All language subtitles for Viral.2016.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,372 --> 00:00:34,372 VIRAL Subrip: Pix 2 00:00:34,373 --> 00:00:39,147 ...cases were confirmed today, according to state-run... 3 00:00:39,180 --> 00:00:43,017 ...quarantine alert and mobilized a national epidemic prevention... 4 00:00:43,051 --> 00:00:44,752 ...showing signs of the contagious illness 5 00:00:44,786 --> 00:00:47,089 will receive special treatment here. 6 00:00:47,122 --> 00:00:49,291 ...the Department of Health has issued 7 00:00:49,324 --> 00:00:50,961 a nationwide quarantine 8 00:00:50,995 --> 00:00:53,330 and mobilized a national epidemic prevention plan. 9 00:00:53,364 --> 00:00:55,234 With concerns that chinese authorities 10 00:00:55,267 --> 00:00:57,002 may not be telling the whole story, 11 00:00:57,034 --> 00:00:59,771 American officials are tightening screenings 12 00:00:59,805 --> 00:01:02,008 at all points of entry to the United States. 13 00:01:02,041 --> 00:01:03,543 We'll hear about the political pressure 14 00:01:03,576 --> 00:01:05,212 around this issue later, 15 00:01:05,244 --> 00:01:08,181 but first, Julia... begins our coverage from Dallas. 16 00:01:08,215 --> 00:01:11,186 ...believed to be caused by a small, wormlike parasite, 17 00:01:11,219 --> 00:01:13,389 the public is calling the condition "worm flu." 18 00:01:13,422 --> 00:01:15,291 Symptoms include increased appetite, 19 00:01:15,324 --> 00:01:18,362 fever, bloody cough and, in some cases, seizure. 20 00:01:18,394 --> 00:01:20,931 While this is scary, it's not like the common cold. 21 00:01:20,964 --> 00:01:22,767 Worm flu can only be spread 22 00:01:22,799 --> 00:01:24,268 through the transmission of blood. 23 00:01:24,302 --> 00:01:26,704 Nevertheless, U.S. officials are on alert. 24 00:01:26,736 --> 00:01:28,139 President Barack Obama issued 25 00:01:28,172 --> 00:01:29,975 the following address this morning. 26 00:01:30,008 --> 00:01:33,446 We will continue to closely monitor the situation. 27 00:01:33,479 --> 00:01:37,118 We're also going to be working on protocols, to do additional 28 00:01:37,150 --> 00:01:41,790 passenger screening both at the source and here in the United States. 29 00:01:41,823 --> 00:01:44,927 All of these things make me confident 30 00:01:44,960 --> 00:01:48,464 that here in the United States, at least, we... 31 00:01:48,497 --> 00:01:49,900 the chances of an outbreak, 32 00:01:49,933 --> 00:01:52,869 of an epidemic here are extraordinarily low. 33 00:02:27,911 --> 00:02:29,513 You creepin'? 34 00:02:29,547 --> 00:02:30,817 -No. -Do you have food? 35 00:02:30,850 --> 00:02:32,352 -I don't know. Maybe. -Please? 36 00:02:32,385 --> 00:02:33,919 Yoink! 37 00:02:33,952 --> 00:02:36,522 -Help yourself. -I cannot stop eating today. 38 00:02:36,555 --> 00:02:39,392 I polished off a whole row of Double Stuf this morning. 39 00:02:39,425 --> 00:02:40,861 It's ridiculous. 40 00:02:40,895 --> 00:02:43,431 -Hey. -Hey, Evan. 41 00:02:43,464 --> 00:02:45,700 "Hey, Evan." 42 00:02:45,734 --> 00:02:48,503 -I didn't say it like that. -Yeah, you did, though. 43 00:02:48,537 --> 00:02:51,675 Seriously, you better step it up before you lose your, like, 44 00:02:51,707 --> 00:02:53,444 -new girl glow. -Really? How? 45 00:02:53,476 --> 00:02:54,979 Well, like, show some boob, like... 46 00:02:55,011 --> 00:02:56,647 -I don't have any boobs. -You don't. 47 00:02:56,681 --> 00:02:59,083 Maybe's, like, an ass guy. It's not that big of a deal. 48 00:02:59,117 --> 00:03:01,754 We're gonna be late, come on. 49 00:03:03,423 --> 00:03:04,558 God. 50 00:03:08,027 --> 00:03:09,462 God... 51 00:03:09,496 --> 00:03:12,134 Now, you supposed to be Little Miss Biology. 52 00:03:12,166 --> 00:03:13,868 Don't tell me you afraid of a dead frog. 53 00:03:13,902 --> 00:03:15,237 Get him, girl. 54 00:03:17,139 --> 00:03:18,106 God. 55 00:03:18,140 --> 00:03:19,308 It looks like it's throwing up 56 00:03:19,341 --> 00:03:21,744 -from its neck. -Come on. 57 00:03:21,778 --> 00:03:24,148 Em... do it. 58 00:03:24,180 --> 00:03:25,810 I can't do this. 59 00:03:25,811 --> 00:03:27,118 That is nasty. 60 00:03:27,150 --> 00:03:31,556 You know what helps me when I'm feeling squeamish? 61 00:03:31,590 --> 00:03:32,958 Gum. 62 00:03:32,990 --> 00:03:34,460 I'll leave it right there for you. 63 00:03:35,627 --> 00:03:38,264 Thanks. 64 00:03:38,931 --> 00:03:40,104 Gum. 65 00:03:40,634 --> 00:03:42,603 Lucifer? 66 00:03:42,635 --> 00:03:45,407 You and the devil on a first-name basis? 67 00:03:45,439 --> 00:03:46,607 Unfortunately, yes. 68 00:03:52,515 --> 00:03:54,118 Hey. 69 00:03:54,150 --> 00:03:55,886 Em... 70 00:03:55,918 --> 00:03:57,589 Thanks for getting me in trouble again. 71 00:03:57,621 --> 00:03:58,957 Calm down. 72 00:03:58,989 --> 00:04:00,658 Em, wait up. 73 00:04:00,692 --> 00:04:02,128 What? 74 00:04:02,161 --> 00:04:05,098 You're the bestest sister in the world. 75 00:04:05,131 --> 00:04:06,400 If that's the hand that just 76 00:04:06,432 --> 00:04:07,633 touched your vag, I'm gonna kill you. 77 00:04:07,666 --> 00:04:08,634 It was this one. 78 00:04:08,668 --> 00:04:09,903 Dude! 79 00:04:16,211 --> 00:04:17,713 All right, I'll see you. 80 00:04:17,746 --> 00:04:19,582 -Bye, Emma. -Hey. 81 00:04:19,614 --> 00:04:21,651 -So you're Stacey's sister. -Yep. 82 00:04:21,683 --> 00:04:22,918 I'm Emma. 83 00:04:22,952 --> 00:04:25,722 So... I am CJ. 84 00:04:25,756 --> 00:04:27,657 -I've heard about you. -That's tight. 85 00:04:27,691 --> 00:04:29,595 What happened to your foot? 86 00:04:29,627 --> 00:04:30,962 Yeah. 87 00:04:30,995 --> 00:04:32,163 I broke it. 88 00:04:32,197 --> 00:04:33,432 How'd you break it? 89 00:04:33,464 --> 00:04:34,900 Shark attack. 90 00:04:36,234 --> 00:04:37,537 It looked a little something like this. 91 00:04:43,878 --> 00:04:45,046 Come over later? 92 00:04:45,079 --> 00:04:46,680 -Yeah, I'll try. -All right. 93 00:04:46,714 --> 00:04:49,018 Emmalicious, stay vivacious. 94 00:04:49,051 --> 00:04:50,019 Thank you. 95 00:04:50,052 --> 00:04:52,055 Peace out. 96 00:04:53,957 --> 00:04:55,259 Real class act. 97 00:04:55,291 --> 00:04:56,627 Just mixing with the locals. 98 00:04:56,660 --> 00:04:57,595 You should try it sometime. 99 00:05:07,739 --> 00:05:10,410 -Hey! What's his name? -Evan, why? 100 00:05:10,444 --> 00:05:12,580 -Evan! -What are you doing? 101 00:05:12,612 --> 00:05:14,182 Be a good neighbor. Offer him a ride home. 102 00:05:14,215 --> 00:05:16,418 -Don't! -You want a ride? 103 00:05:16,450 --> 00:05:19,555 -Taking the bus. -Yeah, 's taking the bus. 104 00:05:19,588 --> 00:05:21,890 It's, like, the last stop. It's gonna take forever. 105 00:05:21,924 --> 00:05:23,293 We insist. Don't we, Em? 106 00:05:23,325 --> 00:05:24,762 Yeah. 107 00:05:24,795 --> 00:05:26,129 Of course. 108 00:05:28,165 --> 00:05:29,534 Why are you being such a bitch? 109 00:05:29,566 --> 00:05:31,302 'Cause you don't have balls. 110 00:05:31,335 --> 00:05:32,670 I have balls. 111 00:05:34,273 --> 00:05:36,309 -Hey, Dad. -You guys ready? 112 00:05:37,777 --> 00:05:38,745 -Shotgun. -Hey. 113 00:05:38,777 --> 00:05:40,012 -Hey. -No way. 114 00:05:40,046 --> 00:05:42,083 Dad, we're giving Evan a ride home. 115 00:05:55,932 --> 00:05:58,002 -Hey, honey, you're on speakerphone. -Hi, kids! 116 00:05:58,035 --> 00:05:59,237 -Hi, Mom! -Hey, Mom. 117 00:05:59,269 --> 00:06:01,239 When are you coming back? 118 00:06:01,272 --> 00:06:03,342 I have a meeting in Kansas City tomorrow. 