Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,636 --> 00:00:27,629
[Epic instrumental music]
2
00:00:27,707 --> 00:00:28,696
[Screams]
3
00:00:29,208 --> 00:00:32,200
[Mob shouting and yelling angrily]
4
00:00:42,422 --> 00:00:44,982
[Epic instrumental music continues]
5
00:00:50,863 --> 00:00:52,455
[Screams]
6
00:00:53,333 --> 00:00:54,732
It's alive.
7
00:00:54,801 --> 00:00:57,827
It's alive. It's alive!
8
00:00:58,471 --> 00:01:01,201
[Mob shouting and yelling angrily]
9
00:01:02,041 --> 00:01:04,271
[Ominous instrumental music]
10
00:01:05,311 --> 00:01:08,280
[Mob grunts and yells in unison]
11
00:01:13,553 --> 00:01:15,987
There he is! Hit it again!
12
00:01:16,255 --> 00:01:18,382
[Mob grunts and yells in unison]
13
00:01:25,798 --> 00:01:27,026
Success!
14
00:01:27,867 --> 00:01:29,698
Count, it's just you.
15
00:01:30,069 --> 00:01:33,334
I was beginning
to lose faith, Victor.
16
00:01:36,008 --> 00:01:39,307
A pity your moment of triumph
is being spoiled...
17
00:01:39,379 --> 00:01:41,904
over a little thing
like grave robbery.
18
00:01:41,981 --> 00:01:43,312
Yes.
19
00:01:44,350 --> 00:01:46,318
[Pants] I must escape this place.
20
00:01:46,586 --> 00:01:49,077
DRACULA: Where are you going to run,
Victor?
21
00:01:50,490 --> 00:01:54,984
Your peculiar experiments
have made you unwelcome...
22
00:01:55,061 --> 00:01:57,461
in most of the civilized world.
23
00:01:57,597 --> 00:02:01,397
I'll take him away, far away,
where no one will ever find him.
24
00:02:01,701 --> 00:02:03,191
DRACULA: No, no, Victor.
25
00:02:03,269 --> 00:02:06,636
The time has come
for me to take command of him.
26
00:02:07,673 --> 00:02:09,072
What are you saying?
27
00:02:09,142 --> 00:02:12,043
Why do you think I brought you here?
Gave you this castle?
28
00:02:12,111 --> 00:02:14,807
- Equipped your laboratory?
- You said...
29
00:02:15,314 --> 00:02:18,442
- You said you believed in my work.
- And I do.
30
00:02:19,485 --> 00:02:23,979
But now that it is,
as you yourself have said...
31
00:02:24,157 --> 00:02:27,285
a triumph of science...
32
00:02:28,261 --> 00:02:29,888
over God...
33
00:02:32,799 --> 00:02:36,394
it must now serve my purpose.
34
00:02:40,039 --> 00:02:41,597
What purpose?
35
00:02:42,275 --> 00:02:43,970
[Yelling in unison]
36
00:02:46,579 --> 00:02:51,516
[Mob roaring]
37
00:02:54,253 --> 00:02:55,550
Good God!
38
00:02:56,255 --> 00:02:58,883
I would kill myself
before helping in such a task.
39
00:02:58,958 --> 00:02:59,947
[Growls and moans]
40
00:03:00,026 --> 00:03:03,223
Feel free. I don't actually need you
anymore, Victor.
41
00:03:03,429 --> 00:03:05,090
I just need him.
42
00:03:05,798 --> 00:03:07,459
He is the key.
43
00:03:08,301 --> 00:03:11,464
I could never allow him
to be used for such evil.
44
00:03:11,971 --> 00:03:13,233
I could.
45
00:03:14,073 --> 00:03:17,133
In fact,
my brides are insisting upon it.
46
00:03:18,311 --> 00:03:19,903
[Loud, angry snarl]
47
00:03:20,646 --> 00:03:22,807
Igor, help me!
48
00:03:22,882 --> 00:03:25,942
IGOR: You have been
so kind to me, Doctor...
49
00:03:26,452 --> 00:03:28,716
caring, thoughtful.
50
00:03:28,921 --> 00:03:31,446
But he pays me.
51
00:03:35,495 --> 00:03:36,826
VICTOR: Stay back.
52
00:03:36,996 --> 00:03:39,464
You can't kill me, Victor.
53
00:03:46,072 --> 00:03:47,733
I'm already dead.
54
00:03:48,407 --> 00:03:50,068
[Chuckles]
55
00:03:53,546 --> 00:03:54,535
[Victor screams]
56
00:03:55,548 --> 00:03:57,914
[Ominous instrumental music]
57
00:03:57,984 --> 00:04:00,646
[Growls and roars]
58
00:04:13,633 --> 00:04:18,536
[Ominous instrumental music continues]
59
00:04:18,604 --> 00:04:20,299
[Roars]
60
00:04:25,211 --> 00:04:28,044
[Frankenstein growls and pants]
61
00:04:29,615 --> 00:04:33,711
[Ominous instrumental music]
62
00:04:33,786 --> 00:04:35,344
[Mob shouting and yelling distantly]
63
00:04:43,396 --> 00:04:46,126
Dr. Frankenstein!
64
00:04:46,299 --> 00:04:48,733
[Mob shouting and yelling angrily]
65
00:04:48,801 --> 00:04:52,032
Look, it's headed for the windmill!
Come on!
66
00:05:14,193 --> 00:05:17,458
[Dracula roars]
67
00:05:17,663 --> 00:05:21,326
[Mob shouting and yelling angrily]
68
00:05:22,768 --> 00:05:24,201
[Frankenstein growls and snarls]
69
00:05:36,248 --> 00:05:39,046
Burn it! Burn it down!
70
00:05:41,120 --> 00:05:43,611
[lntense instrumental music]
71
00:06:03,876 --> 00:06:07,277
[Frankenstein growls and snarls]
72
00:06:12,485 --> 00:06:13,850
[Yells angrily]
73
00:06:13,919 --> 00:06:17,548
[Suspenseful instrumental music]
74
00:06:22,928 --> 00:06:25,920
[Roars in anguish]
75
00:06:29,035 --> 00:06:30,593
[Gasps]
76
00:06:33,839 --> 00:06:38,173
[Ominous instrumental music]
77
00:06:44,617 --> 00:06:45,879
Vampires.
78
00:06:46,085 --> 00:06:48,417
- Run for your lives!
- Vampires!
79
00:06:48,688 --> 00:06:50,588
[Mob yells in panic]
80
00:06:55,327 --> 00:06:59,320
[Ominous instrumental music continues]
81
00:07:06,605 --> 00:07:09,938
[Pants and whimpers]
82
00:07:10,009 --> 00:07:11,237
Father.
83
00:07:13,145 --> 00:07:16,672
[Roars in anguish]
84
00:07:27,960 --> 00:07:32,329
[Brides shriek and wail]
85
00:07:41,407 --> 00:07:44,899
[lntense instrumental music]
86
00:08:01,193 --> 00:08:04,651
[Fast-paced instrumental music]
87
00:08:04,730 --> 00:08:06,357
[Young woman shrieks in the distance]
88
00:08:31,624 --> 00:08:36,584
[Fast-paced instrumental music continues]
89
00:08:45,137 --> 00:08:46,866
[Man laughing in the distance]
90
00:09:24,076 --> 00:09:26,374
[Snarls]
91
00:09:27,379 --> 00:09:28,641
VAN HELSING: Evening.
92
00:09:28,948 --> 00:09:32,850
You're a big one.
You'll be hard to digest.
93
00:09:34,119 --> 00:09:36,485
I'd hate to be such a nuisance.
94
00:09:41,660 --> 00:09:44,527
[Mr. Hyde growls]
95
00:09:44,597 --> 00:09:46,497
I missed you in London.
96
00:09:46,799 --> 00:09:50,599
No, you bloody did not!
You got me good.
97
00:09:50,669 --> 00:09:53,502
Dr. Jekyll, you're wanted
by the Knights of the Holy Order...
98
00:09:53,572 --> 00:09:54,869
It's Mr. Hyde now.
99
00:09:54,940 --> 00:09:57,670
...for the murder of 12 men,
six women, four--
100
00:09:57,743 --> 00:10:02,646
...children, three goats, and
a rather nasty massacre of poultry!
101
00:10:03,315 --> 00:10:06,978
So you're the great Van Helsing.
102
00:10:07,052 --> 00:10:09,486
And you're a deranged psychopath.
103
00:10:14,827 --> 00:10:17,625
We all have our little problems.
104
00:10:19,965 --> 00:10:22,365
My superiors would like for me
to take you alive...
105
00:10:22,434 --> 00:10:25,028
so that they may extricate
your better half.
106
00:10:25,204 --> 00:10:27,638
[Grunts] I bet they bloody would.
107
00:10:28,073 --> 00:10:31,565
Personally, I'd rather just kill you
and call it a day.
108
00:10:31,677 --> 00:10:34,237
But let's make it your decision,
shall we?
109
00:10:34,513 --> 00:10:35,775
Do let's.
110
00:10:57,970 --> 00:11:00,131
MR. HYDE: Here I come...
111
00:11:00,205 --> 00:11:02,537
ready or not!
112
00:11:06,045 --> 00:11:08,138
[Screaming] The bell!
113
00:11:18,290 --> 00:11:19,780
[Whizzing of power saw]
114
00:11:23,796 --> 00:11:26,162
[Grunts]
115
00:11:26,265 --> 00:11:27,562
[Exclaims in surprise]
116
00:11:30,602 --> 00:11:35,539
[Mr. Hyde howls in pain]
117
00:11:37,176 --> 00:11:39,076
MR. HYDE: No, no.
118
00:11:39,378 --> 00:11:41,141
[Grunts]
119
00:11:41,213 --> 00:11:43,272
I'll bet that's upsetting.
120
00:11:44,016 --> 00:11:45,347
[Suspenseful instrumental music]
121
00:11:54,493 --> 00:11:56,154
Paris!
122
00:12:00,032 --> 00:12:01,897
Come here.
123
00:12:03,836 --> 00:12:08,671
I think you'll find the view
over here rather spectacular.
124
00:12:13,145 --> 00:12:16,842
It's been a pleasure knowing you.
Au revoir!
125
00:12:22,087 --> 00:12:23,247
[Mr. Hyde groaning]
126
00:12:29,461 --> 00:12:33,090
[Heroic instrumental music]
127
00:12:37,302 --> 00:12:38,462
Oh, no.
128
00:12:45,144 --> 00:12:46,805
[Tense instrumental music]
129
00:12:46,879 --> 00:12:48,141
My turn.
130
00:12:52,718 --> 00:12:56,051
[Mr. Hyde screaming]
131
00:13:11,637 --> 00:13:12,661
[In Latin]
132
00:13:12,738 --> 00:13:14,467
May he rest in peace.
133
00:13:17,376 --> 00:13:19,173
[Concerned chatter]
134
00:13:22,514 --> 00:13:25,005
[Mysterious instrumental music]
135
00:13:31,757 --> 00:13:33,190
Van Helsing.
136
00:13:33,859 --> 00:13:36,453
You murderer!
137
00:13:39,398 --> 00:13:42,663
[Fast-paced instrumental music]
138
00:13:52,377 --> 00:13:54,368
[Dramatic instrumental music]
139
00:14:03,755 --> 00:14:05,086
Bless me, Father, for I have--
140
00:14:05,157 --> 00:14:08,126
CARDINAL: Sinned. Yes, I know.
You're very good at that.
141
00:14:08,894 --> 00:14:10,885
You shattered the Rose Window.
142
00:14:10,963 --> 00:14:13,727
Not to split hairs, sir,
but Mr. Hyde did the shattering.
143
00:14:13,799 --> 00:14:17,428
13th century. Over 600 years old.
144
00:14:18,837 --> 00:14:22,329
- I wish you a week in hell for that.
- It would be a nice reprieve.
145
00:14:22,407 --> 00:14:25,843
Don't get me wrong.
Your results are unquestionable...
146
00:14:26,011 --> 00:14:29,105
but your methods
attract far too much attention.
147
00:14:29,414 --> 00:14:32,281
"Wanted" posters?
We are not pleased.
148
00:14:32,351 --> 00:14:34,979
Do you think I like being
the most wanted man in Europe?
149
00:14:35,053 --> 00:14:37,317
Why don't you and the Order
do something about it?
150
00:14:37,389 --> 00:14:39,550
Because we do not exist.
151
00:14:39,892 --> 00:14:41,883
Well, then neither do l.
152
00:14:45,330 --> 00:14:49,266
CARDINAL: When we found you crawling up
the steps of this church, half-dead...
153
00:14:49,334 --> 00:14:52,997
it was clear to all of us that
you had been sent to do God's work.
154
00:14:53,071 --> 00:14:55,665
- Why can't he do it himself?
- Don't blaspheme.
155
00:14:55,741 --> 00:14:59,370
You already lost your memory
as a penance for past sins.
