Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:09,797
Papa loves you so much.
2
00:00:11,260 --> 00:00:13,774
Helena...
3
00:00:15,499 --> 00:00:19,499
I'm s... I'm sorry
if I'm not the, uh...
4
00:00:19,866 --> 00:00:22,872
person that you wanted me to be.
5
00:00:23,238 --> 00:00:25,039
Hey, Pop, it's Lex.
6
00:00:25,040 --> 00:00:27,942
I'm not really sure when you're
gonna be able to see this,
7
00:00:27,943 --> 00:00:30,411
but, uh...
uh, you remember I went
8
00:00:30,412 --> 00:00:32,680
on vacation to visit Milo?
9
00:00:32,681 --> 00:00:34,282
Milo from the neighborhood,
10
00:00:34,283 --> 00:00:37,752
who-who helped you and Mom,
uh, get the condo?
11
00:00:37,753 --> 00:00:39,921
Don't let anyone stop you
12
00:00:39,922 --> 00:00:43,922
from being exactly who you want to be.
13
00:00:45,107 --> 00:00:48,042
Yeah, well, I'm gonna stay here with him
14
00:00:48,043 --> 00:00:49,510
for a little while,
15
00:00:49,511 --> 00:00:51,818
and I just wanted
to let you know where I am,
16
00:00:51,819 --> 00:00:53,130
so you don't have to worry.
17
00:00:53,131 --> 00:00:57,131
There's, uh... two
life insurance policies
18
00:00:57,685 --> 00:01:00,821
in the bottom left-hand
drawer of the desk, so...
19
00:01:00,822 --> 00:01:02,656
I'm with Milo. All is well.
20
00:01:02,657 --> 00:01:06,657
Uh, Milo says hi, and take care.
21
00:01:14,044 --> 00:01:16,285
I don't know what to say.
22
00:01:17,213 --> 00:01:20,416
GUS: Just tell your kids
you love them, that's all.
23
00:01:23,419 --> 00:01:25,564
I'm not sure if they'd believe me.
24
00:01:35,850 --> 00:01:38,353
Be true to yourselves.
25
00:01:38,896 --> 00:01:42,896
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:01:49,621 --> 00:01:52,073
Uh, excuse me... is this
the American embassy?
27
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
Over there.
28
00:01:53,575 --> 00:01:55,071
All right. Well, how do
we get down there?
29
00:01:55,072 --> 00:01:56,134
Leave your car there.
30
00:01:56,135 --> 00:01:57,524
I keep eyes on it for you.
31
00:01:57,549 --> 00:01:59,548
All right.
32
00:02:01,850 --> 00:02:04,619
[overlapping, indistinct conversations]
33
00:02:11,698 --> 00:02:13,799
- Wait! Whoa!
- COBI: What?
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,148
I don't think we need the luggage.
35
00:02:15,149 --> 00:02:16,860
I don't think I want to leave
the luggage in the car.
36
00:02:16,861 --> 00:02:18,413
I thought the whole point
was to get the luggage
37
00:02:18,438 --> 00:02:20,556
- into the damn embassy.
- Yeah, and explain
38
00:02:20,557 --> 00:02:21,632
- who gave us the luggage.
- You don't think four men
39
00:02:21,633 --> 00:02:23,240
walking into the American embassy,
40
00:02:23,265 --> 00:02:25,944
carrying a duffel bag,
might get misconstrued?
41
00:02:25,945 --> 00:02:29,246
COBI: Right. You stay here
with the luggage, Joel.
42
00:02:29,271 --> 00:02:31,405
- Wait, Gus, Gus!
- Keys, keys.
43
00:02:31,406 --> 00:02:33,207
And hey, you know, just be careful
44
00:02:33,208 --> 00:02:34,451
what you do and don't say.
45
00:02:34,452 --> 00:02:35,639
All right, all right.
46
00:02:36,999 --> 00:02:39,053
Your friends leave you all alone then?
47
00:02:41,194 --> 00:02:43,095
Yeah.
48
00:02:43,096 --> 00:02:44,862
It-It... It's cool.
49
00:02:44,863 --> 00:02:46,624
[various indistinct
conversations continuing]
50
00:02:53,590 --> 00:02:54,757
LEX: Yeah, baby!
51
00:02:54,758 --> 00:02:56,358
- COBI: Yes!
- LEX: Right there!
52
00:02:56,359 --> 00:02:58,827
Hey, do you think they'll
have a Starbucks in there?
53
00:02:58,828 --> 00:03:01,834
Nobody say anything until
we know were are 100% safe.
54
00:03:01,835 --> 00:03:03,666
Don't worry.
I ain't saying shit.
55
00:03:03,667 --> 00:03:06,168
No cat in the well, no drugs, okay?
56
00:03:06,169 --> 00:03:08,704
In fact, we don't talk unless
there's a legate present.
57
00:03:08,705 --> 00:03:10,707
- Huh?
- Like a Legal Attaché.
58
00:03:14,619 --> 00:03:17,622
[woman singing in foreign language]
59
00:03:25,781 --> 00:03:28,317
[singing continues]
60
00:03:49,713 --> 00:03:52,148
[singing continues]
61
00:04:05,280 --> 00:04:07,248
Come on.
62
00:04:07,249 --> 00:04:08,575
There's gotta be somebody here.
63
00:04:08,576 --> 00:04:10,056
United States government!
64
00:04:10,057 --> 00:04:11,719
Open the goddamn gate!
65
00:04:11,720 --> 00:04:15,357
[singing continues]
66
00:04:29,828 --> 00:04:32,131
[singing continues]
67
00:04:32,458 --> 00:04:35,025
Oh, shit! Oh, no! Fuck!
No, no, no, no.
68
00:04:35,050 --> 00:04:37,220
No car wash! No wash!
69
00:04:39,566 --> 00:04:41,934
Thank you. Ow! Fuck!
70
00:04:41,935 --> 00:04:45,571
Stop it! Stop it!
71
00:04:45,572 --> 00:04:46,939
No wash!
72
00:04:46,940 --> 00:04:48,875
I think the car is really fine now.
73
00:04:48,876 --> 00:04:50,142
Leave that man alone!
74
00:04:50,143 --> 00:04:51,677
I don't have any money, nothing.
75
00:04:51,678 --> 00:04:53,146
I gave it all to the singer.
76
00:04:58,424 --> 00:05:00,344
Oh, shit.
77
00:05:00,345 --> 00:05:01,566
COBI: You gotta be kidding me.
78
00:05:02,137 --> 00:05:04,104
Maybe we can just go to another embassy.
79
00:05:04,105 --> 00:05:06,207
Yeah. We can pretend
to be Canadian.
80
00:05:07,541 --> 00:05:09,910
I don't know.
81
00:05:09,911 --> 00:05:12,278
Yeah, can... no, no, it's okay.
82
00:05:12,279 --> 00:05:13,379
How many times have I told you?
83
00:05:13,380 --> 00:05:14,540
You stay away from this area.
84
00:05:14,743 --> 00:05:16,351
Hey, hey! There was really
no need for that.
85
00:05:16,352 --> 00:05:17,845
Every day she makes trouble.
86
00:05:17,846 --> 00:05:19,012
The embassy's closed.
87
00:05:19,013 --> 00:05:20,241
How can the embassy be closed?
88
00:05:20,266 --> 00:05:21,308
Said it's closed for some funeral.
89
00:05:21,309 --> 00:05:22,894
- Dude, really?
- Ambassador dead.
90
00:05:22,980 --> 00:05:24,915
- What happened?
- Caught a tropical disease.
91
00:05:24,916 --> 00:05:26,182
- Goddamn it.
- Curse you...
92
00:05:26,183 --> 00:05:28,484
- Whoa! Hey, hey, hey!
- Curse you!
93
00:05:28,485 --> 00:05:29,886
I curse you and your car!
94
00:05:29,887 --> 00:05:31,254
- Let's go!
- Crazy shit!
95
00:05:31,255 --> 00:05:33,189
- Let's go!
- I'm doing it!
96
00:05:33,190 --> 00:05:36,626
- Whoa, whoa, whoa! Go, go, go!
- [all shouting, screaming]
97
00:05:36,627 --> 00:05:38,394
Go, go!
98
00:05:38,395 --> 00:05:40,464
Get out of here!
99
00:05:41,679 --> 00:05:43,515
- WOMAN: Let go of me!
- Get out of here now!
100
00:05:48,394 --> 00:05:50,662
Look, we just, we go to the cops...
101
00:05:50,663 --> 00:05:52,264
- I don't know, man...
- Yeah. We ask to speak
102
00:05:52,265 --> 00:05:54,066
to the chief, the head honcho.
103
00:05:54,067 --> 00:05:55,200
We tell him we have information
104
00:05:55,201 --> 00:05:56,668
about the murder of an American citizen.
105
00:05:56,669 --> 00:05:58,536
We ask him to get the State
Department on the phone.
106
00:05:58,537 --> 00:06:00,161
Well, why don't we just call
the State Department ourselves?
107
00:06:00,162 --> 00:06:01,701
What are they gonna do
for us here, right now?
