Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,523
I don't know what he did, Charlie.
2
00:00:04,699 --> 00:00:06,909
The teacher called
and told me to come get him.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,706
I want it on the record
that if the kid was running...
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,922
...a blackjack game under bleachers
he didn't get it from me.
5
00:00:14,810 --> 00:00:16,973
What? I said, he didn't.
6
00:00:18,905 --> 00:00:22,577
Well, I can assure you he did not learn
that kind of crass behavior from me.
7
00:00:22,749 --> 00:00:24,294
Maybe I should wait in the hall.
8
00:00:24,463 --> 00:00:26,923
Hold on.
What is he doing here?
9
00:00:27,095 --> 00:00:30,720
Well, my car is in the shop, and Charlie
was nice enough to give me a ride.
10
00:00:30,897 --> 00:00:34,854
No, Charlie was nice enough to call you
a cab, but you wouldn't take it.
11
00:00:35,034 --> 00:00:36,365
So, what's going on?
12
00:00:36,538 --> 00:00:38,582
Your son gave his teacher the bird.
13
00:00:40,383 --> 00:00:43,223
Okay, I want it on the record
that he didn't necessarily...
14
00:00:44,143 --> 00:00:46,639
Charlie, just leave it alone.
What exactly happened?
15
00:00:46,817 --> 00:00:49,740
I was writing on the board
and he thought I couldn't see him.
16
00:00:50,327 --> 00:00:54,332
- Is this true?
- Yeah, I really thought she couldn't see.
17
00:00:54,506 --> 00:00:57,215
I'm afraid this kind of behavior
is grounds for suspension.
18
00:00:57,807 --> 00:01:00,183
- Maybe we can catch a matinee.
- Yeah.
19
00:01:00,690 --> 00:01:03,232
Jake, why did you flip
Miss Pasternak off?
20
00:01:03,406 --> 00:01:06,329
Excuse me. We don't end our sentences
with prepositions.
21
00:01:06,498 --> 00:01:09,457
We say,
"Why did you flip off Miss Pasternak?"
22
00:01:12,891 --> 00:01:15,648
I think that answers your question.
23
00:01:17,153 --> 00:01:20,409
Jake, why did you flip off
Miss Pasternak?
24
00:01:22,961 --> 00:01:24,589
Because she picks on me.
25
00:01:24,758 --> 00:01:28,133
Jake, I don't treat you any differently
than any of the other students.
26
00:01:28,309 --> 00:01:30,805
- Yeah, right.
- Shut up.
27
00:01:31,945 --> 00:01:34,357
You know, I'd like to talk
to your parents alone.
28
00:01:34,911 --> 00:01:37,586
- Come on, Jake.
- What, I don't even get to tell my side?
29
00:01:37,753 --> 00:01:41,175
Buddy, you're 11.
You have no side.
30
00:01:41,346 --> 00:01:43,639
This isn't my fault. I was provoked.
31
00:01:43,812 --> 00:01:46,307
- You were provoked?
- Yeah, it means...
32
00:01:46,486 --> 00:01:48,648
I know what it means.
33
00:01:48,826 --> 00:01:51,832
And it doesn't matter.
What you need to do now is apologize.
34
00:01:52,001 --> 00:01:54,877
- But I'm not sorry.
- You don't have to be sorry.
35
00:01:55,052 --> 00:01:59,722
Just say it and look it. You've got those
big, cute kid eyes. Use them.
36
00:02:00,066 --> 00:02:03,322
- That would be lying.
- That's your line in the sand?
37
00:02:03,492 --> 00:02:05,952
You muttonhead, you just flipped off
your teacher.
38
00:02:06,584 --> 00:02:10,506
- Yeah, but I was being honest.
- And look where it got you.
39
00:02:15,025 --> 00:02:17,567
I think I just lost my innocence.
40
00:02:17,741 --> 00:02:20,070
He's really a very well-behaved boy...
41
00:02:20,248 --> 00:02:23,088
...but he has had some problems
dealing with our separation.
