All language subtitles for Viral.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,415 --> 00:00:30,116 ...cases were confirmed today, according to state-run... 3 00:00:30,216 --> 00:00:33,783 ...quarantine alert and mobilized a national epidemic... 4 00:00:33,883 --> 00:00:38,349 ...signs of the contagious illness will receive special treatment here. 5 00:00:38,449 --> 00:00:41,617 ...the Department of Health has issued a nationwide quarantine 6 00:00:41,717 --> 00:00:44,683 and mobilized a national epidemic prevention plan. 7 00:00:44,783 --> 00:00:48,349 With concerns that Chinese authorities may not be telling the whole story, 8 00:00:48,449 --> 00:00:53,249 American officials are tightening screenings at all points of entry to the United States. 9 00:00:53,349 --> 00:00:56,673 We'll hear about the political pressure around this issue later, but first, 10 00:00:56,773 --> 00:00:59,216 Julia... begins our coverage from Dallas. 11 00:00:59,316 --> 00:01:02,016 ...believed to be caused by a small wormlike parasite, 12 00:01:02,116 --> 00:01:04,316 the public is calling the condition "worm flu." 13 00:01:04,416 --> 00:01:09,683 Symptoms include increased appetite, fever, bloody cough and, in some cases, seizure. 14 00:01:09,783 --> 00:01:12,430 While this is scary, it's not like the common cold. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,583 Worm flu can only be spread through the transmission of blood. 16 00:01:15,683 --> 00:01:18,015 Nevertheless, U.S. officials are on alert. 17 00:01:18,115 --> 00:01:21,282 President Barack Obama issued the following address this morning. 18 00:01:21,382 --> 00:01:24,150 We will continue to closely monitor the situation. 19 00:01:24,250 --> 00:01:27,220 We're also going to be working on protocols, uh... 20 00:01:27,320 --> 00:01:33,282 to do additional passenger screening both at the source and here in the United States. 21 00:01:33,382 --> 00:01:37,769 Uh, all of these things make me confident that here in the United States, at least, 22 00:01:37,868 --> 00:01:40,882 uh, we... uh, the chances of an outbreak... 23 00:01:40,982 --> 00:01:44,696 uh, of an epidemic here are extraordinarily low. 24 00:02:18,866 --> 00:02:21,030 - You creepin'? - No. 25 00:02:21,130 --> 00:02:23,917 - Do you have food? Please? - I don't know. Maybe. 26 00:02:24,017 --> 00:02:25,650 - Yoink! - Help yourself. 27 00:02:25,750 --> 00:02:27,534 I cannot stop eating today. 28 00:02:27,634 --> 00:02:31,733 I polished off a whole row of Double Stuf this morning. It's ridiculous. 29 00:02:32,132 --> 00:02:34,199 - Hey. - Hey, Evan. 30 00:02:35,498 --> 00:02:37,853 - "Hey, Evan." - I didn't say it like that. 31 00:02:37,953 --> 00:02:40,466 Yeah, you did, though. Seriously, you better step it up 32 00:02:40,566 --> 00:02:43,578 before you lose your like, new girl glow. 33 00:02:43,678 --> 00:02:45,882 - Really? How? - Well, like, show some boob, like... 34 00:02:45,982 --> 00:02:47,700 - I don't have any boobs. - You don't. 35 00:02:47,799 --> 00:02:50,652 Maybe he's, like, an ass guy. It's not that big of a deal. 36 00:02:51,171 --> 00:02:53,321 We're gonna be late, come on. 37 00:02:53,421 --> 00:02:56,250 Ugh... Oh, God. 38 00:02:59,132 --> 00:03:00,600 Oh, God... 39 00:03:00,700 --> 00:03:02,866 Now, you supposed to be Little Miss Biology. 40 00:03:02,966 --> 00:03:06,812 Don't tell me you afraid of a dead frog. Get him, girl. 41 00:03:08,332 --> 00:03:11,549 Oh, God. It looks like it's throwing up from its neck. 42 00:03:11,649 --> 00:03:15,066 Come on. Em... do it. 43 00:03:15,166 --> 00:03:18,032 - I can't do this. - Ooh, that is nasty. 44 00:03:19,581 --> 00:03:22,915 You know what helps me when I'm feeling squeamish? 45 00:03:23,015 --> 00:03:26,015 Gum. I'll leave it right there for you. 46 00:03:26,500 --> 00:03:28,367 Thanks. 47 00:03:29,765 --> 00:03:31,330 Gum. 48 00:03:32,848 --> 00:03:36,199 Lucifer? You and the devil on a first-name basis? 49 00:03:36,299 --> 00:03:38,501 Unfortunately yes. 50 00:03:43,266 --> 00:03:44,899 Hey. 51 00:03:44,999 --> 00:03:46,466 Em... 52 00:03:46,566 --> 00:03:49,932 - Thanks for getting me in trouble again. - Calm down. 53 00:03:50,332 --> 00:03:52,449 Em, wait up. 54 00:03:52,549 --> 00:03:55,916 - What? - You're the bestest sister in the world. 55 00:03:56,266 --> 00:03:58,400 If that's the hand that just touched your vag, I'm gonna kill you. 56 00:03:58,500 --> 00:04:01,851 - It was this one. - Aw, dude! 57 00:04:07,463 --> 00:04:11,970 - All right, I'll see you. Bye, Emma. - Hey. So you're Stacey's sister. 58 00:04:12,070 --> 00:04:16,488 - Yep. I'm Emma. - So... I am CJ. 59 00:04:16,588 --> 00:04:18,706 - I've heard about you. - That's right. 60 00:04:18,806 --> 00:04:22,919 - What happened to your foot? - Um, yeah. I broke it. 61 00:04:23,019 --> 00:04:25,583 - How'd you break it? - Shark attack. 62 00:04:26,032 --> 00:04:29,211 - Wow. - It looked a little something like this. 63 00:04:34,865 --> 00:04:36,777 - Come over later? - Yeah, I'll try. 64 00:04:36,877 --> 00:04:39,732 All right. Emmalicious, stay vivacious. 65 00:04:39,832 --> 00:04:42,647 - Thank you. - Peace out. 66 00:04:44,982 --> 00:04:46,006 Real class act. 67 00:04:46,106 --> 00:04:49,452 Just mixing with the locals. You should try it sometime. 68 00:04:58,999 --> 00:05:01,516 - Hey! What's his name? - Evan, why? 69 00:05:01,616 --> 00:05:03,435 - Evan! - What are you doing? 70 00:05:03,535 --> 00:05:05,839 - Be a good neighbor. Offer him a ride home. - Don't! 71 00:05:05,939 --> 00:05:07,599 You want a ride? 72 00:05:07,698 --> 00:05:09,933 - Taking the bus. - Yeah, he's taking the bus. 73 00:05:10,033 --> 00:05:14,266 Uh, it's, like, the last stop. It's gonna take forever. We insist. Don't we, Em? 74 00:05:14,366 --> 00:05:17,446 Yeah. Of course. 75 00:05:18,949 --> 00:05:21,467 - Why are you being such a bitch? - 'Cause you don't have balls. 76 00:05:21,567 --> 00:05:23,779 I have balls. 77 00:05:25,049 --> 00:05:27,909 - Hey, Dad. - You guys ready? 78 00:05:28,899 --> 00:05:30,815 - Shotgun. - Hey. No way. 79 00:05:30,915 --> 00:05:32,597 Dad, we're giving Evan a ride home. 80 00:05:46,732 --> 00:05:48,832 - Hey, honey, you're on speakerphone. - Hi, kids! 81 00:05:48,932 --> 00:05:51,632 - Hi, Mom! When are you coming back? - Hi, Mom. 82 00:05:51,732 --> 00:05:54,526 I have a meeting in Kansas City tomorrow. Hopefully the day after. 