Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,415 --> 00:00:30,116
...cases were confirmed today,
according to state-run...
3
00:00:30,216 --> 00:00:33,783
...quarantine alert and mobilized
a national epidemic...
4
00:00:33,883 --> 00:00:38,349
...signs of the contagious illness
will receive special treatment here.
5
00:00:38,449 --> 00:00:41,617
...the Department of Health
has issued a nationwide quarantine
6
00:00:41,717 --> 00:00:44,683
and mobilized a national
epidemic prevention plan.
7
00:00:44,783 --> 00:00:48,349
With concerns that Chinese authorities
may not be telling the whole story,
8
00:00:48,449 --> 00:00:53,249
American officials are tightening screenings
at all points of entry to the United States.
9
00:00:53,349 --> 00:00:56,673
We'll hear about the political pressure
around this issue later, but first,
10
00:00:56,773 --> 00:00:59,216
Julia... begins our coverage from Dallas.
11
00:00:59,316 --> 00:01:02,016
...believed to be caused
by a small wormlike parasite,
12
00:01:02,116 --> 00:01:04,316
the public is calling
the condition "worm flu."
13
00:01:04,416 --> 00:01:09,683
Symptoms include increased appetite, fever,
bloody cough and, in some cases, seizure.
14
00:01:09,783 --> 00:01:12,430
While this is scary,
it's not like the common cold.
15
00:01:12,530 --> 00:01:15,583
Worm flu can only be spread
through the transmission of blood.
16
00:01:15,683 --> 00:01:18,015
Nevertheless, U.S. officials are on alert.
17
00:01:18,115 --> 00:01:21,282
President Barack Obama issued
the following address this morning.
18
00:01:21,382 --> 00:01:24,150
We will continue
to closely monitor the situation.
19
00:01:24,250 --> 00:01:27,220
We're also going to be
working on protocols, uh...
20
00:01:27,320 --> 00:01:33,282
to do additional passenger screening both
at the source and here in the United States.
21
00:01:33,382 --> 00:01:37,769
Uh, all of these things make me confident
that here in the United States, at least,
22
00:01:37,868 --> 00:01:40,882
uh, we... uh, the chances of an outbreak...
23
00:01:40,982 --> 00:01:44,696
uh, of an epidemic here
are extraordinarily low.
24
00:02:18,866 --> 00:02:21,030
- You creepin'?
- No.
25
00:02:21,130 --> 00:02:23,917
- Do you have food? Please?
- I don't know. Maybe.
26
00:02:24,017 --> 00:02:25,650
- Yoink!
- Help yourself.
27
00:02:25,750 --> 00:02:27,534
I cannot stop eating today.
28
00:02:27,634 --> 00:02:31,733
I polished off a whole row of Double
Stuf this morning. It's ridiculous.
29
00:02:32,132 --> 00:02:34,199
- Hey.
- Hey, Evan.
30
00:02:35,498 --> 00:02:37,853
- "Hey, Evan."
- I didn't say it like that.
31
00:02:37,953 --> 00:02:40,466
Yeah, you did, though.
Seriously, you better step it up
32
00:02:40,566 --> 00:02:43,578
before you lose your like, new girl glow.
33
00:02:43,678 --> 00:02:45,882
- Really? How?
- Well, like, show some boob, like...
34
00:02:45,982 --> 00:02:47,700
- I don't have any boobs.
- You don't.
35
00:02:47,799 --> 00:02:50,652
Maybe he's, like, an ass guy.
It's not that big of a deal.
36
00:02:51,171 --> 00:02:53,321
We're gonna be late, come on.
37
00:02:53,421 --> 00:02:56,250
Ugh... Oh, God.
38
00:02:59,132 --> 00:03:00,600
Oh, God...
39
00:03:00,700 --> 00:03:02,866
Now, you supposed to be Little Miss Biology.
40
00:03:02,966 --> 00:03:06,812
Don't tell me you afraid of a dead frog.
Get him, girl.
41
00:03:08,332 --> 00:03:11,549
Oh, God. It looks like
it's throwing up from its neck.
42
00:03:11,649 --> 00:03:15,066
Come on. Em... do it.
43
00:03:15,166 --> 00:03:18,032
- I can't do this.
- Ooh, that is nasty.
44
00:03:19,581 --> 00:03:22,915
You know what helps me
when I'm feeling squeamish?
45
00:03:23,015 --> 00:03:26,015
Gum. I'll leave it right there for you.
46
00:03:26,500 --> 00:03:28,367
Thanks.
47
00:03:29,765 --> 00:03:31,330
Gum.
48
00:03:32,848 --> 00:03:36,199
Lucifer? You and the devil
on a first-name basis?
49
00:03:36,299 --> 00:03:38,501
Unfortunately yes.
50
00:03:43,266 --> 00:03:44,899
Hey.
51
00:03:44,999 --> 00:03:46,466
Em...
52
00:03:46,566 --> 00:03:49,932
- Thanks for getting me in trouble again.
- Calm down.
53
00:03:50,332 --> 00:03:52,449
Em, wait up.
54
00:03:52,549 --> 00:03:55,916
- What?
- You're the bestest sister in the world.
55
00:03:56,266 --> 00:03:58,400
If that's the hand that just touched
your vag, I'm gonna kill you.
56
00:03:58,500 --> 00:04:01,851
- It was this one.
- Aw, dude!
57
00:04:07,463 --> 00:04:11,970
- All right, I'll see you. Bye, Emma.
- Hey. So you're Stacey's sister.
58
00:04:12,070 --> 00:04:16,488
- Yep. I'm Emma.
- So... I am CJ.
59
00:04:16,588 --> 00:04:18,706
- I've heard about you.
- That's right.
60
00:04:18,806 --> 00:04:22,919
- What happened to your foot?
- Um, yeah. I broke it.
61
00:04:23,019 --> 00:04:25,583
- How'd you break it?
- Shark attack.
62
00:04:26,032 --> 00:04:29,211
- Wow.
- It looked a little something like this.
63
00:04:34,865 --> 00:04:36,777
- Come over later?
- Yeah, I'll try.
64
00:04:36,877 --> 00:04:39,732
All right. Emmalicious, stay vivacious.
65
00:04:39,832 --> 00:04:42,647
- Thank you.
- Peace out.
66
00:04:44,982 --> 00:04:46,006
Real class act.
67
00:04:46,106 --> 00:04:49,452
Just mixing with the locals.
You should try it sometime.
68
00:04:58,999 --> 00:05:01,516
- Hey! What's his name?
- Evan, why?
69
00:05:01,616 --> 00:05:03,435
- Evan!
- What are you doing?
70
00:05:03,535 --> 00:05:05,839
- Be a good neighbor. Offer him a ride home.
- Don't!
71
00:05:05,939 --> 00:05:07,599
You want a ride?
72
00:05:07,698 --> 00:05:09,933
- Taking the bus.
- Yeah, he's taking the bus.
73
00:05:10,033 --> 00:05:14,266
Uh, it's, like, the last stop. It's gonna
take forever. We insist. Don't we, Em?
74
00:05:14,366 --> 00:05:17,446
Yeah. Of course.
75
00:05:18,949 --> 00:05:21,467
- Why are you being such a bitch?
- 'Cause you don't have balls.
76
00:05:21,567 --> 00:05:23,779
I have balls.
77
00:05:25,049 --> 00:05:27,909
- Hey, Dad.
- You guys ready?
78
00:05:28,899 --> 00:05:30,815
- Shotgun.
- Hey. No way.
79
00:05:30,915 --> 00:05:32,597
Dad, we're giving Evan a ride home.
80
00:05:46,732 --> 00:05:48,832
- Hey, honey, you're on speakerphone.
- Hi, kids!
81
00:05:48,932 --> 00:05:51,632
- Hi, Mom! When are you coming back?
- Hi, Mom.
82
00:05:51,732 --> 00:05:54,526
I have a meeting in Kansas City tomorrow.
Hopefully the day after.
83
00:05:54,625 --> 00:05:56,906
I thought we were gonna finish
unpacking this week.