119 00:06:03,375 --> 00:06:04,911 -Hopefully, the day after. -I thought we were gonna 120 00:06:04,944 --> 00:06:06,246 finish unpacking this week. 121 00:06:06,278 --> 00:06:07,779 Please, Michael, 122 00:06:07,812 --> 00:06:09,983 let's not get into this right now. 123 00:06:10,017 --> 00:06:11,517 All right. Fine. 124 00:06:11,550 --> 00:06:12,986 I love you. 125 00:06:13,019 --> 00:06:14,855 -Gotta go. -Bye, Mom. 126 00:06:14,888 --> 00:06:16,824 Bye. 127 00:06:20,362 --> 00:06:21,898 You liking it? Here? 128 00:06:21,930 --> 00:06:23,366 Shadow Canyon? 129 00:06:23,400 --> 00:06:25,368 Yeah, I guess. It's different. 130 00:06:25,402 --> 00:06:27,169 From Berkeley? Yeah, I'll bet. 131 00:06:27,202 --> 00:06:29,439 You know, they say that moving 132 00:06:29,473 --> 00:06:32,243 is supposed to be the third most stressful life event, 133 00:06:32,277 --> 00:06:34,613 after death and divorce, so... 134 00:06:47,227 --> 00:06:48,829 Hey, Evan...! 135 00:06:48,862 --> 00:06:49,797 -Seriously? -Girls, stop it. 136 00:06:49,830 --> 00:06:51,333 -She kicked my seat. -Stop being a jerk. 137 00:06:51,367 --> 00:06:52,669 Well, mind your own business and maybe I won't have 138 00:06:52,701 --> 00:06:54,170 -to kick you. -You guys just cut it out, please. 139 00:06:54,203 --> 00:06:55,973 Seriously, why are you being a jerk? 140 00:06:56,005 --> 00:06:57,241 She's being a jerk. 141 00:06:57,274 --> 00:06:58,609 Just cut it out, all right? 142 00:06:58,642 --> 00:06:59,811 You are! Just leave me alone! 143 00:06:59,843 --> 00:07:01,111 Stacey... 144 00:07:17,130 --> 00:07:18,299 Hey, Mr. Toomey. 145 00:07:18,332 --> 00:07:19,501 Hey, Stacey. 146 00:07:19,534 --> 00:07:21,437 I'm Stacey; she's Emma. 147 00:07:21,469 --> 00:07:23,439 Shoot. It's gonna take me 148 00:07:23,473 --> 00:07:25,141 a couple of minutes to get all that down. 149 00:07:25,174 --> 00:07:26,776 Well, it's easy to remember. I'm the pretty one. 150 00:07:26,809 --> 00:07:29,380 Mr. Drakeford, thanks for the ride. 151 00:07:29,413 --> 00:07:31,115 Any time, Ev. Take care, bud. Bye, Emma. 152 00:07:31,147 --> 00:07:32,216 Bye. 153 00:07:32,249 --> 00:07:33,651 Hey, Evan? 154 00:07:33,684 --> 00:07:35,554 Tell your dad I put his pliers in the mailbox. 155 00:07:35,587 --> 00:07:38,424 It's not my dad, but okay. 156 00:07:38,456 --> 00:07:39,726 Alan? 157 00:07:39,759 --> 00:07:42,563 I can't find my car keys. Hey, there. 158 00:07:42,595 --> 00:07:45,165 I better go before she has a breakdown. 159 00:07:45,199 --> 00:07:46,367 Have a good one. 160 00:07:46,401 --> 00:07:47,769 -All right. Bye-bye. -Bye. 161 00:07:47,802 --> 00:07:48,970 Good luck. 162 00:08:00,918 --> 00:08:02,420 Stacey... 163 00:08:02,452 --> 00:08:04,523 what did I tell you about texting at the table? 164 00:08:04,556 --> 00:08:06,926 Do you see me typing? 165 00:08:08,026 --> 00:08:09,596 I see you looking at your phone. 166 00:08:11,564 --> 00:08:13,468 Okay, you want to play "happy family"? 167 00:08:16,135 --> 00:08:17,473 How are things with Mom going? 168 00:08:23,411 --> 00:08:25,614 You're excused. 169 00:08:27,183 --> 00:08:28,785 Thanks. 170 00:08:32,923 --> 00:08:34,826 You okay? 171 00:08:36,095 --> 00:08:38,197 No, my mom's been, like, coughing in my face. 172 00:08:38,230 --> 00:08:39,398 That sucks. 173 00:08:39,430 --> 00:08:40,767 All right, you should have it. 174 00:08:42,935 --> 00:08:44,772 Okay, lady in an elevator. 175 00:08:44,805 --> 00:08:46,306 Watch. 176 00:08:49,677 --> 00:08:51,614 This is some chinese shit. 177 00:08:53,380 --> 00:08:55,217 My God. What's doing? 178 00:08:55,250 --> 00:08:56,586 Just coughed blood on her. 179 00:08:56,619 --> 00:08:57,987 Like, I feel like that's super rude. 180 00:08:58,019 --> 00:08:59,623 Is that real? 181 00:09:01,658 --> 00:09:03,194 Hold on. 182 00:09:03,228 --> 00:09:04,862 What are you doing? 183 00:09:04,896 --> 00:09:06,531 Emma, did you really just leave me 184 00:09:06,564 --> 00:09:07,934 because I said I feel gross? 185 00:09:07,966 --> 00:09:09,268 Hang on. 186 00:09:12,371 --> 00:09:13,639 Emma! 187 00:09:13,672 --> 00:09:15,741 -Don't be a jerk friend. -I gotta go. 188 00:09:15,774 --> 00:09:16,544 Emma! 189 00:09:37,402 --> 00:09:38,770 Crap. 190 00:10:02,400 --> 00:10:04,235 Where are you going? 191 00:10:04,268 --> 00:10:06,404 I'll be back in a minute. 192 00:10:18,185 --> 00:10:21,456 Why are you calling me when I'm three feet away? 193 00:10:21,489 --> 00:10:22,990 Your note said to call you. 194 00:10:23,024 --> 00:10:24,559 -Okay. -Could we make this quick? 195 00:10:24,592 --> 00:10:26,228 I'm on a really limited call plan. 196 00:10:26,261 --> 00:10:28,931 Yeah. Sure. 197 00:10:28,964 --> 00:10:30,500 Hello? Emma? 198 00:10:30,534 --> 00:10:32,169 She hung up on me. 199 00:10:33,469 --> 00:10:34,873 What have we got here? 200 00:10:37,141 --> 00:10:38,444 Hey... 201 00:10:38,476 --> 00:10:39,978 Bill, this is Emma. 202 00:10:40,012 --> 00:10:41,314 She lives right here. 203 00:10:41,346 --> 00:10:42,547 We just... we live right here. 204 00:10:42,581 --> 00:10:44,551 It's nice to finally meet you, Emma. 205 00:10:44,583 --> 00:10:46,219 Likewise. 206 00:10:46,253 --> 00:10:48,756 Now I can see why Evan's got a little spring in his step. 207 00:10:48,789 --> 00:10:51,059 Okay, Bill. I'll be in in a minute. 208 00:10:51,092 --> 00:10:53,194 Looks like I'm getting the boot. 209 00:10:53,228 --> 00:10:56,733 Hey, now don't go breaking this little baby's heart, okay? 210 00:10:56,766 --> 00:10:59,269 He is... Look at him, he is sensitive. 211 00:11:03,640 --> 00:11:06,143 -He is a... -An asshole. 212 00:11:06,177 --> 00:11:07,245 Yeah. 213 00:11:07,279 --> 00:11:09,414 Kind of, yeah. 214 00:11:18,291 --> 00:11:19,427 Good night. 215 00:11:24,299 --> 00:11:26,101 Government officials do not believe there is a threat 216 00:11:26,134 --> 00:11:28,203 to the United States, in spite of medical exp... 217 00:11:29,572 --> 00:11:30,539 Good night, Dad. 218 00:11:30,572 --> 00:11:32,042 Night, sweetie. 219 00:11:33,910 --> 00:11:35,946 Can I ask you something? 220 00:11:35,979 --> 00:11:37,615 Yeah. 221 00:11:37,648 --> 00:11:39,184 Is everything okay with you and Mom? 222 00:11:42,455 --> 00:11:44,590 Things just seem pretty weird lately. 223 00:11:51,065 --> 00:11:52,901 I'm sorry. 224 00:11:52,933 --> 00:11:54,770 I get laid off, 225 00:11:54,803 --> 00:11:56,773 I go from teaching PhD candidates to high school kids, 226 00:11:56,805 --> 00:11:58,940 and, no offense, it's just... 227 00:11:58,973 --> 00:12:02,245 I know it hasn't been easy on you and your sister. 228 00:12:02,278 --> 00:12:03,813 Right? 229 00:12:03,847 --> 00:12:06,451 New school, new friends, new house. 230 00:12:10,588 --> 00:12:12,591 Things will be fine, sweetie, okay? 231 00:12:14,660 --> 00:12:16,630 Yeah, I guess. 232 00:12:16,663 --> 00:12:19,300 Come here. 233 00:12:19,333 --> 00:12:21,302 I love you, kiddo. 234 00:12:21,334 --> 00:12:24,205 I love you too. 235 00:12:24,238 --> 00:12:25,907 Good night, sweetie. 236 00:12:25,940 --> 00:12:27,744 Good night. 237 00:12:29,579 --> 00:12:31,548 That does hurt! 238 00:12:31,581 --> 00:12:33,216 Okay, what is it on a scale? 239 00:12:33,250 --> 00:12:35,418 -What is it on a scale? -It's just a six. 240 00:12:39,723 --> 00:12:41,694 -Nasty. -Disgusting. 