42
00:02:23,256 --> 00:02:27,761
That's true. Although it wasn't so much
a separation as a kicking out.
43
00:02:29,733 --> 00:02:32,989
I sympathize, but if I gave
special consideration to every child...
44
00:02:33,159 --> 00:02:36,915
...whose parents are going through
divorce, I'd be getting the finger all day.
45
00:02:37,087 --> 00:02:39,214
We're not saying
he shouldn't be punished.
46
00:02:39,385 --> 00:02:42,059
- He certainly should.
- But just let us try to handle it.
47
00:02:42,226 --> 00:02:44,805
By "us" he means me.
I always have to be the bad guy.
48
00:02:44,984 --> 00:02:46,315
You're better at it than me.
49
00:02:49,831 --> 00:02:51,328
Than I.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,171
You are such an ass.
51
00:02:54,344 --> 00:02:58,301
- Can we have a moment, please?
- I think that'd be a good idea.
52
00:02:58,481 --> 00:03:02,022
And it's,
"May we have a moment, please?"
53
00:03:03,787 --> 00:03:05,784
Stop it.
54
00:03:06,127 --> 00:03:08,623
Miss Pasternak.
I'm sorry, we haven't officially met.
55
00:03:08,801 --> 00:03:10,512
- I'm Jake's uncle, Charlie.
- Hello.
56
00:03:11,016 --> 00:03:14,188
And I am really sorry.
This may not be my place...
57
00:03:14,359 --> 00:03:16,271
...and if it's not,
I am really sorry...
58
00:03:16,949 --> 00:03:18,993
...but Jake has something
he wants to say.
59
00:03:19,331 --> 00:03:21,827
I am really sorry.
60
00:03:26,894 --> 00:03:29,854
- And I'm really sorry too.
- Why are you sorry?
61
00:03:30,028 --> 00:03:32,357
The kid may have gotten
the rude gesture from me.
62
00:03:32,535 --> 00:03:36,290
I'm not used to being around children
and, well, I am really sorry.
63
00:03:45,070 --> 00:03:49,242
Well, thank you. I appreciate it,
but it doesn't change what Jake did.
64
00:03:49,416 --> 00:03:51,746
You're right.
You're absolutely right.
65
00:03:51,923 --> 00:03:53,586
Jake, go to the vending machine...
66
00:03:53,762 --> 00:03:57,267
...and get Miss Pasternak
a peach Snapple and a bag of Skittles.
67
00:04:00,656 --> 00:04:04,162
It is Miss Pasternak, right?
68
00:04:35,003 --> 00:04:37,843
Now, this one's called
"Read Between the Lines."
69
00:04:40,811 --> 00:04:44,816
You're giving the finger,
but you've got plausible deniability.
70
00:04:44,990 --> 00:04:46,986
Cool. Like the Itchy Eye.
71
00:04:47,998 --> 00:04:52,253
Exactly. Now, this one's called
"the Slow Crank."
72
00:04:52,427 --> 00:04:53,972
Charlie.
73
00:04:58,110 --> 00:05:00,902
As you can see, it's effective
but lacks deniability.
74
00:05:01,870 --> 00:05:04,711
- Dad, check it out. Balloon Finger.
- Okay, that's enough.
75
00:05:05,965 --> 00:05:08,806
Do we need to be teaching him
more ways to flip people off?
76
00:05:09,183 --> 00:05:11,429
Flip off people.
77
00:05:13,737 --> 00:05:16,993
Charlie, do you realize how close
he came to being suspended today?
78
00:05:17,164 --> 00:05:18,661
- I do.
- And do you understand...
79
00:05:18,835 --> 00:05:21,711
...how lucky we are Miss Pasternak
decided to give him a chance?
80
00:05:22,052 --> 00:05:24,382
Lucky? Sure, why not.
Let's call it luck.
81
00:05:25,312 --> 00:05:26,642
What does that mean?
82
00:05:26,816 --> 00:05:29,358
It means I'm too modest
to call it skill.
83
00:05:31,621 --> 00:05:33,498
- Hey, Dad.
- What?
