All language subtitles for Witless S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:05,565 For fuck's sake! 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,885 Go and get the lady officer. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,440 Wait, you're saying we need to go into witness protection? 4 00:00:09,475 --> 00:00:11,085 You'll be issued with new identities 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,325 and the requisite documents to accompany them. 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,520 There's a couple of girls causing a bit of trouble. 7 00:00:15,555 --> 00:00:17,085 Need taking out. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,040 Have you come courting? 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,045 Oh, my God! 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,920 Patrick's having a house party tonight 11 00:00:24,955 --> 00:00:26,877 and he's very kindly invited us along. 12 00:00:26,912 --> 00:00:28,800 He looks well fit in a suit, doesn't he? 13 00:00:28,835 --> 00:00:31,320 No, him! Hm? 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,040 GUNSHOT 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,400 Hello. Let's take a look at some of your letters, shall we? 16 00:00:44,435 --> 00:00:48,857 Ah, here's one we get quite often. 17 00:00:48,892 --> 00:00:53,280 Dear John, I am 18 months into witpro 18 00:00:53,315 --> 00:00:55,177 and I am powerfully sexually 19 00:00:55,212 --> 00:00:57,040 attracted to my neighbour. 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,040 Now, we're not going to say that you can't have any fun. 21 00:01:01,075 --> 00:01:03,817 You've entered witpro, not a convent - but listen up. 22 00:01:03,852 --> 00:01:06,560 This is something that scientists - numbers bods - 23 00:01:06,595 --> 00:01:08,605 tell us is statistically true. 24 00:01:08,640 --> 00:01:11,800 You know someone who knows someone who knows someone who knows me, 25 00:01:11,835 --> 00:01:14,960 John Inverdale, and that's true, even if you come from Cornwall. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 Now, in many ways that's a lovely thought, 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,445 but it can also be quite chilling 28 00:01:19,480 --> 00:01:23,680 because, whereas you could be a sweet old lady, a retired clergyman, 29 00:01:23,715 --> 00:01:25,405 a good-natured social worker, 30 00:01:25,440 --> 00:01:30,800 you might just as easily be a drug user with tattooed knuckles. 31 00:01:30,835 --> 00:01:32,480 You could be anybody. 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,845 So, what's the lesson? 33 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 Be careful. Anyone can know anyone. 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,045 Before the physical act of love, 35 00:01:41,080 --> 00:01:44,080 take every reasonable step to make sure you know 36 00:01:44,115 --> 00:01:46,640 who you're bunking down with. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,885 RINGING TONE 38 00:02:01,920 --> 00:02:04,880 'Are you reporting a crime that's already happened, is happening now 39 00:02:04,915 --> 00:02:06,760 'or that you feel may happen in the future?' 40 00:02:06,795 --> 00:02:08,045 No, it's none of those. I'm... 41 00:02:08,080 --> 00:02:10,800 'Right, I'm going to put you through to the community desk. ' 42 00:02:10,835 --> 00:02:14,040 No, I've already spoken to the... I'm so sorry, Rhons. 