Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 --> 00:00:05,718
_
2
00:00:09,195 --> 00:00:11,469
♪ When I destroy ♪
3
00:00:11,494 --> 00:00:14,008
♪ It's my own town electric... ♪
4
00:00:14,033 --> 00:00:15,234
Are you living?
5
00:00:15,259 --> 00:00:16,458
Yes.
6
00:00:17,313 --> 00:00:19,758
- _
- Have you ever dated Taylor Swift?
7
00:00:19,783 --> 00:00:20,869
- _
- Uh, yes.
8
00:00:20,894 --> 00:00:22,611
Though that doesn't
narrow it down very much.
9
00:00:22,636 --> 00:00:25,181
Okay...
10
00:00:25,206 --> 00:00:27,134
Come on. Help me out here, Madani.
11
00:00:27,159 --> 00:00:28,435
He's Jake Gyllenhaal, sir.
12
00:00:28,460 --> 00:00:30,268
Hey, he meant help with a question.
13
00:00:30,293 --> 00:00:31,619
You hate fun, huh?
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,095
And we just hit checkpoint seven.
15
00:00:34,120 --> 00:00:35,604
- _
- That's two minutes to the LZ.
16
00:00:35,629 --> 00:00:37,575
Jimbo, let the customers know.
17
00:00:37,615 --> 00:00:38,974
♪ I want you to die... ♪
18
00:00:38,999 --> 00:00:40,098
- _
- Two minutes.
19
00:00:40,269 --> 00:00:42,168
Touchdown in two, gentlemen.
20
00:00:42,193 --> 00:00:44,068
- Two minutes.
- Darkhorse...
21
00:00:44,093 --> 00:00:45,760
Command's barking in my ear.
22
00:00:46,867 --> 00:00:48,606
- You have the controls.
- I have the controls.
23
00:00:48,631 --> 00:00:50,075
Anchor Two, this is Darkhorse.
24
00:00:50,100 --> 00:00:52,178
We are two minutes out from the LZ.
25
00:00:52,203 --> 00:00:53,543
Everything looks clear.
26
00:00:53,568 --> 00:00:55,426
Copy that. Out.
27
00:00:55,450 --> 00:00:57,761
Hey, pilot. You're the
first Special Ops chick
28
00:00:57,786 --> 00:00:59,473
I ever met, so I got to ask.
29
00:00:59,498 --> 00:01:01,916
How do you control yourself
around so many hot, sweaty men?
30
00:01:02,912 --> 00:01:04,603
Only hard part's the smell, sir.
31
00:01:08,680 --> 00:01:10,937
- Visual on the LZ.
- I have the control.
32
00:01:10,962 --> 00:01:13,536
You have the controls.
33
00:01:22,555 --> 00:01:25,594
Go, go, go, go, go!
34
00:01:31,938 --> 00:01:34,294
Okay, gentlemen. Let's move.
35
00:01:35,380 --> 00:01:37,097
They've gone silent.
36
00:01:37,122 --> 00:01:39,133
They went internal comms. Shut us out.
37
00:01:39,158 --> 00:01:40,424
Yeah, they can do what they want.
38
00:01:42,294 --> 00:01:44,763
We're just the taxi drivers.
Right, Jimmy?
39
00:01:44,788 --> 00:01:47,055
That's what Jess tells the
kid when he asks what I do.
40
00:01:47,080 --> 00:01:48,479
He just had a birthday, right?
41
00:01:48,504 --> 00:01:50,540
Yep, seven years old.
42
00:01:50,565 --> 00:01:53,055
Big fan of 20 Questions, by the way.
43
00:01:53,348 --> 00:01:55,800
I'll tell him to steer clear of you.
44
00:01:56,739 --> 00:01:58,827
They have the package.
45
00:02:02,121 --> 00:02:04,358
Technical, 11 o'clock!
46
00:02:04,383 --> 00:02:05,880
I don't have a shot!
47
00:02:05,905 --> 00:02:07,405
Keep moving, keep moving!
48
00:02:07,430 --> 00:02:08,406
Man down!
49
00:02:08,431 --> 00:02:10,054
You fly. I'm on radio.
50
00:02:10,080 --> 00:02:12,172
This is Darkhorse, we're in a TIC.
51
00:02:12,197 --> 00:02:14,801
One technical, six
tangos, wounded CAG.
52
00:02:14,826 --> 00:02:16,365
Go!
53
00:02:18,310 --> 00:02:19,863
Go, go, go, go!
54
00:02:19,888 --> 00:02:20,820
Up with four and one!
55
00:02:20,845 --> 00:02:23,065
Up with four and one.
56
00:02:30,536 --> 00:02:32,183
Madani's been hit!
57
00:02:32,208 --> 00:02:33,373
I have the controls.
58
00:02:35,357 --> 00:02:36,764
We got an RPG.
59
00:02:37,132 --> 00:02:39,232
RPG at four o'clock!
60
00:02:39,257 --> 00:02:41,123
What? Everyone brace!
61
00:03:14,727 --> 00:03:16,460
Hey, Lieutenant Porter.
62
00:03:16,485 --> 00:03:17,414
You're up early.
63
00:03:17,439 --> 00:03:19,973
Yeah, I've got a briefing at 0630.
64
00:03:19,998 --> 00:03:22,211
Got to swing by my place first.
65
00:03:22,236 --> 00:03:25,104
My other boyfriend always
stays for breakfast.
66
00:03:25,129 --> 00:03:28,387
Well, my other girlfriend always
makes me breakfast, so...
67
00:03:28,412 --> 00:03:29,529
Oh, is that right?
68
00:03:29,561 --> 00:03:31,346
- Oh, that's right, yeah.
- Mm-hmm.
69
00:03:31,378 --> 00:03:33,920
Mm-hmm.
70
00:03:36,724 --> 00:03:39,125
Sorry.
71
00:03:41,366 --> 00:03:43,237
First day back, huh?
72
00:03:43,262 --> 00:03:44,394
You okay?
73
00:03:44,419 --> 00:03:46,241
I'm good.
74
00:03:46,407 --> 00:03:49,131
You know, you and Gallo, you
did everything you could.
75
00:03:49,156 --> 00:03:51,687
You followed procedure, you
tried to find the others.
76
00:03:51,712 --> 00:03:53,046
Babe.
77
00:03:53,071 --> 00:03:54,270
I said I'm good.
78
00:03:54,295 --> 00:03:56,028
Okay?
79
00:04:03,176 --> 00:04:06,395
I will see you at formation.
80
00:04:06,420 --> 00:04:07,958
Huh?
81
00:04:13,859 --> 00:04:15,908
Yes. Say it.
82
00:04:15,933 --> 00:04:17,691
- Hooah!
- Say it again!
83
00:04:17,716 --> 00:04:19,910
Hooah!
84
00:04:25,108 --> 00:04:26,953
Oh, dang.
85
00:04:26,978 --> 00:04:28,728
I got PT in 15.
86
00:04:28,753 --> 00:04:30,386
Hey, uncuff me.
87
00:04:30,411 --> 00:04:31,477
- Come on.
- Uh-uh.
88
00:04:31,893 --> 00:04:33,726
Come on. Seriously.
89
00:04:34,600 --> 00:04:35,995
- Got to go.
- All right!
90
00:04:36,020 --> 00:04:38,302
You've been drinking
all night, cowboy.
91
00:04:38,327 --> 00:04:40,394
Anyone can run eight miles sober.
92
00:04:40,419 --> 00:04:42,375
Real test is doing it drunk.
93
00:04:46,751 --> 00:04:48,050
♪ Better... ♪
94
00:04:48,075 --> 00:04:49,775
Can you, uh, lock the
door when you go?
95
00:04:49,799 --> 00:04:51,167
Hooah.
96
00:04:51,192 --> 00:04:52,324
Oh...
97
00:04:52,349 --> 00:04:55,048
♪ Do a little better. ♪
98
00:04:56,410 --> 00:04:57,876
♪ Hello, my baby ♪
99
00:04:57,901 --> 00:05:00,335
♪ Hello, my honey,
hello, my ragtime girl ♪
100
00:05:00,360 --> 00:05:02,293
♪ Send me a kiss by wire ♪
101
00:05:02,318 --> 00:05:05,396
- ♪ Baby, my heart's on fire. ♪
- A little loud.