84
00:05:57,466 --> 00:06:00,400
Please, Michael,
let's not get into this right now.
85
00:06:00,500 --> 00:06:03,599
All right. Fine. I love you.
86
00:06:03,899 --> 00:06:05,765
- Gotta go.
- Bye, Mom.
87
00:06:05,865 --> 00:06:07,632
Bye.
88
00:06:11,232 --> 00:06:13,666
You liking it? Here? Shadow Canyon?
89
00:06:13,766 --> 00:06:17,766
- Yeah, I guess. It's different.
- From Berkeley? Yeah, I'll bet.
90
00:06:18,166 --> 00:06:22,832
You know, they say that moving is supposed
to be the third most stressful life event,
91
00:06:22,932 --> 00:06:25,049
after death and divorce, so...
92
00:06:37,936 --> 00:06:40,437
Hey, Evan... Ow!
93
00:06:40,537 --> 00:06:42,357
- Seriously? She kicked my seat.
- Girls, stop it.
94
00:06:42,457 --> 00:06:45,032
Well, mind your own business
and maybe I won't have to kick you.
95
00:06:45,132 --> 00:06:47,607
- Why are you being a jerk?
- She's being a jerk.
96
00:06:47,707 --> 00:06:51,033
- Cut it out, all right?
- You are! Just leave me alone!
97
00:07:07,832 --> 00:07:10,137
- Hey, Mr. Toomey.
- Hey, Stacey.
98
00:07:10,531 --> 00:07:12,466
I'm Stacey, she's Emma.
99
00:07:12,565 --> 00:07:15,566
Oh, shoot. It's gonna take me
a couple of minutes to get all that down.
100
00:07:15,666 --> 00:07:17,500
Well, it's easy to remember
I'm the pretty one.
101
00:07:18,010 --> 00:07:21,642
- Mr. Drakeford, thanks for the ride. Bye, Emma.
- Any time, Ev. Take care, bud.
102
00:07:22,268 --> 00:07:24,234
- Bye.
- Hey, Evan?
103
00:07:24,334 --> 00:07:27,065
Tell your dad I put
his pliers in the mailbox.
104
00:07:27,165 --> 00:07:30,383
- Uh, it's not my dad, but okay.
- Alan?
105
00:07:30,483 --> 00:07:32,491
I can't find my car keys.
106
00:07:32,591 --> 00:07:33,971
- Oh, hey, there.
- Hey.
107
00:07:34,071 --> 00:07:36,059
I better go before she has a breakdown.
108
00:07:36,159 --> 00:07:38,321
- Have a good one.
- All right. Bye-bye.
109
00:07:38,421 --> 00:07:40,629
Good luck.
110
00:07:52,465 --> 00:07:55,998
Stacey... what did I tell you
about texting at the table?
111
00:07:56,597 --> 00:07:58,465
Do you see me typing?
112
00:07:58,565 --> 00:08:01,260
I see you looking at your phone.
113
00:08:01,999 --> 00:08:04,723
Okay, you want to play "happy family"?
114
00:08:06,665 --> 00:08:09,221
How are things with Mom going?
115
00:08:15,103 --> 00:08:17,352
You're excused.
116
00:08:17,699 --> 00:08:19,183
Thanks.
117
00:08:24,481 --> 00:08:26,649
- You okay?
- Mmm.
118
00:08:26,749 --> 00:08:28,732
No, my mom's been, like, coughing in my face.
119
00:08:28,832 --> 00:08:31,888
- That sucks.
- Mm-hmm. All right, you should have it.
120
00:08:33,632 --> 00:08:37,419
- Okay, lady in an elevator.
- Shh. Watch.
121
00:08:40,166 --> 00:08:42,924
This is some Chinese shit.
122
00:08:44,565 --> 00:08:47,099
- Oh, my God. What's he doing?
- He just coughed blood on her.
123
00:08:47,199 --> 00:08:49,909
- Like, I feel like that's super rude.
- Is that real?
124
00:08:52,496 --> 00:08:53,985
Hold on.
125
00:08:54,085 --> 00:08:58,083
What are you doing? Emma, did you really
just leave me because I said I feel gross?
126
00:08:58,185 --> 00:09:00,260
Hang on.
127
00:09:03,032 --> 00:09:05,932
- Emma! Don't be a jerk friend.
- I gotta go.
128
00:09:06,032 --> 00:09:07,924
Emma!
129
00:09:28,182 --> 00:09:30,038
Crap.
130
00:09:54,083 --> 00:09:56,979
- Where are you going?
- I'll be back in a minute.
131
00:10:10,064 --> 00:10:11,966
Why are you calling me
when I'm three feet away?
132
00:10:12,066 --> 00:10:14,259
- Your note said to call you.
- Okay.
133
00:10:14,358 --> 00:10:16,932
Could we make this quick?
I'm on a really limited call plan.
134
00:10:17,032 --> 00:10:19,331
Oh. Yeah. Sure.
135
00:10:19,431 --> 00:10:22,465
Hello? Emma? She hung up on me.
136
00:10:24,331 --> 00:10:26,855
What have we got here?
137
00:10:27,200 --> 00:10:31,399
Hey, uh... Uh, Bill, this is Emma.
She lives right here.
138
00:10:31,499 --> 00:10:35,032
- We just... we live right here.
- It's nice to finally meet you, Emma.
139
00:10:35,132 --> 00:10:36,799
Likewise.
140
00:10:36,899 --> 00:10:39,431
Now I can see why Evan's
got a little spring in his step.
141
00:10:39,531 --> 00:10:44,664
- Okay, Bill. I'll be in in a minute.
- Ooh, looks like I'm getting the boot.
142
00:10:44,764 --> 00:10:47,848
Hey, now, don't go breaking
this little baby's heart, okay? He's...
143
00:10:47,948 --> 00:10:50,851
Look at him, ooh, he's sensitive.
144
00:10:54,965 --> 00:10:56,399
- He's a...
- Oh, an asshole.
145
00:10:56,499 --> 00:11:00,112
Yeah. Kind of, yeah.
146
00:11:08,899 --> 00:11:10,961
Good night.
147
00:11:14,829 --> 00:11:17,549
...officials do not believe there is
a threat to the United States,
148
00:11:17,649 --> 00:11:20,066
in spite of medical...
149
00:11:20,166 --> 00:11:23,257
- Good night, Dad.
- Night, sweetie.
150
00:11:24,798 --> 00:11:27,832
- Can I ask you something?
- Yeah.
151
00:11:27,932 --> 00:11:30,635
Is everything okay with you and Mom?
152
00:11:33,082 --> 00:11:35,945
Things just seem pretty weird lately.
153
00:11:42,029 --> 00:11:43,435
I'm sorry.
154
00:11:43,535 --> 00:11:46,666
I get laid off, I go from teaching
PhD candidates to high school kids,
155
00:11:46,766 --> 00:11:49,312
and, no offense, it's just...
156
00:11:50,362 --> 00:11:54,149
I know it hasn't been easy
on you and your sister. Right?
157
00:11:54,398 --> 00:11:57,927
New school, new friends, new house.
158
00:12:01,032 --> 00:12:03,858
Things will be fine, sweetie, okay?
159
00:12:05,348 --> 00:12:08,916
- Yeah, I guess.
- Come here.
160
00:12:10,564 --> 00:12:14,291
- I love you, kiddo.
- I love you too.
161
00:12:14,391 --> 00:12:17,800
- Good night, sweetie.
- Good night.
162
00:12:19,799 --> 00:12:23,265
- Oh, that does hurt!
- Okay what is it on a scale?
163
00:12:23,365 --> 00:12:25,555
- What is it on a scale?
- It's just a six.
164
00:12:30,132 --> 00:12:32,797
- Nasty.
- Disgusting.
165
00:12:32,897 --> 00:12:34,599
I'm sorry, guys.
166
00:12:34,699 --> 00:12:40,271
The botfly larva is a multicellular parasite.
It's fairly easily removed, as you saw.
167
00:12:40,371 --> 00:12:42,799
And you just cover that breathing hole
with a piece of tape.
