All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S02E03.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:04,523 I don't know what he did, Charlie. 2 00:00:04,699 --> 00:00:06,909 The teacher called and told me to come get him. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,706 I want it on the record that if the kid was running... 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,922 ...a blackjack game under bleachers he didn't get it from me. 5 00:00:14,810 --> 00:00:16,973 What? I said, he didn't. 6 00:00:18,905 --> 00:00:22,577 Well, I can assure you he did not learn that kind of crass behavior from me. 7 00:00:22,749 --> 00:00:24,294 Maybe I should wait in the hall. 8 00:00:24,463 --> 00:00:26,923 Hold on. What is he doing here? 9 00:00:27,095 --> 00:00:30,720 Well, my car is in the shop, and Charlie was nice enough to give me a ride. 10 00:00:30,897 --> 00:00:34,854 No, Charlie was nice enough to call you a cab, but you wouldn't take it. 11 00:00:35,034 --> 00:00:36,365 So, what's going on? 12 00:00:36,538 --> 00:00:38,582 Your son gave his teacher the bird. 13 00:00:40,383 --> 00:00:43,223 Okay, I want it on the record that he didn't necessarily... 14 00:00:44,143 --> 00:00:46,639 Charlie, just leave it alone. What exactly happened? 15 00:00:46,817 --> 00:00:49,740 I was writing on the board and he thought I couldn't see him. 16 00:00:50,327 --> 00:00:54,332 - Is this true? - Yeah, I really thought she couldn't see. 17 00:00:54,506 --> 00:00:57,215 I'm afraid this kind of behavior is grounds for suspension. 18 00:00:57,807 --> 00:01:00,183 - Maybe we can catch a matinee. - Yeah. 19 00:01:00,690 --> 00:01:03,232 Jake, why did you flip Miss Pasternak off? 20 00:01:03,406 --> 00:01:06,329 Excuse me. We don't end our sentences with prepositions. 21 00:01:06,498 --> 00:01:09,457 We say, "Why did you flip off Miss Pasternak?" 22 00:01:12,891 --> 00:01:15,648 I think that answers your question. 23 00:01:17,153 --> 00:01:20,409 Jake, why did you flip off Miss Pasternak? 24 00:01:22,961 --> 00:01:24,589 Because she picks on me. 25 00:01:24,758 --> 00:01:28,133 Jake, I don't treat you any differently than any of the other students. 26 00:01:28,309 --> 00:01:30,805 - Yeah, right. - Shut up. 27 00:01:31,945 --> 00:01:34,357 You know, I'd like to talk to your parents alone. 28 00:01:34,911 --> 00:01:37,586 - Come on, Jake. - What, I don't even get to tell my side? 29 00:01:37,753 --> 00:01:41,175 Buddy, you're 11. You have no side. 30 00:01:41,346 --> 00:01:43,639 This isn't my fault. I was provoked. 31 00:01:43,812 --> 00:01:46,307 - You were provoked? - Yeah, it means... 32 00:01:46,486 --> 00:01:48,648 I know what it means. 33 00:01:48,826 --> 00:01:51,832 And it doesn't matter. What you need to do now is apologize. 34 00:01:52,001 --> 00:01:54,877 - But I'm not sorry. - You don't have to be sorry. 35 00:01:55,052 --> 00:01:59,722 Just say it and look it. You've got those big, cute kid eyes. Use them. 36 00:02:00,066 --> 00:02:03,322 - That would be lying. - That's your line in the sand? 37 00:02:03,492 --> 00:02:05,952 You muttonhead, you just flipped off your teacher. 38 00:02:06,584 --> 00:02:10,506 - Yeah, but I was being honest. - And look where it got you. 39 00:02:15,025 --> 00:02:17,567 I think I just lost my innocence. 