102
00:05:05,421 --> 00:05:08,921
Maybe you could try singing
something else today, huh?
103
00:05:08,946 --> 00:05:12,187
Or you could sing it
with me like Dad does.
104
00:05:12,827 --> 00:05:14,077
Let's go.
105
00:05:14,102 --> 00:05:16,420
When does Dad get back from his trip?
106
00:05:16,445 --> 00:05:19,277
Soon, sweetie. Soon.
107
00:05:20,181 --> 00:05:22,252
- One, two, three...
- One!
108
00:05:22,277 --> 00:05:24,136
- One, two, three...
- Two!
109
00:05:24,162 --> 00:05:25,847
- One, two, three...
- Three!
110
00:05:25,872 --> 00:05:27,637
- One, two, three...
- Four!
111
00:05:27,662 --> 00:05:29,381
Platoon, halt.
112
00:05:31,906 --> 00:05:33,505
Carry on.
113
00:05:33,530 --> 00:05:34,863
Platoon, exercise.
114
00:05:34,888 --> 00:05:37,181
- One, two, three...
- One!
115
00:05:37,206 --> 00:05:39,687
- One, two, three...
- Two!
116
00:05:45,164 --> 00:05:47,014
Morning, Corporal.
117
00:06:05,193 --> 00:06:08,177
Last time I saw you, we
both looked a lot worse.
118
00:06:08,202 --> 00:06:08,990
That...
119
00:06:09,015 --> 00:06:10,182
Shadow Raiders!
120
00:06:10,206 --> 00:06:12,482
Attention!
121
00:06:14,500 --> 00:06:17,195
Shadow Raiders company formed, sir.
122
00:06:17,895 --> 00:06:20,049
Today we welcome back to duty
123
00:06:20,084 --> 00:06:22,015
Captain Leland Gallo
124
00:06:22,040 --> 00:06:24,388
and Warrant Officer Nora Madani.
125
00:06:26,970 --> 00:06:29,662
I have the honor of
presenting you both
126
00:06:29,687 --> 00:06:31,060
with the Distinguished Flying Cross
127
00:06:31,085 --> 00:06:32,919
for valor and perseverance
128
00:06:32,951 --> 00:06:33,749
in the face of extreme odds.
129
00:06:33,774 --> 00:06:35,412
Congratulations, Captain
Gallo, great job.
130
00:06:35,437 --> 00:06:36,061
Of course, sir.
131
00:06:36,086 --> 00:06:38,457
After your aircraft was
damaged by enemy fire,
132
00:06:38,483 --> 00:06:40,358
you safely evac'd your team
133
00:06:40,383 --> 00:06:42,283
before performing a
high-risk ditch maneuver.
134
00:06:42,308 --> 00:06:44,152
- Congratulations there, Nora.
- When you were then unable
135
00:06:44,177 --> 00:06:45,743
to contact the others,
136
00:06:45,768 --> 00:06:47,635
you deployed your wilderness
survival training
137
00:06:47,660 --> 00:06:49,047
until rescue was possible.
138
00:06:49,072 --> 00:06:50,137
How's that leg doing?
139
00:06:50,162 --> 00:06:51,835
- Good, sir. Thank you.
- Well done, soldiers.
140
00:06:51,860 --> 00:06:53,160
Your actions are not only
141
00:06:53,185 --> 00:06:54,594
a testament to this unit,
142
00:06:54,619 --> 00:06:56,510
but the entire Special Ops community.
143
00:06:56,535 --> 00:06:59,120
Hooah!
144
00:07:01,525 --> 00:07:03,325
Now, let's take a
moment to honor those
145
00:07:03,350 --> 00:07:04,983
who remain unaccounted for.
146
00:07:05,008 --> 00:07:08,444
Sergeants Hendrix, Balewa and Dallas
147
00:07:08,469 --> 00:07:10,819
of the Delta Force Combat
Applications Group,
148
00:07:10,844 --> 00:07:12,897
OGA Operator Richard
149
00:07:12,922 --> 00:07:15,445
and our very own Sergeant Jimmy Kam.
150
00:07:15,680 --> 00:07:18,810
Our thoughts and
prayers are with them.
151
00:07:18,835 --> 00:07:20,763
Sergeant Major,
152
00:07:20,788 --> 00:07:22,920
dismiss the company.
153
00:07:25,394 --> 00:07:28,528
Shadow Raiders, dismissed!
154
00:07:28,553 --> 00:07:30,785
Hooah!
155
00:07:33,069 --> 00:07:34,647
Send those two to my office.
156
00:07:34,672 --> 00:07:36,292
Sir, I've been trying to reach you.
157
00:07:36,582 --> 00:07:38,081
It's better you didn't.
158
00:07:38,106 --> 00:07:39,421
As long as nothing's changed.
159
00:07:39,446 --> 00:07:40,647
No, nothing's changed.
160
00:07:40,672 --> 00:07:42,078
We got other things to
think about, all right?
161
00:07:42,104 --> 00:07:44,409
They're, uh, plugging us into a
training exercise this week.
162
00:07:44,434 --> 00:07:46,626
N.O.E. course, below tree line.
163
00:07:46,651 --> 00:07:48,329
Get stoked.
164
00:07:48,354 --> 00:07:49,785
Sir.
165
00:07:50,160 --> 00:07:53,181
That decision we made was a mistake.
166
00:07:53,206 --> 00:07:55,559
Ever since, it's all
I can think about.
167
00:07:55,584 --> 00:07:58,350
Captain Gallo, Chief Madani,
168
00:07:58,498 --> 00:08:00,314
the colonel would like to
see you in his office.
169
00:08:00,339 --> 00:08:02,605
Oh, and you're not in Somalia anymore.
170
00:08:02,630 --> 00:08:04,911
Better shave that beard soon.
171
00:08:07,128 --> 00:08:09,410
Great.
172
00:08:15,532 --> 00:08:16,832
Captain Gallo.
173
00:08:16,858 --> 00:08:18,532
Ms. Madani, reporting as requested.
174
00:08:18,557 --> 00:08:19,689
At ease.
175
00:08:19,943 --> 00:08:21,179
All right, look.
176
00:08:21,204 --> 00:08:23,493
I'll get right to it. Madani,
177
00:08:23,803 --> 00:08:25,836
you're being placed on
administrative duty.
178
00:08:25,861 --> 00:08:27,876
Gallo, you'll fly with someone
else for the time being.
179
00:08:27,901 --> 00:08:30,173
I don't understand. You
just gave me a medal.
180
00:08:30,198 --> 00:08:31,478
I know.
181
00:08:31,503 --> 00:08:32,767
But you've been through a lot.
182
00:08:32,792 --> 00:08:34,936
A downed bird, then six days
stuck in those mountains?
183
00:08:34,961 --> 00:08:37,016
I think a break from
flying is warranted.
184
00:08:37,041 --> 00:08:39,118
We both went through all that.
185
00:08:39,143 --> 00:08:40,791
Captain Gallo has much more experience
186
00:08:40,816 --> 00:08:42,082
with combat stress.
187
00:08:42,107 --> 00:08:43,607
With all due respect,
188
00:08:43,632 --> 00:08:44,885
she's squared away, sir.
189
00:08:44,910 --> 00:08:46,692
Did I not pass my psych eval?
190
00:08:46,717 --> 00:08:49,259
You passed, yes. But
there were concerns.
191
00:08:49,284 --> 00:08:52,319
Anxiety about getting back in
the cockpit, and your injury.
192
00:08:52,344 --> 00:08:53,953
Now, I understand you're
still in some pain.
193
00:08:53,978 --> 00:08:55,651
- I'm fine.
- My decision's made.
194
00:08:55,676 --> 00:08:56,859
- Sir, if you would just please...
- Madani.
195
00:08:56,884 --> 00:08:58,679
There are a lot of officers
in command who think
196
00:08:58,704 --> 00:09:01,959
we shouldn't have opened
combat positions to women.