241 00:12:41,727 --> 00:12:44,363 I'm sorry, guys. 242 00:12:44,396 --> 00:12:47,868 The botfly larva is a multicellular parasite. 243 00:12:47,901 --> 00:12:49,703 It's fairly easily removed, as you saw. 244 00:12:49,735 --> 00:12:51,271 And you just cover that breathing hole 245 00:12:51,305 --> 00:12:52,474 with a piece of tape. 246 00:12:52,507 --> 00:12:54,376 Pokes its head up for some air. 247 00:12:54,408 --> 00:12:55,678 Pull it out. 248 00:12:57,145 --> 00:12:58,613 Ecuador, 1987. 249 00:12:58,646 --> 00:13:00,549 Pulled that little guy out of my elbow. 250 00:13:02,485 --> 00:13:05,021 Now, I don't know if any of you are following the news. 251 00:13:05,055 --> 00:13:07,024 If you're not, you should be. 252 00:13:07,056 --> 00:13:09,093 There's something going around that's making people sick. 253 00:13:09,127 --> 00:13:12,164 Most are now speculating that it's parasitic, like this guy. 254 00:13:12,196 --> 00:13:14,667 Can anyone tell me what a parasite is? 255 00:13:16,101 --> 00:13:17,569 Yes, Evan. 256 00:13:17,602 --> 00:13:19,439 It's, an organism 257 00:13:19,472 --> 00:13:21,040 that lives in another organism. 258 00:13:21,073 --> 00:13:23,044 Or on another organism, like head lice. 259 00:13:23,077 --> 00:13:24,846 Remember when you had head lice, Emma? 260 00:13:24,878 --> 00:13:27,015 Did just stay that? 261 00:13:27,049 --> 00:13:29,118 I'm sorry. 262 00:13:29,151 --> 00:13:30,719 -No. -Anyway, look at this. 263 00:13:30,752 --> 00:13:33,824 Parasites, all right? 264 00:13:33,856 --> 00:13:36,660 These guys cannot survive on their own, okay? 265 00:13:36,693 --> 00:13:37,728 They need a host. 266 00:13:39,897 --> 00:13:43,302 Now, sometimes they live peacefully inside their hosts, 267 00:13:43,334 --> 00:13:45,971 but sometimes... this is what fascinates me, guys... 268 00:13:46,005 --> 00:13:48,375 Sometimes they take control, 269 00:13:48,407 --> 00:13:51,411 going so far as to manipulate their behavior. 270 00:13:51,445 --> 00:13:53,147 Toxoplasma gondii. 271 00:13:53,180 --> 00:13:56,484 This is a parasite that gets inside of a rat's brain 272 00:13:56,518 --> 00:13:59,621 and makes the rat completely fearless around cats. 273 00:13:59,654 --> 00:14:01,824 Why? 274 00:14:04,528 --> 00:14:08,567 Because Toxo only reproduces in a cat's intestines. 275 00:14:08,599 --> 00:14:10,334 So the cat eats the rat, 276 00:14:10,367 --> 00:14:12,170 and the cycle then begins again. 277 00:14:12,203 --> 00:14:14,373 Is it like how zombies are always biting people 278 00:14:14,406 --> 00:14:16,209 to turn them into more zombies? 279 00:14:18,545 --> 00:14:20,881 Know what? It's kind of. 280 00:14:20,913 --> 00:14:22,549 I mean, the question being... 281 00:14:23,581 --> 00:14:25,352 When does a host stop being an animal 282 00:14:25,385 --> 00:14:27,722 and simply become a vehicle 283 00:14:27,756 --> 00:14:29,024 Gracie. For the parasite? 284 00:14:29,057 --> 00:14:30,426 -Are you okay? -A vehicle, mind you, 285 00:14:30,458 --> 00:14:32,061 with about as much control 286 00:14:32,094 --> 00:14:33,562 as an airplane over a pilot. 287 00:14:33,595 --> 00:14:35,432 This is always for the greater good. -Are you okay? 288 00:14:35,465 --> 00:14:37,868 It's always in the name of reproduction, 289 00:14:37,902 --> 00:14:39,771 of-of proliferation. 290 00:14:43,774 --> 00:14:44,743 Now, this parasite that 291 00:14:44,777 --> 00:14:45,812 we're dealing with overseas 292 00:14:45,845 --> 00:14:47,047 is most likely single-cell. 293 00:14:59,027 --> 00:15:01,163 Gracie! 294 00:15:14,045 --> 00:15:16,181 Hey, have you seen a girl? 295 00:15:18,251 --> 00:15:19,553 Gracie! 296 00:15:19,585 --> 00:15:21,722 Gracie? 297 00:15:34,403 --> 00:15:36,340 Gracie? 298 00:15:38,074 --> 00:15:40,177 Gracie? 299 00:15:52,792 --> 00:15:53,794 Gracie? 300 00:15:58,766 --> 00:16:00,268 Gracie... 301 00:16:00,301 --> 00:16:01,269 Gracie. 302 00:16:01,303 --> 00:16:02,505 My God. 303 00:16:02,537 --> 00:16:04,773 Help! 304 00:16:04,806 --> 00:16:06,777 Help me! 305 00:16:06,810 --> 00:16:07,945 What happened? 306 00:16:07,978 --> 00:16:08,980 I don't know. 307 00:16:09,013 --> 00:16:10,513 -What's her name? -Gracie. 308 00:16:10,547 --> 00:16:11,482 Gracie, hey. 309 00:16:13,851 --> 00:16:15,321 Gracie? 310 00:16:17,523 --> 00:16:20,294 Gracie? 311 00:16:20,327 --> 00:16:21,328 Get help. 312 00:16:21,361 --> 00:16:22,997 Go get the nurse. 313 00:16:27,768 --> 00:16:28,903 You're okay. 314 00:16:36,479 --> 00:16:38,449 Somebody help! 315 00:16:38,482 --> 00:16:40,418 Help! 316 00:16:43,921 --> 00:16:45,891 Over here, straight. 317 00:16:45,924 --> 00:16:47,425 Open your mouth. 318 00:16:47,459 --> 00:16:48,929 Look up. Up. 319 00:16:50,662 --> 00:16:52,499 Great. 320 00:16:52,533 --> 00:16:54,301 And, Emma, do you know 321 00:16:54,334 --> 00:16:57,338 if Gracie has been exposed to any livestock? 322 00:16:59,741 --> 00:17:01,175 I don't think so. 323 00:17:01,210 --> 00:17:02,645 Do you know if she's come into contact 324 00:17:02,677 --> 00:17:05,080 with anyone who's traveled internationally? 325 00:17:07,283 --> 00:17:10,253 Her mom got back from San Francisco this weekend. 326 00:17:10,287 --> 00:17:14,426 Okay, and did Gracie mention anything about not feeling well? 327 00:17:17,295 --> 00:17:19,431 Last night, she said that her throat hurt. 328 00:17:22,168 --> 00:17:24,839 This morning, when I saw her, she looked pretty sick. 329 00:17:26,372 --> 00:17:28,509 Did she describe any other symptoms? 330 00:17:30,378 --> 00:17:32,314 Yesterday, she said she was really hungry, 331 00:17:32,346 --> 00:17:34,550 but I didn't think there was anything weird about that. 332 00:17:34,584 --> 00:17:36,352 Okay. 333 00:17:36,384 --> 00:17:38,888 Did any of her discharge enter your nose or mouth? 334 00:17:38,922 --> 00:17:40,391 No. 335 00:17:40,423 --> 00:17:42,093 The health department 336 00:17:42,125 --> 00:17:44,096 has just instructed us to cancel classes for today. 337 00:17:44,128 --> 00:17:46,263 Now, this is just a precaution... 338 00:17:46,297 --> 00:17:49,135 No. No, it was one of the other girls in the class. 339 00:17:49,167 --> 00:17:51,002 -Where is she? -Hang on. 340 00:17:51,036 --> 00:17:52,339 She's fine. 341 00:17:52,371 --> 00:17:54,207 Honey, she's fine, I'm telling you. 342 00:17:54,241 --> 00:17:55,408 Mom, I'm fine. 343 00:17:55,442 --> 00:17:57,078 See? She's fine. 344 00:17:57,110 --> 00:17:58,580 What about you? What's going on? 345 00:18:00,649 --> 00:18:02,618 Nothing? 346 00:18:02,650 --> 00:18:03,651 There's no cabs? 347 00:18:03,685 --> 00:18:05,322 Stacey. 348 00:18:05,354 --> 00:18:07,323 That's sick. We need one of those. 349 00:18:08,925 --> 00:18:11,729 They're checking all the cars that are leaving town. 350 00:18:11,762 --> 00:18:13,731 All right, guys, look, Mom's stuck at the airport. 351 00:18:13,764 --> 00:18:15,601 She can't get a taxi. I'm gonna go pick her up. 352 00:18:16,632 --> 00:18:17,469 I want the two of you to go straight home, you got it? 353 00:18:17,501 --> 00:18:19,872 How are we supposed to get there? 354 00:18:41,933 --> 00:18:43,401 -Hey. -Hey, Gracie... 355 00:18:43,434 --> 00:18:45,103 Gotcha, you're talking to a machine. 