40 00:02:17,741 --> 00:02:20,070 He's really a very well-behaved boy... 41 00:02:20,248 --> 00:02:23,088 ...but he has had some problems dealing with our separation. 42 00:02:23,256 --> 00:02:27,761 That's true. Although it wasn't so much a separation as a kicking out. 43 00:02:29,733 --> 00:02:32,989 I sympathize, but if I gave special consideration to every child... 44 00:02:33,159 --> 00:02:36,915 ...whose parents are going through divorce, I'd be getting the finger all day. 45 00:02:37,087 --> 00:02:39,214 We're not saying he shouldn't be punished. 46 00:02:39,385 --> 00:02:42,059 - He certainly should. - But just let us try to handle it. 47 00:02:42,226 --> 00:02:44,805 By "us" he means me. I always have to be the bad guy. 48 00:02:44,984 --> 00:02:46,315 You're better at it than me. 49 00:02:49,831 --> 00:02:51,328 Than I. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,171 You are such an ass. 51 00:02:54,344 --> 00:02:58,301 - Can we have a moment, please? - I think that'd be a good idea. 52 00:02:58,481 --> 00:03:02,022 And it's, "May we have a moment, please?" 53 00:03:03,787 --> 00:03:05,784 Stop it. 54 00:03:06,127 --> 00:03:08,623 Miss Pasternak. I'm sorry, we haven't officially met. 55 00:03:08,801 --> 00:03:10,512 - I'm Jake's uncle, Charlie. - Hello. 56 00:03:11,016 --> 00:03:14,188 And I am really sorry. This may not be my place... 57 00:03:14,359 --> 00:03:16,271 ...and if it's not, I am really sorry... 58 00:03:16,949 --> 00:03:18,993 ...but Jake has something he wants to say. 59 00:03:19,331 --> 00:03:21,827 I am really sorry. 60 00:03:26,894 --> 00:03:29,854 - And I'm really sorry too. - Why are you sorry? 61 00:03:30,028 --> 00:03:32,357 The kid may have gotten the rude gesture from me. 62 00:03:32,535 --> 00:03:36,290 I'm not used to being around children and, well, I am really sorry. 63 00:03:45,070 --> 00:03:49,242 Well, thank you. I appreciate it, but it doesn't change what Jake did. 64 00:03:49,416 --> 00:03:51,746 You're right. You're absolutely right. 65 00:03:51,923 --> 00:03:53,586 Jake, go to the vending machine... 66 00:03:53,762 --> 00:03:57,267 ...and get Miss Pasternak a peach Snapple and a bag of Skittles. 67 00:04:00,656 --> 00:04:04,162 It is Miss Pasternak, right? 68 00:04:35,003 --> 00:04:37,843 Now, this one's called "Read Between the Lines." 69 00:04:40,811 --> 00:04:44,816 You're giving the finger, but you've got plausible deniability. 70 00:04:44,990 --> 00:04:46,986 Cool. Like the Itchy Eye. 71 00:04:47,998 --> 00:04:52,253 Exactly. Now, this one's called "the Slow Crank." 72 00:04:52,427 --> 00:04:53,972 Charlie. 73 00:04:58,110 --> 00:05:00,902 As you can see, it's effective but lacks deniability. 74 00:05:01,870 --> 00:05:04,711 - Dad, check it out. Balloon Finger. - Okay, that's enough. 75 00:05:05,965 --> 00:05:08,806 Do we need to be teaching him more ways to flip people off? 76 00:05:09,183 --> 00:05:11,429 Flip off people. 77 00:05:13,737 --> 00:05:16,993 Charlie, do you realize how close he came to being suspended today? 78 00:05:17,164 --> 00:05:18,661 - I do. - And do you understand... 79 00:05:18,835 --> 00:05:21,711 ...how lucky we are Miss Pasternak decided to give him a chance? 