83 00:05:54,625 --> 00:05:56,906 I thought we were gonna finish unpacking this week. 84 00:05:57,466 --> 00:06:00,400 Please, Michael, let's not get into this right now. 85 00:06:00,500 --> 00:06:03,599 All right. Fine. I love you. 86 00:06:03,899 --> 00:06:05,765 - Gotta go. - Bye, Mom. 87 00:06:05,865 --> 00:06:07,632 Bye. 88 00:06:11,232 --> 00:06:13,666 You liking it? Here? Shadow Canyon? 89 00:06:13,766 --> 00:06:17,766 - Yeah, I guess. It's different. - From Berkeley? Yeah, I'll bet. 90 00:06:18,166 --> 00:06:22,832 You know, they say that moving is supposed to be the third most stressful life event, 91 00:06:22,932 --> 00:06:25,049 after death and divorce, so... 92 00:06:37,936 --> 00:06:40,437 Hey, Evan... Ow! 93 00:06:40,537 --> 00:06:42,357 - Seriously? She kicked my seat. - Girls, stop it. 94 00:06:42,457 --> 00:06:45,032 Well, mind your own business and maybe I won't have to kick you. 95 00:06:45,132 --> 00:06:47,607 - Why are you being a jerk? - She's being a jerk. 96 00:06:47,707 --> 00:06:51,033 - Cut it out, all right? - You are! Just leave me alone! 97 00:07:07,832 --> 00:07:10,137 - Hey, Mr. Toomey. - Hey, Stacey. 98 00:07:10,531 --> 00:07:12,466 I'm Stacey, she's Emma. 99 00:07:12,565 --> 00:07:15,566 Oh, shoot. It's gonna take me a couple of minutes to get all that down. 100 00:07:15,666 --> 00:07:17,500 Well, it's easy to remember I'm the pretty one. 101 00:07:18,010 --> 00:07:21,642 - Mr. Drakeford, thanks for the ride. Bye, Emma. - Any time, Ev. Take care, bud. 102 00:07:22,268 --> 00:07:24,234 - Bye. - Hey, Evan? 103 00:07:24,334 --> 00:07:27,065 Tell your dad I put his pliers in the mailbox. 104 00:07:27,165 --> 00:07:30,383 - Uh, it's not my dad, but okay. - Alan? 105 00:07:30,483 --> 00:07:32,491 I can't find my car keys. 106 00:07:32,591 --> 00:07:33,971 - Oh, hey, there. - Hey. 107 00:07:34,071 --> 00:07:36,059 I better go before she has a breakdown. 108 00:07:36,159 --> 00:07:38,321 - Have a good one. - All right. Bye-bye. 109 00:07:38,421 --> 00:07:40,629 Good luck. 110 00:07:52,465 --> 00:07:55,998 Stacey... what did I tell you about texting at the table? 111 00:07:56,597 --> 00:07:58,465 Do you see me typing? 112 00:07:58,565 --> 00:08:01,260 I see you looking at your phone. 113 00:08:01,999 --> 00:08:04,723 Okay, you want to play "happy family"? 114 00:08:06,665 --> 00:08:09,221 How are things with Mom going? 115 00:08:15,103 --> 00:08:17,352 You're excused. 116 00:08:17,699 --> 00:08:19,183 Thanks. 117 00:08:24,481 --> 00:08:26,649 - You okay? - Mmm. 118 00:08:26,749 --> 00:08:28,732 No, my mom's been, like, coughing in my face. 119 00:08:28,832 --> 00:08:31,888 - That sucks. - Mm-hmm. All right, you should have it. 120 00:08:33,632 --> 00:08:37,419 - Okay, lady in an elevator. - Shh. Watch. 121 00:08:40,166 --> 00:08:42,924 This is some Chinese shit. 122 00:08:44,565 --> 00:08:47,099 - Oh, my God. What's he doing? - He just coughed blood on her. 123 00:08:47,199 --> 00:08:49,909 - Like, I feel like that's super rude. - Is that real? 124 00:08:52,496 --> 00:08:53,985 Hold on. 125 00:08:54,085 --> 00:08:58,083 What are you doing? Emma, did you really just leave me because I said I feel gross? 126 00:08:58,185 --> 00:09:00,260 Hang on. 127 00:09:03,032 --> 00:09:05,932 - Emma! Don't be a jerk friend. - I gotta go. 128 00:09:06,032 --> 00:09:07,924 Emma! 129 00:09:28,182 --> 00:09:30,038 Crap. 130 00:09:54,083 --> 00:09:56,979 - Where are you going? - I'll be back in a minute. 131 00:10:10,064 --> 00:10:11,966 Why are you calling me when I'm three feet away? 132 00:10:12,066 --> 00:10:14,259 - Your note said to call you. - Okay. 133 00:10:14,358 --> 00:10:16,932 Could we make this quick? I'm on a really limited call plan. 134 00:10:17,032 --> 00:10:19,331 Oh. Yeah. Sure. 135 00:10:19,431 --> 00:10:22,465 Hello? Emma? She hung up on me. 136 00:10:24,331 --> 00:10:26,855 What have we got here? 137 00:10:27,200 --> 00:10:31,399 Hey, uh... Uh, Bill, this is Emma. She lives right here. 138 00:10:31,499 --> 00:10:35,032 - We just... we live right here. - It's nice to finally meet you, Emma. 139 00:10:35,132 --> 00:10:36,799 Likewise. 140 00:10:36,899 --> 00:10:39,431 Now I can see why Evan's got a little spring in his step. 141 00:10:39,531 --> 00:10:44,664 - Okay, Bill. I'll be in in a minute. - Ooh, looks like I'm getting the boot. 142 00:10:44,764 --> 00:10:47,848 Hey, now, don't go breaking this little baby's heart, okay? He's... 143 00:10:47,948 --> 00:10:50,851 Look at him, ooh, he's sensitive. 144 00:10:54,965 --> 00:10:56,399 - He's a... - Oh, an asshole. 145 00:10:56,499 --> 00:11:00,112 Yeah. Kind of, yeah. 146 00:11:08,899 --> 00:11:10,961 Good night. 147 00:11:14,829 --> 00:11:17,549 ...officials do not believe there is a threat to the United States, 148 00:11:17,649 --> 00:11:20,066 in spite of medical... 149 00:11:20,166 --> 00:11:23,257 - Good night, Dad. - Night, sweetie. 150 00:11:24,798 --> 00:11:27,832 - Can I ask you something? - Yeah. 151 00:11:27,932 --> 00:11:30,635 Is everything okay with you and Mom? 152 00:11:33,082 --> 00:11:35,945 Things just seem pretty weird lately. 153 00:11:42,029 --> 00:11:43,435 I'm sorry. 154 00:11:43,535 --> 00:11:46,666 I get laid off, I go from teaching PhD candidates to high school kids, 155 00:11:46,766 --> 00:11:49,312 and, no offense, it's just... 156 00:11:50,362 --> 00:11:54,149 I know it hasn't been easy on you and your sister. Right? 157 00:11:54,398 --> 00:11:57,927 New school, new friends, new house. 158 00:12:01,032 --> 00:12:03,858 Things will be fine, sweetie, okay? 159 00:12:05,348 --> 00:12:08,916 - Yeah, I guess. - Come here. 160 00:12:10,564 --> 00:12:14,291 - I love you, kiddo. - I love you too. 161 00:12:14,391 --> 00:12:17,800 - Good night, sweetie. - Good night. 162 00:12:19,799 --> 00:12:23,265 - Oh, that does hurt! - Okay what is it on a scale? 163 00:12:23,365 --> 00:12:25,555 - What is it on a scale? - It's just a six. 164 00:12:30,132 --> 00:12:32,797 - Nasty. - Disgusting. 