108
00:06:01,850 --> 00:06:03,116
Will they send a chopper?
109
00:06:03,117 --> 00:06:04,528
I don't know. The FBI, then.
110
00:06:04,529 --> 00:06:06,854
This is not white man's America, Lex.
111
00:06:06,855 --> 00:06:08,221
Maybe we should try
112
00:06:08,222 --> 00:06:09,458
and speak to the security
agencies back home.
113
00:06:09,483 --> 00:06:11,341
They will tell us that
we should go to the police
114
00:06:11,404 --> 00:06:12,497
and report the crime to them
115
00:06:12,498 --> 00:06:13,939
because they don't have jurisdiction here.
116
00:06:13,940 --> 00:06:16,008
Look, we go report this crime,
117
00:06:16,009 --> 00:06:17,352
and we get them to bring the
State Department into it for us.
118
00:06:17,353 --> 00:06:19,086
Guys, we have the person
119
00:06:19,087 --> 00:06:21,814
that killed Milo in a well, okay?
120
00:06:21,815 --> 00:06:23,021
This is a no-brainer.
121
00:06:23,194 --> 00:06:25,194
Even if we get held, we have
all the evidence we need.
122
00:06:25,195 --> 00:06:28,088
We have the boat location,
money, murderer... Yahtzee.
123
00:06:28,132 --> 00:06:29,365
- He's right.
- They're not gonna kill
124
00:06:29,366 --> 00:06:31,032
four Americans inside a police station.
125
00:06:31,033 --> 00:06:32,509
Come on. Let's just go.
126
00:06:33,738 --> 00:06:36,239
Just for my benefit,
127
00:06:36,240 --> 00:06:37,585
what's the worst that could happen?
128
00:06:37,586 --> 00:06:38,813
Worse case scenario...
129
00:06:38,814 --> 00:06:40,086
What, they keep us in there
130
00:06:40,095 --> 00:06:41,463
and it takes forever
and a day to un-wrangle?
131
00:06:41,464 --> 00:06:43,531
- I'll take that.
- Me, too.
132
00:06:43,532 --> 00:06:45,801
- Chicken?
- No. No, no, no.
133
00:06:48,420 --> 00:06:50,855
All right. Oh, wait.
134
00:06:50,856 --> 00:06:52,357
Should somebody stay with the luggage?
135
00:06:52,358 --> 00:06:54,559
We're across the street
from a police station.
136
00:06:54,560 --> 00:06:56,728
- I think we'll be okay.
- All right.
137
00:06:59,065 --> 00:07:01,033
LEX: Let's go.
138
00:07:03,274 --> 00:07:04,641
[alarm chirps]
139
00:07:05,729 --> 00:07:07,131
[alarm chirps twice]
140
00:07:12,166 --> 00:07:13,767
[alarm chirps twice]
141
00:07:24,346 --> 00:07:25,481
JOEL: Hi.
142
00:07:29,274 --> 00:07:30,774
We'd like to speak
143
00:07:30,775 --> 00:07:32,876
to whoever's in charge
of this... this precinct.
144
00:07:32,877 --> 00:07:34,245
Why?
145
00:07:34,246 --> 00:07:36,063
We need to report a crime.
146
00:07:36,064 --> 00:07:37,868
Well, report it.
147
00:07:37,893 --> 00:07:39,894
It's an international crime,
148
00:07:39,895 --> 00:07:43,895
so we'd prefer to speak
to your chief of police,
149
00:07:43,999 --> 00:07:45,900
or whoever's in charge here.
150
00:07:45,901 --> 00:07:47,681
You don't think I can handle it?
151
00:07:47,682 --> 00:07:49,321
No. I mean, yes. I...
152
00:07:49,322 --> 00:07:51,205
What's the crime?
153
00:07:51,206 --> 00:07:53,140
I'm sorry.
Excuse me, sir...
154
00:07:53,141 --> 00:07:54,948
- I said what's the crime?
- Sir, sir, excuse me.
155
00:07:54,949 --> 00:07:58,914
This is a highly sensitive
matter. Please.
156
00:08:09,321 --> 00:08:11,056
Sit, over there.
157
00:08:14,553 --> 00:08:16,022
Captain?
158
00:08:34,843 --> 00:08:36,010
Mmm!
159
00:09:18,050 --> 00:09:20,386
This here is Captain Moreno.
160
00:09:23,207 --> 00:09:25,543
You wanted to speak
to the person in charge.
161
00:09:30,849 --> 00:09:33,586
What can I do for you?
162
00:09:38,792 --> 00:09:42,792
You, uh, you-you
wanted to know about a...
163
00:09:43,425 --> 00:09:44,667
a boat.
164
00:09:46,232 --> 00:09:47,503
I'm sorry?
165
00:09:51,265 --> 00:09:54,935
You asked us about a stolen boat.
166
00:09:57,037 --> 00:09:58,538
I'm not understanding.
167
00:10:00,740 --> 00:10:02,576
Have we met?
168
00:10:06,793 --> 00:10:09,629
Someone's stolen your boat?
169
00:10:12,577 --> 00:10:16,547
You know, I be, I be,
I believe that we, uh...
170
00:10:16,548 --> 00:10:17,881
we-we made a mistake.
171
00:10:17,882 --> 00:10:19,088
If you need to report a theft,
172
00:10:19,089 --> 00:10:20,830
please, my colleague will take the details.
173
00:10:20,831 --> 00:10:24,831
Now I'm busy, so enjoy Belize.
174
00:10:32,706 --> 00:10:33,972
Uh...
175
00:10:33,973 --> 00:10:36,196
[all talking at once]
176
00:10:36,197 --> 00:10:38,111
I don't get you guys.
177
00:10:40,419 --> 00:10:42,050
Where are we going?
178
00:10:42,051 --> 00:10:43,333
- Airport.
- Oh, good call.
179
00:10:43,552 --> 00:10:45,053
Yeah, what if she has people
there to detain us?
180
00:10:45,054 --> 00:10:46,655
She's bluffing.
She's a dirty cop.
181
00:10:46,656 --> 00:10:48,156
That's why she couldn't talk in there.
182
00:10:48,157 --> 00:10:51,269
Trust me. Nobody's
going to stop us. Keys.
183
00:10:51,270 --> 00:10:53,128
Thank you.
184
00:10:55,606 --> 00:10:56,973
[engine revving, tires screeching]
185
00:11:09,133 --> 00:11:10,366
What should we do with the money?
186
00:11:10,367 --> 00:11:12,268
Screw the money.
Leave it in the trunk.
187
00:11:12,269 --> 00:11:14,104
- No, no, wait a second.
- No. I'm not getting busted
188
00:11:14,105 --> 00:11:15,479
carrying drug money through Customs.
189
00:11:15,480 --> 00:11:17,540
Technically speaking, it's evidence, okay?
190
00:11:17,541 --> 00:11:18,784
To back up our story.
191
00:11:18,785 --> 00:11:20,644
Maybe... we can...
leave it somewhere...
192
00:11:20,645 --> 00:11:21,894
Yeah, and then we can come back for it.
193
00:11:21,895 --> 00:11:24,144
No, I was going to say
inform the authorities.
194
00:11:24,145 --> 00:11:25,120
GUS: Oh, shit!
195
00:11:25,145 --> 00:11:27,417
- Whoa!
- What the hell...?
196
00:11:27,418 --> 00:11:28,495
What are you doing?
197
00:11:28,520 --> 00:11:30,831
I can't go to the airport.
I don't have my passport.
198
00:11:30,894 --> 00:11:32,061
- What?
- My passport.
199
00:11:32,062 --> 00:11:33,930
- I left it at the villa.
- So did I.
200
00:11:33,931 --> 00:11:35,197
- Why?
- What do you mean, why?
201
00:11:35,198 --> 00:11:36,483
Why don't you have your passport?
202
00:11:36,484 --> 00:11:37,983
Can we slow the fuck down, please!
203
00:11:37,984 --> 00:11:40,169
Who walks around with their
passport in a foreign country?
204
00:11:40,170 --> 00:11:41,866
- I do.
- So do I. Everybody does.
205
00:11:41,867 --> 00:11:43,764
GUS: No, they don't.
They leave it in a safe
206
00:11:43,789 --> 00:11:45,541
in their hotel
or-or somewhere secure.
207
00:11:45,542 --> 00:11:47,530
Actually, you're supposed
to make a photocopy.
208
00:11:47,531 --> 00:11:49,045
You carry the copy around with you.
209
00:11:49,046 --> 00:11:50,179
You leave the passport in the safe.
210
00:11:50,180 --> 00:11:51,627
- Is that what you did?
- No.
211
00:11:51,628 --> 00:11:53,556
GUS: Okay. Look, I'm not
going back to the villa,
212
00:11:53,557 --> 00:11:55,705
so those of us with passports,
you can take to the airport...
213
00:11:55,706 --> 00:11:56,236
Nice, nice.
214
00:11:56,237 --> 00:11:57,674
And then you can go back and get yours.
215
00:11:57,675 --> 00:11:59,126
Good solidarity, brother.
Thank you.