356 00:18:45,136 --> 00:18:46,972 Leave a message. Bye. 357 00:18:48,340 --> 00:18:50,644 Hey, Gracie, it-it's me, it's Emma. 358 00:18:50,677 --> 00:18:53,246 Look, I'm really worried about you, okay? 359 00:18:53,278 --> 00:18:55,715 So please just give me a call back when you get this. 360 00:18:55,748 --> 00:18:56,950 Bye. 361 00:20:18,683 --> 00:20:20,885 Hi, Dad. 362 00:20:20,919 --> 00:20:22,956 Girls, I can't get back into town. 363 00:20:22,988 --> 00:20:24,290 What? 364 00:20:24,324 --> 00:20:25,624 They've closed all the roads. 365 00:20:25,658 --> 00:20:27,495 Well, where's Mom? Is she with you? 366 00:20:27,527 --> 00:20:29,497 No, she's not, she's still at the airport 367 00:20:29,529 --> 00:20:31,599 because they're not letting people in the area, okay? 368 00:20:31,633 --> 00:20:33,468 What's going on? Where are you? 369 00:20:33,500 --> 00:20:36,004 I'm at the store on route 26. 370 00:20:36,038 --> 00:20:37,839 A bunch of us are waiting here. 371 00:20:37,873 --> 00:20:40,376 Girls, listen to me, this is important. 372 00:20:40,409 --> 00:20:41,911 The whole county's under quarantine. 373 00:20:41,944 --> 00:20:43,746 What does that mean? 374 00:20:43,780 --> 00:20:44,883 Means we're fucked. 375 00:20:44,916 --> 00:20:46,216 Stacey. 376 00:20:46,250 --> 00:20:47,585 It means that this thing is serious enough 377 00:20:47,617 --> 00:20:49,455 they don't want anybody going in or out of town. 378 00:20:49,487 --> 00:20:50,989 Now, I'm gonna head back to the airport 379 00:20:51,022 --> 00:20:51,991 and try and get your mom, okay? 380 00:20:52,023 --> 00:20:53,525 We'll be back as soon as we can. 381 00:20:53,559 --> 00:20:56,730 -Okay. -Listen, promise me two things, okay? 382 00:20:56,763 --> 00:20:58,533 Yeah. What? 383 00:20:58,565 --> 00:21:00,867 No fighting and no boys over. 384 00:21:00,900 --> 00:21:02,402 Yeah. 385 00:21:02,436 --> 00:21:03,671 Say it, promise. 386 00:21:03,705 --> 00:21:04,673 Yes, promise. 387 00:21:04,706 --> 00:21:05,573 Bye, Dad. 388 00:21:05,606 --> 00:21:08,277 Okay, bye. I love you. 389 00:21:40,382 --> 00:21:41,418 I can't order pizza. 390 00:21:41,450 --> 00:21:42,752 The Web site's on crack. 391 00:21:42,785 --> 00:21:44,521 Boy. 392 00:21:44,554 --> 00:21:48,325 We could have Great Grains cereal 393 00:21:48,359 --> 00:21:50,062 mixed with meat-flavored pasta sauce. 394 00:21:50,094 --> 00:21:53,432 See, this is what happens when Mom leaves us. 395 00:21:54,933 --> 00:21:58,239 Mayonnaise could be useful. 396 00:21:58,271 --> 00:22:00,340 Brownies? 397 00:22:00,374 --> 00:22:02,210 For dinner? 398 00:22:02,242 --> 00:22:05,246 Despite, obviously, the extraordinary 399 00:22:05,279 --> 00:22:06,715 pain and hardship, of the families 400 00:22:06,749 --> 00:22:08,785 and-and persons who've been affected, 401 00:22:08,818 --> 00:22:10,252 and despite the fact that we have 402 00:22:10,286 --> 00:22:11,755 to take this very seriously, 403 00:22:11,788 --> 00:22:14,290 it is important to remind ourselves 404 00:22:14,323 --> 00:22:15,525 this is not an airborne disease. 405 00:22:15,559 --> 00:22:18,897 This is one that can be controlled 406 00:22:18,929 --> 00:22:21,433 and contained very effectively, 407 00:22:21,466 --> 00:22:23,268 if we use the right protocols. 408 00:22:23,302 --> 00:22:24,938 What are you doing? I was watching that. 409 00:22:24,970 --> 00:22:26,605 It was boring and depressing. 410 00:22:42,124 --> 00:22:44,728 Stacey, did you hear that? 411 00:22:44,760 --> 00:22:46,998 Sta...? 412 00:23:04,217 --> 00:23:05,387 Hello? 413 00:23:12,928 --> 00:23:15,365 Hello? 414 00:23:31,617 --> 00:23:33,855 -Stacey! -What? 415 00:23:33,887 --> 00:23:35,789 -Someone's standing at the front door. -Who? 416 00:23:35,822 --> 00:23:37,592 I don't know! Come on. 417 00:23:39,294 --> 00:23:41,630 I'm telling you, I saw someone out there. 418 00:23:45,769 --> 00:23:47,705 Don't just open the door... 419 00:23:47,737 --> 00:23:48,972 Stacey! 420 00:23:56,082 --> 00:23:57,684 See? Nobody there. 421 00:24:06,193 --> 00:24:07,395 My God! 422 00:24:07,429 --> 00:24:08,964 I think you both just shit your pants. 423 00:24:08,997 --> 00:24:10,633 How did you even sneak in here with crutches? 424 00:24:10,665 --> 00:24:14,538 'Cause I'm a ninja with the hide-a-key. 425 00:24:14,570 --> 00:24:16,639 You know, there is a curfew. 426 00:24:16,673 --> 00:24:19,176 I don't even know what a curfew is. 427 00:24:19,210 --> 00:24:21,313 -Stacey, Dad said that... -Says a lot of things. 428 00:24:21,346 --> 00:24:22,513 Hi. 429 00:24:22,547 --> 00:24:24,116 Okay. 430 00:24:24,148 --> 00:24:25,617 That her...? 431 00:24:25,650 --> 00:24:26,818 You want to get some of this, 432 00:24:26,851 --> 00:24:28,321 you got to beat me upstairs. 433 00:24:28,355 --> 00:24:31,391 That's so sad that you can't walk like a human. 434 00:24:48,679 --> 00:24:50,281 This whole worm flu thing 435 00:24:50,314 --> 00:24:52,116 is worse than the president 436 00:24:52,150 --> 00:24:53,485 and CDC are willing to admit. 437 00:24:53,518 --> 00:24:55,288 Since when does the flu make you 438 00:24:55,320 --> 00:24:56,788 want to attack people? 439 00:24:56,822 --> 00:24:58,658 That doesn't sound like the flu to me. 440 00:25:04,464 --> 00:25:06,033 And plus, you can't just quarantine 441 00:25:06,067 --> 00:25:09,272 half the state of California and not declare martial law. 442 00:25:09,304 --> 00:25:10,839 That's unconstitutional. 443 00:25:10,872 --> 00:25:13,441 Hey, Obama, you can quarantine my... 444 00:25:41,344 --> 00:25:42,812 What is all this? 445 00:25:46,083 --> 00:25:47,785 Hey, Bill, what's going on? 446 00:26:01,667 --> 00:26:03,169 Stacey! 447 00:26:17,954 --> 00:26:18,755 Boring. 448 00:26:18,788 --> 00:26:20,623 Band-Aid. Boring. 449 00:26:20,656 --> 00:26:23,461 What's this? 450 00:26:23,495 --> 00:26:24,996 That's a flare. Be careful. 451 00:26:25,028 --> 00:26:26,397 Okay. 452 00:26:26,432 --> 00:26:28,768 My God. 453 00:26:28,800 --> 00:26:30,802 If you come in contact with someone 454 00:26:30,836 --> 00:26:34,074 "who exhibits symptoms, please notify the CDC 455 00:26:34,107 --> 00:26:36,977 "or your local authorities via the Web site listed below, 456 00:26:37,011 --> 00:26:38,613 or contact the CDC hotline." 457 00:26:42,818 --> 00:26:44,721 Are we supposed to wear these? 458 00:26:44,754 --> 00:26:46,456 I think so. Why are you doing The Robot? 459 00:26:46,488 --> 00:26:47,790 Did you just kill yourself? 460 00:26:47,823 --> 00:26:49,526 I am so Asian right now. 461 00:26:49,560 --> 00:26:50,895 That's not racist at all. 462 00:26:50,928 --> 00:26:53,231 You're so serious. Lighten up. 463 00:26:53,264 --> 00:26:55,266 It is serious, Stacey. Look at this stuff. 464 00:26:55,300 --> 00:26:57,403 -Look at this? -It's a flashlight. 465 00:26:57,436 --> 00:26:58,738 Yeah, but it winds up. 466 00:27:01,540 --> 00:27:02,909 Hey, Mom. 467 00:27:02,942 --> 00:27:04,377 Is that your mom? 468 00:27:04,411 --> 00:27:05,979 No, no, no, we're okay. 469 00:27:06,012 --> 00:27:07,414 -Tell her I say hi. -Yeah, it's just us. 470 00:27:07,449 --> 00:27:09,451 -Where is she? -Where are you? 471 00:27:09,483 --> 00:27:11,853 She's still at the airport. 472 00:27:12,855 --> 00:27:15,091 We're fine. 473 00:27:17,594 --> 00:27:20,297 -O-M-G. -What? 474 00:27:20,329 --> 00:27:23,167 Beef taco filling in a box in a bag. 475 00:27:23,201 --> 00:27:25,738 What's your IQ? 476 00:27:25,771 --> 00:27:27,406 ...are saying, 477 00:27:27,438 --> 00:27:28,873 "Don't worry, trust the CDC." 478 00:27:28,907 --> 00:27:30,709 But, I mean, patients are going missing. 