156
00:15:00,145 --> 00:15:01,874
CARDINAL: If you wish to recover it...
157
00:15:01,947 --> 00:15:04,848
I suggest you continue
to heed the call.
158
00:15:06,585 --> 00:15:09,418
Without us,
the world would be in darkness.
159
00:15:09,555 --> 00:15:12,683
Governments and empires
come and go...
160
00:15:12,758 --> 00:15:17,320
but we have kept mankind safe
since time immemorial.
161
00:15:17,729 --> 00:15:20,220
CARDINAL: We are the last defense
against evil.
162
00:15:20,365 --> 00:15:23,801
CARDINAL: An evil that the rest of mankind
has no idea even exists.
163
00:15:23,869 --> 00:15:28,431
To you, these monsters are
just evil beings to be vanquished.
164
00:15:30,142 --> 00:15:32,235
I'm the one standing there
when they die...
165
00:15:32,311 --> 00:15:34,108
and become the men they once were.
166
00:15:34,179 --> 00:15:37,706
For you, my good son,
this is all a test of faith.
167
00:15:38,183 --> 00:15:41,710
And now,
we need you to go to the East.
168
00:15:42,354 --> 00:15:44,879
To the far side of Romania.
169
00:15:45,757 --> 00:15:47,315
An accursed land...
170
00:15:47,392 --> 00:15:50,361
terrorized by all sorts
of nightmarish creatures.
171
00:15:50,562 --> 00:15:53,793
CARDINAL: Lorded over
by a certain Count Dracula.
172
00:15:54,399 --> 00:15:56,458
VAN HELSING: Dracula?
CARDINAL: Yes.
173
00:15:56,902 --> 00:15:59,598
You've never faced one
like this before.
174
00:16:00,572 --> 00:16:03,973
Our story begins 450 years ago...
175
00:16:04,042 --> 00:16:07,603
when a Transylvanian knight
named Valerious the Elder...
176
00:16:07,879 --> 00:16:11,406
promised God that his family
would never rest nor enter heaven...
177
00:16:11,483 --> 00:16:14,509
until they vanquished Dracula
from their land.
178
00:16:15,053 --> 00:16:17,021
They have not succeeded...
179
00:16:17,623 --> 00:16:20,148
and they are running out of family.
180
00:16:21,093 --> 00:16:25,359
CARDINAL: His descendant Boris Valerious,
King of the Gypsies.
181
00:16:25,564 --> 00:16:28,089
He disappeared almost 12 months ago.
182
00:16:29,635 --> 00:16:34,504
CARDINAL: His only son, Prince Velkan,
and his daughter, Princess Anna.
183
00:16:34,840 --> 00:16:38,139
CARDINAL: If the two of them are killed
before Dracula is vanquished...
184
00:16:38,210 --> 00:16:40,337
nine generations of their family...
185
00:16:40,412 --> 00:16:43,074
will never enter
the gates of St. Peter.
186
00:16:43,682 --> 00:16:45,547
For more than four centuries...
187
00:16:45,617 --> 00:16:48,313
this family has defended
our left flank.
188
00:16:48,420 --> 00:16:50,285
They gave their lives.
189
00:16:51,056 --> 00:16:53,684
We cannot let them
slip into purgatory.
190
00:16:53,792 --> 00:16:56,090
So you're sending me into hell.
191
00:16:58,330 --> 00:16:59,729
In a manner.
192
00:17:02,801 --> 00:17:06,464
Valerious the Elder left this here
400 years ago.
193
00:17:07,039 --> 00:17:08,870
We don't know its purpose...
194
00:17:08,940 --> 00:17:11,534
but he would not have
left it lightly.
195
00:17:11,643 --> 00:17:14,237
The Latin inscription translates as:
196
00:17:14,880 --> 00:17:17,576
"In the name of God,
open this door."
197
00:17:18,884 --> 00:17:20,681
There is an insignia.
198
00:17:24,690 --> 00:17:27,181
Yes, it matches your ring.
199
00:17:28,093 --> 00:17:32,359
I think that in Transylvania
you may find the answer you seek.
200
00:17:33,098 --> 00:17:35,896
[Soft instrumental music]
201
00:17:39,571 --> 00:17:41,801
CARL: Faster, please. Faster!
202
00:17:42,040 --> 00:17:44,565
Faster! Faster! Faster!
203
00:17:44,643 --> 00:17:46,133
[Man screaming]
204
00:17:46,445 --> 00:17:47,571
Getting there.
205
00:17:47,646 --> 00:17:49,511
- Carl!
- There you are.
206
00:17:49,581 --> 00:17:52,482
Did you bring Mr. Hyde back,
or did you kill him?
207
00:17:52,551 --> 00:17:55,577
You killed him, didn't you?
That's why they get so annoyed.
208
00:17:55,654 --> 00:17:58,919
When they ask you to bring someone
back, they don't mean as a corpse.
209
00:17:58,990 --> 00:18:00,719
CARL: All right, you're in a mood.
Come on.
210
00:18:00,792 --> 00:18:03,488
I have some things that'll
put the bit back in your mouth.
211
00:18:03,562 --> 00:18:05,689
Any idiot can make a sword.
212
00:18:06,331 --> 00:18:07,662
Sorry, Father.
213
00:18:07,733 --> 00:18:10,327
VAN HELSING: Come along, Carl.
CARL: Here, take this:
214
00:18:11,002 --> 00:18:14,529
Rings of garlic, holy water...
215
00:18:16,842 --> 00:18:19,902
silver stake, crucifix.
216
00:18:22,848 --> 00:18:25,078
Why can't I have one of those?
217
00:18:25,317 --> 00:18:27,785
You've never gone after vampires
before now, have you?
218
00:18:27,853 --> 00:18:30,185
Vampires, gargoyles, warlocks,
they're all the same.
219
00:18:30,255 --> 00:18:31,517
VAN HELSING: Best when cooked well.
220
00:18:31,590 --> 00:18:32,716
No, they're not all the same.
221
00:18:32,791 --> 00:18:36,249
A vampire is nothing like a warlock.
My granny could kill a warlock.
222
00:18:36,328 --> 00:18:38,421
Carl, you've never even been
out of the abbey.
223
00:18:38,497 --> 00:18:41,261
- How do you know about vampires?
- I read.
224
00:18:42,467 --> 00:18:44,298
Here's something new.
225
00:18:44,770 --> 00:18:46,795
Glycerin 48.
226
00:18:50,542 --> 00:18:51,531
[Monks screaming]
227
00:18:51,610 --> 00:18:54,010
CARL: Sorry!
228
00:18:54,579 --> 00:18:56,547
MULLAH: What in Allah's name
is wrong with you?
229
00:18:56,615 --> 00:18:59,140
The air around here
is thick with envy.
230
00:18:59,618 --> 00:19:03,076
This is my latest invention.
It's gas-propelled.
231
00:19:03,155 --> 00:19:05,555
Capable of catapulting arrows
in rapid succession...
232
00:19:05,624 --> 00:19:09,253
at tremendous velocity.
Just pull the trigger and hold on.
233
00:19:10,028 --> 00:19:12,087
I've heard the stories
from Transylvania.
234
00:19:12,164 --> 00:19:15,190
Trust me, you'll need this.
A work of certifiable genius.
235
00:19:15,267 --> 00:19:18,395
- If you don't say so yourself.
- No, I did say so myself.
236
00:19:18,470 --> 00:19:20,335
I'm a veritable cornucopia
of talent.
237
00:19:20,405 --> 00:19:21,929
Did you invent this?
238
00:19:22,007 --> 00:19:23,872
I've been working on that
for 12 years.
239
00:19:23,942 --> 00:19:25,842
It's compressed magma
from Mt. Vesuvius...
240
00:19:25,911 --> 00:19:28,038
with pure alkaline
from the Gobi Desert.
241
00:19:28,113 --> 00:19:30,206
- It's one of a kind.
- What's it for?
242
00:19:30,282 --> 00:19:32,876
I don't know,
but I'm sure it'll come in handy.
243
00:19:32,951 --> 00:19:35,181
Twelve years,
and you don't know what it does?
244
00:19:35,253 --> 00:19:37,881
I didn't say that.
I said I didn't know what it's for.
245
00:19:37,956 --> 00:19:40,322
What it does
is to create a light source...
246
00:19:40,392 --> 00:19:41,984
equal to the intensity of the sun.
247
00:19:42,060 --> 00:19:43,687
This will come in handy how?
248
00:19:43,762 --> 00:19:46,060
I don't know.
You can blind your enemies.
249
00:19:46,131 --> 00:19:48,326
Charbroil a herd
of charging wildebeest.
250
00:19:48,400 --> 00:19:50,027
Use your imagination.
251
00:19:50,101 --> 00:19:52,865
No, I'm gonna use yours.
That's why you're coming with me.
252
00:19:52,938 --> 00:19:55,304
CARL: Holy hell be damned I am!
VAN HELSING: You cursed.
253
00:19:55,373 --> 00:19:57,034
Not very well, but you're a monk.
254
00:19:57,108 --> 00:19:58,473
You shouldn't curse at all.
255
00:19:58,543 --> 00:20:02,104
Actually, I'm still just a friar.
I can curse all I want...
256
00:20:02,180 --> 00:20:03,442
damn it!
257
00:20:03,582 --> 00:20:06,574
The Cardinal has ordered you
to keep me alive.
258
00:20:06,952 --> 00:20:10,581
- For as long as possible.
- But I'm not a field man.
259
00:20:12,457 --> 00:20:14,652
CARL: I don't want to go to Transylvania.
260
00:20:24,736 --> 00:20:26,727
[Slow eerie instrumental music]
261
00:20:46,525 --> 00:20:48,015
[Loud growling]
262
00:20:55,634 --> 00:20:56,862
Come on.
263
00:20:57,135 --> 00:21:00,366
Dracula unleashed you for a reason.
264
00:21:06,778 --> 00:21:08,268
[Ferocious snarling]
265
00:21:18,123 --> 00:21:21,615
[lntense instrumental music]
266
00:21:23,828 --> 00:21:25,295
Pull me up!
267
00:21:25,363 --> 00:21:26,762
It's stuck!
268
00:21:28,767 --> 00:21:32,464
[Heroic instrumental music]
269
00:21:35,073 --> 00:21:38,304
- No, Anna, it will kill you!
- That's my brother out there.
270
00:21:41,046 --> 00:21:43,276
Cut the rope! Cut it now!
271
00:21:57,028 --> 00:21:58,222
Velkan!
272
00:21:58,797 --> 00:22:01,288
[lntense instrumental music]
273
00:22:09,140 --> 00:22:11,005
My gun! Find my gun!
274
00:22:11,076 --> 00:22:13,943
Find Velkan's gun.
It has to be the silver bullets.
275
00:22:17,215 --> 00:22:18,580
Anna, hurry!
276
00:22:18,650 --> 00:22:20,049
Hurry!
277
00:22:22,721 --> 00:22:23,847
Move.
278
00:22:25,690 --> 00:22:27,282
VELKAN: Anna, look out!
279
00:22:29,628 --> 00:22:30,822
Run!
280
00:22:34,165 --> 00:22:39,125
[Eerie instrumental music]
281
00:22:48,947 --> 00:22:50,278
[Velkan cries out]
282
00:23:00,925 --> 00:23:02,324
Velkan.
283
00:23:07,432 --> 00:23:08,660
God...
284
00:23:10,735 --> 00:23:11,997
help us.
285
00:23:16,307 --> 00:23:21,267
[Fast-paced instrumental music]
286
00:23:55,513 --> 00:24:00,473
[Fast-paced instrumental music continues]
287
00:24:23,875 --> 00:24:26,708
CARL: So, what do you remember?
VAN HELSING: Not now, Carl.
288
00:24:27,011 --> 00:24:28,979
There must be something.
289
00:24:29,481 --> 00:24:32,211
I remember fighting the Romans
at Masada.
290
00:24:32,650 --> 00:24:35,210
- That was in 73 A.D.
- You asked.
291
00:24:38,123 --> 00:24:39,715
CARL: What are we doing here?
292
00:24:39,791 --> 00:24:42,123
Why is it so important
to kill this Dracula, anyway?
293
00:24:42,193 --> 00:24:45,219
- Because he's the son of the Devil.
- I mean, besides that.
294
00:24:45,296 --> 00:24:48,629
If we kill him, anything bitten
or created by him will also die.
295
00:24:48,700 --> 00:24:49,724
I mean, besides that.
296
00:24:49,801 --> 00:24:52,565
Welcome to Transylvania.
297
00:25:04,282 --> 00:25:06,876
- Is it always like this?
- Pretty much.
298
00:25:08,520 --> 00:25:10,112
ANNA: You, turn around.
299
00:25:13,992 --> 00:25:16,153
- Let me see your faces.
- Why?
300
00:25:16,227 --> 00:25:18,525
Because we don't trust strangers.