43 00:02:14,075 --> 00:02:15,560 Tell them I'm sorry. MAN: 'Hello?' 44 00:02:15,595 --> 00:02:16,885 Yes, hello. 'Hello!' 45 00:02:16,920 --> 00:02:19,040 Maybe they don't even know each other that well. 46 00:02:19,075 --> 00:02:21,280 Hello, I'm trying to get hold of DC Wilton. 47 00:02:21,315 --> 00:02:22,325 'DC Walton?' 48 00:02:22,360 --> 00:02:24,885 Could have been the shooter's much nicer twin brother. 49 00:02:24,920 --> 00:02:27,960 Very common to get one twin good and one evil. Leanne, shut up. 50 00:02:27,995 --> 00:02:30,045 No, DC Wilton, North Meads station. 51 00:02:30,080 --> 00:02:32,680 Ah, see, you've come through to Chippenham, here. 52 00:02:32,715 --> 00:02:35,280 Let me see if I can find them on the computer. 53 00:02:35,315 --> 00:02:37,325 If I can work the bloody thing. 54 00:02:37,360 --> 00:02:41,480 Listen to me. We are in the witness protection programme. 55 00:02:41,515 --> 00:02:44,325 Hell, well done. I didn't know we did that. 56 00:02:44,360 --> 00:02:48,720 My associate has a Boots Advantage card with her real name on it... 57 00:02:48,755 --> 00:02:51,920 (And 2,000 points.) Now, she has left it somewhere. 58 00:02:51,955 --> 00:02:54,325 Do you know where? Well, yes. 59 00:02:54,360 --> 00:02:56,800 Go and get it, then. That's what I'd do. Yes, but... 60 00:02:56,835 --> 00:02:58,200 'All right, then, ta-ta!' 61 00:02:58,235 --> 00:02:59,720 HANG-UP TONE 62 00:02:59,755 --> 00:03:01,837 Gah! 63 00:03:01,872 --> 00:03:03,920 OK... 64 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Right, change of plan. 65 00:03:08,760 --> 00:03:10,680 You're going to have to go in there and get it. 66 00:03:10,715 --> 00:03:12,285 Why me? Because it's your bag 67 00:03:12,320 --> 00:03:14,840 and this situation is entirely of your doing. 68 00:03:14,875 --> 00:03:17,360 Yeah, but what if he turns when I get in there? 69 00:03:17,395 --> 00:03:19,245 He's not a Staffie. I'm serious. 70 00:03:19,280 --> 00:03:20,920 I could be moonwalking into my death. 71 00:03:20,955 --> 00:03:22,560 Sleepwalking, and, no, you won't be. 72 00:03:22,595 --> 00:03:24,045 Look, we just have to act fast. 73 00:03:24,080 --> 00:03:26,640 Listen, he probably hasn't even found your bag yet. 74 00:03:26,675 --> 00:03:29,200 If he has, he's probably not even seen the Boots card, 75 00:03:29,235 --> 00:03:31,405 and even if he has seen the Boots card, 76 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 it's highly unlikely he's clocked the name of the... 77 00:03:34,035 --> 00:03:36,045 "Hang on a minute! Isn't that the key witness 78 00:03:36,080 --> 00:03:38,800 "in the murder that my friend- slash-casual acquaintance- 79 00:03:38,835 --> 00:03:40,440 "slash-family member committed?" 80 00:03:41,520 --> 00:03:42,845 No. 81 00:03:42,880 --> 00:03:44,565 I will come with you and wait outside. 82 00:03:44,600 --> 00:03:46,840 Well, you're going to have to come armed. Come armed? 83 00:03:46,875 --> 00:03:49,360 What, we're going to pop down the 24-hour garage 84 00:03:49,395 --> 00:03:51,720 and see if they've got any Kalashnikovs in? 85 00:03:51,755 --> 00:03:55,080 Hmm... We could make a weapon! 