216
00:11:59,268 --> 00:12:00,834
Okay, then you can just pull over,
217
00:12:00,835 --> 00:12:02,270
drop me off, and I'll take a cab.
218
00:12:02,271 --> 00:12:03,314
Yeah, we said we'd stick together.
219
00:12:03,315 --> 00:12:05,228
At Milo's grave,
we said we'd stick together.
220
00:12:05,253 --> 00:12:06,666
The furniture's shifted
a little since then.
221
00:12:06,706 --> 00:12:08,005
We are going back to the villa,
222
00:12:08,006 --> 00:12:09,274
we're getting the passports,
223
00:12:09,275 --> 00:12:10,298
and we're going to the airport together.
224
00:12:10,299 --> 00:12:12,244
- End of discussion!
- Yes.
225
00:12:13,472 --> 00:12:14,854
Do you mind not speaking to me
226
00:12:14,855 --> 00:12:15,813
like I'm one of your daughters?
227
00:12:15,838 --> 00:12:17,501
All right, stop whining like 'em.
228
00:12:43,736 --> 00:12:45,040
I'll just run in there, grab it,
and run out, okay?
229
00:12:45,041 --> 00:12:47,806
Yeah, and run fast before Miss
Crazy Cop decides to drop by.
230
00:12:47,807 --> 00:12:48,597
Please stay in the car.
231
00:12:48,598 --> 00:12:50,268
If you see someone,
just honk the horn, okay?
232
00:12:50,269 --> 00:12:52,112
Gus! Watch out!
233
00:12:52,620 --> 00:12:54,554
- Oh, shit!
- [brakes squealing]
234
00:12:54,555 --> 00:12:55,823
- Holy...!
- [all screaming]
235
00:13:01,200 --> 00:13:02,634
[groaning]: Oh, fuck.
236
00:13:09,302 --> 00:13:10,771
We all okay?
237
00:13:11,599 --> 00:13:12,729
GUS:
Did you see that thing?
238
00:13:13,181 --> 00:13:15,045
COBI: I'm never riding
with you again ever.
239
00:13:15,218 --> 00:13:16,752
GUS: What the hell was it?
240
00:13:16,753 --> 00:13:19,021
- A tapir.
- Huh?
241
00:13:19,022 --> 00:13:21,323
Joel, you all right?
242
00:13:21,324 --> 00:13:23,025
- Yeah, I'm okay.
- But you're bleeding.
243
00:13:23,026 --> 00:13:23,997
LEX: Put your head back.
Put your head back.
244
00:13:24,022 --> 00:13:25,542
They're the national animal of Belize.
245
00:13:26,249 --> 00:13:27,249
Gus, are you hurt?
246
00:13:27,482 --> 00:13:29,381
I'm fine.
It's just my neck.
247
00:13:29,461 --> 00:13:30,997
She cursed the car.
248
00:13:33,472 --> 00:13:34,770
- You okay?
- I'm good, I'm good.
249
00:13:35,276 --> 00:13:37,110
Now how are we gonna
get to the airport, huh?
250
00:13:37,431 --> 00:13:38,942
Don't worry about it.
We just hurry up and go.
251
00:13:39,206 --> 00:13:41,051
We get the passports and call a cab.
252
00:13:42,752 --> 00:13:44,353
Yeah?
253
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
Okay.
254
00:13:45,679 --> 00:13:46,712
You?
255
00:13:46,737 --> 00:13:47,837
- Yeah.
- I'm all right.
256
00:13:47,862 --> 00:13:49,378
Oh, right, right. Hey, hey.
257
00:13:50,309 --> 00:13:52,111
LEX: Got everything?
258
00:13:54,315 --> 00:13:55,783
Got a tissue?
259
00:13:58,670 --> 00:14:02,670
You are literally the worst driver I know.
260
00:14:03,458 --> 00:14:05,260
[alarm chirps]
261
00:14:25,703 --> 00:14:26,704
[tapir snorts]
262
00:14:34,004 --> 00:14:35,440
[beeping]
263
00:14:38,884 --> 00:14:41,420
[keypad beeping]
264
00:14:42,952 --> 00:14:44,453
Come on, man.
265
00:14:44,454 --> 00:14:47,424
I've just been in a car
accident, okay? Back off.
266
00:14:49,337 --> 00:14:51,480
All right, climb over.
Here... give me a boost.
267
00:14:51,677 --> 00:14:53,426
- No, I sprained my neck.
- Come on.
268
00:14:55,266 --> 00:14:57,301
[keypad beeping]
269
00:14:57,326 --> 00:14:59,428
Geez... hey!
270
00:14:59,453 --> 00:15:01,587
- [Gus laughs]
- What the fuck?
271
00:15:02,439 --> 00:15:04,440
- Oh!
- Sorry.
272
00:15:04,441 --> 00:15:06,576
[chuckling]
273
00:15:07,350 --> 00:15:08,833
- I'm sorry.
- Did you do that on purpose?
274
00:15:08,834 --> 00:15:10,130
It was an accident.
275
00:15:10,131 --> 00:15:11,490
All right, well, come on.
Hurry up.
276
00:15:11,491 --> 00:15:13,923
I got a plane to catch.
277
00:15:15,738 --> 00:15:17,339
Go!
278
00:15:30,341 --> 00:15:31,876
Should we check on him?
279
00:15:32,950 --> 00:15:34,679
He's been down there a long time.
280
00:15:34,680 --> 00:15:36,013
So? Who cares?
281
00:15:36,014 --> 00:15:38,849
Well, us. We need him alive.
282
00:15:38,850 --> 00:15:41,373
We need the police to get
a confession out of him.
283
00:15:43,631 --> 00:15:45,641
We-We, We should at least
give him some water.
284
00:15:46,641 --> 00:15:48,409
He's in a well, Joel.
285
00:15:48,410 --> 00:15:49,610
You know what I'm saying.
286
00:15:49,611 --> 00:15:52,947
Fine. Go hydrate Milo's murderer.
287
00:16:04,376 --> 00:16:06,510
[pounding]
288
00:16:06,511 --> 00:16:08,704
You okay?
289
00:16:10,049 --> 00:16:11,547
I got you some water.
290
00:16:19,351 --> 00:16:22,021
- You ready?
- I can't find my passport.
291
00:16:29,870 --> 00:16:31,003
Come on...
292
00:16:31,028 --> 00:16:32,464
I can't find my... passport
293
00:16:35,591 --> 00:16:37,027
JOEL: He's gone!
294
00:16:38,830 --> 00:16:40,552
The fucking cat is not here!
295
00:16:40,891 --> 00:16:43,086
- What?
- No fucking way.
296
00:16:43,177 --> 00:16:45,378
Okay, I'm outta here.
I'm going to the Minimart,
297
00:16:45,450 --> 00:16:48,023
and I'm going to use the cash
to pay for a cab to Houston
298
00:16:48,070 --> 00:16:49,070
and bribe border guards.
299
00:16:49,071 --> 00:16:51,540
Anybody want to come with me, great.
300
00:16:51,541 --> 00:16:53,174
Otherwise, sayo-fucking-nara!
301
00:16:53,175 --> 00:16:54,577
Wait...
302
00:17:01,099 --> 00:17:02,403
Why'd you close the gate?
303
00:17:02,404 --> 00:17:04,101
I didn't close it.
304
00:17:04,102 --> 00:17:06,137
What the fuck is that?
305
00:17:09,373 --> 00:17:10,674
Oh, no.
306
00:17:13,545 --> 00:17:15,579
Gus, here. I'm going over.
307
00:17:15,604 --> 00:17:16,906
Give me a boost.
308
00:17:18,916 --> 00:17:22,119
Stop! Don't move.
309
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
Seriously.
310
00:17:23,816 --> 00:17:25,384
- Don't move.
- What? What is it?
311
00:17:25,385 --> 00:17:26,752
- Get-Get down!
- Oh, God...
312
00:17:26,753 --> 00:17:29,788
Slowly. Get down. Slowly.
313
00:17:29,789 --> 00:17:32,691
Slowly...
314
00:17:32,692 --> 00:17:34,793
Geez.
315
00:17:34,794 --> 00:17:36,562
What?
316
00:17:37,619 --> 00:17:40,288
- Oh, shit!
- Oh, God. Where is it?
317
00:17:40,289 --> 00:17:41,689
GUS: Okay, okay...
318
00:17:41,690 --> 00:17:44,892
Okay... okay...
319
00:17:44,893 --> 00:17:46,266
Where is it?
320
00:17:46,776 --> 00:17:48,277
- Oh, shit.
- Okay.
321
00:17:48,302 --> 00:17:51,672
- Oh, shit.
- Get inside! Get inside!
322
00:17:56,172 --> 00:17:57,440
It's him! He's come back!
323
00:17:57,496 --> 00:17:58,730
What do we do?
What do we do?
324
00:17:58,731 --> 00:18:00,332
- I don't know.
- The beach!
325
00:18:00,333 --> 00:18:02,334
And-and-and-and
just keep going.
326
00:18:02,335 --> 00:18:03,435
The beach goes into the mangrove.