301
00:25:18,596 --> 00:25:20,894
Strangers don't last long here.
302
00:25:21,299 --> 00:25:23,699
5'7" by 2'3".
303
00:25:25,470 --> 00:25:27,995
Gentlemen, you will now be disarmed.
304
00:25:29,040 --> 00:25:30,439
You can try.
305
00:25:34,345 --> 00:25:36,506
ANNA: You refuse to obey our laws?
306
00:25:36,714 --> 00:25:39,877
- The laws of men mean little to me.
- Fine.
307
00:25:40,518 --> 00:25:41,644
Kill them.
308
00:25:41,719 --> 00:25:44,552
- I'm here to help you.
- I don't need any help.
309
00:25:44,656 --> 00:25:45,884
Really?
310
00:25:47,959 --> 00:25:49,187
[Hissing and shrieking]
311
00:25:50,028 --> 00:25:53,122
[Villagers screaming]
312
00:26:01,773 --> 00:26:04,674
Everybody inside!
313
00:26:05,076 --> 00:26:06,839
Hide the children!
314
00:26:07,912 --> 00:26:11,404
[lntense instrumental music]
315
00:26:25,630 --> 00:26:27,325
[Hisses angrily]
316
00:26:34,372 --> 00:26:35,737
VAN HELSING: Stay here.
317
00:26:36,207 --> 00:26:38,869
You stay here.
They're trying to kill me.
318
00:26:39,444 --> 00:26:41,435
[lntense instrumental music continues]
319
00:26:42,347 --> 00:26:43,371
[Hissing]
320
00:26:44,482 --> 00:26:48,213
- Marishka, kill the stranger.
- Love to.
321
00:26:53,691 --> 00:26:55,181
ANNA: Run!
322
00:27:05,370 --> 00:27:07,429
Carl, it's not working.
323
00:27:07,939 --> 00:27:10,066
CARL: Try aiming at their hearts.
324
00:27:14,245 --> 00:27:18,341
[lntense instrumental music continues]
325
00:27:51,316 --> 00:27:52,783
It's the sun.
326
00:28:43,768 --> 00:28:46,259
[Eerie instrumental music]
327
00:28:54,512 --> 00:28:55,740
Van Helsing.
328
00:28:56,147 --> 00:28:58,138
[lntense instrumental music resumes]
329
00:29:01,119 --> 00:29:03,747
Do you like to fly, Anna?
330
00:29:03,821 --> 00:29:06,016
[Aleera cackles]
331
00:29:15,733 --> 00:29:19,499
[lntense instrumental music continues]
332
00:29:22,306 --> 00:29:23,773
[Cries out in pain]
333
00:29:59,610 --> 00:30:01,202
Hello, Anna.
334
00:30:01,279 --> 00:30:02,712
[Hisses]
335
00:30:06,551 --> 00:30:08,644
Nice to see you, too, Aleera.
336
00:30:18,296 --> 00:30:19,786
[Low growling]
337
00:30:32,977 --> 00:30:35,468
[Suspenseful instrumental music]
338
00:30:53,097 --> 00:30:55,395
Did I do something to you
in a past life?
339
00:30:55,466 --> 00:30:57,696
Don't play coy with me, Princess.
340
00:31:01,239 --> 00:31:04,766
I know what lurks
in your lusting heart.
341
00:31:05,042 --> 00:31:07,510
I hope you have a heart, Aleera...
342
00:31:07,578 --> 00:31:10,604
because someday I'm going to drive
a stake through it.
343
00:31:14,318 --> 00:31:17,810
[Suspenseful instrumental music continues]
344
00:31:21,526 --> 00:31:23,517
CARL: This should do the trick.
345
00:31:24,695 --> 00:31:26,219
Holy water!
346
00:31:32,370 --> 00:31:35,965
Stop your teasing, Marishka,
and finish him.
347
00:31:39,477 --> 00:31:42,139
Too bad. So sad.
348
00:31:42,813 --> 00:31:44,178
The church!
349
00:31:56,160 --> 00:31:58,025
Thirty years old.
350
00:31:58,462 --> 00:32:00,157
Perfectly aged.
351
00:32:00,932 --> 00:32:03,025
Hello, Anna, my dear.
352
00:32:04,602 --> 00:32:08,094
[Eerie instrumental music]
353
00:32:14,312 --> 00:32:17,042
The last of the Valerious.
354
00:32:18,583 --> 00:32:20,016
[Roars]
355
00:32:22,687 --> 00:32:23,676
[Shrieks]
356
00:32:31,195 --> 00:32:34,130
[Laughing maniacally]
357
00:32:39,770 --> 00:32:43,638
[Suspenseful instrumental music]
358
00:32:51,148 --> 00:32:55,141
I can feel fresh blood
rushing through her veins.
359
00:32:56,787 --> 00:32:58,311
Here she comes!
360
00:33:03,594 --> 00:33:05,357
I want first bite.
361
00:33:09,934 --> 00:33:13,426
[Suspenseful instrumental music continues]
362
00:33:28,853 --> 00:33:31,754
[Shrieking]
363
00:33:49,307 --> 00:33:52,367
[Screams in agony]
364
00:34:11,595 --> 00:34:12,789
[Cow mooing]
365
00:34:17,868 --> 00:34:21,360
[Soft, slow instrumental music]
366
00:34:25,376 --> 00:34:28,140
VILLAGER #1: He killed a bride!
VILLAGER #2: He killed Marishka!
367
00:34:32,717 --> 00:34:34,776
VILLAGER #3: You killed Marishka!
368
00:34:35,319 --> 00:34:38,413
VILLAGER #4: You killed a vampire!
CARL: But isn't that a good thing?
369
00:34:38,489 --> 00:34:41,424
Vampires only kill what they need
to survive.
370
00:34:41,492 --> 00:34:43,517
One or two people a month.
371
00:34:44,095 --> 00:34:47,087
Now they will kill for revenge.
372
00:34:47,365 --> 00:34:50,391
[Villagers shouting angrily]
373
00:34:51,068 --> 00:34:53,901
- Are you always this popular?
- Pretty much.
374
00:34:54,105 --> 00:34:58,508
So what name, my good sir,
do I carve on your gravestone?
375
00:34:58,609 --> 00:35:00,702
His name is Van Helsing.
376
00:35:02,079 --> 00:35:04,547
[Chatter in awe]
377
00:35:07,385 --> 00:35:09,649
Your reputation precedes you.
378
00:35:14,892 --> 00:35:18,020
Next time stay close.
You're no good to me dead.
379
00:35:18,796 --> 00:35:21,890
Well, I'll say this for you.
You've got courage.
380
00:35:22,333 --> 00:35:25,791
He's the first one to kill a vampire
in over 100 years.
381
00:35:26,470 --> 00:35:28,631
I'd say that's earned him a drink.
382
00:35:34,345 --> 00:35:37,178
Marishka!
383
00:35:37,248 --> 00:35:40,149
[Wailing]
384
00:35:45,222 --> 00:35:47,656
DRACULA: Why can't they just
leave us alone?
385
00:35:47,725 --> 00:35:52,059
We never kill more than our fill
and less than our share.
386
00:35:52,129 --> 00:35:54,029
Can they say the same?
387
00:35:54,865 --> 00:35:57,493
Did I not stress
how important it was...
388
00:35:57,568 --> 00:36:00,162
to be finished
with Anna Valerious...
389
00:36:00,438 --> 00:36:03,999
before she destroys
what we are trying to create?
390
00:36:04,074 --> 00:36:07,168
VERONA: We lost Marishka.
ALEERA: Master.
391
00:36:07,244 --> 00:36:10,839
There, there, my darlings.
Do not worry.
392
00:36:11,115 --> 00:36:13,845
- I shall find another bride.
- What?
393
00:36:13,918 --> 00:36:14,907
[Aleera gasps]
394
00:36:14,985 --> 00:36:19,319
- Do we mean so little to you?
- Have you no heart?
395
00:36:19,757 --> 00:36:23,784
No, I have no heart! I feel no love!
396
00:36:24,495 --> 00:36:25,985
Nor fear...
397
00:36:27,097 --> 00:36:28,587
nor joy...
398
00:36:29,967 --> 00:36:31,434
nor sorrow!
399
00:36:33,370 --> 00:36:35,895
I am hollow.
400
00:36:39,510 --> 00:36:43,002
And I will live forever.
401
00:36:43,547 --> 00:36:46,846
- My Lord.
- It is not so bad.
402
00:36:49,954 --> 00:36:52,184
DRACULA: I am at war with the world...
403
00:36:52,523 --> 00:36:55,424
and every living soul in it.
404
00:36:55,860 --> 00:36:59,261
But soon
the final battle will begin.
405
00:36:59,530 --> 00:37:02,328
I must go and find out
who our new visitor is.
406
00:37:02,399 --> 00:37:05,232
[Werewolf howling ferociously]
407
00:37:06,103 --> 00:37:10,335
You will have to make
a little aperitif out of him.
408
00:37:11,041 --> 00:37:13,976
We are much too close to success
to be interrupted now.
409
00:37:14,044 --> 00:37:17,741
ALEERA: No!
VERONA: The last experiment was a failure!
410
00:37:17,815 --> 00:37:21,876
Please, say you will not try again.
411
00:37:22,119 --> 00:37:26,613
My heart could not bear the sorrow
if we fail again.
412
00:37:26,690 --> 00:37:30,353
[Roars angrily]
413
00:37:31,262 --> 00:37:32,251
[Whimper and sob]
414
00:37:36,634 --> 00:37:37,862
Come.
415
00:37:38,602 --> 00:37:41,730
DRACULA: Do not fear me.
416
00:37:41,872 --> 00:37:44,306
Everybody else fears me.
417
00:37:45,643 --> 00:37:47,110
Not my brides.
418
00:37:47,177 --> 00:37:50,738
[Werewolf howls angrily]
419
00:37:51,248 --> 00:37:52,306
DRACULA: Igor.
420
00:37:53,484 --> 00:37:55,418
Yes, master.
421
00:37:56,320 --> 00:37:58,720
Why do you torment that thing so?
422
00:37:59,490 --> 00:38:01,014
It's what I do.
423
00:38:01,258 --> 00:38:03,818
Remember, lgor, "Do unto others..."
424
00:38:03,961 --> 00:38:08,193
Before they do unto me, master.
425
00:38:08,632 --> 00:38:11,362
Now go, all of you!
426
00:38:12,002 --> 00:38:14,266
To Castle Frankenstein!
427
00:38:15,839 --> 00:38:19,297
ALEERA: Yes, we will try again.
428
00:38:23,180 --> 00:38:25,944
- So, how did you get here?
- We came by sea.
429
00:38:26,016 --> 00:38:28,007
ANNA: Really? The sea?
CARL: Well, yes.
430
00:38:28,085 --> 00:38:30,781
ANNA: The Adriatic Sea?
VAN HELSING: Where do I find Dracula?
431
00:38:31,288 --> 00:38:34,280
ANNA: He used to live in this very house
four centuries ago.
432
00:38:34,358 --> 00:38:36,326
No one knows where he lives now.
433
00:38:36,393 --> 00:38:38,486
Father would stare at that painting
for hours...
434
00:38:38,562 --> 00:38:40,257
looking for Dracula's lair.
435
00:38:40,331 --> 00:38:43,266
ANNA: So that's why you've come?
VAN HELSING: I can help you.
436
00:38:44,068 --> 00:38:46,332
- No one can help me.
- I can try.
437
00:38:46,403 --> 00:38:49,395
You can die trying.
All of my family has.
438
00:38:49,740 --> 00:38:52,265
ANNA: I can handle this myself.
VAN HELSING: So I noticed.
439
00:38:52,443 --> 00:38:55,071
The vampires attacked in daylight.
They never do that.
440
00:38:55,145 --> 00:38:57,545
I was unprepared.
It won't happen again.
441
00:38:57,615 --> 00:38:59,412
So why did they attack in daylight?
442
00:38:59,483 --> 00:39:01,781
Clearly they wanted
to catch me off guard.
443
00:39:01,852 --> 00:39:04,218
They seem almost desperate
to finish off my family.
444
00:39:04,288 --> 00:39:07,689
- Why is that? Why now?
- You ask a lot of questions.
445
00:39:07,758 --> 00:39:09,157
Usually I ask only two:
446
00:39:09,226 --> 00:39:11,057
What are we dealing with?
How do I kill it?
447
00:39:11,128 --> 00:39:14,825
My father spent most of his life
looking for answers year after year.
448
00:39:14,898 --> 00:39:17,958
Tearing through the tower,
combing through the family archives.
449
00:39:18,035 --> 00:39:20,401
- Carl, the tower. Start there.
- Right.
450
00:39:20,471 --> 00:39:23,929
The only way to save your family is
to stay alive till Dracula's killed.
451
00:39:24,008 --> 00:39:27,603
And who will kill him if not me?
Who will show courage if not me?
452
00:39:27,678 --> 00:39:30,169
Go alone and you'll be outmanned
and outpositioned.