165 00:12:32,897 --> 00:12:34,599 I'm sorry, guys. 166 00:12:34,699 --> 00:12:40,271 The botfly larva is a multicellular parasite. It's fairly easily removed, as you saw. 167 00:12:40,371 --> 00:12:42,799 And you just cover that breathing hole with a piece of tape. 168 00:12:42,899 --> 00:12:45,859 Pokes its head up for some air. Pull it out. 169 00:12:46,373 --> 00:12:48,832 Ecuador 1987. 170 00:12:49,331 --> 00:12:52,133 Pulled that little guy out of my elbow. 171 00:12:52,232 --> 00:12:56,104 I don't know if any of you are following the news. If you're not, you should be. 172 00:12:56,203 --> 00:12:58,578 There's something going around that's making people sick. 173 00:12:58,678 --> 00:13:02,465 Most are now speculating that it's parasitic, like this guy. 174 00:13:03,164 --> 00:13:06,053 Can anyone tell me what a parasite is? 175 00:13:06,665 --> 00:13:07,665 Yes, Evan. 176 00:13:07,765 --> 00:13:11,282 Um, it's, uh, an organism that lives in another organism. 177 00:13:11,382 --> 00:13:14,032 Or on another organism, like head lice. 178 00:13:14,132 --> 00:13:16,647 Remember when you had head lice, Emma? 179 00:13:17,099 --> 00:13:19,399 I'm sorry. 180 00:13:20,003 --> 00:13:24,045 Anyway, look at this. Parasites, all right? 181 00:13:24,737 --> 00:13:27,869 These guys cannot survive on their own, okay? They need a host. 182 00:13:30,868 --> 00:13:33,222 Sometimes they live peacefully inside their hosts, 183 00:13:33,322 --> 00:13:36,131 but sometimes... this is what fascinates me, guys... 184 00:13:36,231 --> 00:13:38,682 sometimes they take control, 185 00:13:38,782 --> 00:13:41,435 going so far as to manipulate their behavior. 186 00:13:41,535 --> 00:13:43,969 Toxoplasma gondii. 187 00:13:44,069 --> 00:13:47,032 This is a parasite that gets inside of a rat's brain 188 00:13:47,131 --> 00:13:49,715 and makes the rat completely fearless around cats. 189 00:13:50,219 --> 00:13:51,851 Why? 190 00:13:55,131 --> 00:13:58,599 Because Toxo only reproduces in a cat's intestines. 191 00:13:58,699 --> 00:14:01,700 So the cat eats the rat, and the cycle then begins again. 192 00:14:01,800 --> 00:14:07,372 Is it like how zombies are always biting people to turn them into more zombies? 193 00:14:08,632 --> 00:14:12,565 Know what? It's kind of. I mean, the question being... 194 00:14:12,665 --> 00:14:16,544 when does a host stop being an animal... 195 00:14:16,644 --> 00:14:20,402 - and simply become a vehicle... - Gracie. Are you okay? 196 00:14:20,502 --> 00:14:23,316 ...with about as much control as an airplane over a pilot. 197 00:14:23,416 --> 00:14:25,632 - This is always for the greater good. - Are you okay? 198 00:14:25,732 --> 00:14:29,687 It's always in the name of reproduction, of proliferation. 199 00:14:33,832 --> 00:14:38,217 Now this parasite that we're dealing with overseas is most likely single-cell. 200 00:14:49,565 --> 00:14:51,429 Gracie! 201 00:15:04,765 --> 00:15:07,228 Hey, have you seen a girl? 202 00:15:08,065 --> 00:15:09,799 Gracie! 203 00:15:09,899 --> 00:15:11,763 Gracie? 204 00:15:24,898 --> 00:15:26,779 Gracie? 205 00:15:28,265 --> 00:15:30,039 Gracie? 206 00:15:42,565 --> 00:15:44,628 Gracie? 207 00:15:48,832 --> 00:15:51,565 Gracie. Gracie. 208 00:15:51,665 --> 00:15:54,715 Oh, my God. Help! 209 00:15:55,164 --> 00:15:57,321 Help me! 210 00:15:57,421 --> 00:15:58,866 - What happened? - I don't know. 211 00:15:58,966 --> 00:16:00,419 - What's her name? - Gracie. 212 00:16:00,519 --> 00:16:02,757 Gracie, hey. 213 00:16:04,198 --> 00:16:06,090 Gracie? 214 00:16:09,163 --> 00:16:10,570 Gracie? 215 00:16:10,670 --> 00:16:13,905 Get help. Go get the nurse. 216 00:16:17,799 --> 00:16:19,404 You're okay. 217 00:16:26,898 --> 00:16:30,107 Somebody help! Help! 218 00:16:33,532 --> 00:16:37,365 Over here, straight. Open your mouth. 219 00:16:37,465 --> 00:16:39,950 Look up. Up. 220 00:16:40,565 --> 00:16:43,742 Great. And, Emma... 221 00:16:43,842 --> 00:16:48,158 do you know if Gracie has been exposed to any livestock? 222 00:16:49,732 --> 00:16:51,298 I don't think so. 223 00:16:51,398 --> 00:16:55,595 Do you know if she's come into contact with anyone who's traveled internationally? 224 00:16:57,265 --> 00:17:00,465 Her mom got back from San Francisco this weekend. 225 00:17:00,565 --> 00:17:04,917 Okay, and did Gracie mention anything about not feeling well? 226 00:17:07,365 --> 00:17:10,328 Last night, she said that her throat hurt. 227 00:17:11,931 --> 00:17:15,517 This morning, when I saw her she looked pretty sick. 228 00:17:16,232 --> 00:17:18,995 Did she describe any other symptoms? 229 00:17:20,632 --> 00:17:22,298 Yesterday she said she was really hungry 230 00:17:22,398 --> 00:17:24,931 but I didn't think there was anything weird about that. 231 00:17:25,031 --> 00:17:29,690 Okay. Did any of her discharge enter your nose or mouth? 232 00:17:29,790 --> 00:17:30,776 No. 233 00:17:30,876 --> 00:17:34,115 ...department has just instructed us to cancel classes for today. 234 00:17:34,215 --> 00:17:36,111 Now this is just a precaution... 235 00:17:36,211 --> 00:17:39,098 No. No, it was one of the other girls in the class. 236 00:17:39,198 --> 00:17:42,498 - Where is she? - Hang on. She's fine. 237 00:17:42,598 --> 00:17:45,365 - Honey, she's fine, I'm telling you. - Mom, I'm fine. 238 00:17:45,465 --> 00:17:49,323 See? She's fine. What about you? What's going on? 239 00:17:50,265 --> 00:17:52,065 Nothing? 240 00:17:52,951 --> 00:17:55,065 - There's no cabs? - Stacey. 241 00:17:55,165 --> 00:17:58,257 Oh, that's sick. We need one of those. 242 00:17:59,531 --> 00:18:01,715 They're checking all the cars that are leaving town. 243 00:18:01,815 --> 00:18:04,477 All right, guys, look, Mom's stuck at the airport. She can't get a taxi. 244 00:18:04,577 --> 00:18:08,398 I'm gonna go pick her up. I want the two of you to go straight home, you got it? 245 00:18:08,498 --> 00:18:11,032 How are we supposed to get there? 246 00:18:31,709 --> 00:18:33,098 - Hey. - Hey, Gracie... 247 00:18:33,198 --> 00:18:36,964 Gotcha, you're talking to a machine. Leave a message. Bye. 248 00:18:38,598 --> 00:18:43,331 Hey, Gracie, it's me, it's Emma. Um... Look, I'm really worried about you, okay? 249 00:18:43,431 --> 00:18:47,290 So please just give me a call back when you get this. Bye. 250 00:20:08,830 --> 00:20:12,731 - Hi, Dad. - Girls, I can't get back into town. 251 00:20:12,831 --> 00:20:14,899 - What? - They've closed all the roads. 