327
00:18:03,436 --> 00:18:04,678
Yeah. Can we swim that?
328
00:18:04,679 --> 00:18:06,024
Can you swim faster than his boat?
329
00:18:06,049 --> 00:18:07,955
Okay, hunker down in, like, a panic room.
330
00:18:07,956 --> 00:18:10,342
Which room?
331
00:18:10,343 --> 00:18:12,845
- The kitchen!
- The kitchen! Go!
332
00:18:16,946 --> 00:18:19,381
- Shit! You okay?
- Yes, yes, yes, yes, yes...
333
00:18:19,758 --> 00:18:21,326
Shut, shut them.
334
00:18:21,572 --> 00:18:23,338
Barricade that door, man!
335
00:18:23,418 --> 00:18:24,986
Oh, shit, shit!
336
00:18:25,049 --> 00:18:27,017
Do you think that's gonna stop
anybody from getting in?
337
00:18:27,089 --> 00:18:28,655
I don't know!
I'm a financial consultant!
338
00:18:28,687 --> 00:18:30,588
I'm not involved in a lot of sieges!
339
00:18:30,613 --> 00:18:31,522
What about this?
What about this?
340
00:18:31,553 --> 00:18:32,553
Yeah, yeah, yeah.
341
00:18:32,592 --> 00:18:34,593
- Come on.
- Two, three.
342
00:18:35,048 --> 00:18:38,083
[groaning]
343
00:18:38,084 --> 00:18:39,517
- It's stuck, it's stuck.
- Oh, fuck! It's stuck!
344
00:18:39,518 --> 00:18:40,558
- It's stuck.
- Shit. Fuck.
345
00:18:40,559 --> 00:18:41,606
GUS: Can we cut this?
346
00:18:41,630 --> 00:18:44,165
We need a big scissors or a...
347
00:18:44,166 --> 00:18:45,651
- How about this?
- Yeah.
348
00:18:45,652 --> 00:18:47,368
- Yes!
- Yeah. Good.
349
00:18:47,369 --> 00:18:48,839
Just don't hold onto the wire.
350
00:18:48,840 --> 00:18:50,172
- Do it.
- Go ahead.
351
00:18:51,740 --> 00:18:54,243
Whoa! Fuck!
352
00:18:55,387 --> 00:18:57,026
Okay, come on, come on!
353
00:18:57,027 --> 00:18:57,762
Hold on, hold on.
354
00:18:57,763 --> 00:19:00,693
- One, two, three, go.
- One, two, three, go!
355
00:19:03,095 --> 00:19:04,352
- Okay, good.
- Okay, this is good.
356
00:19:04,353 --> 00:19:05,369
That's good.
357
00:19:05,370 --> 00:19:07,734
Shh. Shh.
358
00:19:32,101 --> 00:19:35,539
[doorbell rings]
359
00:19:48,316 --> 00:19:50,151
[twig snaps]
360
00:19:51,282 --> 00:19:53,584
I am so, so sorry.
361
00:19:57,035 --> 00:19:59,003
Morons didn't even search me.
362
00:19:59,222 --> 00:20:01,090
Well, thank heaven for ineptitude.
363
00:20:01,765 --> 00:20:03,334
All four of them are in the villa.
364
00:20:03,991 --> 00:20:05,889
Well, two of them can't leave.
365
00:20:06,588 --> 00:20:08,845
And you said they're
the sort to stick together?
366
00:20:09,524 --> 00:20:10,764
I'm not so sure now.
367
00:20:11,249 --> 00:20:13,327
They seem kind of ornery.
368
00:20:14,366 --> 00:20:16,178
So no boats, no package.
369
00:20:16,460 --> 00:20:20,460
No. They have a shitload of
money, though, like millions.
370
00:20:22,199 --> 00:20:23,779
They seem to think it was ours.
371
00:20:26,203 --> 00:20:28,705
It was on the boat, presumably.
372
00:20:30,842 --> 00:20:32,264
Now I'm fearing the worst.
373
00:20:32,967 --> 00:20:34,231
You haven't heard the worst.
374
00:20:34,232 --> 00:20:35,908
A police captain's got one of her men
375
00:20:35,909 --> 00:20:37,189
on the gate at the villa.
376
00:20:37,190 --> 00:20:38,292
He's not gonna let them out of there
377
00:20:38,293 --> 00:20:39,493
until she gets what she wants.
378
00:20:39,605 --> 00:20:41,206
Which, I assume, is the money.
379
00:20:41,207 --> 00:20:42,707
You think it's hers?
380
00:20:42,708 --> 00:20:43,708
It's possible.
381
00:20:44,477 --> 00:20:46,129
Anything's possible right now.
382
00:20:48,569 --> 00:20:50,571
Fuckers!
383
00:21:16,317 --> 00:21:18,558
The embassy opens in 13 hours.
384
00:21:19,586 --> 00:21:21,263
So what do we do?
385
00:21:21,701 --> 00:21:23,402
We just sit here until then?
386
00:21:23,403 --> 00:21:24,570
We have to get out, right?
387
00:21:24,571 --> 00:21:26,497
We have to get to the money
388
00:21:26,498 --> 00:21:27,395
and get downtown.
389
00:21:27,396 --> 00:21:28,709
Without getting sniped.
390
00:21:29,842 --> 00:21:31,084
Oh, my God!
391
00:21:32,265 --> 00:21:34,734
How dumb are we?
392
00:21:37,715 --> 00:21:39,650
Land line. We just call out.
393
00:21:39,651 --> 00:21:41,051
On a cordless phone
394
00:21:41,052 --> 00:21:43,687
connected to the power supply that we blew.
395
00:21:43,688 --> 00:21:45,657
That's how dumb we are.
396
00:21:47,657 --> 00:21:50,559
It's pretty nice.
397
00:21:50,560 --> 00:21:52,861
- Milo's?
- Hmm?
398
00:21:52,862 --> 00:21:55,255
GUS: The watch. It's got to be
worth at least 10 grand.
399
00:21:55,256 --> 00:21:56,256
You plan on keeping it?
400
00:21:57,006 --> 00:21:58,039
I don't know.
401
00:21:58,975 --> 00:22:00,476
You know what?
402
00:22:01,302 --> 00:22:02,545
You should take it.
403
00:22:03,795 --> 00:22:07,245
Why? So I can always remember
what you did to him?
404
00:22:08,104 --> 00:22:09,248
No, thanks.
405
00:22:11,912 --> 00:22:14,815
It's on a pump.
No power, no pump, no water.
406
00:22:28,337 --> 00:22:32,337
Hey, seven mini Cokes, one small water.
407
00:22:39,423 --> 00:22:42,192
What? I'm dehydrated.
408
00:22:42,217 --> 00:22:43,750
- You've got one left.
- [Cobi mutters]
409
00:22:44,094 --> 00:22:45,675
I'll take one Coke, one water.
410
00:22:45,769 --> 00:22:46,902
What if I want the water, huh?
411
00:22:46,903 --> 00:22:48,432
What if he wants the water?
412
00:22:49,272 --> 00:22:50,440
Have the water, Lex.
413
00:22:52,026 --> 00:22:53,984
Oh, fuck!
414
00:22:54,009 --> 00:22:55,587
I'm all wet! What?
415
00:22:56,446 --> 00:22:57,564
Where's that coming from?
416
00:22:57,830 --> 00:22:58,930
What is it?
417
00:22:58,931 --> 00:23:00,571
[sniffs] Oh, it stinks!
418
00:23:00,596 --> 00:23:01,274
It's from the fridge.
419
00:23:01,299 --> 00:23:03,300
It's defrosting. It's disgusting.
420
00:23:03,301 --> 00:23:06,838
Oh, perfect. You're sitting
in dead Milo juice.
421
00:23:06,839 --> 00:23:09,841
- [all groaning]
- Give me something.
422
00:23:09,842 --> 00:23:10,842
Give me a towel.
423
00:23:12,644 --> 00:23:16,644
[cell phone buzzing]
424
00:23:18,516 --> 00:23:19,551
Yeah?
425
00:23:43,386 --> 00:23:45,821
That opera singer was...
426
00:23:49,064 --> 00:23:50,444
so beautiful.
427
00:23:51,418 --> 00:23:55,418
I prefer the, uh, performance
artist, personally.
428
00:23:56,716 --> 00:23:59,106
You know, the one that broke
the, uh, windshield.
429
00:23:59,623 --> 00:24:01,158
You know the biggest difference
430
00:24:01,159 --> 00:24:02,492
between men and women?
431
00:24:02,493 --> 00:24:06,363
Ask any man what he regrets about his life.
432
00:24:06,364 --> 00:24:09,733
He'll tell you it's
the things he didn't do.
433
00:24:10,521 --> 00:24:12,380
You ask any woman the same question.
434
00:24:12,435 --> 00:24:15,838
They'll always say they regret
something they did do.
435
00:24:17,252 --> 00:24:18,401
If this is it,
436
00:24:19,094 --> 00:24:23,094
if it all ends, like, right now...
437
00:24:26,233 --> 00:24:27,451
how would you feel?