453
00:39:30,247 --> 00:39:32,215
And you can't see in the dark.
454
00:39:32,282 --> 00:39:34,773
In the morning, we will hunt him...
455
00:39:35,452 --> 00:39:37,477
but we'll do it together.
456
00:39:39,256 --> 00:39:41,247
[Soft, tense instrumental music]
457
00:39:43,627 --> 00:39:46,528
Some say you're a murderer,
Mr. Van Helsing.
458
00:39:46,997 --> 00:39:50,660
Others say you're a holy man.
Which is it?
459
00:39:54,204 --> 00:39:56,365
It's a bit of both, I think.
460
00:39:59,777 --> 00:40:02,905
- I promised you a drink.
- Yes, you did.
461
00:40:03,714 --> 00:40:06,376
The bar is down the hall.
Help yourself.
462
00:40:06,450 --> 00:40:09,817
ANNA: As for me, I'm going to finish this
once and for all.
463
00:40:10,220 --> 00:40:12,450
VAN HELSING: Sorry you've to carry
this burden alone.
464
00:40:12,523 --> 00:40:14,753
On the contrary,
I would wish for it no other way.
465
00:40:14,825 --> 00:40:16,588
I'm sorry about your father
and brother.
466
00:40:16,660 --> 00:40:18,059
I will see them again.
467
00:40:18,295 --> 00:40:21,093
We Transylvanians always look
on the brighter side of death.
468
00:40:21,165 --> 00:40:25,465
- There's a brighter side of death?
- Yes. It's just harder to see.
469
00:40:32,476 --> 00:40:34,467
I'm sorry about that, too.
470
00:40:47,658 --> 00:40:49,091
Van Helsing!
471
00:40:51,095 --> 00:40:52,585
[Metallic clanging]
472
00:41:00,170 --> 00:41:01,603
Van Helsing?
473
00:41:15,953 --> 00:41:17,944
[Eerie instrumental music]
474
00:41:21,892 --> 00:41:23,223
[Banging]
475
00:42:10,941 --> 00:42:13,432
[Eerie instrumental music continues]
476
00:42:17,447 --> 00:42:18,607
[Thudding]
477
00:43:08,932 --> 00:43:09,921
[Roars]
478
00:43:14,171 --> 00:43:17,265
[Eerie instrumental music continues]
479
00:43:27,351 --> 00:43:29,251
- Velkan?
- Anna.
480
00:43:30,120 --> 00:43:32,145
Oh, my God, you're alive.
481
00:43:34,291 --> 00:43:36,122
No. Anna, I only have a moment.
482
00:43:36,193 --> 00:43:38,491
ANNA: But there's a werewolf--
VELKAN: Listen to me!
483
00:43:38,562 --> 00:43:41,030
I know Dracula's secret.
He has a...
484
00:43:44,067 --> 00:43:45,261
[Grunts and gasps]
485
00:43:46,536 --> 00:43:48,094
ANNA: Velkan? VELKAN: Please.
486
00:43:49,273 --> 00:43:51,070
No!
487
00:44:18,635 --> 00:44:20,262
Run, Anna.
488
00:44:22,339 --> 00:44:25,831
[lntense instrumental music]
489
00:44:38,855 --> 00:44:39,981
VAN HELSING: Anna!
490
00:44:45,996 --> 00:44:46,985
Are you all right?
491
00:44:47,064 --> 00:44:48,053
Anna!
492
00:44:52,135 --> 00:44:54,626
[lntense instrumental music continues]
493
00:45:03,380 --> 00:45:05,940
Why does it smell
like wet dog in here?
494
00:45:06,016 --> 00:45:07,108
Werewolf!
495
00:45:07,184 --> 00:45:09,175
Right. You'll be needing
silver bullets, then.
496
00:45:09,252 --> 00:45:10,617
VAN HELSING: Well done.
497
00:45:46,289 --> 00:45:49,781
[Suspenseful instrumental music]
498
00:45:59,403 --> 00:46:01,166
Who's hunting whom?
499
00:46:09,946 --> 00:46:13,609
Nice night.
This is a bit tight for me.
500
00:46:13,884 --> 00:46:17,820
But for you it's a perfect fit.
501
00:46:19,256 --> 00:46:21,019
TOP HAT: What a coincidence.
502
00:46:21,892 --> 00:46:24,258
TOP HAT: I see the wolf man
hasn't killed you yet.
503
00:46:24,327 --> 00:46:26,192
VAN HELSING: Don't worry, he's getting to it.
504
00:46:26,263 --> 00:46:27,753
VAN HELSING: You don't seem bothered.
505
00:46:27,831 --> 00:46:29,298
TOP HAT: I'm no threat to him.
506
00:46:29,366 --> 00:46:32,301
I'm just the one
who cleans up after him...
507
00:46:32,636 --> 00:46:34,331
if you get my meaning.
508
00:46:34,404 --> 00:46:36,497
Little late to be digging graves,
isn't it?
509
00:46:36,573 --> 00:46:38,803
Never too late to dig graves.
510
00:46:40,444 --> 00:46:43,880
You never know
when you'll need a fresh one.
511
00:46:46,349 --> 00:46:50,752
Oh, sorry. It's just my nature.
512
00:46:53,356 --> 00:46:54,846
[Ferocious roaring]
513
00:46:59,763 --> 00:47:02,254
[Suspenseful instrumental music continues]
514
00:47:08,405 --> 00:47:09,804
- Move!
- No!
515
00:47:13,977 --> 00:47:16,912
VAN HELSING: Why?
ANNA: You're choking me!
516
00:47:17,147 --> 00:47:21,982
- Give me a reason not to.
- I can't. If people knew...
517
00:47:25,255 --> 00:47:27,780
He's not your brother anymore, Anna!
518
00:47:29,159 --> 00:47:31,787
- You knew?
- Yes.
519
00:47:33,396 --> 00:47:36,524
Before or after I stopped you
from shooting him?
520
00:47:36,800 --> 00:47:37,824
Before.
521
00:47:37,901 --> 00:47:39,266
And still you tried to kill him!
522
00:47:39,336 --> 00:47:41,031
He's a werewolf!
He's gonna kill people!
523
00:47:41,104 --> 00:47:42,662
He can't help it!
It's not his fault!
524
00:47:42,739 --> 00:47:44,104
I know, but he'll do it anyway!
525
00:47:44,174 --> 00:47:46,438
Do you understand forgiveness?
526
00:47:46,643 --> 00:47:49,077
Yes. I ask for it often.
527
00:47:51,548 --> 00:47:53,573
They say Dracula has a cure.
528
00:47:53,650 --> 00:47:55,550
If there's a chance
I can save my brother...
529
00:47:55,619 --> 00:47:56,847
- I'm going after it.
- No.
530
00:47:56,920 --> 00:47:59,787
- I need to find Dracula.
- And I need to find my brother!
531
00:47:59,856 --> 00:48:03,485
He gave his life for me.
He's the only family I have left.
532
00:48:04,628 --> 00:48:07,825
I despise Dracula
more than you can ever imagine.
533
00:48:08,265 --> 00:48:12,258
He has taken everything from me,
leaving me alone in this world.
534
00:48:17,607 --> 00:48:20,906
[Sentimental instrumental music]
535
00:48:27,317 --> 00:48:30,377
To have memories
of those you loved and lost...
536
00:48:30,987 --> 00:48:34,218
is perhaps harder
than to have no memories at all.
537
00:48:36,359 --> 00:48:37,724
All right.
538
00:48:39,996 --> 00:48:41,930
We'll look for your brother.
539
00:48:44,000 --> 00:48:47,231
[Fast-paced instrumental music]
540
00:49:10,860 --> 00:49:13,556
- Igor.
- Yes, master.
541
00:49:13,630 --> 00:49:17,191
- How long before we are ready?
- Soon, master. Very soon.
542
00:49:18,668 --> 00:49:21,193
It is difficult
without the good doctor...
543
00:49:21,271 --> 00:49:23,432
but the Dwergi, they are doing well?
544
00:49:23,506 --> 00:49:24,495
[In Hungarian]
545
00:49:24,574 --> 00:49:25,666
No!
546
00:49:27,010 --> 00:49:28,136
Good.
547
00:49:31,047 --> 00:49:34,881
ANNA: For me, this is all personal.
It's all about family and honor.
548
00:49:35,552 --> 00:49:39,283
Why do you do it, this job of yours?
What do you hope to get out of it?
549
00:49:39,356 --> 00:49:42,189
I don't know.
Maybe some self-realization.
550
00:49:42,993 --> 00:49:45,484
What have you got out of it so far?
551
00:49:46,329 --> 00:49:47,728
Nightmares.
552
00:49:50,300 --> 00:49:53,235
Werewolves only shed
before the first full moon.
553
00:49:53,303 --> 00:49:55,328
Before the curse
has completely consumed them.
554
00:49:56,906 --> 00:49:58,567
[Thunder rumbling]
555
00:50:06,583 --> 00:50:09,416
VAN HELSING: What is this place?
ANNA: Castle Frankenstein.
556
00:50:09,853 --> 00:50:11,718
ANNA: But it should be abandoned.
557
00:50:11,788 --> 00:50:12,948
I don't understand.
558
00:50:13,023 --> 00:50:15,457
The man who lived here
was killed a year ago.
559
00:50:15,525 --> 00:50:18,221
- A grave robber, among other things.
- A year ago.
560
00:50:18,295 --> 00:50:20,729
It was just after that
that your father went missing.
561
00:50:20,797 --> 00:50:24,631
ANNA: Yes. He was looking for Dracula.
He was on his way to the sea.
562
00:50:26,169 --> 00:50:28,034
I have never been to the sea.
563
00:50:33,376 --> 00:50:35,367
I'll bet it's beautiful.
564
00:50:35,779 --> 00:50:37,770
[Sentimental instrumental music]
565
00:50:49,259 --> 00:50:52,057
[Roars]
566
00:50:53,363 --> 00:50:57,129
Werewolves are such a nuisance
during their first full moon.
567
00:50:58,335 --> 00:51:00,098
So hard to control.
568
00:51:23,893 --> 00:51:25,986
I send you on a simple errand...
569
00:51:26,062 --> 00:51:28,530
to find out
who our new visitor is...
570
00:51:29,132 --> 00:51:32,624
and you have to stop
for a little chat with your sister.
571
00:51:32,702 --> 00:51:36,433
Leave her out of this, Count.
She doesn't know your secret.
572
00:51:36,740 --> 00:51:39,174
And I am soon to take it
to my grave.
573
00:51:40,276 --> 00:51:43,939
DRACULA: Don't wish for death so quickly.
I intend for you to be quite useful.
574
00:51:44,013 --> 00:51:45,776
VELKAN: I would rather die than help you.
575
00:51:45,882 --> 00:51:48,942
Don't be boring.
Everyone who says that dies.
576
00:51:49,018 --> 00:51:50,645
Besides, tonight...
577
00:51:50,720 --> 00:51:52,620
after the final stroke
of midnight...
578
00:51:52,689 --> 00:51:55,351
you will have no choice
but to obey me.
579
00:51:57,827 --> 00:51:59,351
Look familiar?
580
00:52:03,867 --> 00:52:05,095
Father?
581
00:52:05,802 --> 00:52:07,565
No!
582
00:52:07,737 --> 00:52:09,068
He proved useless.
583
00:52:09,139 --> 00:52:12,438
But I'm hoping, with werewolf venom
running through your veins...
584
00:52:12,509 --> 00:52:14,477
you will be of greater benefit!
585
00:52:18,715 --> 00:52:22,515
I may have failed to kill you,
Count, but my sister will not.
586
00:52:23,119 --> 00:52:25,110
[Tense instrumental music]
587
00:52:28,124 --> 00:52:31,355
VELKAN: Never!
588
00:52:39,135 --> 00:52:40,932
[Thunder rumbling]
589
00:52:47,043 --> 00:52:48,510
[Dwergi chattering]
590
00:52:48,978 --> 00:52:50,969
ANNA: Dwergi.
VAN HELSING: Dwergi?
591
00:52:51,047 --> 00:52:54,505
Dracula's servants.
Industrious but extremely vicious.
592
00:52:54,717 --> 00:52:56,548
If you get the chance to kill one,
do it...
593
00:52:56,619 --> 00:52:59,383
-because they'll do worse to you.
- Right.
594
00:53:02,725 --> 00:53:04,750
[Dwergi chattering]
595
00:53:04,828 --> 00:53:07,661
They say they're using my brother
in some sort of experiment.
596
00:53:07,730 --> 00:53:10,130
My brother is still battling
the sickness within him.
597
00:53:10,200 --> 00:53:12,259
- There's still hope.
- Anna.
598
00:53:12,936 --> 00:53:15,370
There is no hope for your brother.
599
00:53:15,572 --> 00:53:18,871
But we can still protect others
by killing Dracula.