479 00:27:30,743 --> 00:27:32,345 This is crazy! I... 480 00:27:32,378 --> 00:27:36,082 Infected people, under hospital care, were are just gone... 481 00:27:39,420 --> 00:27:41,556 This is delicious. 482 00:27:41,590 --> 00:27:42,958 Good. 483 00:27:42,990 --> 00:27:46,061 Try not to eat it all, okay? 484 00:27:46,094 --> 00:27:48,096 It's all we've got. 485 00:27:48,130 --> 00:27:52,503 This is very, very alarming... 486 00:27:54,771 --> 00:27:56,607 Is that my phone? 487 00:27:56,641 --> 00:27:57,743 You left it upstairs. 488 00:27:57,776 --> 00:28:00,480 Why do you look so nice? 489 00:28:00,512 --> 00:28:01,981 There's a party 490 00:28:02,013 --> 00:28:03,850 -in Phase Two tonight. -You do look nice. 491 00:28:03,884 --> 00:28:05,986 -Thank you. -We can't leave the house. 492 00:28:06,019 --> 00:28:07,522 We're alone, Emma, we can do whatever we want. 493 00:28:07,554 --> 00:28:09,356 It's not cool, Stacey. There's still a curfew. 494 00:28:09,389 --> 00:28:11,091 What's not cool is doing your homework 495 00:28:11,125 --> 00:28:12,828 in dirty sweats when there's no school tomorrow. 496 00:28:12,860 --> 00:28:15,331 This is true. 497 00:28:15,363 --> 00:28:18,267 -Cheers. -Cheers. 498 00:28:18,301 --> 00:28:20,404 Well, have fun. 499 00:28:20,437 --> 00:28:21,706 Thanks. You, too. 500 00:28:21,738 --> 00:28:23,874 I will. 501 00:28:31,116 --> 00:28:32,152 What? 502 00:28:34,453 --> 00:28:36,423 My God, what a bitch. 503 00:28:49,472 --> 00:28:52,209 Balls. 504 00:29:20,711 --> 00:29:23,180 I'll see you around. 505 00:29:25,349 --> 00:29:27,519 Hey! 506 00:29:27,551 --> 00:29:29,921 Hi. 507 00:29:29,954 --> 00:29:32,357 Are you wearing makeup? 508 00:29:32,390 --> 00:29:36,095 Yeah, like, a little bit, it's... 509 00:29:36,128 --> 00:29:38,065 It was Stacey's, I... 510 00:29:39,634 --> 00:29:42,003 Do I look like a hooker? 511 00:29:42,035 --> 00:29:45,740 Yeah, but, like, a really high-class hooker. 512 00:29:45,774 --> 00:29:46,774 Okay. 513 00:29:46,807 --> 00:29:49,445 Want to dance? 514 00:29:49,478 --> 00:29:50,546 Cool. 515 00:29:59,123 --> 00:30:00,926 You're a bad dancer! 516 00:30:15,677 --> 00:30:17,612 Wha-what's in it? 517 00:30:17,646 --> 00:30:18,813 Tequila. 518 00:30:18,847 --> 00:30:19,883 And what else? 519 00:30:19,916 --> 00:30:21,350 More tequila. 520 00:30:23,386 --> 00:30:25,023 -Hey. -Okay. 521 00:30:27,625 --> 00:30:28,661 Where's CJ? 522 00:30:28,694 --> 00:30:30,529 I don't know. 523 00:30:32,330 --> 00:30:33,300 Asshole. 524 00:30:34,499 --> 00:30:35,434 See ya! 525 00:31:10,343 --> 00:31:12,379 I'm glad one of us came prepared. 526 00:31:14,048 --> 00:31:15,183 Shall we? 527 00:31:15,217 --> 00:31:17,419 After you. 528 00:31:28,767 --> 00:31:31,001 -I'm sorry, sorry! -My God! 529 00:31:33,606 --> 00:31:36,643 What a slut. 530 00:31:36,675 --> 00:31:38,611 ...different room? 531 00:31:40,347 --> 00:31:42,483 -Anyone in here? -Put your penis away. 532 00:31:42,517 --> 00:31:44,019 -Okay. -Okay. 533 00:31:49,558 --> 00:31:51,994 Too bright. 534 00:31:52,027 --> 00:31:53,662 Not pretty. 535 00:31:53,696 --> 00:31:55,099 Better? 536 00:31:55,131 --> 00:31:59,003 Yeah. 537 00:32:05,777 --> 00:32:07,079 Cool. 538 00:32:13,922 --> 00:32:16,158 Okeydokey. 539 00:32:24,934 --> 00:32:27,105 What are we doing? 540 00:32:27,137 --> 00:32:29,406 We're having a moment. 541 00:32:30,675 --> 00:32:31,976 Why are you whispering? 542 00:32:32,010 --> 00:32:33,378 I don't know. Why are you? 543 00:32:42,823 --> 00:32:44,624 I like you. 544 00:32:51,933 --> 00:32:53,435 What the hell is that? 545 00:32:53,469 --> 00:32:55,605 -Stacey, wait! -That ho bag! 546 00:32:55,639 --> 00:32:57,374 -I thought that was you... -Stay the hell away from me 547 00:32:57,406 --> 00:32:59,677 or I take that sweatshirt and shove it so far up your ass. 548 00:32:59,711 --> 00:33:01,313 -Stacey, Stacey. -You don't even... 549 00:33:01,346 --> 00:33:02,008 What the hell was that? 550 00:33:02,009 --> 00:33:02,814 -Hey, hey! -What was what? 551 00:33:02,846 --> 00:33:04,584 -What happened to your bra? -They're not worth it. 552 00:33:04,616 --> 00:33:05,917 -They're not worth it. -Delicious... 553 00:33:05,951 --> 00:33:07,252 -Get off of me! -All right. 554 00:33:07,286 --> 00:33:10,257 -Piece of shit. -Baby... B-Baby! 555 00:33:13,628 --> 00:33:15,262 Stacey, wait, Stacey. 556 00:33:15,295 --> 00:33:16,698 -I need a drink. -Stacey, this is so lame. 557 00:33:16,732 --> 00:33:18,767 I really don't think you should care. 558 00:33:18,800 --> 00:33:20,735 Emma? 559 00:33:25,007 --> 00:33:27,678 Emma? 560 00:33:29,979 --> 00:33:32,116 My God! 561 00:33:38,924 --> 00:33:41,729 Hey! 562 00:33:41,761 --> 00:33:44,031 Yo, I'm talking to you! 563 00:33:46,968 --> 00:33:49,172 Dude, hello. 564 00:33:53,842 --> 00:33:55,012 Let her go! 565 00:33:56,846 --> 00:33:58,081 I'm talking to you! 566 00:33:58,115 --> 00:34:00,551 Answer me! 567 00:34:05,357 --> 00:34:06,892 I know's a piece of shit, but for two seconds, 568 00:34:06,925 --> 00:34:08,961 I thought she was actually my... 569 00:34:10,430 --> 00:34:12,566 's infected! 570 00:34:12,598 --> 00:34:13,801 Stacey! 571 00:34:13,833 --> 00:34:15,303 Not in here. Come on. 572 00:34:19,606 --> 00:34:21,076 -Get out of here! Come on! -What's going on? 573 00:34:23,645 --> 00:34:25,081 Stacey, what's wrong with him? 574 00:34:30,921 --> 00:34:32,390 Okay. 575 00:34:44,337 --> 00:34:45,806 My God. 576 00:36:17,083 --> 00:36:18,685 Shit. 577 00:36:34,439 --> 00:36:37,342 Is gone? 578 00:36:42,448 --> 00:36:44,017 Stacey! 579 00:37:02,405 --> 00:37:04,007 Stacey? 580 00:37:04,041 --> 00:37:05,210 Did it get in your eyes? 581 00:37:05,243 --> 00:37:06,210 Are you okay? 582 00:37:06,243 --> 00:37:07,512 Okay. 583 00:37:07,545 --> 00:37:09,282 Come on. 584 00:37:28,003 --> 00:37:30,339 Hey, Stace, you okay? 585 00:37:30,373 --> 00:37:32,511 Yeah. 586 00:37:36,113 --> 00:37:37,782 I'll be out in a minute. 587 00:37:39,384 --> 00:37:42,055 Why isn't anyone talking about the fact 588 00:37:42,088 --> 00:37:43,756 that all these infected attacks 589 00:37:43,789 --> 00:37:46,526 started happening at the exact same time, all over the world? 590 00:37:46,560 --> 00:37:48,196 It's like the infected are communicating 591 00:37:48,228 --> 00:37:49,297 on some secret network 592 00:37:49,330 --> 00:37:50,499 that only they can hear. 593 00:37:50,532 --> 00:37:51,566 Now there are reports 594 00:37:51,599 --> 00:37:53,401 of these gatherings of infected, 595 00:37:53,434 --> 00:37:55,170 and these nests across the country. 596 00:37:55,203 --> 00:37:57,940 What I'd like to know is what the hell are they up to 597 00:37:57,973 --> 00:37:59,976 and why isn't the government doing anything... 598 00:39:01,817 --> 00:39:03,153 You had any contact 599 00:39:03,187 --> 00:39:05,123 with an infected person? 600 00:39:06,923 --> 00:39:09,127 No. 601 00:39:41,400 --> 00:39:43,936 Banished are the sounds of children playing, 602 00:39:43,969 --> 00:39:47,073 as the uninfected cower in their homes. 603 00:39:47,106 --> 00:39:49,142 Civilian military stretched too thin. 604 00:39:49,176 --> 00:39:51,913 A crude symbol, increasingly prevalent, 605 00:39:51,945 --> 00:39:53,448 indicates which homes have been cleared 606 00:39:53,481 --> 00:39:56,485 and those which still need to be inspected. 