84
00:05:33,669 --> 00:05:35,748
How come only one finger
is the bad finger?
85
00:05:36,217 --> 00:05:37,548
I don't know, Jake.
86
00:05:38,223 --> 00:05:40,136
This one's okay, right?
87
00:05:40,647 --> 00:05:41,977
Right.
88
00:05:42,861 --> 00:05:44,656
- Dad.
- What?
89
00:05:44,825 --> 00:05:46,572
Anything?
90
00:05:49,296 --> 00:05:50,627
No.
91
00:05:51,928 --> 00:05:55,803
I don't get it. Who decides?
92
00:06:10,899 --> 00:06:14,690
Uncle Charlie, I had a weird dream.
93
00:06:15,829 --> 00:06:18,040
And it's getting weirder.
94
00:06:19,590 --> 00:06:22,264
Hey, buddy.
Why aren't you asleep?
95
00:06:22,431 --> 00:06:24,558
I'm hoping I am.
96
00:06:25,440 --> 00:06:28,612
- Hello, Jake.
- Hello, Miss Pasternak.
97
00:06:31,749 --> 00:06:35,505
Listen, buddy, Miss Pasternak and I
are kind of having a sleepover.
98
00:06:35,677 --> 00:06:38,469
Because we're like, you know, friends.
99
00:06:40,607 --> 00:06:42,152
No way.
100
00:06:43,700 --> 00:06:47,371
Jake, I'm only your teacher
from 8: 15 to 3:00.
101
00:06:47,544 --> 00:06:49,837
After that I'm just a person
like anybody else.
102
00:06:50,886 --> 00:06:55,058
This is more wrong than the time
I saw Santa peeing at the mall.
103
00:06:56,695 --> 00:07:00,402
Okay, why don't we wrap up this
after-school special and call it a night.
104
00:07:00,581 --> 00:07:03,670
Don't worry. This won't change
anything between us at school.
105
00:07:03,840 --> 00:07:05,551
So you're still gonna be mean to me?
106
00:07:06,890 --> 00:07:09,302
That's right.
Same old junkyard dog.
107
00:07:09,481 --> 00:07:13,616
- Come on, buddy. Get some sleep.
- Oh, yeah. Like I'm gonna sleep now.
108
00:07:14,787 --> 00:07:16,998
- Do you think he'll be okay?
- Sure.
109
00:07:17,169 --> 00:07:20,128
He's just not used to seeing his teacher
out of the classroom.
110
00:07:20,303 --> 00:07:22,264
And her pants.
111
00:07:22,434 --> 00:07:25,191
I'll talk to him in the morning
and make sure he's okay...
112
00:07:25,359 --> 00:07:29,316
...and that he keeps this to himself.
- Thank you, Charlie.
113
00:07:32,253 --> 00:07:35,094
Oh, Miss Pasternak.
114
00:07:35,262 --> 00:07:37,305
Why do you never call me
by my first name?
115
00:07:37,685 --> 00:07:41,107
I don't know.
This just seems way hotter.
116
00:07:42,699 --> 00:07:46,157
- Charlie?
- Yes, Miss Pasternak.
117
00:07:46,335 --> 00:07:49,091
Do you think Jake believes
we're just friends?
118
00:07:49,594 --> 00:07:51,637
Why not? We are, right?
119
00:07:51,808 --> 00:07:55,683
I mean, once I get to know you better
I'm pretty sure I'd consider you a friend.
120
00:07:56,405 --> 00:07:59,161
Charlie, we both know
there's much more than friendship...
121
00:07:59,330 --> 00:08:02,835
...going on between you and me.
- Much more?
122
00:08:03,007 --> 00:08:04,338
How much more?
123
00:08:04,511 --> 00:08:08,052
Well, I know this is pretty quick
and I don't wanna use the L word...
124
00:08:08,230 --> 00:08:12,900
- Good. Thank you.
...but this feels an awful lot like love.
125
00:08:14,539 --> 00:08:18,211
I'm sorry, which L word
didn't you want to use?
126
00:08:19,010 --> 00:08:21,470
Oh, Charlie. Come on.