197
00:09:02,222 --> 00:09:04,320
Let's not give them any
fodder, all right?
198
00:09:04,920 --> 00:09:06,712
Yes, sir.
199
00:09:10,871 --> 00:09:12,470
Hey, three months is
nothing, all right?
200
00:09:12,472 --> 00:09:15,217
I've had leftovers I've
kept longer than that.
201
00:09:15,242 --> 00:09:16,783
Hey, what's going on?
202
00:09:16,808 --> 00:09:19,254
I'm grounded. Three months.
203
00:09:19,279 --> 00:09:21,012
- Are you okay?
- Do you know
204
00:09:21,037 --> 00:09:23,075
how many times you've asked
me that since I got back?
205
00:09:27,823 --> 00:09:30,156
Hey, where are you going?
206
00:09:30,338 --> 00:09:33,451
If I'm not flying today, there's
something else I have to do.
207
00:09:48,426 --> 00:09:50,594
Come in, it's open.
208
00:09:51,713 --> 00:09:52,946
Oh, Jess.
209
00:09:52,971 --> 00:09:54,837
I would've come earlier,
210
00:09:54,862 --> 00:09:56,242
but I rehabbed in Germany.
211
00:09:56,267 --> 00:09:58,935
- I just got back Saturday.
- It's okay.
212
00:09:59,525 --> 00:10:01,203
Sit.
213
00:10:03,138 --> 00:10:05,640
I've been watching Max's cartoons.
214
00:10:05,739 --> 00:10:08,005
Anything to distract me.
215
00:10:10,312 --> 00:10:13,363
Jess, is there anything I can do?
216
00:10:13,388 --> 00:10:15,743
I need answers.
217
00:10:15,921 --> 00:10:18,695
I mean, they won't even tell me
what country it happened in.
218
00:10:18,720 --> 00:10:19,773
Mission is classified.
219
00:10:19,798 --> 00:10:22,031
It's always classified.
220
00:10:22,055 --> 00:10:23,821
Do you have any idea
221
00:10:23,846 --> 00:10:25,033
what it's like being
married to somebody
222
00:10:25,058 --> 00:10:27,306
who can't tell you
where they are going
223
00:10:27,401 --> 00:10:29,435
or when they are coming back?
224
00:10:29,460 --> 00:10:31,854
- Jess. I'm so sorry.
- It's not fair.
225
00:10:31,879 --> 00:10:33,893
You and Gallo don't
even have families.
226
00:10:33,918 --> 00:10:36,547
Why are you the ones that get to c...?
227
00:10:37,664 --> 00:10:39,831
Oh.
228
00:10:42,416 --> 00:10:44,249
I don't mean that.
229
00:10:44,499 --> 00:10:46,482
No, you're right.
230
00:10:47,359 --> 00:10:49,608
It's not fair.
231
00:10:53,326 --> 00:10:56,533
♪ Will you be ♪
232
00:10:57,361 --> 00:10:59,661
♪ My cool companion? ♪
233
00:10:59,694 --> 00:11:02,514
♪ And I... ♪
234
00:11:02,569 --> 00:11:04,477
You realize this is fraternizing,
235
00:11:04,502 --> 00:11:06,250
you coming here alone.
236
00:11:07,783 --> 00:11:09,651
We need to talk, sir.
237
00:11:09,676 --> 00:11:12,081
♪ Will you be... ♪
238
00:11:12,106 --> 00:11:13,634
All right.
239
00:11:14,169 --> 00:11:15,668
♪ My cool companion? ♪
240
00:11:16,084 --> 00:11:18,553
- You want something?
- No.
241
00:11:18,578 --> 00:11:22,595
I, uh, went back to the colonel
about your desk duty situation.
242
00:11:22,620 --> 00:11:25,221
He wasn't having it. Should
have Porter give it a try.
243
00:11:25,246 --> 00:11:26,737
Colonel loves his Eagle Scout ass.
244
00:11:26,762 --> 00:11:28,635
I'm not here about desk duty.
245
00:11:28,660 --> 00:11:30,182
I thought you said nothing's changed.
246
00:11:30,207 --> 00:11:31,830
We got medals today.
247
00:11:31,974 --> 00:11:33,955
You don't feel any guilt about that?
248
00:11:33,980 --> 00:11:35,813
Yeah. Yeah, I feel guilt.
249
00:11:35,988 --> 00:11:39,182
But allow me to quote the
great Justin Bieber.
250
00:11:39,277 --> 00:11:41,644
"Too late now to say I'm sorry."
251
00:11:41,669 --> 00:11:43,903
I don't understand how you're
so fine about everything.
252
00:11:43,928 --> 00:11:45,381
We lied in our debriefs.
253
00:11:45,406 --> 00:11:47,335
We made that decision together.
254
00:11:47,360 --> 00:11:48,492
And if we get caught?
255
00:11:48,517 --> 00:11:49,783
Look, it's paranoia talking.
256
00:11:49,808 --> 00:11:51,474
Mission review is closed.
257
00:11:51,499 --> 00:11:53,453
We're good, as long as
our stories matched.
258
00:11:53,478 --> 00:11:55,015
I said everything we agreed on.
259
00:11:55,040 --> 00:11:55,890
All right.
260
00:11:55,915 --> 00:11:57,114
Richard bailed with the prisoner
261
00:11:57,139 --> 00:11:58,776
and that's the last we saw of them.
262
00:11:58,801 --> 00:11:59,515
Great. There's no problem then.
263
00:11:59,540 --> 00:12:01,219
There is for me.
264
00:12:02,747 --> 00:12:04,547
I want to come clean.
265
00:12:04,750 --> 00:12:06,067
You're out of your mind.
266
00:12:06,100 --> 00:12:07,192
There's something
bigger going on here.
267
00:12:07,217 --> 00:12:08,004
We've been over this.
268
00:12:08,029 --> 00:12:10,161
Richard lied about the prisoner. Why?
269
00:12:10,186 --> 00:12:12,220
Telling the truth won't
help find Jimmy.
270
00:12:12,245 --> 00:12:14,808
It's not gonna help
anyone, least of all you.
271
00:12:15,046 --> 00:12:17,695
I joined the Army to be
one of the good guys.
272
00:12:18,059 --> 00:12:19,425
That is not how this feels.
273
00:12:19,450 --> 00:12:21,636
Well, people don't want
boots on the ground,
274
00:12:21,661 --> 00:12:24,044
so this is what war is now.
275
00:12:24,069 --> 00:12:26,075
Covert ops, blurred lines.
276
00:12:26,100 --> 00:12:27,747
That's what you joined.
277
00:12:27,772 --> 00:12:30,660
Nice speech.
278
00:12:31,880 --> 00:12:35,071
Yeah, been giving that
to myself a lot lately
279
00:12:35,096 --> 00:12:37,290
because we don't have a choice.
280
00:12:38,543 --> 00:12:41,134
We need to keep our mouths shut.
281
00:12:44,240 --> 00:12:46,975
You're right.
282
00:12:49,226 --> 00:12:51,138
Sweetie, can you get that?
283
00:12:53,337 --> 00:12:55,404
Hello?
284
00:12:55,429 --> 00:12:57,071
Daddy?
285
00:12:57,096 --> 00:12:58,363
When are you coming home?
286
00:12:58,388 --> 00:13:00,644
I-I miss you.
287
00:13:04,840 --> 00:13:08,324
_
288
00:13:25,003 --> 00:13:26,676
Okay.
289
00:13:26,701 --> 00:13:27,867
All right.
290
00:13:27,892 --> 00:13:30,325
Okay. Come on, come on.
291
00:13:30,350 --> 00:13:32,223
Get up. Get up.
292
00:13:32,613 --> 00:13:34,941
What happened up there?
293
00:13:36,305 --> 00:13:38,806
They shoved a sat phone in my hand,
294
00:13:38,831 --> 00:13:41,901
told me to dial my wife.
295
00:13:42,893 --> 00:13:45,479
Said they'd shoot me if I didn't.
296
00:13:45,504 --> 00:13:46,970
So you called their bluff.