607 00:39:56,517 --> 00:39:57,991 Streets so quiet... 608 00:39:57,992 --> 00:39:59,922 I keep getting his voicemail. Mom's, too. 609 00:39:59,955 --> 00:40:01,890 ...the uninfected cowering at home. 610 00:40:01,924 --> 00:40:05,095 An innocuous letter... an uppercase "I"... holds the key 611 00:40:05,128 --> 00:40:06,563 -to the fate -Hey, are you okay? 612 00:40:06,597 --> 00:40:07,833 Of the families within. 613 00:40:07,866 --> 00:40:09,101 The number on the left 614 00:40:09,134 --> 00:40:11,269 indicates the number of infected. 615 00:40:11,301 --> 00:40:13,505 The number on the right indicates the members 616 00:40:13,539 --> 00:40:15,475 of the household who have been removed. 617 00:40:15,507 --> 00:40:16,709 It's him. 618 00:40:16,743 --> 00:40:18,112 Hey, Dad. 619 00:40:18,145 --> 00:40:20,447 Girls, listen to me very carefully. 620 00:40:20,479 --> 00:40:23,450 Lock every window and every door in that house. 621 00:40:23,483 --> 00:40:25,453 Nobody in, nobody out. 622 00:40:25,486 --> 00:40:26,588 Do you understand? 623 00:40:26,622 --> 00:40:27,623 Stacey? 624 00:40:27,656 --> 00:40:28,824 I'm here. 625 00:40:28,856 --> 00:40:30,860 Do you remember where my gun is? 626 00:40:31,895 --> 00:40:33,929 -Yeah. -I want you to find it 627 00:40:33,962 --> 00:40:35,599 and keep it on you at all times. 628 00:40:35,633 --> 00:40:37,268 Do you understand? Do you un... 629 00:40:38,436 --> 00:40:40,839 Dad? 630 00:40:40,871 --> 00:40:42,206 There's no reception. 631 00:40:42,239 --> 00:40:43,476 Try him again. 632 00:40:46,144 --> 00:40:48,181 Dad, are you there? 633 00:40:48,214 --> 00:40:51,684 24 hours ago, military personnel 634 00:40:51,718 --> 00:40:53,521 -Well, try again. -evacuated the uninfected, 635 00:40:53,554 --> 00:40:55,489 -Dad, hello? -and just moments ago, 636 00:40:55,523 --> 00:40:56,925 -Are you there? -Iaunched an air raid, 637 00:40:56,958 --> 00:40:58,694 -Dad? -obliterating... 638 00:40:59,595 --> 00:41:02,900 -What's going on? -I don't know. 639 00:41:05,101 --> 00:41:07,405 The land line's out, too. 640 00:41:07,437 --> 00:41:09,774 Power still works. 641 00:41:11,409 --> 00:41:12,844 There's no Wi-Fi. 642 00:41:15,714 --> 00:41:17,751 This is not a test. 643 00:41:17,783 --> 00:41:19,285 This emergency alert 644 00:41:19,318 --> 00:41:22,055 has been issued by the Center for Disease Control, 645 00:41:22,089 --> 00:41:24,693 in conjunction with the Department of Public Health. 646 00:41:24,726 --> 00:41:26,928 The president of the United States 647 00:41:26,961 --> 00:41:28,329 has declared martial law. 648 00:41:28,363 --> 00:41:31,167 All law enforcement and emergency personnel 649 00:41:31,199 --> 00:41:33,370 will be federalized, effective immediately... 650 00:41:42,113 --> 00:41:46,085 I know it's somewhere in here. 651 00:41:50,857 --> 00:41:54,162 Can you please help me look? 652 00:41:55,663 --> 00:41:57,166 What? It's a ring. 653 00:41:57,198 --> 00:41:59,300 It's Mom's wedding ring... 654 00:41:59,334 --> 00:42:01,137 that she never takes off. 655 00:42:01,170 --> 00:42:04,407 She probably showered and forgot to put it back on. 656 00:42:04,440 --> 00:42:06,244 Will you please tell me what's going on? 657 00:42:06,276 --> 00:42:09,146 -Nothing is going on. -Stacey, Mom and Dad... 658 00:42:09,178 --> 00:42:11,350 There's nothing to talk about, so let's drop it. 659 00:42:13,652 --> 00:42:15,055 Fine. 660 00:42:31,640 --> 00:42:33,244 Where did you learn how to do that? 661 00:42:34,811 --> 00:42:37,549 Dad used to take me to the range. 662 00:43:13,691 --> 00:43:15,327 Come on, come on. 663 00:43:32,248 --> 00:43:34,016 Hey! Over here! 664 00:43:34,049 --> 00:43:36,586 Sir, stay where you are. 665 00:43:38,088 --> 00:43:39,457 What was that? 666 00:43:39,490 --> 00:43:41,525 I don't know. 667 00:43:41,558 --> 00:43:43,060 Stay back. 668 00:43:43,094 --> 00:43:44,496 Stay right there. 669 00:43:46,499 --> 00:43:49,702 -Get back. -It's Mrs. Toomey. 670 00:43:49,735 --> 00:43:51,038 Get down on the ground. 671 00:43:51,071 --> 00:43:54,408 Get down on the ground now! Get down! 672 00:43:54,441 --> 00:43:56,344 Hold it! Hold it! Hold it! 673 00:43:56,376 --> 00:43:57,711 Turn around! Turn around! 674 00:43:57,744 --> 00:43:59,347 -That's not a question! -Don't move! 675 00:43:59,381 --> 00:44:00,816 That's not a question! 676 00:44:21,474 --> 00:44:23,810 We have to get out of here. 677 00:45:09,265 --> 00:45:10,401 Evan! 678 00:45:49,215 --> 00:45:50,717 This is a restricted 679 00:45:50,749 --> 00:45:52,117 quarantine zone. 680 00:45:52,151 --> 00:45:54,288 Turn your vehicle around immediately. 681 00:45:56,723 --> 00:45:58,026 Stacey, we gotta turn around. 682 00:45:58,059 --> 00:45:59,694 -Stay here. -Turn around. 683 00:45:59,726 --> 00:46:01,395 -Stacey, what are you doing? -Ma'am... 684 00:46:01,429 --> 00:46:03,703 -Get back in the car! Stacey! -Get back in your vehicle, now. 685 00:46:04,233 --> 00:46:06,701 -Sir, we're just trying to see our dad. -Stop, now! 686 00:46:06,734 --> 00:46:08,304 -Go right there... -Ma'am, get back in your vehicle! 687 00:46:08,338 --> 00:46:11,407 -Please, sir. We're not infected. -What part of "get back in your vehicle" 688 00:46:11,440 --> 00:46:13,043 -Please. -do you not understand? 689 00:46:13,077 --> 00:46:15,212 -Sir, it's just right there. -Get back in your vehicle now! 690 00:46:15,245 --> 00:46:17,261 -Ma'am! Ma'am, right now! -Please, we're just 691 00:46:17,262 --> 00:46:19,851 -trying to get right there. -Right now! 692 00:46:19,884 --> 00:46:22,655 -Stacey! -Get back in your vehicle now... 693 00:46:28,362 --> 00:46:30,099 Shit. 694 00:46:37,339 --> 00:46:38,942 My God. 695 00:46:38,976 --> 00:46:40,311 Shit. 696 00:46:57,530 --> 00:47:00,201 ...you are required to stay in your home. 697 00:47:00,233 --> 00:47:03,271 By executive order, it is now a felony 698 00:47:03,305 --> 00:47:05,573 to harbor an infected individual. 699 00:47:05,606 --> 00:47:09,578 Please report any suspected infection immediately. 700 00:47:09,612 --> 00:47:12,183 You are required to stay in your home. 701 00:47:12,216 --> 00:47:15,420 By executive order, it is now a felony 702 00:47:15,453 --> 00:47:17,656 to harbor an infected individual. 703 00:47:17,688 --> 00:47:21,160 Please report any suspected infection immediately. 704 00:47:22,528 --> 00:47:25,332 You are required to stay in your homes. 705 00:47:25,364 --> 00:47:29,070 By executive order, it is now a felony to harbor... 706 00:48:24,504 --> 00:48:27,841 I need to tell you something. 707 00:48:31,078 --> 00:48:32,413 Okay. 708 00:48:36,718 --> 00:48:38,789 What? 709 00:48:44,427 --> 00:48:46,698 Dad cheated on Mom. 710 00:48:47,799 --> 00:48:49,668 What? 711 00:48:49,701 --> 00:48:51,470 Last semester, 712 00:48:51,503 --> 00:48:52,871 when I went to visit him at work, 713 00:48:52,905 --> 00:48:54,073 I walked in on him 714 00:48:54,106 --> 00:48:56,910 with one of his grad students. 715 00:48:56,942 --> 00:48:59,779 And I freaked out. 716 00:49:01,449 --> 00:49:03,851 So I told Mom and Mom freaked out. 717 00:49:07,122 --> 00:49:09,293 Well, why didn't anyone tell me? 718 00:49:10,960 --> 00:49:12,829 They didn't think that you could handle it. 719 00:49:12,862 --> 00:49:15,466 And they begged me not to say anything. 