127
00:08:21,643 --> 00:08:26,610
- Let's go to sleep.
- Yeah. Like I'm gonna sleep now.
128
00:08:32,507 --> 00:08:35,549
- Morning. What are you doing?
- Morning.
129
00:08:35,724 --> 00:08:39,016
Making my world-famous huevos
rancheros for my brother and nephew.
130
00:08:39,192 --> 00:08:42,817
No kidding. What stupid thing did you do
you're trying to make up for?
131
00:08:43,830 --> 00:08:45,993
Why do you always just assume that...?
132
00:08:48,427 --> 00:08:50,007
I slept with Jake's teacher.
133
00:08:50,725 --> 00:08:54,730
Oh, Charlie, did you learn nothing
from the den-mother fiasco?
134
00:08:54,903 --> 00:08:57,065
It gets worse. The kid found out.
135
00:08:57,661 --> 00:09:01,001
- What about your brother?
- He doesn't know yet.
136
00:09:02,090 --> 00:09:04,668
Oh, hey, you made breakfast.
What's the occasion?
137
00:09:05,349 --> 00:09:07,144
No occasion. Just trying to help out.
138
00:09:07,313 --> 00:09:10,236
Well, thank you. I really appreciate it.
Good morning, Berta.
139
00:09:10,405 --> 00:09:13,578
Morning, you goofy, clueless bastard.
140
00:09:16,756 --> 00:09:19,431
Nice to see her in a pleasant mood
for a change.
141
00:09:19,598 --> 00:09:21,475
Yeah. Sit down.
142
00:09:23,275 --> 00:09:25,437
Have some huevos.
143
00:09:28,289 --> 00:09:30,619
- Fresh-squeezed orange juice.
- You squeezed this?
144
00:09:30,796 --> 00:09:33,256
No, it says it on the can.
145
00:09:35,267 --> 00:09:36,930
Okay, what stupid thing did you do?
146
00:09:38,902 --> 00:09:42,492
Well, funny thing...
147
00:09:46,883 --> 00:09:49,593
I slept with Miss Pasternak.
148
00:09:51,103 --> 00:09:52,981
Charlie, what were you thinking?
149
00:09:53,151 --> 00:09:54,862
What if Jake finds out?
150
00:09:55,031 --> 00:09:56,908
Okay...
151
00:09:58,290 --> 00:10:01,713
Oh, no! Oh, no! How?
152
00:10:02,343 --> 00:10:05,385
- He woke up in the middle of the night...
- You brought her here?
153
00:10:05,561 --> 00:10:08,401
Did you learn nothing
from the den-mother fiasco?
154
00:10:09,530 --> 00:10:12,406
- Hey, I kept him from getting suspended.
- Oh, that's how?
155
00:10:12,581 --> 00:10:15,837
- You're welcome.
- Are you crazy?
156
00:10:16,007 --> 00:10:18,799
No, but I have a sneaking suspicion
Miss Pasternak may be.
157
00:10:19,559 --> 00:10:22,850
- What's that supposed to mean?
- Don't worry, I'll deal with it.
158
00:10:23,027 --> 00:10:24,690
Oh, that makes me feel much better.
159
00:10:24,865 --> 00:10:27,408
So how did Jake take it?
Did he freak out?
160
00:10:27,790 --> 00:10:30,202
Not as much as you.
161
00:10:30,381 --> 00:10:32,959
- Morning.
- See? He's fine.
162
00:10:33,139 --> 00:10:36,811
Jake, do you wanna talk about
what you saw last night...
163
00:10:36,983 --> 00:10:39,145
...with Uncle Charlie
and Miss Pasternak?
164
00:10:39,574 --> 00:10:41,784
Oh, God. That really happened?
165
00:10:46,175 --> 00:10:48,850
Good, Alan. Way to go.
166
00:10:49,017 --> 00:10:50,763
Dad, can I be homeschooled?
167
00:10:53,362 --> 00:10:55,858
Listen, Jake. Don't worry.