80 00:05:22,052 --> 00:05:24,382 Lucky? Sure, why not. Let's call it luck. 81 00:05:25,312 --> 00:05:26,642 What does that mean? 82 00:05:26,816 --> 00:05:29,358 It means I'm too modest to call it skill. 83 00:05:31,621 --> 00:05:33,498 - Hey, Dad. - What? 84 00:05:33,669 --> 00:05:35,748 How come only one finger is the bad finger? 85 00:05:36,217 --> 00:05:37,548 I don't know, Jake. 86 00:05:38,223 --> 00:05:40,136 This one's okay, right? 87 00:05:40,647 --> 00:05:41,977 Right. 88 00:05:42,861 --> 00:05:44,656 - Dad. - What? 89 00:05:44,825 --> 00:05:46,572 Anything? 90 00:05:49,296 --> 00:05:50,627 No. 91 00:05:51,928 --> 00:05:55,803 I don't get it. Who decides? 92 00:06:10,899 --> 00:06:14,690 Uncle Charlie, I had a weird dream. 93 00:06:15,829 --> 00:06:18,040 And it's getting weirder. 94 00:06:19,590 --> 00:06:22,264 Hey, buddy. Why aren't you asleep? 95 00:06:22,431 --> 00:06:24,558 I'm hoping I am. 96 00:06:25,440 --> 00:06:28,612 - Hello, Jake. - Hello, Miss Pasternak. 97 00:06:31,749 --> 00:06:35,505 Listen, buddy, Miss Pasternak and I are kind of having a sleepover. 98 00:06:35,677 --> 00:06:38,469 Because we're like, you know, friends. 99 00:06:40,607 --> 00:06:42,152 No way. 100 00:06:43,700 --> 00:06:47,371 Jake, I'm only your teacher from 8: 15 to 3:00. 101 00:06:47,544 --> 00:06:49,837 After that I'm just a person like anybody else. 102 00:06:50,886 --> 00:06:55,058 This is more wrong than the time I saw Santa peeing at the mall. 103 00:06:56,695 --> 00:07:00,402 Okay, why don't we wrap up this after-school special and call it a night. 104 00:07:00,581 --> 00:07:03,670 Don't worry. This won't change anything between us at school. 105 00:07:03,840 --> 00:07:05,551 So you're still gonna be mean to me? 106 00:07:06,890 --> 00:07:09,302 That's right. Same old junkyard dog. 107 00:07:09,481 --> 00:07:13,616 - Come on, buddy. Get some sleep. - Oh, yeah. Like I'm gonna sleep now. 108 00:07:14,787 --> 00:07:16,998 - Do you think he'll be okay? - Sure. 109 00:07:17,169 --> 00:07:20,128 He's just not used to seeing his teacher out of the classroom. 110 00:07:20,303 --> 00:07:22,264 And her pants. 111 00:07:22,434 --> 00:07:25,191 I'll talk to him in the morning and make sure he's okay... 112 00:07:25,359 --> 00:07:29,316 ...and that he keeps this to himself. - Thank you, Charlie. 113 00:07:32,253 --> 00:07:35,094 Oh, Miss Pasternak. 114 00:07:35,262 --> 00:07:37,305 Why do you never call me by my first name? 115 00:07:37,685 --> 00:07:41,107 I don't know. This just seems way hotter. 116 00:07:42,699 --> 00:07:46,157 - Charlie? - Yes, Miss Pasternak. 117 00:07:46,335 --> 00:07:49,091 Do you think Jake believes we're just friends? 118 00:07:49,594 --> 00:07:51,637 Why not? We are, right? 119 00:07:51,808 --> 00:07:55,683 I mean, once I get to know you better I'm pretty sure I'd consider you a friend. 120 00:07:56,405 --> 00:07:59,161 Charlie, we both know there's much more than friendship... 