86 00:04:00,680 --> 00:04:02,405 So, what I've done is, 87 00:04:02,440 --> 00:04:06,200 I've got two coat hangers and I've attached them to a Marigold - 88 00:04:06,235 --> 00:04:09,205 like Krueger. Oh, oh, OK! 89 00:04:09,240 --> 00:04:13,445 So, we could get sachets of vinegar to squirt in the wounds. 90 00:04:13,480 --> 00:04:16,560 Where are we going to get sachets of vinegar at this time of night? 91 00:04:16,595 --> 00:04:18,177 We could nip to the kebab shop. 92 00:04:18,212 --> 00:04:19,725 I actually quite fancy a shish. 93 00:04:19,760 --> 00:04:21,600 Right, Leanne, this is taking far too long. 94 00:04:21,635 --> 00:04:23,405 Well, I'm not going in without protection. 95 00:04:23,440 --> 00:04:25,920 OK, we'll just have to take something we've already got. 96 00:04:25,955 --> 00:04:28,400 # When I'm in your neighbourhood you'd better duck 97 00:04:28,435 --> 00:04:30,557 # Cos Ice Cube is crazy as fuck 98 00:04:30,592 --> 00:04:32,645 # As I leave, believe I'm stompin' 99 00:04:32,680 --> 00:04:36,120 # But when I come back, boy I'm comin' straight outta Compton 100 00:04:36,155 --> 00:04:38,520 ♪ Compton, Compton Compton, Compton. ♪ 101 00:04:46,640 --> 00:04:48,085 Mmmmm. 102 00:04:48,120 --> 00:04:49,600 Evening, love! 103 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 Only me. No, it's nothing. 104 00:04:52,435 --> 00:04:54,165 It's only Tony coming in. 105 00:04:54,200 --> 00:04:56,440 I'm just nipping up on the computer, love. 106 00:04:56,475 --> 00:04:59,045 Check those car insurance prices. 107 00:04:59,080 --> 00:05:01,600 Again. Tony, can't you hear I'm on the phone? 108 00:05:01,635 --> 00:05:04,120 I'm trying to have a private conversation here. 109 00:05:05,200 --> 00:05:06,960 See what I have to put up with? 110 00:05:08,000 --> 00:05:10,320 Anyway, where was I? 111 00:05:10,355 --> 00:05:11,765 Yeah. 112 00:05:11,800 --> 00:05:16,480 So, I know his condition's come back because I share a bathroom with him. 113 00:05:18,000 --> 00:05:20,160 I'm sorry to be graphic, Julie. 114 00:05:22,120 --> 00:05:23,325 'He can't have egg - 115 00:05:23,360 --> 00:05:27,000 'and I know he's been having it, because he's gassy in the night. ' 116 00:05:35,520 --> 00:05:38,800 You... there? 117 00:05:41,680 --> 00:05:42,880 ALERT CHIMES 118 00:05:46,800 --> 00:05:47,965 'Tony?! 119 00:05:48,000 --> 00:05:49,640 'Have you got your shoes on?' 120 00:05:49,675 --> 00:05:50,765 No. 121 00:05:50,800 --> 00:05:51,840 ALERT CHIMES 122 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 ALERT CHIMES 123 00:06:11,400 --> 00:06:15,460 Even though we've never met, 124 00:06:15,495 --> 00:06:19,520 I feel you are my best friend. 125 00:06:19,555 --> 00:06:23,000 I want to... 126 00:06:26,160 --> 00:06:27,960 .. hold you. 127 00:06:38,280 --> 00:06:41,200 Mate, mate, mate, put "and balls". 128 00:06:41,235 --> 00:06:44,120 "I want to hold your cock and balls. " 129 00:06:44,155 --> 00:06:45,657 Yeah, yeah, yeah! 130 00:06:45,692 --> 00:06:47,125 And, and, and... 131 00:06:47,160 --> 00:06:49,920 say you've got a finger up your arse. 132 00:06:49,955 --> 00:06:52,080 Shut up, man! Oh... 133 00:06:52,115 --> 00:06:53,720 ALERT CHIMES 134 00:06:55,160 --> 00:06:58,440 It would be my honour. 135 00:07:00,960 --> 00:07:03,160 Regards, Tony. 136 00:07:03,195 --> 00:07:04,525 GUNSHOT 137 00:07:04,560 --> 00:07:06,485 OK. Now, remember, keep it brisk. 138 00:07:06,520 --> 00:07:08,400 Ask for the bag. You don't even need to go in. 139 00:07:08,435 --> 00:07:10,120 OK? All right, off you go. 140 00:07:10,155 --> 00:07:11,720 Off you go. 141 00:07:27,520 --> 00:07:29,005 Hello? 