252 00:20:14,999 --> 00:20:18,207 - Well, where's Mom? Is she with you? - No, she's not. 253 00:20:18,307 --> 00:20:21,764 She's still at the airport because they're not letting people in the area, okay? 254 00:20:21,864 --> 00:20:26,014 - What's going on? Where are you? - I'm at the store on route 26. 255 00:20:26,114 --> 00:20:28,548 A bunch of us are waiting here. 256 00:20:28,648 --> 00:20:32,564 Girls, listen to me, this is important. The whole county's under quarantine. 257 00:20:32,664 --> 00:20:34,422 - What does that mean? - Means we're fucked. 258 00:20:34,522 --> 00:20:37,232 Stacey. It means that this thing is serious enough 259 00:20:37,332 --> 00:20:39,076 they don't want anybody going in or out of town. 260 00:20:39,176 --> 00:20:41,731 Now I'm gonna head back to the airport and try and get your mom, okay? 261 00:20:41,831 --> 00:20:44,055 - I'll be back as soon as I can. - Okay. 262 00:20:44,155 --> 00:20:48,665 - Listen, promise me two things, okay? - Yeah, what? 263 00:20:48,764 --> 00:20:52,098 - No fighting and no boys over. - Yeah. 264 00:20:52,198 --> 00:20:55,398 - Say it, promise. - Yes, promise. Bye, Dad. 265 00:20:55,498 --> 00:20:58,098 Okay, bye. I love you. 266 00:21:30,231 --> 00:21:33,380 I can't order pizza. The Web site's on crack. 267 00:21:33,480 --> 00:21:35,147 Oh, boy. 268 00:21:35,247 --> 00:21:37,774 We could have Great Grains cereal 269 00:21:37,874 --> 00:21:40,331 mixed with meat-flavored pasta sauce. 270 00:21:40,431 --> 00:21:43,794 See, this is what happens when Mom leaves us. 271 00:21:44,615 --> 00:21:47,149 Mayonnaise could be useful. 272 00:21:49,545 --> 00:21:52,031 Brownies? For dinner? 273 00:21:52,331 --> 00:21:55,452 Uh, despite, obviously the extraordinary pain and hardship, 274 00:21:55,552 --> 00:21:58,352 uh, of the families and persons who've been affected, 275 00:21:58,452 --> 00:22:01,399 and despite the fact that we have to take this very seriously, 276 00:22:01,499 --> 00:22:05,465 it is important to remind ourselves this is not an airborne disease. 277 00:22:05,565 --> 00:22:08,192 This is one that can be controlled 278 00:22:08,292 --> 00:22:12,718 and contained very effectively if we use the right protocols. 279 00:22:12,818 --> 00:22:16,630 - What are you doing? I was watching that. - It was boring and depressing. 280 00:22:32,697 --> 00:22:36,133 Stacey, did you hear that? Sta... 281 00:22:53,664 --> 00:22:55,550 Hello? 282 00:23:03,821 --> 00:23:05,627 Hello? 283 00:23:21,381 --> 00:23:23,313 - Stacey! - What? 284 00:23:23,413 --> 00:23:25,222 - Someone's standing at the front door. - Who? 285 00:23:25,322 --> 00:23:27,969 I don't know! Come on. 286 00:23:28,998 --> 00:23:31,854 I'm telling you, I saw someone out there. 287 00:23:36,164 --> 00:23:39,397 Don't just open the door. Stacey! 288 00:23:45,664 --> 00:23:47,928 See? Nobody there. 289 00:23:55,564 --> 00:23:57,848 Oh, my God! I think you both just shit your pants. 290 00:23:57,948 --> 00:23:59,951 How did you even sneak in here with crutches? 291 00:24:00,051 --> 00:24:02,972 'Cause I'm a ninja with the hide-a-key. 292 00:24:04,930 --> 00:24:08,098 - You know there is a curfew. - I don't even know what a curfew is. 293 00:24:08,198 --> 00:24:11,798 - Stacey. Dad said that... - He says a lot of things. Hi. 294 00:24:11,898 --> 00:24:15,098 - Okay. - Uh-oh. Mm-mm. 295 00:24:15,198 --> 00:24:18,133 You want to get some of this, you got to beat me upstairs. 296 00:24:18,233 --> 00:24:21,337 Aw, that's so sad that you can't walk like a human. 297 00:24:38,198 --> 00:24:40,665 This whole worm flu thing is worse than the president 298 00:24:40,765 --> 00:24:42,831 and CDC are willing to admit. 299 00:24:42,931 --> 00:24:46,131 Since when does the flu make you want to attack people? 300 00:24:46,231 --> 00:24:49,224 That doesn't sound like the flu to me. 301 00:24:53,864 --> 00:24:57,324 And plus, you can't just quarantine half the state of California 302 00:24:57,424 --> 00:25:00,371 and not declare martial law. That's unconstitutional. 303 00:25:00,470 --> 00:25:02,604 Hey, Obama, you can quarantine my... 304 00:25:30,698 --> 00:25:33,190 What is all this? 305 00:25:35,531 --> 00:25:38,058 Hey, Bill, what's going on? 306 00:25:50,898 --> 00:25:52,725 Stacey! 307 00:26:07,265 --> 00:26:10,864 - Boring. Band-Aid. Boring. - Ow! 308 00:26:11,713 --> 00:26:14,980 - What's this? - That's a flare. Be careful. 309 00:26:15,130 --> 00:26:18,597 - Okay. - Oh, my God. 310 00:26:18,697 --> 00:26:21,779 "Warning: If you come in contact with someone who exhibits symptoms, 311 00:26:21,879 --> 00:26:26,198 "please notify the CDC or your local authorities via the web site listed below 312 00:26:26,298 --> 00:26:30,718 - "or contact the CDC hotline." - Domo arigato. 313 00:26:33,097 --> 00:26:35,864 - Are we supposed to wear these? - I think so. Why are you doing The Robot? 314 00:26:35,964 --> 00:26:38,931 - Did you just kill yourself? - I am so Asian right now. 315 00:26:39,031 --> 00:26:40,806 That's not racist at all. 316 00:26:40,906 --> 00:26:44,534 - You're so serious. Lighten up. - It is serious, Stacey. Look at this stuff. 317 00:26:44,634 --> 00:26:46,521 - Look at this, huh? - It's a flashlight. 318 00:26:46,621 --> 00:26:48,815 Yeah, but it winds up. 319 00:26:51,826 --> 00:26:54,081 - Hey, Mom. - Is that your mom? 320 00:26:54,181 --> 00:26:56,448 No, no, we're okay. Yeah, it's just us. 321 00:26:56,548 --> 00:26:59,730 - Where is she? - Where are you? 322 00:26:59,830 --> 00:27:04,107 She's still at the airport. We're fine. 323 00:27:06,931 --> 00:27:10,231 - O-M-G. - What? 324 00:27:10,330 --> 00:27:13,230 Beef taco filling in a box in a bag. 325 00:27:13,329 --> 00:27:14,834 What's your IQ? 326 00:27:16,446 --> 00:27:20,165 "Don't worry, trust the CDC." But, I mean, patients are going missing. 327 00:27:20,265 --> 00:27:25,313 This is crazy! I... Infected people, under hospital care... 328 00:27:29,430 --> 00:27:32,697 - Oh, this is delicious. - Good. 329 00:27:33,696 --> 00:27:37,202 Try not to eat it all, okay? It's all we've got. 330 00:27:37,901 --> 00:27:40,932 This is very very alarming... 331 00:27:44,265 --> 00:27:47,764 - Is that my phone? - Mm-hmm. You left it upstairs. 