168
00:10:56,037 --> 00:10:58,532
You go to school,
don't say anything to anybody.
169
00:10:58,711 --> 00:11:02,050
I'll tell her I can't see her anymore
and we'll forget this happened.
170
00:11:02,680 --> 00:11:05,223
Man, it's like Cub Scouts
all over again.
171
00:11:10,870 --> 00:11:15,172
- I hope you saved room for dessert.
- I saved room for you.
172
00:11:17,848 --> 00:11:21,140
You sure?
Because I'm just empty calories.
173
00:11:21,316 --> 00:11:22,778
How about a nice fruit cup?
174
00:11:23,155 --> 00:11:25,448
Two fruit cups, please.
175
00:11:26,080 --> 00:11:28,492
Listen, Delores. We need to talk.
176
00:11:29,423 --> 00:11:32,179
Oh, call me Miss Pasternak.
177
00:11:33,016 --> 00:11:35,773
No, let's keep this friendly.
178
00:11:36,317 --> 00:11:39,989
Dolores, you're a terrific woman and
I've enjoyed being with you very much...
179
00:11:41,624 --> 00:11:45,463
...but I know deep in my heart
that you can do so much better than me.
180
00:11:46,638 --> 00:11:50,310
- Okay. I understand.
- Good. Thank you.
181
00:11:50,774 --> 00:11:54,862
You're insecure. But don't worry.
I am not going to abandon you.
182
00:11:55,998 --> 00:11:59,955
No, no, no, that's not
what I'm worried about.
183
00:12:00,134 --> 00:12:02,677
See, Delores...
184
00:12:04,354 --> 00:12:05,768
I'm a bad man.
185
00:12:07,572 --> 00:12:11,411
I'm a player.
I go from woman to woman and then...
186
00:12:11,583 --> 00:12:13,995
Charlie, that's the past.
187
00:12:14,174 --> 00:12:16,800
I'm not going to give up on us,
and you wanna know why?
188
00:12:16,973 --> 00:12:18,851
Why?
189
00:12:19,021 --> 00:12:23,108
Because somebody told me
that we belong together.
190
00:12:23,575 --> 00:12:26,617
Really?
It can't be somebody who knows me.
191
00:12:26,793 --> 00:12:28,206
Oh, he knows you very well.
192
00:12:28,381 --> 00:12:31,303
And he loves you even more than I do.
193
00:12:34,857 --> 00:12:37,103
Our union has been ordained, Charlie.
194
00:12:38,910 --> 00:12:41,156
What? Come again?
195
00:12:41,334 --> 00:12:43,414
After we fornicated...
196
00:12:46,055 --> 00:12:49,561
...I prayed for forgiveness
and I was told not to worry about it.
197
00:12:52,783 --> 00:12:54,196
By the same guy?
198
00:12:54,371 --> 00:12:55,951
There's only one guy, Charlie.
199
00:12:56,126 --> 00:12:59,916
And his loving hand has been guiding me
ever since I quit pole dancing in Reno.
200
00:13:00,095 --> 00:13:01,556
No kidding. Which club?
201
00:13:02,978 --> 00:13:06,734
- Did you dress like a schoolteacher?
- It doesn't matter.
202
00:13:06,906 --> 00:13:09,580
What matters is the same hand
that delivered me...
203
00:13:09,747 --> 00:13:12,243
...from my life of degradation
has brought me to you.
204
00:13:12,589 --> 00:13:14,050
For what? More degradation?
205
00:13:15,012 --> 00:13:18,553
No. To help you become a better man.
To achieve your potential.
206
00:13:18,731 --> 00:13:20,608
Now sit up straight
and eat your fruit.
207
00:13:22,951 --> 00:13:25,958
- All right.
- All right, what?
208
00:13:28,174 --> 00:13:30,670
All right, Miss Pasternak.
209
00:13:36,197 --> 00:13:38,573
Hey, Charlie. Guess who.
210
00:13:38,746 --> 00:13:42,418
I know we didn 't make plans for tonightbut we really should get together...
211
00:13:42,590 --> 00:13:46,012
... and talk more about this pathwe are on and where it's heading.