142 00:07:29,040 --> 00:07:30,520 Oh, Mystique, hello. 143 00:07:31,480 --> 00:07:33,340 Good to see you. Hiya! 144 00:07:33,375 --> 00:07:35,200 What it is, is, I, um... 145 00:07:35,235 --> 00:07:36,480 Is that vinegar? 146 00:07:40,600 --> 00:07:41,805 Yes... 147 00:07:41,840 --> 00:07:45,000 Don't like to turn up as a guest without a bottle of something. 148 00:07:45,035 --> 00:07:47,177 In this case, Sarson's. 149 00:07:47,212 --> 00:07:49,285 All right. OK, come on in. 150 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Er, OK, I mean, I don't want to interrupt if you... 151 00:07:51,555 --> 00:07:53,080 No, I was just doing some laundry. 152 00:07:53,115 --> 00:07:54,405 I'm glad you came, actually - 153 00:07:54,440 --> 00:07:56,640 I didn't get a chance to say goodbye last night. 154 00:07:59,720 --> 00:08:00,760 SHE MOUTHS 155 00:08:03,280 --> 00:08:05,200 HE CLEARS HIS THROAT 156 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 It's a shared communal area. 157 00:08:14,600 --> 00:08:16,760 Yeah, so, I actually left something here... 158 00:08:16,795 --> 00:08:17,805 Do you want a drink? 159 00:08:17,840 --> 00:08:21,560 We have a particularly nice bottle of Chateau de Strongbow. 160 00:08:22,960 --> 00:08:25,200 Yeah! Some, er, Pringles to go with it? 161 00:08:27,840 --> 00:08:29,640 Yes, Pringles would be good. 162 00:08:36,640 --> 00:08:38,165 Mmm... 163 00:08:38,200 --> 00:08:41,565 I, er, oh, just realised, um... 164 00:08:41,600 --> 00:08:44,920 when I came over last night, I think I left my... 165 00:08:44,955 --> 00:08:46,440 You left your bag. 166 00:08:46,475 --> 00:08:47,920 Yay, my bag! 167 00:08:50,600 --> 00:08:52,720 I know your little secret, Mystique. 168 00:08:56,760 --> 00:08:58,960 Your name isn't Mystique at all, is it? 169 00:09:00,320 --> 00:09:01,440 Your name... 170 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 .. is Lisa Smith. 171 00:09:05,840 --> 00:09:08,525 Oh, yes! Lisa Smith. 172 00:09:08,560 --> 00:09:10,480 Yep, that's me, Lisa Smith. 173 00:09:10,515 --> 00:09:12,400 That's my big secret, ha. 174 00:09:12,435 --> 00:09:15,285 You got me. Aw, wow! 175 00:09:15,320 --> 00:09:17,440 I haven't been called Lisa Smith since, well... 176 00:09:18,640 --> 00:09:21,800 .. since I lived in Las Vegas for the first time. 177 00:09:21,835 --> 00:09:24,960 You see, there was already a Lisa Smith registered 178 00:09:24,995 --> 00:09:27,685 at the pole dancers' union. HE COUGHS 179 00:09:27,720 --> 00:09:30,600 Ever since then, people just call me Mystique. 180 00:09:30,635 --> 00:09:33,480 I guess it's because I look like a Mystique. 181 00:09:33,515 --> 00:09:35,280 And because I tell people it's my name. 182 00:09:37,520 --> 00:09:39,720 Ooh, those Pringles have gone straight through me. 183 00:09:39,755 --> 00:09:41,320 Do you mind if I use your loo? 184 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 No, no, no, no, no! 185 00:10:34,360 --> 00:10:37,480 Huh, hiya! You, er, Patrick's housemate? 186 00:10:37,515 --> 00:10:38,520 Y- yeah. 187 00:10:39,520 --> 00:10:41,760 Had a bit of a mixed grill this morning, 188 00:10:41,795 --> 00:10:43,280 so, just a bit of a big one. 189 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 Helping it round the bend. 190 00:10:56,880 --> 00:10:59,800 Oh, sorry! God, sorry... Here, let me... No, it's OK. 191 00:10:59,835 --> 00:11:00,840 It's fine. 192 00:11:03,000 --> 00:11:04,845 Is this... 193 00:11:04,880 --> 00:11:06,845 a little waistcoat? 