297
00:13:47,359 --> 00:13:49,831
I wanted to hear her voice.
298
00:13:57,675 --> 00:14:00,547
Lieutenant Porter here is one
of our best intel officers.
299
00:14:00,572 --> 00:14:02,196
He'll be your primary liaison.
300
00:14:02,221 --> 00:14:03,353
Ma'am.
301
00:14:03,378 --> 00:14:06,464
Anyone ever tell you you
look like an action figure?
302
00:14:06,489 --> 00:14:07,683
No, ma'am.
303
00:14:07,743 --> 00:14:09,437
You're adorable.
304
00:14:10,173 --> 00:14:12,311
Follow me.
305
00:14:13,894 --> 00:14:15,602
Last night, Jimmy Kam called home
306
00:14:15,627 --> 00:14:17,304
on a scrambled sat phone.
307
00:14:17,329 --> 00:14:18,462
He's been captured,
308
00:14:18,487 --> 00:14:21,388
along with one of the CAG
operators, Sergeant Hendrix.
309
00:14:21,413 --> 00:14:23,106
This is Thea from OGA.
310
00:14:23,131 --> 00:14:24,992
It's "Thay-a."
311
00:14:25,683 --> 00:14:28,283
Her team will be embedding
with us for a while.
312
00:14:28,308 --> 00:14:30,609
These are the first
POWs since Bergdahl.
313
00:14:31,119 --> 00:14:32,585
That is not a good thing,
314
00:14:32,611 --> 00:14:34,825
in case any of you are
fuzzy on the situation.
315
00:14:34,850 --> 00:14:36,256
Everyone from POTUS on down
316
00:14:36,281 --> 00:14:39,006
has been briefed and our orders
here are to keep this quiet.
317
00:14:39,528 --> 00:14:41,231
All right, play the video.
318
00:14:41,256 --> 00:14:42,589
All right, Mrs. Kam,
319
00:14:42,614 --> 00:14:44,514
I need you to tell me
what happened last night.
320
00:14:44,539 --> 00:14:46,468
My son answered the phone.
321
00:14:46,868 --> 00:14:49,098
Jimmy asked him to put me on.
322
00:14:49,123 --> 00:14:50,890
He explained what happened.
323
00:14:50,915 --> 00:14:52,014
There were four of them
324
00:14:52,039 --> 00:14:53,998
that bailed out of the
Black Hawk together,
325
00:14:54,023 --> 00:14:57,271
him and three Delta Force guys.
326
00:14:57,296 --> 00:14:59,318
They got surrounded.
327
00:15:00,502 --> 00:15:01,968
Two got killed.
328
00:15:01,993 --> 00:15:04,831
Jimmy and Sergeant Hendrix
329
00:15:04,856 --> 00:15:08,183
ran out of ammunition
and they got captured.
330
00:15:08,208 --> 00:15:10,535
Did your husband mention
a man named Richard
331
00:15:10,560 --> 00:15:12,716
or the prisoner they had in custody?
332
00:15:12,741 --> 00:15:14,466
He said that they were still
333
00:15:14,491 --> 00:15:16,224
in the Black Hawk when he bailed.
334
00:15:16,249 --> 00:15:18,058
What else did Jimmy tell you?
335
00:15:18,083 --> 00:15:19,445
There are demands.
336
00:15:19,470 --> 00:15:21,493
50 ISIS prisoners
337
00:15:21,518 --> 00:15:23,759
in exchange for the two of them.
338
00:15:24,710 --> 00:15:27,218
And then the line went dead.
339
00:15:28,608 --> 00:15:30,847
We believe that they're
in the Golis Mountains
340
00:15:30,872 --> 00:15:33,384
being held by one of the
warlords that control that area.
341
00:15:33,409 --> 00:15:35,642
Our best guess is this man.
342
00:15:35,902 --> 00:15:37,878
- Khalid Samatar.
- Your best guess.
343
00:15:37,903 --> 00:15:39,985
That's-that's all you got?
344
00:15:41,386 --> 00:15:43,030
It's Captain Gallo, right?
345
00:15:43,055 --> 00:15:45,454
And Ms. Madani. The
ones who made it back.
346
00:15:45,479 --> 00:15:46,899
We did what we were trained to do.
347
00:15:46,924 --> 00:15:48,281
Oh, I know. I read your debriefs.
348
00:15:48,306 --> 00:15:50,780
And I wouldn't be here if you
hadn't crashed your helo.
349
00:15:50,805 --> 00:15:51,743
Now, we expect that
350
00:15:51,768 --> 00:15:53,127
when Samatar's people
make contact again,
351
00:15:53,152 --> 00:15:54,678
it'll be through an intermediary.
352
00:15:54,703 --> 00:15:57,049
This first volley was more
about theatrics than anything.
353
00:15:57,074 --> 00:15:58,841
As for Richard and the prisoner,
354
00:15:58,866 --> 00:16:02,987
Mrs. Kam's account corroborates
the one that we already have.
355
00:16:03,263 --> 00:16:05,129
They evac'd the Black
Hawk after the others
356
00:16:05,154 --> 00:16:07,111
and continue to be MIA.
357
00:16:07,136 --> 00:16:09,299
But our focus is on the ones
358
00:16:09,323 --> 00:16:11,986
we know are alive. Now,
we've been informed
359
00:16:12,011 --> 00:16:13,697
that a prisoner exchange
is off the table.
360
00:16:13,722 --> 00:16:14,908
So, that means
361
00:16:14,933 --> 00:16:17,759
the only way they get out
is we break them out.
362
00:16:17,791 --> 00:16:18,549
- Yeah.
- Good.
363
00:16:18,574 --> 00:16:19,658
Now, we are assembling a team
364
00:16:19,683 --> 00:16:22,187
to plan and execute a rescue mission.
365
00:16:22,219 --> 00:16:24,666
OGA on logistics, CAGs
doing the door-kicking
366
00:16:24,691 --> 00:16:26,268
and us providing transpo.
367
00:16:26,293 --> 00:16:29,040
Gallo, Suarez, Sood and
Nilsson, you'll be flying.
368
00:16:29,064 --> 00:16:31,180
Porter, DeWaal and Branch, TacOps.
369
00:16:31,205 --> 00:16:33,672
Green and Madani, you'll
handle flight planning.
370
00:16:33,697 --> 00:16:35,430
We have to find them first,
but make no mistake,
371
00:16:35,455 --> 00:16:36,937
we will bring them home.
372
00:16:36,962 --> 00:16:39,938
Until then, you are stuck with us.
373
00:16:44,361 --> 00:16:46,631
Sir, you have to let
me fly this mission.
374
00:16:46,656 --> 00:16:47,940
You're grounded, Madani.
375
00:16:47,965 --> 00:16:49,069
I know those mountains.
376
00:16:49,094 --> 00:16:50,721
I studied them like crazy
before we went in.
377
00:16:50,746 --> 00:16:52,377
Not only that, Captain Gallo and I
378
00:16:52,402 --> 00:16:53,614
have been paired up for a year.
379
00:16:53,639 --> 00:16:55,833
Look, I already got
this OGA kid up my ass.
380
00:16:55,858 --> 00:16:57,333
I don't need you in there, too.
381
00:16:57,358 --> 00:16:58,762
The psychologist said I'm fine to fly.
382
00:16:58,787 --> 00:17:00,620
I don't understand why
you won't accept that.
383
00:17:00,645 --> 00:17:03,317
Because Lieutenant
Porter asked me not to.
384
00:17:05,034 --> 00:17:06,367
Why would he do that?
385
00:17:06,392 --> 00:17:07,656
He knows you better than anyone.
386
00:17:07,681 --> 00:17:09,981
He doesn't think you're squared away.
387
00:17:12,913 --> 00:17:15,565
Sir, we all know how you
got your Silver Star.
388
00:17:15,590 --> 00:17:17,270
Firefight in Fallujah.
389
00:17:17,295 --> 00:17:18,895
You went back for an injured soldier
390
00:17:18,928 --> 00:17:19,822
who was left behind.