212
00:13:46,183 --> 00:13:49,024
We know where it's headingbut it would mean a lot to me...
213
00:13:49,192 --> 00:13:51,272
... to hear the words come outof your mouth.
214
00:13:51,448 --> 00:13:55,239
Your beautiful, blessed mouth.
215
00:13:55,418 --> 00:13:57,545
Call me, sweetheart.
216
00:13:58,092 --> 00:14:01,051
Boy, it's weird being on the other side
of one of these calls.
217
00:14:03,023 --> 00:14:05,102
I can imagine. Well?
218
00:14:05,279 --> 00:14:07,406
- Professional opinion?
- Please.
219
00:14:07,577 --> 00:14:09,538
Cuckoo for Cocoa Puffs.
220
00:14:10,627 --> 00:14:11,958
Yeah, I thought so.
221
00:14:12,633 --> 00:14:15,093
I mean, she barely knows you.
222
00:14:15,266 --> 00:14:18,723
Where does she get off
being so forward?
223
00:14:20,071 --> 00:14:24,825
Rose, we had one night together and you
handcuffed yourself to my refrigerator.
224
00:14:25,753 --> 00:14:29,129
That was different.
We were meant to be together.
225
00:14:30,016 --> 00:14:32,938
Okay, I was gonna ask you
the best way to end this...
226
00:14:33,108 --> 00:14:37,659
...but I realize now that breakups
may be outside your area of expertise.
227
00:14:38,122 --> 00:14:42,376
Yeah. I do mate for life.
I'm like a penguin that way.
228
00:14:43,888 --> 00:14:46,680
Plus, I like to slide across the ice
on my belly.
229
00:14:51,284 --> 00:14:54,207
Uncle Charlie, guess what happened
with Miss Pasternak today.
230
00:14:54,376 --> 00:14:57,216
- I'm just about to break up with her.
- Oh, no, don't, don't.
231
00:14:57,844 --> 00:15:01,932
- Why not?
- Look at this.
232
00:15:03,401 --> 00:15:05,362
Hey, you got an A in history.
233
00:15:05,700 --> 00:15:08,575
- Way to go, Jake.
- Look at his answers.
234
00:15:09,377 --> 00:15:14,927
"Abraham Lincoln signed
the Emancipation Proclamation in pen."
235
00:15:17,023 --> 00:15:18,485
For this he got an A?
236
00:15:18,653 --> 00:15:21,148
Everybody got an A.
She was, like, happy all day.
237
00:15:21,327 --> 00:15:23,370
She even gave me back
my fake dog poop.
238
00:15:24,920 --> 00:15:27,761
Charlie, I gave you this poop.
239
00:15:29,015 --> 00:15:31,725
You broke into my house
and left it on my pillow.
240
00:15:31,898 --> 00:15:34,774
Still, you regifted.
241
00:15:34,949 --> 00:15:37,159
And I thought you were a classy guy.
242
00:15:51,537 --> 00:15:54,247
Jake, why don't you go to your room
and do your homework.
243
00:15:54,420 --> 00:15:56,547
She didn't give us any.
First time ever.
244
00:15:57,095 --> 00:15:58,472
I love you, Uncle Charlie.
245
00:16:00,228 --> 00:16:01,559
- Oh, man.
- Yeah.
246
00:16:01,733 --> 00:16:04,823
Yeah, I think you know
what you have to do.
247
00:16:06,120 --> 00:16:09,495
- Break up with Miss Pasternak, right?
- Hell, no. He's getting A's.
248
00:16:11,552 --> 00:16:14,761
He hasn't gotten an A
since naptime in kindergarten.
249
00:16:15,772 --> 00:16:19,230
- But he's not learning anything.
- Charlie, get your priorities straight.
250
00:16:19,408 --> 00:16:21,784
I'm trying to get him
into a decent middle school.
251
00:16:21,956 --> 00:16:24,535
After he's accepted he can learn
that Sacajawea...
252
00:16:24,714 --> 00:16:28,172
...wasn't "a bag full of jawea."