168
00:12:42,899 --> 00:12:45,859
Pokes its head up for some air. Pull it out.
169
00:12:46,373 --> 00:12:48,832
Ecuador 1987.
170
00:12:49,331 --> 00:12:52,133
Pulled that little guy out of my elbow.
171
00:12:52,232 --> 00:12:56,104
I don't know if any of you are following
the news. If you're not, you should be.
172
00:12:56,203 --> 00:12:58,578
There's something going around
that's making people sick.
173
00:12:58,678 --> 00:13:02,465
Most are now speculating
that it's parasitic, like this guy.
174
00:13:03,164 --> 00:13:06,053
Can anyone tell me what a parasite is?
175
00:13:06,665 --> 00:13:07,665
Yes, Evan.
176
00:13:07,765 --> 00:13:11,282
Um, it's, uh, an organism
that lives in another organism.
177
00:13:11,382 --> 00:13:14,032
Or on another organism, like head lice.
178
00:13:14,132 --> 00:13:16,647
Remember when you had head lice, Emma?
179
00:13:17,099 --> 00:13:19,399
I'm sorry.
180
00:13:20,003 --> 00:13:24,045
Anyway, look at this. Parasites, all right?
181
00:13:24,737 --> 00:13:27,869
These guys cannot survive on their own,
okay? They need a host.
182
00:13:30,868 --> 00:13:33,222
Sometimes they live peacefully
inside their hosts,
183
00:13:33,322 --> 00:13:36,131
but sometimes...
this is what fascinates me, guys...
184
00:13:36,231 --> 00:13:38,682
sometimes they take control,
185
00:13:38,782 --> 00:13:41,435
going so far as to manipulate their behavior.
186
00:13:41,535 --> 00:13:43,969
Toxoplasma gondii.
187
00:13:44,069 --> 00:13:47,032
This is a parasite
that gets inside of a rat's brain
188
00:13:47,131 --> 00:13:49,715
and makes the rat completely
fearless around cats.
189
00:13:50,219 --> 00:13:51,851
Why?
190
00:13:55,131 --> 00:13:58,599
Because Toxo only reproduces
in a cat's intestines.
191
00:13:58,699 --> 00:14:01,700
So the cat eats the rat,
and the cycle then begins again.
192
00:14:01,800 --> 00:14:07,372
Is it like how zombies are always biting
people to turn them into more zombies?
193
00:14:08,632 --> 00:14:12,565
Know what? It's kind of.
I mean, the question being...
194
00:14:12,665 --> 00:14:16,544
when does a host stop being an animal...
195
00:14:16,644 --> 00:14:20,402
- and simply become a vehicle...
- Gracie. Are you okay?
196
00:14:20,502 --> 00:14:23,316
...with about as much control
as an airplane over a pilot.
197
00:14:23,416 --> 00:14:25,632
- This is always for the greater good.
- Are you okay?
198
00:14:25,732 --> 00:14:29,687
It's always in the name
of reproduction, of proliferation.
199
00:14:33,832 --> 00:14:38,217
Now this parasite that we're dealing with
overseas is most likely single-cell.
200
00:14:49,565 --> 00:14:51,429
Gracie!
201
00:15:04,765 --> 00:15:07,228
Hey, have you seen a girl?
202
00:15:08,065 --> 00:15:09,799
Gracie!
203
00:15:09,899 --> 00:15:11,763
Gracie?
204
00:15:24,898 --> 00:15:26,779
Gracie?
205
00:15:28,265 --> 00:15:30,039
Gracie?
206
00:15:42,565 --> 00:15:44,628
Gracie?
207
00:15:48,832 --> 00:15:51,565
Gracie. Gracie.
208
00:15:51,665 --> 00:15:54,715
Oh, my God. Help!
209
00:15:55,164 --> 00:15:57,321
Help me!
210
00:15:57,421 --> 00:15:58,866
- What happened?
- I don't know.
211
00:15:58,966 --> 00:16:00,419
- What's her name?
- Gracie.
212
00:16:00,519 --> 00:16:02,757
Gracie, hey.
213
00:16:04,198 --> 00:16:06,090
Gracie?
214
00:16:09,163 --> 00:16:10,570
Gracie?
215
00:16:10,670 --> 00:16:13,905
Get help. Go get the nurse.
216
00:16:17,799 --> 00:16:19,404
You're okay.
217
00:16:26,898 --> 00:16:30,107
Somebody help! Help!
218
00:16:33,532 --> 00:16:37,365
Over here, straight. Open your mouth.
219
00:16:37,465 --> 00:16:39,950
Look up. Up.
220
00:16:40,565 --> 00:16:43,742
Great. And, Emma...
221
00:16:43,842 --> 00:16:48,158
do you know if Gracie
has been exposed to any livestock?
222
00:16:49,732 --> 00:16:51,298
I don't think so.
223
00:16:51,398 --> 00:16:55,595
Do you know if she's come into contact
with anyone who's traveled internationally?
224
00:16:57,265 --> 00:17:00,465
Her mom got back
from San Francisco this weekend.
225
00:17:00,565 --> 00:17:04,917
Okay, and did Gracie mention anything
about not feeling well?
226
00:17:07,365 --> 00:17:10,328
Last night, she said that her throat hurt.
227
00:17:11,931 --> 00:17:15,517
This morning, when I saw her
she looked pretty sick.
228
00:17:16,232 --> 00:17:18,995
Did she describe any other symptoms?
229
00:17:20,632 --> 00:17:22,298
Yesterday she said she was really hungry
230
00:17:22,398 --> 00:17:24,931
but I didn't think there was
anything weird about that.
231
00:17:25,031 --> 00:17:29,690
Okay. Did any of her discharge
enter your nose or mouth?
232
00:17:29,790 --> 00:17:30,776
No.
233
00:17:30,876 --> 00:17:34,115
...department has just instructed us
to cancel classes for today.
234
00:17:34,215 --> 00:17:36,111
Now this is just a precaution...
235
00:17:36,211 --> 00:17:39,098
No. No, it was one
of the other girls in the class.
236
00:17:39,198 --> 00:17:42,498
- Where is she?
- Hang on. She's fine.
237
00:17:42,598 --> 00:17:45,365
- Honey, she's fine, I'm telling you.
- Mom, I'm fine.
238
00:17:45,465 --> 00:17:49,323
See? She's fine.
What about you? What's going on?
239
00:17:50,265 --> 00:17:52,065
Nothing?
240
00:17:52,951 --> 00:17:55,065
- There's no cabs?
- Stacey.
241
00:17:55,165 --> 00:17:58,257
Oh, that's sick. We need one of those.
242
00:17:59,531 --> 00:18:01,715
They're checking all the cars
that are leaving town.
243
00:18:01,815 --> 00:18:04,477
All right, guys, look, Mom's stuck
at the airport. She can't get a taxi.
244
00:18:04,577 --> 00:18:08,398
I'm gonna go pick her up. I want the two
of you to go straight home, you got it?
245
00:18:08,498 --> 00:18:11,032
How are we supposed to get there?
246
00:18:31,709 --> 00:18:33,098
- Hey.
- Hey, Gracie...
247
00:18:33,198 --> 00:18:36,964
Gotcha, you're talking to a machine.
Leave a message. Bye.
248
00:18:38,598 --> 00:18:43,331
Hey, Gracie, it's me, it's Emma. Um...
Look, I'm really worried about you, okay?
249
00:18:43,431 --> 00:18:47,290
So please just give me a call back
when you get this. Bye.
250
00:20:08,830 --> 00:20:12,731
- Hi, Dad.
- Girls, I can't get back into town.
251
00:20:12,831 --> 00:20:14,899
- What?
- They've closed all the roads.
252
00:20:14,999 --> 00:20:18,207
- Well, where's Mom? Is she with you?
- No, she's not.
253
00:20:18,307 --> 00:20:21,764
She's still at the airport because
they're not letting people in the area, okay?
254
00:20:21,864 --> 00:20:26,014
- What's going on? Where are you?
- I'm at the store on route 26.