391
00:17:19,847 --> 00:17:22,010
All I'm asking is that
you let me do the same.
392
00:17:27,590 --> 00:17:29,305
You will have to prove
you're up to it.
393
00:17:29,330 --> 00:17:30,963
However you want.
394
00:17:31,840 --> 00:17:34,372
You will fly the
Nap-of-the-Earth exercise
395
00:17:34,397 --> 00:17:37,598
on Thursday, but you will
do it as pilot-in-command.
396
00:17:37,623 --> 00:17:40,323
Captain Gallo won't touch the
controls unless you choke.
397
00:17:40,490 --> 00:17:42,099
Now, you've never done below tree line
398
00:17:42,124 --> 00:17:43,641
on your own, have you?
399
00:17:43,666 --> 00:17:45,231
No, sir.
400
00:17:45,256 --> 00:17:47,656
Then I suggest you start practicing.
401
00:17:48,060 --> 00:17:49,873
Thank you, sir.
402
00:17:52,655 --> 00:17:54,974
Nora. I can explain, Nora.
403
00:17:54,999 --> 00:17:56,093
You went behind my back.
404
00:17:56,118 --> 00:17:57,618
No, I tried to talk to
you and you wouldn't.
405
00:17:57,643 --> 00:17:58,601
Because I'm fine.
406
00:17:58,626 --> 00:18:00,414
Do you think I don't notice
you taking those pills?
407
00:18:00,439 --> 00:18:01,829
The doctor said as needed
408
00:18:01,854 --> 00:18:03,579
and I would never take
them when I'm flying.
409
00:18:03,604 --> 00:18:04,318
Nora, I...
410
00:18:04,343 --> 00:18:05,720
You know, when I joined this unit,
411
00:18:05,745 --> 00:18:07,578
I knew I would have
to work twice as hard
412
00:18:07,603 --> 00:18:10,228
to prove myself to them,
and I'm fine with that,
413
00:18:10,253 --> 00:18:12,487
but to you, too?
414
00:18:13,084 --> 00:18:15,684
That's messed up.
415
00:18:34,362 --> 00:18:37,684
I don't know how you changed
the colonel's mind,
416
00:18:37,709 --> 00:18:39,275
but I'm impressed.
417
00:18:39,300 --> 00:18:40,899
You ready for your practice run?
418
00:18:40,924 --> 00:18:43,094
Yes, sir.
419
00:18:45,397 --> 00:18:47,767
We're taking Adele? Yup.
420
00:18:50,695 --> 00:18:52,801
Let's do it.
421
00:18:59,243 --> 00:19:01,337
Hey, whoa. Hold up, hold up.
422
00:19:01,362 --> 00:19:02,955
Before they can hear us,
423
00:19:02,980 --> 00:19:05,664
it isn't normal for OGA
to sweep in like this.
424
00:19:05,689 --> 00:19:07,433
There is something
bigger going on here.
425
00:19:07,458 --> 00:19:09,224
Now, if we're gonna
get Jimmy out safe,
426
00:19:09,249 --> 00:19:10,315
we need to know what.
427
00:19:10,340 --> 00:19:12,196
So, you agree with me now?
428
00:19:13,849 --> 00:19:16,308
First step is to ID the
prisoner we had that night.
429
00:19:16,333 --> 00:19:18,132
Yeah. I got a friend who could help.
430
00:19:18,157 --> 00:19:19,457
I'm on it.
431
00:19:21,923 --> 00:19:24,096
Renegade One-Two.
432
00:19:24,121 --> 00:19:25,986
Adele is ready to roll in the deep.
433
00:19:26,011 --> 00:19:27,322
Renegade One-Two,
434
00:19:27,347 --> 00:19:28,159
hangar 02.
435
00:19:28,184 --> 00:19:29,750
Roger. Clear for takeoff.
436
00:19:32,624 --> 00:19:34,524
You nervous?
437
00:19:36,300 --> 00:19:38,467
No, sir.
438
00:19:43,431 --> 00:19:44,921
♪ Ingest ♪
439
00:19:46,154 --> 00:19:49,357
♪ Where it goes ♪
440
00:19:49,382 --> 00:19:53,387
♪ Nobody sees but me ♪
441
00:19:53,412 --> 00:19:56,426
♪ So perfect and so sweet ♪
442
00:19:56,451 --> 00:19:58,454
♪ But the rest ♪
443
00:19:58,479 --> 00:20:02,203
♪ Feels incomplete ♪
444
00:20:02,259 --> 00:20:06,830
♪ Oh, like the rabbit's foot I keep ♪
445
00:20:06,855 --> 00:20:08,840
♪ In the locket with no key... ♪
446
00:20:08,865 --> 00:20:10,798
I couldn't get us clearance
for the actual course today,
447
00:20:10,823 --> 00:20:13,293
but this will do for practice.
448
00:20:13,625 --> 00:20:15,761
How did you get permission
for residential?
449
00:20:15,786 --> 00:20:17,304
It's empty.
450
00:20:17,328 --> 00:20:19,962
Developer went belly-up,
never finished it.
451
00:20:19,987 --> 00:20:22,323
All right, bring her
down below the roofs,
452
00:20:22,348 --> 00:20:23,536
then shoot down the line.
453
00:20:23,561 --> 00:20:25,146
120 knots.
454
00:20:25,583 --> 00:20:29,620
♪ How it sings as it goes ♪
455
00:20:29,645 --> 00:20:33,195
♪ Flight of field, driving snow... ♪
456
00:20:36,376 --> 00:20:38,536
Right turn.
457
00:20:40,376 --> 00:20:42,827
You're drifting. Watch out.
458
00:20:44,799 --> 00:20:47,305
Trees, Madani.
459
00:20:47,902 --> 00:20:49,283
Everyone, brace!
460
00:20:49,308 --> 00:20:50,640
You need to pull up...
461
00:20:50,665 --> 00:20:51,984
now!
462
00:20:57,140 --> 00:20:59,188
You almost killed us both.
463
00:21:02,407 --> 00:21:04,281
I know.
464
00:21:08,948 --> 00:21:11,916
_
465
00:21:11,941 --> 00:21:14,412
Everyone brace!
466
00:21:15,781 --> 00:21:17,693
We lost engine two!
467
00:21:18,412 --> 00:21:21,473
Confirmed. Fire on engine two!
468
00:21:21,498 --> 00:21:22,831
She's shaking like crazy.
469
00:21:22,856 --> 00:21:24,664
- We're gonna have to bring her down.
- We need
470
00:21:24,689 --> 00:21:26,022
to get as far away from
the tangos as possible.
471
00:21:26,047 --> 00:21:27,411
No. We're not making it much farther.
472
00:21:27,436 --> 00:21:28,875
Find me someplace safe.
473
00:21:28,900 --> 00:21:30,605
All I see is rocks down there.
474
00:21:31,144 --> 00:21:34,462
There's a lake.
West-southwest, two klicks.
475
00:21:34,878 --> 00:21:36,776
We need to evac the
others before we ditch.
476
00:21:36,801 --> 00:21:38,323
It's too dangerous otherwise.
477
00:21:38,348 --> 00:21:41,534
Listen up! We're gonna bring
her to a hover over the water.
478
00:21:41,559 --> 00:21:44,043
You all bail, then we'll get
as far from you as we can.
479
00:21:44,068 --> 00:21:45,262
30 seconds out.
480
00:21:45,610 --> 00:21:47,376
He'll drown with that hood on.
481
00:21:47,401 --> 00:21:49,301
It's not coming off.
482
00:21:57,499 --> 00:22:00,801
Go, go, go, now! Out soldier, now!
483
00:22:02,714 --> 00:22:05,214
Go, go, go, go!
484
00:22:05,239 --> 00:22:09,537
I can't hold the hover. We're moving.
485
00:22:13,695 --> 00:22:15,725
I'm losing controls.
486
00:22:16,556 --> 00:22:18,551
We're going down.
487
00:22:20,889 --> 00:22:23,046
Hey! Hey!
488
00:22:23,071 --> 00:22:25,459
Help me.
489
00:22:28,290 --> 00:22:30,207
This is it!