332 00:27:48,398 --> 00:27:50,628 Why do you look so nice? 333 00:27:50,728 --> 00:27:52,955 - There's a party in Phase Two tonight. - You do look nice. 334 00:27:53,055 --> 00:27:54,848 - Thank you. - We can't leave the house. 335 00:27:54,948 --> 00:27:56,631 We're alone, Emma, we can do whatever we want. 336 00:27:56,731 --> 00:27:58,534 It's not cool, Stacey. There's still a curfew. 337 00:27:58,634 --> 00:28:02,735 What's not cool is doing your homework in dirty sweats when there's no school tomorrow. 338 00:28:02,835 --> 00:28:06,765 - This is true. Cheers. - Cheers. 339 00:28:08,463 --> 00:28:10,998 - Well, have fun. - Thanks. You, too. 340 00:28:11,098 --> 00:28:13,361 I will. 341 00:28:20,065 --> 00:28:21,919 What? 342 00:28:23,498 --> 00:28:25,403 Oh, my God, what a bitch. 343 00:28:38,698 --> 00:28:41,079 Oh, balls. 344 00:29:10,497 --> 00:29:12,891 I'll see you around. 345 00:29:14,430 --> 00:29:16,231 Hey! 346 00:29:16,780 --> 00:29:18,631 Hi. 347 00:29:19,630 --> 00:29:21,864 Are you wearing makeup? 348 00:29:21,964 --> 00:29:25,018 Um, yeah, like, a little bit, it's... 349 00:29:25,778 --> 00:29:28,064 It was Stacey's, I... 350 00:29:28,164 --> 00:29:30,898 - Oh. - Do I look like a hooker? 351 00:29:31,597 --> 00:29:34,831 Yeah, but, like, a really high-class hooker. 352 00:29:34,931 --> 00:29:36,526 Okay. 353 00:29:36,626 --> 00:29:39,381 - Want to dance? - Cool. 354 00:29:49,114 --> 00:29:51,535 You're a bad dancer! 355 00:30:05,697 --> 00:30:07,964 - Wha... what's in it? - Tequila. 356 00:30:08,064 --> 00:30:11,144 - And what else? - More tequila. 357 00:30:12,197 --> 00:30:14,864 - Hey. - Okay. 358 00:30:16,931 --> 00:30:20,354 - Where's CJ? - I don't know. 359 00:30:21,031 --> 00:30:22,916 Asshole. 360 00:30:23,297 --> 00:30:25,159 See ya. 361 00:30:59,397 --> 00:31:02,058 I'm glad one of us came prepared. 362 00:31:02,898 --> 00:31:06,198 - Shall we? - After you. 363 00:31:17,574 --> 00:31:19,037 I'm sorry. Sorry. 364 00:31:19,136 --> 00:31:21,416 Oh, my God! 365 00:31:23,230 --> 00:31:25,398 What a slut. 366 00:31:25,498 --> 00:31:27,957 Um... different room? 367 00:31:29,164 --> 00:31:32,651 - Anyone in here? - Put your penis away. Okay. 368 00:31:39,163 --> 00:31:42,532 Ah! Too bright. Not pretty. 369 00:31:43,231 --> 00:31:45,674 - Better? - Yeah. 370 00:31:55,263 --> 00:31:57,085 Cool. 371 00:32:03,397 --> 00:32:05,752 Okey, dokey. 372 00:32:14,797 --> 00:32:17,896 - What are we doing? - We're having a moment. 373 00:32:19,508 --> 00:32:22,934 - Why are you whispering? - I don't know. Why are you? 374 00:32:31,964 --> 00:32:34,025 I like you. 375 00:32:40,764 --> 00:32:43,865 - What the hell is that? - Stacey, wait! 376 00:32:44,564 --> 00:32:48,931 Stay the hell away from me or I'll take that sweatshirt and shove it so far up your ass. 377 00:32:49,030 --> 00:32:51,881 You don't even... What the hell was that? 378 00:32:51,980 --> 00:32:54,760 - What happened to your bra? - They're not worth it. They're not worth it. 379 00:32:54,860 --> 00:32:57,383 - Get off of me! All right. - Piece of shit. 380 00:32:57,483 --> 00:33:00,089 Baby. Baby! 381 00:33:02,531 --> 00:33:05,331 - Stacey, wait, Stacey. This is so lame. - I need a drink. 382 00:33:05,431 --> 00:33:08,004 I really don't think you should care. 383 00:33:08,104 --> 00:33:09,956 Emma? 384 00:33:13,898 --> 00:33:15,698 Emma? 385 00:33:16,631 --> 00:33:18,464 Whoa! 386 00:33:19,213 --> 00:33:21,477 Oh, my... 387 00:33:27,997 --> 00:33:29,832 Hey! 388 00:33:31,330 --> 00:33:33,824 Yo, I'm talking to you! 389 00:33:35,570 --> 00:33:38,340 Dude, hello. 390 00:33:41,929 --> 00:33:44,497 Whoa! Let her go! 391 00:33:45,898 --> 00:33:47,976 I'm talking to you! 392 00:33:48,076 --> 00:33:50,317 Answer me! 393 00:33:54,027 --> 00:33:57,531 I know he's a piece of shit, for two seconds, I thought she was actually... 394 00:33:59,562 --> 00:34:01,753 He's infected! 395 00:34:01,853 --> 00:34:04,526 - Stacey! - Not in here. Come on. 396 00:34:07,931 --> 00:34:11,029 - Get out of here! Come on! - What's going on? 397 00:34:12,564 --> 00:34:15,121 Stacey, what's wrong with him? 398 00:34:19,881 --> 00:34:21,723 Okay. 399 00:34:33,630 --> 00:34:35,722 Oh, my God. 400 00:36:06,410 --> 00:36:08,278 Shit. 401 00:36:23,297 --> 00:36:25,603 Is he gone? 402 00:36:30,917 --> 00:36:32,472 Stacey! 403 00:36:50,830 --> 00:36:53,979 Stacey? Did it get in your eyes? 404 00:36:54,079 --> 00:36:58,118 Are you okay? Okay. Come on. 405 00:37:16,797 --> 00:37:19,263 Hey, Stace, you okay? 406 00:37:19,363 --> 00:37:21,227 Yeah. 407 00:37:24,797 --> 00:37:27,283 I'll be out in a minute. 408 00:37:28,364 --> 00:37:31,573 Why isn't anyone talking about the fact that all these infected attacks 409 00:37:31,673 --> 00:37:34,730 started happening at the exact same time, all over the world? 410 00:37:34,830 --> 00:37:38,797 It's like the infected are communicating on some secret network that only they can hear. 411 00:37:38,897 --> 00:37:41,498 Now there are reports of these gatherings of infected, 412 00:37:41,598 --> 00:37:44,063 and these nests across the country. 413 00:37:44,163 --> 00:37:46,631 What I'd like to know is what the hell are they up to 414 00:37:46,730 --> 00:37:49,773 and why isn't the government doing... 415 00:38:49,897 --> 00:38:52,928 You had any contact with an infected person? 416 00:38:56,596 --> 00:38:58,421 No. 417 00:39:30,230 --> 00:39:32,617 Banished are the sounds of children playing, 418 00:39:32,717 --> 00:39:35,361 as the uninfected cower in their homes. 419 00:39:35,461 --> 00:39:37,498 Civilian military stretched too thin. 420 00:39:37,697 --> 00:39:42,397 A crude symbol, increasingly prevalent, indicates which homes have been cleared, 421 00:39:42,497 --> 00:39:46,098 and those which still need to be inspected. Streets so quiet... 422 00:39:46,198 --> 00:39:50,761 - I keep getting his voicemail. Mom's, too. - ...the uninfected cowering at home. 423 00:39:50,861 --> 00:39:53,630 An innocuous letter... an uppercase "I"... holds the key 424 00:39:53,730 --> 00:39:56,464 - to the fate of the families within.... - Hey, are you okay? 425 00:39:56,563 --> 00:39:59,547 The number on the left indicates the number of infected. 426 00:39:59,647 --> 00:40:03,398 The number on the right indicates the members of the household who have been removed. 