255
00:20:26,114 --> 00:20:28,548
A bunch of us are waiting here.
256
00:20:28,648 --> 00:20:32,564
Girls, listen to me, this is important.
The whole county's under quarantine.
257
00:20:32,664 --> 00:20:34,422
- What does that mean?
- Means we're fucked.
258
00:20:34,522 --> 00:20:37,232
Stacey. It means that this thing
is serious enough
259
00:20:37,332 --> 00:20:39,076
they don't want anybody
going in or out of town.
260
00:20:39,176 --> 00:20:41,731
Now I'm gonna head back to the airport
and try and get your mom, okay?
261
00:20:41,831 --> 00:20:44,055
- I'll be back as soon as I can.
- Okay.
262
00:20:44,155 --> 00:20:48,665
- Listen, promise me two things, okay?
- Yeah, what?
263
00:20:48,764 --> 00:20:52,098
- No fighting and no boys over.
- Yeah.
264
00:20:52,198 --> 00:20:55,398
- Say it, promise.
- Yes, promise. Bye, Dad.
265
00:20:55,498 --> 00:20:58,098
Okay, bye. I love you.
266
00:21:30,231 --> 00:21:33,380
I can't order pizza. The Web site's on crack.
267
00:21:33,480 --> 00:21:35,147
Oh, boy.
268
00:21:35,247 --> 00:21:37,774
We could have Great Grains cereal
269
00:21:37,874 --> 00:21:40,331
mixed with meat-flavored pasta sauce.
270
00:21:40,431 --> 00:21:43,794
See, this is what happens when Mom leaves us.
271
00:21:44,615 --> 00:21:47,149
Mayonnaise could be useful.
272
00:21:49,545 --> 00:21:52,031
Brownies? For dinner?
273
00:21:52,331 --> 00:21:55,452
Uh, despite, obviously
the extraordinary pain and hardship,
274
00:21:55,552 --> 00:21:58,352
uh, of the families and persons
who've been affected,
275
00:21:58,452 --> 00:22:01,399
and despite the fact that we have
to take this very seriously,
276
00:22:01,499 --> 00:22:05,465
it is important to remind ourselves
this is not an airborne disease.
277
00:22:05,565 --> 00:22:08,192
This is one that can be controlled
278
00:22:08,292 --> 00:22:12,718
and contained very effectively
if we use the right protocols.
279
00:22:12,818 --> 00:22:16,630
- What are you doing? I was watching that.
- It was boring and depressing.
280
00:22:32,697 --> 00:22:36,133
Stacey, did you hear that? Sta...
281
00:22:53,664 --> 00:22:55,550
Hello?
282
00:23:03,821 --> 00:23:05,627
Hello?
283
00:23:21,381 --> 00:23:23,313
- Stacey!
- What?
284
00:23:23,413 --> 00:23:25,222
- Someone's standing at the front door.
- Who?
285
00:23:25,322 --> 00:23:27,969
I don't know! Come on.
286
00:23:28,998 --> 00:23:31,854
I'm telling you, I saw someone out there.
287
00:23:36,164 --> 00:23:39,397
Don't just open the door. Stacey!
288
00:23:45,664 --> 00:23:47,928
See? Nobody there.
289
00:23:55,564 --> 00:23:57,848
Oh, my God!
I think you both just shit your pants.
290
00:23:57,948 --> 00:23:59,951
How did you even sneak in here with crutches?
291
00:24:00,051 --> 00:24:02,972
'Cause I'm a ninja with the hide-a-key.
292
00:24:04,930 --> 00:24:08,098
- You know there is a curfew.
- I don't even know what a curfew is.
293
00:24:08,198 --> 00:24:11,798
- Stacey. Dad said that...
- He says a lot of things. Hi.
294
00:24:11,898 --> 00:24:15,098
- Okay.
- Uh-oh. Mm-mm.
295
00:24:15,198 --> 00:24:18,133
You want to get some of this,
you got to beat me upstairs.
296
00:24:18,233 --> 00:24:21,337
Aw, that's so sad
that you can't walk like a human.
297
00:24:38,198 --> 00:24:40,665
This whole worm flu thing
is worse than the president
298
00:24:40,765 --> 00:24:42,831
and CDC are willing to admit.
299
00:24:42,931 --> 00:24:46,131
Since when does the flu
make you want to attack people?
300
00:24:46,231 --> 00:24:49,224
That doesn't sound like the flu to me.
301
00:24:53,864 --> 00:24:57,324
And plus, you can't just quarantine
half the state of California
302
00:24:57,424 --> 00:25:00,371
and not declare martial law.
That's unconstitutional.
303
00:25:00,470 --> 00:25:02,604
Hey, Obama, you can quarantine my...
304
00:25:30,698 --> 00:25:33,190
What is all this?
305
00:25:35,531 --> 00:25:38,058
Hey, Bill, what's going on?
306
00:25:50,898 --> 00:25:52,725
Stacey!
307
00:26:07,265 --> 00:26:10,864
- Boring. Band-Aid. Boring.
- Ow!
308
00:26:11,713 --> 00:26:14,980
- What's this?
- That's a flare. Be careful.
309
00:26:15,130 --> 00:26:18,597
- Okay.
- Oh, my God.
310
00:26:18,697 --> 00:26:21,779
"Warning: If you come in contact
with someone who exhibits symptoms,
311
00:26:21,879 --> 00:26:26,198
"please notify the CDC or your local
authorities via the web site listed below
312
00:26:26,298 --> 00:26:30,718
- "or contact the CDC hotline."
- Domo arigato.
313
00:26:33,097 --> 00:26:35,864
- Are we supposed to wear these?
- I think so. Why are you doing The Robot?
314
00:26:35,964 --> 00:26:38,931
- Did you just kill yourself?
- I am so Asian right now.
315
00:26:39,031 --> 00:26:40,806
That's not racist at all.
316
00:26:40,906 --> 00:26:44,534
- You're so serious. Lighten up.
- It is serious, Stacey. Look at this stuff.
317
00:26:44,634 --> 00:26:46,521
- Look at this, huh?
- It's a flashlight.
318
00:26:46,621 --> 00:26:48,815
Yeah, but it winds up.
319
00:26:51,826 --> 00:26:54,081
- Hey, Mom.
- Is that your mom?
320
00:26:54,181 --> 00:26:56,448
No, no, we're okay. Yeah, it's just us.
321
00:26:56,548 --> 00:26:59,730
- Where is she?
- Where are you?
322
00:26:59,830 --> 00:27:04,107
She's still at the airport. We're fine.
323
00:27:06,931 --> 00:27:10,231
- O-M-G.
- What?
324
00:27:10,330 --> 00:27:13,230
Beef taco filling in a box in a bag.
325
00:27:13,329 --> 00:27:14,834
What's your IQ?
326
00:27:16,446 --> 00:27:20,165
"Don't worry, trust the CDC."
But, I mean, patients are going missing.
327
00:27:20,265 --> 00:27:25,313
This is crazy! I... Infected people,
under hospital care...
328
00:27:29,430 --> 00:27:32,697
- Oh, this is delicious.
- Good.
329
00:27:33,696 --> 00:27:37,202
Try not to eat it all, okay?
It's all we've got.
330
00:27:37,901 --> 00:27:40,932
This is very very alarming...
331
00:27:44,265 --> 00:27:47,764
- Is that my phone?
- Mm-hmm. You left it upstairs.
332
00:27:48,398 --> 00:27:50,628
Why do you look so nice?
333
00:27:50,728 --> 00:27:52,955
- There's a party in Phase Two tonight.
- You do look nice.
334
00:27:53,055 --> 00:27:54,848
- Thank you.
- We can't leave the house.
335
00:27:54,948 --> 00:27:56,631
We're alone, Emma,
we can do whatever we want.
336
00:27:56,731 --> 00:27:58,534
It's not cool, Stacey.
There's still a curfew.
337
00:27:58,634 --> 00:28:02,735
What's not cool is doing your homework in
dirty sweats when there's no school tomorrow.