720 00:49:15,499 --> 00:49:18,436 That's why we moved out here; to start over. 721 00:49:18,469 --> 00:49:21,072 Looks like that didn't go so well. 722 00:49:21,105 --> 00:49:23,576 You should've told me sooner. 723 00:49:25,378 --> 00:49:26,613 I'm sorry. 724 00:49:26,646 --> 00:49:28,516 I didn't know what to do. 725 00:49:28,549 --> 00:49:30,284 And that's why I've been such a bitch, 726 00:49:30,317 --> 00:49:32,254 I've just been so pissed. 727 00:49:34,122 --> 00:49:35,957 And you could've handled it. 728 00:49:35,990 --> 00:49:38,161 I can handle it, Stacey. 729 00:49:43,166 --> 00:49:44,768 Stacey? 730 00:49:44,800 --> 00:49:46,437 Emma! 731 00:49:46,470 --> 00:49:48,806 Open the door! 732 00:49:48,839 --> 00:49:49,807 Emma! 733 00:49:49,841 --> 00:49:52,211 -Open the door! -Emma, don't... 734 00:49:52,244 --> 00:49:54,173 -It's Evan, Stacey! -You don't know if's infected or not! 735 00:49:54,174 --> 00:49:55,646 Emma, don't... 736 00:49:56,129 --> 00:49:58,618 What's wrong? 737 00:49:58,651 --> 00:50:00,855 -He's infected. -Who? 738 00:50:27,254 --> 00:50:29,623 I'm gonna get the masks. 739 00:50:32,293 --> 00:50:34,429 Is gone? 740 00:50:38,934 --> 00:50:41,505 Emma... don't. 741 00:51:02,596 --> 00:51:04,166 Get the lights. 742 00:51:04,199 --> 00:51:07,603 It doesn't matter; can't see anything anymore. 743 00:51:13,842 --> 00:51:16,012 Don't move. 744 00:51:18,216 --> 00:51:20,652 Put your masks on. 745 00:51:58,131 --> 00:52:00,466 's right out there. 746 00:53:45,927 --> 00:53:46,895 Are you...? 747 00:53:46,929 --> 00:53:48,399 You're okay. You're okay. 748 00:53:48,432 --> 00:53:50,134 It didn't get on you, it didn't get on you. 749 00:53:50,166 --> 00:53:52,002 You're okay. 750 00:53:55,707 --> 00:53:57,410 Stacey, my God. 751 00:53:57,443 --> 00:53:59,946 Stacey... 752 00:53:59,979 --> 00:54:03,283 Stacey? 753 00:54:03,315 --> 00:54:05,954 Stacey... 754 00:54:05,987 --> 00:54:08,289 Stacey! 755 00:54:25,543 --> 00:54:27,846 Emma! 756 00:54:30,082 --> 00:54:32,118 Emma! 757 00:54:32,151 --> 00:54:34,121 This isn't gonna work. 758 00:54:34,154 --> 00:54:36,123 What? No, I won't feed her. 759 00:54:36,156 --> 00:54:38,126 You said it only grew when ate. 760 00:54:38,159 --> 00:54:41,061 Maybe you can slow it down, but you can't stop this thing. 761 00:54:41,095 --> 00:54:43,900 It takes over your body, and it turns you into something else. 762 00:54:43,933 --> 00:54:45,768 Emma! 763 00:54:45,801 --> 00:54:47,271 Emma! 764 00:54:47,304 --> 00:54:49,039 Look... 765 00:54:49,072 --> 00:54:50,574 you can go, if you want to. 766 00:54:50,606 --> 00:54:51,575 -It's okay. -Emma! 767 00:54:52,810 --> 00:54:54,779 I'm not gonna leave her. 768 00:55:02,120 --> 00:55:04,858 How are we gonna make sure they don't check the house again? 769 00:55:10,198 --> 00:55:12,334 What if they thought we were already gone? 770 00:56:06,333 --> 00:56:09,504 Coordinates. This is UF-6 entering sector five. 771 00:56:09,537 --> 00:56:12,507 North 47-52-0-6 east... 772 00:56:14,343 --> 00:56:16,511 Looks like there's no one here. 773 00:56:16,544 --> 00:56:18,848 Emma! 774 00:56:21,751 --> 00:56:24,721 Emma! 775 00:56:24,754 --> 00:56:26,057 Emma, please! 776 00:56:26,089 --> 00:56:27,592 I'm hungry, please! 777 00:56:27,625 --> 00:56:29,594 Yeah, Stace, it's me. 778 00:56:29,628 --> 00:56:32,132 I'm so hungry. 779 00:56:32,164 --> 00:56:33,800 So hungry. 780 00:56:33,832 --> 00:56:35,068 I know you are. 781 00:56:35,100 --> 00:56:39,139 I can feel it inside of me, 782 00:56:39,172 --> 00:56:41,142 behind my eyes, telling me to do things. 783 00:56:41,175 --> 00:56:42,811 You've got to fight it, Stace. 784 00:56:42,843 --> 00:56:45,447 You have to leave. 785 00:56:45,480 --> 00:56:47,850 Emma, please leave. 786 00:56:50,253 --> 00:56:51,488 Leave. 787 00:56:51,521 --> 00:56:53,057 No. 788 00:56:56,194 --> 00:56:59,164 You remember, when we were little, 789 00:56:59,197 --> 00:57:01,166 and I came home from school crying 790 00:57:01,199 --> 00:57:03,803 because Katie Moore cut off one of my pigtails? 791 00:57:03,837 --> 00:57:05,405 Remember? 792 00:57:05,437 --> 00:57:06,807 Yeah. 793 00:57:06,839 --> 00:57:10,143 And the next day... 794 00:57:10,177 --> 00:57:13,214 you made her eat her boogers in front of everyone. 795 00:57:13,247 --> 00:57:17,219 It seemed like an appropriate punishment at the time. 796 00:57:24,061 --> 00:57:25,930 That-that's what we do. 797 00:57:25,963 --> 00:57:27,599 We protect each other. 798 00:57:27,632 --> 00:57:30,369 'Cause... 'cause Dad's gonna come home soon. 799 00:57:30,402 --> 00:57:31,838 Okay? 800 00:57:31,871 --> 00:57:33,974 Okay. 801 00:58:34,246 --> 00:58:36,850 Hey. Anything? 802 00:58:39,753 --> 00:58:42,690 How are you holding up? 803 00:58:45,227 --> 00:58:48,598 Haven't seen anybody around in a while. 804 00:58:54,470 --> 00:58:57,408 I'm never gonna see my dad again. 805 00:58:57,442 --> 00:58:59,210 My mom. 806 00:58:59,243 --> 00:59:02,314 You don't know that. 807 00:59:02,347 --> 00:59:04,116 Yes, I do. 808 00:59:04,150 --> 00:59:06,620 I have a feeling. 809 00:59:13,461 --> 00:59:15,564 You know... 810 00:59:15,596 --> 00:59:18,901 I lost my mom a couple years ago. 811 00:59:18,933 --> 00:59:20,871 She had cancer. 812 00:59:20,904 --> 00:59:22,773 I watched her turn into something 813 00:59:22,806 --> 00:59:25,276 that I didn't even recognize, you know? 814 00:59:25,309 --> 00:59:28,211 It was like I was the parent and she was the kid. 815 00:59:28,245 --> 00:59:31,617 And Bill... checked out, so... 816 00:59:31,650 --> 00:59:34,020 it was just me there. 817 00:59:34,053 --> 00:59:37,757 Every day and every night. And, 818 00:59:37,789 --> 00:59:41,027 sometimes... 819 00:59:41,060 --> 00:59:44,064 I wish I could see her... 820 00:59:44,097 --> 00:59:46,668 Remember her... 821 00:59:46,700 --> 00:59:50,439 More for what she was instead of what she became. 822 00:59:50,471 --> 00:59:52,241 You know? 823 00:59:52,275 --> 00:59:55,878 I'm so sorry. 824 00:59:55,912 --> 00:59:57,482 I can't leave her. 825 00:59:57,515 --> 00:59:59,317 I know. 826 00:59:59,350 --> 01:00:02,421 She's the only thing that I have left now. 827 01:00:02,454 --> 01:00:05,725 I can't leave her. Please don't make me. 828 01:00:05,758 --> 01:00:07,993 -Please. -I won't. 829 01:00:36,662 --> 01:00:38,732 Hello? 830 01:00:41,567 --> 01:00:44,304 Yo! 831 01:01:00,558 --> 01:01:01,960 Stacey? 832 01:01:05,664 --> 01:01:07,633 Stacey! 833 01:01:07,666 --> 01:01:09,434 The Army split. 834 01:01:09,469 --> 01:01:11,606 A bunch of us are getting out of town. 835 01:01:13,307 --> 01:01:15,544 Stacey! 836 01:01:24,487 --> 01:01:26,690 Help. 837 01:01:26,722 --> 01:01:28,660 Stacey? 838 01:01:30,995 --> 01:01:33,132 The... 839 01:01:35,233 --> 01:01:37,737 What... what happened? 840 01:01:37,769 --> 01:01:40,439 They're infected. They locked me in here. 841 01:01:40,472 --> 01:01:42,709 -Why? -I don't know. 842 01:01:42,743 --> 01:01:45,145 Please help me. Please, I need you. 843 01:01:45,179 --> 01:01:48,082 Please help me. 844 01:01:48,115 --> 01:01:49,650 I'm gonna get you out of here. 845 01:01:49,684 --> 01:01:51,853 -I'm so scared. -I'll get you out of here. 846 01:01:51,886 --> 01:01:54,089 Please, please. 847 01:01:55,024 --> 01:01:57,160 Please. 848 01:01:59,396 --> 01:02:00,966 You really hurt me, CJ. 849 01:02:00,998 --> 01:02:02,232 Baby, I know. 850 01:02:02,265 --> 01:02:03,634 I'm sorry. That's why I came. 851 01:02:26,362 --> 01:02:28,499 I'm sorry. 