490
00:22:35,951 --> 00:22:38,917
Mm...
491
00:22:38,942 --> 00:22:40,570
Morning.
492
00:22:40,595 --> 00:22:42,262
Sorry I'm late.
493
00:22:42,287 --> 00:22:44,579
- Slept like crap.
- Yeah, I bet.
494
00:22:44,604 --> 00:22:47,283
All that guilt over nearly
killing us yesterday.
495
00:22:48,682 --> 00:22:50,079
I'm gonna hit the simulator hard
496
00:22:50,104 --> 00:22:52,205
between now and the flight test.
497
00:22:52,348 --> 00:22:55,208
I'll be ready.
498
00:22:59,847 --> 00:23:01,547
Here is the first batch.
499
00:23:01,572 --> 00:23:04,160
- This is... Anna.
- Nora.
500
00:23:04,185 --> 00:23:07,163
She's getting us the personnel
records for the 802.
501
00:23:07,188 --> 00:23:09,322
Hope you find what you're
looking for, cowboy.
502
00:23:11,996 --> 00:23:15,104
So how, exactly, do you know her?
503
00:23:15,129 --> 00:23:16,608
We go out now and then.
504
00:23:16,633 --> 00:23:19,773
She's into some kinky stuff.
Loves handcuffs.
505
00:23:19,798 --> 00:23:22,360
Yeah, I did not need to know that.
506
00:23:23,976 --> 00:23:27,575
This is definitely the tattoo I saw.
507
00:23:28,512 --> 00:23:31,320
They told us we were targeting
a Somali national that night.
508
00:23:31,345 --> 00:23:33,166
Yeah. Instead we get
an American soldier.
509
00:23:33,214 --> 00:23:34,651
Let's find his face.
510
00:23:34,676 --> 00:23:36,665
Yeah.
511
00:23:54,866 --> 00:23:56,414
It's Jess.
512
00:23:56,506 --> 00:23:58,439
Go. I'll keep looking.
513
00:23:58,464 --> 00:24:01,559
If I get bored, I'll just
take a handcuff break.
514
00:24:30,152 --> 00:24:33,587
I need to ask you something. Yeah?
515
00:24:33,612 --> 00:24:35,458
What's OGA?
516
00:24:35,482 --> 00:24:37,325
"Other government agency."
517
00:24:37,351 --> 00:24:39,888
It's a euphemism we use for the CIA.
518
00:24:39,913 --> 00:24:43,081
They made me sign something
that said I can't tell anybody
519
00:24:43,106 --> 00:24:46,473
about Jimmy being captured...
not even my son.
520
00:24:46,498 --> 00:24:49,241
Right now, Jimmy's a lot
more valuable alive.
521
00:24:49,266 --> 00:24:51,188
If this leaks, the situation
gets less stable.
522
00:24:51,213 --> 00:24:52,970
This is insane.
523
00:24:52,995 --> 00:24:56,689
I can't talk to anyone,
I can't know anything.
524
00:24:56,713 --> 00:24:59,586
I'm just supposed to
sit here and wait?
525
00:25:00,699 --> 00:25:02,604
I don't understand how
you live like that.
526
00:25:02,629 --> 00:25:04,090
It's how Jimmy lives, too.
527
00:25:04,115 --> 00:25:07,108
And I've never been
able to understand it.
528
00:25:07,133 --> 00:25:09,644
I am going to get myself
on the team that goes in,
529
00:25:09,841 --> 00:25:12,175
and we will get him back.
530
00:25:12,200 --> 00:25:15,001
But you need to promise
me something, too.
531
00:25:15,720 --> 00:25:18,060
You won't give up.
532
00:25:21,455 --> 00:25:23,438
Present arms!
533
00:25:46,793 --> 00:25:49,006
Son of a bitch.
534
00:25:56,399 --> 00:25:58,810
Excuse me, ma'am, you asked to see me?
535
00:26:00,737 --> 00:26:03,195
Yes, I did. Thanks for coming.
536
00:26:04,789 --> 00:26:06,969
I understand you and Ms.
Madani are a couple.
537
00:26:07,441 --> 00:26:09,152
That's right.
538
00:26:09,177 --> 00:26:11,511
We met in the 101st.
539
00:26:11,536 --> 00:26:13,908
When I put in a packet for
Special Ops, she did, too.
540
00:26:14,118 --> 00:26:16,685
It's, it's when they started
taking female pilots.
541
00:26:16,710 --> 00:26:19,211
And, tell me, what are your
thoughts on Captain Gallo?
542
00:26:19,236 --> 00:26:20,500
I'm not sure what you mean.
543
00:26:20,525 --> 00:26:21,500
They went through a lot together.
544
00:26:21,525 --> 00:26:23,343
That can create intense feelings.
545
00:26:24,168 --> 00:26:26,284
He's her commanding officer.
546
00:26:26,309 --> 00:26:28,462
The rules around that are very clear.
547
00:26:29,729 --> 00:26:31,619
One last thing.
548
00:26:31,644 --> 00:26:33,344
Monday evening, she left base alone,
549
00:26:33,369 --> 00:26:34,432
stayed out several hours.
550
00:26:34,457 --> 00:26:35,558
You're checking our exit logs?
551
00:26:35,583 --> 00:26:36,616
We're running a deep-black operation.
552
00:26:36,641 --> 00:26:38,346
I'm just doing my due diligence.
553
00:26:38,851 --> 00:26:41,016
Any idea where she went?
554
00:26:41,943 --> 00:26:44,543
I believe she went to a movie, ma'am.
555
00:26:45,355 --> 00:26:47,440
I could ask her which one.
556
00:26:47,465 --> 00:26:49,360
Thank you, Lieutenant.
557
00:26:49,477 --> 00:26:51,403
No need.
558
00:27:03,434 --> 00:27:06,243
Hey rotor-head. You awake?
559
00:27:06,667 --> 00:27:09,841
I need you to think.
What'd you hear upstairs?
560
00:27:10,655 --> 00:27:12,717
- Men's voices.
- How many?
561
00:27:12,742 --> 00:27:14,100
Four or five.
562
00:27:14,125 --> 00:27:15,881
Okay. Anything else?
563
00:27:16,732 --> 00:27:19,600
A call to prayer fr-from the outside.
564
00:27:19,625 --> 00:27:21,252
We're near a village.
565
00:27:21,277 --> 00:27:22,258
Okay. That's good.
566
00:27:22,283 --> 00:27:24,142
What direction did
the sound come from?
567
00:27:24,204 --> 00:27:26,404
From the right, maybe...
568
00:27:26,429 --> 00:27:28,196
ten feet from the top of the stairs.
569
00:27:28,221 --> 00:27:30,148
There was a breeze from
that direction, too.
570
00:27:30,401 --> 00:27:32,526
That's an exit.
571
00:27:37,163 --> 00:27:40,368
We should do it here,
before they move us again.
572
00:27:40,682 --> 00:27:42,812
We're gonna get our hands free, okay,
573
00:27:42,837 --> 00:27:45,038
we'll have surprise on our side.
574
00:27:45,453 --> 00:27:47,588
We're gonna overpower them,
we're gonna take their weapons.
575
00:27:47,613 --> 00:27:48,471
No, no.
576
00:27:48,496 --> 00:27:50,472
- And we are gonna fight our way out.
- No, no!
577
00:27:50,520 --> 00:27:53,299
No way that'll work. We'll
get ourselves killed.
578
00:27:53,425 --> 00:27:55,224
You want to wait here until
they cut our heads off?
579
00:27:55,249 --> 00:27:56,651
I don't know.
580
00:27:56,676 --> 00:28:00,778
We have a shot... and
we got to take it.
581
00:28:11,476 --> 00:28:13,876
Okay, this empty neighborhood
was creepy enough
582
00:28:13,901 --> 00:28:16,991
when we were flying through
it, but this is next level.
583
00:28:17,016 --> 00:28:20,418
Hey, it's secure. We
can't be too careful.
584
00:28:20,443 --> 00:28:23,404
- It reminds me of a war...
- A war zone, yeah, I know.