194 00:11:06,880 --> 00:11:08,565 Just a hobby thing, no big deal. 195 00:11:08,600 --> 00:11:11,320 There's lots of them - and little bow ties, too. 196 00:11:11,355 --> 00:11:12,560 Oh, what is this? 197 00:11:14,800 --> 00:11:20,000 OK. I mean, it's really no big thing, but as a hobby - well, 198 00:11:20,035 --> 00:11:25,800 more of a small business - I, um, I collect and restore 199 00:11:25,835 --> 00:11:28,120 vintage bears. 200 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 You mean like teddy bears? 201 00:11:32,720 --> 00:11:34,405 Sure, yeah, you can call them that. 202 00:11:34,440 --> 00:11:38,360 I'm... basically a semi-professional antiques dealer, 203 00:11:38,395 --> 00:11:42,040 and I... specialise in bear. 204 00:11:42,075 --> 00:11:43,680 Show me your bears. 205 00:11:49,080 --> 00:11:50,360 Leanne. 206 00:11:55,160 --> 00:11:57,605 Yeah, so this is my workstation. 207 00:11:57,640 --> 00:12:00,800 It's just tools and stuff, not very interesting. 208 00:12:00,835 --> 00:12:03,217 This is amazing! 209 00:12:03,252 --> 00:12:05,565 Oh, thank you. 210 00:12:05,600 --> 00:12:07,920 Yeah, it's something I've done for a while now. 211 00:12:07,955 --> 00:12:09,525 I don't really like to shout about it. 212 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 You know, people can be pretty small-minded. 213 00:12:11,635 --> 00:12:13,137 Yeah. They think, "Gay!" 214 00:12:13,172 --> 00:12:14,605 It's like, yeah, whatever! 215 00:12:14,640 --> 00:12:17,320 It's gay to appreciate Victorian craftsmanship, is it? 216 00:12:17,355 --> 00:12:19,197 God, it's so detailed. 217 00:12:19,232 --> 00:12:21,005 It's like a snowflake. 218 00:12:21,040 --> 00:12:23,285 I tell you one thing, people soon stop laughing 219 00:12:23,320 --> 00:12:25,840 when they see the prices that these bad boys go for. 220 00:12:25,875 --> 00:12:29,320 Yeah, I bet. One bear, this Moss Bros suit. 221 00:12:29,355 --> 00:12:31,280 Two bears, last year's holiday. 222 00:12:31,315 --> 00:12:33,125 Magaluf, half-board. 223 00:12:33,160 --> 00:12:37,480 Wow! I mean, I once sold a Beanie Baby for £12, 224 00:12:37,515 --> 00:12:39,840 but this is a whole 'nother league. 225 00:12:39,875 --> 00:12:42,445 Thanks. It's... 226 00:12:42,480 --> 00:12:43,685 It's nice to meet someone 227 00:12:43,720 --> 00:12:45,960 who actually appreciates this kind of stuff. 228 00:12:47,840 --> 00:12:51,640 I mean, this might sound weird to someone outside the community 229 00:12:51,675 --> 00:12:54,760 but, um... I name every bear. 230 00:12:55,840 --> 00:12:58,525 Er, I like to think of each one as an individual. 231 00:12:58,560 --> 00:13:01,480 I actually, um, draw up a little birth certificate for each one. 232 00:13:03,040 --> 00:13:05,005 Well, each one is special to me. 233 00:13:05,040 --> 00:13:09,280 It's kind of like they're my children. 234 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Leanne. 235 00:13:18,440 --> 00:13:20,200 Leanne. 236 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 Leanne? 237 00:13:39,400 --> 00:13:41,120 Evening. Evening. 