438
00:24:28,834 --> 00:24:30,825
A little peeved.
439
00:24:31,693 --> 00:24:33,028
What are you talking about, man?
440
00:24:33,053 --> 00:24:34,053
I have kids.
441
00:24:34,513 --> 00:24:35,802
So do I.
442
00:24:37,637 --> 00:24:39,402
You know what I keep thinking about?
443
00:24:41,988 --> 00:24:45,152
What people might find out
about me if I don't come back.
444
00:24:46,160 --> 00:24:48,801
And things might be misinterpreted.
445
00:24:49,336 --> 00:24:51,268
Receipts or e-mails.
446
00:24:51,987 --> 00:24:55,289
Nothing bad, but, just...
I didn't have the chance
447
00:24:55,290 --> 00:24:57,358
to explain it properly.
448
00:24:57,359 --> 00:24:59,123
I'm supposed to be moving my pops
449
00:24:59,148 --> 00:25:01,054
into this Alzheimer's unit next week.
450
00:25:02,328 --> 00:25:04,062
Sorry to hear that, man.
451
00:25:04,063 --> 00:25:06,482
COBI: Alzheimer's. That sucks.
452
00:25:06,858 --> 00:25:08,726
It's genetic too, right?
453
00:25:08,727 --> 00:25:11,729
[laughs] You're a fucking asshole.
454
00:25:11,730 --> 00:25:15,730
I'm sorry. I'm not too familiar
with the research, actually.
455
00:25:16,674 --> 00:25:19,025
But I'm sorry. I didn't mean it like that.
456
00:25:20,544 --> 00:25:22,525
Say you could have your life over again.
457
00:25:23,475 --> 00:25:25,297
Would you do it all the same?
458
00:25:25,298 --> 00:25:26,806
No. Definitely not.
459
00:25:26,807 --> 00:25:28,948
JOEL: So it's true. We all regret
460
00:25:28,949 --> 00:25:30,768
the things we didn't do
when we had the chance,
461
00:25:30,769 --> 00:25:34,769
and we don't get to go back
and change any of it.
462
00:25:35,995 --> 00:25:37,264
It's fucked up.
463
00:25:37,335 --> 00:25:39,503
- What's fucked up?
- Life.
464
00:25:39,504 --> 00:25:41,514
There's a design flaw.
465
00:25:42,340 --> 00:25:44,006
Please, Lord...
466
00:25:45,611 --> 00:25:46,977
I screwed up my life.
467
00:25:46,978 --> 00:25:48,599
May I please have another shot?
468
00:25:50,420 --> 00:25:52,021
No!
469
00:25:53,057 --> 00:25:55,992
No, you, uh, you had your chance.
470
00:25:55,993 --> 00:25:57,580
Now fuck off.
471
00:25:58,815 --> 00:26:00,760
Still...
472
00:26:01,851 --> 00:26:04,854
at least we've seen a tapir.
473
00:26:08,725 --> 00:26:10,225
[knocking on door]
474
00:26:10,226 --> 00:26:11,860
Captain?
475
00:26:11,861 --> 00:26:15,861
We haven't met, but I know your boss.
476
00:26:18,829 --> 00:26:19,996
My boss?
477
00:26:19,997 --> 00:26:22,332
The assistant commissioner at Belmopan.
478
00:26:22,333 --> 00:26:23,901
We go way back.
479
00:26:25,116 --> 00:26:27,117
You want to keep things swift.
I understand.
480
00:26:27,118 --> 00:26:28,251
Walls have ears.
481
00:26:28,252 --> 00:26:30,186
Careless talk costs lives.
482
00:26:30,187 --> 00:26:32,689
- What do you want?
- The boat.
483
00:26:32,690 --> 00:26:34,690
I think we both know how these things work.
484
00:26:34,839 --> 00:26:36,240
You give me the boat,
485
00:26:36,241 --> 00:26:38,042
and in return, I'll get
your money back for you
486
00:26:38,043 --> 00:26:42,043
and at the same time, take
care of the four Americans.
487
00:26:42,247 --> 00:26:44,114
You don't have to get your hands dirty.
488
00:26:44,115 --> 00:26:47,102
All I'm really interested in is a package.
489
00:26:48,102 --> 00:26:49,102
It's on the boat.
490
00:26:49,571 --> 00:26:50,476
Get that back for me,
491
00:26:50,477 --> 00:26:52,852
and I'll pay whatever expenses
are deemed appropriate.
492
00:26:54,579 --> 00:26:58,386
Interesting that you think
I can be enticed by money.
493
00:26:58,761 --> 00:27:00,395
No offense, but I can only imagine
494
00:27:00,396 --> 00:27:01,714
how poorly your boss pays you.
495
00:27:02,878 --> 00:27:05,467
Then you have no idea who my boss is.
496
00:27:05,468 --> 00:27:08,719
If you did, I don't think
you'd show your face.
497
00:27:09,405 --> 00:27:11,706
However, I will tell Jesús
498
00:27:11,707 --> 00:27:13,875
you were trying to get
your hands on his boat.
499
00:27:13,876 --> 00:27:15,347
He'll be curious.
500
00:27:16,480 --> 00:27:20,480
He has a... a thing about hands.
501
00:27:35,999 --> 00:27:39,403
[snoring]
502
00:28:09,547 --> 00:28:12,951
[opens can]
503
00:28:13,208 --> 00:28:16,979
[snorts and sighs]
504
00:28:42,132 --> 00:28:42,700
[bleating in distance]
505
00:28:42,725 --> 00:28:44,192
- [bleating]
- What was that?
506
00:28:56,498 --> 00:28:57,966
Nothing.
507
00:29:17,302 --> 00:29:19,938
She called me.
508
00:29:23,294 --> 00:29:24,661
Helena.
509
00:29:26,138 --> 00:29:28,146
I never got in touch with her.
510
00:29:31,263 --> 00:29:33,192
The first time was about a year ago.
511
00:29:35,326 --> 00:29:36,528
The first time?
512
00:29:38,200 --> 00:29:40,230
Wait. How many times did she call you?
513
00:29:40,231 --> 00:29:42,574
A few, more after
we started seeing each other.
514
00:29:42,984 --> 00:29:44,410
- Wait...
- Not like that.
515
00:29:45,739 --> 00:29:49,202
We just met for coffee and then lunches.
516
00:29:50,047 --> 00:29:51,513
Wow.
517
00:29:51,514 --> 00:29:54,216
- I didn't sleep with her.
- Well, I hope not, Joel.
518
00:29:54,217 --> 00:29:56,552
Because that's fucking disgusting.
519
00:29:56,553 --> 00:29:59,521
That is the worst thing
that you can do, okay?
520
00:29:59,522 --> 00:30:01,290
There's a code between friends.
521
00:30:01,291 --> 00:30:02,377
Listen to me... She's my friend.
522
00:30:02,378 --> 00:30:03,690
I've known her a long time.
523
00:30:04,094 --> 00:30:05,237
Longer than you have, even.
524
00:30:05,895 --> 00:30:09,398
Yeah. She wanted advice... [clears throat]
525
00:30:09,399 --> 00:30:10,553
She wanted to sit down and talk.
526
00:30:10,578 --> 00:30:11,201
Sit down and talk?
527
00:30:11,311 --> 00:30:13,046
What, do you think I'm stupid, Joel?
528
00:30:13,047 --> 00:30:16,049
Guys don't sit down and talk.
529
00:30:16,050 --> 00:30:17,616
We may call, if we have to,
530
00:30:17,617 --> 00:30:20,353
we may send an e-mail or-or a text,
531
00:30:20,354 --> 00:30:22,288
but most guys avoid all forms
532
00:30:22,289 --> 00:30:24,923
of extended discussion at all costs.
533
00:30:24,924 --> 00:30:26,525
There is one exception, though.
534
00:30:26,526 --> 00:30:28,442
If we think there's gonna be
a fuck at the end of it,
535
00:30:28,443 --> 00:30:30,329
then we're all ears.
536
00:30:30,330 --> 00:30:31,793
We'll listen to anything,
as long as it takes.
537
00:30:32,004 --> 00:30:33,449
Sit down and talk?!
538
00:30:34,552 --> 00:30:36,371
Don't insult me, Joel!
539
00:30:36,372 --> 00:30:38,589
- [bleating in distance]
- Oh, fuck.
540
00:30:38,590 --> 00:30:39,917
[bleating]
541
00:30:39,918 --> 00:30:42,452
What the fuck?
542
00:30:49,901 --> 00:30:51,069
[bleating]
543
00:30:52,457 --> 00:30:54,560
[bleating]
544
00:30:57,309 --> 00:30:58,309
GUS: It's a goat.
545
00:30:58,750 --> 00:30:59,917
Huh?
546
00:31:01,840 --> 00:31:03,003
A baby goat.
547
00:31:03,575 --> 00:31:06,988
Goat sightings haven't exactly
boded well for us lately.
548
00:31:08,880 --> 00:31:10,216
Just saying.