585
00:28:24,559 --> 00:28:26,430
So, what'd you find?
586
00:28:26,455 --> 00:28:28,712
All right.
587
00:28:28,737 --> 00:28:30,922
802nd Infantry, 4th Brigade.
588
00:28:30,947 --> 00:28:32,550
His name is Davis Goundry.
589
00:28:32,575 --> 00:28:35,342
He's listed as killed
in action in 2014.
590
00:28:35,920 --> 00:28:37,777
- That's impossible.
- Yeah, I know.
591
00:28:37,802 --> 00:28:40,502
- We saw him alive a month ago.
- We stumbled onto something here.
592
00:28:40,527 --> 00:28:41,643
No idea what it means.
593
00:28:41,668 --> 00:28:44,306
- We need to take it to the colonel.
- And say what?
594
00:28:44,331 --> 00:28:46,190
"Hey, we saw a dead guy in Somalia"?
595
00:28:46,215 --> 00:28:48,893
"Oh, and by the way, we
lied in our debriefs"?
596
00:28:49,112 --> 00:28:51,938
We can't do anything until
we have a lot more.
597
00:28:52,918 --> 00:28:55,608
I don't know how much
longer I can keep this up.
598
00:28:58,151 --> 00:29:01,780
I've told so many lies,
I've lost count.
599
00:29:02,070 --> 00:29:04,633
My flying's gone to hell, too.
600
00:29:05,252 --> 00:29:07,185
I thought I was stronger than this.
601
00:29:07,210 --> 00:29:08,609
You know what your problem is?
602
00:29:08,634 --> 00:29:10,530
I can't wait for you to tell me.
603
00:29:10,555 --> 00:29:12,421
You're too hard on yourself.
604
00:29:12,446 --> 00:29:14,741
Duty is not the opposite of weakness.
605
00:29:14,766 --> 00:29:16,432
It's the cure for weakness.
606
00:29:16,457 --> 00:29:17,492
That's bleak.
607
00:29:17,517 --> 00:29:20,830
I like structure, okay? Rules.
608
00:29:20,855 --> 00:29:22,588
There was a time when
I didn't have it.
609
00:29:22,613 --> 00:29:24,546
I told a lot of lies.
610
00:29:24,571 --> 00:29:27,639
I hurt a lot of people. It was bad.
611
00:29:27,664 --> 00:29:31,789
Mm. You know... you need to
find a way to blow off steam.
612
00:29:31,814 --> 00:29:34,055
What, like kinky sex with admins?
613
00:29:34,080 --> 00:29:35,290
- Hey.
- Yeah.
614
00:29:35,315 --> 00:29:37,082
- Don't knock it till you try it.
- Yeah, no thanks.
615
00:29:37,107 --> 00:29:38,806
I think I'll stick to drumming.
616
00:29:38,974 --> 00:29:40,278
- Drumming?
- Yeah.
617
00:29:40,303 --> 00:29:42,272
Drums are a lot like flying helos.
618
00:29:42,297 --> 00:29:45,175
Hands and feet moving separately.
619
00:29:45,200 --> 00:29:47,714
So I bought a kit.
620
00:29:49,401 --> 00:29:52,441
All right. You like
banging stuff, huh?
621
00:29:52,484 --> 00:29:55,037
I got just the thing.
622
00:29:55,062 --> 00:29:58,107
Reason I started coming
here in the first place.
623
00:30:07,051 --> 00:30:11,242
Want to try it? Come on.
624
00:30:13,929 --> 00:30:16,159
Why not?
625
00:30:19,283 --> 00:30:21,617
Go wild, baby.
626
00:30:21,642 --> 00:30:23,021
Yeah.
627
00:30:24,750 --> 00:30:28,262
- Yeah!
- Hooah!
628
00:30:28,287 --> 00:30:29,553
Show that wall.
629
00:30:29,701 --> 00:30:32,101
Yeah!
630
00:30:32,126 --> 00:30:35,839
Hooah! Let go! Yes!
631
00:30:35,864 --> 00:30:39,400
Yeah. All right, whoa,
whoa, whoa, hey, hey.
632
00:30:39,425 --> 00:30:41,253
You're freaking me out. Hey, Nora.
633
00:30:41,278 --> 00:30:43,909
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
634
00:30:43,934 --> 00:30:45,112
Hey.
635
00:30:51,397 --> 00:30:53,379
You all right?
636
00:31:17,328 --> 00:31:19,903
We could be court-martialed for this.
637
00:31:19,928 --> 00:31:23,757
We already have secrets.
What's one more?
638
00:31:25,057 --> 00:31:27,084
No.
639
00:31:27,109 --> 00:31:30,797
You can't tell me you
don't want this, too.
640
00:31:36,106 --> 00:31:39,307
Duty is the cure for weakness.
641
00:31:40,147 --> 00:31:42,331
Sir.
642
00:32:05,594 --> 00:32:07,160
What are you doing here?
643
00:32:07,318 --> 00:32:08,777
Came by to talk to
you about something.
644
00:32:08,802 --> 00:32:11,181
Didn't expect you'd be out till 1:00.
645
00:32:11,652 --> 00:32:13,656
Well, you should've called first.
646
00:32:13,681 --> 00:32:15,031
Now, my other girlfriend, she likes it
647
00:32:15,056 --> 00:32:16,155
when I surprise her, so...
648
00:32:19,726 --> 00:32:21,815
You're not gonna tell
me where you were?
649
00:32:21,898 --> 00:32:23,665
Needed to clear my head.
650
00:32:23,690 --> 00:32:24,943
The other night, too?
651
00:32:26,289 --> 00:32:28,557
Look, OGA has her eye on you.
652
00:32:28,582 --> 00:32:29,913
That's what I came here to say.
653
00:32:29,938 --> 00:32:32,705
You have any idea why?
654
00:32:34,054 --> 00:32:35,220
Look, Ian, I'm tired.
655
00:32:35,305 --> 00:32:36,847
And I have my flight test tomorrow.
656
00:32:36,872 --> 00:32:37,912
I-I work in intelligence.
657
00:32:37,937 --> 00:32:39,270
It-it is my job
658
00:32:39,295 --> 00:32:41,929
to know when someone
is hiding something.
659
00:32:42,057 --> 00:32:43,456
And you are.
660
00:32:44,657 --> 00:32:46,201
Ever since you got back.
661
00:32:50,801 --> 00:32:53,035
You can tell me, Nora.
662
00:32:53,308 --> 00:32:55,308
There's nothing to tell.
663
00:33:51,636 --> 00:33:53,436
System?
664
00:33:53,461 --> 00:33:55,069
- Check.
- Flight instruments?
665
00:33:55,094 --> 00:33:56,971
- Set.
- Fuel system?
666
00:33:56,995 --> 00:33:58,237
Direct.
667
00:33:58,262 --> 00:33:59,594
Rock and roll.
668
00:34:02,296 --> 00:34:04,116
Are we good?
669
00:34:05,207 --> 00:34:06,828
All squared away.
670
00:34:06,853 --> 00:34:08,881
♪ Give me a hand, give me a hand ♪
671
00:34:08,922 --> 00:34:10,865
♪ Give me a hand, give me a hand... ♪
672
00:34:21,579 --> 00:34:23,845
♪ I'd cut out my tongue
for things to say ♪
673
00:34:23,870 --> 00:34:25,375
♪ Just to break the spell ♪
674
00:34:25,400 --> 00:34:27,163
♪ I'd trade all my luck
for cards to play ♪
675
00:34:27,188 --> 00:34:29,007
♪ And I play them well ♪
676
00:34:29,032 --> 00:34:30,852
♪ I cool myself off to feel the heat ♪
677
00:34:30,877 --> 00:34:32,496
♪ You're accustomed to hell... ♪
678
00:34:32,521 --> 00:34:34,070
I think it's time you told me.
679
00:34:34,095 --> 00:34:36,128
What is that thing?
680
00:34:36,956 --> 00:34:39,411
It was a gift from a
little Afghan girl.
681
00:34:39,436 --> 00:34:42,720
She said, until me, she didn't
know women could be soldiers.