121 00:07:59,330 --> 00:08:02,835 ...going on between you and me. - Much more? 122 00:08:03,007 --> 00:08:04,338 How much more? 123 00:08:04,511 --> 00:08:08,052 Well, I know this is pretty quick and I don't wanna use the L word... 124 00:08:08,230 --> 00:08:12,900 - Good. Thank you. ...but this feels an awful lot like love. 125 00:08:14,539 --> 00:08:18,211 I'm sorry, which L word didn't you want to use? 126 00:08:19,010 --> 00:08:21,470 Oh, Charlie. Come on. 127 00:08:21,643 --> 00:08:26,610 - Let's go to sleep. - Yeah. Like I'm gonna sleep now. 128 00:08:32,507 --> 00:08:35,549 - Morning. What are you doing? - Morning. 129 00:08:35,724 --> 00:08:39,016 Making my world-famous huevos rancheros for my brother and nephew. 130 00:08:39,192 --> 00:08:42,817 No kidding. What stupid thing did you do you're trying to make up for? 131 00:08:43,830 --> 00:08:45,993 Why do you always just assume that...? 132 00:08:48,427 --> 00:08:50,007 I slept with Jake's teacher. 133 00:08:50,725 --> 00:08:54,730 Oh, Charlie, did you learn nothing from the den-mother fiasco? 134 00:08:54,903 --> 00:08:57,065 It gets worse. The kid found out. 135 00:08:57,661 --> 00:09:01,001 - What about your brother? - He doesn't know yet. 136 00:09:02,090 --> 00:09:04,668 Oh, hey, you made breakfast. What's the occasion? 137 00:09:05,349 --> 00:09:07,144 No occasion. Just trying to help out. 138 00:09:07,313 --> 00:09:10,236 Well, thank you. I really appreciate it. Good morning, Berta. 139 00:09:10,405 --> 00:09:13,578 Morning, you goofy, clueless bastard. 140 00:09:16,756 --> 00:09:19,431 Nice to see her in a pleasant mood for a change. 141 00:09:19,598 --> 00:09:21,475 Yeah. Sit down. 142 00:09:23,275 --> 00:09:25,437 Have some huevos. 143 00:09:28,289 --> 00:09:30,619 - Fresh-squeezed orange juice. - You squeezed this? 144 00:09:30,796 --> 00:09:33,256 No, it says it on the can. 145 00:09:35,267 --> 00:09:36,930 Okay, what stupid thing did you do? 146 00:09:38,902 --> 00:09:42,492 Well, funny thing... 147 00:09:46,883 --> 00:09:49,593 I slept with Miss Pasternak. 148 00:09:51,103 --> 00:09:52,981 Charlie, what were you thinking? 149 00:09:53,151 --> 00:09:54,862 What if Jake finds out? 150 00:09:55,031 --> 00:09:56,908 Okay... 151 00:09:58,290 --> 00:10:01,713 Oh, no! Oh, no! How? 152 00:10:02,343 --> 00:10:05,385 - He woke up in the middle of the night... - You brought her here? 153 00:10:05,561 --> 00:10:08,401 Did you learn nothing from the den-mother fiasco? 154 00:10:09,530 --> 00:10:12,406 - Hey, I kept him from getting suspended. - Oh, that's how? 155 00:10:12,581 --> 00:10:15,837 - You're welcome. - Are you crazy? 156 00:10:16,007 --> 00:10:18,799 No, but I have a sneaking suspicion Miss Pasternak may be. 157 00:10:19,559 --> 00:10:22,850 - What's that supposed to mean? - Don't worry, I'll deal with it. 158 00:10:23,027 --> 00:10:24,690 Oh, that makes me feel much better. 159 00:10:24,865 --> 00:10:27,408 So how did Jake take it? Did he freak out? 160 00:10:27,790 --> 00:10:30,202 Not as much as you. 161 00:10:30,381 --> 00:10:32,959 - Morning. - See? He's fine. 162 00:10:33,139 --> 00:10:36,811 Jake, do you wanna talk about what you saw last night... 163 00:10:36,983 --> 00:10:39,145 ...with Uncle Charlie and Miss Pasternak? 164 00:10:39,574 --> 00:10:41,784 Oh, God. That really happened? 165 00:10:46,175 --> 00:10:48,850 Good, Alan. Way to go. 166 00:10:49,017 --> 00:10:50,763 Dad, can I be homeschooled? 167 00:10:53,362 --> 00:10:55,858 Listen, Jake. Don't worry. 