549
00:31:11,580 --> 00:31:14,750
[woman rapping in foreign language]
550
00:31:43,115 --> 00:31:44,750
♪
551
00:31:52,058 --> 00:31:52,689
[keypad beeping]
552
00:31:52,716 --> 00:31:53,541
[phone line rings]
553
00:31:53,668 --> 00:31:56,403
FEMALE VOICE: You have one new
message. Message from...
554
00:31:56,404 --> 00:31:57,804
MALE SYNTHESIZED VOICE: Jesús.
555
00:31:57,805 --> 00:32:00,493
The matter at hand must be concluded.
556
00:32:00,494 --> 00:32:04,385
Don't make me wait
any longer. Good-bye.
557
00:32:04,771 --> 00:32:07,405
- [knocking]
- Captain, about that missing boat.
558
00:32:07,430 --> 00:32:09,031
There's all the cays
in the section of the coast
559
00:32:09,056 --> 00:32:10,288
to search in the first district.
560
00:32:10,343 --> 00:32:11,503
You still want to come along?
561
00:32:11,655 --> 00:32:12,655
Yes.
562
00:32:38,572 --> 00:32:40,774
[birds squawking in distance]
563
00:32:49,783 --> 00:32:51,673
You know, this guy...
564
00:32:53,134 --> 00:32:55,001
had the best idea yesterday,
565
00:32:55,002 --> 00:32:57,423
when he was trying to make that
deal with the cop at the gate.
566
00:32:57,424 --> 00:33:00,260
I wasn't trying to make
a deal with the cop.
567
00:33:00,261 --> 00:33:02,262
I didn't even know what the fuck
she was talking about.
568
00:33:02,263 --> 00:33:04,464
Swear to me she wasn't
offering you a way out.
569
00:33:04,465 --> 00:33:06,366
No, sure, she was offering me a way out...
570
00:33:06,367 --> 00:33:08,068
Hey, stop denying it.
571
00:33:08,069 --> 00:33:09,569
It's not so much you're thinking of it.
572
00:33:09,570 --> 00:33:10,797
It's the fact that you keep lying to us.
573
00:33:10,822 --> 00:33:12,805
I'm not lying.
She kept saying...
574
00:33:12,806 --> 00:33:13,839
Your whole life is a lie.
575
00:33:13,840 --> 00:33:15,075
Milo slam-dunked you.
576
00:33:15,076 --> 00:33:16,709
Your business is in the shitter.
577
00:33:16,710 --> 00:33:18,578
You don't know a damn thing
about my business... come on!
578
00:33:18,579 --> 00:33:20,973
You didn't give up law! You got disbarred!
579
00:33:20,998 --> 00:33:23,470
Our buddy Cobi checked it all out.
580
00:33:24,987 --> 00:33:26,688
What do you mean, Cobi checked it all out?
581
00:33:26,689 --> 00:33:29,791
I know. The power of Google. It's shocking.
582
00:33:29,792 --> 00:33:31,894
LEX: Tell us it's not true, Gus.
583
00:33:37,666 --> 00:33:40,001
[laughing]
584
00:33:40,002 --> 00:33:41,371
Well, fuck this.
585
00:33:44,965 --> 00:33:46,264
I didn't get disbarred.
586
00:33:46,265 --> 00:33:49,101
The firm got sued for-for malpractice.
587
00:33:49,102 --> 00:33:53,102
Some toxic, judicial fucker-be
designed to profit
588
00:33:53,327 --> 00:33:56,796
somebody, somewhere, somehow,
that was nothing to do with me,
589
00:33:56,821 --> 00:33:58,555
other than the fact that I was coerced
590
00:33:58,580 --> 00:34:00,578
to put my name on some documents.
591
00:34:02,945 --> 00:34:04,780
Now, was that my fault?
592
00:34:07,086 --> 00:34:08,570
Damn right it was.
593
00:34:09,522 --> 00:34:11,857
I fucked up, but what
was I supposed to do, huh?
594
00:34:11,858 --> 00:34:12,891
Just get shitfaced
595
00:34:12,892 --> 00:34:14,593
and hope it all went away, like Lex?
596
00:34:14,594 --> 00:34:16,595
Just stuff my nuts in girls
597
00:34:16,596 --> 00:34:18,364
young enough to be my fucking daughters?
598
00:34:18,365 --> 00:34:20,455
Or just give up like Joel here?
599
00:34:21,033 --> 00:34:23,954
And so what if I didn't want you to know.
600
00:34:23,955 --> 00:34:26,134
Who the f... who gives a shit?
601
00:34:26,424 --> 00:34:28,555
I accepted my responsibilities.
602
00:34:28,556 --> 00:34:31,298
Every single one of them.
603
00:34:31,299 --> 00:34:34,540
Private school tuition, mortgage,
604
00:34:34,541 --> 00:34:38,541
household utilities,
vet's fees, parking permits,
605
00:34:39,046 --> 00:34:41,271
the nanny's fricking gas money.
606
00:34:41,452 --> 00:34:43,320
I tried to survive,
607
00:34:43,321 --> 00:34:45,639
so I borrowed, yes, Cobi, from you.
608
00:34:45,640 --> 00:34:46,569
I took loans.
609
00:34:46,570 --> 00:34:49,498
I refinanced my entire fucking existence.
610
00:34:49,523 --> 00:34:50,887
And guess what.
611
00:34:53,731 --> 00:34:56,366
I'm still trying to survive.
612
00:34:56,367 --> 00:34:59,296
So don't even begin to claim
613
00:34:59,321 --> 00:35:02,257
any fucking moral high ground with me,
614
00:35:02,282 --> 00:35:05,837
you self-righteous, failing alcoholic,
615
00:35:05,928 --> 00:35:09,928
miserable misanthropic cunts.
616
00:35:17,439 --> 00:35:20,986
Meanwhile, Joel is fucking my wife.
617
00:35:21,370 --> 00:35:23,205
You know, I'm starting to understand
618
00:35:23,206 --> 00:35:25,557
why I used to feel like an outsider.
619
00:35:26,580 --> 00:35:28,510
You guys deserve each other.
620
00:35:28,511 --> 00:35:29,877
I spent God knows how long
621
00:35:29,878 --> 00:35:32,280
trying to get myself
to a place of normality.
622
00:35:32,281 --> 00:35:33,348
I hook up with you.
623
00:35:33,349 --> 00:35:34,746
Look what fucking happens.
624
00:35:35,251 --> 00:35:36,418
Let's just...
625
00:35:36,419 --> 00:35:38,320
Let's just what, talk about it?
626
00:35:38,321 --> 00:35:41,364
Because you're a teacher
and you know best, hmm?
627
00:35:41,365 --> 00:35:42,936
Because you're the voice of reason?
628
00:35:43,209 --> 00:35:44,977
Well, from over here, where I'm sitting,
629
00:35:44,978 --> 00:35:48,430
you're the voice of a lying,
calculating fucktard!
630
00:35:48,501 --> 00:35:50,536
Nice. Nice, Cobi.
Thank you.
631
00:35:50,537 --> 00:35:53,038
It's well said. I'm impressed, really.
632
00:35:53,039 --> 00:35:55,707
While we're being brutally
honest, which it seems we are,
633
00:35:55,708 --> 00:35:57,443
we're only sitting here 'cause of you,
634
00:35:57,444 --> 00:35:58,644
you fucking asshole.
635
00:35:58,645 --> 00:35:59,789
It's basically all your fault.
636
00:35:59,814 --> 00:36:00,900
Why is it my fault?
637
00:36:00,901 --> 00:36:02,781
'Cause you left your
fucking camera on the boat.
638
00:36:02,963 --> 00:36:04,063
- Fuck!
- Enough!
639
00:36:04,064 --> 00:36:05,865
Enough already! Jesus Christ!
640
00:36:05,866 --> 00:36:08,368
I think I'd rather take
my chances out there alone
641
00:36:08,369 --> 00:36:10,237
than rely on any of you assholes.
642
00:36:10,238 --> 00:36:11,839
[can clatters, rolls]
643
00:36:18,646 --> 00:36:20,088
How many mini Cokes have you had?
644
00:36:21,081 --> 00:36:23,059
Didn't we agree on two each?
645
00:36:23,084 --> 00:36:24,545
I-I-I had two. I only...
646
00:36:24,718 --> 00:36:26,528
- That's your third!
- Hey!
647
00:36:26,553 --> 00:36:27,973
No, that's your third!
648
00:36:27,998 --> 00:36:30,065
- GUS: Hey, Lex!
- That's your third!
649
00:36:30,066 --> 00:36:32,134
- That's your third!
- Stop it!
650
00:36:32,135 --> 00:36:34,416
- That's your third!
- Come on... fucking...
651
00:36:34,417 --> 00:36:35,744
That's your... fuck!
652
00:36:35,745 --> 00:36:37,399
- Ow!
- Oh, fuck!
653
00:36:37,400 --> 00:36:39,699
- Oh, you okay? You okay?
- All this fucking...
654
00:36:39,700 --> 00:36:41,215
- Oh, shit.
- It was him. You know.
655
00:36:41,216 --> 00:36:43,378
You all right, Cobi? You all right?