238 00:14:05,080 --> 00:14:06,880 Oh, God... 239 00:14:16,800 --> 00:14:19,160 Oh, God, oh, God! 240 00:14:21,000 --> 00:14:22,405 Shit! 241 00:14:22,440 --> 00:14:23,965 LEANNE GIGGLES 242 00:14:24,000 --> 00:14:26,560 SHE MOANS WITH PLEASURE 243 00:14:30,120 --> 00:14:31,485 Oh, yes! 244 00:14:31,520 --> 00:14:33,420 For fuck's sake, Leanne! 245 00:14:33,455 --> 00:14:35,285 Tell me some of their names. 246 00:14:35,320 --> 00:14:37,920 Charlie Littlepockets. Ooh, yeah. 247 00:14:37,955 --> 00:14:40,937 Tommy... Top... Hat. 248 00:14:40,972 --> 00:14:43,920 Oh, yes, Tommy Top Hat! 249 00:14:43,955 --> 00:14:44,960 GUNSHOT 250 00:15:20,400 --> 00:15:22,280 Stunning. 251 00:15:29,600 --> 00:15:32,520 OK. OK, let's do this shit. 252 00:15:33,520 --> 00:15:36,440 It's come-to-fucking-daddy time. 253 00:15:57,280 --> 00:15:58,480 Regards, Tony. 254 00:16:02,120 --> 00:16:04,520 Ooh, ooh, ooh! Tell him to stick his balls up his arse. 255 00:16:25,400 --> 00:16:28,680 Mate, maybe he's shit himself? 256 00:16:29,720 --> 00:16:31,725 He's not going to do it. 257 00:16:31,760 --> 00:16:34,560 You should have told him balls up the arse. 258 00:16:39,200 --> 00:16:40,420 ALERT CHIMES 259 00:16:40,455 --> 00:16:41,605 THEY GASP 260 00:16:41,640 --> 00:16:43,445 Ohh, what?! No! 261 00:16:43,480 --> 00:16:46,600 Here I am, my darling. 262 00:16:47,680 --> 00:16:48,960 All that I am. 263 00:16:50,240 --> 00:16:53,920 And all that I am I give to you. 264 00:16:53,955 --> 00:16:55,640 Press record, press record! 265 00:17:00,320 --> 00:17:02,880 It would be my pleasure. 266 00:17:04,000 --> 00:17:05,645 Just... 267 00:17:05,680 --> 00:17:08,000 build up a head of steam. 268 00:17:08,035 --> 00:17:09,885 There. 269 00:17:09,920 --> 00:17:11,360 You like this, do you? 270 00:17:12,640 --> 00:17:16,840 If the strokes are too fast, or, indeed, too slow, 271 00:17:16,875 --> 00:17:18,160 do pipe up. 272 00:17:21,680 --> 00:17:23,040 We aim to please. 273 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 How about a bit of this? 274 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 Does that make your... 275 00:17:39,880 --> 00:17:42,520 .. your fanny feel nice? 276 00:17:42,555 --> 00:17:43,880 You... 277 00:17:45,920 --> 00:17:46,960 .. naughty... 278 00:17:48,080 --> 00:17:49,805 .. bitch! 279 00:17:49,840 --> 00:17:52,160 Do tell me if any of this is a bit strong. 280 00:17:54,560 --> 00:17:55,680 Sing? 281 00:17:57,560 --> 00:17:59,280 OK, w-what do you want me to...? 282 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 # Oh, Danny Boy 283 00:18:06,760 --> 00:18:10,400 # The pipes, the pipes are calling 284 00:18:10,435 --> 00:18:13,925 # From glen to glen 285 00:18:13,960 --> 00:18:18,320 ♪ And down the mountainside... ♪ Yeah, Benny, mate, it's me. 286 00:18:18,355 --> 00:18:20,245 We got him. 287 00:18:20,280 --> 00:18:22,760 ♪ The summer's gone... ♪ And I mean we fucking got him! 288 00:18:22,795 --> 00:18:25,160 ♪ And all the flowers are dying... ♪ 289 00:18:25,195 --> 00:18:26,400 GUNSHOT 290 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 SHE GRUNTS 291 00:18:46,000 --> 00:18:47,560 What the fuck, Leanne?! 292 00:18:47,595 --> 00:18:48,600 Rhona! 293 00:18:53,440 --> 00:18:55,605 Are you OK? I'm not OK. 294 00:18:55,640 --> 00:18:57,280 For fuck's sake, Leanne, seriously! 295 00:18:59,760 --> 00:19:03,240 Hey, guess what happened with me and Patrick last night! 