427 00:40:03,498 --> 00:40:06,031 It's him. Hey, Dad. 428 00:40:06,131 --> 00:40:08,864 Girls, listen to me very carefully. 429 00:40:08,964 --> 00:40:12,163 Lock every window and every door in that house. 430 00:40:12,263 --> 00:40:15,790 Nobody in, nobody out. Do you understand? Stacey? 431 00:40:16,130 --> 00:40:17,968 I'm here. 432 00:40:18,068 --> 00:40:20,951 - Do you remember where my gun is? - Yeah. 433 00:40:21,051 --> 00:40:24,664 I want you to find it and keep it on you at all times. Do you understand? 434 00:40:24,764 --> 00:40:26,779 Do you un... 435 00:40:26,897 --> 00:40:28,730 Dad? 436 00:40:29,829 --> 00:40:32,256 - There's no reception. - Try him again. 437 00:40:34,498 --> 00:40:36,946 Dad, are you there? 438 00:40:37,446 --> 00:40:39,794 24 hours ago, military personnel... 439 00:40:39,894 --> 00:40:42,097 - Well, try again. - ...evacuated the uninfected... 440 00:40:42,197 --> 00:40:45,406 Dad, hello? Are you there? 441 00:40:45,505 --> 00:40:47,331 Dad? 442 00:40:49,087 --> 00:40:52,160 - What's going on? - I don't know. 443 00:40:54,330 --> 00:40:56,318 The land line's out, too. 444 00:40:56,418 --> 00:40:58,719 Power still works. 445 00:41:00,080 --> 00:41:02,282 There's no Wi-Fi. 446 00:41:03,630 --> 00:41:06,496 Attention: This is not a test. 447 00:41:06,596 --> 00:41:10,179 This emergency alert has been issued by the Center for Disease Control, 448 00:41:10,279 --> 00:41:13,130 in conjunction with the Department of Public Health. 449 00:41:13,230 --> 00:41:17,056 The president of the United States has declared martial law. 450 00:41:17,156 --> 00:41:22,682 All law enforcement and emergency personnel will be federalized, effective immediately. 451 00:41:30,696 --> 00:41:34,049 I know it's somewhere in here. 452 00:41:40,429 --> 00:41:43,152 Can you please help me look? 453 00:41:44,479 --> 00:41:47,649 - What? It's a ring. - It's Mom's wedding ring... 454 00:41:47,749 --> 00:41:50,128 that she never takes off. 455 00:41:50,228 --> 00:41:52,663 She probably showered and forgot to put it back on. 456 00:41:52,763 --> 00:41:54,730 Will you please tell me what's going on? 457 00:41:54,830 --> 00:41:57,211 - Nothing is going on. - Stacey, Mom and Dad... 458 00:41:57,311 --> 00:42:00,565 There's nothing to talk about, so let's drop it. 459 00:42:01,697 --> 00:42:02,922 Fine. 460 00:42:20,163 --> 00:42:22,980 Where did you learn how to do that? 461 00:42:23,080 --> 00:42:25,447 Dad used to take me to the range. 462 00:42:25,547 --> 00:42:27,403 Oh. 463 00:43:02,113 --> 00:43:04,375 Come on, come on. 464 00:43:20,297 --> 00:43:21,997 Hey! Over here! 465 00:43:22,097 --> 00:43:26,503 Sir, stay where you are. We're here to help. 466 00:43:26,603 --> 00:43:29,347 - What was that? - I don't know. 467 00:43:29,597 --> 00:43:33,254 Stay back. Stay right there. 468 00:43:36,018 --> 00:43:37,963 - Get back. - It's Mrs. Toomey. 469 00:43:38,063 --> 00:43:42,463 Get down on the ground. Get down on the ground now! Get down! 470 00:43:42,963 --> 00:43:45,864 - Hold it! Hold it! Hold it! - Turn around! 471 00:43:46,363 --> 00:43:49,862 - I'm not infected! I'm not infected! - Don't move! 472 00:44:09,463 --> 00:44:11,447 We have to get out of here. 473 00:44:56,997 --> 00:44:58,853 Evan! 474 00:45:37,496 --> 00:45:39,830 This is a restricted quarantine zone. 475 00:45:39,930 --> 00:45:42,693 Turn your vehicle around immediately. 476 00:45:44,427 --> 00:45:46,898 - Stacey we gotta turn around. - Stay here. 477 00:45:46,998 --> 00:45:49,196 - Turn around. Stacey what are you doing? - Ma'am. 478 00:45:49,296 --> 00:45:52,303 - Get back in the car! Stacey! - Get back in your vehicle, now. 479 00:45:52,403 --> 00:45:54,397 - Sir, we're just trying to see our dad. - Stop, now! 480 00:45:54,497 --> 00:45:57,530 - Ma'am, get back in your vehicle! - Go right there... Please, sir. 481 00:45:57,630 --> 00:46:00,730 What part of "get back in your vehicle" did you not understand? 482 00:46:00,830 --> 00:46:04,798 Get back in your vehicle now! Ma'am! Ma'am, right now! 483 00:46:04,898 --> 00:46:07,530 - We're just trying to get right there. - Right now! 484 00:46:08,410 --> 00:46:11,155 - Stacey! - Get back in your vehicle now... 485 00:46:15,897 --> 00:46:17,602 Shit. 486 00:46:25,463 --> 00:46:28,353 - Oh, my God. - Shit. 487 00:46:46,030 --> 00:46:48,668 ...you are required to stay in your home. 488 00:46:48,768 --> 00:46:53,497 By executive order it is now a felony to harbor an infected individual. 489 00:46:53,597 --> 00:46:57,397 Please report any suspected infection immediately. 490 00:46:57,497 --> 00:47:00,951 Attention: You are required to stay in your home. 491 00:47:01,051 --> 00:47:05,563 By executive order it is now a felony to harbor an infected individual. 492 00:47:05,663 --> 00:47:09,651 Please report any suspected infection immediately. 493 00:47:10,097 --> 00:47:13,529 Attention: You are required to stay in your homes. 494 00:47:13,629 --> 00:47:16,550 By executive order it is now a felony to harbor... 495 00:48:13,195 --> 00:48:15,353 I need to tell you something. 496 00:48:18,663 --> 00:48:20,519 Okay. 497 00:48:25,295 --> 00:48:27,084 What? 498 00:48:32,296 --> 00:48:34,164 Dad cheated on Mom. 499 00:48:36,013 --> 00:48:37,813 What? 500 00:48:38,556 --> 00:48:40,863 Last semester when I went to visit him at work, 501 00:48:40,963 --> 00:48:44,397 I walked in on him with one of his grad students. 502 00:48:45,096 --> 00:48:47,234 And I freaked out. 503 00:48:49,146 --> 00:48:52,170 So I told Mom and Mom freaked out. 504 00:48:54,763 --> 00:48:57,548 Well, why didn't anyone tell me? 505 00:48:58,697 --> 00:49:01,319 They didn't think that you could handle it. 506 00:49:01,419 --> 00:49:05,947 And they begged me not to say anything. That's why we moved out here, to start over. 507 00:49:06,196 --> 00:49:08,530 Looks like that didn't go so well. 508 00:49:09,779 --> 00:49:12,272 You should've told me sooner. 509 00:49:12,996 --> 00:49:16,163 I'm sorry. I didn't know what to do. 510 00:49:16,263 --> 00:49:19,589 And that's why I've been such a bitch, I've just been so pissed. 511 00:49:21,430 --> 00:49:25,579 - And you could've handled it. - I can handle it, Stacey. 512 00:49:30,663 --> 00:49:32,397 Stacey? 