656
00:36:43,379 --> 00:36:44,679
Yeah, I'm all right. All right.
657
00:36:44,680 --> 00:36:46,648
Oh... fuck.
658
00:36:46,649 --> 00:36:48,484
LEX: Well done. Well done, Gus.
659
00:37:22,838 --> 00:37:24,149
What are you doing?
660
00:37:24,150 --> 00:37:26,908
Taking a walk.
661
00:37:26,909 --> 00:37:29,178
They're not coming in.
662
00:37:31,736 --> 00:37:33,771
They're just stopping us getting out.
663
00:37:44,207 --> 00:37:48,207
[lively music playing over radio]
664
00:37:55,848 --> 00:37:57,516
I didn't hear you come in.
665
00:37:57,517 --> 00:37:59,017
Catlike tread.
666
00:37:59,018 --> 00:38:00,385
For the life of me,
667
00:38:00,386 --> 00:38:02,153
I couldn't remember the name
of the drink you like.
668
00:38:02,154 --> 00:38:03,489
Cinderella.
669
00:38:03,490 --> 00:38:05,090
Yeah, well, you got this instead.
670
00:38:05,091 --> 00:38:07,659
It's cranberry and something or other.
671
00:38:07,660 --> 00:38:10,195
I think it's called a Jewish Princess.
672
00:38:10,196 --> 00:38:11,569
I don't have the boat yet.
673
00:38:12,998 --> 00:38:14,889
A problem I'm facing.
674
00:38:15,350 --> 00:38:16,902
Hmm. "Make sure your worst enemy"
675
00:38:16,903 --> 00:38:19,037
doesn't live between your own two ears."
676
00:38:19,038 --> 00:38:23,038
Laird Hamilton... he's a
standup power board champion.
677
00:38:23,375 --> 00:38:25,389
Right. The problem I'm facing
678
00:38:25,390 --> 00:38:26,584
is that Jesús will assume
679
00:38:26,609 --> 00:38:28,671
that the American tourists stole his boat.
680
00:38:28,696 --> 00:38:29,851
Ergo, not your problem.
681
00:38:30,530 --> 00:38:32,999
But it could get a bit noisy.
682
00:38:33,000 --> 00:38:34,590
Somebody else is looking for the boat.
683
00:38:35,402 --> 00:38:37,503
Local police captain, Moreno.
684
00:38:37,504 --> 00:38:38,581
Okay.
685
00:38:38,582 --> 00:38:42,582
So I wanted to ask if you could,
you know, waylay her.
686
00:38:44,887 --> 00:38:46,055
I like it.
687
00:38:46,056 --> 00:38:47,422
- The plan?
- The drink.
688
00:38:47,423 --> 00:38:50,093
Might have to become a Jewish Princess guy.
689
00:38:51,384 --> 00:38:52,446
Hit it?
690
00:39:20,688 --> 00:39:24,224
For the record, I haven't slept with Helena
691
00:39:24,225 --> 00:39:26,226
since you've been together.
692
00:39:26,227 --> 00:39:28,385
She thought you were seeing someone else,
693
00:39:29,590 --> 00:39:31,026
and she didn't know what to do.
694
00:39:31,971 --> 00:39:35,832
She didn't know if it was
worth fighting for or not.
695
00:39:36,964 --> 00:39:38,884
I told her I thought it was.
696
00:39:41,900 --> 00:39:43,884
I probably should have
told you at the time,
697
00:39:44,469 --> 00:39:46,532
but she made me promise not to.
698
00:39:49,341 --> 00:39:50,341
So...
699
00:39:52,637 --> 00:39:53,771
I'm sorry.
700
00:40:14,739 --> 00:40:16,317
Keeps the mosquitoes off.
701
00:40:17,434 --> 00:40:20,010
One day, you're gonna
have to stop the loathing.
702
00:40:20,011 --> 00:40:21,184
You know that, right?
703
00:40:28,317 --> 00:40:31,253
If not now, then when?
704
00:40:50,661 --> 00:40:52,295
What happened to you, man?
705
00:40:53,262 --> 00:40:55,465
How'd you end up like this?
706
00:40:55,466 --> 00:40:57,262
I mean, we all get kicked in the balls.
707
00:41:01,442 --> 00:41:02,589
And all this time
708
00:41:02,590 --> 00:41:06,213
you spend angry and resentful
about the past
709
00:41:06,214 --> 00:41:08,248
and trying to get back what you lost,
710
00:41:08,249 --> 00:41:10,480
you-you-you're really
only just losing more.
711
00:41:10,481 --> 00:41:14,010
At some point, you're gonna
have to settle with yourself.
712
00:41:17,651 --> 00:41:19,244
I'm just trying to be a friend, Joel.
713
00:41:27,223 --> 00:41:29,465
Hey, are they shooting those at us?
714
00:41:30,139 --> 00:41:31,773
Are we under attack?
715
00:41:31,774 --> 00:41:33,575
Maybe they're trying to freak us out.
716
00:41:33,576 --> 00:41:35,410
Yeah, well, it's working.
717
00:41:35,411 --> 00:41:37,779
How about you get your asses back inside.
718
00:41:37,780 --> 00:41:39,882
Do we have any of those DV cameras?
719
00:41:39,883 --> 00:41:41,616
What, you want to film the flares?
720
00:41:41,617 --> 00:41:43,600
No. We'll wait for the sky to light up,
721
00:41:43,601 --> 00:41:45,421
see who's really out there.
722
00:41:47,808 --> 00:41:50,477
Use the zoom as a telescope.
723
00:41:53,079 --> 00:41:54,815
Now.
724
00:41:56,317 --> 00:41:57,484
Use the zoom.
725
00:42:04,322 --> 00:42:06,557
There! There!
726
00:42:09,125 --> 00:42:11,244
There only seems to be one... look!
727
00:42:11,314 --> 00:42:13,016
No, there are three more.
728
00:42:16,404 --> 00:42:17,572
Down!
729
00:42:20,291 --> 00:42:23,194
Fuck this guy.
730
00:42:34,325 --> 00:42:36,377
Captain! Something over there!
731
00:42:52,931 --> 00:42:54,632
Wait for me there.
732
00:43:23,937 --> 00:43:26,573
♪
733
00:43:41,379 --> 00:43:43,222
Fuck this guy.
734
00:43:45,081 --> 00:43:46,894
If there is just one of them.
735
00:43:46,895 --> 00:43:49,685
Even if there's two, there's four of us.
736
00:43:49,686 --> 00:43:51,568
What if there's more?
737
00:43:51,569 --> 00:43:52,647
What if there's not?
738
00:43:52,648 --> 00:43:54,499
All we have to do is get past them.
739
00:43:59,796 --> 00:44:01,664
Hey, it's getting light out.
740
00:44:05,486 --> 00:44:06,886
How many bullets are in that thing?
741
00:44:08,977 --> 00:44:10,913
I don't know.
742
00:44:13,648 --> 00:44:14,944
Hey, take that shit off.
743
00:44:14,945 --> 00:44:16,279
No, stop...
744
00:44:16,280 --> 00:44:18,586
LEX: It's not right.
745
00:44:19,675 --> 00:44:21,944
Just thought it would make me feel better.
746
00:44:31,114 --> 00:44:33,584
We have to give this a try.
747
00:44:35,609 --> 00:44:37,511
You realize that, right?
748
00:44:40,091 --> 00:44:43,411
Cobi, I need you
to set up the camera first.
749
00:44:44,615 --> 00:44:47,200
I need to record something.
750
00:44:47,533 --> 00:44:49,794
Can I just say...
751
00:44:50,708 --> 00:44:52,008
I'm really scared?
752
00:44:52,009 --> 00:44:54,744
There's two life insurance policies
753
00:44:54,745 --> 00:44:55,945
in the bottom
left-hand drawer.
754
00:44:57,192 --> 00:44:58,388
Me, too.
755
00:44:58,443 --> 00:45:01,345
Papa loves you so much.
756
00:45:01,346 --> 00:45:04,983
Hey, Pop. You remember I went
on vacation to visit Milo?
757
00:45:04,984 --> 00:45:07,218
Milo from the neighborhood?
758
00:45:07,219 --> 00:45:08,888
Be true to yourselves.
759
00:45:09,922 --> 00:45:12,024
Fuck 'em!
760
00:46:09,322 --> 00:46:10,490
Aah!
761
00:46:17,365 --> 00:46:19,666
LEX [whispers]: What do you
think? We can take him?
762
00:46:19,667 --> 00:46:20,835
- Yeah.
- Yeah, we can take him.
763
00:46:20,836 --> 00:46:22,537
- Go, go, go!
- [all yelling]
764
00:46:24,439 --> 00:46:26,842
[all screaming]
765
00:46:29,845 --> 00:46:33,845
[all screaming]
766
00:46:41,622 --> 00:46:44,739
[all screaming]
767
00:46:44,740 --> 00:46:47,929
[slow, distorted screaming]
768
00:46:49,178 --> 00:46:51,546
Get out of here!
769
00:46:51,547 --> 00:46:53,782
- Who do you work for?
- Don't shoot!