682
00:34:42,745 --> 00:34:45,674
- Now it's your rabbit's foot?
- It's kept me alive so far.
683
00:34:45,699 --> 00:34:47,815
Let's hope that doesn't change today.
684
00:34:51,855 --> 00:34:54,189
This is Renegade One-Three,
we've got the left course.
685
00:34:54,214 --> 00:34:55,825
Roger. This is Renegade One-Four,
686
00:34:55,850 --> 00:34:57,146
I've got the right course.
687
00:34:57,171 --> 00:35:00,172
Roger that. Renegade One-Two,
we're down the middle.
688
00:35:00,197 --> 00:35:02,629
♪ I'll trade a window for a wall ♪
689
00:35:02,654 --> 00:35:05,934
♪ I have to rise for you to fall. ♪
690
00:35:19,803 --> 00:35:21,999
_
691
00:35:31,389 --> 00:35:38,451
_
692
00:35:39,475 --> 00:35:42,192
_
693
00:35:47,476 --> 00:35:49,499
♪ Hello, my baby ♪
694
00:35:49,524 --> 00:35:53,237
♪ Hello, my honey,
hello, my ragtime gal ♪
695
00:35:53,262 --> 00:35:56,063
♪ Send me a kiss by wire ♪
696
00:35:56,088 --> 00:35:58,997
♪ Baby, my heart's on fire ♪
697
00:35:59,022 --> 00:36:01,036
♪ If you refuse me, I... ♪
698
00:36:03,732 --> 00:36:05,065
God, ugh...
699
00:36:05,090 --> 00:36:06,434
♪ Hello, my baby ♪
700
00:36:06,459 --> 00:36:08,122
♪ Hello, my honey, hello... ♪
701
00:36:10,420 --> 00:36:15,472
♪ Give me a kiss by wire... ♪
702
00:36:24,199 --> 00:36:27,055
You're almost through.
703
00:36:28,867 --> 00:36:31,692
Heads up! Branch at one o'clock...
704
00:36:33,489 --> 00:36:36,094
Nice. Okay.
705
00:36:36,119 --> 00:36:38,111
This is the end.
706
00:36:38,711 --> 00:36:40,852
You got to pull up.
707
00:36:47,020 --> 00:36:48,415
You did it, Madani.
708
00:36:48,440 --> 00:36:50,138
Hooah.
709
00:36:53,566 --> 00:36:55,673
Sounds like we lost an engine.
710
00:36:55,698 --> 00:36:57,692
Confirmed. Engine two out.
711
00:37:00,242 --> 00:37:02,119
We just lost them both.
712
00:37:08,783 --> 00:37:11,383
- Low rotor, low rotor...
- Confirmed.
713
00:37:11,408 --> 00:37:13,869
- Both engines are dead.
- How's that even possible?
714
00:37:13,894 --> 00:37:15,136
The crew chief checked
everything this morning.
715
00:37:15,161 --> 00:37:16,095
Main RPM is dropping.
716
00:37:16,120 --> 00:37:16,863
Restart with A.P.U.
717
00:37:16,888 --> 00:37:18,309
No. We got to initiate autorotation.
718
00:37:18,334 --> 00:37:20,201
- We're losing altitude.
- Yes, sir.
719
00:37:20,226 --> 00:37:21,728
Reducing collective.
720
00:37:21,753 --> 00:37:23,290
RPM rising.
721
00:37:23,315 --> 00:37:24,494
80, 85.
722
00:37:24,519 --> 00:37:25,181
Not enough.
723
00:37:25,206 --> 00:37:26,189
You need to get the air speed up.
724
00:37:26,214 --> 00:37:28,181
Low rotor, low rotor...
725
00:37:28,206 --> 00:37:29,760
RPM is at a hundred percent.
726
00:37:29,785 --> 00:37:30,817
We're 60 feet off deck.
727
00:37:30,842 --> 00:37:32,141
Cyclic back,
728
00:37:32,166 --> 00:37:33,866
collective up,
729
00:37:33,891 --> 00:37:34,835
pedal in.
730
00:37:50,414 --> 00:37:52,214
Congratulations.
731
00:37:52,419 --> 00:37:54,649
Now you passed my test, too.
732
00:37:54,674 --> 00:37:56,212
What?
733
00:37:56,237 --> 00:37:58,025
I shut the engines off.
734
00:37:58,791 --> 00:38:00,291
Why would you do that?
735
00:38:00,316 --> 00:38:02,498
I needed to be sure you could
hold up under pressure.
736
00:38:02,523 --> 00:38:04,039
Last time, you froze.
737
00:38:06,022 --> 00:38:07,338
Don't you ever do anything like that
738
00:38:07,363 --> 00:38:08,597
to me again, you understand?
739
00:38:08,622 --> 00:38:10,400
It was a training exercise.
740
00:38:10,425 --> 00:38:11,884
I need to be able to trust you, Gallo.
741
00:38:11,909 --> 00:38:13,198
- Whoa, whoa.
- If we can't trust
742
00:38:13,223 --> 00:38:15,050
each other, we can't trust anyone.
743
00:38:27,348 --> 00:38:29,157
Renegade One-Two,
744
00:38:29,182 --> 00:38:30,615
returning to base.
745
00:38:30,640 --> 00:38:31,969
Renegade One-Two,
746
00:38:31,994 --> 00:38:34,516
Anchor Zero-Two, RTB.
747
00:38:40,204 --> 00:38:42,190
You got it?
748
00:38:42,215 --> 00:38:44,823
All right. Now, your turn. Come on.
749
00:38:44,848 --> 00:38:46,675
You got it. Okay.
750
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
All right. Hey, hey!
751
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Hey. Hey.
752
00:38:50,650 --> 00:38:52,007
This is it, rotor-head.
753
00:38:52,032 --> 00:38:54,077
Okay? We're all in now.
754
00:38:54,659 --> 00:38:55,959
Okay.
755
00:38:55,984 --> 00:38:58,178
Sit up.
756
00:39:01,971 --> 00:39:03,922
All right.
757
00:39:12,758 --> 00:39:14,061
Nice work, soldier.
758
00:39:14,086 --> 00:39:15,148
Yeah, thank you, sir.
759
00:39:15,173 --> 00:39:16,584
Yes, congratulations.
760
00:39:16,609 --> 00:39:17,867
I look forward to working together,
761
00:39:17,892 --> 00:39:18,991
Ms. Madani.
762
00:39:19,044 --> 00:39:21,512
Welcome to Operation Perseus.
763
00:39:29,895 --> 00:39:32,009
I'm proud of you.
764
00:39:34,388 --> 00:39:35,877
About last night...
765
00:39:35,902 --> 00:39:37,685
We don't have to talk
about it right now.
766
00:39:39,900 --> 00:39:42,168
Let's go.
767
00:39:44,968 --> 00:39:46,318
You killed it.
768
00:40:14,843 --> 00:40:16,710
Come on.
769
00:40:18,446 --> 00:40:19,579
Okay.
770
00:40:22,469 --> 00:40:24,684
He's not breathing.
771
00:40:39,118 --> 00:40:41,276
You should've let him drown.
772
00:40:43,976 --> 00:40:45,585
Step away, Captain.
773
00:40:45,610 --> 00:40:47,031
Wait a minute.
774
00:40:47,056 --> 00:40:48,914
I'm an American citizen!
775
00:40:48,939 --> 00:40:50,328
Don't let him do this!
776
00:40:50,353 --> 00:40:51,750
I gave you an order, Captain.
777
00:40:51,774 --> 00:40:53,828
Move, or I will shoot through you.
778
00:40:53,853 --> 00:40:56,062
Listen to me. His name
is Richard Lasky,
779
00:40:56,087 --> 00:40:58,304
and he's the one who sent me here!
780
00:41:03,914 --> 00:41:06,715
Your choice, soldier.
781
00:41:39,153 --> 00:41:40,586
It's pitch black.
782
00:41:40,611 --> 00:41:42,461
I lost him out there.
783
00:41:43,939 --> 00:41:45,772
He's dead.
784
00:41:45,797 --> 00:41:53,781
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.