296 00:19:03,275 --> 00:19:07,360 I know. Leanne, have you fully lost your mind? 297 00:19:07,395 --> 00:19:10,400 No. No, no, no. Look, it's totally fine. 298 00:19:10,435 --> 00:19:12,685 Patrick is absolutely lovely. 299 00:19:12,720 --> 00:19:17,680 He collects and restores teddies and he gives them all names. 300 00:19:18,920 --> 00:19:21,640 And he pals out with blokes that shoot people. 301 00:19:21,675 --> 00:19:25,217 Rhona, I've seen the man's eBay ratings - 302 00:19:25,252 --> 00:19:28,760 five stars, a pleasure to do business with, 303 00:19:28,795 --> 00:19:30,965 item exactly as described. 304 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Now tell me that's the seller profile of a bad guy. 305 00:19:33,955 --> 00:19:35,680 Get dressed, we need to get out of here. 306 00:19:35,715 --> 00:19:36,880 DOOR OPENS 307 00:19:38,600 --> 00:19:40,920 Oh, no. Get under the... 308 00:19:52,560 --> 00:19:54,045 Good morning. 309 00:19:54,080 --> 00:19:58,320 Morning. Are you in a hurry to get anywhere, or, erm...? 310 00:19:59,920 --> 00:20:03,120 I could spare another five minutes. 311 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 I reckon I can give you seven. 312 00:20:07,800 --> 00:20:10,120 Mm! SHE GIGGLES 313 00:20:10,155 --> 00:20:12,440 Oh, that tickles! 314 00:20:14,360 --> 00:20:16,800 Oh, I love it. Yeah, there, there! 315 00:20:16,835 --> 00:20:18,645 Oh, God, yeah, oh! 316 00:20:18,680 --> 00:20:22,080 Ooh, you're thorough! Oh, yes, yeah. 317 00:20:22,115 --> 00:20:23,720 Oh, I love it. 318 00:20:23,755 --> 00:20:24,760 GUNSHOT 319 00:20:26,440 --> 00:20:28,020 It was unbelievable. 320 00:20:28,055 --> 00:20:29,565 I was so shocked. 321 00:20:29,600 --> 00:20:33,205 So, I said to him, "That might be all right in India, 322 00:20:33,240 --> 00:20:37,880 "or wherever you're from, but it is not all right in North Somerset," 323 00:20:37,915 --> 00:20:40,960 and then we got up and we walked out, didn't we, Tony? 324 00:20:40,995 --> 00:20:42,160 We did. 325 00:20:43,320 --> 00:20:44,885 We did indeed. 326 00:20:44,920 --> 00:20:48,880 Now, if you'll excuse me, I must go and inspect the plumbing. 327 00:20:59,280 --> 00:21:00,640 I know you, don't I? 328 00:21:03,000 --> 00:21:04,520 No, sorry. Don't think so. 329 00:21:06,120 --> 00:21:09,680 No, no. Definitely seen your face before. 330 00:21:09,715 --> 00:21:11,040 I doubt it. 331 00:21:14,560 --> 00:21:18,160 Look, I'm not being rude, but I can't really go if you... 332 00:21:18,195 --> 00:21:20,720 That's it. I know where I've seen you. 333 00:21:28,960 --> 00:21:30,765 # Oh, Danny Boy 334 00:21:30,800 --> 00:21:33,440 ♪ The pipes, the pipes are calling... ♪ 335 00:21:33,475 --> 00:21:35,337 How did you...? 336 00:21:35,372 --> 00:21:37,165 # From glen to glen 337 00:21:37,200 --> 00:21:39,920 ♪ And down the mountainside... ♪ 338 00:21:41,840 --> 00:21:43,605 Please. 339 00:21:43,640 --> 00:21:45,020 Please, I don't have money. 340 00:21:45,055 --> 00:21:46,400 Oh, I don't want money. 341 00:21:47,480 --> 00:21:49,325 Just a bit of help. 342 00:21:49,360 --> 00:21:50,640 The odd favour, that's all. 343 00:21:52,120 --> 00:21:53,880 And no-one ever sees this. 344 00:22:02,000 --> 00:22:04,920 We'll be in touch, Sergeant. 