168 00:10:56,037 --> 00:10:58,532 You go to school, don't say anything to anybody. 169 00:10:58,711 --> 00:11:02,050 I'll tell her I can't see her anymore and we'll forget this happened. 170 00:11:02,680 --> 00:11:05,223 Man, it's like Cub Scouts all over again. 171 00:11:10,870 --> 00:11:15,172 - I hope you saved room for dessert. - I saved room for you. 172 00:11:17,848 --> 00:11:21,140 You sure? Because I'm just empty calories. 173 00:11:21,316 --> 00:11:22,778 How about a nice fruit cup? 174 00:11:23,155 --> 00:11:25,448 Two fruit cups, please. 175 00:11:26,080 --> 00:11:28,492 Listen, Delores. We need to talk. 176 00:11:29,423 --> 00:11:32,179 Oh, call me Miss Pasternak. 177 00:11:33,016 --> 00:11:35,773 No, let's keep this friendly. 178 00:11:36,317 --> 00:11:39,989 Dolores, you're a terrific woman and I've enjoyed being with you very much... 179 00:11:41,624 --> 00:11:45,463 ...but I know deep in my heart that you can do so much better than me. 180 00:11:46,638 --> 00:11:50,310 - Okay. I understand. - Good. Thank you. 181 00:11:50,774 --> 00:11:54,862 You're insecure. But don't worry. I am not going to abandon you. 182 00:11:55,998 --> 00:11:59,955 No, no, no, that's not what I'm worried about. 183 00:12:00,134 --> 00:12:02,677 See, Delores... 184 00:12:04,354 --> 00:12:05,768 I'm a bad man. 185 00:12:07,572 --> 00:12:11,411 I'm a player. I go from woman to woman and then... 186 00:12:11,583 --> 00:12:13,995 Charlie, that's the past. 187 00:12:14,174 --> 00:12:16,800 I'm not going to give up on us, and you wanna know why? 188 00:12:16,973 --> 00:12:18,851 Why? 189 00:12:19,021 --> 00:12:23,108 Because somebody told me that we belong together. 190 00:12:23,575 --> 00:12:26,617 Really? It can't be somebody who knows me. 191 00:12:26,793 --> 00:12:28,206 Oh, he knows you very well. 192 00:12:28,381 --> 00:12:31,303 And he loves you even more than I do. 193 00:12:34,857 --> 00:12:37,103 Our union has been ordained, Charlie. 194 00:12:38,910 --> 00:12:41,156 What? Come again? 195 00:12:41,334 --> 00:12:43,414 After we fornicated... 196 00:12:46,055 --> 00:12:49,561 ...I prayed for forgiveness and I was told not to worry about it. 197 00:12:52,783 --> 00:12:54,196 By the same guy? 198 00:12:54,371 --> 00:12:55,951 There's only one guy, Charlie. 199 00:12:56,126 --> 00:12:59,916 And his loving hand has been guiding me ever since I quit pole dancing in Reno. 200 00:13:00,095 --> 00:13:01,556 No kidding. Which club? 201 00:13:02,978 --> 00:13:06,734 - Did you dress like a schoolteacher? - It doesn't matter. 202 00:13:06,906 --> 00:13:09,580 What matters is the same hand that delivered me... 203 00:13:09,747 --> 00:13:12,243 ...from my life of degradation has brought me to you. 204 00:13:12,589 --> 00:13:14,050 For what? More degradation? 205 00:13:15,012 --> 00:13:18,553 No. To help you become a better man. To achieve your potential. 206 00:13:18,731 --> 00:13:20,608 Now sit up straight and eat your fruit. 207 00:13:22,951 --> 00:13:25,958 - All right. - All right, what? 208 00:13:28,174 --> 00:13:30,670 All right, Miss Pasternak. 209 00:13:36,197 --> 00:13:38,573 Hey, Charlie. Guess who. 210 00:13:38,746 --> 00:13:42,418 I know we didn 't make plans for tonight but we really should get together... 