600
00:53:20,109 --> 00:53:23,601
[Tense instrumental music]
601
00:53:25,982 --> 00:53:27,609
Let us begin!
602
00:53:29,285 --> 00:53:34,245
[Fast-paced instrumental music]
603
00:53:35,625 --> 00:53:36,614
[In Hungarian]
604
00:53:36,726 --> 00:53:39,854
IGOR: No slacking! Up!
605
00:53:54,744 --> 00:53:56,905
VAN HELSING: You ever see these things?
ANNA: No.
606
00:53:56,980 --> 00:53:59,710
ANNA: What do you think they are?
VAN HELSING: Offspring.
607
00:53:59,782 --> 00:54:00,806
ANNA: What?
608
00:54:00,884 --> 00:54:03,375
VAN HELSING: A man with
three gorgeous women for 400 years.
609
00:54:03,453 --> 00:54:05,614
Yes, vampires are the walking dead.
610
00:54:05,688 --> 00:54:08,179
It only makes sense
their children are born dead.
611
00:54:08,258 --> 00:54:11,193
He's obviously trying
to bring them to life.
612
00:54:15,665 --> 00:54:17,496
[Clears throat] Ladies first.
613
00:54:42,492 --> 00:54:46,223
Dracula and his brides only kill
one or two people a month.
614
00:54:46,629 --> 00:54:49,393
If he brings
all these things to life...
615
00:54:49,632 --> 00:54:51,122
[Thunder rumbling]
616
00:54:58,207 --> 00:55:01,699
[Suspenseful instrumental music]
617
00:55:05,815 --> 00:55:08,716
DRACULA: Throw the switches!
IGOR: Yes, master.
618
00:55:27,503 --> 00:55:30,995
[Suspenseful instrumental music continues]
619
00:55:38,581 --> 00:55:40,378
[Heartbeat thumping]
620
00:55:44,854 --> 00:55:45,912
What are you doing?
621
00:55:45,989 --> 00:55:48,184
I want to see what we're up against.
622
00:56:18,888 --> 00:56:21,755
So this is what you get
when vampires mate.
623
00:56:40,410 --> 00:56:41,604
[Hissing]
624
00:56:43,980 --> 00:56:45,208
Come on!
625
00:56:50,353 --> 00:56:53,550
[Hissing]
626
00:57:16,813 --> 00:57:21,182
They need to feed.
Teach them how. Teach them!
627
00:57:21,517 --> 00:57:24,384
[Shrieking]
628
00:57:29,859 --> 00:57:31,656
And beg the Devil...
629
00:57:33,129 --> 00:57:35,597
that this time they stay alive.
630
00:57:39,335 --> 00:57:42,827
[lntense instrumental music]
631
00:57:45,274 --> 00:57:47,799
- This is where I come in.
- No, wait!
632
00:57:58,387 --> 00:58:00,855
Now that I have your attention...
633
00:58:16,572 --> 00:58:19,063
[lntense instrumental music continues]
634
00:58:24,680 --> 00:58:26,944
CARL: Yes, well, that's interesting.
635
00:58:27,683 --> 00:58:30,174
[Strange low howling]
636
00:58:35,558 --> 00:58:38,994
That's not good. Must warn somebody.
637
00:58:52,642 --> 00:58:56,703
I can tell the character of a man
by the sound of his heartbeat.
638
00:58:57,780 --> 00:59:00,749
Usually when I approach...
639
00:59:01,918 --> 00:59:05,615
I can almost dance to the beat.
640
00:59:07,824 --> 00:59:11,692
Strange that yours is so steady.
641
00:59:19,202 --> 00:59:20,226
[In Hungarian]
642
00:59:20,303 --> 00:59:21,861
IGOR: Hurry up!
643
00:59:23,940 --> 00:59:27,239
IGOR: We must keep
the atmosphere electrified!
644
00:59:29,045 --> 00:59:31,206
Accelerate the generators!
645
00:59:32,148 --> 00:59:34,013
Power the dynamos!
646
00:59:35,218 --> 00:59:37,015
We are losing power.
647
00:59:38,054 --> 00:59:40,113
The human is insufficient.
648
00:59:42,458 --> 00:59:45,757
[Screaming in agony]
649
00:59:45,862 --> 00:59:47,022
Velkan.
650
00:59:51,934 --> 00:59:53,925
[Dogs barking in the distance]
651
00:59:57,006 --> 00:59:58,997
[Distant screeching]
652
01:00:00,243 --> 01:00:01,767
Oh, my God.
653
01:00:03,913 --> 01:00:06,848
[Villagers screaming in panic]
654
01:00:10,453 --> 01:00:13,945
[Dramatic instrumental music]
655
01:00:32,174 --> 01:00:37,134
Feed, my darlings! Feed!
656
01:00:58,034 --> 01:00:59,058
[In Latin]
657
01:00:59,135 --> 01:01:00,864
May he rest in peace.
658
01:01:03,806 --> 01:01:05,364
Hello, Gabriel.
659
01:01:12,448 --> 01:01:15,940
[Tense instrumental music]
660
01:01:20,222 --> 01:01:22,554
[Dwergi shouting]
661
01:02:03,566 --> 01:02:07,161
We must not lose
the master's progeny!
662
01:02:10,239 --> 01:02:12,537
Is this your silver stake?
663
01:02:16,445 --> 01:02:20,404
How long has it been?
300, 400 years?
664
01:02:24,320 --> 01:02:25,844
You don't remember, do you?
665
01:02:26,288 --> 01:02:27,778
Exactly what is it
I should be remembering?
666
01:02:32,028 --> 01:02:34,019
You are the great Van Helsing.
667
01:02:34,096 --> 01:02:36,621
Trained by monks and mullahs
from Tibet to lstanbul.
668
01:02:37,700 --> 01:02:40,066
Protected by Rome herself.
669
01:02:43,472 --> 01:02:46,964
But, like me, hunted by all others.
670
01:02:47,043 --> 01:02:49,443
The Knights of the Holy Order
know all about you.
671
01:02:49,512 --> 01:02:51,275
It's no surprise
you would know about me.
672
01:02:51,347 --> 01:02:53,645
Yes, but it's much more than this.
673
01:02:53,716 --> 01:02:54,705
[Dracula laughs]
674
01:02:58,087 --> 01:03:02,820
We have such history,
you and I, Gabriel.
675
01:03:06,462 --> 01:03:11,399
DRACULA: Have you ever wondered why
you have such horrible nightmares?
676
01:03:12,501 --> 01:03:15,993
Horrific scenes
of ancient battles past.
677
01:03:20,476 --> 01:03:22,239
How do you know me?
678
01:03:22,978 --> 01:03:26,470
[Tense instrumental music continues]
679
01:03:29,885 --> 01:03:32,911
- Velkan.
- Anna.
680
01:03:32,988 --> 01:03:34,888
No. Don't unstrap me.
681
01:03:34,957 --> 01:03:35,981
Don't unstrap me!
682
01:03:36,058 --> 01:03:38,993
No, you must not! No! Stop!
683
01:03:39,061 --> 01:03:40,619
Stop it.
I'm getting you out of here.
684
01:03:40,696 --> 01:03:43,221
Velkan, it's all right.
I'm taking you home.
685
01:03:47,736 --> 01:03:49,533
[Velkan roars in the distance]
686
01:03:49,605 --> 01:03:54,042
So would you like me
to refresh your memory a little?
687
01:03:55,311 --> 01:03:58,212
A few details from your sordid past.
688
01:04:08,157 --> 01:04:11,251
Perhaps that is a conversation
for another time.
689
01:04:13,162 --> 01:04:17,098
Allow me to reintroduce myself.
690
01:04:17,800 --> 01:04:22,737
I am Count Vladislaus Dragulia.
691
01:04:24,673 --> 01:04:27,198
Born 1422.
692
01:04:28,344 --> 01:04:31,939
Murdered 1462.
693
01:04:45,327 --> 01:04:47,158
Help me!
694
01:04:47,897 --> 01:04:51,389
[Dramatic instrumental music]
695
01:04:58,207 --> 01:05:00,505
[Victims scream]
696
01:05:02,978 --> 01:05:04,707
[Hissing]
697
01:05:16,158 --> 01:05:20,288
[Wail and shriek in horror]
698
01:05:22,131 --> 01:05:23,359
[Brides wail in the distance]
699
01:05:26,268 --> 01:05:29,760
[Suspenseful instrumental music]
700
01:05:35,411 --> 01:05:37,971
I think
we've overstayed our welcome.
701
01:05:48,524 --> 01:05:53,484
[Growls and snarls]
702
01:06:09,578 --> 01:06:13,070
[Suspenseful instrumental music continues]
703
01:06:24,560 --> 01:06:27,120
MAN #1: Have you found the children?
MAN #2: Not yet.
704
01:06:30,499 --> 01:06:33,832
- What happened?
- They just died.
705
01:06:38,874 --> 01:06:40,899
How can I ever repay you?
706
01:06:45,047 --> 01:06:46,674
[Whispers]
707
01:06:48,417 --> 01:06:51,011
But you can't do that.
You are a monk.
708
01:06:51,086 --> 01:06:53,452
Well, actually I'm just a friar.
709
01:06:56,392 --> 01:06:59,850
IGOR: I am sorry, master.
We try and we try...
710
01:06:59,928 --> 01:07:04,456
but I fear we are not so smart
as Dr. Frankenstein.
711
01:07:05,100 --> 01:07:06,294
Truly.
712
01:07:07,536 --> 01:07:11,472
It would appear the good doctor
took the key to life to his grave.
713
01:07:16,745 --> 01:07:18,303
Hunt them down.
714
01:07:20,883 --> 01:07:22,441
Kill them both.
715
01:07:25,454 --> 01:07:27,922
ANNA: A silver stake? A crucifix?
716
01:07:28,357 --> 01:07:30,917
ANNA: What, did you think
we haven't tried everything before?
717
01:07:30,993 --> 01:07:33,689
ANNA: We've shot him, stabbed him,
clubbed him...
718
01:07:33,762 --> 01:07:36,492
sprayed him with holy water,
staked him through the heart...
719
01:07:36,565 --> 01:07:38,362
and still he lives!
Do you understand?
720
01:07:38,434 --> 01:07:40,299
No one knows how to kill Dracula.
721
01:07:40,369 --> 01:07:43,998
Well, I could have used
that information a little earlier.
722
01:07:44,306 --> 01:07:46,297
Don't give me that look.
723
01:07:50,746 --> 01:07:53,613
You were right. I'm sorry.
724
01:07:54,416 --> 01:07:56,577
He's not my brother anymore.
725
01:07:58,654 --> 01:08:01,145
[Sentimental instrumental music]
726
01:08:11,400 --> 01:08:14,062
Do you have any family,
Mr. Van Helsing?
727
01:08:15,804 --> 01:08:18,364
Not sure.
I hope to find out someday.
728
01:08:18,440 --> 01:08:20,567
That's what keeps me going.
729
01:08:22,044 --> 01:08:25,639
- Here's to what keeps you going.
- Absinthe. Strong stuff.
730
01:08:29,918 --> 01:08:32,580
Don't let it touch your tongue.
It'll knock you on your--
731
01:08:32,654 --> 01:08:33,643
[Both screaming]
732
01:08:53,442 --> 01:08:54,670
Vampire.
733
01:08:58,013 --> 01:08:59,310
Vampires!
734
01:09:06,321 --> 01:09:08,016
Now I remember.
735
01:09:14,563 --> 01:09:17,054
[Mysterious instrumental music]
736
01:09:19,668 --> 01:09:24,332
"Even a man who is pure in heart
And says his prayers by night
737
01:09:25,073 --> 01:09:29,476
"May become a wolf
when the wolfbane blooms
738
01:09:30,179 --> 01:09:32,477
"And the moon is shining bright
739
01:09:33,081 --> 01:09:36,175
"Or crave another's blood
when the sun goes down
740
01:09:36,285 --> 01:09:38,515
"And his body takes to flight"
741
01:09:40,155 --> 01:09:42,146
[Clock chiming]
742
01:09:59,775 --> 01:10:01,265
[Anna groaning]
743
01:10:15,457 --> 01:10:17,118
[Gasps]
744
01:10:18,494 --> 01:10:20,655
There's something down here.
745
01:10:23,031 --> 01:10:24,896
VAN HELSING: And it's carnivorous.
746
01:10:28,070 --> 01:10:31,267
VAN HELSING: Whatever it is,
it appears to be human.
747
01:10:35,477 --> 01:10:40,176
I'd say he's a size 17.
Around 360 pounds.
748
01:10:41,016 --> 01:10:43,211
8.5 to 9 feet tall.
749
01:10:43,919 --> 01:10:48,288
He has a bad gimp in his right leg
and three copper teeth.
750
01:10:48,924 --> 01:10:50,482
How do you know he has copper teeth?
751
01:10:50,559 --> 01:10:53,119
Because he's standing
right behind you. Move!