253
00:16:34,868 --> 00:16:37,410
- Ready for dinner?
- Charlie!
254
00:16:37,584 --> 00:16:39,414
It's so good to see you.
255
00:16:42,306 --> 00:16:44,682
It's okay to see you too.
256
00:16:47,946 --> 00:16:49,907
- Charlie.
- What?
257
00:16:50,077 --> 00:16:55,330
- Gum.
- Oh, sorry.
258
00:16:56,053 --> 00:16:57,847
What a great day I had.
259
00:16:58,017 --> 00:17:00,309
All the kids were so well-behaved.
Even Jake.
260
00:17:01,109 --> 00:17:03,949
- That's nice.
- Can I tell you a little secret?
261
00:17:04,117 --> 00:17:06,695
I never really cared for Jake.
262
00:17:08,087 --> 00:17:10,665
But you said you treated him
like all the other kids.
263
00:17:10,844 --> 00:17:12,425
Well, you have to say that.
264
00:17:13,853 --> 00:17:16,099
So where are we going to dinner?
265
00:17:17,196 --> 00:17:18,609
I hadn't really decided.
266
00:17:18,783 --> 00:17:20,197
You came unprepared?
267
00:17:21,541 --> 00:17:25,629
Charlie, you have so much potential
if only you'd apply yourself.
268
00:17:26,388 --> 00:17:28,681
All right, I gotta tell you.
269
00:17:29,230 --> 00:17:33,021
My weirdness bar for chicks
is pretty high...
270
00:17:35,497 --> 00:17:38,587
...but you are clearing it
in street shoes.
271
00:17:39,718 --> 00:17:41,048
You're mad at me.
272
00:17:41,765 --> 00:17:43,761
- No, no.
- Yes, you are.
273
00:17:44,314 --> 00:17:47,356
- No, no. Not... Not mad.
- Then what's your problem?
274
00:17:51,543 --> 00:17:54,169
Nothing. Forget it.
Let's just have a nice evening.
275
00:17:54,342 --> 00:17:56,422
Oh, Charlie, that is so sweet.
276
00:17:56,599 --> 00:17:58,060
Let's never fight again.
277
00:17:59,774 --> 00:18:02,650
Oh, no. I hate it.
278
00:18:04,621 --> 00:18:07,295
Hey, can I use the restroom?
279
00:18:07,462 --> 00:18:10,422
May I use the restroom?
280
00:18:10,596 --> 00:18:12,509
Oh, right.
281
00:18:13,145 --> 00:18:15,391
- May I?
- You're excused.
282
00:18:18,285 --> 00:18:19,616
Thank you.
283
00:18:20,290 --> 00:18:21,787
Charlie.
284
00:18:44,525 --> 00:18:48,745
Look, I'm really sorry
it didn't work out with Miss Pasternak.
285
00:18:50,417 --> 00:18:53,543
You gotta know,
I went the extra mile to make her happy.
286
00:18:53,718 --> 00:18:57,425
Alan, you know what that means,
and Jake, you'll understand someday.
287
00:19:00,445 --> 00:19:02,822
Oh, come on, guys.
I said I'm sorry.
288
00:19:10,098 --> 00:19:12,772
Okay, she's being really unfair
with all this homework.
289
00:19:12,939 --> 00:19:15,779
You know what I'll do?
I'm gonna complain to the principal.
290
00:19:15,947 --> 00:19:17,860
Maybe you should date the principal.
291
00:19:18,496 --> 00:19:20,493
Very funny.
292
00:19:20,669 --> 00:19:22,000
Is that an option?
293
00:19:24,471 --> 00:19:27,644
Because I would if it would get me
out of writing 2500 words...
294
00:19:27,814 --> 00:19:29,609
...on The Red Badge of Courage.
295
00:19:35,503 --> 00:19:38,462
Man, book reports suck.
296
00:19:40,099 --> 00:19:42,428
- Dad.
- Yeah?
297
00:19:42,606 --> 00:19:45,981
Please keep him away
from my karate teacher.24178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.