211 00:13:42,590 --> 00:13:46,012 ... and talk more about this path we are on and where it's heading. 212 00:13:46,183 --> 00:13:49,024 We know where it's heading but it would mean a lot to me... 213 00:13:49,192 --> 00:13:51,272 ... to hear the words come out of your mouth. 214 00:13:51,448 --> 00:13:55,239 Your beautiful, blessed mouth. 215 00:13:55,418 --> 00:13:57,545 Call me, sweetheart. 216 00:13:58,092 --> 00:14:01,051 Boy, it's weird being on the other side of one of these calls. 217 00:14:03,023 --> 00:14:05,102 I can imagine. Well? 218 00:14:05,279 --> 00:14:07,406 - Professional opinion? - Please. 219 00:14:07,577 --> 00:14:09,538 Cuckoo for Cocoa Puffs. 220 00:14:10,627 --> 00:14:11,958 Yeah, I thought so. 221 00:14:12,633 --> 00:14:15,093 I mean, she barely knows you. 222 00:14:15,266 --> 00:14:18,723 Where does she get off being so forward? 223 00:14:20,071 --> 00:14:24,825 Rose, we had one night together and you handcuffed yourself to my refrigerator. 224 00:14:25,753 --> 00:14:29,129 That was different. We were meant to be together. 225 00:14:30,016 --> 00:14:32,938 Okay, I was gonna ask you the best way to end this... 226 00:14:33,108 --> 00:14:37,659 ...but I realize now that breakups may be outside your area of expertise. 227 00:14:38,122 --> 00:14:42,376 Yeah. I do mate for life. I'm like a penguin that way. 228 00:14:43,888 --> 00:14:46,680 Plus, I like to slide across the ice on my belly. 229 00:14:51,284 --> 00:14:54,207 Uncle Charlie, guess what happened with Miss Pasternak today. 230 00:14:54,376 --> 00:14:57,216 - I'm just about to break up with her. - Oh, no, don't, don't. 231 00:14:57,844 --> 00:15:01,932 - Why not? - Look at this. 232 00:15:03,401 --> 00:15:05,362 Hey, you got an A in history. 233 00:15:05,700 --> 00:15:08,575 - Way to go, Jake. - Look at his answers. 234 00:15:09,377 --> 00:15:14,927 "Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation in pen." 235 00:15:17,023 --> 00:15:18,485 For this he got an A? 236 00:15:18,653 --> 00:15:21,148 Everybody got an A. She was, like, happy all day. 237 00:15:21,327 --> 00:15:23,370 She even gave me back my fake dog poop. 238 00:15:24,920 --> 00:15:27,761 Charlie, I gave you this poop. 239 00:15:29,015 --> 00:15:31,725 You broke into my house and left it on my pillow. 240 00:15:31,898 --> 00:15:34,774 Still, you regifted. 241 00:15:34,949 --> 00:15:37,159 And I thought you were a classy guy. 242 00:15:51,537 --> 00:15:54,247 Jake, why don't you go to your room and do your homework. 243 00:15:54,420 --> 00:15:56,547 She didn't give us any. First time ever. 244 00:15:57,095 --> 00:15:58,472 I love you, Uncle Charlie. 245 00:16:00,228 --> 00:16:01,559 - Oh, man. - Yeah. 246 00:16:01,733 --> 00:16:04,823 Yeah, I think you know what you have to do. 247 00:16:06,120 --> 00:16:09,495 - Break up with Miss Pasternak, right? - Hell, no. He's getting A's. 248 00:16:11,552 --> 00:16:14,761 He hasn't gotten an A since naptime in kindergarten. 249 00:16:15,772 --> 00:16:19,230 - But he's not learning anything. - Charlie, get your priorities straight. 250 00:16:19,408 --> 00:16:21,784 I'm trying to get him into a decent middle school. 251 00:16:21,956 --> 00:16:24,535 After he's accepted he can learn that Sacajawea... 