s here
466
00:48:29,360 --> 00:48:30,800
with me.
467
00:48:31,200 --> 00:48:33,520
He asks me to go further.
468
00:48:37,200 --> 00:48:38,080
Yes.
469
00:48:38,800 --> 00:48:39,760
Yes.
470
00:48:40,080 --> 00:48:42,320
He asks me to go
the other side of the hill.
471
00:48:43,520 --> 00:48:45,040
Towards the forest.
472
00:48:45,200 --> 00:48:46,640
With the child?
473
00:48:48,560 --> 00:48:49,600
Yes.
474
00:49:16,960 --> 00:49:19,680
He asks me to go up to a tree.
475
00:49:27,920 --> 00:49:30,080
It's dark and I'm scared.
476
00:50:56,480 --> 00:50:57,760
Catherine?
477
00:51:02,240 --> 00:51:03,520
Catherine?
478
00:51:06,000 --> 00:51:07,280
Catherine!
479
00:51:39,600 --> 00:51:41,360
Don't turn around.
480
00:51:58,720 --> 00:52:00,080
You remember.
481
00:52:28,320 --> 00:52:29,520
Catherine!
482
00:52:32,720 --> 00:52:33,760
Catherine!
483
00:52:38,240 --> 00:52:39,040
Are you OK?
484
00:52:39,200 --> 00:52:40,720
He was here.
485
00:52:42,320 --> 00:52:43,360
He was here!
486
00:52:43,520 --> 00:52:44,720
-Who?
-I remember.
487
00:52:44,880 --> 00:52:46,400
Who was here?
488
00:52:46,560 --> 00:52:49,120
He asked me to put the child here.
489
00:52:49,280 --> 00:52:50,720
-In front of the tree.
-Who?
490
00:52:50,880 --> 00:52:55,600
He told me to do it. I did.
I didn't want to, I cried but I did it.
491
00:52:56,720 --> 00:52:58,080
I did it.
492
00:53:00,800 --> 00:53:03,280
He said the child was safe.
493
00:53:03,440 --> 00:53:06,240
That someone would come and get him.
494
00:53:06,441 --> 00:53:11,441
www.prijevodi-titlovi.org
32863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.