338
00:28:02,835 --> 00:28:06,765
- This is true. Cheers.
- Cheers.
339
00:28:08,463 --> 00:28:10,998
- Well, have fun.
- Thanks. You, too.
340
00:28:11,098 --> 00:28:13,361
I will.
341
00:28:20,065 --> 00:28:21,919
What?
342
00:28:23,498 --> 00:28:25,403
Oh, my God, what a bitch.
343
00:28:38,698 --> 00:28:41,079
Oh, balls.
344
00:29:10,497 --> 00:29:12,891
I'll see you around.
345
00:29:14,430 --> 00:29:16,231
Hey!
346
00:29:16,780 --> 00:29:18,631
Hi.
347
00:29:19,630 --> 00:29:21,864
Are you wearing makeup?
348
00:29:21,964 --> 00:29:25,018
Um, yeah, like, a little bit, it's...
349
00:29:25,778 --> 00:29:28,064
It was Stacey's, I...
350
00:29:28,164 --> 00:29:30,898
- Oh.
- Do I look like a hooker?
351
00:29:31,597 --> 00:29:34,831
Yeah, but, like, a really high-class hooker.
352
00:29:34,931 --> 00:29:36,526
Okay.
353
00:29:36,626 --> 00:29:39,381
- Want to dance?
- Cool.
354
00:29:49,114 --> 00:29:51,535
You're a bad dancer!
355
00:30:05,697 --> 00:30:07,964
- Wha... what's in it?
- Tequila.
356
00:30:08,064 --> 00:30:11,144
- And what else?
- More tequila.
357
00:30:12,197 --> 00:30:14,864
- Hey.
- Okay.
358
00:30:16,931 --> 00:30:20,354
- Where's CJ?
- I don't know.
359
00:30:21,031 --> 00:30:22,916
Asshole.
360
00:30:23,297 --> 00:30:25,159
See ya.
361
00:30:59,397 --> 00:31:02,058
I'm glad one of us came prepared.
362
00:31:02,898 --> 00:31:06,198
- Shall we?
- After you.
363
00:31:17,574 --> 00:31:19,037
I'm sorry. Sorry.
364
00:31:19,136 --> 00:31:21,416
Oh, my God!
365
00:31:23,230 --> 00:31:25,398
What a slut.
366
00:31:25,498 --> 00:31:27,957
Um... different room?
367
00:31:29,164 --> 00:31:32,651
- Anyone in here?
- Put your penis away. Okay.
368
00:31:39,163 --> 00:31:42,532
Ah! Too bright. Not pretty.
369
00:31:43,231 --> 00:31:45,674
- Better?
- Yeah.
370
00:31:55,263 --> 00:31:57,085
Cool.
371
00:32:03,397 --> 00:32:05,752
Okey, dokey.
372
00:32:14,797 --> 00:32:17,896
- What are we doing?
- We're having a moment.
373
00:32:19,508 --> 00:32:22,934
- Why are you whispering?
- I don't know. Why are you?
374
00:32:31,964 --> 00:32:34,025
I like you.
375
00:32:40,764 --> 00:32:43,865
- What the hell is that?
- Stacey, wait!
376
00:32:44,564 --> 00:32:48,931
Stay the hell away from me or I'll take that
sweatshirt and shove it so far up your ass.
377
00:32:49,030 --> 00:32:51,881
You don't even... What the hell was that?
378
00:32:51,980 --> 00:32:54,760
- What happened to your bra?
- They're not worth it. They're not worth it.
379
00:32:54,860 --> 00:32:57,383
- Get off of me! All right.
- Piece of shit.
380
00:32:57,483 --> 00:33:00,089
Baby. Baby!
381
00:33:02,531 --> 00:33:05,331
- Stacey, wait, Stacey. This is so lame.
- I need a drink.
382
00:33:05,431 --> 00:33:08,004
I really don't think you should care.
383
00:33:08,104 --> 00:33:09,956
Emma?
384
00:33:13,898 --> 00:33:15,698
Emma?
385
00:33:16,631 --> 00:33:18,464
Whoa!
386
00:33:19,213 --> 00:33:21,477
Oh, my...
387
00:33:27,997 --> 00:33:29,832
Hey!
388
00:33:31,330 --> 00:33:33,824
Yo, I'm talking to you!
389
00:33:35,570 --> 00:33:38,340
Dude, hello.
390
00:33:41,929 --> 00:33:44,497
Whoa! Let her go!
391
00:33:45,898 --> 00:33:47,976
I'm talking to you!
392
00:33:48,076 --> 00:33:50,317
Answer me!
393
00:33:54,027 --> 00:33:57,531
I know he's a piece of shit, for two
seconds, I thought she was actually...
394
00:33:59,562 --> 00:34:01,753
He's infected!
395
00:34:01,853 --> 00:34:04,526
- Stacey!
- Not in here. Come on.
396
00:34:07,931 --> 00:34:11,029
- Get out of here! Come on!
- What's going on?
397
00:34:12,564 --> 00:34:15,121
Stacey, what's wrong with him?
398
00:34:19,881 --> 00:34:21,723
Okay.
399
00:34:33,630 --> 00:34:35,722
Oh, my God.
400
00:36:06,410 --> 00:36:08,278
Shit.
401
00:36:23,297 --> 00:36:25,603
Is he gone?
402
00:36:30,917 --> 00:36:32,472
Stacey!
403
00:36:50,830 --> 00:36:53,979
Stacey? Did it get in your eyes?
404
00:36:54,079 --> 00:36:58,118
Are you okay? Okay. Come on.
405
00:37:16,797 --> 00:37:19,263
Hey, Stace, you okay?
406
00:37:19,363 --> 00:37:21,227
Yeah.
407
00:37:24,797 --> 00:37:27,283
I'll be out in a minute.
408
00:37:28,364 --> 00:37:31,573
Why isn't anyone talking about
the fact that all these infected attacks
409
00:37:31,673 --> 00:37:34,730
started happening at the exact
same time, all over the world?
410
00:37:34,830 --> 00:37:38,797
It's like the infected are communicating on
some secret network that only they can hear.
411
00:37:38,897 --> 00:37:41,498
Now there are reports
of these gatherings of infected,
412
00:37:41,598 --> 00:37:44,063
and these nests across the country.
413
00:37:44,163 --> 00:37:46,631
What I'd like to know is
what the hell are they up to
414
00:37:46,730 --> 00:37:49,773
and why isn't the government doing...
415
00:38:49,897 --> 00:38:52,928
You had any contact with an infected person?
416
00:38:56,596 --> 00:38:58,421
No.
417
00:39:30,230 --> 00:39:32,617
Banished are the sounds of children playing,
418
00:39:32,717 --> 00:39:35,361
as the uninfected cower in their homes.
419
00:39:35,461 --> 00:39:37,498
Civilian military stretched too thin.
420
00:39:37,697 --> 00:39:42,397
A crude symbol, increasingly prevalent,
indicates which homes have been cleared,
421
00:39:42,497 --> 00:39:46,098
and those which still need to be
inspected. Streets so quiet...
422
00:39:46,198 --> 00:39:50,761
- I keep getting his voicemail. Mom's, too.
- ...the uninfected cowering at home.
423
00:39:50,861 --> 00:39:53,630
An innocuous letter...
an uppercase "I"... holds the key
424
00:39:53,730 --> 00:39:56,464
- to the fate of the families within....
- Hey, are you okay?
425
00:39:56,563 --> 00:39:59,547
The number on the left
indicates the number of infected.
426
00:39:59,647 --> 00:40:03,398
The number on the right indicates the members
of the household who have been removed.
427
00:40:03,498 --> 00:40:06,031
It's him. Hey, Dad.
428
00:40:06,131 --> 00:40:08,864
Girls, listen to me very carefully.
429
00:40:08,964 --> 00:40:12,163
Lock every window
and every door in that house.
430
00:40:12,263 --> 00:40:15,790
Nobody in, nobody out.
Do you understand? Stacey?
431
00:40:16,130 --> 00:40:17,968
I'm here.
432
00:40:18,068 --> 00:40:20,951
- Do you remember where my gun is?