770
00:46:53,783 --> 00:46:55,784
[shouting]
771
00:46:55,785 --> 00:46:56,985
I have a vest! I have a vest!
772
00:46:56,986 --> 00:46:58,387
- I have a vest!
- What? What do you want?
773
00:46:58,388 --> 00:46:59,654
What do you want?
774
00:46:59,655 --> 00:47:02,240
I have lost luggage for Mr. Gus Givens.
775
00:47:02,522 --> 00:47:04,256
- Okay.
- Don't shoot me, please!
776
00:47:04,257 --> 00:47:07,359
- LEX: Okay, okay, okay.
- GUS: Okay, sorry.
777
00:47:07,360 --> 00:47:09,161
- JOEL: Sorry, man.
- GUS: All right.
778
00:47:09,162 --> 00:47:10,662
Okay, okay, okay, okay.
779
00:47:10,663 --> 00:47:12,297
All right, get up. We won't hurt you.
780
00:47:12,298 --> 00:47:13,860
- Slow.
- Got your bag, Gus.
781
00:47:13,861 --> 00:47:15,516
Sorry, sorry, sorry. It's okay. It's okay.
782
00:47:15,517 --> 00:47:16,766
JOEL: We won't hurt you!
783
00:47:16,767 --> 00:47:19,139
We're not gonna hurt you.
784
00:47:21,985 --> 00:47:23,554
Here, give me that.
785
00:47:31,127 --> 00:47:32,896
You need to sign here.
786
00:47:38,770 --> 00:47:39,814
LEX: Sorry, pal.
787
00:47:41,919 --> 00:47:43,322
And also here.
788
00:47:44,846 --> 00:47:46,948
Hey, man, look,
789
00:47:47,278 --> 00:47:50,431
I'm just really sorry about
what happened, all right?
790
00:47:50,663 --> 00:47:52,330
Thank you for flying with us.
791
00:47:52,355 --> 00:47:53,957
Have a great day.
792
00:47:56,373 --> 00:47:57,474
How long till the embassy opens?
793
00:47:57,475 --> 00:47:58,541
I don't know.
794
00:47:58,542 --> 00:48:00,778
Maybe we should clean up first.
795
00:48:04,300 --> 00:48:06,635
He's got a van.
796
00:48:06,636 --> 00:48:08,804
- Hey, hey, hey!
- Hey, ho!
797
00:48:08,805 --> 00:48:10,195
- [all shouting]
- Hey!
798
00:48:10,196 --> 00:48:14,109
- Hey, we need a ride!
- Stop, please!
799
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
We need a ride...!
800
00:48:28,357 --> 00:48:30,560
[birds chirping]
801
00:48:41,638 --> 00:48:44,140
♪
802
00:49:12,709 --> 00:49:14,240
SOPHIA:
You stupid, arrogant men!
803
00:49:14,374 --> 00:49:17,676
I gave you every chance
to tell me the truth,
804
00:49:17,677 --> 00:49:20,401
but instead lies, some more lies.
805
00:49:21,106 --> 00:49:22,822
You told me your friend was in Guatemala,
806
00:49:22,823 --> 00:49:24,557
but no, your friend is dead.
807
00:49:24,558 --> 00:49:26,382
Of course, you know this
because you kill him.
808
00:49:26,383 --> 00:49:27,575
COBI: No! You got it all wrong!
809
00:49:27,600 --> 00:49:29,709
No, no, listen, ma'am.
Please let us explain.
810
00:49:29,710 --> 00:49:31,616
Explain? No, now it's too late.
811
00:49:31,617 --> 00:49:33,733
- GUS: No. Wait a minute.
- COBI: You don't understand.
812
00:49:33,734 --> 00:49:34,796
You can have the money.
813
00:49:34,797 --> 00:49:36,936
Oh, I can have the money? You're so kind.
814
00:49:36,937 --> 00:49:40,006
We got it. It's here. It's in that
room right there under the bed.
815
00:49:40,007 --> 00:49:42,561
You just take it. We'll go.
You're never gonna see us again.
816
00:49:42,562 --> 00:49:43,850
We're never gonna say a word about this.
817
00:49:43,851 --> 00:49:45,331
We only took that by accident anyway.
818
00:49:45,447 --> 00:49:47,014
Thank you so much for allowing me
819
00:49:47,015 --> 00:49:49,384
to have the money
that you stole from Jesús.
820
00:49:49,385 --> 00:49:51,552
- No, no, no!
- Wait, wait, wait!
821
00:49:51,553 --> 00:49:52,477
We are innocent men!
822
00:49:52,478 --> 00:49:54,766
- We're Americans!
- COBI: Hey, just wait!
823
00:49:54,923 --> 00:49:57,414
Uh... Milo, he left us this villa.
824
00:49:57,415 --> 00:49:59,864
It belongs to us,
but you... you can have it.
825
00:49:59,865 --> 00:50:00,715
It's yours, okay?
826
00:50:00,740 --> 00:50:03,297
Enough lies. Which of you will die first?
827
00:50:03,298 --> 00:50:05,667
[gunshot]
828
00:50:07,453 --> 00:50:09,589
[gunshot]
829
00:50:20,956 --> 00:50:23,891
♪ Getting a little erratic here ♪
830
00:50:23,892 --> 00:50:26,260
♪ And I don't know who to trust ♪
831
00:50:26,261 --> 00:50:29,596
♪ I guess they got a way
of reading my mind ♪
832
00:50:29,597 --> 00:50:31,766
♪ I guess I got to adjust ♪
833
00:50:31,767 --> 00:50:35,002
♪ I've got my arms that
flip-flop, flip-flop, flip ♪
834
00:50:35,003 --> 00:50:37,404
♪ I got my head on a spring ♪
835
00:50:37,405 --> 00:50:40,340
♪ Well, I thought
I got you on my side ♪
836
00:50:40,341 --> 00:50:43,210
♪ I haven't got fucking anything ♪
837
00:50:43,211 --> 00:50:44,348
♪ I'm just a face in the crowd ♪
838
00:50:44,458 --> 00:50:48,458
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
839
00:50:48,605 --> 00:50:52,142
♪ Not even trying to stand out ♪
840
00:50:52,143 --> 00:50:54,510
♪ I'm getting smaller
and smaller and smaller ♪
841
00:50:54,511 --> 00:50:57,247
♪ And I got nothing to say ♪
842
00:50:57,248 --> 00:51:00,183
♪ It's all been taken away ♪
843
00:51:00,184 --> 00:51:03,052
♪ I just behave and obey ♪
844
00:51:03,053 --> 00:51:06,857
♪ I'm afraid
I am starting to fade away ♪
845
00:51:14,298 --> 00:51:17,200
♪ Uh-huh ♪
846
00:51:17,201 --> 00:51:20,203
♪ I kind of see through the cracks ♪
847
00:51:20,204 --> 00:51:22,905
♪ When I press up on the wall ♪
848
00:51:22,906 --> 00:51:26,008
♪ I'm not looking
to stand up real high ♪
849
00:51:26,009 --> 00:51:28,578
♪ I'd be happy to crawl ♪
850
00:51:28,579 --> 00:51:31,547
♪ I think I'm losing my grip ♪
851
00:51:31,548 --> 00:51:34,317
♪ But I can still make a fist ♪
852
00:51:34,318 --> 00:51:37,187
♪ You know I still got
my one good arm ♪
853
00:51:37,188 --> 00:51:40,323
♪ That I can beat,
I can beat myself up with ♪
854
00:51:40,324 --> 00:51:42,958
♪ I'm just a face in the crowd ♪
855
00:51:42,959 --> 00:51:45,661
♪ Nothing to worry about ♪
856
00:51:45,662 --> 00:51:49,199
♪ Not even trying to stand out ♪
857
00:51:49,200 --> 00:51:51,467
♪ I'm getting smaller
and smaller and smaller ♪
858
00:51:51,468 --> 00:51:54,370
♪ And I got nothing to say ♪
859
00:51:54,371 --> 00:51:57,207
♪ It's all been taken away ♪
860
00:51:57,208 --> 00:52:00,576
♪ I just behave and obey ♪
861
00:52:00,577 --> 00:52:04,577
♪ I'm afraid I am starting
to fade away ♪
862
00:52:05,682 --> 00:52:08,218
♪ Hey, and for what it is worth ♪
863
00:52:08,219 --> 00:52:11,454
♪ I really used to believe ♪
864
00:52:11,455 --> 00:52:14,924
♪ That maybe there's some great thing ♪
865
00:52:14,925 --> 00:52:17,026
♪ That we can achieve ♪
866
00:52:17,027 --> 00:52:19,995
♪ And now I can't tell the difference ♪
867
00:52:19,996 --> 00:52:22,732
♪ Or know what to feel ♪
868
00:52:22,733 --> 00:52:25,735
♪ Between what I've been
trying so hard to see ♪
869
00:52:25,736 --> 00:52:27,903
♪ And what appears to be real! ♪
870
00:52:27,904 --> 00:52:30,374
[music continues over a fast, heavy beat]
871
00:52:48,259 --> 00:52:49,826
[song quickly fading out]
60922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.