752
01:10:54,196 --> 01:10:57,688
[Fast-paced tense instrumental music]
753
01:10:58,534 --> 01:11:01,731
Oh, my God!
The Frankenstein monster!
754
01:11:01,803 --> 01:11:04,966
Monster? Who's the monster here?
755
01:11:05,207 --> 01:11:06,572
[Frankenstein roars]
756
01:11:07,009 --> 01:11:08,977
I have done nothing wrong...
757
01:11:09,044 --> 01:11:12,241
and yet you and your kind
all wish me dead!
758
01:11:21,590 --> 01:11:23,285
[Screams in agony]
759
01:11:33,702 --> 01:11:35,397
What do you want?
760
01:11:37,239 --> 01:11:38,866
To exist.
761
01:11:43,011 --> 01:11:44,911
[Frankenstein screaming]
762
01:11:51,620 --> 01:11:52,712
Don't!
763
01:11:53,021 --> 01:11:54,386
- We must kill it.
- Wait.
764
01:11:54,456 --> 01:11:57,892
If you value your lives
and the lives of your kind...
765
01:11:58,460 --> 01:12:00,951
-you will kill me.
- No.
766
01:12:01,863 --> 01:12:03,797
If Dracula finds me...
767
01:12:06,001 --> 01:12:09,459
I am the key to my father's machine.
768
01:12:10,639 --> 01:12:12,231
The key to life.
769
01:12:13,108 --> 01:12:15,975
Life for Dracula's children.
770
01:12:16,044 --> 01:12:17,909
He already awakened them last night.
771
01:12:17,980 --> 01:12:18,969
FRANKENSTEIN: Two.
772
01:12:19,314 --> 01:12:22,477
And those were from only one bride.
773
01:12:23,952 --> 01:12:26,546
From one single birthing.
774
01:12:27,089 --> 01:12:30,286
And they died
as they did the last time he tried.
775
01:12:33,528 --> 01:12:38,363
Only with me
can he give them lasting life.
776
01:12:38,567 --> 01:12:41,127
There are more?
More of those things?
777
01:12:42,270 --> 01:12:43,601
Thousands.
778
01:12:45,107 --> 01:12:46,631
Thousands more.
779
01:12:49,144 --> 01:12:51,135
[Soft instrumental music]
780
01:13:00,322 --> 01:13:02,290
VAN HELSING: No.
ANNA: You heard what he said.
781
01:13:02,357 --> 01:13:05,554
My life, my job is to vanquish evil.
782
01:13:05,627 --> 01:13:07,219
I can sense evil.
783
01:13:07,295 --> 01:13:09,661
VAN HELSING: This thing, man,
whatever it is...
784
01:13:09,731 --> 01:13:12,222
evil may have created it,
may have left its mark on it.
785
01:13:12,300 --> 01:13:15,360
But evil does not rule it,
so I cannot kill it.
786
01:13:15,771 --> 01:13:17,898
- I can.
- Not while I'm here.
787
01:13:21,877 --> 01:13:22,866
Anna.
788
01:13:23,679 --> 01:13:26,170
Your family has spent 400 years
trying to kill Dracula.
789
01:13:26,248 --> 01:13:29,342
Maybe this poor creature
can help us find a way.
790
01:13:32,954 --> 01:13:34,148
[Werewolf growling]
791
01:13:38,527 --> 01:13:41,121
Oh, my God. He's seen us.
792
01:13:41,897 --> 01:13:43,364
Now they'll come for him.
793
01:13:43,432 --> 01:13:45,366
Neither you nor I
will be able to stop them.
794
01:13:45,434 --> 01:13:48,699
If I can get him to Rome,
we can protect him there.
795
01:13:48,770 --> 01:13:50,294
And then the painting came alive...
796
01:13:50,372 --> 01:13:52,169
and the two creatures
attacked each other.
797
01:13:52,240 --> 01:13:54,140
- What does it mean?
- I don't know.
798
01:13:54,209 --> 01:13:57,042
Listen, Carl, whatever you do,
don't stare at him.
799
01:13:58,814 --> 01:14:00,543
I'm staring at him.
800
01:14:01,049 --> 01:14:02,414
Is that a man?
801
01:14:02,484 --> 01:14:04,645
VAN HELSING: Actually, seven men.
Parts, anyway.
802
01:14:04,720 --> 01:14:07,382
By exposing me,
you have condemned me!
803
01:14:07,489 --> 01:14:09,286
Me and all of humanity!
804
01:14:09,357 --> 01:14:11,882
Nothing is faster
than Transylvanian horses.
805
01:14:11,960 --> 01:14:13,723
Not even a werewolf.
806
01:14:13,962 --> 01:14:16,362
Anything else, you're on your own.
807
01:14:18,266 --> 01:14:21,929
[Fast-paced instrumental music]
808
01:14:30,746 --> 01:14:33,476
- Let me go.
- Where are you going to go?
809
01:14:33,548 --> 01:14:35,539
I don't know
if you've seen a mirror lately...
810
01:14:35,617 --> 01:14:37,209
but you kind of stick out
in a crowd.
811
01:14:50,732 --> 01:14:54,429
[Fast-paced instrumental music intensifies]
812
01:15:32,107 --> 01:15:33,540
[Eerie screeching]
813
01:15:53,195 --> 01:15:54,685
[Hissing]
814
01:16:09,177 --> 01:16:13,113
[Fast-paced instrumental music continues]
815
01:16:55,957 --> 01:16:59,085
We must not let the creature
be destroyed!
816
01:17:06,034 --> 01:17:08,559
Save him! Save the monster!
817
01:17:21,583 --> 01:17:24,074
[Fast-paced instrumental music continues]
818
01:17:27,722 --> 01:17:28,711
[Gasps]
819
01:17:29,257 --> 01:17:30,451
VERONA: Stakes!
820
01:17:40,869 --> 01:17:42,564
No!
821
01:18:00,455 --> 01:18:01,444
[Grunts]
822
01:18:03,291 --> 01:18:04,656
CARL: Oh, my God.
823
01:18:12,567 --> 01:18:14,296
What are you doing out here?
824
01:18:14,369 --> 01:18:15,700
Right.
825
01:18:16,104 --> 01:18:17,731
Don't let go!
826
01:18:28,883 --> 01:18:30,214
[Van Helsing yelling for help]
827
01:18:30,752 --> 01:18:32,151
I can help!
828
01:18:32,253 --> 01:18:33,652
You won't kill me?
829
01:18:33,722 --> 01:18:35,713
Only if you don't hurry!
830
01:18:48,536 --> 01:18:52,199
[Fast-paced instrumental music continues]
831
01:19:05,553 --> 01:19:06,542
[Ferocious growling]
832
01:19:10,725 --> 01:19:13,489
[Roaring]
833
01:19:19,934 --> 01:19:20,923
Jump!
834
01:19:32,580 --> 01:19:36,072
[lntense instrumental music]
835
01:19:59,007 --> 01:19:59,996
Velkan.
836
01:20:04,579 --> 01:20:05,739
[Whispers] Velkan.
837
01:20:07,916 --> 01:20:09,144
Anna...
838
01:20:16,591 --> 01:20:17,990
forgive me.
839
01:20:26,534 --> 01:20:28,331
I will see you again.
840
01:20:29,804 --> 01:20:31,795
[Sentimental instrumental music]
841
01:20:39,581 --> 01:20:41,242
ANNA: You killed him.
842
01:20:43,184 --> 01:20:45,812
Now you know
why they call me murderer.
843
01:20:53,962 --> 01:20:55,327
Oh, my God.
844
01:20:57,132 --> 01:20:58,895
You've been bitten.
845
01:21:01,703 --> 01:21:03,728
[Groaning]
846
01:21:03,905 --> 01:21:07,397
[Ominous instrumental music]
847
01:21:13,581 --> 01:21:14,570
Anna!
848
01:21:18,019 --> 01:21:21,477
[Fast-paced instrumental music]
849
01:21:22,223 --> 01:21:23,451
[Aleera cackles triumphantly]
850
01:21:26,794 --> 01:21:27,783
Anna.
851
01:21:50,785 --> 01:21:52,650
[Clicking her tongue]
852
01:21:52,720 --> 01:21:56,952
So much trouble to my master.
So much trouble.
853
01:21:57,692 --> 01:21:58,852
What do you want?
854
01:21:58,927 --> 01:22:01,157
ALEERA: The master commands a trade.
855
01:22:03,064 --> 01:22:07,160
The monster for the Princess.
856
01:22:07,569 --> 01:22:10,060
Somewhere public. Lots of people.
857
01:22:12,640 --> 01:22:14,904
A place where your master
will be less inclined...
858
01:22:14,976 --> 01:22:17,001
to expose his other side.
859
01:22:19,514 --> 01:22:22,278
Tomorrow night is All Hallows' Eve.
860
01:22:22,951 --> 01:22:27,718
Here in Budapest there is
a wonderful masquerade ball.
861
01:22:28,957 --> 01:22:31,858
[Cackles and shrieks with glee]
862
01:22:34,495 --> 01:22:37,760
[Slow instrumental music]
863
01:22:38,900 --> 01:22:40,595
- Are you all right?
- No.
864
01:22:40,668 --> 01:22:41,828
[Roars in horror]
865
01:22:44,005 --> 01:22:45,666
He has been bitten.
866
01:22:45,740 --> 01:22:47,537
FRANKENSTEIN: Bitten by a werewolf.
867
01:22:48,710 --> 01:22:52,612
Now you will become that which
you have hunted so passionately.
868
01:23:00,355 --> 01:23:01,720
I am sorry.
869
01:23:02,590 --> 01:23:06,185
May others be as passionate
in their hunting of you.
870
01:23:11,566 --> 01:23:13,693
VAN HELSING: Well,
they won't find him in here.
871
01:23:14,102 --> 01:23:15,626
I'm sure this is some sort of sin.
872
01:23:15,903 --> 01:23:18,371
VAN HELSING: God will forgive us.
We need to save Anna.
873
01:23:18,439 --> 01:23:20,134
You don't think
the hat's a bit much?
874
01:23:20,208 --> 01:23:21,766
VAN HELSING: Carl, help me!
CARL: Right.
875
01:23:21,843 --> 01:23:24,641
CARL: How many commandments
can we break in one day?
876
01:23:24,712 --> 01:23:26,680
CARL: Anyway, according to the book...
877
01:23:26,748 --> 01:23:30,206
you won't turn into a werewolf until
the rising of your first full moon.
878
01:23:30,285 --> 01:23:31,616
CARL: That's two nights from now.
879
01:23:31,686 --> 01:23:34,780
CARL: You'll still be able
to fight Dracula's hold over you...
880
01:23:34,856 --> 01:23:36,346
until the final stroke of midnight.
881
01:23:36,424 --> 01:23:38,187
VAN HELSING: So I have nothing
to worry about.
882
01:23:38,259 --> 01:23:39,692
CARL: My God, you should be terrified.
883
01:23:39,761 --> 01:23:41,023
VAN HELSING: Thanks.
CARL: Sorry.
884
01:23:41,095 --> 01:23:43,563
CARL: We still have 48 hours
to find a solution.
885
01:23:44,332 --> 01:23:45,890
You sure he can't get out of there?
886
01:23:45,967 --> 01:23:48,401
VAN HELSING: Not without
some help from the dead.
887
01:23:49,637 --> 01:23:53,129
[Ominous instrumental music]
888
01:23:59,147 --> 01:24:03,607
[Band playing ballroom music]
889
01:24:35,516 --> 01:24:36,813
[Singing an eerie opera]
890
01:25:13,855 --> 01:25:16,824
How does it feel
to be a puppet on my string?
891
01:25:17,091 --> 01:25:19,355
I won't let you trade me, Count.
892
01:25:20,061 --> 01:25:22,529
I have no intention of trading you.
893
01:25:22,663 --> 01:25:25,757
DRACULA: And if I know Van Helsing,
which I do...
894
01:25:25,833 --> 01:25:28,427
he is not planning on
making a trade, either.
895
01:25:30,004 --> 01:25:32,734
Neither of us
has ever settled for half.
896
01:25:39,280 --> 01:25:40,747
There they are.
897
01:25:40,815 --> 01:25:42,749
You make my skin crawl.
898
01:25:43,851 --> 01:25:48,515
This is not all I could do
with your skin.
899
01:25:51,959 --> 01:25:53,950
[Band continues playing ballroom music]
900
01:25:58,566 --> 01:26:00,932
Carl, I need you to do something.
901
01:26:01,002 --> 01:26:02,936
I'm not gonna like this, am I?
902
01:26:07,275 --> 01:26:09,573
DRACULA: Don't we make a lovely couple?
903
01:26:09,944 --> 01:26:11,434
Oh, my God.
904
01:26:11,512 --> 01:26:13,776
DRACULA: I am looking
for a new bride, Anna.
905
01:26:15,616 --> 01:26:18,084
Someone strong and beautiful.