345 00:22:07,040 --> 00:22:09,720 HE WHISTLES DANNY BOY 346 00:22:12,000 --> 00:22:14,720 MUSIC: The Beat Goes On by The All Seeing I 347 00:22:17,600 --> 00:22:21,160 # Drums keep pounding a rhythm to the brain 348 00:22:22,400 --> 00:22:27,320 # La de da de de, la de da de da 349 00:22:29,080 --> 00:22:33,840 # Drums keep pounding a rhythm to the brain 350 00:22:34,920 --> 00:22:38,920 # La de da de de, la de da de da 351 00:22:41,760 --> 00:22:45,400 # Drums keep pounding a rhythm to the brain 352 00:22:46,480 --> 00:22:51,120 # La de da de de, la de da de da 353 00:22:52,680 --> 00:23:01,525 # And the beat goes on 354 00:23:01,560 --> 00:23:04,040 ♪ And the beat goes on... ♪ 355 00:23:07,560 --> 00:23:11,760 It's not weird that he hasn't called me yet, is it? 356 00:23:11,795 --> 00:23:14,120 No, it's not weird, Leanne. 357 00:23:14,155 --> 00:23:15,640 It's a blessed relief. 358 00:23:15,675 --> 00:23:16,805 Yeah, right. 359 00:23:16,840 --> 00:23:19,965 But he could have texted me, right, couldn't he? 360 00:23:20,000 --> 00:23:23,680 It's irrelevant, because you must have no further contact with him. 361 00:23:23,715 --> 00:23:25,557 Yeah, I know. 362 00:23:25,592 --> 00:23:27,365 But, in theory, 363 00:23:27,400 --> 00:23:31,760 if we weren't in witness protection and he didn't know the murderer... 364 00:23:31,795 --> 00:23:37,080 Leanne, I know you like him, but you must know you can never, 365 00:23:37,115 --> 00:23:39,017 ever contact him again. 366 00:23:39,052 --> 00:23:40,885 Yeah, no, I totally get it. 367 00:23:40,920 --> 00:23:43,040 You should really delete his number. 368 00:23:54,760 --> 00:23:56,480 Or... God! 369 00:23:57,880 --> 00:24:01,205 Should I keep it? In case he rings me. 370 00:24:01,240 --> 00:24:05,880 Which he will, cos you don't have just one slice of this Viennetta. 371 00:24:05,915 --> 00:24:08,237 So, then, I'll know it's him 372 00:24:08,272 --> 00:24:10,560 and I shouldn't answer it. 373 00:24:10,595 --> 00:24:12,645 Mmmm, OK. OK, great! 374 00:24:12,680 --> 00:24:15,300 That's what we do, then. Not bothered about him anyway. 375 00:24:15,335 --> 00:24:17,920 Bastard! Fancy not texting? Well, he's blown it now! 376 00:24:19,440 --> 00:24:24,000 # Love is in the air everywhere I look around 377 00:24:24,035 --> 00:24:25,520 ♪ Love is in the air... ♪ 378 00:24:25,555 --> 00:24:27,405 GUNSHOT 379 00:24:27,440 --> 00:24:29,080 Yeah, that's what she said. 380 00:24:29,115 --> 00:24:30,565 LAUGHTER 381 00:24:30,600 --> 00:24:31,845 PHONE VIBRATES 382 00:24:31,880 --> 00:24:34,200 But seriously, though, we're not here for fun. 383 00:24:34,235 --> 00:24:36,520 So, if they're going to make us do extra hours, 384 00:24:36,555 --> 00:24:38,720 I think we ought to be getting paid. 385 00:25:12,360 --> 00:25:15,200 What the fuck?! For fuck's sake! 386 00:25:16,440 --> 00:25:18,920 All right, go and get the lady officer. 387 00:25:31,640 --> 00:25:33,440 What are you doing on our estate anyway? 388 00:25:33,475 --> 00:25:34,965 Who the fuck are you? 389 00:25:35,000 --> 00:25:37,840 All right, mate? I found out where one of them works. 390 00:25:37,875 --> 00:25:40,640 Let's go over there and fuck shit up. 391 00:25:40,675 --> 00:25:42,485 What are you doing? 392 00:25:42,520 --> 00:25:44,420 You're going to get us their address. 393 00:25:44,455 --> 00:25:46,285 What the hell is going on with you two? 394 00:25:46,320 --> 00:25:49,880 You're hiding something, I know it. No more lies. 395 00:25:49,915 --> 00:25:52,880 These people deserve to know the truth. 396 00:25:52,915 --> 00:25:54,400 GUNSHOT 28425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.