- Yeah.
433
00:40:21,051 --> 00:40:24,664
I want you to find it and keep it on you
at all times. Do you understand?
434
00:40:24,764 --> 00:40:26,779
Do you un...
435
00:40:26,897 --> 00:40:28,730
Dad?
436
00:40:29,829 --> 00:40:32,256
- There's no reception.
- Try him again.
437
00:40:34,498 --> 00:40:36,946
Dad, are you there?
438
00:40:37,446 --> 00:40:39,794
24 hours ago, military personnel...
439
00:40:39,894 --> 00:40:42,097
- Well, try again.
- ...evacuated the uninfected...
440
00:40:42,197 --> 00:40:45,406
Dad, hello? Are you there?
441
00:40:45,505 --> 00:40:47,331
Dad?
442
00:40:49,087 --> 00:40:52,160
- What's going on?
- I don't know.
443
00:40:54,330 --> 00:40:56,318
The land line's out, too.
444
00:40:56,418 --> 00:40:58,719
Power still works.
445
00:41:00,080 --> 00:41:02,282
There's no Wi-Fi.
446
00:41:03,630 --> 00:41:06,496
Attention: This is not a test.
447
00:41:06,596 --> 00:41:10,179
This emergency alert has been issued
by the Center for Disease Control,
448
00:41:10,279 --> 00:41:13,130
in conjunction with the Department
of Public Health.
449
00:41:13,230 --> 00:41:17,056
The president of the United States
has declared martial law.
450
00:41:17,156 --> 00:41:22,682
All law enforcement and emergency personnel
will be federalized, effective immediately.
451
00:41:30,696 --> 00:41:34,049
I know it's somewhere in here.
452
00:41:40,429 --> 00:41:43,152
Can you please help me look?
453
00:41:44,479 --> 00:41:47,649
- What? It's a ring.
- It's Mom's wedding ring...
454
00:41:47,749 --> 00:41:50,128
that she never takes off.
455
00:41:50,228 --> 00:41:52,663
She probably showered
and forgot to put it back on.
456
00:41:52,763 --> 00:41:54,730
Will you please tell me what's going on?
457
00:41:54,830 --> 00:41:57,211
- Nothing is going on.
- Stacey, Mom and Dad...
458
00:41:57,311 --> 00:42:00,565
There's nothing to talk about,
so let's drop it.
459
00:42:01,697 --> 00:42:02,922
Fine.
460
00:42:20,163 --> 00:42:22,980
Where did you learn how to do that?
461
00:42:23,080 --> 00:42:25,447
Dad used to take me to the range.
462
00:42:25,547 --> 00:42:27,403
Oh.
463
00:43:02,113 --> 00:43:04,375
Come on, come on.
464
00:43:20,297 --> 00:43:21,997
Hey! Over here!
465
00:43:22,097 --> 00:43:26,503
Sir, stay where you are. We're here to help.
466
00:43:26,603 --> 00:43:29,347
- What was that?
- I don't know.
467
00:43:29,597 --> 00:43:33,254
Stay back. Stay right there.
468
00:43:36,018 --> 00:43:37,963
- Get back.
- It's Mrs. Toomey.
469
00:43:38,063 --> 00:43:42,463
Get down on the ground.
Get down on the ground now! Get down!
470
00:43:42,963 --> 00:43:45,864
- Hold it! Hold it! Hold it!
- Turn around!
471
00:43:46,363 --> 00:43:49,862
- I'm not infected! I'm not infected!
- Don't move!
472
00:44:09,463 --> 00:44:11,447
We have to get out of here.
473
00:44:56,997 --> 00:44:58,853
Evan!
474
00:45:37,496 --> 00:45:39,830
This is a restricted quarantine zone.
475
00:45:39,930 --> 00:45:42,693
Turn your vehicle around immediately.
476
00:45:44,427 --> 00:45:46,898
- Stacey we gotta turn around.
- Stay here.
477
00:45:46,998 --> 00:45:49,196
- Turn around. Stacey what are you doing?
- Ma'am.
478
00:45:49,296 --> 00:45:52,303
- Get back in the car! Stacey!
- Get back in your vehicle, now.
479
00:45:52,403 --> 00:45:54,397
- Sir, we're just trying to see our dad.
- Stop, now!
480
00:45:54,497 --> 00:45:57,530
- Ma'am, get back in your vehicle!
- Go right there... Please, sir.
481
00:45:57,630 --> 00:46:00,730
What part of "get back in your vehicle"
did you not understand?
482
00:46:00,830 --> 00:46:04,798
Get back in your vehicle now!
Ma'am! Ma'am, right now!
483
00:46:04,898 --> 00:46:07,530
- We're just trying to get right there.
- Right now!
484
00:46:08,410 --> 00:46:11,155
- Stacey!
- Get back in your vehicle now...
485
00:46:15,897 --> 00:46:17,602
Shit.
486
00:46:25,463 --> 00:46:28,353
- Oh, my God.
- Shit.
487
00:46:46,030 --> 00:46:48,668
...you are required to stay in your home.
488
00:46:48,768 --> 00:46:53,497
By executive order it is now a felony
to harbor an infected individual.
489
00:46:53,597 --> 00:46:57,397
Please report any suspected
infection immediately.
490
00:46:57,497 --> 00:47:00,951
Attention: You are required
to stay in your home.
491
00:47:01,051 --> 00:47:05,563
By executive order it is now a felony
to harbor an infected individual.
492
00:47:05,663 --> 00:47:09,651
Please report any suspected
infection immediately.
493
00:47:10,097 --> 00:47:13,529
Attention: You are required
to stay in your homes.
494
00:47:13,629 --> 00:47:16,550
By executive order
it is now a felony to harbor...
495
00:48:13,195 --> 00:48:15,353
I need to tell you something.
496
00:48:18,663 --> 00:48:20,519
Okay.
497
00:48:25,295 --> 00:48:27,084
What?
498
00:48:32,296 --> 00:48:34,164
Dad cheated on Mom.
499
00:48:36,013 --> 00:48:37,813
What?
500
00:48:38,556 --> 00:48:40,863
Last semester
when I went to visit him at work,
501
00:48:40,963 --> 00:48:44,397
I walked in on him
with one of his grad students.
502
00:48:45,096 --> 00:48:47,234
And I freaked out.
503
00:48:49,146 --> 00:48:52,170
So I told Mom and Mom freaked out.
504
00:48:54,763 --> 00:48:57,548
Well, why didn't anyone tell me?
505
00:48:58,697 --> 00:49:01,319
They didn't think that you could handle it.
506
00:49:01,419 --> 00:49:05,947
And they begged me not to say anything.
That's why we moved out here, to start over.
507
00:49:06,196 --> 00:49:08,530
Looks like that didn't go so well.
508
00:49:09,779 --> 00:49:12,272
You should've told me sooner.
509
00:49:12,996 --> 00:49:16,163
I'm sorry. I didn't know what to do.
510
00:49:16,263 --> 00:49:19,589
And that's why I've been such a bitch,
I've just been so pissed.
511
00:49:21,430 --> 00:49:25,579
- And you could've handled it.
- I can handle it, Stacey.
512
00:49:30,663 --> 00:49:32,397
Stacey?
513
00:49:33,296 --> 00:49:36,089
Emma! Open the door!
514
00:49:36,189 --> 00:49:38,973
Emma! Open the door!
515
00:49:39,073 --> 00:49:40,632
- Emma, don't.
- It's Evan, Stacey!
516
00:49:40,732 --> 00:49:43,864
You don't know if he's infected or not!
Emma, don't...
517
00:49:44,313 --> 00:49:47,250
- What's wrong?
- He's infected.
518
00:49:47,350 --> 00:49:49,214
Who?
519
00:50:15,196 --> 00:50:17,687
I'm gonna get the masks.
520
00:50:20,329 --> 00:50:22,593
Is he gone?
521
00:50:26,563 --> 00:50:29,361
Emma... don't.
522
00:50:50,396 --> 00:50:52,100
Get the lights.