513 00:49:33,296 --> 00:49:36,089 Emma! Open the door! 514 00:49:36,189 --> 00:49:38,973 Emma! Open the door! 515 00:49:39,073 --> 00:49:40,632 - Emma, don't. - It's Evan, Stacey! 516 00:49:40,732 --> 00:49:43,864 You don't know if he's infected or not! Emma, don't... 517 00:49:44,313 --> 00:49:47,250 - What's wrong? - He's infected. 518 00:49:47,350 --> 00:49:49,214 Who? 519 00:50:15,196 --> 00:50:17,687 I'm gonna get the masks. 520 00:50:20,329 --> 00:50:22,593 Is he gone? 521 00:50:26,563 --> 00:50:29,361 Emma... don't. 522 00:50:50,396 --> 00:50:52,100 Get the lights. 523 00:50:52,200 --> 00:50:55,427 It doesn't matter, he can't see anything anymore. 524 00:51:02,079 --> 00:51:04,365 Don't move. 525 00:51:05,996 --> 00:51:08,456 Put your masks on. 526 00:51:45,962 --> 00:51:48,563 He's right out there. 527 00:53:32,979 --> 00:53:35,275 Are you... You're okay. 528 00:53:35,375 --> 00:53:38,729 You're okay. It didn't get on you, it didn't get on you. You're okay. 529 00:53:43,296 --> 00:53:46,963 Stacey. Oh, my God. Stacey. 530 00:53:47,063 --> 00:53:49,575 Sta... Stacey? 531 00:53:51,396 --> 00:53:53,282 Stacey. 532 00:53:53,582 --> 00:53:55,470 Stacey! 533 00:54:12,696 --> 00:54:14,979 Emma! 534 00:54:17,429 --> 00:54:19,397 Emma! 535 00:54:19,497 --> 00:54:21,497 This isn't gonna work. 536 00:54:21,597 --> 00:54:25,417 What? No, I won't feed her. You said it only grew when he ate. 537 00:54:25,517 --> 00:54:28,180 Maybe you can slow it down, but you can't stop this thing. 538 00:54:28,370 --> 00:54:31,063 It takes over your body and it turns you into something else. 539 00:54:31,163 --> 00:54:32,869 Emma! 540 00:54:32,969 --> 00:54:34,530 Emma! 541 00:54:34,630 --> 00:54:38,129 Look... you can go, if you want to. 542 00:54:38,229 --> 00:54:39,913 - It's okay. - Emma! 543 00:54:40,629 --> 00:54:43,121 I'm not gonna leave her. 544 00:54:49,530 --> 00:54:52,783 How are we gonna make sure they don't check the house again? 545 00:54:57,696 --> 00:55:00,455 What if they thought we were already gone? 546 00:55:54,162 --> 00:55:56,762 This is UF-6 entering sector five. 547 00:55:56,862 --> 00:56:01,245 North 47-52-0-6 east... 548 00:56:02,157 --> 00:56:04,413 Looks like there's no one here. 549 00:56:04,513 --> 00:56:06,964 Emma! 550 00:56:09,362 --> 00:56:11,163 Emma! 551 00:56:11,832 --> 00:56:14,830 Emma, please! I'm hungry, please! 552 00:56:14,930 --> 00:56:19,063 - Yeah, Stace, it's me. - Emma, I'm so hungry. 553 00:56:19,163 --> 00:56:21,996 - So hungry. - I know you are. 554 00:56:23,395 --> 00:56:28,063 I can feel it inside of me, behind my eyes, telling me to do things. 555 00:56:28,163 --> 00:56:30,424 You've got to fight it, Stace. 556 00:56:30,524 --> 00:56:32,562 You have to leave. 557 00:56:33,347 --> 00:56:35,760 Emma, please leave. 558 00:56:38,216 --> 00:56:40,957 - Leave. - No. 559 00:56:43,163 --> 00:56:45,863 You remember when we were little... 560 00:56:46,562 --> 00:56:51,286 and I came home from school crying because Katie Moore cut off one of my pigtails? 561 00:56:51,386 --> 00:56:53,264 Remember? 562 00:56:53,364 --> 00:56:56,425 - Yeah. - And the next day... 563 00:56:57,728 --> 00:57:01,128 you made her eat her boogers in front of everyone. 564 00:57:01,228 --> 00:57:03,976 It seemed like an appropriate punishment at the time. 565 00:57:11,396 --> 00:57:14,463 That's what we do. We protect each other. 566 00:57:14,562 --> 00:57:18,716 'Cause... 'cause Dad's gonna come home soon. Okay? 567 00:57:19,895 --> 00:57:21,725 Okay. 568 00:58:21,795 --> 00:58:24,624 Hey. Anything? 569 00:58:26,596 --> 00:58:29,063 How are you holding up? 570 00:58:33,490 --> 00:58:36,453 Haven't seen anybody around in a while. 571 00:58:42,296 --> 00:58:45,344 I'm never gonna see my dad again. 572 00:58:45,443 --> 00:58:48,463 - My mom. - You don't know that. 573 00:58:49,263 --> 00:58:50,963 Yes, I do. 574 00:58:52,262 --> 00:58:54,655 I have a feeling. 575 00:59:00,363 --> 00:59:02,396 You know... 576 00:59:03,495 --> 00:59:05,997 I lost my mom a couple years ago. 577 00:59:06,097 --> 00:59:08,096 She had cancer. 578 00:59:08,196 --> 00:59:12,296 I watched her turn into something that I didn't even recognize, you know? 579 00:59:12,395 --> 00:59:15,129 It was like I was the parent and she was the kid. 580 00:59:15,229 --> 00:59:17,930 And Bill... he checked out, so... 581 00:59:18,929 --> 00:59:21,728 it was just me there. 582 00:59:21,828 --> 00:59:24,918 Every day and every night. And, um... 583 00:59:25,018 --> 00:59:26,830 sometimes... 584 00:59:28,728 --> 00:59:31,562 I wish I could see her... 585 00:59:31,879 --> 00:59:33,862 remember her... 586 00:59:33,962 --> 00:59:37,498 more for what she was instead of what she became. 587 00:59:37,928 --> 00:59:39,928 You know? 588 00:59:40,078 --> 00:59:42,552 I'm so sorry. 589 00:59:43,561 --> 00:59:46,296 - I can't leave her. - I know. 590 00:59:46,395 --> 00:59:49,395 She's the only thing that I have left now. 591 00:59:49,495 --> 00:59:52,496 I can't leave her. Please don't make me. 592 00:59:52,596 --> 00:59:54,662 I won't. 593 01:00:23,263 --> 01:00:25,127 Hello? 594 01:00:28,263 --> 01:00:30,130 Yo! 595 01:00:47,528 --> 01:00:48,562 Stacey? 596 01:00:52,828 --> 01:00:54,712 Stacey! 597 01:00:55,212 --> 01:00:59,391 The Army split. A bunch of us are getting out of town. 598 01:01:00,263 --> 01:01:02,127 Stacey! 599 01:01:11,928 --> 01:01:13,929 Help. 600 01:01:14,029 --> 01:01:16,026 Stacey? 601 01:01:18,029 --> 01:01:20,428 The fuck... 602 01:01:22,662 --> 01:01:24,454 What... what happened? 603 01:01:24,554 --> 01:01:27,478 They're infected. They locked me in here. 604 01:01:28,018 --> 01:01:29,412 - Why? - I don't know. 605 01:01:29,512 --> 01:01:34,130 Please help me. Please, I need you. Please help me. 606 01:01:35,428 --> 01:01:37,600 - I'm gonna get you out of here. - I'm so scared. 607 01:01:37,700 --> 01:01:41,117 - I'll get you out of here. - Please, please. 608 01:01:41,629 --> 01:01:43,493 Please. 609 01:01:46,595 --> 01:01:48,395 You really hurt me, CJ. 610 01:01:48,495 --> 01:01:51,533 Baby, I know. I'm sorry. That's why I came. 611 01:02:13,508 --> 01:02:15,792 I'm sorry. 612 01:02:19,112 --> 01:02:21,452 I'm sorry. It made me do it. 613 01:02:21,962 --> 01:02:25,316 I can't stop it from changing me. Please. 614 01:02:26,315 --> 01:02:28,933 Please. Please. 