906
01:26:29,697 --> 01:26:31,927
One brief moment of pain...
907
01:26:33,634 --> 01:26:35,761
and we can be together forever.
908
01:26:44,045 --> 01:26:46,138
You have no heartbeat.
909
01:26:48,049 --> 01:26:50,813
DRACULA: Perhaps it just needs...
910
01:26:51,686 --> 01:26:53,483
to be rekindled.
911
01:26:55,256 --> 01:26:56,655
[Snarls]
912
01:27:18,779 --> 01:27:20,371
Anna. Anna!
913
01:27:20,915 --> 01:27:22,143
VAN HELSING: Wake up.
914
01:27:22,717 --> 01:27:23,979
DRACULA: Gabriel.
915
01:27:32,560 --> 01:27:34,494
Oh, Gabriel.
916
01:27:37,598 --> 01:27:39,862
Welcome to my summer palace.
917
01:27:42,503 --> 01:27:45,301
Master! Look, master!
918
01:27:46,941 --> 01:27:49,136
We have him, master.
919
01:27:49,343 --> 01:27:50,742
We have him!
920
01:27:52,580 --> 01:27:55,014
You wretched undead...
921
01:27:55,149 --> 01:27:57,447
I shall have my revenge!
922
01:27:57,985 --> 01:28:01,386
"Though I walk through the valley
of the shadow of death...
923
01:28:01,455 --> 01:28:04,322
"I shall fear no evil."
924
01:28:04,458 --> 01:28:07,484
You are nothing but damned bones...
925
01:28:07,595 --> 01:28:09,654
and damned souls...
926
01:28:09,730 --> 01:28:14,064
and will burn in the flames of Hell!
927
01:28:15,136 --> 01:28:17,127
[Ominous instrumental music]
928
01:28:19,607 --> 01:28:23,236
Now that everything
is as it should be...
929
01:28:25,046 --> 01:28:28,948
ladies and gentlemen,
I give to you...
930
01:28:30,384 --> 01:28:32,477
Van Helsing!
931
01:28:37,625 --> 01:28:38,853
Come on.
932
01:28:42,163 --> 01:28:44,131
Yes!
933
01:28:46,601 --> 01:28:49,092
[Ominous instrumental music continues]
934
01:28:49,870 --> 01:28:52,600
Now I know what it's for.
935
01:28:53,307 --> 01:28:55,775
- Where are we going?
- Through that window!
936
01:29:11,759 --> 01:29:13,852
[All gasping]
937
01:29:13,928 --> 01:29:15,862
Carl, you're a genius!
938
01:29:16,497 --> 01:29:19,193
A genius with access
to unstable chemicals.
939
01:29:30,778 --> 01:29:33,144
Say goodbye to your friends.
940
01:29:36,617 --> 01:29:38,141
[Chuckles sinisterly]
941
01:29:53,134 --> 01:29:56,194
I'll find you!
I'll get you back and set you free!
942
01:29:56,270 --> 01:29:57,794
I swear to God!
943
01:29:58,406 --> 01:29:59,964
[Aleera cackles distantly]
944
01:30:05,613 --> 01:30:07,774
- I must save him.
- No, you can't.
945
01:30:07,848 --> 01:30:08,940
Why?
946
01:30:09,016 --> 01:30:11,576
I cabled Rome earlier
to apprise them of our situation.
947
01:30:11,652 --> 01:30:12,641
What did they say?
948
01:30:12,720 --> 01:30:14,187
CARL: Even if you kill Dracula...
949
01:30:14,255 --> 01:30:17,315
Rome orders you to destroy
Frankenstein as well.
950
01:30:17,391 --> 01:30:18,551
He isn't evil.
951
01:30:18,626 --> 01:30:20,150
But they say he isn't human, either.
952
01:30:20,227 --> 01:30:23,196
Do they know him? Have they spoken
to him? Who are they to judge?
953
01:30:23,264 --> 01:30:26,495
They want you to destroy him so he
can never be used to harm humanity.
954
01:30:26,567 --> 01:30:28,865
What of me? Did you tell them
what I'm to become?
955
01:30:28,936 --> 01:30:30,699
VAN HELSING: Did they tell you
how to kill me?
956
01:30:30,771 --> 01:30:33,467
The correct angle of the stake
as it enters my heart?
957
01:30:33,541 --> 01:30:36,101
The exact measure of silver
in each bullet?
958
01:30:36,711 --> 01:30:39,077
ANNA: Stop!
CARL: No, I left you out!
959
01:30:42,650 --> 01:30:45,141
[Ominous instrumental music]
960
01:30:57,665 --> 01:30:58,996
I'm sorry.
961
01:31:03,971 --> 01:31:05,438
It's starting.
962
01:31:20,121 --> 01:31:23,716
They must have taken
all the equipment to Dracula's lair.
963
01:31:24,024 --> 01:31:25,719
Wherever that is.
964
01:31:30,731 --> 01:31:32,426
Look, there's still time.
965
01:31:32,500 --> 01:31:35,264
Dracula can't bring his children
to life until the sun sets.
966
01:31:35,336 --> 01:31:36,530
The sun sets in two hours.
967
01:31:36,604 --> 01:31:38,868
We've been looking for him
for more than 400 years!
968
01:31:38,939 --> 01:31:42,602
Yes, well, I wasn't around
for those 400 years, now, was I?
969
01:31:43,544 --> 01:31:45,409
VAN HELSING: Okay, Carl,
what have you learned?
970
01:31:45,479 --> 01:31:48,676
That Count Dracula was actually
the son of Valerious the Elder.
971
01:31:48,749 --> 01:31:50,273
The son of your ancestor.
972
01:31:50,351 --> 01:31:52,319
Everybody knows that. What else?
973
01:31:52,386 --> 01:31:55,844
All right.
Well, according to this rubbing...
974
01:31:55,923 --> 01:31:57,891
it all started
when Dracula was murdered.
975
01:31:57,958 --> 01:31:59,516
VAN HELSING: Do you know
who murdered him?
976
01:31:59,593 --> 01:32:02,528
CARL: No, there's just some vague reference
to the Left Hand of God.
977
01:32:02,596 --> 01:32:06,191
And in 1462, when Dracula died...
978
01:32:06,267 --> 01:32:09,532
-he made a covenant with the Devil.
- And was given a new life.
979
01:32:09,603 --> 01:32:12,629
But the only way he could sustain
that life was by drinking blood.
980
01:32:12,706 --> 01:32:14,901
Excuse me. Are you going to
let me tell the story?
981
01:32:14,975 --> 01:32:15,964
BOTH: Sorry.
982
01:32:16,043 --> 01:32:19,103
And your ancestor,
having sired this evil creature...
983
01:32:19,180 --> 01:32:23,480
went to Rome to seek forgiveness.
That's when the bargain was made.
984
01:32:23,617 --> 01:32:24,845
He was to kill Dracula...
985
01:32:24,919 --> 01:32:28,411
in return for eternal salvation
of his entire family...
986
01:32:28,622 --> 01:32:30,954
right down the line
all the way to you.
987
01:32:31,025 --> 01:32:32,720
ANNA: But he couldn't do it.
988
01:32:32,793 --> 01:32:35,660
As evil as Dracula was, my ancestor
couldn't kill his own son.
989
01:32:35,729 --> 01:32:39,062
So he banished him
to an icy fortress...
990
01:32:39,133 --> 01:32:41,795
sending him through a door
from which there was no return.
991
01:32:41,869 --> 01:32:43,769
- And then the Devil gave him wings.
- Yes.
992
01:32:43,838 --> 01:32:47,035
- All right, so where is this door?
- I don't know.
993
01:32:48,209 --> 01:32:51,508
But when your ancestor couldn't
kill his son, he left clues.
994
01:32:53,214 --> 01:32:56,047
So that future generations
might do it for him.
995
01:32:56,116 --> 01:32:58,414
That must be what my father
was looking for in here.
996
01:32:58,485 --> 01:33:00,510
Clues to the door's location.
997
01:33:00,588 --> 01:33:01,919
The door.
998
01:33:04,558 --> 01:33:05,650
Of course.
999
01:33:06,760 --> 01:33:08,250
You said your father spent hours...
1000
01:33:08,329 --> 01:33:10,524
staring at this painting,
trying to find the lair.
1001
01:33:10,598 --> 01:33:12,327
I think you were right.
Quite literally.
1002
01:33:12,399 --> 01:33:15,596
I think this is the door.
He just didn't know how to open it.
1003
01:33:15,669 --> 01:33:17,466
Look. A Latin inscription.
1004
01:33:17,538 --> 01:33:19,631
CARL: Maybe it works
like the painting in the tower.
1005
01:33:19,707 --> 01:33:23,507
If this were a door, my father
would have opened it long ago.
1006
01:33:23,978 --> 01:33:27,539
I can't finish the inscription.
There's a piece missing.
1007
01:33:29,283 --> 01:33:31,274
[Mysterious instrumental music]
1008
01:33:33,487 --> 01:33:36,012
- Your father didn't have this.
- Where did you get that?
1009
01:33:36,090 --> 01:33:37,717
VAN HELSING: Carl, finish it.
1010
01:33:40,127 --> 01:33:41,116
[In Latin]
1011
01:33:45,132 --> 01:33:47,930
In the name of God, open this door.
1012
01:34:00,147 --> 01:34:01,444
A mirror.
1013
01:34:01,882 --> 01:34:04,476
Dracula has no reflection
in the mirror.
1014
01:34:04,551 --> 01:34:05,813
But why?
1015
01:34:08,522 --> 01:34:11,389
Maybe, to Dracula
it's not a mirror at all.
1016
01:34:32,079 --> 01:34:35,845
It's cold. And it's snowing.
1017
01:34:41,088 --> 01:34:43,147
VAN HELSING: See you on the other side.
1018
01:34:46,293 --> 01:34:47,692
Be careful.
1019
01:35:11,752 --> 01:35:14,243
[Mysterious instrumental music continues]
1020
01:35:29,636 --> 01:35:31,194
Castle Dracula.
1021
01:35:31,372 --> 01:35:36,332
[Ominous instrumental music]
1022
01:36:22,256 --> 01:36:23,587
CARL: Do we have a plan?
1023
01:36:23,657 --> 01:36:25,852
CARL: Doesn't have to be
Wellington's at Waterloo...
1024
01:36:25,926 --> 01:36:27,450
but some sort of plan would be nice.
1025
01:36:27,528 --> 01:36:29,155
VAN HELSING: We're going to stop Dracula.
1026
01:36:29,229 --> 01:36:30,560
ANNA: And kill anything
in our way.
1027
01:36:30,631 --> 01:36:32,724
CARL: Well, you let me know how that goes.
1028
01:36:44,011 --> 01:36:46,241
Well, as grateful as I am
to be out of the cold...
1029
01:36:46,313 --> 01:36:48,873
that doesn't seem like a good thing.
1030
01:36:48,949 --> 01:36:50,109
[Snarls]
1031
01:36:53,921 --> 01:36:55,855
We'd better get moving.
1032
01:36:58,525 --> 01:37:02,359
[Dramatic instrumental music]
1033
01:37:08,335 --> 01:37:10,303
CARL: So are all of those--
ANNA: Yes.
1034
01:37:10,370 --> 01:37:12,429
- And inside them are--
- Yes.
1035
01:37:12,506 --> 01:37:15,475
Igor do this! Igor do that!
1036
01:37:17,778 --> 01:37:20,406
How did you find...
It's impossible!
1037
01:37:25,452 --> 01:37:27,784
- Please don't kill me!
- Why not?
1038
01:37:29,089 --> 01:37:30,716
Well, l...
1039
01:37:30,791 --> 01:37:31,621
[Frankenstein screaming]
1040
01:37:37,364 --> 01:37:41,130
[Loud roaring]
1041
01:37:41,335 --> 01:37:43,530
My master has awakened.
1042
01:37:44,037 --> 01:37:46,528
[Suspenseful instrumental music]
1043
01:38:04,825 --> 01:38:07,123
- There is a cure.
- What?
1044
01:38:07,194 --> 01:38:11,426
Dracula. He has a cure to remove
the curse of the werewolf!
1045
01:38:12,599 --> 01:38:16,968
Go, find the cure! Save yourself!
1046
01:38:18,405 --> 01:38:22,603
[Dramatic instrumental music]
1047
01:38:28,315 --> 01:38:30,215
ANNA: Come on. You heard him.
Let's find it.
1048
01:38:30,284 --> 01:38:32,115
Wait. Why does Dracula have a cure?
1049
01:38:32,186 --> 01:38:34,450
- I don't care!
- I do.
1050
01:38:35,055 --> 01:38:37,489
Why does he need one? Why?
1051
01:38:38,158 --> 01:38:42,117
Because the only thing
that can kill him is a werewolf.
1052
01:38:42,429 --> 01:38:43,953
The painting. That's what it meant.
1053
01:38:44,031 --> 01:38:47,194
ANNA: Dracula's been using werewolves
to do his bidding for centuries.