852 01:02:31,703 --> 01:02:34,773 I'm sorry. It made me do it. 853 01:02:34,806 --> 01:02:38,711 I can't stop it from changing me. Please. 854 01:02:38,744 --> 01:02:42,516 Please. Please. 855 01:03:05,710 --> 01:03:07,780 Your sister's keeping me busy. 856 01:03:09,849 --> 01:03:11,283 Emma, this is nuts. 857 01:03:11,316 --> 01:03:12,919 It's a multicellular parasite, Evan. 858 01:03:12,953 --> 01:03:14,755 That means it can be removed. 859 01:03:14,788 --> 01:03:16,956 Em, trust me, somebody already tried this. 860 01:03:16,989 --> 01:03:18,959 It won't work. 861 01:03:18,992 --> 01:03:20,895 You're gonna kill her. 862 01:03:22,464 --> 01:03:24,933 She's already dead. 863 01:03:24,966 --> 01:03:27,771 I'm gonna save her. 864 01:04:16,463 --> 01:04:19,034 Thank you. 865 01:04:25,974 --> 01:04:27,009 Take my hand. 866 01:04:30,948 --> 01:04:33,618 No, it's gonna make me hurt you. 867 01:04:33,651 --> 01:04:35,186 You wouldn't hurt me, Stacey. 868 01:04:35,219 --> 01:04:36,554 Take it. 869 01:05:14,466 --> 01:05:17,103 Em, promise me something. 870 01:05:17,137 --> 01:05:18,740 Anything. 871 01:05:20,274 --> 01:05:23,345 If I don't make it, 872 01:05:23,378 --> 01:05:27,317 you find Dad. 873 01:05:27,350 --> 01:05:31,021 And tell him I'm sorry. 874 01:05:31,053 --> 01:05:33,124 And I love him. 875 01:05:36,460 --> 01:05:39,331 Listen to me. 876 01:05:39,365 --> 01:05:42,468 You are gonna see him. 877 01:05:42,501 --> 01:05:46,006 And you can tell him yourself. 878 01:05:46,038 --> 01:05:49,009 29, sir. Sector 76. 879 01:05:49,043 --> 01:05:51,778 I have a setting for reference one-zero. 880 01:05:51,811 --> 01:05:54,682 She's asleep. 881 01:05:54,716 --> 01:05:57,753 How much did you give her? 882 01:08:15,488 --> 01:08:16,623 It can't breathe. 883 01:08:27,035 --> 01:08:28,538 God! 884 01:08:34,543 --> 01:08:35,912 No... 885 01:09:06,517 --> 01:09:07,785 Stacey? 886 01:09:07,817 --> 01:09:09,019 Stacey, it's okay. 887 01:09:09,053 --> 01:09:10,654 Listen to me, it's gone. 888 01:09:10,688 --> 01:09:12,123 Stacey? 889 01:09:13,559 --> 01:09:16,762 It's gone. 890 01:09:16,794 --> 01:09:18,765 Hey, it's okay. 891 01:09:18,798 --> 01:09:22,537 It's gone, it's gone. 892 01:09:22,570 --> 01:09:25,507 By order of the Governor of California, 893 01:09:25,540 --> 01:09:30,145 Shadow Canyon is under a mandatory evacuation order. 894 01:09:30,178 --> 01:09:32,916 Any remaining residents must evacuate their homes 895 01:09:32,948 --> 01:09:35,317 and report to military personnel 896 01:09:35,350 --> 01:09:37,654 -in the next 24 hours... -They want us to report. 897 01:09:37,687 --> 01:09:39,190 We can't. They'll take her. 898 01:09:39,222 --> 01:09:41,024 ...of the Governor of California, 899 01:09:41,057 --> 01:09:44,729 Shadow Canyon is under a mandatory evacuation order. 900 01:09:55,204 --> 01:09:56,973 Hey, bitch. 901 01:09:58,741 --> 01:10:01,079 Come on. 902 01:10:02,913 --> 01:10:06,684 All right. Got some really gross soup for you. 903 01:10:06,717 --> 01:10:08,519 What is this? MRE shit? 904 01:10:08,552 --> 01:10:10,254 It's all we've got. Sorry. 905 01:10:10,287 --> 01:10:12,256 -Looks like piss. -Yeah, well... 906 01:10:12,288 --> 01:10:14,858 I'm sure it tastes like it, too. 907 01:10:17,226 --> 01:10:19,096 God, it looks so much better. 908 01:10:20,698 --> 01:10:22,999 Are you sure it's okay to eat? 909 01:10:23,033 --> 01:10:25,436 Yeah. It's gone. 910 01:10:34,410 --> 01:10:36,747 You guys do it yet? 911 01:10:36,779 --> 01:10:39,349 -What? -You and Evan? 912 01:10:41,351 --> 01:10:43,620 We've been a little preoccupied. 913 01:10:43,654 --> 01:10:46,924 No, haven't really had time to get naked. 914 01:10:49,627 --> 01:10:51,462 Thank you. 915 01:10:52,529 --> 01:10:54,397 You're welcome. 916 01:10:54,431 --> 01:10:57,968 I couldn't have done what you did. 917 01:11:00,803 --> 01:11:03,440 You're my big sister. 918 01:11:14,418 --> 01:11:17,021 Two residences in Sector 14 919 01:11:17,053 --> 01:11:19,190 showing nest activity. 920 01:11:19,222 --> 01:11:21,292 Request permission to go hot. 921 01:12:41,805 --> 01:12:43,941 Emma, come here! 922 01:12:46,776 --> 01:12:49,879 What? 923 01:12:49,913 --> 01:12:52,383 Everything is gone. 924 01:13:02,693 --> 01:13:03,660 Stacey! 925 01:13:03,694 --> 01:13:05,963 Stacey, wait! 926 01:13:06,763 --> 01:13:08,632 -Emma! -Stacey! 927 01:13:08,664 --> 01:13:10,967 Emma, she's gone! 928 01:13:19,176 --> 01:13:20,410 Stacey? 929 01:13:23,079 --> 01:13:24,781 Please don't go in there. 930 01:13:24,815 --> 01:13:27,618 I can't leave without her. 931 01:13:58,714 --> 01:14:01,217 My God. 932 01:14:01,251 --> 01:14:05,088 God... 933 01:14:07,690 --> 01:14:10,426 Emma. Emma. 934 01:14:34,751 --> 01:14:36,287 No. 935 01:15:17,261 --> 01:15:19,564 Stacey? 936 01:16:14,551 --> 01:16:15,718 Run! 937 01:16:15,752 --> 01:16:17,053 Come on! 938 01:16:30,333 --> 01:16:32,068 This way! 939 01:16:32,101 --> 01:16:34,070 Come on! 940 01:16:34,104 --> 01:16:37,275 Shit. 941 01:16:38,174 --> 01:16:40,677 Come on. In here. 942 01:16:44,914 --> 01:16:46,449 Shoot him! 943 01:16:53,056 --> 01:16:55,626 Stacey? 944 01:16:57,894 --> 01:16:59,195 Stacey. 945 01:16:59,229 --> 01:17:02,499 I can hear them, 946 01:17:02,531 --> 01:17:05,802 telling me what they want to do to you. 947 01:17:05,836 --> 01:17:07,870 To everyone. 948 01:17:07,904 --> 01:17:10,975 -I can't make it stop. -Emma. Emma! 949 01:17:11,007 --> 01:17:11,975 Please make it stop. 950 01:17:12,008 --> 01:17:13,444 I can't. 951 01:17:13,476 --> 01:17:14,811 -Emma, please! -Emma. 952 01:17:14,845 --> 01:17:17,780 -Stacey, I can't! -Emma, kill me, please! 953 01:17:17,814 --> 01:17:18,816 I can't hold them. 954 01:17:18,817 --> 01:17:19,984 -Emma, please. -No! 955 01:17:20,016 --> 01:17:21,684 -Please. -Emma. 956 01:17:21,717 --> 01:17:24,220 Please, I don't want to hurt you. Please. 957 01:17:24,253 --> 01:17:28,158 -Emma, I need you to help me. -Stacey... 958 01:17:30,194 --> 01:17:30,979 Emma! 959 01:17:32,061 --> 01:17:33,262 Stacey. 960 01:17:34,303 --> 01:17:36,033 Stacey, stop... 961 01:17:36,065 --> 01:17:38,868 I can't hold it! 962 01:18:04,226 --> 01:18:05,300 No. 963 01:18:06,663 --> 01:18:07,789 Not Stacey. 964 01:18:08,330 --> 01:18:10,167 Emma, let's go! 965 01:18:10,199 --> 01:18:11,901 Stand up! 966 01:18:11,935 --> 01:18:14,504 Come on. 967 01:18:16,806 --> 01:18:18,508 Climb out. Climb out! 968 01:18:18,542 --> 01:18:20,644 -Emma... -I can't... 969 01:18:20,677 --> 01:18:23,047 -She's gone. Come on. Let's go. -I can't! 970 01:18:23,079 --> 01:18:25,314 Get up! This... 971 01:18:25,347 --> 01:18:28,818 Up, up, up, up. 972 01:18:34,891 --> 01:18:37,361 We gotta go. 973 01:18:49,239 --> 01:18:50,641 Emma! 974 01:18:50,673 --> 01:18:52,877 Jump! Now! Get down here! 975 01:19:02,218 --> 01:19:03,587 Gotta jump. One... 976 01:19:03,619 --> 01:19:06,622 two... 977 01:19:06,655 --> 01:19:08,725 three! 978 01:20:57,566 --> 01:20:59,269 Where is that? 979 01:20:59,302 --> 01:21:00,871 In Washington State. 980 01:21:00,904 --> 01:21:03,272 Let's do it. 981 01:21:24,026 --> 01:21:26,797 Hey. 982 01:21:26,829 --> 01:21:28,164 Thanks. 983 01:21:28,198 --> 01:21:30,133 For what? 984 01:21:31,635 --> 01:21:34,003 Just for being here. 985 01:21:35,338 --> 01:21:37,107 Of course. 65019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.