523
00:50:52,200 --> 00:50:55,427
It doesn't matter,
he can't see anything anymore.
524
00:51:02,079 --> 00:51:04,365
Don't move.
525
00:51:05,996 --> 00:51:08,456
Put your masks on.
526
00:51:45,962 --> 00:51:48,563
He's right out there.
527
00:53:32,979 --> 00:53:35,275
Are you... You're okay.
528
00:53:35,375 --> 00:53:38,729
You're okay. It didn't get on you,
it didn't get on you. You're okay.
529
00:53:43,296 --> 00:53:46,963
Stacey. Oh, my God. Stacey.
530
00:53:47,063 --> 00:53:49,575
Sta... Stacey?
531
00:53:51,396 --> 00:53:53,282
Stacey.
532
00:53:53,582 --> 00:53:55,470
Stacey!
533
00:54:12,696 --> 00:54:14,979
Emma!
534
00:54:17,429 --> 00:54:19,397
Emma!
535
00:54:19,497 --> 00:54:21,497
This isn't gonna work.
536
00:54:21,597 --> 00:54:25,417
What? No, I won't feed her.
You said it only grew when he ate.
537
00:54:25,517 --> 00:54:28,180
Maybe you can slow it down,
but you can't stop this thing.
538
00:54:28,370 --> 00:54:31,063
It takes over your body
and it turns you into something else.
539
00:54:31,163 --> 00:54:32,869
Emma!
540
00:54:32,969 --> 00:54:34,530
Emma!
541
00:54:34,630 --> 00:54:38,129
Look... you can go, if you want to.
542
00:54:38,229 --> 00:54:39,913
- It's okay.
- Emma!
543
00:54:40,629 --> 00:54:43,121
I'm not gonna leave her.
544
00:54:49,530 --> 00:54:52,783
How are we gonna make sure
they don't check the house again?
545
00:54:57,696 --> 00:55:00,455
What if they thought we were already gone?
546
00:55:54,162 --> 00:55:56,762
This is UF-6 entering sector five.
547
00:55:56,862 --> 00:56:01,245
North 47-52-0-6 east...
548
00:56:02,157 --> 00:56:04,413
Looks like there's no one here.
549
00:56:04,513 --> 00:56:06,964
Emma!
550
00:56:09,362 --> 00:56:11,163
Emma!
551
00:56:11,832 --> 00:56:14,830
Emma, please! I'm hungry, please!
552
00:56:14,930 --> 00:56:19,063
- Yeah, Stace, it's me.
- Emma, I'm so hungry.
553
00:56:19,163 --> 00:56:21,996
- So hungry.
- I know you are.
554
00:56:23,395 --> 00:56:28,063
I can feel it inside of me, behind
my eyes, telling me to do things.
555
00:56:28,163 --> 00:56:30,424
You've got to fight it, Stace.
556
00:56:30,524 --> 00:56:32,562
You have to leave.
557
00:56:33,347 --> 00:56:35,760
Emma, please leave.
558
00:56:38,216 --> 00:56:40,957
- Leave.
- No.
559
00:56:43,163 --> 00:56:45,863
You remember when we were little...
560
00:56:46,562 --> 00:56:51,286
and I came home from school crying because
Katie Moore cut off one of my pigtails?
561
00:56:51,386 --> 00:56:53,264
Remember?
562
00:56:53,364 --> 00:56:56,425
- Yeah.
- And the next day...
563
00:56:57,728 --> 00:57:01,128
you made her eat her boogers
in front of everyone.
564
00:57:01,228 --> 00:57:03,976
It seemed like an appropriate
punishment at the time.
565
00:57:11,396 --> 00:57:14,463
That's what we do. We protect each other.
566
00:57:14,562 --> 00:57:18,716
'Cause... 'cause Dad's
gonna come home soon. Okay?
567
00:57:19,895 --> 00:57:21,725
Okay.
568
00:58:21,795 --> 00:58:24,624
Hey. Anything?
569
00:58:26,596 --> 00:58:29,063
How are you holding up?
570
00:58:33,490 --> 00:58:36,453
Haven't seen anybody around in a while.
571
00:58:42,296 --> 00:58:45,344
I'm never gonna see my dad again.
572
00:58:45,443 --> 00:58:48,463
- My mom.
- You don't know that.
573
00:58:49,263 --> 00:58:50,963
Yes, I do.
574
00:58:52,262 --> 00:58:54,655
I have a feeling.
575
00:59:00,363 --> 00:59:02,396
You know...
576
00:59:03,495 --> 00:59:05,997
I lost my mom a couple years ago.
577
00:59:06,097 --> 00:59:08,096
She had cancer.
578
00:59:08,196 --> 00:59:12,296
I watched her turn into something
that I didn't even recognize, you know?
579
00:59:12,395 --> 00:59:15,129
It was like I was the parent
and she was the kid.
580
00:59:15,229 --> 00:59:17,930
And Bill... he checked out, so...
581
00:59:18,929 --> 00:59:21,728
it was just me there.
582
00:59:21,828 --> 00:59:24,918
Every day and every night. And, um...
583
00:59:25,018 --> 00:59:26,830
sometimes...
584
00:59:28,728 --> 00:59:31,562
I wish I could see her...
585
00:59:31,879 --> 00:59:33,862
remember her...
586
00:59:33,962 --> 00:59:37,498
more for what she was
instead of what she became.
587
00:59:37,928 --> 00:59:39,928
You know?
588
00:59:40,078 --> 00:59:42,552
I'm so sorry.
589
00:59:43,561 --> 00:59:46,296
- I can't leave her.
- I know.
590
00:59:46,395 --> 00:59:49,395
She's the only thing that I have left now.
591
00:59:49,495 --> 00:59:52,496
I can't leave her. Please don't make me.
592
00:59:52,596 --> 00:59:54,662
I won't.
593
01:00:23,263 --> 01:00:25,127
Hello?
594
01:00:28,263 --> 01:00:30,130
Yo!
595
01:00:47,528 --> 01:00:48,562
Stacey?
596
01:00:52,828 --> 01:00:54,712
Stacey!
597
01:00:55,212 --> 01:00:59,391
The Army split.
A bunch of us are getting out of town.
598
01:01:00,263 --> 01:01:02,127
Stacey!
599
01:01:11,928 --> 01:01:13,929
Help.
600
01:01:14,029 --> 01:01:16,026
Stacey?
601
01:01:18,029 --> 01:01:20,428
The fuck...
602
01:01:22,662 --> 01:01:24,454
What... what happened?
603
01:01:24,554 --> 01:01:27,478
They're infected. They locked me in here.
604
01:01:28,018 --> 01:01:29,412
- Why?
- I don't know.
605
01:01:29,512 --> 01:01:34,130
Please help me. Please, I need you.
Please help me.
606
01:01:35,428 --> 01:01:37,600
- I'm gonna get you out of here.
- I'm so scared.
607
01:01:37,700 --> 01:01:41,117
- I'll get you out of here.
- Please, please.
608
01:01:41,629 --> 01:01:43,493
Please.
609
01:01:46,595 --> 01:01:48,395
You really hurt me, CJ.
610
01:01:48,495 --> 01:01:51,533
Baby, I know. I'm sorry. That's why I came.
611
01:02:13,508 --> 01:02:15,792
I'm sorry.
612
01:02:19,112 --> 01:02:21,452
I'm sorry. It made me do it.
613
01:02:21,962 --> 01:02:25,316
I can't stop it from changing me. Please.
614
01:02:26,315 --> 01:02:28,933
Please. Please.
615
01:02:52,796 --> 01:02:55,517
Your sister's keeping me busy.
616
01:02:56,362 --> 01:02:57,729
Emma, this is nuts.
617
01:02:57,829 --> 01:03:01,396
It's a multicellular parasite, Evan.
That means it can be removed.
618
01:03:01,496 --> 01:03:05,356
Em, trust me, somebody already tried this.
It won't work.
619
01:03:06,295 --> 01:03:08,720
You're gonna kill her.
620
01:03:09,662 --> 01:03:12,002
She's already dead.