252 00:16:24,714 --> 00:16:28,172 ...wasn't "a bag full of jawea." 253 00:16:34,868 --> 00:16:37,410 - Ready for dinner? - Charlie! 254 00:16:37,584 --> 00:16:39,414 It's so good to see you. 255 00:16:42,306 --> 00:16:44,682 It's okay to see you too. 256 00:16:47,946 --> 00:16:49,907 - Charlie. - What? 257 00:16:50,077 --> 00:16:55,330 - Gum. - Oh, sorry. 258 00:16:56,053 --> 00:16:57,847 What a great day I had. 259 00:16:58,017 --> 00:17:00,309 All the kids were so well-behaved. Even Jake. 260 00:17:01,109 --> 00:17:03,949 - That's nice. - Can I tell you a little secret? 261 00:17:04,117 --> 00:17:06,695 I never really cared for Jake. 262 00:17:08,087 --> 00:17:10,665 But you said you treated him like all the other kids. 263 00:17:10,844 --> 00:17:12,425 Well, you have to say that. 264 00:17:13,853 --> 00:17:16,099 So where are we going to dinner? 265 00:17:17,196 --> 00:17:18,609 I hadn't really decided. 266 00:17:18,783 --> 00:17:20,197 You came unprepared? 267 00:17:21,541 --> 00:17:25,629 Charlie, you have so much potential if only you'd apply yourself. 268 00:17:26,388 --> 00:17:28,681 All right, I gotta tell you. 269 00:17:29,230 --> 00:17:33,021 My weirdness bar for chicks is pretty high... 270 00:17:35,497 --> 00:17:38,587 ...but you are clearing it in street shoes. 271 00:17:39,718 --> 00:17:41,048 You're mad at me. 272 00:17:41,765 --> 00:17:43,761 - No, no. - Yes, you are. 273 00:17:44,314 --> 00:17:47,356 - No, no. Not... Not mad. - Then what's your problem? 274 00:17:51,543 --> 00:17:54,169 Nothing. Forget it. Let's just have a nice evening. 275 00:17:54,342 --> 00:17:56,422 Oh, Charlie, that is so sweet. 276 00:17:56,599 --> 00:17:58,060 Let's never fight again. 277 00:17:59,774 --> 00:18:02,650 Oh, no. I hate it. 278 00:18:04,621 --> 00:18:07,295 Hey, can I use the restroom? 279 00:18:07,462 --> 00:18:10,422 May I use the restroom? 280 00:18:10,596 --> 00:18:12,509 Oh, right. 281 00:18:13,145 --> 00:18:15,391 - May I? - You're excused. 282 00:18:18,285 --> 00:18:19,616 Thank you. 283 00:18:20,290 --> 00:18:21,787 Charlie. 284 00:18:44,525 --> 00:18:48,745 Look, I'm really sorry it didn't work out with Miss Pasternak. 285 00:18:50,417 --> 00:18:53,543 You gotta know, I went the extra mile to make her happy. 286 00:18:53,718 --> 00:18:57,425 Alan, you know what that means, and Jake, you'll understand someday. 287 00:19:00,445 --> 00:19:02,822 Oh, come on, guys. I said I'm sorry. 288 00:19:10,098 --> 00:19:12,772 Okay, she's being really unfair with all this homework. 289 00:19:12,939 --> 00:19:15,779 You know what I'll do? I'm gonna complain to the principal. 290 00:19:15,947 --> 00:19:17,860 Maybe you should date the principal. 291 00:19:18,496 --> 00:19:20,493 Very funny. 292 00:19:20,669 --> 00:19:22,000 Is that an option? 293 00:19:24,471 --> 00:19:27,644 Because I would if it would get me out of writing 2500 words... 294 00:19:27,814 --> 00:19:29,609 ...on The Red Badge of Courage. 295 00:19:35,503 --> 00:19:38,462 Man, book reports suck. 296 00:19:40,099 --> 00:19:42,428 - Dad. - Yeah? 297 00:19:42,606 --> 00:19:45,981 Please keep him away from my karate teacher.24178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.