615 01:02:52,796 --> 01:02:55,517 Your sister's keeping me busy. 616 01:02:56,362 --> 01:02:57,729 Emma, this is nuts. 617 01:02:57,829 --> 01:03:01,396 It's a multicellular parasite, Evan. That means it can be removed. 618 01:03:01,496 --> 01:03:05,356 Em, trust me, somebody already tried this. It won't work. 619 01:03:06,295 --> 01:03:08,720 You're gonna kill her. 620 01:03:09,662 --> 01:03:12,002 She's already dead. 621 01:03:12,351 --> 01:03:14,120 I'm gonna save her. 622 01:04:03,893 --> 01:04:05,445 Thank you. 623 01:04:12,745 --> 01:04:14,999 Take my hand. 624 01:04:18,062 --> 01:04:20,584 No, it's gonna make me hurt you. 625 01:04:20,684 --> 01:04:23,885 You wouldn't hurt me, Stacey. Take it. 626 01:05:00,929 --> 01:05:03,396 Em, promise me something. 627 01:05:04,245 --> 01:05:06,074 Anything. 628 01:05:07,628 --> 01:05:10,128 If I don't make it... 629 01:05:11,329 --> 01:05:13,696 you find Dad. 630 01:05:14,795 --> 01:05:17,495 And tell him I'm sorry. 631 01:05:17,912 --> 01:05:20,388 And I love him. 632 01:05:23,695 --> 01:05:25,896 Listen to me. 633 01:05:27,083 --> 01:05:31,840 You are gonna see him. And you can tell him yourself. 634 01:05:32,912 --> 01:05:35,412 29, sir. Sector 76. 635 01:05:35,512 --> 01:05:38,078 I have a setting for reference one-zero. 636 01:05:39,127 --> 01:05:41,328 She's asleep. 637 01:05:41,428 --> 01:05:44,000 How much did you give her? 638 01:07:06,462 --> 01:07:08,316 Ugh... 639 01:08:01,829 --> 01:08:04,090 It can't breathe. 640 01:08:13,262 --> 01:08:15,780 Oh, God! 641 01:08:20,762 --> 01:08:23,151 Oh, no... 642 01:08:52,895 --> 01:08:55,264 Stacey? Stacey, it's okay. 643 01:08:55,364 --> 01:08:58,070 Listen to me, it's gone. Stacey? 644 01:08:59,579 --> 01:09:01,579 It's gone. 645 01:09:02,463 --> 01:09:05,162 Hey. Hey, it's okay. 646 01:09:05,262 --> 01:09:08,312 It's gone, it's gone. 647 01:09:09,728 --> 01:09:12,003 By order of the Governor of California, 648 01:09:12,103 --> 01:09:16,209 Shadow Canyon is under a mandatory evacuation order. 649 01:09:16,309 --> 01:09:21,446 Any remaining residents must evacuate their homes and report to military... 650 01:09:23,026 --> 01:09:26,561 - They want us to report. - We can't. They'll take her. 651 01:09:41,628 --> 01:09:43,862 Hey, bitch. 652 01:09:46,610 --> 01:09:48,618 Come on. 653 01:09:49,328 --> 01:09:52,629 All right. Got some really gross soup for you. 654 01:09:52,729 --> 01:09:54,861 What is this? MRE shit? 655 01:09:54,961 --> 01:09:57,202 - It's all we've got. Sorry. - Looks like piss. 656 01:09:57,302 --> 01:10:00,687 Yeah, well... I'm sure it tastes like it, too. 657 01:10:03,229 --> 01:10:06,019 Oh, God, it looks so much better. 658 01:10:07,495 --> 01:10:11,262 - Are you sure it's okay to eat? - Yeah. It's gone. 659 01:10:20,994 --> 01:10:23,006 You guys do it yet? 660 01:10:23,106 --> 01:10:26,106 - What? - You and Evan? 661 01:10:27,928 --> 01:10:32,724 Um, we've been a little preoccupied. No, haven't really had time to get naked. 662 01:10:36,195 --> 01:10:38,346 Thank you. 663 01:10:38,446 --> 01:10:40,504 You're welcome. 664 01:10:41,395 --> 01:10:43,752 I couldn't have done what you did. 665 01:10:47,011 --> 01:10:49,340 You're my big sister. 666 01:11:01,161 --> 01:11:04,563 Two residences in Sector 14 showing nest activity. 667 01:11:04,663 --> 01:11:07,162 Request permission to go hot. 668 01:12:28,910 --> 01:12:31,374 Emma, come here! 669 01:12:34,127 --> 01:12:36,073 What? 670 01:12:36,173 --> 01:12:38,854 Everything is gone. 671 01:12:48,529 --> 01:12:50,328 Stacey! 672 01:12:50,520 --> 01:12:52,995 Stacey, wait! 673 01:12:53,195 --> 01:12:56,618 - Emma! Emma, she's gone! - Stacey! 674 01:13:05,754 --> 01:13:07,349 Stacey? 675 01:13:09,245 --> 01:13:13,362 - Please don't go in there. - I can't leave without her. 676 01:13:46,181 --> 01:13:49,696 Oh, my God. God. 677 01:13:53,761 --> 01:13:55,978 Emma. Emma. 678 01:14:20,995 --> 01:14:22,856 No. 679 01:15:04,161 --> 01:15:05,984 Stacey? 680 01:16:00,694 --> 01:16:03,527 Run! Come on! 681 01:16:16,817 --> 01:16:20,328 This way! Come on! 682 01:16:20,637 --> 01:16:22,713 Oh, shit. 683 01:16:24,594 --> 01:16:27,421 Come on. Here. 684 01:16:30,578 --> 01:16:32,095 Shoot him! 685 01:16:39,261 --> 01:16:41,042 Stacey? 686 01:16:43,595 --> 01:16:45,397 Stacey. 687 01:16:46,069 --> 01:16:48,064 I can hear them, 688 01:16:48,164 --> 01:16:51,196 telling me what they want to do to you. 689 01:16:52,113 --> 01:16:53,595 To everyone. 690 01:16:54,494 --> 01:16:56,495 - I can't make it stop. - Emma. Emma! 691 01:16:56,595 --> 01:16:58,992 - Please make it stop. - I can't. 692 01:16:59,092 --> 01:17:00,528 - Emma, please! - Emma. 693 01:17:00,628 --> 01:17:03,495 - Stacey, I can't! - Emma, kill me, please! 694 01:17:03,595 --> 01:17:05,595 - Emma, please. - No! 695 01:17:05,695 --> 01:17:07,395 Please. 696 01:17:07,495 --> 01:17:09,748 Please, I don't want to hurt you. Please. 697 01:17:11,299 --> 01:17:13,661 - Emma, I need you to help me. - Stacey. 698 01:17:13,981 --> 01:17:15,801 Emma. 699 01:17:16,440 --> 01:17:18,302 Emma! 700 01:17:18,402 --> 01:17:20,536 Stacey. 701 01:17:20,636 --> 01:17:23,838 - Stacey stop... - I can't hold it! 702 01:17:52,845 --> 01:17:54,711 Stacey. 703 01:17:55,061 --> 01:17:57,987 Emma, let's go! Stand up! 704 01:17:58,087 --> 01:18:00,042 Come on. 705 01:18:02,028 --> 01:18:03,992 Climb out. Climb out! 706 01:18:04,092 --> 01:18:06,294 - Emma... - I can't. 707 01:18:06,394 --> 01:18:08,895 - She's gone. Come on. Let's go. - I can't! 708 01:18:08,995 --> 01:18:10,774 Get up! This... 709 01:18:10,874 --> 01:18:14,012 Up, up, up, up. 710 01:18:21,243 --> 01:18:23,360 We gotta go. 711 01:18:35,752 --> 01:18:38,257 Emma! Jump! Now! Get down here! 712 01:18:47,670 --> 01:18:49,945 Gotta jump. One... 713 01:18:50,045 --> 01:18:51,853 two... 714 01:18:52,252 --> 01:18:54,062 three! 715 01:20:43,952 --> 01:20:46,986 - Where is that? - In Washington State. 716 01:20:47,086 --> 01:20:49,534 Let's do it. 717 01:21:10,666 --> 01:21:12,486 Hey. 718 01:21:12,816 --> 01:21:15,447 - Thanks. - For what? 719 01:21:17,386 --> 01:21:19,231 Just for being here. 720 01:21:20,986 --> 01:21:23,273 Of course. 721 01:21:24,305 --> 01:21:30,226 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.