1054
01:38:47,267 --> 01:38:50,566
Yes, but if one ever had the will
to turn on him, he'd need a cure...
1055
01:38:50,637 --> 01:38:53,800
to remove the curse and
make him human before it bit him.
1056
01:38:54,908 --> 01:38:56,307
You're going to take these two...
1057
01:38:56,376 --> 01:38:58,936
-and lead them to the antidote.
- No, I'm not.
1058
01:39:00,113 --> 01:39:01,478
Yes, I am.
1059
01:39:02,149 --> 01:39:04,743
Here's the plan. When the bell
begins to toll midnight...
1060
01:39:04,818 --> 01:39:06,115
you'll be able to kill Dracula.
1061
01:39:06,186 --> 01:39:07,517
We just need to find the cure...
1062
01:39:07,588 --> 01:39:09,522
and get it into you
before the final stroke.
1063
01:39:09,590 --> 01:39:11,387
Are you insane?
What kind of plan is that?
1064
01:39:11,458 --> 01:39:14,291
If they even suspect you
of misleading them...
1065
01:39:14,361 --> 01:39:15,760
clip off one of his fingers.
1066
01:39:15,829 --> 01:39:18,024
- I'll clip off something.
- The tower over there...
1067
01:39:18,098 --> 01:39:20,498
-that's where it is.
- And what about the other tower?
1068
01:39:20,567 --> 01:39:22,000
- Give me that!
- That is where...
1069
01:39:22,069 --> 01:39:25,402
we reassembled the laboratory.
Would I lie to you?
1070
01:39:26,573 --> 01:39:28,302
Not if you wanted to live.
1071
01:39:29,243 --> 01:39:33,145
Now, if I'm not cured by
the twelfth stroke of midnight...
1072
01:39:36,650 --> 01:39:39,050
- I don't think I could.
- You must.
1073
01:39:45,025 --> 01:39:46,287
Come on.
1074
01:39:48,629 --> 01:39:49,960
I don't like this plan.
1075
01:39:50,030 --> 01:39:52,658
We don't have a choice.
Just don't get killed.
1076
01:39:52,733 --> 01:39:54,462
You still don't understand.
1077
01:39:54,534 --> 01:39:56,729
It doesn't matter
what happens to me.
1078
01:39:56,803 --> 01:39:58,737
We must save my family.
1079
01:39:59,172 --> 01:40:02,039
If you're late, run like hell.
1080
01:40:06,313 --> 01:40:07,837
Don't be late.
1081
01:40:14,021 --> 01:40:17,354
[Sentimental instrumental music]
1082
01:40:21,395 --> 01:40:23,920
Now go. Go.
1083
01:40:25,999 --> 01:40:29,765
[Sentimental instrumental music intensifies]
1084
01:40:49,623 --> 01:40:52,353
FRANKENSTEIN: Get off me,
you vermin from hell!
1085
01:40:56,063 --> 01:40:59,590
What are you complaining about?
This is why you were made!
1086
01:40:59,666 --> 01:41:03,762
To prove that God is not
the only one who can create life!
1087
01:41:04,471 --> 01:41:08,703
And now you must give that life
to my children.
1088
01:41:09,209 --> 01:41:10,267
Up!
1089
01:41:17,217 --> 01:41:20,084
[Suspenseful instrumental music]
1090
01:41:47,614 --> 01:41:51,607
[Suspenseful instrumental music continues]
1091
01:42:24,651 --> 01:42:26,243
There it is.
1092
01:42:31,525 --> 01:42:33,152
I'll go first.
1093
01:42:42,235 --> 01:42:44,726
[Mysterious instrumental music]
1094
01:42:55,582 --> 01:42:56,708
Carl!
1095
01:42:59,386 --> 01:43:01,616
Stay as long as you like.
1096
01:43:01,688 --> 01:43:04,521
You try to get lgor. Igor get you!
1097
01:43:24,277 --> 01:43:27,769
[Suspenseful instrumental music]
1098
01:43:32,552 --> 01:43:33,541
[Gasps]
1099
01:43:47,534 --> 01:43:51,800
- Go ahead. Grab it.
- You go ahead and grab it.
1100
01:43:52,105 --> 01:43:53,663
If there's one thing I've learned...
1101
01:43:53,740 --> 01:43:57,141
it's never to be the first to stick
your hand in a viscous material.
1102
01:43:59,112 --> 01:44:00,101
[Hisses]
1103
01:44:04,017 --> 01:44:07,077
- Did I scare you?
- No.
1104
01:44:08,154 --> 01:44:11,681
Then maybe I need
to try a little harder.
1105
01:44:14,261 --> 01:44:15,250
[Giggles]
1106
01:44:17,063 --> 01:44:18,655
[Shrieks in pain]
1107
01:44:19,132 --> 01:44:21,726
Viscous material!
What did I tell you?
1108
01:44:21,868 --> 01:44:23,495
Get it!
1109
01:44:32,379 --> 01:44:34,540
Hot.
1110
01:44:34,614 --> 01:44:35,638
- Come on!
- Yes.
1111
01:44:35,715 --> 01:44:39,207
We've got to get the antidote
to Van Helsing! Go!
1112
01:44:42,355 --> 01:44:44,186
You can't go until I say you can go!
1113
01:44:44,257 --> 01:44:45,849
Keep running, Carl!
1114
01:44:47,093 --> 01:44:49,891
And I'll say you can go
when you're dead!
1115
01:44:51,364 --> 01:44:54,959
[Suspenseful instrumental music]
1116
01:45:04,811 --> 01:45:05,800
[Giggles menacingly]
1117
01:45:23,296 --> 01:45:26,663
[lntense instrumental music]
1118
01:45:33,406 --> 01:45:34,896
CARL: Oh, my God!
1119
01:46:05,005 --> 01:46:08,634
What are you doing?
You must find the cure!
1120
01:46:08,708 --> 01:46:11,506
- My friends are doing it for me.
- Friends.
1121
01:46:11,578 --> 01:46:13,273
Yes. You want one?
1122
01:46:13,346 --> 01:46:15,974
I can't unscrew the bolts.
This is gonna hurt.
1123
01:46:16,049 --> 01:46:17,949
I am accustomed to pain.
1124
01:46:18,018 --> 01:46:19,815
It lets you know you're alive.
1125
01:46:19,886 --> 01:46:22,286
[Howls in pain]
1126
01:46:27,360 --> 01:46:30,852
[lntense instrumental music continues]
1127
01:46:37,804 --> 01:46:39,965
Give me life!
1128
01:46:55,288 --> 01:46:59,019
One more bolt
and my young will live.
1129
01:47:12,572 --> 01:47:14,767
VAN HELSING: You're almost out, my friend!
1130
01:48:08,328 --> 01:48:13,288
[Fast-paced instrumental music]
1131
01:49:03,383 --> 01:49:05,374
[Heartbeat thumping]
1132
01:49:10,990 --> 01:49:12,821
[Aleera cackles]
1133
01:49:32,512 --> 01:49:34,002
Help me!
1134
01:49:34,581 --> 01:49:36,708
But you're supposed to die.
1135
01:49:37,350 --> 01:49:39,614
I want to live.
1136
01:49:42,555 --> 01:49:43,920
All right!
1137
01:49:49,262 --> 01:49:51,457
Be happy in the knowledge...
1138
01:49:51,531 --> 01:49:55,490
that I shall weep
over your dead body.
1139
01:49:59,672 --> 01:50:01,902
Hang on!
1140
01:50:02,742 --> 01:50:05,040
I'll swing you loose!
1141
01:50:07,814 --> 01:50:11,545
[Fast-paced instrumental music]
1142
01:50:21,928 --> 01:50:23,862
[Screams]
1143
01:50:26,032 --> 01:50:27,932
[Screaming in agony]
1144
01:50:39,145 --> 01:50:41,340
You are too late, my friend.
1145
01:50:42,515 --> 01:50:44,380
My children live.
1146
01:50:45,118 --> 01:50:48,110
Then the only way to kill them
is to kill you.
1147
01:50:48,788 --> 01:50:50,016
Correct.
1148
01:50:52,759 --> 01:50:54,056
So be it.
1149
01:50:56,796 --> 01:50:57,785
[Clock chiming]
1150
01:50:58,164 --> 01:50:59,256
One.
1151
01:51:05,204 --> 01:51:08,071
No, this cannot be.
1152
01:51:18,785 --> 01:51:20,275
[Laughs sinisterly]
1153
01:51:22,121 --> 01:51:25,648
We are both part of
the same grand game, Gabriel.
1154
01:51:26,125 --> 01:51:29,993
But we need not find ourselves
on opposite sides of the board.
1155
01:51:40,073 --> 01:51:42,564
[lntense instrumental music]
1156
01:52:08,301 --> 01:52:10,599
[Aleera shrieks in pain]
1157
01:52:16,776 --> 01:52:21,179
Go! Go and help Van Helsing!
1158
01:52:25,251 --> 01:52:26,582
Now!
1159
01:52:27,887 --> 01:52:29,252
Thank you.
1160
01:52:40,299 --> 01:52:45,134
[Suspenseful instrumental music]
1161
01:52:56,249 --> 01:53:00,743
Oh, my God!
Anna, I need a little help!
1162
01:53:04,424 --> 01:53:05,618
Hurry!
1163
01:53:16,602 --> 01:53:18,763
ANNA: Throw it to me, Carl!
1164
01:53:25,378 --> 01:53:26,367
Yes!
1165
01:53:47,633 --> 01:53:51,125
You are being used, Gabriel,
as was l.
1166
01:53:51,604 --> 01:53:54,266
But I escaped. So can you.
1167
01:54:37,116 --> 01:54:38,777
ALEERA: Anna, my love...
1168
01:54:38,918 --> 01:54:42,547
it is your blood
that shall keep me beautiful.
1169
01:54:43,189 --> 01:54:45,248
What do you think of that?
1170
01:54:48,461 --> 01:54:49,519
[Screaming in sudden pain]
1171
01:54:49,595 --> 01:54:52,155
I think if you're going to
kill someone, kill them.
1172
01:54:52,231 --> 01:54:54,392
Don't stand there talking about it.
1173
01:54:57,870 --> 01:55:01,033
[Shrieking in pain]
1174
01:55:12,919 --> 01:55:15,410
[Dramatic instrumental music]
1175
01:55:18,691 --> 01:55:20,318
Don't you understand?
1176
01:55:20,393 --> 01:55:24,352
We could be friends. Partners!
1177
01:55:25,898 --> 01:55:27,559
Brothers-in-arms!
1178
01:55:58,264 --> 01:56:02,496
Did I mention that it was you
who murdered me?
1179
01:56:03,369 --> 01:56:06,964
It must be such a burden.
Such a curse...
1180
01:56:07,974 --> 01:56:10,465
to be the Left Hand of God.
1181
01:56:13,246 --> 01:56:15,806
All I want is life, Gabriel.
1182
01:56:16,649 --> 01:56:18,776
The continuation of my kind.
1183
01:56:19,185 --> 01:56:22,985
And perhaps the return of my ring.
1184
01:56:27,326 --> 01:56:30,227
Don't be afraid, Gabriel.
Don't be afraid.
1185
01:56:31,664 --> 01:56:36,601
I shall give you back your life,
your memory.
1186
01:56:37,770 --> 01:56:40,034
Some things
are better left forgotten.
1187
01:56:47,113 --> 01:56:49,445
[Dramatic instrumental music continues]
1188
01:57:13,673 --> 01:57:14,935
For God!
1189
01:57:21,947 --> 01:57:23,938
[Suspenseful instrumental music]
1190
01:57:24,016 --> 01:57:25,574
God forgive me.
1191
01:58:00,353 --> 01:58:01,752
She's dead.
1192
01:58:07,560 --> 01:58:10,393
[Howling loudly]
1193
01:58:14,734 --> 01:58:17,999
[Melancholic instrumental music]
1194
01:58:43,129 --> 01:58:45,791
[Slow instrumental music]
1195
01:58:57,443 --> 01:58:58,467
[In Latin]
1196
01:58:58,544 --> 01:59:01,809
CARL: "Eternal rest grant unto her,
Oh, Lord, and let perpetual light...
1197
01:59:01,881 --> 01:59:04,315
"shine upon her.
On her soul and the souls of all...
1198
01:59:12,224 --> 01:59:14,021
"On her soul and the souls of all...
1199
01:59:14,093 --> 01:59:17,893
"the dead faithful have mercy... "
1200
01:59:18,464 --> 01:59:21,092
[Slow instrumental music continues]
1201
01:59:46,525 --> 01:59:49,858
[Choir music]
1202
02:00:30,336 --> 02:00:34,136
[Sentimental instrumental music]
1203
02:01:15,681 --> 02:01:19,412
[Epic instrumental music]
1204
02:01:40,973 --> 02:01:44,465
[Fast-paced instrumental music]
87332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.