621
01:03:12,351 --> 01:03:14,120
I'm gonna save her.
622
01:04:03,893 --> 01:04:05,445
Thank you.
623
01:04:12,745 --> 01:04:14,999
Take my hand.
624
01:04:18,062 --> 01:04:20,584
No, it's gonna make me hurt you.
625
01:04:20,684 --> 01:04:23,885
You wouldn't hurt me, Stacey. Take it.
626
01:05:00,929 --> 01:05:03,396
Em, promise me something.
627
01:05:04,245 --> 01:05:06,074
Anything.
628
01:05:07,628 --> 01:05:10,128
If I don't make it...
629
01:05:11,329 --> 01:05:13,696
you find Dad.
630
01:05:14,795 --> 01:05:17,495
And tell him I'm sorry.
631
01:05:17,912 --> 01:05:20,388
And I love him.
632
01:05:23,695 --> 01:05:25,896
Listen to me.
633
01:05:27,083 --> 01:05:31,840
You are gonna see him.
And you can tell him yourself.
634
01:05:32,912 --> 01:05:35,412
29, sir. Sector 76.
635
01:05:35,512 --> 01:05:38,078
I have a setting for reference one-zero.
636
01:05:39,127 --> 01:05:41,328
She's asleep.
637
01:05:41,428 --> 01:05:44,000
How much did you give her?
638
01:07:06,462 --> 01:07:08,316
Ugh...
639
01:08:01,829 --> 01:08:04,090
It can't breathe.
640
01:08:13,262 --> 01:08:15,780
Oh, God!
641
01:08:20,762 --> 01:08:23,151
Oh, no...
642
01:08:52,895 --> 01:08:55,264
Stacey? Stacey, it's okay.
643
01:08:55,364 --> 01:08:58,070
Listen to me, it's gone. Stacey?
644
01:08:59,579 --> 01:09:01,579
It's gone.
645
01:09:02,463 --> 01:09:05,162
Hey. Hey, it's okay.
646
01:09:05,262 --> 01:09:08,312
It's gone, it's gone.
647
01:09:09,728 --> 01:09:12,003
By order of the Governor of California,
648
01:09:12,103 --> 01:09:16,209
Shadow Canyon is under
a mandatory evacuation order.
649
01:09:16,309 --> 01:09:21,446
Any remaining residents must evacuate
their homes and report to military...
650
01:09:23,026 --> 01:09:26,561
- They want us to report.
- We can't. They'll take her.
651
01:09:41,628 --> 01:09:43,862
Hey, bitch.
652
01:09:46,610 --> 01:09:48,618
Come on.
653
01:09:49,328 --> 01:09:52,629
All right.
Got some really gross soup for you.
654
01:09:52,729 --> 01:09:54,861
What is this? MRE shit?
655
01:09:54,961 --> 01:09:57,202
- It's all we've got. Sorry.
- Looks like piss.
656
01:09:57,302 --> 01:10:00,687
Yeah, well... I'm sure it tastes
like it, too.
657
01:10:03,229 --> 01:10:06,019
Oh, God, it looks so much better.
658
01:10:07,495 --> 01:10:11,262
- Are you sure it's okay to eat?
- Yeah. It's gone.
659
01:10:20,994 --> 01:10:23,006
You guys do it yet?
660
01:10:23,106 --> 01:10:26,106
- What?
- You and Evan?
661
01:10:27,928 --> 01:10:32,724
Um, we've been a little preoccupied.
No, haven't really had time to get naked.
662
01:10:36,195 --> 01:10:38,346
Thank you.
663
01:10:38,446 --> 01:10:40,504
You're welcome.
664
01:10:41,395 --> 01:10:43,752
I couldn't have done what you did.
665
01:10:47,011 --> 01:10:49,340
You're my big sister.
666
01:11:01,161 --> 01:11:04,563
Two residences in Sector 14
showing nest activity.
667
01:11:04,663 --> 01:11:07,162
Request permission to go hot.
668
01:12:28,910 --> 01:12:31,374
Emma, come here!
669
01:12:34,127 --> 01:12:36,073
What?
670
01:12:36,173 --> 01:12:38,854
Everything is gone.
671
01:12:48,529 --> 01:12:50,328
Stacey!
672
01:12:50,520 --> 01:12:52,995
Stacey, wait!
673
01:12:53,195 --> 01:12:56,618
- Emma! Emma, she's gone!
- Stacey!
674
01:13:05,754 --> 01:13:07,349
Stacey?
675
01:13:09,245 --> 01:13:13,362
- Please don't go in there.
- I can't leave without her.
676
01:13:46,181 --> 01:13:49,696
Oh, my God. God.
677
01:13:53,761 --> 01:13:55,978
Emma. Emma.
678
01:14:20,995 --> 01:14:22,856
No.
679
01:15:04,161 --> 01:15:05,984
Stacey?
680
01:16:00,694 --> 01:16:03,527
Run! Come on!
681
01:16:16,817 --> 01:16:20,328
This way! Come on!
682
01:16:20,637 --> 01:16:22,713
Oh, shit.
683
01:16:24,594 --> 01:16:27,421
Come on. Here.
684
01:16:30,578 --> 01:16:32,095
Shoot him!
685
01:16:39,261 --> 01:16:41,042
Stacey?
686
01:16:43,595 --> 01:16:45,397
Stacey.
687
01:16:46,069 --> 01:16:48,064
I can hear them,
688
01:16:48,164 --> 01:16:51,196
telling me what they want to do to you.
689
01:16:52,113 --> 01:16:53,595
To everyone.
690
01:16:54,494 --> 01:16:56,495
- I can't make it stop.
- Emma. Emma!
691
01:16:56,595 --> 01:16:58,992
- Please make it stop.
- I can't.
692
01:16:59,092 --> 01:17:00,528
- Emma, please!
- Emma.
693
01:17:00,628 --> 01:17:03,495
- Stacey, I can't!
- Emma, kill me, please!
694
01:17:03,595 --> 01:17:05,595
- Emma, please.
- No!
695
01:17:05,695 --> 01:17:07,395
Please.
696
01:17:07,495 --> 01:17:09,748
Please, I don't want to hurt you. Please.
697
01:17:11,299 --> 01:17:13,661
- Emma, I need you to help me.
- Stacey.
698
01:17:13,981 --> 01:17:15,801
Emma.
699
01:17:16,440 --> 01:17:18,302
Emma!
700
01:17:18,402 --> 01:17:20,536
Stacey.
701
01:17:20,636 --> 01:17:23,838
- Stacey stop...
- I can't hold it!
702
01:17:52,845 --> 01:17:54,711
Stacey.
703
01:17:55,061 --> 01:17:57,987
Emma, let's go! Stand up!
704
01:17:58,087 --> 01:18:00,042
Come on.
705
01:18:02,028 --> 01:18:03,992
Climb out. Climb out!
706
01:18:04,092 --> 01:18:06,294
- Emma...
- I can't.
707
01:18:06,394 --> 01:18:08,895
- She's gone. Come on. Let's go.
- I can't!
708
01:18:08,995 --> 01:18:10,774
Get up! This...
709
01:18:10,874 --> 01:18:14,012
Up, up, up, up.
710
01:18:21,243 --> 01:18:23,360
We gotta go.
711
01:18:35,752 --> 01:18:38,257
Emma! Jump! Now! Get down here!
712
01:18:47,670 --> 01:18:49,945
Gotta jump. One...
713
01:18:50,045 --> 01:18:51,853
two...
714
01:18:52,252 --> 01:18:54,062
three!
715
01:20:43,952 --> 01:20:46,986
- Where is that?
- In Washington State.
716
01:20:47,086 --> 01:20:49,534
Let's do it.
717
01:21:10,666 --> 01:21:12,486
Hey.
718
01:21:12,816 --> 01:21:15,447
- Thanks.
- For what?
719
01:21:17,386 --> 01:21:19,231
Just for being here.
720
01:21:20,986 --> 01:21:23,273
Of course.
721
01:21:24,305 --> 01:21:30,226
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
54215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.